﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:05,966
نحن هنا.  نحن هنا.  لا تقلق.  ابن  استيقظ Umai؟

2
00:00:07,066 --> 00:00:08,032
قبلة مني.

3
00:00:08,500 --> 00:00:10,700
جيد.  ابن  قم بإيقاف تشغيله حتى لا يتم خصم الكثير من الأموال.

4
00:00:11,766 --> 00:00:16,366
ابن.  اليوم.  إن شاء الله.  سأخبرك بأخبار جيدة جدا.

5
00:00:18,866 --> 00:00:20,699
هيا.  أنا صامت.  هيا.

6
00:00:23,433 --> 00:00:26,099
عيد ميلاد ألف.  عيد ميلاد ألف.

7
00:00:26,366 --> 00:00:28,366
الذكرى الألف تدور حول السرعة حقًا.

8
00:00:28,600 --> 00:00:31,333
كل شيء يسرع.  لكن لم يكن هناك وقت لأي شيء آخر.

9
00:00:31,366 --> 00:00:35,399
غذاء.  التسوق.  العمليات المصرفية.  لا شيء.

10
00:00:35,500 --> 00:00:38,400
يمكن لأي شخص لديه اتصال بالإنترنت في المنزل طلبه.

11
00:00:38,400 --> 00:00:42,366
لمسة واحدة.  سهل وفي أي وقت من اليوم.

12
00:00:42,400 --> 00:00:45,633
العالم ينشئ أنظمة توفر الوقت.

13
00:00:46,066 --> 00:00:48,132
لا يجعلونك تقف في طابور أو تطلب أي شيء.

14
00:00:48,133 --> 00:00:51,466
الشركات التي ستقدم ما تريده في المنزل هي شركات المستقبل.

15
00:00:51,600 --> 00:00:54,000
لماذا ا؟  لأنه ممكن.

16
00:00:54,166 --> 00:00:55,499
من أنت بعد التعليم؟

17
00:00:55,500 --> 00:00:56,600
أستاذ.

18
00:00:57,500 --> 00:00:59,666
أنا أعلمك كيفية استخدام الكمبيوتر.  في اسكيشهير.

19
00:00:59,766 --> 00:01:01,732
هل سيكون كل ذلك عبر الإنترنت؟

20
00:01:01,766 --> 00:01:04,932
نعم.  بفضل الإنترنت.  كل شيء ممكن.

21
00:01:04,933 --> 00:01:07,733
حلمي هو ألا أتأخر في المستقبل.

22
00:01:07,766 --> 00:01:10,199
في غضون سنوات قليلة.  سيكون لكل منزل اتصال بالإنترنت.

23
00:01:10,200 --> 00:01:13,133
في جميع أنحاء العالم.  لذلك سيكون معنا.  هذا أمر لا مفر منه.

24
00:01:13,133 --> 00:01:14,333
أفهم.

25
00:01:24,033 --> 00:01:26,166
آسف.  إنها مخاطرة كبيرة.

26
00:01:26,666 --> 00:01:28,432
ولكن انظر.  بفضل الإنترنت.

27
00:01:28,466 --> 00:01:31,999
آسف.  لا استطيع مساعدتك.

28
00:01:36,833 --> 00:01:37,499
أفهم.

29
00:01:37,700 --> 00:01:39,500
لا تبالغ كثيرا.

30
00:01:40,166 --> 00:01:42,166
هذا هو وجهة نظري.  آسف.

31
00:02:26,466 --> 00:02:27,566
2000. اسكيشهير.

32
00:02:29,633 --> 00:02:31,466
ما هو السيد ماهر؟

33
00:02:34,466 --> 00:02:36,199
أعتقد أنني وصلت.

34
00:02:37,466 --> 00:02:38,366
أب؟

35
00:02:39,233 --> 00:02:40,699
ماذا يحدث.  الآب؟

36
00:02:46,833 --> 00:02:48,133
أب.  هل أنت بخير؟

37
00:02:51,333 --> 00:02:54,166
شئ مفقود.  الأطفال.  شئ مفقود.

38
00:02:54,533 --> 00:02:57,733
علينا أن نجده.  لم أستطع شرح ذلك لنفسي.

39
00:03:00,166 --> 00:03:01,966
كيف نحن ذاهبون للقيام بذلك؟  الآب؟

40
00:03:08,333 --> 00:03:11,066
نبدأ من البداية.  هل توافق؟

41
00:03:11,233 --> 00:03:12,333
ونحن نتفق.  الآب.  بالطبع.

42
00:03:12,433 --> 00:03:13,299
بالتأكيد.

43
00:03:13,433 --> 00:03:14,699
نحن قريبون.  الآب.

44
00:03:15,200 --> 00:03:18,766
بطة.  ماهر.  أحضر المواد  سوف نرسم.

45
00:03:19,866 --> 00:03:22,432
أنا صامت.  تقوم بتشغيل الراديو.  دعونا نشبع الروح.

46
00:03:22,433 --> 00:03:23,533
نعم.  الآب!

47
00:03:25,333 --> 00:03:27,966
سنفعل ما هو أفضل!  حتى أفضل!

48
00:03:31,333 --> 00:03:32,199
هذه المرة سوف يشترونها.

49
00:03:32,200 --> 00:03:33,200
هيا نشتريها.  ابن

50
00:03:33,233 --> 00:03:34,733
هل سيساعدنا هذا؟

51
00:03:34,733 --> 00:03:36,299
يمكنك.  ابن  احمله.

52
00:03:43,033 --> 00:03:44,866
ستعمل هذه المرة.  انه ليس مثل هذا.  الآب؟

53
00:03:44,900 --> 00:03:46,866
يجب أن تكون راعياً ذكياً.  ابن

54
00:03:46,900 --> 00:03:48,833
سنكون أغنياء أيضا.  انه ليس مثل هذا.  الآب؟

55
00:03:49,700 --> 00:03:52,333
سوف نكون سعداء.  ابن  شحن مجاني.

56
00:03:52,700 --> 00:03:56,433
دعونا لا نقلق بشأن المستقبل.  سوف تدرس في أفضل المدارس.

57
00:03:56,466 --> 00:03:57,999
كل صيف سنذهب في إجازة.

58
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
يمكننا شراء دراجة جديدة.  الآب؟

59
00:04:00,033 --> 00:04:01,233
سوف نشتريه.  ابن  بالطبع.

60
00:04:02,400 --> 00:04:04,633
هل ستعود أمي؟

61
00:04:17,033 --> 00:04:18,466
ابنتي ستعود  بالطبع.

62
00:04:20,066 --> 00:04:21,699
هيا  ويمكنك مساعدتنا.

63
00:04:21,733 --> 00:04:22,333
جيد.

64
00:04:54,466 --> 00:04:59,499
مشاهدينا الكرام.  اليوم انتخاب رئيس جديد لجمعية رجال الأعمال.

65
00:04:59,533 --> 00:05:05,799
أحد رجال الأعمال المشهورين في تركيا.  صاحب عقد دمير كيوميوشاى.  جمير كيوميوشي هو المرشح الأقوى.

66
00:05:05,933 --> 00:05:09,866
دمير جوموشي.  الذي بنى تركيا التجارية الأولى والأكبر.

67
00:05:09,966 --> 00:05:15,266
في ذلك العام.  تمكنت من دخول قائمة أغنى 1000 رجل أعمال في العالم.

68
00:05:15,300 --> 00:05:17,233
ظل عمال الخدمات اللوجستية في
دمير غيوميوشا يحتجون منذ بعض الوقت.

69
00:05:17,266 --> 00:05:19,666
ظل عمال الخدمات اللوجستية في دمير غيوميوشا يحتجون منذ بعض الوقت.

70
00:05:19,700 --> 00:05:24,466
ولكن.  كما.  لم يتم اتخاذ قرار بشأنها بعد.

71
00:05:24,466 --> 00:05:33,799
نعم.  مشاهدينا الكرام.  كما ترون.  في هذا الوقت وصلت سيارة Demir Gywmyushay إلى الشركة.  والمتظاهرون...

72
00:06:34,700 --> 00:06:36,966
لماذا لم تمنحهم علاوة؟

73
00:06:37,600 --> 00:06:39,233
كيف يمكن لمثل هذا الشيء أن يناسبنا في مثل هذا اليوم.  جوفين؟

74
00:06:39,566 --> 00:06:40,566
كنت ذاهبا إلى.

75
00:06:40,833 --> 00:06:42,233
أبي لا يريد ذلك.

76
00:06:42,333 --> 00:06:46,299
حقيقي.  هل رواتبهم قريبة من الجوع؟  لماذا لا يأكلون الطلبات؟

77
00:06:47,400 --> 00:06:49,133
ابدأ العمل بالفعل.

78
00:06:50,800 --> 00:06:51,933
- أهلاً.  السيد مصطفى.
- كيف حالكم؟

79
00:06:51,933 --> 00:06:55,166
فرصتك الأخيرة لتكون في الجانب الرابح.  يعرف.  ليس؟

80
00:06:55,166 --> 00:06:59,466
والدي يقدر قطاعك كثيرا.  لا تفعل أي شيء آخر.

81
00:06:59,600 --> 00:07:02,766
أخبر والدك أن يترك الانتخابات.

82
00:07:03,066 --> 00:07:06,266
خلاف ذلك.  سيقطع والدي جسده

83
00:07:06,633 --> 00:07:07,466
ما هو الوضع؟

84
00:07:07,466 --> 00:07:09,766
السيد مصطفى جاهز.  لنا.

85
00:07:09,800 --> 00:07:11,000
ماذا قال إركين؟

86
00:07:11,433 --> 00:07:12,733
لا توجد أسئلة.  لقد اتخذت القرار.

87
00:07:12,933 --> 00:07:13,833
كيف؟

88
00:07:13,866 --> 00:07:14,966
قال إنه ستكون هناك استثمارات.

89
00:07:14,966 --> 00:07:16,899
قلت لك لا تسأل.

90
00:07:18,233 --> 00:07:20,833
ماذا قلت لهذا الرجل؟ "  هو كان مصدوما.

91
00:07:21,366 --> 00:07:24,166
قال إن والدي سيقطعك

92
00:07:25,866 --> 00:07:27,732
ماذا؟  كاذب؟

93
00:07:47,866 --> 00:07:51,566
حياتي.  أهلا وسهلا.

94
00:07:51,600 --> 00:07:52,833
أنا سعيد برؤيتك.

95
00:07:54,066 --> 00:07:54,899
هل انت بخير؟

96
00:07:54,933 --> 00:07:55,799
نعم.

97
00:07:56,033 --> 00:07:57,799
كنت قلقا عليك.

98
00:07:58,400 --> 00:08:00,200
يا لها من طاولة جميلة.

99
00:08:00,433 --> 00:08:01,533
أنا سعيد لأنك أحببته.

100
00:08:01,933 --> 00:08:03,199
ما تفعل هنا؟

101
00:08:03,300 --> 00:08:05,166
اسأل والدك إذا كنت تريد.

102
00:08:05,433 --> 00:08:10,433
سماء.  سيكون الأمر جيدًا إذا اعتدت عليه.  لأنها من الآن فصاعدا هي زوجة أبينا.

103
00:08:12,900 --> 00:08:14,833
أنا سعيد لأنك أحببته.

104
00:08:15,666 --> 00:08:18,666
زوجة الأب.  لماذا تهتم كثيرا  شكرا جزيلا لك.

105
00:08:19,066 --> 00:08:22,399
يشارك.  لا تطلقوا النار.

106
00:08:39,233 --> 00:08:43,899
و الأن.  في تصفيقكم.  أدعو رئيس جمعية رجال الأعمال إلى المنصة.

107
00:08:43,900 --> 00:08:48,533
دمير غيومريوغلو مع خطابه.

108
00:09:10,100 --> 00:09:18,333
أشكركم جميعًا على انتخابي رئيسًا لجمعيتنا.

109
00:09:24,733 --> 00:09:32,799
الجميع.  بما في ذلك عائلتي.  يفكر في ذلك.

110
00:09:33,100 --> 00:09:41,366
كشركة قابضة.  سيدير ​​Gyumyushay التجارة والجمعيات في تركيا.

111
00:09:41,500 --> 00:09:49,000
أتساءل ما الحل الذي وجدته؟  من سيحل محله؟

112
00:09:49,733 --> 00:09:51,333
من.  انا اتعجب؟

113
00:10:11,300 --> 00:10:19,233
أصدقائي الأعزاء!  أنا لم يمت بعد!

114
00:10:20,300 --> 00:10:28,266
ما دمت أعمل لدى الدولة.  لن أدع استغلال Gyumyushai يأخذ مجراه.

115
00:10:28,366 --> 00:10:31,532
دع الجميع يعرف هذا!

116
00:10:31,533 --> 00:10:33,533
ما الحل!

117
00:10:54,800 --> 00:10:56,066
السيد دمير يغادر.

118
00:10:56,066 --> 00:10:57,166
سيد دمير.  مساء الخير.

119
00:10:57,566 --> 00:10:58,866
يرجى توضيح

120
00:11:01,300 --> 00:11:03,100
هل يمكنني الحصول على صورة عائلية؟

121
00:11:03,133 --> 00:11:04,966
بالتأكيد.  أطفال.

122
00:11:08,233 --> 00:11:09,699
الق نظرة هنا.  رجاء.

123
00:11:11,700 --> 00:11:17,133
الكل يعرف مبادئك.  خلف الكواليس.  يناقشون الفجوة العمرية اللائقة.

124
00:11:17,166 --> 00:11:19,999
لديك ما تقوله عن ذلك.  سيد دمير؟

125
00:11:20,933 --> 00:11:24,366
هذا سؤال في مجلة.  لكن.  جيد.  اقول لك.

126
00:11:25,233 --> 00:11:27,566
ماذا تقول.  حياتي؟  هل تعلن ذلك؟

127
00:11:31,700 --> 00:11:35,900
الأسبوع المقبل لدينا حفل زفاف مع الأصدقاء والعائلة.

128
00:11:35,900 --> 00:11:38,166
سيد.  هنا أو في الخارج؟

129
00:11:38,400 --> 00:11:42,566
السيدة لونا هي زوجة المستقبل.

130
00:11:43,533 --> 00:11:44,266
لتكون ناجحا.

131
00:11:44,266 --> 00:11:44,966
متى الزواج

132
00:11:45,000 --> 00:11:45,600
أصدقاء.

133
00:12:09,766 --> 00:12:12,966
أصدقاء.  رجاء.  تعبنا جدا.

134
00:12:13,133 --> 00:12:14,533
يمكنك التقاط صورة.

135
00:12:14,533 --> 00:12:16,399
شكرًا!  شكرًا!

136
00:12:16,566 --> 00:12:17,532
الق نظرة هنا.

137
00:12:17,833 --> 00:12:20,633
سيد.  نحن هنا.  الق نظرة هنا.

138
00:12:21,733 --> 00:12:24,033
سيد دمير.  كيف سيكون رد فعل عائلة السيدة لونا؟

139
00:12:24,033 --> 00:12:25,466
إلى أين أنت ذاهب في شهر العسل؟

140
00:12:25,500 --> 00:12:27,333
هل فكرت في هدية زفاف؟  سيد دمير؟

141
00:12:27,333 --> 00:12:31,099
أصدقاء.  سيكون هناك مؤتمر صحفي بعد حفل الزفاف.

142
00:12:31,133 --> 00:12:34,733
ثم ستجد الإجابة على جميع أسئلتك.  شكرًا.  أمسية لطيفة.

143
00:12:35,300 --> 00:12:37,333
شكرًا.  شكرا جزيلا لك.

144
00:12:38,766 --> 00:12:39,932
شكرًا.

145
00:12:39,933 --> 00:12:40,833
تهانينا.

146
00:12:41,733 --> 00:12:44,899
ذات صلة بأسرتك.  كنا نظن أنك قد تكون مهتمًا.

147
00:12:52,433 --> 00:12:53,499
تهانينا.

148
00:12:53,533 --> 00:12:54,133
شكرًا.

149
00:12:54,133 --> 00:12:54,999
حظا طيبا وفقك الله.  سيد دمير.

150
00:12:55,033 --> 00:12:57,366
مبروك.

151
00:13:13,866 --> 00:13:15,166
أب.

152
00:13:21,633 --> 00:13:23,233
سوف أسألك سؤالا.

153
00:13:23,933 --> 00:13:27,133
هل تعتقد أنه كان من الصواب أن علمنا بمثل هذا القرار المهم بهذه الطريقة؟

154
00:13:27,133 --> 00:13:28,733
ما الحل الذي تسأل عنه؟

155
00:13:28,733 --> 00:13:30,733
ما هذا.  الآب؟

156
00:13:32,633 --> 00:13:37,666
نحن اولادك.  ألا يجب أن تخبرنا عنها أولاً؟

157
00:13:43,833 --> 00:13:45,866
ماذا كنت ستفعل لو كنت تعرف سابقا؟

158
00:13:45,866 --> 00:13:48,332
هل تود إبداء رأيك أو عدم رضاك؟

159
00:13:48,333 --> 00:13:49,433
كان لي الحق في أن أعرف.

160
00:13:50,666 --> 00:13:54,566
بنت.  تعرف على الحدود.  لا تعلمني.

161
00:13:54,833 --> 00:14:00,366
بدلا من تعليمي.  قم أولاً بتربية الأطفال الذين تحملت مسؤوليتهم.

162
00:14:01,600 --> 00:14:03,633
يمكنك أن تفعل ذلك؟

163
00:14:08,000 --> 00:14:09,433
هيا.  حياتي.

164
00:14:18,500 --> 00:14:20,100
انتظر.

165
00:14:30,100 --> 00:14:32,400
هل تريد الماء.  حياتي؟  لا أريد.

166
00:14:33,133 --> 00:14:36,866
سيد دمير.  في مثل هذا اليوم الجميل.  دعونا لا ننزعج.  ليس؟

167
00:14:36,866 --> 00:14:39,599
آيس.  لا تحاول تهدئتي

168
00:14:39,600 --> 00:14:40,200
أب.

169
00:14:40,200 --> 00:14:41,433
ووقفت أمامي...

170
00:14:41,433 --> 00:14:42,433
أب.  أستمع لي.

171
00:14:42,433 --> 00:14:44,066
ابق صامتا.  لا تقول.

172
00:14:44,066 --> 00:14:45,966
لماذا ا؟  لماذا لا اتحدث

173
00:14:46,100 --> 00:14:47,633
إن لم يكن اليوم.  متى.  الآب؟

174
00:14:47,633 --> 00:14:50,599
أنا دائما أقول الخير.  هو والدك  عليك أن تثق به.

175
00:14:50,600 --> 00:14:51,833
وأنت تفعل نفس الشيء مرة أخرى.

176
00:14:51,833 --> 00:14:53,333
لماذا ا؟  لماذا ا؟

177
00:14:53,333 --> 00:14:56,099
جيرين.  ليس؟  هل ستترك له كرسي؟

178
00:14:56,100 --> 00:14:59,300
أب.  هي لا تعرف أي شيء  أنا "ربتها".

179
00:14:59,300 --> 00:15:02,433
علمتها كل ما يمكنها فعله.  لا يمكنك أن تعطيه حقي.

180
00:15:02,433 --> 00:15:05,233
بأي حق؟  لا أحد لديه الحق.

181
00:15:05,233 --> 00:15:06,266
لقد أعطيت كلمتك.

182
00:15:06,266 --> 00:15:07,432
لم أعطي كلامي.

183
00:15:07,433 --> 00:15:08,366
أنا أعني ذلك.

184
00:15:08,633 --> 00:15:13,533
منذ أن كان عمري 16 عامًا.  لم تخبرني كل يوم أنه عندما كنت مستعدًا.  كان هذا الكرسي لي.  لم يخبرك؟

185
00:15:13,533 --> 00:15:15,466
متي.  الآب؟  متى؟

186
00:15:15,466 --> 00:15:17,666
ليس لدي شعر على رأسي.

187
00:15:18,100 --> 00:15:23,700
بدلا منك.  اترك سيرين.  من الأفضل وضع ميتا في السجن.

188
00:15:25,433 --> 00:15:26,833
جيتين.  أوقف السيارة.

189
00:15:26,833 --> 00:15:28,866
سيد دمير.  من الصعب جدًا البقاء هنا الآن.

190
00:15:28,866 --> 00:15:30,266
جيتين.  توقف عن ذلك

191
00:15:30,266 --> 00:15:31,132
حديد.

192
00:15:32,000 --> 00:15:33,533
أب.

193
00:15:39,066 --> 00:15:39,999
افتح الباب.

194
00:15:41,333 --> 00:15:42,599
اخرج.

195
00:15:43,266 --> 00:15:45,366
لا يمكنك أن تكون جادا.  اخرج.

196
00:15:50,800 --> 00:15:51,833
أغلق الباب.

197
00:15:53,233 --> 00:15:54,766
يذهب.

198
00:15:59,000 --> 00:16:02,400
فقط انظر إليه.  أعطيته كلمتي وله الحق.

199
00:16:26,233 --> 00:16:27,433
جوفين.

200
00:16:39,333 --> 00:16:42,166
صل أن يكون لديك أخت تحبك كثيراً.

201
00:17:10,600 --> 00:17:11,466
شكرًا.

202
00:17:11,466 --> 00:17:13,199
اووه تعال  دائماً.

203
00:17:13,666 --> 00:17:17,132
فليكن شيء من الماضي.  شقيق.  حصلت على *** مرة أخرى.

204
00:17:17,133 --> 00:17:20,233
تلقى.  شكرا لك.

205
00:17:21,033 --> 00:17:23,233
لا يزال يتعين علينا أن نعلمك.

206
00:17:23,833 --> 00:17:28,333
أبي يقول أن فريقك ليس جاهزًا بعد.  إذا جلست على كرسي من هذا القبيل.  سوف تعاني فيما بعد.

207
00:17:30,600 --> 00:17:32,433
نرى.  الآن نحن فريق.

208
00:17:33,000 --> 00:17:35,233
هل هذا هو السبب في أنني أبعدتك عن الطريق؟ "

209
00:17:36,033 --> 00:17:39,699
لقد تابعتنا بمكر.  إيجاد الوضع المناسب وانتظار الميدالية أيضًا؟

210
00:17:39,700 --> 00:17:40,866
هل أنا ماكرة؟

211
00:17:40,866 --> 00:17:42,499
مرة اخرى.

212
00:17:42,500 --> 00:17:44,300
حالة "غير متاح حتى الآن" مرئية الآن.

213
00:17:44,300 --> 00:17:47,000
ماذا حدث؟  ماذا قلت لوالدك  لماذا تركك

214
00:17:47,433 --> 00:17:50,799
على الأقل عندما أفعل شيئًا غير عادل.  أقف أمامهم وأخبرهم.

215
00:17:50,800 --> 00:17:52,333
وأنت؟

216
00:17:53,000 --> 00:17:54,900
الآن فقط الرجل صادق.

217
00:17:54,900 --> 00:17:56,300
ظلم.

218
00:17:56,833 --> 00:17:59,666
أولا تحاول أن تكون مستيقظا لمدة 3 دقائق.

219
00:17:59,866 --> 00:18:01,632
انظر لحالك.  زوجة سباك.

220
00:18:01,633 --> 00:18:02,599
الزوجة السابقة.

221
00:18:02,600 --> 00:18:04,066
كما أسرت أطفال الرجل.

222
00:18:04,066 --> 00:18:06,866
تم التخلي عن هؤلاء الأطفال.

223
00:18:06,866 --> 00:18:08,132
لم يتصل والدهم.

224
00:18:08,133 --> 00:18:11,699
جيد.  أرسلهم إلى أمريكا وتايلاند.  هم ليسوا لك.

225
00:18:11,700 --> 00:18:14,066
ليس لديهم أم.  ووالدهم لا يقدرهم.

226
00:18:14,066 --> 00:18:15,299
هل يجب علي الاستسلام؟

227
00:18:15,300 --> 00:18:16,566
هيا  لا يمكنك تعقبهم.

228
00:18:16,833 --> 00:18:17,533
خطأي؟

229
00:18:17,533 --> 00:18:18,466
أنت.

230
00:18:18,833 --> 00:18:24,666
بالطبع أنت كذلك.  ما الذي استطعت أن تفعله في هذا العالم غير أن تكون مزدوجًا؟

231
00:18:25,133 --> 00:18:27,166
ذو وجهين؟

232
00:18:27,433 --> 00:18:30,633
أنت رجل صغير يرى نفسه على أنه شخص مهم.

233
00:18:30,633 --> 00:18:32,599
لن تتاح لك الفرصة أبدًا.

234
00:18:32,600 --> 00:18:39,800
لأنك أنت من تخرب نفسك.  العلاقات والعائلة.  شخص معقد.  أنانية.  غيور

235
00:18:39,933 --> 00:18:42,566
أنت قضية لا يمكن حلها.

236
00:19:12,433 --> 00:19:14,566
شخص ما يشعر بالسوء!

237
00:19:28,533 --> 00:19:31,366
عائشة.  معرفة ما إذا كان يعمل.

238
00:19:33,466 --> 00:19:38,132
ما هذا.  حياتي؟  لم يعمل.  رجاء.  اليوم لا يكفي؟

239
00:19:38,133 --> 00:19:41,766
إنها ليست وظيفة.  شيء فعله الأطفال.

240
00:20:15,100 --> 00:20:16,166
هل أنت بخير؟

241
00:20:16,266 --> 00:20:18,799
نعم.  نعم.

242
00:20:27,600 --> 00:20:28,733
شكرًا.

243
00:20:41,266 --> 00:20:42,532
أب.

244
00:20:50,033 --> 00:20:51,166
أب.

245
00:20:51,466 --> 00:20:53,132
أهلاً.  ميتي.  هذه عائشة.  هل جوفين هناك؟

246
00:20:53,133 --> 00:20:56,499
هنا.  كلنا هنا.

247
00:20:56,500 --> 00:20:59,466
نحن سوف.  قال والدي أن آتي إلى النزل الجبلي الآن.  فى الحال.

248
00:20:59,466 --> 00:21:03,266
انه غاضب جدا.  ارجوك اسرع.  بسلاسة.

249
00:22:07,300 --> 00:22:10,400
أشياء غبية مرة أخرى.  لا أستطيع الوقوف.  اذهب للمنزل.

250
00:22:10,400 --> 00:22:14,666
جوفين.  لا تكن غبيا.  هل ستتركنا وشأننا؟

251
00:22:14,800 --> 00:22:18,133
فى النهاية.  انا اتصل.  أقول على وجه السرعة.  أين أنت؟

252
00:22:18,133 --> 00:22:19,666
Aysa.  ماذا يحدث؟

253
00:22:25,066 --> 00:22:26,166
هيا.

254
00:22:26,833 --> 00:22:28,299
لا تسألني أي شيء.

255
00:22:29,333 --> 00:22:30,333
اذهب للداخل.

256
00:22:30,333 --> 00:22:31,599
اقبل اقبل.

257
00:22:36,600 --> 00:22:38,066
يترك.

258
00:22:48,833 --> 00:22:51,366
و؟  أين؟

259
00:22:59,333 --> 00:23:01,399
لماذا تعتقد أن أبي اتصل بنا؟ "

260
00:23:03,200 --> 00:23:07,533
هل أنا الوحيد الصامت؟  لا أعلم.  لماذا لا تقول شيئا؟

261
00:23:08,900 --> 00:23:13,200
عائشة.  قل لي بالفعل  لعبة اطفال او شيء من هذا القبيل؟  ماذا يحدث؟

262
00:23:13,833 --> 00:23:15,966
عائشة.  أخبرني  ماذا يحدث.

263
00:23:31,300 --> 00:23:32,033
أب.

264
00:23:33,266 --> 00:23:34,732
أب.

265
00:23:35,066 --> 00:23:36,199
دعني اذهب.

266
00:23:37,200 --> 00:23:38,733
كيف تفعل هذا لوالدك؟

267
00:23:38,733 --> 00:23:40,433
أب.

268
00:23:40,433 --> 00:23:42,833
أب.  جيد.  هدء من روعك

269
00:23:42,833 --> 00:23:44,299
أب.

270
00:23:44,300 --> 00:23:45,033
أب.  اجلس.

271
00:23:45,233 --> 00:23:45,833
kMDuij

272
00:23:45,833 --> 00:23:47,766
كلب!

273
00:23:48,033 --> 00:23:48,833
جوفين.  هل أنت بخير؟

274
00:23:48,933 --> 00:23:49,899
دعني اذهب.

275
00:23:49,900 --> 00:23:50,500
ماذا يحدث؟

276
00:23:50,500 --> 00:23:51,933
انت لا تعرف شيئا!

277
00:23:52,500 --> 00:23:53,033
هدوء.

278
00:23:53,300 --> 00:23:54,400
أب.  ما لا نعرفه

279
00:23:54,633 --> 00:23:55,899
أطلق لنفسك العنان.  جيد.

280
00:23:55,900 --> 00:23:57,300
اوراق اشجار.  اوراق اشجار.

281
00:23:57,300 --> 00:23:59,933
دمير.  نعم.  هدء من روعك

282
00:24:00,200 --> 00:24:02,033
هل أنت بخير؟  تنفس بعمق.

283
00:24:02,033 --> 00:24:03,466
جيد.  أنا هنا.  جيد.

284
00:24:05,000 --> 00:24:07,466
يُحوّل.  ابدأ الآن.

285
00:24:14,300 --> 00:24:17,400
أب.  جيد.

286
00:24:17,400 --> 00:24:19,400
جيد.  هدء من روعك

287
00:25:19,266 --> 00:25:21,766
نحن سوف.  جيد!  شهر...

288
00:25:29,500 --> 00:25:30,433
أب.

289
00:25:30,433 --> 00:25:33,899
أب.  هذا كان قبل زمن طويل.  قبلك.  لليلة واحدة.

290
00:25:34,333 --> 00:25:37,299
اريد ان اقول.  الآب.  لكنني لم أرغب في إفساد سعادتك.  كيف اقول هذا

291
00:25:37,300 --> 00:25:38,600
لا يزال يناديني يا أبي!

292
00:25:38,600 --> 00:25:40,433
جيد.  الآب.  جيد.

293
00:25:40,433 --> 00:25:41,166
أب.

294
00:25:42,133 --> 00:25:43,299
هل كنت تعلم؟"

295
00:25:43,300 --> 00:25:44,633
أب.  أقسم أنني لم أعرف.

296
00:25:44,633 --> 00:25:45,799
أقسم أنني لم أعرف أيضًا.

297
00:25:45,800 --> 00:25:47,866
احصل على هذا * * * من عينيك.

298
00:25:48,433 --> 00:25:49,166
اخرج!

299
00:25:49,300 --> 00:25:50,400
جيد.  الآب.  اجلس.

300
00:25:50,400 --> 00:25:51,200
يبتعد!

301
00:25:51,666 --> 00:25:52,666
اخرج من هذا المنزل.

302
00:25:52,666 --> 00:25:53,232
جيد.

303
00:25:53,233 --> 00:25:55,566
أعطني مهدئ.

304
00:25:55,700 --> 00:25:57,133
جيد.  الآب.  جيد.

305
00:25:58,600 --> 00:26:01,433
ما زلت أتحدث.  ما زلت أتحدث!

306
00:26:30,266 --> 00:26:34,066
هيا.  قل لي أنك على حق

307
00:26:39,300 --> 00:26:41,233
انا قلق عليك.

308
00:26:42,666 --> 00:26:45,466
سأعطي (آيسا) مهدئًا آخر إذا أردت.

309
00:26:46,033 --> 00:26:47,766
لا أريد.

310
00:26:50,100 --> 00:26:51,233
ثم؟

311
00:26:51,900 --> 00:26:57,000
ثم سيختفي القمر تمامًا من حياتنا.

312
00:26:57,500 --> 00:26:59,233
وسيتم فصل Guven لفترة.

313
00:26:59,233 --> 00:27:01,233
بنت.  أنت غبية؟

314
00:27:03,533 --> 00:27:06,899
أنت تعلم أنه إذا ظهرت هذه الفضيحة.  سنغرق جميعنا.

315
00:27:06,900 --> 00:27:08,900
لن يتبقى شيء لعائلة Gyumyushai.

316
00:27:09,800 --> 00:27:13,066
استخدم رأسك.  يمكنك أن تفعل ذلك؟"

317
00:27:15,000 --> 00:27:20,333
هنا.  تماما كما اعتقدت.  لا أعلم.  أبي

318
00:27:21,400 --> 00:27:25,800
هل ذكرت أنه ربما يكون سيرين هو الاسم الصحيح؟  ولكن.  كنت مخطئا مرة أخرى.

319
00:27:27,100 --> 00:27:29,233
اتصلت ونظرت إلى الكاميرات.

320
00:27:29,500 --> 00:27:32,900
لا يمكنك رؤية وجه الرجل.  قالوا.  ولكن.  سأستمر في التعلم.

321
00:27:33,200 --> 00:27:36,600
إذا وجدنا الشخص الذي أعطاك محرك أقراص فلاش.  سنجد المصدر.

322
00:27:36,600 --> 00:27:37,933
كيف سوف تكون

323
00:27:39,066 --> 00:27:40,666
اجمع المحامين معًا الآن.

324
00:27:40,666 --> 00:27:42,732
لا تكن غبيا.

325
00:27:42,733 --> 00:27:46,566
لن أعلن عن ابني وزوجتي المستقبلية لأي شخص.

326
00:27:46,700 --> 00:27:48,933
وبعد ذلك يجب أن أنظر في وجوه هؤلاء الناس.

327
00:27:49,666 --> 00:27:53,766
بنت.  نحن بحاجة إلى شخص ليس بيننا.

328
00:27:53,933 --> 00:27:58,466
من الواضح أن هذه القضية لم يتم حلها من الناحية القانونية.

329
00:27:59,600 --> 00:28:01,066
رئيس الأمن لدينا؟

330
00:28:02,200 --> 00:28:04,666
أليس مفوضا سابقا؟ "  ليس متكلم.

331
00:28:04,666 --> 00:28:07,466
هو فقط يهدد ويلكم.

332
00:28:07,466 --> 00:28:10,299
نحن بحاجة إلى شخص يعمل بمهارة.

333
00:28:10,533 --> 00:28:15,099
شخص يفهم الجريمة.  الاختطاف.  الابتزاز.  جريمة.

334
00:28:15,100 --> 00:28:17,100
شخص لديه خبرة.

335
00:28:17,833 --> 00:28:20,633
اذا كان ضروري.  الشخص الذي سيخرج الشخص من الحلقة.

336
00:28:21,833 --> 00:28:24,633
ثم هذا المحامي القذر.  شينار يلماز.

337
00:28:24,633 --> 00:28:26,899
ألم أخبرك أنك لن ترى هذا الرجل؟

338
00:28:26,900 --> 00:28:28,800
معه.  تم الانتهاء من جميع الأعمال.

339
00:28:28,800 --> 00:28:30,200
أب.  لم أراك.

340
00:28:30,800 --> 00:28:33,033
رجل حل قضيتنا مرة واحدة.

341
00:28:33,133 --> 00:28:36,533
وهو يعيش في الخارج.  لذلك لن نراه مرة أخرى.

342
00:28:36,533 --> 00:28:38,533
فقط بالطريقة التي تريدها.

343
00:28:43,133 --> 00:28:44,066
اصوات؟

344
00:28:55,800 --> 00:28:56,533
أنا أستمع.

345
00:28:56,533 --> 00:29:00,699
مرحبًا.  مرحبًا.  السيد شينار.  أنا ابنة دمير كيوميوشاي.  سيرين جيوميوشاي.

346
00:29:00,700 --> 00:29:03,300
أنا أعرف من أنت.  السيدة سيرين.  الرقم مسجل.

347
00:29:03,300 --> 00:29:05,300
لو سمحت.  ماذا أردت؟  أنا أستمع.

348
00:29:05,400 --> 00:29:06,700
لذا.  أنا متفاجئ.

349
00:29:06,900 --> 00:29:08,966
لقد عملنا معًا.  لكننا لم نلتقي.

350
00:29:09,533 --> 00:29:10,333
و؟

351
00:29:10,333 --> 00:29:13,833
سيكون لدينا عرض جديد لك.

352
00:29:14,033 --> 00:29:15,533
لا يهمنى.  شكرًا.

353
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
أنت لا تفهم؟

354
00:29:17,133 --> 00:29:21,533
عمليا.  أنا لا أعمل مع عميل مرتين.  لقد استخدمت حقك مرة واحدة.

355
00:29:21,866 --> 00:29:23,899
هذا ليس من شأني.

356
00:29:24,900 --> 00:29:26,833
جيد.  قصة قصيرة.  ومن بعد.

357
00:29:27,600 --> 00:29:29,633
أفضل إخبارك عند وصولك.

358
00:29:29,866 --> 00:29:31,799
لم أقل أنني قادم.

359
00:29:34,700 --> 00:29:38,533
ذات صلة بأخي.  هذا تسجيل فيديو.

360
00:29:39,333 --> 00:29:42,399
قوائم غير لائقة لعائلتنا.

361
00:29:43,666 --> 00:29:45,599
سأخبرك بالتفاصيل لاحقًا.

362
00:29:45,800 --> 00:29:48,833
إنه نفس راتب المحامي العام الماضي.  إيصال مفتوح.

363
00:29:48,833 --> 00:29:51,533
سنقلك على الفور وستبدأ صباح الغد.

364
00:29:52,333 --> 00:29:55,466
السيدة سيرين.  أفهم أن "لا" ليس هو الحل بالنسبة لك.

365
00:29:55,466 --> 00:30:00,332
ولكن.  كلمتي المفضلة  لا.

366
00:30:06,066 --> 00:30:07,599
لدينا اتفاق.  سيد "شينار"؟

367
00:30:08,500 --> 00:30:13,200
ثم سأعطي رقمك للمساعد للتحقق من إحداثيات نقطة المغادرة.  سيتصل.

368
00:30:14,100 --> 00:30:15,800
أراك غدا.

369
00:30:20,533 --> 00:30:21,833
هذا كل شيء ، أليس كذلك؟

370
00:30:22,400 --> 00:30:22,933
نعم.  الآب.

371
00:30:23,300 --> 00:30:25,700
لماذا تقول لرجل غريب أن هناك سجلات؟

372
00:30:25,933 --> 00:30:27,899
عالق.  ما هذا.  ما كان يفترض بي أن أفعل؟

373
00:30:27,900 --> 00:30:31,133
ستبدو قويا.  لن تسأل.

374
00:30:33,100 --> 00:30:36,400
رتب لهذا الرجل أن يأتي إلى هنا الآن.

375
00:30:39,866 --> 00:30:41,699
كل شيء على ما يرام.  ليس؟

376
00:30:41,700 --> 00:30:43,000
كل شيء على ما يرام.

377
00:30:43,533 --> 00:30:45,066
أذهب لأعد نفسي.

378
00:30:45,066 --> 00:30:45,966
جيد.

379
00:31:20,400 --> 00:31:22,900
البريل.  آسف للاتصال في وقت متأخر جدا  لكن هذه حالة طارئة.

380
00:31:23,100 --> 00:31:26,033
سأطلب منك العثور على موقع شخص معين.  سأرسل له التفاصيل الآن.

381
00:31:26,033 --> 00:31:27,433
حاليا.  السيدة سيرين.

382
00:31:31,233 --> 00:31:34,299
السيدة سيرين.  لم تقل شيئا  نحن ذاهبون للمنزل؟

383
00:31:34,300 --> 00:31:38,200
لو كنت اعلم.  لو كنت اعلم.  كنت قد قال لك.

384
00:32:05,733 --> 00:32:09,199
أب...

385
00:32:09,733 --> 00:32:11,066
أب.  من فضلك...

386
00:32:21,433 --> 00:32:22,666
أب!

387
00:32:45,233 --> 00:32:47,166
- سيد جوفين؟
- نهر النيل؟

388
00:32:48,400 --> 00:32:52,300
هل يمكنك المجيء إلى المكتب  دعنا نعمل قليلا.

389
00:32:52,800 --> 00:32:54,466
بالطبع.

390
00:34:20,600 --> 00:34:22,266
نهر النيل.

391
00:34:23,400 --> 00:34:25,000
سيد جوفين.  هل أنت بخير؟

392
00:34:25,000 --> 00:34:27,433
آسف.  انا مجنون

393
00:34:27,666 --> 00:34:28,899
أدخل.

394
00:34:30,900 --> 00:34:34,133
نظرا لقربه من المكتب.  أنا أعيش هنا خلال هذه الفترة.

395
00:34:52,700 --> 00:34:55,533
علينا إعداد عرض جديد للصينيين.

396
00:34:56,300 --> 00:35:00,200
سنقوم بمثل هذا المشروع بحيث لا يمكنهم هذه المرة رفضنا.

397
00:35:00,200 --> 00:35:02,200
هل يمكنك فتح عرضك التقديمي القديم؟

398
00:35:04,433 --> 00:35:09,033
فيما يلي التوصيات.

399
00:35:23,866 --> 00:35:25,132
السيد.  ثقة؟

400
00:35:26,500 --> 00:35:28,766
هل انت بخير؟

401
00:35:30,000 --> 00:35:31,733
كما لو أن شيئًا سيئًا قد حدث.

402
00:35:38,666 --> 00:35:43,199
لقد فعلت شيئًا فظيعًا.  نيل.  شيء فظيع.

403
00:35:55,100 --> 00:35:57,566
هل تريد اخبارنا؟

404
00:37:31,733 --> 00:37:35,766
ثيميس هي إلهة القانون والنظام.

405
00:37:36,933 --> 00:37:39,799
عندما تم تقديمه لأول مرة.  لم تكن معصوبة العينين.

406
00:37:39,800 --> 00:37:47,466
لكن بعد ذلك.  في مكان ما حول القرن السادس عشر.  لتظهر أنها لا ترى ما يدور حولها.  أنه لا يوجد عدالة.  كانت معصوبة العينين.

407
00:37:47,833 --> 00:37:52,066
وبعد ذلك أصبح العمى جزء من التمثال.

408
00:37:54,200 --> 00:37:58,033
التدمير أسهل من الإصلاح.

409
00:38:01,400 --> 00:38:05,000
السيد.  شينار.

410
00:38:05,533 --> 00:38:08,033
-انت متاخر.
-متأخر؟

411
00:38:08,033 --> 00:38:13,299
اعتقدت أنك ستصل في وقت سابق.  لابد أنه كان هناك بعض المشاكل في المنزل.

412
00:38:13,300 --> 00:38:15,300
كيف عرفت أنني قادم؟

413
00:38:16,300 --> 00:38:21,333
لو سمحت.  السيدة سيرين.  إذا لم أتركك تجدني.  كنت ستتجول في جميع أنحاء المدينة طوال اليوم.

414
00:38:21,333 --> 00:38:24,666
لكن من الجيد أن يجد الشخص دائمًا شيئًا يفعله لإلهاء نفسه.

415
00:38:31,333 --> 00:38:33,166
ماذا تعتقد؟

416
00:38:36,100 --> 00:38:40,400
لم آتي إلى هنا للحديث عن الفن.  السيد شينار.  جئت لأخذك.

417
00:38:41,866 --> 00:38:43,066
بالتأكيد.

418
00:38:44,700 --> 00:38:47,533
أنت بحاجة إلى الجانب الآخر من القانون.

419
00:38:51,266 --> 00:38:52,399
جيد.

420
00:38:57,500 --> 00:38:58,766
لنذهب.  ومن بعد.

421
00:39:01,700 --> 00:39:04,733
الوقت أصبح أقصر وأقصر.

422
00:39:11,100 --> 00:39:12,366
ماذا تقول عن هذا؟

423
00:39:18,233 --> 00:39:19,233
ماذا حدث؟

424
00:39:20,100 --> 00:39:22,700
أو هل غيرت رأيك بشأن الذهاب الآن؟

425
00:40:06,933 --> 00:40:08,899
بمجرد هبوطنا.  سوف نرسلك إلى فندقك.

426
00:40:08,900 --> 00:40:12,066
ثم سأذهب للمنزل.  وستصل إلي بعد حوالي ساعة.

427
00:40:12,066 --> 00:40:14,599
أملك منزلا.  السيدة سيرين.

428
00:40:15,466 --> 00:40:18,932
على أي حال.  لماذا لا اذهب معك حالا  قلت أن الوضع كان ملحا.

429
00:40:18,933 --> 00:40:20,799
هل تريد شيئا

430
00:40:21,300 --> 00:40:22,200
لا.

431
00:40:22,866 --> 00:40:23,866
قهوة.

432
00:40:23,866 --> 00:40:25,332
- بالطبع.
-لو سمحت.

433
00:40:30,600 --> 00:40:33,233
أنت لا تعتقد أن والدي أرسلني ليأخذك.  ليس؟

434
00:40:33,233 --> 00:40:37,933
مستحيل.  أنا متأكد من أنك أتيت إلى أثينا عن طيب خاطر.

435
00:40:41,400 --> 00:40:44,900
فى رايى.  لقد صنعت الغضب تجاه الأغنياء.

436
00:40:45,933 --> 00:40:48,066
هل أجبروك في كثير من الأحيان على القيام بأعمالهم القذرة؟

437
00:40:48,066 --> 00:40:49,399
ما الذي يجعلك تظن ذلك؟

438
00:40:49,400 --> 00:40:50,866
بناءً على سلوكك.

439
00:40:51,266 --> 00:40:53,666
لم نلتقي بعد.  لكنك غاضب مني

440
00:40:53,666 --> 00:40:56,099
ما الذي يجعلك تعتقد أنني لا أعرفك؟

441
00:40:58,000 --> 00:41:02,266
هل سيكون مثل هذا طوال الوقت؟  نكات.  الألعاب وما إلى ذلك؟

442
00:41:04,800 --> 00:41:11,466
أنت لست معتادًا على التحدث إليك بهذه الطريقة.  ليس؟  أنت معتاد على الإطراء والاحترام دون حق.

443
00:41:11,466 --> 00:41:13,299
سأطردك من الطائرة.

444
00:41:13,300 --> 00:41:15,100
هل صنعت الفيديو؟

445
00:41:16,500 --> 00:41:19,700
انطلاقا من حقيقة أنك أردت قتل الشخص الوحيد الذي يمكنه منع فضيحة.

446
00:41:20,933 --> 00:41:22,666
أعتقد أن هذا ما يمكنك فعله.

447
00:41:23,233 --> 00:41:30,333
أريدك أن تحل هذه القضية.  لذا لا تحاول التحدث إلى Demir Gyumyushai بالطريقة التي تتحدث بها معي!

448
00:41:31,400 --> 00:41:33,466
لن تحصل على فرصة أخرى.

449
00:41:37,400 --> 00:41:43,100
إذا كان الأمر يتعلق بأسرتك.  ثم سنعمل معًا لبقية حياتنا.  السيدة سيرين.

450
00:41:43,200 --> 00:41:45,333
لقد وجدت مصدر دخل.  ليس؟

451
00:41:46,200 --> 00:41:49,033
لكنك قلت إنك لن تعمل مع نفس العميل مرتين.

452
00:41:50,033 --> 00:41:52,799
أعتقد أن عائلتك لديها ثقافة قائمة انتظار واحدة على الأقل.

453
00:41:52,800 --> 00:41:57,433
سوف تأتي بدوره.  وسأعمل مع عميل جديد في كل مرة.

454
00:41:57,933 --> 00:42:00,433
أرى ذلك عندما تريد.  تصبح عملي جدا.

455
00:42:00,433 --> 00:42:04,266
بالضبط.  إذا أردت.  لنبدأ بالنصيحة الأولى.

456
00:42:04,600 --> 00:42:06,800
هناك خطر من اكتشاف هذه الحالة.

457
00:42:07,700 --> 00:42:13,700
بدلا من الجلوس بلا حول ولا قوة على الإبر.  من الأفضل جمع كل من يعرف عن هذه الحالة في مكان واحد.

458
00:42:13,700 --> 00:42:17,500
الأسرة بأكملها في منزل والدهم.  هكذا كان الأمر عندما غادرت.

459
00:42:17,500 --> 00:42:22,900
ممتاز.  الخطوة 2-1 سوف تستمع إلى هذا الموقف بالتفصيل الكامل.

460
00:42:23,533 --> 00:42:24,866
بمعنى التفاصيل؟

461
00:42:24,866 --> 00:42:26,932
هل يوجد أي شخص آخر في الفيديو غير أخيك؟

462
00:42:26,933 --> 00:42:31,499
متى وأين تم تصوير الفيديو؟  كم من الوقت استغرقت؟

463
00:42:31,500 --> 00:42:35,400
تبدأ من منتصف القصة.  وسوف أرشدك بالأسئلة.

464
00:42:35,633 --> 00:42:38,733
تحدث مع والدي حول هذا الموضوع.  أغلق الموضوع.

465
00:42:40,400 --> 00:42:42,400
هل يوجد أحد مقربين من والدك في الفيديو؟

466
00:42:47,066 --> 00:42:48,666
ما الذي يجعلك تظن ذلك؟

467
00:42:48,666 --> 00:42:51,099
هذه هي المرة الثانية التي قلتها أنني يجب أن أتحدث مع والدك.

468
00:42:51,433 --> 00:42:55,766
لذا فإن هذا الوضع يتعلق بوالدك أكثر من أخيك.

469
00:42:56,400 --> 00:42:58,633
هل نام أخوك مع صديقة والدك؟

470
00:43:06,933 --> 00:43:09,066
كان من الأفضل أن يخبرني والدي عن ذلك.

471
00:43:11,233 --> 00:43:13,766
- شكرًا.  - أتمنى لك وجبة شهية.

472
00:43:18,733 --> 00:43:22,933
ما لم نتحدث عن العمل.  ثم لا نحتاج حتى للقهوة.

473
00:43:31,233 --> 00:43:37,233
الآن قل لي قليلا.  السيدة سيرين.  في النهاية.  نحن أقمار صناعية.

474
00:43:39,066 --> 00:43:43,566
نظرة.  السيد شينار.  لا أعرف ما إذا كانت جميع الحالات التي تفكر فيها لا تؤخذ على محمل الجد.

475
00:43:43,866 --> 00:43:46,399
لكني لا أحب ذلك على الإطلاق.

476
00:43:46,800 --> 00:43:49,233
الرجاء أداء واجباتك.

477
00:43:49,633 --> 00:43:53,466
لا تطيعني لأني جئت لأخذك.  سوف ترتكب خطأ.

478
00:43:53,466 --> 00:43:56,399
أنا قلق على عائلتي.  لذلك طرت هنا.

479
00:43:56,900 --> 00:44:02,633
ركز على القضية.  من هو والدي  ليس عليك أن تعرفني.

480
00:44:03,500 --> 00:44:07,533
من فضلك اشرب القهوة قبل أن تبرد.  أنا مرتاح أكثر من قبل.

481
00:45:26,533 --> 00:45:27,966
شكرًا.

482
00:45:51,466 --> 00:45:53,766
أين كنت.  سيرين؟ "والهاتف مغلق أيضًا.

483
00:45:53,933 --> 00:45:55,133
أين يمكنني أن أكون  جوفين؟

484
00:45:55,133 --> 00:45:57,599
ذهب إلى المنزل في الصباح.  لم يكن هناك.

485
00:46:02,433 --> 00:46:05,533
أنت مخطئ.  يناير  كنت بالمنزل.  ذهبت في الصباح الباكر لممارسة الرياضة.

486
00:46:05,533 --> 00:46:09,333
إذن لماذا كانت حقيبتك الرياضية في المنزل؟  أنا نظرت.  بالطبع!

487
00:46:11,900 --> 00:46:15,500
ولماذا أبلغك؟  هيا.  الشعر الخشن.

488
00:46:22,266 --> 00:46:23,566
لماذا هل هي هنا؟

489
00:46:29,133 --> 00:46:30,266
قال المحامي إن كل من يعلم بهذه القضية يجب أن يتقدم.

490
00:46:30,266 --> 00:46:32,666
قال المحامي إن كل من يعلم بهذه القضية يجب أن يتقدم.

491
00:46:34,233 --> 00:46:37,466
-صباح الخير.
-صباح الخير.  نيل.

492
00:46:38,033 --> 00:46:40,466
ربما سمعت عن مغامرات أخي.

493
00:46:45,200 --> 00:46:47,133
سأغتسل هنا.

494
00:48:10,833 --> 00:48:13,233
من السهل جدا استخدام.

495
00:48:13,233 --> 00:48:16,899
نظرة.  تغطي هذه الملفات كل شيء بالتفصيل.

496
00:48:25,466 --> 00:48:27,632
بالطبع.  يمكنك تطويره بشكل أكبر.

497
00:48:27,633 --> 00:48:29,933
فكرت في كل شيء.  معلم

498
00:48:29,933 --> 00:48:31,733
لقد أنجز الكثير من العمل فيه.

499
00:48:31,733 --> 00:48:32,633
شكرًا.

500
00:48:33,300 --> 00:48:37,300
الشيء الوحيد الذي أحتاجه هو مستثمر يمكنه رؤية المستقبل.

501
00:48:37,300 --> 00:48:42,900
معلم.  أنا أفهمك جيدًا.  لكن معنا لا أحد يريد أن يكون أول من يذهب.

502
00:48:43,266 --> 00:48:48,099
أنت تقوم بهذه المهمة.  ونحييك من الصفوف الأولى.

503
00:48:48,633 --> 00:48:53,333
وحقيقة.  شكرا لك على عملك.  لأفكارك.  حقا كان لديك فكرة جيدة جدا.

504
00:48:53,700 --> 00:49:00,500
ولكن.  صدقا.  لا أريد أن أكون الشخص الذي قد يُفلس رئيسي في العمل.  يفهم.  انه ليس مثل هذا؟

505
00:49:01,866 --> 00:49:05,732
لقد بذلت الكثير من العمل.  من فضلك تناول بعض الشاي.

506
00:49:19,533 --> 00:49:24,966
أب.  لم يعجبهم هذه المرة أيضًا.  ماذا نفعل الان؟

507
00:49:31,533 --> 00:49:33,233
شكرًا.

508
00:49:42,833 --> 00:49:46,666
ما قلته لي أثار اهتمامي.  يتقن.

509
00:49:49,200 --> 00:49:50,933
مع من يشرفني أن أتحدث؟

510
00:49:50,933 --> 00:49:53,799
- إبراهيم يوروك أوغلو.
-سعيد بلقائك.

511
00:49:55,933 --> 00:49:57,833
وأنت.  سيدي الصغير

512
00:50:05,833 --> 00:50:06,799
السيد.  شينار؟

513
00:50:06,800 --> 00:50:08,100
سيرين جيوميوشاي.

514
00:50:08,433 --> 00:50:09,433
مرحبًا.

515
00:50:10,633 --> 00:50:12,733
نحن نعرف بعضنا البعض؟

516
00:50:13,200 --> 00:50:17,400
من فضلك كن جادا.  استمر في القدوم بعدي بعد ساعة.

517
00:50:19,066 --> 00:50:20,666
وصلت في الوقت المحدد.

518
00:50:21,500 --> 00:50:23,233
حول هنا.  رجاء.

519
00:50:24,300 --> 00:50:28,133
فقط.  السيدة جيرين.  كن حذرا.  أنت تعطي الكثير

520
00:50:28,133 --> 00:50:31,733
امرأة قوية مثلك لن تواعد محامياً.

521
00:50:31,733 --> 00:50:35,266
بعبارات أخرى.  من الواضح أنك متحمس قليلاً لرحلتنا اليوم.

522
00:50:35,600 --> 00:50:39,066
لكن لا تقلق.  من الواضح أنك لم تتعرف علي.  أنا حقا آسف.

523
00:50:39,066 --> 00:50:41,866
ربما أنا متشوق لمقابلتك؟  لا يمكن أن يحدث هذا؟

524
00:50:41,866 --> 00:50:45,132
أنت محق.  المقدمة لم تسر على ما يرام.  لكن لا تقلق.  سأحافظ على سرك

525
00:50:46,466 --> 00:50:47,966
يمكنك الوثوق بى.

526
00:50:49,000 --> 00:50:51,100
كما وافق السيد دمير على نصيحتك.

527
00:50:52,266 --> 00:50:53,599
العائلة كلها هنا اليوم.

528
00:50:56,300 --> 00:50:58,833
أخي الصغير.  Mete Gyumyushay.

529
00:50:58,833 --> 00:51:00,966
جيد.  جمالي.  سأرسل سيارة لاصطحابك.

530
00:51:16,800 --> 00:51:19,533
أخي الأكبر هو Guven Gyumyushai.

531
00:51:22,733 --> 00:51:25,399
إذا أردت.  يمكننا المتابعة لاحقًا.  سيد جوفين.

532
00:51:25,400 --> 00:51:28,200
لا مشكلة.  يستريح

533
00:51:29,700 --> 00:51:31,833
في هذا الطريق.  الأنابيب.

534
00:51:35,133 --> 00:51:37,099
لماذا لم تعتقد أنه من الضروري تقديمي للآخرين؟

535
00:51:37,100 --> 00:51:38,900
هم موظفونا.

536
00:51:39,933 --> 00:51:42,333
دمير!  دمير.  رجاء.  أستمع لي.

537
00:51:42,333 --> 00:51:43,933
آيس.  اين ابي

538
00:51:55,500 --> 00:51:57,033
اذهب إلى غرفتك

539
00:51:58,233 --> 00:51:59,133
هيا!

540
00:52:05,833 --> 00:52:07,866
محام طار من أثينا.

541
00:52:11,000 --> 00:52:12,700
شينار يلماز.

542
00:52:12,700 --> 00:52:15,200
على الرحب.  أخيراً.  كنا قادرين على التعرف على بعضنا البعض.

543
00:52:16,300 --> 00:52:17,400
وضعت

544
00:52:33,666 --> 00:52:35,699
يصفونك بالمحامي "القذر".  هذا صحيح؟

545
00:52:35,700 --> 00:52:40,300
كما لاحظت.  هذا هو اللقب الذي يستخدمه عملاؤنا.

546
00:52:43,333 --> 00:52:45,999
لا تهز ساقك.  بنت.  لا تهزه!

547
00:52:49,466 --> 00:52:53,799
إذا أردت.  نبدأ العمل على الفور.  أود أن أسمع منك عن هذه الحالة أولاً.

548
00:52:53,800 --> 00:52:56,133
نحن نتحدث عن فضيحة رهيبة.

549
00:52:57,400 --> 00:52:59,866
لم أفهم لماذا حدث هذا لي.

550
00:53:02,433 --> 00:53:03,466
آسف.

551
00:53:06,533 --> 00:53:08,233
آسف.  توقف عن ذلك!

552
00:53:08,866 --> 00:53:10,632
-أخبرني أنت؟
-نعم.  اقول لك.

553
00:53:10,633 --> 00:53:12,099
ماذا تفعل؟

554
00:53:12,100 --> 00:53:14,300
أعد الإفطار للسيد دمير.

555
00:53:14,733 --> 00:53:16,866
بحيث يمكن كبحها بشكل أسرع بمساعدة التغذية.

556
00:53:16,866 --> 00:53:18,899
توقف عن الحديث عن الهراء واخرج.

557
00:53:23,066 --> 00:53:23,899
وضعت

558
00:53:24,233 --> 00:53:27,133
السيد المحامي.  هذا منزلي!

559
00:53:27,533 --> 00:53:30,066
لا يمكن لأي شخص أن يخرج إلا إذا أخبرته بذلك.

560
00:53:30,400 --> 00:53:32,700
نعم؟  جيد.

561
00:53:35,633 --> 00:53:40,333
نظرة.  سيد دمير.  لا يمكنك مراقبة حقيبة ظهرك.

562
00:53:41,200 --> 00:53:47,733
كانوا محاصرين.  وإذا أخرجتك من هذا الفخ.  ستكون المبادرة في يدي.

563
00:53:47,733 --> 00:53:50,033
ولا يمكنك أن تشكك في أساليبي.

564
00:53:51,200 --> 00:53:55,266
إذا كنت لا تحب هذا.  ثم ابحث عن محامٍ آخر.

565
00:53:57,933 --> 00:53:59,366
محامي!

566
00:54:07,333 --> 00:54:12,466
أنت واحد من هؤلاء الأشخاص النادرون  بعد التحدث إلى rhe من هذا القبيل.  يمكنهم الاستمرار في الجلوس أمامي.

567
00:54:13,466 --> 00:54:17,299
لا يجب أن يتم استدعاؤك بمحامي قذر.  لكنه شجاع.

568
00:54:18,300 --> 00:54:19,166
ممتاز.

569
00:54:20,700 --> 00:54:21,800
انا يعجبني.

570
00:54:37,800 --> 00:54:39,666
متى أعطيت لك؟

571
00:54:40,133 --> 00:54:42,233
الليلة الماضية بعد الحفل.

572
00:54:42,533 --> 00:54:45,399
كانت هناك انتخابات لصندوق رجال الأعمال.  انتخبت رئيسا.

573
00:54:46,633 --> 00:54:49,033
وعلى طريق الخروج.  لقد تحدثت إلى الصحفيين.

574
00:54:49,600 --> 00:54:54,866
وقال للصحفيين إنه سيتزوج المرأة.

575
00:54:56,666 --> 00:55:01,299
أعني ، لقد قصدوا تدمير سمعتك.

576
00:55:02,300 --> 00:55:04,900
هل قال الشخص الذي أعطاك هذا شيئًا آخر؟

577
00:55:06,833 --> 00:55:08,899
لقد قال فقط أنني سأكون مهتمًا.  هذا كل شئ.

578
00:55:08,900 --> 00:55:11,800
هل طلب شيئًا؟  أم أنه أعطاك موعدًا نهائيًا؟

579
00:55:11,800 --> 00:55:17,133
لا.  كسرت الإبرة من القنبلة وغادرت.  وأنا في انتظار انفجار القنبلة!

580
00:55:17,133 --> 00:55:20,433
أنا متأكد من أنهم سيحصلون على عدد قليل من الملايين.

581
00:55:22,633 --> 00:55:25,266
من سرقت من قبل؟  سيد دمير؟

582
00:55:27,433 --> 00:55:31,499
السيد المحامي.  ماذا تحاول ان تقول؟

583
00:55:31,500 --> 00:55:34,466
يقول أن شخصًا ما قد يرغب في الانتقام منك.

584
00:55:34,466 --> 00:55:35,699
انتقام؟

585
00:55:36,633 --> 00:55:41,499
الانتقام أمر يخص الرومانسيين الذين لا يستطيعون قبول الهزيمة.

586
00:55:41,733 --> 00:55:47,999
يعتقدون ذلك بالانتقام.  سيتم إغلاق الحسابات.  سيُنسى الماضي وستبدأ حياة جديدة!

587
00:55:48,700 --> 00:55:53,100
لكن الحياة ليست كذلك بالنسبة لي.  لا يوجد شيء من هذا القبيل في حياتي!

588
00:55:53,600 --> 00:55:55,600
أنا لا أترك أحداً في المنتصف!

589
00:55:56,100 --> 00:55:58,566
أنا أدوس كل من يقف أمامي!

590
00:56:02,100 --> 00:56:07,133
بعد كل شيء.  هذه هي الطريقة الوحيدة للوصول إلى القمة.  ليس؟

591
00:56:08,600 --> 00:56:11,333
إذا لم تفعل.  شخص آخر كان سيفعل ذلك.

592
00:56:12,100 --> 00:56:15,500
أحسنت.  السيد المحامي.  أنت تفهم هذه الحياة.

593
00:56:16,333 --> 00:56:20,833
المهاجمون يفوزون.  المدافعون يموتون.

594
00:56:22,333 --> 00:56:24,633
لكن من الصعب البقاء في القمة.

595
00:56:26,000 --> 00:56:31,100
من فعل هذا أولاً انتظر حتى وصلت إلى أعلى نقطة.

596
00:56:31,400 --> 00:56:34,333
وبعد ذلك أراد أن يدفعك من فوق منحدر.

597
00:56:34,333 --> 00:56:37,833
ولكن من؟  من فعل هذا؟!

598
00:56:38,200 --> 00:56:39,833
سوف تجدها!

599
00:56:41,700 --> 00:56:45,733
في برنامج الماجستير الخاص بي.  كان لدي نظام مثل علم الضحية.  دراسة ضحايا الجريمة.

600
00:56:46,666 --> 00:56:48,866
هل تعلم ماذا علمونا اولا؟

601
00:56:48,866 --> 00:56:53,666
95٪ من الجرائم يرتكبها أقارب الضحية.

602
00:56:53,666 --> 00:56:56,932
أي ، يجب البحث عن الجاني بين المقربين منه.

603
00:56:58,800 --> 00:57:01,100
لماذا هذا المنزل مزدحم جدا؟  سيد دمير؟

604
00:57:01,933 --> 00:57:05,599
من هو هذا الرجل في الفناء؟  لماذا مساعد السيد جوفين هنا؟

605
00:57:05,600 --> 00:57:09,400
ما مدى معرفتك بمعالجك؟  هل أنت قريب جدا في كل وقت؟

606
00:57:09,400 --> 00:57:12,033
إلى من يتحدث السيد ميتي على الهاتف طوال الوقت؟

607
00:57:12,666 --> 00:57:17,799
ما مدى تحكمك في حياتك.  سيد دمير؟

608
00:57:19,300 --> 00:57:25,700
استمع لي بعناية!  تعرضت عائلتنا للتهديد منذ الليلة الماضية.

609
00:57:26,000 --> 00:57:29,633
نحن نتعرض للتهديد من خلال تحرير مقاطع الفيديو.

610
00:57:30,133 --> 00:57:35,466
والمحامي.  السيد شينار.  سيساعدني في معرفة من فعل ذلك.

611
00:57:36,666 --> 00:57:41,599
على فكرة.  سيطرح عليك أيضًا بعض الأسئلة.  سوف تجيب.

612
00:57:42,633 --> 00:57:48,699
ولن يغادر أحد هذا المنزل بدون إذني.  جيد؟

613
00:58:23,533 --> 00:58:24,666
اسمك؟

614
00:58:25,033 --> 00:58:27,533
جيتين.  لكن الناس عادة ما ينادونني بشيتو.

615
00:58:27,533 --> 00:58:28,466
موقعك؟

616
00:58:29,466 --> 00:58:32,299
أنا مسؤول عن النقل الآمن للسيد دمير.

617
00:58:32,866 --> 00:58:34,199
أعني.  انت السائق

618
00:58:35,066 --> 00:58:36,566
حيث؟

619
00:58:36,866 --> 00:58:38,099
سنتان.

620
00:58:38,100 --> 00:58:39,000
تعليم؟

621
00:58:39,733 --> 00:58:41,666
الجامعة الرياضية.

622
00:58:41,666 --> 00:58:43,999
اووه تعال  كيف انتهى بك المطاف في هذه العائلة؟

623
00:58:45,533 --> 00:58:51,033
لماذا اصطفنا جميعًا هكذا؟  أم أننا مشبوهون؟

624
00:58:51,033 --> 00:58:53,466
لماذا ليست لك الإجابة؟  هل تسأل نفسك أسئلة؟

625
00:58:55,233 --> 00:58:58,066
في الامس.  عندما شاهد السيد دمير الفيديو.  كنت في السيارة أيضا

626
00:58:59,133 --> 00:59:01,133
أم أنك أعددته؟ "

627
00:59:01,400 --> 00:59:04,433
لم يكن لديك راتب كافي والآن أنت تبتزني؟

628
00:59:04,433 --> 00:59:05,799
أخذت السيد Cejin للعمل.  لديه مراجع جيدة جدا.

629
00:59:05,800 --> 00:59:07,433
أخذ السيد جيتين للعمل.  لديه مراجع جيدة جدا >>

630
00:59:07,633 --> 00:59:10,466
و.  على العموم.  هو يساعدني.

631
00:59:11,000 --> 00:59:13,900
والأهم.  إنه مدرب Can.

632
00:59:14,533 --> 00:59:16,533
وأبي لديه إيمان كبير به.

633
00:59:17,866 --> 00:59:19,466
هل هي ندبة سكين؟

634
00:59:20,933 --> 00:59:22,766
لماذا لم تقم بإخراجها؟

635
00:59:23,300 --> 00:59:28,533
بسبب الفقر؟  أو تبدو خطيرة ورائعة؟

636
00:59:29,600 --> 00:59:31,533
ابق بعيدا.  محامي!

637
00:59:35,100 --> 00:59:38,366
انظر إلى مدى ثقتك بنفسك.

638
00:59:38,866 --> 00:59:43,066
اخرج!  اخرج!

639
00:59:57,200 --> 01:00:01,333
هذا الشخص لديه طموح من الدرجة الأولى. ربما يريد أن يصبح ثريًا من خلال اتباع طريق مختصر.

640
01:00:01,333 --> 01:00:06,133
إذا سمحت لي.  سأحرق بعض حكيم.  لأن هناك طاقة سلبية للغاية هنا.

641
01:00:06,133 --> 01:00:10,033
وأنت؟  منذ متى وأنت تخدع هؤلاء الناس؟

642
01:00:15,433 --> 01:00:17,733
ربما لا يكون السيد دمير عميلك الوحيد.

643
01:00:17,933 --> 01:00:19,933
ما هي العائلات الأخرى التي تزورها؟

644
01:00:20,266 --> 01:00:22,599
السيد دمير ليس موكلي.  هو مريضتي.

645
01:00:22,600 --> 01:00:24,200
-أ.  هيا؟
- نعم.

646
01:00:24,200 --> 01:00:27,866
هل انت طبيب نفساني  كيف تعلمت المصطلحات المعالج؟

647
01:00:28,600 --> 01:00:30,866
في الحقيقة.  المعلومات بداخلنا.  إذا استطعنا استخدامها...

648
01:00:30,866 --> 01:00:34,066
بالطبع.  أنا متأكد من أنها هي.

649
01:00:34,066 --> 01:00:35,299
محامي!

650
01:00:36,466 --> 01:00:40,399
عائشة هي معالجتي الشخصية.  وليس لديه مرضى آخرون.

651
01:00:40,400 --> 01:00:44,100
باستخدام الطرق الطبيعية.  شفاني من امراض كثيرة.

652
01:00:44,733 --> 01:00:48,799
و.  على العموم.  هناك اتفاقية سرية بيننا.

653
01:00:48,800 --> 01:00:49,733
المعنى.

654
01:00:51,000 --> 01:00:53,900
لكنها لا تزال دجال.

655
01:00:54,533 --> 01:00:56,066
يمكن توقع Evenyihing.

656
01:01:13,666 --> 01:01:15,599
وأنت.  سيدة صغيرة

657
01:01:16,000 --> 01:01:17,666
لماذا انت هادئ؟

658
01:01:17,666 --> 01:01:19,999
ماذا حدث؟  هل فعلت شيئا خاطئا؟

659
01:01:21,100 --> 01:01:25,300
النيل مثل يدي اليمنى.  هي ممول جيد جدا.

660
01:01:25,300 --> 01:01:30,100
عائلتنا لديها ثقة كبيرة بها.  مكرس لنا.  لذلك نحن نؤمن بها كثيرًا.

661
01:01:33,133 --> 01:01:34,599
نعم.  السيدة نيل؟

662
01:01:36,666 --> 01:01:39,532
انت فتاة صغيرة.  بريىء؟

663
01:01:39,700 --> 01:01:44,900
أم خائن مرتشي عدو لرئيسه؟

664
01:01:47,666 --> 01:01:50,766
هل تفهم ما تقوله؟

665
01:01:53,400 --> 01:01:55,233
نهر النيل!

666
01:01:56,733 --> 01:01:57,833
نهر النيل!

667
01:02:00,033 --> 01:02:03,366
في ماذا نحن

668
01:02:08,066 --> 01:02:10,132
هل انت محامي؟

669
01:02:11,666 --> 01:02:16,932
أم محقق؟  أنا مرتبك قليلاً.

670
01:02:17,133 --> 01:02:19,599
أنت مرتبك.  السيد ميتي؟

671
01:02:20,333 --> 01:02:23,966
أليس جوفين كان من المفترض أن تبدأ بالسؤال؟

672
01:02:24,700 --> 01:02:27,733
أو ربما.  على سبيل المثال  هل تبدأ مع القمر؟

673
01:02:32,700 --> 01:02:35,433
مع من كنت تتحدث على الهاتف منذ أن جئت؟

674
01:02:46,233 --> 01:02:49,333
كيف نعرف أنك لم تصنع تلك الفيديوهات؟

675
01:02:49,333 --> 01:02:51,066
لا تتحدث بلا منطق.  ميتي!

676
01:02:52,100 --> 01:02:56,700
آسف.  ماذا نفعل الان؟  كم من الوقت سوف تضيع؟

677
01:02:59,300 --> 01:03:03,133
وأنت.  سيرين جيوميوشاي.

678
01:03:04,733 --> 01:03:09,566
أنا متأكد من أنك تعتقد أنك تستحق منصب رئيس الشركة أكثر من أخيك.

679
01:03:15,033 --> 01:03:16,633
أنا على حق.  ليس؟

680
01:03:18,100 --> 01:03:20,766
واستنادا إلى حقيقة أن أكبر منافس لك هو السيد جوفين.

681
01:03:21,666 --> 01:03:25,699
أعتقد أنك المشتبه به الرئيسي.

682
01:03:32,800 --> 01:03:34,233
يمكننا التحدث على انفراد.  سيد دمير؟

683
01:03:40,666 --> 01:03:43,799
او هل انت؟

684
01:03:53,733 --> 01:03:56,466
هل أديت لي أو للموظفين؟

685
01:03:56,466 --> 01:04:00,499
انا حقا لا افهمك.  أخبرني  أين تريد أن يذهب هذا الاستعلام؟

686
01:04:00,500 --> 01:04:02,466
أو نحن نضيع وقتنا.  أعني.  ابنتي على حق.

687
01:04:02,466 --> 01:04:06,366
إذا كان أحدهم مذنبا.  سيبلغ الآخرون.

688
01:04:07,300 --> 01:04:09,866
ولا نضيع الوقت.  سيد دمير.

689
01:04:09,866 --> 01:04:12,532
لأنه لم يتم تحديد موعد نهائي لك.

690
01:04:12,533 --> 01:04:14,366
سأفقد عقلي حقًا.

691
01:04:14,800 --> 01:04:17,100
ماذا ستفعل الآن!  قل لي ذلك!

692
01:04:17,100 --> 01:04:18,600
هذه هي الطريقة التي سنفعلها.

693
01:04:19,700 --> 01:04:23,766
يمكنك إخباري بأسماء الأشخاص الذين قد يرغبون في الانتقام منك.

694
01:04:25,300 --> 01:04:28,033
سأرى من هو أكثر حماسا.

695
01:04:31,300 --> 01:04:32,400
جيد.

696
01:04:35,300 --> 01:04:41,366
رجل الأعمال كمال طشتين.  قلت إنها مرتبطة بمنظمة إرهابية.

697
01:04:42,000 --> 01:04:44,666
وفي حالة ذعر.  باع لي شركاته.

698
01:04:44,666 --> 01:04:48,366
ماذا تريد أن تقول.  هل باعها؟  إذن هل حصلت على شركته؟

699
01:04:48,533 --> 01:04:49,766
هل أمسكت بها؟

700
01:04:50,266 --> 01:04:55,299
السيد المحامي.  إذا كان غير مذنب.  لن يبيعوا ممتلكاتهم بثمن بخس.  انه ليس مثل هذا؟

701
01:04:58,533 --> 01:05:04,933
رجل الأعمال الثاني هو عاكف صاين.  كان لديها منفذ.  لكن الآن لم يعد لديه.

702
01:05:06,600 --> 01:05:07,900
و؟

703
01:05:09,800 --> 01:05:11,466
لن تسجله؟

704
01:05:13,266 --> 01:05:15,399
ستنسى ما قلته لاحقًا.

705
01:05:16,733 --> 01:05:21,133
أنا لا أنسى أي شيء.  سيد دمير.  كن هادئ.

706
01:05:29,466 --> 01:05:30,066
شهر؟

707
01:05:33,900 --> 01:05:35,333
هل تشرب هذا

708
01:05:43,066 --> 01:05:44,399
هل أنت بخير؟

709
01:05:46,700 --> 01:05:48,933
بماذا يمكنني مساعدتك؟

710
01:05:50,633 --> 01:05:52,199
إنه صعب للغاية.

711
01:05:52,200 --> 01:05:57,700
يعرف.  أعرف.  أنت محق.  كل شيء سوف يختفي.  أعدك.

712
01:06:00,333 --> 01:06:02,166
أنا خائف.

713
01:06:03,033 --> 01:06:04,933
لا.  ليس.  تعال الى هنا.

714
01:06:10,200 --> 01:06:12,600
وبالامس كان هناك رجل.

715
01:06:13,133 --> 01:06:14,933
هناك العديد من الأسماء.  سيد دمير.

716
01:06:14,933 --> 01:06:18,699
شخص مهم في ورطة كبيرة.  محامي!

717
01:06:18,700 --> 01:06:23,333
الشجاع والقوي ذهب ضدي.  لكنهم رحلوا الآن.

718
01:06:23,833 --> 01:06:25,233
كان هناك أيضًا من سحقهم.

719
01:06:25,233 --> 01:06:29,166
مثل الصراصير.  لكني لا أتذكر أسمائهم.

720
01:06:29,700 --> 01:06:30,933
المعنى.

721
01:06:31,533 --> 01:06:34,733
إذا فهمت.  قم بعمل ما!  لماذا تقف هناك

722
01:06:36,100 --> 01:06:41,166
ما سأفعله هو معرفة من أرسل الفيديو.

723
01:06:42,133 --> 01:06:43,866
لكن لا ينبغي لأحد أن يغادر المنزل.

724
01:06:43,866 --> 01:06:48,466
إذا كانوا بحاجة إلى المال.  سيرغبون في الاتصال بك أو بابنك.

725
01:06:48,466 --> 01:06:50,799
ثم يمكنك تسجيل المحادثة.

726
01:06:50,800 --> 01:06:54,533
ليس لديك مساعدة؟

727
01:06:54,533 --> 01:06:57,633
لا.  أنا أعمل وحده

728
01:06:57,633 --> 01:07:01,066
ولا أريد أحداً هناك.  وإلا ستكون هناك مشاكل لاحقًا.

729
01:07:01,066 --> 01:07:02,799
أيّ؟

730
01:07:03,266 --> 01:07:08,666
سيتمكن أولئك الذين لديهم الفيديو من ابتزازك مرة أخرى.

731
01:07:09,900 --> 01:07:14,833
على فكرة.  السيد المحامي.  ألا يجب أن نبرم عقدًا؟

732
01:07:14,833 --> 01:07:19,133
سيد دمير.  القضايا غير القانونية المضي قدما دون توقيع.

733
01:07:19,133 --> 01:07:22,866
هذا يعني أنك ستعاني لاحقًا.

734
01:07:26,700 --> 01:07:30,833
السيد المحامي.  أنا لم أطلق سراحك بعد.

735
01:07:32,333 --> 01:07:36,033
سماء!  سماء.  ابنتي!

736
01:07:39,833 --> 01:07:41,166
أدخل.

737
01:07:43,300 --> 01:07:44,700
اتفقت مع المحامي.

738
01:07:44,866 --> 01:07:48,699
سيجد الشخص الذي صنع الفيديو.

739
01:07:48,866 --> 01:07:50,099
نعم؟

740
01:07:50,333 --> 01:07:51,599
اذهب معه.

741
01:07:51,600 --> 01:07:52,833
-لا تستطيع.
-لا تستطيع.

742
01:08:00,433 --> 01:08:03,499
سيد دمير.  قلت لك إنني أعمل وحدي.

743
01:08:03,866 --> 01:08:08,799
جيد.  استمر في العمل بمفردك.

744
01:08:09,233 --> 01:08:15,033
نظرة.  السيد المحامي.  لدي الكثير من الناس الذين يعملون معي.  لكنني لم أقترح أيًا منهم.

745
01:08:16,666 --> 01:08:18,766
أنا أرسل ابنتي معك.

746
01:08:20,100 --> 01:08:22,000
سيد دمير.  إذا كنت لا تثق بي...

747
01:08:22,000 --> 01:08:28,100
السيد المحامي.  ولا أثق في ابني و.  كما ترى.  كنت على حق.

748
01:08:28,400 --> 01:08:31,433
لذلك لا تكرر.  ابنتي ستذهب معك.

749
01:08:31,433 --> 01:08:33,599
لكن هذا غبي جدا.  الآب.

750
01:08:33,600 --> 01:08:37,333
ما هذا الغباء.  بنت؟  سوف تعوض عما فعله أخيك.

751
01:08:37,333 --> 01:08:43,733
ثم يمكنك تخليص شركتنا من الأوغاد.

752
01:08:45,533 --> 01:08:53,599
سوف تراقب المحامي.  يمكنك التقاط الفيديو عند العثور عليه.

753
01:08:53,733 --> 01:08:57,633
لا ينبغي لأحد أن يحصل على نسخة.  يفهم؟

754
01:08:57,733 --> 01:08:59,433
انا أرى.

755
01:09:01,100 --> 01:09:03,033
لديك الكثير من الثقة في ابنتك.  انه ليس مثل هذا؟

756
01:09:03,033 --> 01:09:06,333
بالطبع.  وإلا لما أرسلتها معك.

757
01:09:06,333 --> 01:09:12,366
بالإضافة إلى.  ابنتي لا تكذب علي ابدا.  نعم.  سماء؟

758
01:09:17,866 --> 01:09:19,366
بالتأكيد.

759
01:09:28,800 --> 01:09:33,000
كم هذا محزن.  انه ليس مثل هذا.  السيدة "سيرين"؟  يعتقد والدك أنك صادق.

760
01:09:33,000 --> 01:09:36,666
أتمنى لو التقيت بك آخر مرة.

761
01:09:37,000 --> 01:09:38,866
إذن لن تكون هنا.

762
01:09:39,133 --> 01:09:41,766
لكنك لن تكون هنا أيضًا.

763
01:09:42,300 --> 01:09:46,600
سوف تغادر مع زوجك السابق.  انه ليس مثل هذا؟

764
01:09:51,300 --> 01:09:56,400
في هذا الطريق.  السيدة سيرين.  من فضلك من فضلك

765
01:10:13,733 --> 01:10:18,366
دمير.  جيد؟  من فعل هذا؟

766
01:10:18,800 --> 01:10:20,600
هل قال المحامي أي شيء؟

767
01:10:21,133 --> 01:10:24,433
دمير.  رجاء.  تحدث معي.

768
01:10:24,433 --> 01:10:25,866
من فعل هذا؟

769
01:10:26,300 --> 01:10:29,466
من فعل؟  ليس واضحا؟

770
01:10:29,466 --> 01:10:32,966
دمير.  أنا آسف جدًا!

771
01:10:33,433 --> 01:10:36,733
كنت أتمنى لو تجرأت على إخبارك بكل شيء.

772
01:10:36,933 --> 01:10:39,233
أود أن أكون صادقا.

773
01:10:41,333 --> 01:10:46,366
لكنني كنت خائفة حقًا.  كنت أخشى أن أفقدك.

774
01:10:51,733 --> 01:10:53,833
كان صحيحا.

775
01:10:54,866 --> 01:10:57,499
لن تسامحني.  انه ليس مثل هذا؟

776
01:11:00,233 --> 01:11:07,166
لا تفكر في ذلك.  لكن كيف سأعاقبك.

777
01:11:19,733 --> 01:11:21,333
أب.

778
01:11:28,533 --> 01:11:32,199
توقف عن مناداتي يا أبي.  فقدت الامل بك

779
01:11:32,200 --> 01:11:36,700
انسوا كل المال ولن يكون هناك ميراث!

780
01:11:36,700 --> 01:11:38,700
اخرج!

781
01:11:39,600 --> 01:11:40,933
إلى أين؟

782
01:11:42,000 --> 01:11:44,933
أب!  أب!

783
01:11:45,733 --> 01:11:47,466
-يذهب!
-أب.

784
01:11:48,866 --> 01:11:51,899
أب.  ألا تعتقد أن هذا قرار صعب للغاية؟

785
01:11:52,833 --> 01:11:56,733
لا تستسلم للغضب.  فكر قليلا.

786
01:11:56,733 --> 01:12:00,199
هل تعتقد ذلك؟  أنا لست متوترا!

787
01:12:00,200 --> 01:12:02,100
جيد.  سوف جيف.

788
01:12:02,100 --> 01:12:06,333
أب.  لم أفعل ذلك عن قصد وكان ذلك منذ وقت طويل.

789
01:12:06,333 --> 01:12:08,799
يمكنك أن تقول ما تريد.  لكن لا تعاقبني هكذا.

790
01:12:08,800 --> 01:12:10,800
هل ذكرت أنه يمكنك التفاوض؟

791
01:12:10,800 --> 01:12:14,633
لقد وعدتني!  لقد عملت أيضًا في هذه الشركة!

792
01:12:14,633 --> 01:12:19,466
أنت تهتم بالشركة.  انه ليس مثل هذا؟  أنت على استعداد لأن لا تكون ابني لفترة طويلة.

793
01:12:19,900 --> 01:12:21,433
ليس هذا ما كنت أتحدث عنه.

794
01:12:21,433 --> 01:12:23,433
لا يهمنى.

795
01:12:25,133 --> 01:12:27,466
ولكن أنا أهتم.

796
01:12:28,000 --> 01:12:30,000
أنت أبي

797
01:12:31,666 --> 01:12:33,932
من فضلك لا تتخلى عني.

798
01:12:35,266 --> 01:12:44,732
أنت أسوأ إخفاق في حياتي.

799
01:13:16,633 --> 01:13:22,466
هل تعتقد أننا لم ننظر إلى السجلات؟  إنه محترف.  أخفى وجهه.

800
01:13:29,833 --> 01:13:34,866
سوف ألقي نظرة أيضا.  إذا كنت لا تريد مشاهدته مرة أخرى.  يمكنك الانتظار هنا.

801
01:13:56,266 --> 01:13:58,132
قبل.

802
01:14:04,333 --> 01:14:05,666
يعرف.

803
01:14:07,100 --> 01:14:13,100
إنني أتطلع لمعرفة ما إذا كان السيد دمير قد اتصل بالأشخاص الذين قدم لي أسمائهم.  إذا سمحت لي ".

804
01:14:25,400 --> 01:14:28,033
كنت تعتقد أنني لم أفهم.

805
01:14:33,300 --> 01:14:35,800
هنا!  هل ترى.  أخفيت وجهي.

806
01:14:35,800 --> 01:14:37,533
انتظر دقيقة.

807
01:14:40,200 --> 01:14:44,800
إذا واصلنا من هنا .. فماذا بعد؟

808
01:14:45,800 --> 01:14:49,266
هناك خروج الموظفين.  "هل يوجد تسجيل؟

809
01:15:00,933 --> 01:15:02,633
و هنا؟

810
01:15:02,633 --> 01:15:08,733
هناك عدة أماكن - محطة مترو أنفاق.  موقف الباص.  مقهى وأكثر.

811
01:15:09,100 --> 01:15:12,900
نعم.  أفهم.  سيكون لدي طلب أخير.

812
01:15:12,900 --> 01:15:15,500
هل تستطيع أن ترسل لي صورة منه؟

813
01:15:16,066 --> 01:15:18,199
سأكتب عنوان بريدي الإلكتروني هنا.  جيد؟

814
01:15:18,200 --> 01:15:19,800
بالتأكيد.

815
01:15:23,633 --> 01:15:26,333
شكرًا.

816
01:15:28,066 --> 01:15:33,632
ارسلت لك رسالة.  عليك حذف الصورة و.  ايضا.  لمتابعتها.  نحن بحاجة لمعرفة أين تذهب.

817
01:15:33,633 --> 01:15:35,633
ماذا تفعل.  السيد المحامي؟

818
01:15:37,633 --> 01:15:38,866
العمل.

819
01:15:38,866 --> 01:15:42,266
هل منحتك إذنًا لمشاركة المعلومات مع الآخرين؟

820
01:15:43,133 --> 01:15:47,933
أنا لست معتادًا على الحصول على إذن عندما أقوم بعملي.  السيدة سيرين.

821
01:15:48,666 --> 01:15:52,866
والآن ستفعل.  لأنك لم تعمل معي من قبل.

822
01:15:53,333 --> 01:15:56,866
سمعت ما قاله السيد دمير.  الخصوصية مهمة جدا لنا.

823
01:15:58,900 --> 01:16:05,300
آسف.  هل تعلم كم عدد الجرائم التي ارتكبتها؟

824
01:16:05,600 --> 01:16:07,733
لا.  ليس.

825
01:16:07,733 --> 01:16:10,933
لأن شخص ما كان يفعل ذلك من أجلك.

826
01:16:10,933 --> 01:16:15,633
لكن إذا واصلت العمل معي.  سوف نستمر في خرق القانون.

827
01:16:16,066 --> 01:16:19,199
هل تريد الخصوصية؟  استمع لي.

828
01:16:19,633 --> 01:16:25,066
أو يمكنني اصطحابك إلى مركز الشرطة.  وستساعدك الشرطة.

829
01:16:25,533 --> 01:16:36,999
لكن ماذا لو كانت الشرطة لا تعرف شيئًا عن والدك وشقيقك.  لا تتصل بي.  لأنني لن أجيب.  جيد؟

830
01:16:39,533 --> 01:16:40,866
جيد.

831
01:16:41,500 --> 01:16:43,200
جيد؟  ماذا؟

832
01:16:44,133 --> 01:16:46,633
لن أتدخل في عملك.

833
01:16:49,266 --> 01:16:52,066
- شكرًا.
- بكل سرور.

834
01:17:08,100 --> 01:17:10,533
حصلت على الرابط.  هل ترى كل شيء؟

835
01:17:11,066 --> 01:17:14,866
جيد.  تحقق من جميع الغرف.  معرفة ما إذا كان يمكنك رؤية وجهه.

836
01:17:14,866 --> 01:17:18,266
يجب أن تكون قد تجاوزت واحدة.

837
01:17:18,700 --> 01:17:19,966
هل توجد تسجيلات بالكاميرا؟

838
01:17:20,233 --> 01:17:23,699
نعم.  جميع الغرف القريبة.

839
01:17:24,300 --> 01:17:26,266
هل يمكنك التحقق من كل شيء؟

840
01:17:26,266 --> 01:17:27,599
نحن سوف.  بالطبع.

841
01:17:29,633 --> 01:17:31,833
أنا خائف الآن.

842
01:17:33,833 --> 01:17:37,466
صدقنى.  القرارات التي يتخذونها كل يوم هي أكثر خطورة على الإنسانية.

843
01:17:37,466 --> 01:17:38,832
ماذا تريد أن تقول؟

844
01:17:38,833 --> 01:17:41,366
إذا لم تقل أي شيء.  سأركز

845
01:17:46,266 --> 01:17:48,432
نظرة.  هنا رجلنا.

846
01:17:48,433 --> 01:17:50,033
أين؟  أنت لا ترى.

847
01:17:50,033 --> 01:17:53,966
هنا.  دعونا نرى إلى أين تذهب.

848
01:17:56,600 --> 01:18:00,833
لا.  وكأنه اختفى!  لم يخرج.  لا غرفة أخرى؟

849
01:18:01,000 --> 01:18:02,100
لا حاجة.

850
01:18:03,133 --> 01:18:06,133
دائِخ.  ماذا تفعل؟  هل رأيت أي شيء؟

851
01:18:07,033 --> 01:18:13,466
نظرة.  ها هو.  إعطاء محرك أقراص فلاش لوالدك.  ثم يسير في القاعة.

852
01:18:13,466 --> 01:18:16,599
بطريقة ما يتجاوز الكاميرات.

853
01:18:16,600 --> 01:18:20,500
لكن ها هو.

854
01:18:20,500 --> 01:18:22,800
هل أنت متأكد من أنه هو؟ "

855
01:18:22,800 --> 01:18:24,800
لم تنظر بعناية.  السيدة جيرين.

856
01:18:28,000 --> 01:18:31,466
تبدو مختلفة.  لكني نفس الشخص.

857
01:18:31,466 --> 01:18:33,266
لقد غيرت ملابسي للتو.

858
01:18:33,833 --> 01:18:38,233
إذا نظرت بعناية.  السراويل والأحذية هي نفسها.

859
01:18:38,233 --> 01:18:40,866
لأنه بدون حزمة...

860
01:18:42,200 --> 01:18:44,200
ترك وراءه آثار أقدام.

861
01:18:44,200 --> 01:18:46,033
أحسنت!

862
01:19:08,200 --> 01:19:10,800
كم انه قذر!

863
01:19:14,000 --> 01:19:15,900
هل هذه هي الطريقة التي تخطط للعثور عليه؟ "

864
01:19:15,900 --> 01:19:17,900
هل تمتلك فكرة افضل؟

865
01:19:35,500 --> 01:19:37,933
ما الذي يجعلك تعتقد أنه ملكه؟ "

866
01:19:39,000 --> 01:19:44,933
لأنني هنا أستخدم الحزم الزرقاء.  ولكن إذا كنت تريد التحقق بعناية.  وأنا لن يزعجك.

867
01:19:44,933 --> 01:19:46,933
لا شكرا.

868
01:20:17,033 --> 01:20:21,366
أنت لا تعتقد أن هذا اسمه الحقيقي.

869
01:20:38,200 --> 01:20:40,066
من المثير للاهتمام جدا.

870
01:20:40,066 --> 01:20:45,132
ماذا؟  ما هو المثير للإعجاب؟

871
01:20:50,100 --> 01:20:53,633
سيتم إغلاق هذه الحالة في غضون شهرين على الأقل.

872
01:20:53,633 --> 01:20:56,066
أنا بحاجة إلى حل أسرع.

873
01:20:56,066 --> 01:21:00,699
يجب أن أعطيهم فكرة لأضعهم جميعًا في يدي!  يفهم؟

874
01:21:00,866 --> 01:21:02,899
هدء من روعك.  سيد جوفين.

875
01:21:02,900 --> 01:21:06,333
لقد عملت بجد من أجل الشركة وكل شيء على ما يرام.

876
01:21:06,333 --> 01:21:08,633
لا أحد في تركيا لديه مثل هذه البراءة.

877
01:21:08,633 --> 01:21:11,699
أعتقد أننا يجب أن نركز على القضية.  ليس على الوقت.

878
01:21:11,700 --> 01:21:15,666
قلت ذلك بنفسك.  كانت فكرة شخص آخر.

879
01:21:15,666 --> 01:21:20,199
أنا بحاجة إلى شيء جديد لتمثيلني.

880
01:21:20,200 --> 01:21:24,866
علينا التحقق من كل شيء والعثور على شيء لم يعثر عليه أحد بعد.  جيد؟

881
01:21:25,833 --> 01:21:30,166
سوف ترى.  ودمير غيوميوشاى سيكون سعيدا.

882
01:21:30,800 --> 01:21:35,800
كيف حالك؟ "يمكنني أن أكون أكثر إبداعًا في الأوقات المزدحمة. أليس كذلك؟

883
01:21:36,200 --> 01:21:38,666
مساعدتك مهمة جدا.

884
01:21:40,000 --> 01:21:46,500
اليوم سنتخذ خطوة مهمة لأنفسنا وللإنسانية.  لنذهب.

885
01:21:50,533 --> 01:21:51,999
سيد جوفين.  على الرحب.

886
01:21:52,000 --> 01:21:53,500
صباح الخير.

887
01:21:54,466 --> 01:21:56,099
انا مستعجل.

888
01:21:56,100 --> 01:21:59,566
سيد.  أمر والدك بذلك.  لا أستطيع أن أفتقدك.

889
01:22:00,200 --> 01:22:02,666
لقد تلقيت هذه المهمة هذا الصباح.

890
01:22:04,333 --> 01:22:05,766
دعني أرى.

891
01:22:09,666 --> 01:22:18,732
قرر مجلس الإدارة أن Guven Gyumyushai لم يعد تابعًا للشركة...

892
01:22:20,733 --> 01:22:31,533
تم نقل جميع واجباته وحقوقه إلى Ceren Gyumyushai.

893
01:22:36,666 --> 01:22:37,766
آسف.

894
01:22:38,133 --> 01:22:41,733
أنا فرد من العائلة.

895
01:22:44,533 --> 01:22:47,733
أنا جوفين جيوميوشاي.

896
01:22:49,433 --> 01:22:51,633
انا من هذه العائلة

897
01:23:05,900 --> 01:23:07,933
السيد.  ثقة.  السيد.  ثقة.

898
01:23:07,933 --> 01:23:09,533
لا.

899
01:23:44,266 --> 01:23:46,932
هل أنت متأكد من أن هذا هو المكان الصحيح؟

900
01:23:47,933 --> 01:23:52,033
اعرض هذا العنوان.  يمكنك البقاء في السيارة إذا أردت.

901
01:23:53,500 --> 01:23:55,366
لماذا ا؟

902
01:24:37,600 --> 01:24:40,866
كيف ستعثر عليه بين الكثير من الناس؟

903
01:24:44,866 --> 01:24:45,666
سأستمر في السؤال.

904
01:24:51,233 --> 01:24:53,233
مساء الخير.

905
01:24:55,000 --> 01:24:56,900
أهلاً.  أخت

906
01:24:59,433 --> 01:25:00,366
مرحبًا.

907
01:25:00,833 --> 01:25:02,133
ماذا تريد؟

908
01:25:02,633 --> 01:25:04,099
نحن نبحث عن شخص ما.

909
01:25:11,833 --> 01:25:15,299
أخت.  هناك العديد من النساء والرجال هنا كل يوم.

910
01:25:15,300 --> 01:25:18,033
كلهم متشابهون.

911
01:25:18,433 --> 01:25:19,433
لماذا تبحث عنه؟

912
01:25:19,700 --> 01:25:23,000
لا شيء مهم.  أردنا أن نسألك شيئا.

913
01:25:23,400 --> 01:25:24,700
انظر بعناية أكبر.

914
01:25:24,866 --> 01:25:27,466
أخت.  ماذا لو انا افعل  هل أنت وكيل نيابة أم ضابط شرطة؟

915
01:25:27,466 --> 01:25:30,832
صعب جدا؟  قل لي إذا كنت تعرف أم لا؟

916
01:25:30,833 --> 01:25:32,866
إذا لم أخبرك.  ثم ماذا؟

917
01:25:35,200 --> 01:25:37,400
أنت تعرف من أكون؟

918
01:25:38,233 --> 01:25:39,799
سأدمر هذا المكان في ثانية.

919
01:25:39,800 --> 01:25:42,200
بالإضافة إلى.  يمكنني شراء الجميع  بما فيهم أنت

920
01:25:43,233 --> 01:25:46,033
السيدة سيرين.  هدء من روعك

921
01:25:46,233 --> 01:25:47,699
أنا التعامل معها.

922
01:25:47,700 --> 01:25:53,566
إله  لماذا ا؟  لا أستطيع أن أقرر؟

923
01:25:54,133 --> 01:25:57,766
أخ.  خذ واحدة!  يبتعد!  نحن نعمل هنا.

924
01:25:58,900 --> 01:26:01,066
لا يناسبك.  لذا احترس من كلامك.

925
01:26:01,066 --> 01:26:02,732
هل دفعت لك؟

926
01:26:02,733 --> 01:26:05,466
ارحل الآن.  أو نساعدك.

927
01:26:05,466 --> 01:26:06,932
أحمق!

928
01:26:08,933 --> 01:26:10,899
هيا  شقيق.  اوراق اشجار.

929
01:26:10,900 --> 01:26:11,600
ماذا يحدث؟

930
01:26:11,600 --> 01:26:12,833
اخرج!

931
01:26:13,200 --> 01:26:13,900
صديق.  يظهر

932
01:26:14,033 --> 01:26:15,433
ماذا تفعل؟  ابعد يداك عني!

933
01:26:15,433 --> 01:26:17,699
هل لديك أشخاص بسجلات جنائية؟

934
01:26:19,700 --> 01:26:21,600
من يبيع المخدرات؟

935
01:26:22,900 --> 01:26:24,500
أعتقد أنني ضربت المسمار على رأسي.

936
01:26:25,400 --> 01:26:29,666
وأنت؟  هل تقود وأنت في حالة سكر؟  إذا بحثت.  هل سأجد أي شيء

937
01:26:30,300 --> 01:26:34,333
هل تريدني أن أعد قائمة بجرائمك؟

938
01:26:35,033 --> 01:26:37,099
سوف تتأذى بالتأكيد.

939
01:26:37,400 --> 01:26:40,233
تريد الاحتفاظ بصحبة صديق؟

940
01:26:40,533 --> 01:26:47,066
يمكنني الذهاب إلى المحكمة أو إنشاء سبب للاعتقال هنا.

941
01:26:47,533 --> 01:26:49,733
I لك...

942
01:26:50,666 --> 01:26:52,932
يبدو أنك تحب طعام السجن.

943
01:27:02,100 --> 01:27:03,533
أحسنت.

944
01:27:04,733 --> 01:27:08,099
والآن سنجلس ونستمع إلى الأغاني.

945
01:27:08,100 --> 01:27:11,266
أنت ذاهب للعمل.  جيد؟

946
01:27:11,266 --> 01:27:14,399
هيا.  هيا.

947
01:27:18,100 --> 01:27:19,633
يترك.

948
01:27:36,433 --> 01:27:39,266
أرسل المشروبات.  جيد؟

949
01:27:39,600 --> 01:27:41,133
يذهب.  السيدة جيرين؟

950
01:27:41,633 --> 01:27:42,933
هل أنت جاد؟

951
01:27:43,233 --> 01:27:44,766
جداً.

952
01:27:48,666 --> 01:27:51,766
ماذا وجدت.  أطلب هنا.

953
01:27:52,433 --> 01:27:56,666
أعني ، رجلنا يعمل هنا.

954
01:27:56,666 --> 01:28:00,332
لم يقاوموا فقط.

955
01:28:01,466 --> 01:28:03,799
لو سمحت.  السيدة سيرين.

956
01:28:14,400 --> 01:28:16,533
هو اتصل.  لم يرد.

957
01:28:17,833 --> 01:28:21,533
إذا كنا محظوظين اليوم.  إنه في طريقه إلى هنا.

958
01:28:21,666 --> 01:28:26,366
انظر إلى النادل.  السيدة سيرين.
لأنه يعرف رجلنا.

959
01:29:06,833 --> 01:29:09,366
هل يجب أن يكونوا حزينين للغاية؟

960
01:29:10,500 --> 01:29:11,366
ماذا؟

961
01:29:11,633 --> 01:29:12,966
الأغاني.

962
01:29:13,733 --> 01:29:19,433
على سبيل المثال  هذه.  لماذا هم حزينون جدا؟

963
01:29:19,433 --> 01:29:24,533
لا أعلم.  لم أصدق ذلك.  ربما يعرف الناس ما هو الألم.

964
01:29:24,533 --> 01:29:26,133
ثم ماذا سيحدث؟

965
01:29:26,700 --> 01:29:29,833
تخلص منها.  ليس لديك ذلك لنفسك.

966
01:29:31,100 --> 01:29:33,533
هل لهذا السبب نحن على هذا النحو؟

967
01:29:35,233 --> 01:29:38,833
هل الألم يفسد كل شيء بالداخل؟

968
01:29:44,800 --> 01:29:49,866
انظر إلى هذا.  لدينا الكثير لنفعله ونستمع إلى الأغاني.

969
01:29:50,333 --> 01:29:54,466
ما الذي تستطيع القيام به؟  إنها عائلة.

970
01:29:55,733 --> 01:29:58,366
أكثر تحديدا.  الأشقاء يتصرفون مثل المراهقين.

971
01:29:58,600 --> 01:30:00,300
هل لديك اخ او اخت؟

972
01:30:01,400 --> 01:30:06,333
لا احب التحدث عن نفسى.  لكن يمكنك التحدث عن نفسك.

973
01:30:06,666 --> 01:30:09,132
نحن.  المحامين.  نحن مستمعون جيدون.

974
01:30:11,633 --> 01:30:13,466
من الأفضل أن أتوقف.

975
01:30:27,433 --> 01:30:28,999
سماء.  هو هنا.

976
01:30:29,000 --> 01:30:30,033
أين؟

977
01:30:42,233 --> 01:30:44,033
شجرة الطائرة.  توقف عن ذلك!

978
01:30:44,433 --> 01:30:45,333
اعذرني.

979
01:30:45,600 --> 01:30:48,466
هدء من روعك.  أصدقاء.  واصل التقدم.  لا مشكلة.

980
01:31:07,233 --> 01:31:09,066
كن حذرا.  شقيق.

981
01:32:06,133 --> 01:32:06,833
هيا.

982
01:32:07,033 --> 01:32:09,933
ماذا؟  اذهب أنت!

983
01:32:50,333 --> 01:32:54,166
قل لي من انت؟

984
01:32:54,933 --> 01:32:58,866
أخ.  أقسم أنني لا أعرف شيئًا.

985
01:32:59,266 --> 01:33:04,599
إذن لماذا هربت؟  نحن متعبون جدا.  ما اسمك؟

986
01:33:04,733 --> 01:33:07,833
سركان.  اسمي سركان.

987
01:33:09,033 --> 01:33:11,166
هل صنعت هذا الفيديو؟

988
01:33:11,500 --> 01:33:13,100
فيديو؟

989
01:33:13,433 --> 01:33:16,166
نعم.  فيديو.

990
01:33:17,000 --> 01:33:22,800
لا.  أقسم أنني لا أعرف شيئًا.  حقًا.

991
01:33:23,100 --> 01:33:26,433
فعلت ما قيل لي.

992
01:33:26,600 --> 01:33:31,800
سركان.  كفى.  من وظفك؟

993
01:33:32,933 --> 01:33:36,533
أخ.  رجاء.  لا اعرف شيئا.  دعني اذهب.

994
01:33:39,200 --> 01:33:40,933
سوف أشرح لك مثل هذا.

995
01:33:41,400 --> 01:33:47,266
لدينا مقطع فيديو يثبت أنك ساعي.

996
01:33:47,900 --> 01:33:53,100
إذا اتصلنا بالشرطة الآن.  ستكون هذه هي النهاية.

997
01:33:53,666 --> 01:33:58,266
هل تريد العمل معنا أم يجب علي الاتصال بالشرطة؟ "

998
01:33:58,266 --> 01:34:00,966
لا.  جيد.  شقيق.  جيد.

999
01:34:03,000 --> 01:34:06,533
نعم.  شقيق.  سأكون ملعونًا إذا لم أكن أعرف شيئًا.

1000
01:34:06,533 --> 01:34:10,799
قيل لي أن أعيد محرك الأقراص المحمول ثم استرد أموالي.

1001
01:34:10,800 --> 01:34:15,333
لا أعرف أي شيء آخر.  أقسم  أخت.  رجاء.

1002
01:34:15,800 --> 01:34:17,066
هل لديك المال؟

1003
01:34:17,066 --> 01:34:19,999
لا.  غدا صباحا.

1004
01:34:20,300 --> 01:34:21,766
أين؟

1005
01:34:27,833 --> 01:34:29,266
نزل لطيفة.

1006
01:34:30,733 --> 01:34:34,599
رقم 118. قيل لي أن أنتظر هناك.

1007
01:34:35,233 --> 01:34:38,233
سركان.  يكذب.

1008
01:34:38,333 --> 01:34:42,599
أخ.  أقسم!  أن تكون ملعونًا.

1009
01:34:42,600 --> 01:34:44,633
جيد.  إذا دعنا نذهب.

1010
01:34:44,633 --> 01:34:45,099
إلى أين؟

1011
01:34:45,100 --> 01:34:46,566
في بيت الضيافة الخاص بك.

1012
01:34:46,866 --> 01:34:48,832
أخ.  انا قادم غدا

1013
01:34:48,833 --> 01:34:50,999
نعم.  سنقضي الليلة في بيت الضيافة الخاص بك.

1014
01:34:51,000 --> 01:34:54,033
ما هذا؟  سآخذك إلى محطة القطار إذا أردت.

1015
01:34:54,633 --> 01:34:57,066
لا أخ.

1016
01:34:58,266 --> 01:35:01,032
قلت بسبب أختي.

1017
01:35:01,033 --> 01:35:04,899
سركان.  يستريح  أختك ستعتني بنفسها.

1018
01:35:04,900 --> 01:35:06,533
هيا.  أرني الطريق

1019
01:35:07,133 --> 01:35:08,366
لنذهب.

1020
01:35:10,033 --> 01:35:11,866
هيا.  سركان.

1021
01:35:12,933 --> 01:35:16,066
أخ.  أقسم أنني لن أهرب!  هل هذا ضروري حقا؟

1022
01:35:16,066 --> 01:35:17,099
ألا تعتقد أنك تبالغ؟

1023
01:35:17,100 --> 01:35:20,666
أخت.  أخبرها!  انت تبالغ.  من فضلك!

1024
01:35:20,666 --> 01:35:23,666
هل تريد حبسي في الحمام؟

1025
01:35:24,500 --> 01:35:27,166
هل سنثق به؟

1026
01:35:28,266 --> 01:35:30,699
بالطبع.

1027
01:35:34,133 --> 01:35:37,233
لا يمكن تجنبه.  سركان.  أمر من شخص مهم.

1028
01:35:37,433 --> 01:35:41,366
لقد سرقتني  أنا أعرف حقوقي.  اتصل بالشرطة.  فليأتوا.

1029
01:35:45,300 --> 01:35:49,166
لا تدفع حظك.  افتح فمك

1030
01:35:57,833 --> 01:36:01,399
تعال وانتظر.  لم اكن اريد.  لأنك أرسلتها.

1031
01:36:01,400 --> 01:36:03,933
أنا لا أفهم سبب توبيخك لي كثيرًا الآن.

1032
01:36:08,533 --> 01:36:12,966
جيد.  أنا أفهم طلبك تمامًا.

1033
01:36:15,866 --> 01:36:17,666
لماذا كان والدك غاضبا؟

1034
01:36:18,333 --> 01:36:21,466
لن نواجه مشكلة في اعتقال أي شخص بالقوة.  انه ليس مثل هذا؟

1035
01:36:21,466 --> 01:36:25,599
سوف يكون.  ولكن.  إذا كان يستطيع إثبات ذلك.

1036
01:36:26,033 --> 01:36:27,266
ايمكنه فعلها؟

1037
01:36:28,666 --> 01:36:31,466
لا تقلق.  كل شيء تحت السيطرة.

1038
01:36:36,466 --> 01:36:37,332
شكرًا.

1039
01:36:38,500 --> 01:36:39,700
أخبرني

1040
01:36:40,333 --> 01:36:41,433
ماذا يجب ان اقول لك؟

1041
01:36:41,433 --> 01:36:45,766
لا أعلم.  على سبيل المثال  حول سيرين جيوميوشاي الشهيرة.

1042
01:36:46,400 --> 01:36:50,300
أليس من عادة عائلتك التحدث عن أنفسهم؟

1043
01:36:50,700 --> 01:36:52,133
لقد اكتشفت كل شيء.

1044
01:36:52,133 --> 01:36:56,599
تعرفت على القشرة فقط.  لا أعرف الجوهر.

1045
01:36:58,733 --> 01:37:02,966
أنا لا أعرف الكثير عنك.  أنت لست على وسائل التواصل الاجتماعي.

1046
01:37:06,233 --> 01:37:07,666
إذا كنت تبحث؟

1047
01:37:14,200 --> 01:37:19,933
يبدأ."  أنا مهتم جدًا بهذا Ceren Gyumyushai الشهير.

1048
01:37:19,933 --> 01:37:29,966
جيد.  أنا شخص يهتم.  لا يخاف من المسؤولية.  عامل.  أنا أعيش بين المنزل والعمل.

1049
01:37:30,466 --> 01:37:31,399
دورك.

1050
01:37:31,400 --> 01:37:37,700
لكن كل من يتحدث إليك لمدة 10 دقائق سيفهم ذلك بالفعل.  فاجئني قليلا.

1051
01:37:38,700 --> 01:37:40,100
فاجئهم.

1052
01:37:41,800 --> 01:37:51,600
قل لي شيئًا حقيقيًا.  مثل شيء تندم عليه.

1053
01:37:55,666 --> 01:38:03,566
لا أحب عملي.  بيتي أو عائلتي.  لا شيء يمنحني راحة البال.

1054
01:38:08,100 --> 01:38:09,733
الان حان دورك.

1055
01:38:12,600 --> 01:38:23,300
جيد.  أنا العكس تماما.  أنا أعيش من أجل وظيفتي.  أنا مهووس بالعدالة.

1056
01:38:24,233 --> 01:38:29,666
لقد عدت إلى البيت.  لا أجد راحة البال في أي مكان سوى المنزل.

1057
01:38:31,066 --> 01:38:36,166
أنا مهووس بالعدالة.  مضحك للغاية.

1058
01:38:37,133 --> 01:38:38,666
ما المضحك في ذلك؟

1059
01:38:39,200 --> 01:38:41,466
أنا أدعوك محامي قذر.  شينار.

1060
01:38:41,900 --> 01:38:44,133
أنا أسعى إلى عدالة أخرى.  ليقول.

1061
01:38:46,533 --> 01:38:48,133
أي نوع من العدالة هذا؟

1062
01:39:00,200 --> 01:39:02,133
هل أنا الوحيد الذي أخبرك؟

1063
01:39:02,133 --> 01:39:09,399
لقد نسختني وكذبت علي.  لذلك لا يهم.  لا يزال دورك.

1064
01:39:10,233 --> 01:39:14,666
جيد.  لقد فزت.  السيدة سيرين.

1065
01:39:17,200 --> 01:39:20,466
أخشى ألا يحدث شيء لأحبائي.

1066
01:39:22,133 --> 01:39:26,833
بسبب هذا الخوف.  في بعض الأحيان لا أنام في الليل.

1067
01:39:28,066 --> 01:39:32,066
هيا  عزيزي.  هل لديك اقارب

1068
01:39:33,466 --> 01:39:41,632
أخبرتك أن الناس يخفون هويتهم.  الان حان دورك.

1069
01:39:48,200 --> 01:39:50,000
أكبر خوفي...

1070
01:39:54,100 --> 01:39:55,400
ننسى.

1071
01:39:55,633 --> 01:39:57,966
انت تغش.

1072
01:39:58,700 --> 01:40:01,166
أنا كبير بما يكفي لألعب.

1073
01:40:02,333 --> 01:40:04,066
لا يبدو الأمر كذلك.

1074
01:40:10,333 --> 01:40:14,066
يمكنني أن أكون وحدي  أتركني؟

1075
01:40:47,866 --> 01:40:54,766
ضيفنا هو أول ممثل لصناعة الإنترنت في الدولة.  دمير غيوميوشاى.  على الرحب.

1076
01:40:55,400 --> 01:40:58,000
كيف أتيت بهذه الفكرة؟

1077
01:40:58,000 --> 01:41:06,333
ليلة واحدة.  التحدث مع الأطفال.  لقد دفعوني إلى هذه الفكرة.  نحن في فجر عصر جديد.

1078
01:41:06,333 --> 01:41:15,699
ألف عام يعني السرعة.  كل شيء يتسارع ولا يوجد وقت متبقي.

1079
01:41:15,700 --> 01:41:24,500
نحن بحاجة إلى نظام جديد بالكامل.  لأن كل شيء ممكن على الإنترنت.
ألف عام يعني السرعة.  كل شيء يتسارع ولا يوجد وقت متبقي.

1080
01:41:25,500 --> 01:41:29,300
استمع.  أصدقاء.  الرجل يعرفني جيدا.  أنا شريكه.

1081
01:41:29,300 --> 01:41:32,066
سيد.  رجاء.  لا يمكنك رؤية الدليل الآن.

1082
01:41:32,066 --> 01:41:33,832
أنت لا تفهم.  انا شريك.

1083
01:41:33,833 --> 01:41:37,266
السيد الرئيس.  ارجوك افهمني.  اتوسل.

1084
01:41:37,266 --> 01:41:39,599
أب.  هيا.  ارمها بعيدا

1085
01:41:39,600 --> 01:41:40,700
اعتني بإخوتك.

1086
01:41:40,700 --> 01:41:41,600
لنذهب يا أبي.

1087
01:41:41,600 --> 01:41:42,400
استمع.  الطفل

1088
01:41:42,400 --> 01:41:45,233
ما هذا!  لنذهب!  لنذهب!

1089
01:41:45,233 --> 01:41:52,899
لم آت لرؤيتك.  سأدخل الداخل.  لا أحد يستطيع أن يمنعني.  أنا ذاهب إلى... قف للخلف!  ابق بعيدا!

1090
01:41:52,900 --> 01:41:54,733
كافٍ!

1091
01:41:54,733 --> 01:41:55,866
أب!

1092
01:41:55,866 --> 01:41:57,699
من أنت.  مثل والدي...

1093
01:41:58,700 --> 01:42:00,100
لنذهب!

1094
01:42:00,333 --> 01:42:03,199
دع الأطفال يذهبون!  لنذهب!

1095
01:42:04,133 --> 01:42:04,866
مرحبًا!

1096
01:42:04,866 --> 01:42:06,532
دع الأطفال يذهبون!

1097
01:42:06,933 --> 01:42:10,433
هناك عدل في هذا العالم!  هناك عدل في هذا العالم!

1098
01:42:10,433 --> 01:42:14,933
اراك في المحكمة!  إنطلق!"

1099
01:42:14,933 --> 01:42:21,833
هذا الرجل سرق فكرتي.  لقد سرق الأمل.  لا يمكنك سرقة أمل الشخص.  لنذهب!"

1100
01:42:24,633 --> 01:42:31,333
السادة المحترمون.  دع الجميع يهدأ.  دعه يذهب.  العودة إلى واجباتك.

1101
01:42:32,700 --> 01:42:34,033
السيد الرئيس.  وأنت.

1102
01:42:35,633 --> 01:42:43,133
السيد ابراهيم.  يرجى العودة إلى الفندق.  سيتصل بك المدير.  بهذه الطريقة لن تحل المشكلة.

1103
01:42:43,133 --> 01:42:44,366
حاليا.  ارجوك ان ترحل

1104
01:43:26,400 --> 01:43:27,400
سيركان!

1105
01:43:30,233 --> 01:43:31,266
السيد.  بارت!

1106
01:43:34,000 --> 01:43:34,800
I لك...

1107
01:43:34,800 --> 01:43:38,433
من الأفضل أن تضع هذه اليد أسفل.  أو ستكون هناك جريمة أخرى في قائمتك.

1108
01:43:46,333 --> 01:43:52,466
دعني أذكرك أن الهروب ليس خيارًا.  لأننا الآن نعرف من الذي يبتز السيد دمير.

1109
01:43:52,466 --> 01:44:00,966
وسأقول أن أي تسوية أفضل من الدعوى.  لا أعرف ما إذا كان بإمكاني الشرح.

1110
01:44:14,866 --> 01:44:18,999
لا يوجد ابتزاز متورط.  لا يمكنك إثبات أي شيء.

1111
01:44:19,133 --> 01:44:19,899
هل أنت واثق؟

1112
01:44:19,900 --> 01:44:20,900
بالطبع!

1113
01:44:21,033 --> 01:44:28,066
لدينا تسجيلات للمحادثات.  سيركان رجل ذكي.  قررت حماية نفسي.

1114
01:44:29,600 --> 01:44:32,200
لقد جعلت حياتي سوداء.  لقد دمروني.

1115
01:44:32,200 --> 01:44:35,800
أعطيتك فرصة - عملنا معًا.

1116
01:44:36,266 --> 01:44:40,499
لقد دمرت عائلتي.  اش بدك مني؟

1117
01:44:43,866 --> 01:44:48,666
بارت.  لا تبكي.  أخبرني  متى صنعت هذا الفيديو؟

1118
01:44:49,900 --> 01:44:52,800
لا أعرف كيف وصلت إلي.

1119
01:44:52,933 --> 01:45:01,899
لا تكن غبيا.  من الأفضل أن تشارك مشكلتك.  السيدة "سيرين" تركت كل شيء وأتت إلى هنا.

1120
01:45:01,900 --> 01:45:03,833
ربما يمكنه مساعدتك.

1121
01:45:04,800 --> 01:45:07,433
أنا أصدقك أكثر.  السيدة جيرين.

1122
01:45:07,433 --> 01:45:08,766
وسأخبرك.

1123
01:45:11,300 --> 01:45:19,000
شخص آخر في حالة.  أو جوفين؟  أم تواطؤ؟

1124
01:45:19,400 --> 01:45:24,466
لقد خططت لكل شيء بنفسي.  عندما قام السيد دمير بتفكيك شركتي.  كان يسعى للانتقام.

1125
01:45:24,466 --> 01:45:30,132
أردت أن أعرف عيوبك أو عيوب إخوتك.  لتضع والدك في متناول اليد.

1126
01:45:30,133 --> 01:45:38,066
لقد كنت أتابعكم جميعًا.  لم أجد أي شيء عنك.  لكن أخوك (جوفين) قدم لي هدية.

1127
01:45:38,933 --> 01:45:43,333
هل رتبت لأبي أن يقع في حب تلك المرأة؟  هل أدخلتها في حياته؟

1128
01:45:43,333 --> 01:45:46,333
لا.  حدث هذا أيضًا بفضل Guven.

1129
01:45:47,400 --> 01:45:51,000
عندما خرج أخوك من العلاج.  كان والدك يتبعه.

1130
01:45:51,000 --> 01:45:54,733
كان قد سمع عن تلك الليلة في الفندق وقرر التحقيق.  هذا هو المكان الذي قابلت فيه لونا.

1131
01:45:55,233 --> 01:45:56,833
كان قد سمع عن تلك الليلة في الفندق وقرر التحقيق.  هذا هو المكان الذي قابلت فيه لونا.

1132
01:45:56,833 --> 01:45:58,833
كان نادل في فندق.

1133
01:46:02,266 --> 01:46:09,499
جيد.  أفهم كل شيء.  لكن لماذا الآن؟  لماذا انتظرت

1134
01:46:10,700 --> 01:46:12,533
منذ عامين.  لقد رفعت دعوى قضائية.

1135
01:46:17,033 --> 01:46:21,466
بالطبع.  لن تعرف.  لا يهمك إذا كنت Gyumyushai.

1136
01:46:21,466 --> 01:46:26,666
أنا قاضيتكم.  أردت أن أثبت أنك كذبت علي.

1137
01:46:26,933 --> 01:46:30,133
لكن في تلك اللحظة.  ذهب جميع الأصدقاء والشهود.

1138
01:46:30,600 --> 01:46:34,466
عندما أمسكنا بـ Guven - فقدنا القضية بالفعل.

1139
01:46:35,433 --> 01:46:40,233
حتى اللحظة الأخيرة.  كنت آمل في تحقيق العدالة.  حاولت ألا أسير على الطريق القذر.

1140
01:46:40,233 --> 01:46:46,366
لا أريد أن أكون مثلك.  ولكنها لم تعمل.

1141
01:46:52,866 --> 01:46:56,199
جيد.  أين هو الفيديو

1142
01:47:05,666 --> 01:47:07,799
تم تقديم الفيديو إلى Bar Gyungyur.

1143
01:47:07,800 --> 01:47:13,433
لم يكن أحد الأسماء التي ذكرتها.  رجل قصير.  واسع العينين وممتلئين.

1144
01:47:13,433 --> 01:47:14,633
مهندس.

1145
01:47:16,066 --> 01:47:19,432
مهندس؟؟  انا لا اتذكر.

1146
01:47:19,433 --> 01:47:23,433
كان Tihene مشروعًا.  لقد ساعدت أولاً.

1147
01:47:23,433 --> 01:47:27,499
جيد.  المساعدة أولا.  ثم طعني في ظهري

1148
01:47:27,733 --> 01:47:32,866
لقد استولت على شركته.  أكملنا المشروع بأنفسنا.

1149
01:47:33,133 --> 01:47:41,666
جميع العقود الخاصة بي قياسية.  إذا حصلت على شركة - فهذا عمل المحامين.

1150
01:47:42,200 --> 01:47:44,233
أخذها المهندس على محمل شخصي.

1151
01:47:45,233 --> 01:47:57,766
من أين حصل على الشجاعة؟  مهندس مفلس.  شخص ما جعله يفعل ذلك.  استخدموه.

1152
01:47:59,133 --> 01:48:06,533
منطقي.  ولكن إذا كان الأمر كذلك.  قال لي.  لقد أصابته بفزع كبير.

1153
01:48:08,266 --> 01:48:15,266
فرصة عظيمة.  سحقهم.  أرسل القضية إلى المحكمة.

1154
01:48:17,200 --> 01:48:20,633
إنه ليس شيئًا يمكن رفعه إلى المحكمة.  سيد دمير.

1155
01:48:20,633 --> 01:48:22,899
ليس لدينا أي دليل على الابتزاز.

1156
01:48:22,900 --> 01:48:25,833
إذا نظرت إليها.  لا يوجد ابتزاز سواء.

1157
01:48:28,133 --> 01:48:35,366
لن تسير الأمور على ما يرام.  انه ليس مثل هذا؟

1158
01:48:35,933 --> 01:48:45,599
الموضوع مغلق.  تم حذف جميع مقاطع الفيديو.  هذه هي النسخة الأخيرة وماذا لديك.

1159
01:48:50,033 --> 01:48:59,133
أحسنت!  لقد حللت هذه القضية بشكل أسرع مما كنت أعتقد.  تهانينا.

1160
01:48:59,400 --> 01:49:06,866
تعلمت عن أفراد الأسرة والموظفين.  لا شيء يدعو للقلق في الوقت الحالي.  كلها نظيفة.

1161
01:49:06,866 --> 01:49:08,199
لماذا ليس بعد؟

1162
01:49:08,200 --> 01:49:12,933
حسب مبدئي.  سأراقبهم لمدة شهر آخر.  ثم لا أريد أي مشكلة.

1163
01:49:12,933 --> 01:49:13,933
إذا سمحت لي.  بالطبع.

1164
01:49:13,933 --> 01:49:19,033
بالتأكيد.  سنقوم بالدفع في المستقبل القريب.  لا تقلق.

1165
01:49:19,033 --> 01:49:20,266
شكرًا.

1166
01:49:21,500 --> 01:49:25,833
أنت تنظر إلى هذا الرجل الصغير ما هي المتاعب التي خلقها.

1167
01:49:30,700 --> 01:49:34,233
دع كل شيء يكون في الماضي.  هذا كل شئ.

1168
01:49:34,800 --> 01:49:38,833
HoJv هذا؟  هل سترحل هكذا؟

1169
01:49:38,833 --> 01:49:40,066
عملي قد انتهي.

1170
01:49:40,333 --> 01:49:47,566
جيد.  كانت بداية سيئة.  لكني أهنئكم بصدق.  السيد شينار.  شكرًا.

1171
01:49:48,466 --> 01:49:52,699
أنت جيد جدا.  السيد المحامي.  ابنتي لا تشكر أحداً على أي شيء.

1172
01:49:53,466 --> 01:50:02,332
لقد صنعت صديقًا جيدًا.  لا تنسى.  رحلة آمنة.

1173
01:50:03,200 --> 01:50:05,033
سأظل في اسطنبول.

1174
01:50:05,033 --> 01:50:06,066
بخير.

1175
01:50:07,333 --> 01:50:09,199
يوم لطيف.

1176
01:50:09,200 --> 01:50:10,266
لحسن الحظ.

1177
01:50:11,100 --> 01:50:17,666
أوه.  نسيت أن أسأل.  كيف حال السيدة لونا؟  هل اتخذت قرارا؟

1178
01:50:17,666 --> 01:50:22,266
إنه لا يعمل بشكل جيد.  لا تأكل أو تشرب أي شيء.

1179
01:50:22,533 --> 01:50:25,533
لديها الفول السوداني في غرفتها.  لكنها تحتضر منذ 10 ساعات.

1180
01:50:26,200 --> 01:50:27,700
دعه يتعفن.

1181
01:50:28,666 --> 01:50:33,532
أب!  لا تشعر أنك على ما يرام.  لا يمكنك اتخاذ قرارات ذكية.

1182
01:50:34,033 --> 01:50:37,666
لا يمكنك قفل هذه المرأة في المنزل.  ولا يمكنك طرد أخيك.

1183
01:50:37,666 --> 01:50:40,166
أنت تتحدث مع والدك!  حذر.

1184
01:50:40,533 --> 01:50:42,633
لم أقرر على القمر بعد.

1185
01:50:42,900 --> 01:50:45,833
الرجل الذي تسميه أخي مات الآن بالنسبة لي.

1186
01:50:45,833 --> 01:50:47,099
انه صحيح.  الآب؟

1187
01:50:47,100 --> 01:50:47,966
سماء.

1188
01:50:48,333 --> 01:50:52,799
لا.  ليس عادلا.  يجب أن يتم طرده أكثر.

1189
01:50:53,233 --> 01:50:53,999
سماء.  كفى.

1190
01:50:54,000 --> 01:50:55,200
أنت لا تتدخل.

1191
01:50:55,200 --> 01:51:02,266
أب.  ربما لم يخبرك Guven.  ليس عادلا.  لكنه لم يكن يعلم أن الأمر سيصل إلى هذا الحد.

1192
01:51:02,600 --> 01:51:11,066
لكن القمر لا يزال يأتي في حياتك.  أخذتك بين يدي.  لقد تحدثت معك في الواقع للزواج.

1193
01:51:11,066 --> 01:51:16,232
كيف يمكن أن يكون كل هذا بسبب الحب؟  أعلى الاحتمالات من أجل الزوج الثري.

1194
01:51:16,233 --> 01:51:16,866
سماء!

1195
01:51:16,866 --> 01:51:18,599
لكن كان من الممكن أن يقوم شخص ما بتوظيفها أيضًا.

1196
01:51:18,600 --> 01:51:20,500
كان يمكن أن يقتلك في السرير.

1197
01:52:22,466 --> 01:52:27,832
على الرحب.  التقينا أخيرا.  يسمونك "قذرة".  انها حقيقة؟

1198
01:52:27,833 --> 01:52:32,533
انتقام؟  هذه هي حالات الرومانسيين الذين لم يستطيعوا تحمل التوتر.

1199
01:52:33,066 --> 01:52:39,099
هم يعتقدون ذلك.  إذا انتقم.  سيغلقون حساباتهم ويبدأون حياة جديدة.

1200
01:52:39,200 --> 01:52:45,833
لكنني لست كذلك.  أنا لا أسامح أحدا.  سأدمر كل شخص في طريقي.

1201
01:52:45,833 --> 01:52:53,566
دع المتهور يعارض.  لكن لا يوجد أحد  لقد دمرهم جميعا مثل الحشرات.

1202
01:53:16,233 --> 01:53:17,066
انتظر هنا.

1203
01:53:17,466 --> 01:53:18,999
قيل أن ننتظر هنا!

1204
01:53:22,100 --> 01:53:23,033
لقد اجتمعنا على انفراد.

1205
01:53:23,033 --> 01:53:27,899
أنت لم تخونني فقط.  صدقتك عائلتي.  انا وثقت بك.

1206
01:53:27,900 --> 01:53:31,900
واستمر في الاعتقاد.  لم أفعل شيئًا لوضعك في موقف صعب.

1207
01:53:31,900 --> 01:53:37,733
ابراهيم.  المستثمرون لا يريدونك.  لقد هددوا بقتلك.

1208
01:53:37,900 --> 01:53:41,800
لم يعجبهم فكرتك أن الجميع يكسبون المال.

1209
01:53:42,433 --> 01:53:47,433
هؤلاء الناس لا يريدون تقاسم السلطة والمال مع أي شخص.

1210
01:53:48,633 --> 01:53:52,533
لقد أرسلوا زوجتي بعيدًا.  أطفالي تركوا بدون أم.

1211
01:53:52,533 --> 01:53:54,833
ما الذي تتحدث عنه؟  لا يوجد مدع عام ومحكمة؟

1212
01:53:54,833 --> 01:54:01,733
من الذي سيعطي المال لتحقيق حلم شخص ما؟  أنت لست بهذه البساطة.  ابراهيم.

1213
01:54:02,266 --> 01:54:11,932
يقومون بغسل الأموال.  هل تفهمنى؟  لا تحتاج إلى معرفة ذلك.  لذلك هم لا يريدونك.

1214
01:54:13,133 --> 01:54:20,433
اسمك لن يكون هنا.  هذه الشركة يمكن أن تكون لي فقط.

1215
01:54:21,700 --> 01:54:23,200
تعال الى هنا.

1216
01:54:29,800 --> 01:54:36,133
نظرة.  أحضرت لك هذا.  لن أتركك أبدا.  يمكنك كسب المزيد من المال.

1217
01:54:36,633 --> 01:54:39,533
سوف تصبح ملك إسكيشهر.

1218
01:54:51,066 --> 01:54:55,532
هل تعتقد أنني بحاجة للمال فقط؟  انا عندى حلم.

1219
01:54:55,700 --> 01:54:58,433
أريد أن أترك لأولادي إرثًا.

1220
01:54:58,433 --> 01:55:02,466
تعال مع شيء جديد!  ستفعل شيئًا جديدًا.  الآن لديك المال أيضا.

1221
01:55:02,466 --> 01:55:09,132
أنت لا تفهم؟  هذا الموقع هو الشيء الوحيد الذي كان يدور في خاطري طوال حياتي!

1222
01:55:09,133 --> 01:55:16,466
كان هذا هو عملي الوحيد!  كان على والدة أطفالي العودة.

1223
01:55:16,466 --> 01:55:21,666
سيكونون فخورين بي.  لا!  وأنا لن تسمح بذلك!

1224
01:55:21,666 --> 01:55:27,266
إذا كان الأمر يتعلق بالمافيا.  سوف نسلمهم للشرطة.  وفقا للقانون.  انت برئ.  أنا أيضاً.

1225
01:55:27,266 --> 01:55:32,866
ابراهيم.  ما الذي تتحدث عنه؟  يا له من قانون.  ما المدعي  ما الذي تتحدث عنه؟

1226
01:55:32,866 --> 01:55:38,466
ماذا سأخبرهم أن لدي شريك؟  ابراهيم؟  هل تريد أن تحرجني؟

1227
01:55:38,466 --> 01:55:41,932
تريد كل شيء ***

1228
01:55:44,300 --> 01:55:53,033
هل تحاول خداعي مرة أخرى؟  سأحرجك أمام الجميع.

1229
01:55:53,033 --> 01:55:59,866
سأفتح أكبر قضية ضدك!  لدي الكثير من الشهود.

1230
01:55:59,866 --> 01:56:02,166
كل أمورك لن تبقى في الظل.

1231
01:56:02,533 --> 01:56:12,233
وقعت عليه لأنني صدقتك.  شريك!  كل شيء كان ودودا بيننا!

1232
01:56:12,233 --> 01:56:20,466
لكنك تعرف جيدًا كيف تستخدم لطف الناس ونقاوتهم.  دمير غيوميوشاى!

1233
01:56:20,800 --> 01:56:23,733
ربما في يوم من الأيام ستكون مشكلتك!

1234
01:56:25,933 --> 01:56:26,966
هيا.  ابن

1235
01:56:29,400 --> 01:56:30,933
ابراهيم!

1236
01:56:53,800 --> 01:57:01,000
أب!  أب!  أب.  أب.  أب!

1237
01:57:02,900 --> 01:57:10,533
أب!  أب!  يأتي أبي إلى رشده!  أب!

1238
02:00:16,833 --> 02:00:18,766
هل لدينا عطلة

1239
02:00:25,333 --> 02:00:29,166
صديقي العزيز.  شكرا لكم على جهودكم.  قمت بعمل جيد.

1240
02:00:37,300 --> 02:00:43,033
بكل صراحه.  حتى أنني لم أتوقع ذلك.  اعتقدت أنه سيكون هناك بالتأكيد عيوب.

1241
02:00:43,466 --> 02:00:46,199
ورؤية تلك المرأة عبر الشارع...

1242
02:00:53,533 --> 02:01:00,033
كان علي أن أؤدي أمام الأميرة.  لهذا لم أحذرك.  آسف.

1243
02:01:08,800 --> 02:01:10,100
هذا لك.

1244
02:01:13,666 --> 02:01:19,366
لا يعوض ما فعله دمير بك.  أعرف.  ربما لا شيء.

1245
02:01:20,100 --> 02:01:23,433
لكنها ستساعدك على بناء حياة جديدة.

1246
02:01:23,433 --> 02:01:26,533
شكرًا.  سأعود على قدمي.  شكرًا.

1247
02:01:29,466 --> 02:01:34,699
يبتعد.  بعيد جدا.  جيد؟  يختفي.

1248
02:01:34,700 --> 02:01:36,166
سأغادر.

1249
02:01:38,600 --> 02:01:45,033
لبارت.  حاليا.  كما وافقت.

1250
02:02:02,100 --> 02:02:04,433
لقد رتبت الأكواب.  جولجان؟

1251
02:02:05,066 --> 02:02:07,232
اتركهم للآلة الكاتبة.  سأرتب لهم غدا.

1252
02:02:07,233 --> 02:02:11,433
لا يجب.  لا أحب العمل غير المكتمل.  لقد أخبرتك مرات عديدة.

1253
02:02:11,433 --> 02:02:13,833
أريد أن أعود في الصباح وأتناول القهوة.

1254
02:02:13,833 --> 02:02:17,099
ثم تقوم بإعداده.  ليس لدي وقت.

1255
02:02:18,033 --> 02:02:22,399
أنا أعاني من انزلاق غضروفي.  أنت لا تعرف؟  أجد صعوبة.

1256
02:02:22,400 --> 02:02:25,433
أنت فقط نخر.

1257
02:02:25,433 --> 02:02:27,533
جيد.  لا تقسم  الإقحوانات.

1258
02:02:27,533 --> 02:02:34,666
أم!  أهلا وسهلا.  فتى لطيف.

1259
02:02:34,666 --> 02:02:37,166
روحي.  على الرحب.

1260
02:02:38,833 --> 02:02:41,766
كنت في انتظارك في المنزل.  لذلك أغلقت مبكرا.

1261
02:02:43,300 --> 02:02:46,333
ثم تذهب إلى المنزل.  لدي القليل من الأعمال لحضورها.  سوف اعود لاحقا.

1262
02:02:46,333 --> 02:02:47,466
افعل هذا بسرعه.

1263
02:02:47,600 --> 02:02:48,300
جيد.

1264
02:02:50,933 --> 02:02:52,133
هيا.

1265
02:04:00,200 --> 02:04:01,533
هل يؤلم كثيرا؟

1266
02:04:01,533 --> 02:04:08,733
لا.  عدد قليل من الشقوق في الجزء السفلي من الضلوع.  لا مشكلة.

1267
02:04:10,233 --> 02:04:16,766
الطريق إلى النصر لا تتناثر فيه الزهور.  عزيز علي

1268
02:04:17,133 --> 02:04:18,333
تهانينا.

1269
02:04:23,433 --> 02:04:24,733
حذر.

1270
02:04:34,933 --> 02:04:35,733
شكرا يا صديقي.

1271
02:04:35,733 --> 02:04:36,966
أرك لاحقًا.

1272
02:04:48,666 --> 02:04:49,866
أحسنت.

1273
02:04:49,866 --> 02:04:53,332
ايضا.  اي نوع.  لم يشك Ta Ceren Gyumyushai في أي شيء.

1274
02:04:53,333 --> 02:04:56,699
لكن كيف تعمل هذه المرأة!  قبض على!

1275
02:04:56,700 --> 02:04:59,100
الناس ليسوا كما يبدون

1276
02:04:59,100 --> 02:05:02,533
لكن حتى ظهورك  هذا النادل كان يسبب مشكلة حقيقية.

1277
02:05:02,533 --> 02:05:04,999
لقد جعلت النادل يحبك في شهرين.

1278
02:05:05,000 --> 02:05:06,500
نعم.  قلت لك سوف.

1279
02:05:06,500 --> 02:05:14,900
أنت شخص دقيق للغاية.  يتأكد.  كنت أخشى ألا تأتي سيرين على الفور.

1280
02:05:14,900 --> 02:05:20,466
لكن بعد ذلك قلت لنفسي إنه إذا كان أوموت مخطئًا وأن دمير غيوميوشاى لا يستسلم للتلاعب.

1281
02:05:20,466 --> 02:05:24,899
كل شيء سوف ينهار.  الخطة بأكملها ستنهار.  لكن لا.

1282
02:05:24,900 --> 02:05:32,366
تشعر بداخل الشخص ويمكنك أن تجعله يفعل كل شيء.  هذه هي قاعدة المناولة.

1283
02:05:33,700 --> 02:05:35,233
بدأت أخيرا.

1284
02:05:40,800 --> 02:05:43,333
ها أنت ذا.  شقيق.

1285
02:05:45,866 --> 02:05:47,632
دعنا نذهب إلى مكاننا لتناول العشاء.

1286
02:05:47,633 --> 02:05:50,733
هذه.  لا يزال لدي أشياء لأفعلها.  يمكنك الذهاب إذا كنت تريد.

1287
02:05:50,733 --> 02:05:53,133
لا يمكنك العمل طوال الوقت.  لذلك دعونا نمنحك الوقت للاحتفال.  هيا.

1288
02:05:53,133 --> 02:05:57,599
أنت محق.  لكن لدي حالتين.

1289
02:05:57,933 --> 02:06:00,333
أتمنى أن تكون إجازتي هكذا.  ليس؟

1290
02:06:00,333 --> 02:06:02,233
جيد.  لكن استمتع.

1291
02:06:02,433 --> 02:06:03,166
أنا.

1292
02:06:06,266 --> 02:06:11,099
الأمل.  على الرحب.

1293
02:06:21,433 --> 02:06:25,833
عائشة.  هل اتصل أبي؟  متى ستصل؟

1294
02:06:25,833 --> 02:06:28,366
لا أعلم.

1295
02:06:29,033 --> 02:06:31,466
سآخذها منك.

1296
02:06:54,000 --> 02:06:58,500
أب.  سأحضر لك شيئًا آخر لتشربه.  لقد طلبت لك بعض الشاي.

1297
02:06:58,500 --> 02:07:00,166
يصب.

1298
02:07:16,066 --> 02:07:17,732
أنا سعيد أنك  جئت.  الآب.

1299
02:07:20,600 --> 02:07:22,800
ينبغي ان نفعل هذا مرات عديده.

1300
02:07:25,300 --> 02:07:30,366
نحن لا نقضي الوقت معًا كأب وابن.

1301
02:07:32,666 --> 02:07:35,666
لست واثق.  جوفين.  سواء كنا لا نزال أبًا وابنًا أم لا.

1302
02:07:36,200 --> 02:07:43,400
أب.  رجاء.  أقسم أنه كان من قبل.  أنت لم تقابل.

1303
02:07:51,400 --> 02:07:55,433
لقد أخفيت الحقيقة عني.  يتعلق الأمر بذلك.

1304
02:08:02,066 --> 02:08:04,899
ستكون هناك عقوبة.

1305
02:08:09,200 --> 02:08:11,500
عقاب؟

1306
02:08:16,500 --> 02:08:18,766
في الحقيقة.  سيكون عليك دفع ثمنها.

1307
02:08:23,033 --> 02:08:31,666
أب.  أنت تعلم أنه لا يوجد شيء لن أفعله من أجلك.

1308
02:08:34,733 --> 02:08:36,066
يعرف.

1309
02:10:14,333 --> 02:10:16,833
من أجل الافضل.  صديق؟  عما تبحث؟

1310
02:10:42,700 --> 02:10:44,133
أخ.

1311
02:10:47,733 --> 02:10:49,033
اخي.

1312
02:10:50,700 --> 02:10:53,666
يذهب.  يذهب.  كنت افتقدك كثيرا!

1313
02:10:53,666 --> 02:10:56,132
يذهب.  هيا.  شقيق.

1314
02:10:56,233 --> 02:10:57,066
أخ.

1315
02:10:57,066 --> 02:10:58,599
روحي العزيزة.  على الرحب والسعة.

1316
02:10:58,600 --> 02:11:00,000
أنا سعيد برؤيتك.

1317
02:11:00,833 --> 02:11:02,433
سأغلقه.

1318
02:11:04,133 --> 02:11:07,666
أدخل.  خذ راحة  يتم تحضير الطعام.

1319
02:11:07,666 --> 02:11:09,666
كل شيء يبدو رائعا.

1320
02:11:27,333 --> 02:11:29,933
هل تريد اخبارنا؟

1321
02:11:33,000 --> 02:11:37,700
هل أخي الوسيم هنا؟

1322
02:11:38,633 --> 02:11:41,033
اشتقت اليك حقا!

1323
02:11:41,266 --> 02:11:43,899
و أنا.  روحي.

1324
02:11:48,433 --> 02:11:50,066
انت بدأت؟

1325
02:11:50,233 --> 02:11:51,866
ها أنت ذا.  شقيق.

1326
02:11:52,633 --> 02:11:54,366
لقد بدأو.

1327
02:12:39,000 --> 02:12:44,100
ما رأيك في استبدال أخي بالممثلين المحترفين؟

1328
02:12:44,266 --> 02:12:47,666
انظر من الذي يتكلم.

1329
02:12:49,500 --> 02:12:51,300
أخ.

1330
02:12:52,666 --> 02:12:57,099
روحي.  كن حذرا مع هذا Guven.  جيد؟

1331
02:12:57,933 --> 02:13:02,033
إنها تركز على علاقتك.

1332
02:13:02,033 --> 02:13:05,133
هناك خطب ما.  شقيق؟  هل تعتقد أنني عاجز؟

1333
02:13:05,133 --> 02:13:10,933
لا.  أنا فقط لا أريدك أن تتأذى.  جيد؟

1334
02:13:11,200 --> 02:13:12,800
يعرف.

1335
02:13:25,833 --> 02:13:30,433
ماذا يحدث؟  إلى أين آخذك مرة أخرى؟

1336
02:13:57,866 --> 02:14:01,332
ما أعددته لعزيزي!  لا تأكل ليلاً أو نهاراً.  ينام بجانبه

1337
02:14:01,333 --> 02:14:04,833
ماذا فعلت؟  لقد اتممت كل شئ.

1338
02:14:34,833 --> 02:14:37,033
حقا اشتقت لكم جميعا

1339
02:14:40,900 --> 02:14:42,233
جداً.

1340
02:15:20,200 --> 02:15:28,900
شيء جيد أنك ولدت.  الآب!  شيء جيد لقد ولدت!

1341
02:15:29,033 --> 02:15:36,366
شيء جيد لقد ولدت!  سنة جديدة سعيدة!

1342
02:15:39,033 --> 02:15:44,466
أخي العزيز.  من الجيد أنك ولدت  عيد مولد سعيد!

1343
02:15:45,033 --> 02:15:48,066
أب.  من الجيد أن تكون معك.

1344
02:15:50,666 --> 02:15:52,199
من الجيد أنك ولدت.  الآب.

1345
02:15:52,933 --> 02:15:54,399
من الجيد أنك ولدت.

1346
02:15:54,533 --> 02:15:59,133
كنت تعتقد أنني نسيت عنك.  انه ليس مثل هذا؟  هل يمكن لأطفالك أن ينسوك؟

1347
02:15:59,133 --> 02:16:02,266
نحن نحبك كثيرا.  شقيق.  كثيرا جدا.

1348
02:16:03,900 --> 02:16:07,633
أخ.  تمنى أمنية

1349
02:16:15,233 --> 02:16:17,066
هل تمنى أمنية؟

1350
02:16:22,400 --> 02:16:25,066
لقد صنعت أمنية.  لقد صنعت أمنية.

1351
02:16:25,233 --> 02:16:28,933
3.2.1.

1352
02:16:35,666 --> 02:16:39,666
روحي.  انت اعطني  سنقطع

1353
02:16:39,666 --> 02:16:41,666
هيا.  جولجيخان.

1354
02:16:54,700 --> 02:17:01,366
أبونا العزيز.  أنت أبونا الوحيد.

1355
02:17:03,700 --> 02:17:09,000
نحن نحبك كثيرا.

1356
02:17:10,300 --> 02:17:12,900
لكننا ما زلنا نفتقدك.

1357
02:17:15,500 --> 02:17:17,566
نشتاق اليك كثيرا.

1358
02:17:18,333 --> 02:17:22,833
صوتك الهادئ.  الطريقة التي تمسّط بها شعرنا.

1359
02:17:25,833 --> 02:17:30,733
نحن نضحك لأنك على قيد الحياة.

1360
02:17:38,666 --> 02:17:41,766
لكن الغضب الذي فينا لم يختف.

1361
02:17:43,800 --> 02:17:48,233
إننا نفتقدك.  حتى لو كنت على قيد الحياة.

1362
02:17:54,033 --> 02:17:57,466
يعيش أخونا فقط في قلوبنا.

1363
02:18:00,666 --> 02:18:07,199
سوف يجيبون عليه.  هذا المجرم سوف يجيب على ما فعله.

1364
02:18:08,733 --> 02:18:16,466
عندها سنكون جميعًا سعداء وأحرارًا.

1365
02:18:18,500 --> 02:18:21,000
بالضبط كما حلمت.

1366
02:18:23,133 --> 02:18:30,133
عيد مولد سعيد!  ومن الجيد أنك أبونا.

1367
02:18:32,133 --> 02:18:33,533
من الجيد أنك أبونا.

1368
02:18:34,633 --> 02:18:37,133
من الجيد أنك أبونا.

1369
02:18:55,100 --> 02:18:56,166
عليك اللعنة.

1370
02:19:40,400 --> 02:19:43,833
لا يجب أن تزعج نفسك.  تعال الى هنا.

1371
02:21:17,866 --> 02:21:22,966
بدأت.  الآب.  بدأت.

1372
02:21:25,400 --> 02:21:27,633
سوف تسود العدالة.

1373
02:22:07,400 --> 02:22:14,400
سماء.  اختي... انت انسان طيب.

1374
02:22:15,533 --> 02:22:18,033
لا يمكن أن نكون هكذا.  لكن انت جيد

1375
02:22:18,466 --> 02:22:24,266
أنت الوحيد الذي كان لطيفًا معي منذ وفاة أمي.  أحبك.

1376
02:22:25,200 --> 02:22:27,400
أنا أحب هذا الغبي أيضًا.

1377
02:22:28,833 --> 02:22:32,266
لا أعرف... أنا فقط أريدك أن تعرف.

1378
02:22:56,066 --> 02:23:01,599
عندما تنتهي.  إذا لم نتمكن من الاجتماع مرة أخرى...

1379
02:23:03,433 --> 02:23:08,099
لكن كل شيء لعائلتنا.  ليس؟

1380
02:23:10,866 --> 02:23:12,899
عائلتنا المقدسة.

1381
02:23:15,300 --> 02:23:17,400
والدنا الممتاز.

1382
02:23:17,666 --> 02:23:19,266
ماذا اقول؟

1383
02:23:19,500 --> 02:23:24,000
أتمنى أن أراك مرة أخرى ونتمنى لك يومًا سعيدًا.

1384
02:23:30,900 --> 02:23:32,833
ماذا تقول.  جوفين؟

1385
02:23:32,933 --> 02:23:35,466
اقبل اقبل.

1386
02:23:40,200 --> 02:23:41,000
مرحبًا؟

1387
02:23:41,000 --> 02:23:44,266
أنا صامت.  جوفين في منزل بارتو!

1388
02:23:44,266 --> 02:23:44,866
ماذا؟

1389
02:23:44,866 --> 02:23:46,866
جوفين في منزل بارتو!

1390
02:23:50,733 --> 02:23:51,866
أنا صامت.  ماذا حدث؟

1391
02:23:51,866 --> 02:23:52,799
أخ؟

1392
02:23:52,800 --> 02:23:54,033
الأمل.

1393
02:25:05,533 --> 02:25:06,533
جوفين.

1394
02:25:11,000 --> 02:25:12,700
جوفين.  ماذا فعلت؟

1395
02:25:28,800 --> 02:25:33,700
لبارت!  بارت.  هل تسمعني؟

1396
02:25:34,466 --> 02:25:35,332
لبارت!

1397
02:25:37,500 --> 02:25:39,133
السيد بارتو.  هل تسمعني؟

1398
02:25:41,666 --> 02:25:45,166
عليك أن تضع شيئا على الجرح!

1399
02:25:49,333 --> 02:25:50,466
بارت.

1400
02:26:02,533 --> 02:26:04,333
ابني.

1401
02:26:05,800 --> 02:26:07,666
أب.

1402
02:26:33,333 --> 02:26:35,199
أب.

