[Script Info] Title: العربية ScaledBorderAndShadow: yes Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0023,1 Style: main,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0023,0 Style: top,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0023,0 Style: italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0023,0 Style: italicstop,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0023,0 Style: flashback,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0023,1 Style: flashback italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0023,1 Style: flashbacktop,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0023,0 Style: flashbackitalicstop,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0023,0 Style: overlap,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0023,0 Style: overlaptop,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0020,0020,0023,0 Style: overlap italics,Adobe Arabic,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0023,0 Style: sign_12554_193_Aozora_Daycare,Adobe Arabic,10,&H00EAEACB,&H000000FF,&H00D28339,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_15275_122_Caster_Sugar___H,Adobe Arabic,15,&H00563030,&H000000FF,&H00FBEFF1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0030,0030,0020,1 Style: sign_15321_123_Yadorigi_Coffee_,Adobe Arabic,15,&H001A83D9,&H000000FF,&H0084FFF8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_20346_247_Pop,Adobe Arabic,14,&H004FD1E5,&H000000FF,&H00094CA3,&H008ED9CE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_9013_117_Instant_Hamburg_,Adobe Arabic,15,&H009C6E6F,&H000000FF,&H00D6DFE9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,9,0030,0030,0020,1 Style: sign_20566_256_See_you_at_6_at_,Adobe Arabic,15,&H00A4A8A5,&H000000FF,&H00F8FCF9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,9,0030,0030,0020,1 Style: sign_1186_6_Miri,Adobe Arabic,20,&H0021201D,&H000000FF,&H00D6DFE9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,0030,0030,0020,1 Style: sign_1749_8_Father_s_Day___T,Adobe Arabic,35,&H005AE8BC,&H000000FF,&H00D6DFE9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,0030,0030,0020,1 Style: sign_5027_35_Choco_Rings,Adobe Arabic,25,&H00031A7F,&H000000FF,&H00C8DDFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_11824_89_Potato_Chips,Adobe Arabic,9,&H0054853E,&H000000FF,&H007ED4D0,&H008ED9CE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_20113_197_Call_Completed,Adobe Arabic,15,&H00F1F9F5,&H000000FF,&H00202320,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0030,0030,0020,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:19.94,0:00:22.49,main,Kazuki,0000,0000,0000,,إلى متى ستظلّ تفعل هذا يا رجُل؟ Dialogue: 0,0:00:22.84,0:00:24.70,main,Rei,0000,0000,0000,,سأنام في الصّباح Dialogue: 0,0:00:24.70,0:00:27.33,main,Kazuki,0000,0000,0000,,طلعَ الصّباح الآن يا صاح Dialogue: 0,0:00:30.79,0:00:31.97,main,Rei,0000,0000,0000,,تصبح على خير Dialogue: 0,0:00:32.84,0:00:34.45,main,Kazuki,0000,0000,0000,,تصبح على خير Dialogue: 0,0:00:49.44,0:00:51.44,sign_1186_6_Miri,sign,0000,0000,0000,,{\frz16.69\pos(304,173)}ميري Dialogue: 0,0:00:56.42,0:00:59.86,main,Kazuki,0000,0000,0000,,من الأفضل إرسال تلك الأشياء المتبقّية القليلة Dialogue: 0,0:01:12.92,0:01:16.55,sign_1749_8_Father_s_Day___T,sign,0000,0000,0000,,{\pos(510,210)\fad(2155,1)}يوم الآباء شكراً لكما يا بابا\Nميري Dialogue: 0,0:01:17.77,0:01:21.45,flashback,Miri,0000,0000,0000,,!شكراً لكما على كلّ شيء يا بابا Dialogue: 0,0:01:25.13,0:01:26.08,main,Kazuki,0000,0000,0000,,هذا يكفي Dialogue: 0,0:01:26.52,0:01:28.58,main,Kazuki,0000,0000,0000,,المكان مُغبرّ هنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:28.58,0:01:30.43,main,Kazuki,0000,0000,0000,,من الأفضل تهوية المكان Dialogue: 0,0:01:38.36,0:01:41.91,italicstop,OP,0000,0000,0000,,أريد أن أحبّ، أهذا هو الحبّ الحقيقيّ؟ Dialogue: 0,0:01:41.91,0:01:45.54,italicstop,OP,0000,0000,0000,,هل مجرّد الرّغبة في أن تكون\Nمحبوباً أمر يفتقر للصّدق؟ Dialogue: 0,0:01:45.54,0:01:47.79,italicstop,OP,0000,0000,0000,,ماذا يجدر بي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:01:47.79,0:01:50.17,italicstop,OP,0000,0000,0000,,ماذا يجدر بي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:01:53.46,0:01:56.47,italicstop,OP,0000,0000,0000,,كالعادة، المدينة بأكملها Dialogue: 0,0:01:56.47,0:02:00.14,italicstop,OP,0000,0000,0000,,واقعة في جنون الحبّ ومُتحمّسة Dialogue: 0,0:02:00.14,0:02:03.68,italicstop,OP,0000,0000,0000,,تافهون أمثالي يعودون إلى المنزل فحسب Dialogue: 0,0:02:03.68,0:02:06.98,italicstop,OP,0000,0000,0000,,لكن لن أعبس إطلاقاً Dialogue: 0,0:02:06.98,0:02:10.81,italicstop,OP,0000,0000,0000,,ثمّ أتيت أنت فجأة Dialogue: 0,0:02:10.81,0:02:14.36,italicstop,OP,0000,0000,0000,,وكأنّك كنت تمزّق تلك الأيّام Dialogue: 0,0:02:14.36,0:02:17.95,italicstop,OP,0000,0000,0000,,بابتسامتك الّتي تشلّ حركتي Dialogue: 0,0:02:17.95,0:02:22.28,italicstop,OP,0000,0000,0000,,فطرت قلبي Dialogue: 0,0:02:23.45,0:02:27.04,italicstop,OP,0000,0000,0000,,أريد أن أحبّ، أهذا هو الحبّ الحقيقيّ؟ Dialogue: 0,0:02:27.04,0:02:30.67,italicstop,OP,0000,0000,0000,,هل مجرّد الرّغبة في أن تكون\Nمحبوباً أمر يفتقر للصّدق؟ Dialogue: 0,0:02:30.67,0:02:32.84,italicstop,OP,0000,0000,0000,,ماذا يجدر بي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:02:32.84,0:02:35.17,italicstop,OP,0000,0000,0000,,ماذا يجدر بي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:02:35.46,0:02:37.55,italicstop,OP,0000,0000,0000,,كيف ينبغي لي أن أعرف بالضبط؟ Dialogue: 0,0:02:37.55,0:02:41.39,italicstop,OP,0000,0000,0000,,لا أعرف ما الّذي يدور في رأسك Dialogue: 0,0:02:41.39,0:02:45.06,italicstop,OP,0000,0000,0000,,لكن ليس عدلاً أن تكون ودوداً جدّاً Dialogue: 0,0:02:45.06,0:02:49.77,italicstop,OP,0000,0000,0000,,من جديد، يتمّ ابتلاعي بواسطة إيقاعك Dialogue: 0,0:02:51.94,0:02:56.61,italicstop,OP,0000,0000,0000,,ها أنت ذا، تجعلني خاتماً في إصبعك ثانية Dialogue: 0,0:03:02.91,0:03:07.79,italicstop,OP,0000,0000,0000,,ها أنت ذا، تجعلني خاتماً في إصبعك ثانية Dialogue: 0,0:03:07.95,0:03:12.96,main,,0000,0000,0000,,الحلقة 11 - الجميع سيكونون مُنافقين Dialogue: 0,0:03:29.64,0:03:30.60,sign_5027_35_Choco_Rings,sign,0000,0000,0000,,حلقات الشّوكولاتة Dialogue: 0,0:03:34.86,0:03:40.24,sign_5027_35_Choco_Rings,sign,0000,0000,0000,,{\fs8\c&H0A103A&\3c&H676D8C&\fay.1\pos(335,275)}حلقات الشّوكولاتة Dialogue: 0,0:03:48.67,0:03:50.74,main,Mama 1,0000,0000,0000,,!كان يجلس هناك طوال اليوم Dialogue: 0,0:03:50.74,0:03:52.17,main,Mama 2,0000,0000,0000,,!إنّه مشبوه جدّاً Dialogue: 0,0:03:52.17,0:03:54.32,main,Mama 3,0000,0000,0000,,هل ينبغي أن نستدعي الشّرطة، ما رأيكما؟ Dialogue: 0,0:03:54.32,0:03:57.16,main,Mama 1,0000,0000,0000,,لنبقِ أطفالنا بعيدين عنه فحسب Dialogue: 0,0:03:57.36,0:03:59.68,italics,Ichigo,0000,0000,0000,,هل هذا عتيق؟ عتيق؟ Dialogue: 0,0:03:59.68,0:04:01.36,italics,Nigo,0000,0000,0000,,ماذا يعني "عتيق"؟ Dialogue: 0,0:04:01.36,0:04:02.80,italics,Ichigo,0000,0000,0000,,ما رأيك يا نيغو؟ Dialogue: 0,0:04:02.80,0:04:06.05,italics,Nigo,0000,0000,0000,,...ألا تعلم؟ هذا سيّئ Dialogue: 0,0:04:06.05,0:04:09.01,italics,Ichigo,0000,0000,0000,,...أعلم بالطبع! لكن عتيق Dialogue: 0,0:04:09.55,0:04:12.68,italics,Male Announcer,0000,0000,0000,,كانت حالة مأساويّة بالنسبة لهذه العائلة Dialogue: 0,0:04:12.94,0:04:16.23,italics,Commentator,0000,0000,0000,,ينبغي أن نحرص على عدم حدوث\Nهذا ثانية أبداً Dialogue: 0,0:04:27.54,0:04:31.30,main,Kazuki,0000,0000,0000,,لم أرك تدخّن منذ مدّة Dialogue: 0,0:04:32.15,0:04:36.18,main,Rei,0000,0000,0000,,أنت من أخبرني أنّك لا تريد\Nأن تعلق الرّائحة بميري Dialogue: 0,0:04:36.18,0:04:37.22,main,Kazuki,0000,0000,0000,,أنا قلتُ ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:37.82,0:04:39.14,main,Kazuki,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:39.50,0:04:40.67,main,Kazuki,0000,0000,0000,,أنا قلتُ ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:43.51,0:04:47.67,main,Kazuki,0000,0000,0000,,لم أدرك أبداً كم أنّ المكان هادئ\Nهنا في ظلّ عدم وجود ميري Dialogue: 0,0:04:48.25,0:04:50.61,main,Kazuki,0000,0000,0000,,صمت مُطبق باستثناء صوت ألعابك Dialogue: 0,0:04:50.93,0:04:53.64,sign_11824_89_Potato_Chips,sign,0000,0000,0000,,{\an8\fs28}رقائق البطاطس\N{\fs18\c&HB1C9C4&\3c&H4B813A&}مُملّحة بشكل خفيف Dialogue: 0,0:04:51.22,0:04:53.65,main,Rei,0000,0000,0000,,أنت تعبث بطبخك كثيراً الآن أيضاً Dialogue: 0,0:04:53.65,0:04:56.89,main,Kazuki,0000,0000,0000,,إن لم يكن يُعجبك ذلك، فيمكنك\Nأن تطلب من الخارج Dialogue: 0,0:04:56.89,0:04:58.52,main,Rei,0000,0000,0000,,فعلتُ ذلك من قبل Dialogue: 0,0:05:00.47,0:05:01.57,main,Rei,0000,0000,0000,,...أتمنّى Dialogue: 0,0:05:02.17,0:05:04.86,main,Rei,0000,0000,0000,,أتمنّى أن تأكل ميري طعاماً صحّياً Dialogue: 0,0:05:07.16,0:05:10.11,main,Kazuki,0000,0000,0000,,لا داعي للقلق. أنا متأكّد بأنّها كذلك Dialogue: 0,0:05:14.50,0:05:17.95,main,Rei,0000,0000,0000,,أظنّني سأعود إلى أبي في العام الجديد Dialogue: 0,0:05:19.13,0:05:20.99,main,Rei,0000,0000,0000,,طلبَ منّي العودة Dialogue: 0,0:05:23.27,0:05:27.47,main,Kazuki,0000,0000,0000,,أجل... ليس وكأنّ هناك سبب يدفعنا\Nللبقاء معاً الآن Dialogue: 0,0:05:27.47,0:05:29.55,main,Rei,0000,0000,0000,,يمكنك إبقاء الشقّة لنفسك Dialogue: 0,0:05:30.24,0:05:31.59,main,Rei,0000,0000,0000,,استخدمها كيفما تشاء Dialogue: 0,0:05:33.99,0:05:37.61,main,Kazuki,0000,0000,0000,,لا، أظنّني سأبحث عن مكان أصغر Dialogue: 0,0:05:37.61,0:05:41.34,main,Kazuki,0000,0000,0000,,...الشقّة كبيرة جدّاً على شخص مثلي Dialogue: 0,0:05:43.42,0:05:44.92,main,Kazuki,0000,0000,0000,,هذا غريب Dialogue: 0,0:05:44.92,0:05:50.04,main,Kazuki,0000,0000,0000,,لا أستطيع حتّى أن أتذكّر كيف\Nكانت الحياة قبل ميري Dialogue: 0,0:05:51.38,0:05:52.20,main,Rei,0000,0000,0000,,...كازوكي Dialogue: 0,0:05:54.14,0:05:55.09,main,Rei,0000,0000,0000,,خذه Dialogue: 0,0:05:59.95,0:06:02.15,main,Kazuki,0000,0000,0000,,هذه هديّة فراقك؟ Dialogue: 0,0:06:03.32,0:06:05.01,main,Misaki,0000,0000,0000,,!ها نحن ذا Dialogue: 0,0:06:07.25,0:06:09.39,main,Miri,0000,0000,0000,,!شريحة هامبرغر Dialogue: 0,0:06:09.74,0:06:12.07,main,Misaki,0000,0000,0000,,تحبّين شريحة الهامبرغر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:12.07,0:06:14.38,main,Miri,0000,0000,0000,,!أجل! شكراً على الطعام Dialogue: 0,0:06:23.21,0:06:26.27,main,Miri,0000,0000,0000,,!ماما، هذه ليست الّتي تحضّرينها دوماً Dialogue: 0,0:06:27.59,0:06:30.48,main,Misaki,0000,0000,0000,,إنّها أفضل من الرّخيصة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:30.48,0:06:33.29,main,Misaki,0000,0000,0000,,عملتُ بجدّ لإعدادها Dialogue: 0,0:06:33.29,0:06:35.78,main,Misaki,0000,0000,0000,,هيّا. كُلي خضراواتك أيضاً Dialogue: 0,0:06:36.07,0:06:39.97,main,Misaki,0000,0000,0000,,سأعمل بجدّ للتعويض عن كلّ شيء حُرِمتِ منه Dialogue: 0,0:06:39.97,0:06:40.82,main,Miri,0000,0000,0000,,!حسناً Dialogue: 0,0:06:45.06,0:06:47.26,main,Miri,0000,0000,0000,,!تُعجبني هذه أيضاً Dialogue: 0,0:06:48.12,0:06:50.90,main,Misaki,0000,0000,0000,,ماذا فعلتِ في الحضانة اليوم؟ Dialogue: 0,0:06:50.90,0:06:53.74,main,Miri,0000,0000,0000,,!اليوم، تمرنّا على الغناء Dialogue: 0,0:06:53.74,0:06:57.86,main,Miri,0000,0000,0000,,هل أخبرتُكِ؟ آنّا-تشان فظيعة عندما\N!تعزف على البيانو Dialogue: 0,0:06:58.54,0:06:59.98,main,Misaki,0000,0000,0000,,أهي كذلك حقّاً؟ Dialogue: 0,0:07:00.89,0:07:03.40,sign_15321_123_Yadorigi_Coffee_,sign,0000,0000,0000,,{\pos(350,20)\3c&HA9EDE6&}يادوريغي\Nمقهى • وجبات خفيفة Dialogue: 0,0:07:01.64,0:07:07.41,main,Kazuki,0000,0000,0000,,هيّا يا كيو-تشان. هل لديك أيّ عمل لي؟ Dialogue: 0,0:07:07.41,0:07:10.33,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,لن أكون مرتاحاً بمنحك أيّ عمل الآن Dialogue: 0,0:07:10.33,0:07:13.24,main,Kazuki,0000,0000,0000,,سأقوم بأيّ عمل لعين لأجلك Dialogue: 0,0:07:13.61,0:07:14.36,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,خُذ Dialogue: 0,0:07:15.04,0:07:15.79,main,Kazuki,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:16.04,0:07:18.19,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,ينبغي لهذا أن يغطّي نفقاتك لبعض الوقت Dialogue: 0,0:07:18.84,0:07:21.87,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!هذا الّذي تركتُه لكارين Dialogue: 0,0:07:22.17,0:07:25.39,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!أعده في الحال! هيّا Dialogue: 0,0:07:25.39,0:07:27.63,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,إذا أعطيتُك إيّاه كلّه في آن\Nواحد، فسوف تُنفقه Dialogue: 0,0:07:27.63,0:07:29.88,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!هل تعتقد نفسك أمّي؟ Dialogue: 0,0:07:32.33,0:07:36.67,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,كانت تعني بالنسبة لك أكثر ممّا توقّعت Dialogue: 0,0:07:36.67,0:07:38.45,main,Kazuki,0000,0000,0000,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:07:38.45,0:07:39.77,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,لا شيء Dialogue: 0,0:07:39.77,0:07:40.80,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,ماذا يعني ري بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:07:41.29,0:07:43.70,main,Kazuki,0000,0000,0000,,قال بأنّه كان عائداً إلى أبيه Dialogue: 0,0:07:43.70,0:07:48.95,main,Kazuki,0000,0000,0000,,خرجَ باكراً في هذا الصّباح، لذا\Nكان سيخبره غالباً Dialogue: 0,0:07:49.30,0:07:50.38,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:07:50.38,0:07:53.72,main,Kazuki,0000,0000,0000,,تعتقد بأنّه يريد العودة إلى هناك حقّاً؟ Dialogue: 0,0:07:54.20,0:07:56.37,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,لا يملك خياراً آخر Dialogue: 0,0:07:56.37,0:07:58.08,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,هكذا هو طبع عائلته Dialogue: 0,0:07:59.02,0:08:00.62,main,Kazuki,0000,0000,0000,,هذا يستفزّني Dialogue: 0,0:08:01.14,0:08:03.45,main,Kazuki,0000,0000,0000,,كُل من ري ووالده Dialogue: 0,0:08:05.75,0:08:07.79,main,Shigeki,0000,0000,0000,,تريد العودة؟ Dialogue: 0,0:08:07.79,0:08:09.63,main,Rei,0000,0000,0000,,أجل يا زعيم Dialogue: 0,0:08:09.63,0:08:11.05,main,Shigeki,0000,0000,0000,,جيّد Dialogue: 0,0:08:11.40,0:08:15.17,main,Shigeki,0000,0000,0000,,سوف تبقى من الآن فصاعداً إلى\Nجانبي وتتعلّم عملي Dialogue: 0,0:08:16.04,0:08:20.21,main,Shigeki,0000,0000,0000,,كلّ شيء حصلتُ عليه من عائلة\Nسووا، سوف أعطيك إيّاه Dialogue: 0,0:08:20.68,0:08:24.18,main,Shigeki,0000,0000,0000,,كلّ شيء وبالطريقة المُتعارَف عليها دوماً Dialogue: 0,0:08:25.38,0:08:27.62,main,Rei,0000,0000,0000,,شكراً لك يا سيّدي Dialogue: 0,0:08:28.18,0:08:32.36,main,Miri,0000,0000,0000,,ليلة صامتة Dialogue: 0,0:08:32.36,0:08:36.49,main,Miri,0000,0000,0000,,ليلة مُقدّسة Dialogue: 0,0:08:36.49,0:08:40.99,main,Miri,0000,0000,0000,,كلّ شيء هادئ Dialogue: 0,0:08:40.99,0:08:44.82,main,Miri,0000,0000,0000,,{\pos(320,342)\fad(1,880)}كلّ شيء برّاق Dialogue: 0,0:08:43.90,0:08:50.85,main,Miri,0000,0000,0000,,{\pos(320,342)\fad(880,1)}نَم بسلام سماويّ Dialogue: 0,0:08:53.22,0:08:54.81,main,Misaki,0000,0000,0000,,أنتِ ماهرة جدّاً Dialogue: 0,0:08:55.95,0:08:59.84,main,Miri,0000,0000,0000,,!آنّا-تشان وهيناتا-تشان قالتا بأنّني ماهرة أيضاً Dialogue: 0,0:08:59.84,0:09:03.05,main,Misaki,0000,0000,0000,,!أنتِ ابنة مُغنّية. من الطبيعي أن تكوني كذلك Dialogue: 0,0:09:09.53,0:09:12.86,main,Miri,0000,0000,0000,,!بابا كازوكي وبابا ري قالا بأنّني ماهرة أيضاً Dialogue: 0,0:09:13.35,0:09:17.88,main,Miri,0000,0000,0000,,متى سيأتيان ويأخذانني؟ Dialogue: 0,0:09:17.88,0:09:18.81,main,Misaki,0000,0000,0000,,...ميري Dialogue: 0,0:09:19.50,0:09:22.79,main,Misaki,0000,0000,0000,,ذلكما الرّجلان ليسا والديكِ فعليّاً Dialogue: 0,0:09:23.96,0:09:28.04,main,Miri,0000,0000,0000,,لكن بابا كازوكي وبابا ري هما بابا حقّاً Dialogue: 0,0:09:28.04,0:09:31.36,main,Miri,0000,0000,0000,,بابا كازوكي ماهر في الطبخ Dialogue: 0,0:09:31.36,0:09:34.44,main,Miri,0000,0000,0000,,!وبابا ري بارع في ألعاب الفيديو Dialogue: 0,0:09:34.44,0:09:37.83,main,Miri,0000,0000,0000,,لكن أحياناً يطلبان منّي أكل الفطر Dialogue: 0,0:09:37.83,0:09:41.30,main,Miri,0000,0000,0000,,!لكن مع ذلك أحبّ بابا كليهما Dialogue: 0,0:09:41.64,0:09:45.34,main,Miri,0000,0000,0000,,!آمل أن نستطيع العيش معاً جميعاً Dialogue: 0,0:09:46.46,0:09:47.57,main,Miri,0000,0000,0000,,ماما؟ Dialogue: 0,0:09:47.57,0:09:50.18,main,Misaki,0000,0000,0000,,أنا آسفة لأنّني أشعرتُكِ بهذه الوحدة Dialogue: 0,0:09:50.73,0:09:52.54,main,Misaki,0000,0000,0000,,لكن لا تقلقي Dialogue: 0,0:09:52.89,0:09:54.74,main,Misaki,0000,0000,0000,,سوف أتغيّر Dialogue: 0,0:09:55.30,0:09:58.06,main,Misaki,0000,0000,0000,,سأكون أمّاً تحبّينها Dialogue: 0,0:10:00.75,0:10:03.87,main,Miri,0000,0000,0000,,!أحبّكِ يا ماما Dialogue: 0,0:10:05.44,0:10:10.05,main,Shigeki,0000,0000,0000,,قبل أن تتعلّم العمل، ثمّة أمر يجب فعله Dialogue: 0,0:10:11.64,0:10:14.53,main,Shigeki,0000,0000,0000,,لم تطوِ صفحة كلّ علاقاتك Dialogue: 0,0:10:21.17,0:10:24.03,main,Shigeki,0000,0000,0000,,لم تقطع تلك الرّوابط الّتي لا معنى لها Dialogue: 0,0:10:24.65,0:10:29.99,main,Shigeki,0000,0000,0000,,أنت عالق هناك كطفل عند واجهة متجر Dialogue: 0,0:10:30.48,0:10:32.87,main,Shigeki,0000,0000,0000,,يحدّق إلى دُمية لا يستطيع الحصول عليها Dialogue: 0,0:10:33.33,0:10:36.11,main,Shigeki,0000,0000,0000,,،مع الوقت سيغدو ذلك قيداً Dialogue: 0,0:10:36.11,0:10:39.01,main,Shigeki,0000,0000,0000,,ويفضي ذلك إلى تلطيخ اسم سووا Dialogue: 0,0:10:39.75,0:10:42.24,main,Shigeki,0000,0000,0000,,لكن لا حاجة للقلق Dialogue: 0,0:10:42.61,0:10:44.71,main,Shigeki,0000,0000,0000,,سأقوم بمهمّة التّطهير عنك Dialogue: 0,0:10:49.05,0:10:51.12,main,Rei,0000,0000,0000,,!من فضلك، لا تؤذِ ميري Dialogue: 0,0:10:51.50,0:10:53.54,main,Shigeki,0000,0000,0000,,لا تحطّ من نفسك هكذا Dialogue: 0,0:10:54.02,0:10:56.50,main,Rei,0000,0000,0000,,سأنفّذ أيّ عمل تكلّفني به Dialogue: 0,0:10:56.50,0:10:58.33,main,Rei,0000,0000,0000,,!سأقتل أيّ شخص تشير إليه Dialogue: 0,0:10:58.33,0:11:00.33,main,Rei,0000,0000,0000,,—فقط دع ميري Dialogue: 0,0:11:00.33,0:11:03.23,main,Shigeki,0000,0000,0000,,هذا التّركيز هو المُشكلة Dialogue: 0,0:11:03.23,0:11:03.79,main,Rei,0000,0000,0000,,—زعيم Dialogue: 0,0:11:03.79,0:11:04.60,main,Shigeki,0000,0000,0000,,ري Dialogue: 0,0:11:05.20,0:11:07.71,main,Shigeki,0000,0000,0000,,أنت وريث عائلة سووا Dialogue: 0,0:11:07.71,0:11:10.68,main,Shigeki,0000,0000,0000,,،لحفظ تاريخنا ونسلنا Dialogue: 0,0:11:10.68,0:11:12.82,main,Shigeki,0000,0000,0000,,سأخلّصك من كلّ ما يُلهيك Dialogue: 0,0:11:13.18,0:11:17.74,main,Shigeki,0000,0000,0000,,هذا واجبي بصِفتي رئيس عائلة سووا الحاليّ Dialogue: 0,0:11:27.24,0:11:28.45,main,Kazuki,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:11:28.45,0:11:29.94,main,Kazuki,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:11:29.94,0:11:31.72,italics,Rei,0000,0000,0000,,كازوكي! أين أنت؟ Dialogue: 0,0:11:31.72,0:11:35.00,main,Kazuki,0000,0000,0000,,...في طريق عودتي من كيو-تشان Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:36.15,main,Kazuki,0000,0000,0000,,—عشاء اللّيلة Dialogue: 0,0:11:36.15,0:11:37.48,italics,Rei,0000,0000,0000,,!اذهب إلى ميري حالاً Dialogue: 0,0:11:37.48,0:11:39.18,italics,Rei,0000,0000,0000,,!من فضلك. بسرعة Dialogue: 0,0:11:41.94,0:11:44.04,italics,Kyutaro,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل نسيتَ شيئاً؟ Dialogue: 0,0:11:44.04,0:11:46.52,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!كيو-تشان! هل يمكنك الاتّصال بأمّ ميري؟ Dialogue: 0,0:11:46.78,0:11:49.22,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!اطلب منهما الخروج! حالاً Dialogue: 0,0:12:00.45,0:12:01.72,main,Misaki,0000,0000,0000,,قادمة Dialogue: 0,0:12:03.18,0:12:04.44,main,Misaki,0000,0000,0000,,من الطارق؟ Dialogue: 0,0:12:04.86,0:12:06.44,main,Ogino,0000,0000,0000,,تسليم طلبيّة Dialogue: 0,0:12:06.44,0:12:07.94,main,Misaki,0000,0000,0000,,تسليم طلبيّة؟ Dialogue: 0,0:12:07.94,0:12:11.69,main,Ogino,0000,0000,0000,,"إنّها من "كوروسو Dialogue: 0,0:12:11.69,0:12:13.56,main,Misaki,0000,0000,0000,,المزيد من أغراض ميري؟ Dialogue: 0,0:12:37.18,0:12:39.06,main,Ogino,0000,0000,0000,,لعلّ الحيرة قد أصابتكِ Dialogue: 0,0:12:43.38,0:12:46.84,main,Ogino,0000,0000,0000,,"ماذا يجري؟ لماذا أنا؟" Dialogue: 0,0:12:46.84,0:12:48.85,main,Ogino,0000,0000,0000,,سؤال طبيعي جدّاً Dialogue: 0,0:12:48.85,0:12:51.15,main,Ogino,0000,0000,0000,,لم ترتكبي أيّ خطأ Dialogue: 0,0:12:51.78,0:12:55.82,main,Ogino,0000,0000,0000,,عميلي لا يكنّ أيّ ضغينة تجاهكِ Dialogue: 0,0:12:55.82,0:12:57.41,main,Ogino,0000,0000,0000,,أو تجاه ابنتكِ Dialogue: 0,0:12:57.94,0:13:02.67,main,Ogino,0000,0000,0000,,رغبته هي موتكما فحسب Dialogue: 0,0:13:02.67,0:13:03.65,main,Misaki,0000,0000,0000,,...ميري Dialogue: 0,0:13:04.43,0:13:06.45,main,Ogino,0000,0000,0000,,أجبتُ عن سؤالكِ Dialogue: 0,0:13:06.86,0:13:11.45,main,Ogino,0000,0000,0000,,والآن، ما هي كلماتكِ الأخيرة؟ Dialogue: 0,0:13:33.24,0:13:34.70,main,Ogino,0000,0000,0000,,...كوروسو كازوكي Dialogue: 0,0:13:35.14,0:13:38.03,main,Ogino,0000,0000,0000,,...أنت هدفٌ من أهدافي كذلك، لكن Dialogue: 0,0:13:45.08,0:13:46.81,main,Ogino,0000,0000,0000,,انتظر دورك Dialogue: 0,0:13:46.81,0:13:49.71,main,Ogino,0000,0000,0000,,أريد سماع كلماتها الأخيرة أوّلاً Dialogue: 0,0:13:49.71,0:13:51.10,main,Ogino,0000,0000,0000,,ثمّ كلمات الفتاة Dialogue: 0,0:13:51.69,0:13:55.59,main,Kazuki,0000,0000,0000,,...لعلّ وقتك... يداهمك Dialogue: 0,0:13:56.34,0:13:58.58,main,Kazuki,0000,0000,0000,,هل سمعت بالشّرطة من قبل؟ Dialogue: 0,0:13:58.85,0:14:03.61,sign_20113_197_Call_Completed,sign,0000,0000,0000,,{\pos(205,20)}انتهت المكالمة Dialogue: 0,0:13:59.41,0:14:01.04,main,Kazuki,0000,0000,0000,,...سمعتُ بأنّهم يحفظون الأمن Dialogue: 0,0:14:01.04,0:14:03.61,main,Kazuki,0000,0000,0000,,...ويطبّقون العدالة، أو شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:14:03.92,0:14:07.09,main,Ogino,0000,0000,0000,,كلّ ما ورد في المواد المُقترَحة{?} Dialogue: 0,0:14:07.09,0:14:09.21,main,Ogino,0000,0000,0000,,لا يهمّ. سينتهي الأمر قريباً Dialogue: 0,0:14:09.21,0:14:12.51,main,Kazuki,0000,0000,0000,,لا، انتهى الأمر بالنسبة لك الآن Dialogue: 0,0:14:17.37,0:14:19.61,main,Ogino,0000,0000,0000,,ماذا تتأمّل أن تحقّق؟ Dialogue: 0,0:14:21.06,0:14:23.95,main,Kazuki,0000,0000,0000,,أنا العقل المُدبّر Dialogue: 0,0:14:24.39,0:14:26.04,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!الآن يا ري Dialogue: 0,0:14:40.12,0:14:42.05,main,Ogino,0000,0000,0000,,تصرّف عقيم Dialogue: 0,0:14:43.08,0:14:44.94,main,Kazuki,0000,0000,0000,,لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:14:47.70,0:14:50.19,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,!رجال الشّرطة! ارمِ سلاحك Dialogue: 0,0:14:51.01,0:14:52.70,main,Kazuki,0000,0000,0000,,انتهى وقتك Dialogue: 0,0:14:52.98,0:14:54.49,main,Ogino,0000,0000,0000,,اللّعنة عليك Dialogue: 0,0:14:57.45,0:15:00.98,main,Ogino,0000,0000,0000,,سأترك كلمات المرأة لك Dialogue: 0,0:15:00.98,0:15:03.53,main,Ogino,0000,0000,0000,,اعتنِ بلحظاتها الأخيرة Dialogue: 0,0:15:04.22,0:15:08.54,main,Ogino,0000,0000,0000,,سأسمع كلماتك الأخيرة بكلّ\Nسرور عندما يحين الوقت Dialogue: 0,0:15:08.54,0:15:10.66,main,Ogino,0000,0000,0000,,...ارتعد خوفاً في تلك الأثناء Dialogue: 0,0:15:15.96,0:15:18.90,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,—كازوكي! ستصل الشّرطة الحقيقيّة إلى هنا Dialogue: 0,0:15:19.84,0:15:22.27,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!أنتِ! استيقظي فحسب Dialogue: 0,0:15:22.60,0:15:23.63,main,Misaki,0000,0000,0000,,...ميري Dialogue: 0,0:15:23.63,0:15:26.66,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!لا تموتي! سوف تتسبّبين ببُكاء ميري Dialogue: 0,0:15:26.95,0:15:29.26,main,Kazuki,0000,0000,0000,,...حفلة الكريسماس خاصّتها اقتربت Dialogue: 0,0:15:29.26,0:15:32.87,main,Misaki,0000,0000,0000,,...ميري في... الغرفة هناك Dialogue: 0,0:15:38.46,0:15:39.44,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,بسرعة Dialogue: 0,0:15:39.44,0:15:41.59,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!حان وقت الذّهاب! عليكِ الخروج من هنا مع ميري Dialogue: 0,0:15:41.95,0:15:46.39,main,Misaki,0000,0000,0000,,!أرجوك... احمِ ميري Dialogue: 0,0:15:46.39,0:15:48.95,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!من واجب الآباء حماية أطفالهم Dialogue: 0,0:15:49.39,0:15:52.77,main,Misaki,0000,0000,0000,,وأخبرها... بأنّني آسفة Dialogue: 0,0:15:53.34,0:15:56.88,main,Misaki,0000,0000,0000,,لم أستطع قضاء حفلة الكريسماس معها Dialogue: 0,0:15:56.88,0:15:58.01,main,Kazuki,0000,0000,0000,,...كفّي عن ذلك Dialogue: 0,0:15:58.01,0:16:00.47,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!أنتِ! لا تتركي ميري وحيدة Dialogue: 0,0:16:00.47,0:16:02.66,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!إنّها بحاجة لوالدَين Dialogue: 0,0:16:02.66,0:16:04.52,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!إنّها بحاجة لعائلة Dialogue: 0,0:16:06.15,0:16:07.09,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,...كازوكي Dialogue: 0,0:16:16.87,0:16:18.64,main,Misaki,0000,0000,0000,,...أنا آسفة Dialogue: 0,0:16:18.64,0:16:22.62,main,Misaki,0000,0000,0000,,...كنتُ أمّاً أنانيّة... حتّى النّهاية Dialogue: 0,0:16:23.83,0:16:24.79,main,Misaki,0000,0000,0000,,...ميري Dialogue: 0,0:16:35.33,0:16:36.38,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,هيّا بنا Dialogue: 0,0:16:36.38,0:16:38.43,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,ستسوء الأمور إذا بقينا هنا Dialogue: 0,0:16:49.27,0:16:50.60,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,كيف هي جروحك؟ Dialogue: 0,0:16:50.60,0:16:52.65,main,Kazuki,0000,0000,0000,,تُؤلمني للغاية Dialogue: 0,0:16:53.97,0:16:56.38,main,Kazuki,0000,0000,0000,,،لكن لم تعلق الرّصاصة في الدّاخل\Nلذا ينبغي أن أكون بخير Dialogue: 0,0:16:56.62,0:16:57.60,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,هكذا إذاً Dialogue: 0,0:16:58.17,0:17:02.46,main,Kazuki,0000,0000,0000,,ربّما كان الأجدر أن نترك ميري مع الشّرطة Dialogue: 0,0:17:02.85,0:17:06.37,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,لو فعلنا، لكانت أخبرتهم عنك غالباً Dialogue: 0,0:17:07.19,0:17:10.08,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,اتّصلُ بالشّرطة لإبعاد أوغينو Dialogue: 0,0:17:15.55,0:17:17.43,main,Kazuki,0000,0000,0000,,أهذا هو منزلك يا كيو-تشان؟ Dialogue: 0,0:17:18.22,0:17:20.76,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,تعرف عائلة سووا مكان منزلي Dialogue: 0,0:17:21.10,0:17:23.43,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,هذا أقرب إلى منزل آمن Dialogue: 0,0:17:24.05,0:17:25.99,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,ينبغي أن تكون الأمور آمنة لبعض الوقت Dialogue: 0,0:17:25.99,0:17:26.90,main,Kazuki,0000,0000,0000,,وري؟ Dialogue: 0,0:17:27.17,0:17:28.22,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,أخبرتُه Dialogue: 0,0:17:30.67,0:17:31.68,main,Rei,0000,0000,0000,,!أين ميري؟ Dialogue: 0,0:17:35.17,0:17:36.37,main,Rei,0000,0000,0000,,إنّها على قيدِ الحياة Dialogue: 0,0:17:38.07,0:17:39.26,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,أقصد ميري فقط Dialogue: 0,0:17:39.75,0:17:41.49,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,...لكن أمّها Dialogue: 0,0:17:41.49,0:17:43.03,main,Rei,0000,0000,0000,,—هل ميري— قد Dialogue: 0,0:17:43.29,0:17:44.50,main,Kazuki,0000,0000,0000,,لم ترَ ذلك Dialogue: 0,0:17:44.50,0:17:48.87,main,Kazuki,0000,0000,0000,,لا تعلم حتّى بأنّ أمّها قد ماتت بعد Dialogue: 0,0:17:55.24,0:17:56.61,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,أنا آسف Dialogue: 0,0:17:57.76,0:17:59.49,main,Kazuki,0000,0000,0000,,آسف على ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:59.91,0:18:03.63,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,كنتُ أعلم بأنّ الزعيم كان يتحرّى حول حياة ري Dialogue: 0,0:18:04.20,0:18:09.05,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,لهذا أبعدتُ ميري عنكما وأعدتُها إلى أمّها Dialogue: 0,0:18:09.76,0:18:14.34,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,،ارتأيتُ أنّه إذا أنهيتُ علاقتكما مع الطفلة\Nسيدعها الزعيم وشأنها فحسب Dialogue: 0,0:18:15.24,0:18:17.68,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,استهنتُ به Dialogue: 0,0:18:17.68,0:18:19.06,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,الذنب ذنبي Dialogue: 0,0:18:20.43,0:18:21.69,main,Rei,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:18:21.69,0:18:23.48,main,Rei,0000,0000,0000,,...أنا انتزعتُهم من ميري Dialogue: 0,0:18:24.12,0:18:27.28,main,Rei,0000,0000,0000,,والدها. والدتها. كلّ شيء Dialogue: 0,0:18:28.21,0:18:30.37,main,Miri,0000,0000,0000,,...ماما Dialogue: 0,0:18:34.59,0:18:37.84,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,ستحتاج ميري طعاماً عندما تستيقظ Dialogue: 0,0:18:37.84,0:18:39.09,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,وكذلك أنت Dialogue: 0,0:18:47.55,0:18:49.09,main,Rei,0000,0000,0000,,ماذا سنفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:18:49.70,0:18:51.49,main,Kazuki,0000,0000,0000,,سنتخلّص من كلّ آثار ميري Dialogue: 0,0:18:52.05,0:18:54.09,main,Kazuki,0000,0000,0000,,،سنصوّر الأمر وكأنّها ماتت Dialogue: 0,0:18:54.09,0:18:56.50,main,Kazuki,0000,0000,0000,,ونمسح كلّ أثر Dialogue: 0,0:18:56.76,0:19:00.49,main,Kazuki,0000,0000,0000,,ثمّ سنضعها في ميتم بعيد ما Dialogue: 0,0:19:01.08,0:19:04.51,flashback,Misaki,0000,0000,0000,,!أرجوك... احمِ ميري Dialogue: 0,0:19:04.79,0:19:07.68,main,Kazuki,0000,0000,0000,,سوف نأخذها إلى مكان حيث لا أحد\N،يستطيع الوصول إليها Dialogue: 0,0:19:07.68,0:19:11.49,main,Kazuki,0000,0000,0000,,ثمّ نبتعد عن حياتها للأبد Dialogue: 0,0:19:11.99,0:19:13.37,flashback,Misaki,0000,0000,0000,,...أنا آسفة Dialogue: 0,0:19:13.37,0:19:17.01,flashback,Misaki,0000,0000,0000,,...كنتُ أمّاً أنانيّة... حتّى النّهاية Dialogue: 0,0:19:17.81,0:19:18.89,flashback,Misaki,0000,0000,0000,,...ميري Dialogue: 0,0:19:19.64,0:19:22.56,main,Kazuki,0000,0000,0000,,نحن ننتمي لعالم المُجرمين على أيّ حال Dialogue: 0,0:19:23.05,0:19:24.88,main,Kazuki,0000,0000,0000,,،لا يمكننا حماية ميري Dialogue: 0,0:19:24.88,0:19:27.40,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!ولا يمكننا تأمين حياة سعيدة لها Dialogue: 0,0:19:29.48,0:19:32.03,main,Rei,0000,0000,0000,,أريد الاعتناء بميري Dialogue: 0,0:19:33.04,0:19:34.63,main,Kazuki,0000,0000,0000,,لا تكن أحمق Dialogue: 0,0:19:34.63,0:19:36.81,main,Kazuki,0000,0000,0000,,ماذا عساك تفعل حتّى؟ Dialogue: 0,0:19:36.81,0:19:38.39,main,Rei,0000,0000,0000,,لم أستطع فعل شيء Dialogue: 0,0:19:38.84,0:19:40.52,main,Rei,0000,0000,0000,,لم أحاول حتّى Dialogue: 0,0:19:41.04,0:19:44.50,main,Rei,0000,0000,0000,,...رفضتُ مواجهة الحقيقة وهربتُ من أبي Dialogue: 0,0:19:44.50,0:19:47.04,main,Rei,0000,0000,0000,,كنتُ كتمثال يتنفّس Dialogue: 0,0:19:47.72,0:19:49.24,main,Rei,0000,0000,0000,,كنتُ راضياً عن ذلك Dialogue: 0,0:19:50.23,0:19:52.54,main,Rei,0000,0000,0000,,...لكن الآن تعلّمت Dialogue: 0,0:19:53.43,0:19:55.40,main,Rei,0000,0000,0000,,أنّ أيدي النّاس تبدو دافئة Dialogue: 0,0:19:57.10,0:19:59.56,main,Rei,0000,0000,0000,,أنّ هناك أماكن لطيفة يجب أن نحافظ عليها Dialogue: 0,0:19:59.79,0:20:00.79,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!توقّف Dialogue: 0,0:20:01.04,0:20:03.72,main,Rei,0000,0000,0000,,ما المنفعة الّتي ستتحقّق من ترك ميري بمفردها؟ Dialogue: 0,0:20:04.24,0:20:06.42,main,Rei,0000,0000,0000,,،من انتزاع والدَي ميري منها والنسيان فحسب Dialogue: 0,0:20:06.42,0:20:09.14,main,Rei,0000,0000,0000,,دون فعل شيء للتعويض عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:09.70,0:20:10.80,main,Kazuki,0000,0000,0000,,...لا يمكننا Dialogue: 0,0:20:11.42,0:20:13.53,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!لا يمكننا أن نكون جزءاً من حياة ميري بعد الآن Dialogue: 0,0:20:13.84,0:20:15.07,main,Rei,0000,0000,0000,,أنت مخطئ Dialogue: 0,0:20:15.07,0:20:17.62,main,Rei,0000,0000,0000,,علينا أن نحميها Dialogue: 0,0:20:17.62,0:20:21.14,main,Rei,0000,0000,0000,,فكّر. ماذا يمكننا أن نفعل لمساعدة ميري؟ Dialogue: 0,0:20:21.14,0:20:23.43,main,Rei,0000,0000,0000,,أنت العقل بيننا، أنسيت؟ Dialogue: 0,0:20:23.43,0:20:24.30,main,Rei,0000,0000,0000,,!كازوكي Dialogue: 0,0:20:24.95,0:20:26.93,main,Rei,0000,0000,0000,,يمكننا أن نتغيّر Dialogue: 0,0:20:26.93,0:20:29.41,main,Rei,0000,0000,0000,,!هذه المرّة، سوف نُسعِد ميري Dialogue: 0,0:20:33.61,0:20:37.63,flashback,Karin,0000,0000,0000,,!أعلم بأنّك تستطيع إسعادها أيضاً Dialogue: 0,0:20:41.79,0:20:43.58,main,Miri,0000,0000,0000,,ماما؟ Dialogue: 0,0:20:47.17,0:20:48.14,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!ميري Dialogue: 0,0:20:49.11,0:20:51.66,main,Miri,0000,0000,0000,,بابا كازوكي؟ بابا ري؟ Dialogue: 0,0:20:51.66,0:20:53.54,main,Miri,0000,0000,0000,,ماذا تفعلان هنا؟ Dialogue: 0,0:20:55.17,0:20:56.95,main,Miri,0000,0000,0000,,أين ماما؟ Dialogue: 0,0:20:56.95,0:20:59.19,main,Miri,0000,0000,0000,,ما هذا المنزل؟ Dialogue: 0,0:20:59.19,0:21:00.00,main,Rei,0000,0000,0000,,...ميري Dialogue: 0,0:21:02.80,0:21:05.96,main,Kazuki,0000,0000,0000,,ماما غادرت. لديها شيء تفعله Dialogue: 0,0:21:05.96,0:21:08.59,main,Kazuki,0000,0000,0000,,لذا ستعودين معنا مجدّداً Dialogue: 0,0:21:09.25,0:21:11.17,main,Miri,0000,0000,0000,,هل ستكون ماما معنا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:21:11.17,0:21:13.67,main,Kazuki,0000,0000,0000,,أجل، حالما تعود Dialogue: 0,0:21:13.67,0:21:15.47,main,Miri,0000,0000,0000,,!جيّد Dialogue: 0,0:21:22.57,0:21:24.90,main,Kazuki,0000,0000,0000,,سنتناوب على رعايتها Dialogue: 0,0:21:24.90,0:21:27.26,main,Kazuki,0000,0000,0000,,لا تتخلّف عن أخذها من وإلى الحضانة Dialogue: 0,0:21:27.92,0:21:31.07,main,Kazuki,0000,0000,0000,,وكذلك تفريش الأسنان بعد الحمّام Dialogue: 0,0:21:31.42,0:21:34.48,main,Kazuki,0000,0000,0000,,سوف أطبخ، لكن عليك أن تساهم في التّنظيف Dialogue: 0,0:21:34.48,0:21:37.57,main,Kazuki,0000,0000,0000,,لا غسل للصحون حتّى يتمّ إزالة الصّحون المُجفّفة Dialogue: 0,0:21:37.95,0:21:41.70,main,Kazuki,0000,0000,0000,,عندما تشغّل المنكسة، أزِح أيّ شي\Nفي الأرض عن الطريق Dialogue: 0,0:21:41.94,0:21:46.38,main,Kazuki,0000,0000,0000,,قرأتُ على الإنترنت أن الأطفال\Nيلاحظون مثل هذه التّفاصيل Dialogue: 0,0:21:48.59,0:21:50.75,main,Kazuki,0000,0000,0000,,،إذا كنت ستجادلني على ذلك بشدّة Dialogue: 0,0:21:50.75,0:21:53.93,main,Kazuki,0000,0000,0000,,فاحترم القوانين المنزليّة على الأقلّ Dialogue: 0,0:21:53.93,0:21:54.80,main,Rei,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:21:57.03,0:21:57.81,main,Rei,0000,0000,0000,,—هل وقت اللّعب Dialogue: 0,0:21:57.81,0:21:58.80,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!ساعة واحدة في كلّ يوم Dialogue: 0,0:21:58.80,0:21:59.76,main,Rei,0000,0000,0000,,!مستحيل Dialogue: 0,0:22:04.44,0:22:05.64,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:22:05.64,0:22:06.67,main,Kazuki,0000,0000,0000,,...كيو-تشان Dialogue: 0,0:22:07.28,0:22:10.46,main,Kazuki,0000,0000,0000,,يبدو أنّنا سنعتزل عمل القاتل المأجور Dialogue: 0,0:22:11.09,0:22:12.47,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,حقّاً؟ Dialogue: 0,0:22:12.47,0:22:15.18,main,Rei,0000,0000,0000,,سنكون أبوَي ميري Dialogue: 0,0:22:17.06,0:22:21.66,main,Kyutaro,0000,0000,0000,,سوف تنتهجان هذه العلاقة المُزيّفة\Nوتتحمّلان عبء خطيئتكما؟ Dialogue: 0,0:22:21.66,0:22:23.98,main,Kazuki,0000,0000,0000,,لن تكون علاقة مُزيّفة Dialogue: 0,0:22:24.31,0:22:28.70,main,Kazuki,0000,0000,0000,,!هذه المرّة، سنكون عائلة حقيقيّة Dialogue: 0,0:22:29.95,0:22:35.00,italicstop,ED,0000,0000,0000,,المشهد لا يتغيّر أبداً وكلّ يوم مليء بالمفاجآت Dialogue: 0,0:22:35.00,0:22:39.46,italicstop,ED,0000,0000,0000,,لكن تلك هي أفضل الأوقات Dialogue: 0,0:22:39.46,0:22:44.21,italicstop,ED,0000,0000,0000,,ملفوفة حول إصبعك وتسير بشكل دائري Dialogue: 0,0:22:44.46,0:22:49.09,italicstop,ED,0000,0000,0000,,تُسبّب هذه الأيّام الدُّوار لكنّها جميلة Dialogue: 0,0:22:49.30,0:22:53.64,italicstop,ED,0000,0000,0000,,في لياليك المُضطربة، أهمس بتهويدة Dialogue: 0,0:22:53.64,0:22:58.39,italicstop,ED,0000,0000,0000,,وأطرق على شعرك بحسب إيقاع أنفاسك Dialogue: 0,0:22:58.85,0:23:02.98,italicstop,ED,0000,0000,0000,,أريد فقط أن تدوم هذه الأيّام أطول فترة ممكنة Dialogue: 0,0:23:02.98,0:23:07.99,italicstop,ED,0000,0000,0000,,ولو كان يوماً واحداً Dialogue: 0,0:23:08.78,0:23:13.70,italicstop,ED,0000,0000,0000,,ألاحقك بينما تركض حافي القدمين Dialogue: 0,0:23:13.70,0:23:17.91,italicstop,ED,0000,0000,0000,,لعلّك يوماً ما، سوف تتفوّق عليّ Dialogue: 0,0:23:17.91,0:23:22.58,italicstop,ED,0000,0000,0000,,كيف سيكون غداً يا تُرى Dialogue: 0,0:23:22.58,0:23:27.51,italicstop,ED,0000,0000,0000,,ما رأيك أن نتمشّى معاً؟ Dialogue: 0,0:23:27.51,0:23:32.26,italicstop,ED,0000,0000,0000,,سيكون هذا مكاننا الّذي نعتبره ديارنا دوماً Dialogue: 0,0:23:32.76,0:23:37.06,italicstop,ED,0000,0000,0000,,وسيُشرِق على حزننا Dialogue: 0,0:23:37.06,0:23:41.73,italicstop,ED,0000,0000,0000,,الأمور بخير، أجل، لا مُشكلة Dialogue: 0,0:23:41.73,0:23:46.65,italicstop,ED,0000,0000,0000,,لنحاول مشاركة حبّنا معاً Dialogue: 0,0:23:46.65,0:23:50.07,italicstop,ED,0000,0000,0000,,لندع الأمل مُضيئاً دوماً Dialogue: 0,0:23:50.07,0:23:56.58,italicstop,ED,0000,0000,0000,,حيث يكون المُستقبل غير مُتوقَّع