﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:18,000


2
00:01:18,000 --> 00:01:19,266
كابتن جولس.

3
00:01:19,300 --> 00:01:20,633


4
00:01:20,633 --> 00:01:24,266
على أي أساس تكبلنا أيدينا؟  لا أفهم.

5
00:01:24,300 --> 00:01:24,733


6
00:01:24,733 --> 00:01:29,699
هذه أنشطة غير قانونية!  تفهم؟  أذكرك أن هذا محام مرخص.

7
00:01:29,733 --> 00:01:29,966


8
00:01:30,000 --> 00:01:39,033
لا نعرف ذلك بعد.  هل لديك شهادة مزورة؟  هل درست القانون  سأعرف كل شيء يا أوموت يوروك أوغلو.

9
00:01:39,066 --> 00:01:41,332


10
00:01:41,333 --> 00:01:44,166
غيس ، أنت تتحدث عن هراء.

11
00:01:44,200 --> 00:01:45,166


12
00:01:45,166 --> 00:01:48,532
اخلع أصفاد أو سأشتكي منك.

13
00:01:48,566 --> 00:01:54,932
افعل ما تريد.  لن أزيل الأصفاد.  أنت الآن مجرم قد يحاول الهروب.

14
00:01:54,933 --> 00:01:56,499
بناء على أي دليل؟

15
00:01:56,500 --> 00:01:56,600


16
00:01:56,633 --> 00:01:58,266
تعال يا راشيت.  تعال!

17
00:01:58,266 --> 00:01:58,866


18
00:01:58,900 --> 00:02:00,266
يوم.

19
00:02:00,266 --> 00:02:01,366


20
00:02:01,366 --> 00:02:05,499
لديك الدليل.  هذه بصمات أصابعك.

21
00:02:05,533 --> 00:02:07,566


22
00:02:07,600 --> 00:02:12,033
وهذه بصمات أوموت يوروك أوغلو عندما كان طفلاً.

23
00:02:12,033 --> 00:02:19,399


24
00:02:19,400 --> 00:02:22,400
تم اقتيادهم يوم ارتكاب الجريمة للتحقيق معهم.

25
00:02:22,433 --> 00:02:23,599


26
00:02:23,600 --> 00:02:27,800
إذا لم أكن قد فهمت الأمر أخيرًا ، فلن أخمن من أنت أبدًا.

27
00:02:27,800 --> 00:02:29,400


28
00:02:29,400 --> 00:02:33,133
لكن أحسنت صنعًا ، لقد غطيت كل شيء جيدًا.

29
00:02:33,166 --> 00:02:34,299


30
00:02:34,333 --> 00:02:36,299
ما الذي تتحدث عنه سيدة غيس؟

31
00:02:36,300 --> 00:02:36,566


32
00:02:36,600 --> 00:02:42,566
لا تحاول أن تتصرف وكأنك لا تعرف شيئًا يا سيرين.  أنا متأكد من أنك تعرف من هو Umut Yorukoglu.

33
00:02:42,600 --> 00:02:44,233


34
00:02:44,266 --> 00:02:46,532
راشيت ، خذ هؤلاء الرجال.  يترك.

35
00:02:46,533 --> 00:02:47,866


36
00:02:47,866 --> 00:02:53,866
لا تقلق ، حسنًا؟  كل شيء سيكون على ما يرام يا حبيبتي.

37
00:02:53,900 --> 00:02:55,533


38
00:02:55,533 --> 00:02:58,766
في المبنى ، سيكون لديك متسع من الوقت للتحدث.

39
00:02:58,766 --> 00:03:08,366


40
00:03:08,366 --> 00:03:10,499
الأمل!

41
00:03:10,533 --> 00:03:10,833


42
00:03:10,866 --> 00:03:12,666
أم!  الصبي هل مازلت نائما؟

43
00:03:12,666 --> 00:03:12,932


44
00:03:12,966 --> 00:03:17,532
بني ، لا تبكي.  لا يوجد جنون.  غادر مع سيرين.  لديهم بعض الأعمال.

45
00:03:17,533 --> 00:03:17,833


46
00:03:17,866 --> 00:03:20,332
بالإضافة إلى ذلك ، سيتناولون الإفطار في المقهى.

47
00:03:20,366 --> 00:03:20,699


48
00:03:20,733 --> 00:03:23,933
حسن.  شهية طيبة لهم.  لا تتأخر عن العمل يا عمة.

49
00:03:23,933 --> 00:03:24,033


50
00:03:24,066 --> 00:03:32,466
استمع إلى ما أخبرك به.  تابعتهم.  كانوا يهمسون مرة أخرى.  ثم أخذ رجلنا الفتاة من يده وغادروا.

51
00:03:32,466 --> 00:03:38,132
هل ستسأل إذا كانت سيرين فتاة سيئة؟  لو كان الأمر كذلك ، لكنت تمردت.

52
00:03:38,166 --> 00:03:38,566


53
00:03:38,600 --> 00:03:51,100
لكن مع ذلك ، هذه الفتاة ستدمر عائلتنا!  حتى لو ذهب والدها إلى السجن ، فهل يضطهد عائلتنا؟  سوف يكون.

54
00:03:51,100 --> 00:03:56,600
عمتي ما هو هذا العرض الصباحي.  في صمت.  من أجل الله.

55
00:03:56,633 --> 00:04:00,299
آه ، جاهل.  لست على حق؟  اريد حماية عائلتنا.

56
00:04:00,333 --> 00:04:05,133
حسنًا ، لكن لماذا تخبرني بكل هذا؟  اذهب وتحدث إلى أوموت.  وهو أيضًا ابن أخيك.

57
00:04:05,133 --> 00:04:11,699


58
00:04:11,700 --> 00:04:18,066
أنت على حق بالطبع!  لماذا اتحدث اليك  أنت تعرضنا لخطر أكثر من أوموت.

59
00:04:18,066 --> 00:04:18,432


60
00:04:18,466 --> 00:04:21,499
عمة ، عار عليك بالفعل.

61
00:04:21,500 --> 00:04:24,066


62
00:04:24,066 --> 00:04:26,999
ابنة ، أنا آسف.  مش زعلان منك.

63
00:04:27,033 --> 00:04:27,499


64
00:04:27,500 --> 00:04:36,000
هذه أسئلة بيني وبين أحفادي.  لقد سئمت من الاعتناء بهم.  هنا أمي لا!  لقد ذهب إلى مكان ما!  من يعرف أين اختفى!

65
00:04:36,033 --> 00:04:40,699
لا ، لا ، لن أنظر مرة أخرى.  من الأفضل أن أذهب إلى العمل أو سأتأخر.

66
00:04:40,700 --> 00:04:42,966


67
00:04:43,000 --> 00:04:47,600
لونا ، هل رأيت عندما غادر أمي؟

68
00:04:47,600 --> 00:04:47,866


69
00:04:47,900 --> 00:04:49,533
لا ، لم أفعل يا ماهر.

70
00:04:49,566 --> 00:04:57,199


71
00:04:57,200 --> 00:05:00,233
المشترك غير متاح مؤقتا.

72
00:05:00,266 --> 00:05:02,399


73
00:05:02,400 --> 00:05:06,566
ماذا تفعل؟  كيف تتحدث مع فتاة؟  اين تعرفها

74
00:05:06,600 --> 00:05:06,700


75
00:05:06,733 --> 00:05:08,533
كيف علمت بذلك؟

76
00:05:08,566 --> 00:05:09,066


77
00:05:09,066 --> 00:05:13,232
عملت الفتاة في شركتي.  فتاة ذكية وذكية ومنضبطة.

78
00:05:13,266 --> 00:05:13,332


79
00:05:13,366 --> 00:05:15,932
هل أنت واثق؟  هل عرفت

80
00:05:15,933 --> 00:05:16,233


81
00:05:16,266 --> 00:05:22,999
من هو والدها ووالدتها ، وهل هناك إخوة وأخوات ، وهل هي صديقة أم عدو لعائلتنا؟  هل تعلم شيئا عن ذلك؟

82
00:05:23,033 --> 00:05:30,966


83
00:05:30,966 --> 00:05:31,799
ماذا حدث؟

84
00:05:31,833 --> 00:05:33,466


85
00:05:33,466 --> 00:05:35,899
جوفين ، لن يريدوني.

86
00:05:35,900 --> 00:05:36,033


87
00:05:36,066 --> 00:05:41,132
عزيزي هل هذا ممكن؟  الجميع يحبك كثيرا.  أبي يحبك كثيرا.

88
00:05:41,166 --> 00:05:41,566


89
00:05:41,600 --> 00:05:46,133
الأم تتصرف مثل حماتها.  كل ما في الأمر أنه لم يراني منذ وقت طويل.  لأنه يحبني كثيرا.

90
00:05:46,133 --> 00:05:46,233


91
00:05:46,266 --> 00:05:47,766
هذا ليس له علاقة معكم.

92
00:05:47,766 --> 00:05:52,266


93
00:05:52,266 --> 00:05:56,299
سأذهب بإذن منك.  إنه ينتظرني في المنزل.

94
00:05:56,333 --> 00:05:56,633


95
00:05:56,666 --> 00:05:58,532
بالطبع أنت على حق يا ابنة.

96
00:05:58,533 --> 00:05:58,899


97
00:05:58,933 --> 00:06:09,033
فقط لدينا مثل هذا الطلب... لقد تحدثت مع ميرال.  قدمنا ​​لوالديك ورتبوا لنا حفل زفاف.  حسن؟

98
00:06:09,066 --> 00:06:11,399


99
00:06:11,433 --> 00:06:16,966
أعتقد ذلك أيضًا يا نيل ، ابنتي

100
00:06:16,966 --> 00:06:19,132


101
00:06:19,166 --> 00:06:25,499
تحدث إلى والديك.  في المستقبل القريب ، سوف نتعرف أنا ودمير على بعضنا البعض.

102
00:06:25,500 --> 00:06:27,333


103
00:06:27,366 --> 00:06:29,199
بالطبع سيدة.

104
00:06:29,233 --> 00:06:36,366


105
00:06:36,400 --> 00:06:38,033
أحبك.

106
00:06:38,066 --> 00:06:42,499


107
00:06:42,500 --> 00:06:44,333
أتمنى لك نهارا سعيد.  نراكم قريبا ابنتي.

108
00:06:44,366 --> 00:07:08,399


109
00:07:08,400 --> 00:07:11,700
يقول المدير أن الوقت قد مضى.  لا بد لي من الحصول على السيد جوفين.

110
00:07:11,733 --> 00:07:11,866


111
00:07:11,900 --> 00:07:12,700
حسن.

112
00:07:12,733 --> 00:07:15,299


113
00:07:15,300 --> 00:07:16,400
أرك لاحقًا.

114
00:07:16,433 --> 00:07:18,433


115
00:07:18,433 --> 00:07:20,299
اعتن بنفسك يا عزيزى.

116
00:07:20,333 --> 00:07:21,166


117
00:07:21,200 --> 00:07:22,833
وأنت يا أمي.

118
00:07:22,833 --> 00:07:42,333


119
00:07:42,333 --> 00:07:47,533
يجب أن يكون منزلك في مكان ما هنا.  كانت إشارة الجوال تظهر في المنطقة.

120
00:07:47,566 --> 00:07:50,899


121
00:07:50,933 --> 00:07:57,633
لا.  أعيش مع صديق لفترة من الوقت.  منذ أن أخذني والدي إلى المنزل.

122
00:07:57,666 --> 00:07:57,866


123
00:07:57,900 --> 00:08:01,666
ولا يوجد سيارة.  سينار قادم لاصطحابي.  بفضله.

124
00:08:01,666 --> 00:08:02,632


125
00:08:02,666 --> 00:08:03,666
حسنًا إذن أنت.

126
00:08:03,666 --> 00:08:03,732


127
00:08:03,766 --> 00:08:10,332
حسنًا ، لا تهتم.  اجلس في مقعدك.  سنتحدث عن كل شيء في المحطة.

128
00:08:10,333 --> 00:08:13,066


129
00:08:13,066 --> 00:08:18,999
غيس ، لا أريد أن أخبرك بأي شيء لأنني أحترمك.  لكنك تعلم أن ما تفعله غبي ، أليس كذلك؟

130
00:08:19,033 --> 00:08:20,566


131
00:08:20,566 --> 00:08:27,132
من بين كل من في هذه السيارة ، كنت تعرفني الأطول.  أنت تعرفني من كلية الحقوق.

132
00:08:27,133 --> 00:08:27,866


133
00:08:27,866 --> 00:08:31,466
أنت تعتقد حقًا أنني غشاش ، أليس كذلك؟

134
00:08:31,500 --> 00:08:32,266


135
00:08:32,300 --> 00:08:34,433
لنتحدث في المحطة.

136
00:08:34,466 --> 00:08:59,066


137
00:08:59,066 --> 00:09:00,699
المعانقة ممنوعة!

138
00:09:00,700 --> 00:09:04,400


139
00:09:04,400 --> 00:09:05,900
كيف حالك؟

140
00:09:05,933 --> 00:09:07,866


141
00:09:07,866 --> 00:09:09,099
حسن؟

142
00:09:09,133 --> 00:09:11,099


143
00:09:11,100 --> 00:09:15,533
لا يجب أن أكون هنا.  انا اشعر أني بلا فائده.

144
00:09:15,566 --> 00:09:15,866


145
00:09:15,900 --> 00:09:17,866
أنا هنا.

146
00:09:17,866 --> 00:09:20,566


147
00:09:20,600 --> 00:09:22,766
لا تقلق.

148
00:09:22,766 --> 00:09:32,066


149
00:09:32,100 --> 00:09:37,033
هذا جلب لك فكاهي ، المفضل لدي.  ربما تفعل.

150
00:09:37,033 --> 00:09:39,833


151
00:09:39,833 --> 00:09:40,599
نعم.

152
00:09:40,633 --> 00:09:47,733


153
00:09:47,733 --> 00:09:50,566
أحضر بعض الأشياء.

154
00:09:50,600 --> 00:09:54,733


155
00:09:54,733 --> 00:09:57,933
لكن بأسلوب جانبيرك.  وليس هذا.

156
00:09:57,933 --> 00:09:58,399


157
00:09:58,433 --> 00:09:59,699
شكرًا جزيلاً.

158
00:09:59,700 --> 00:10:01,766


159
00:10:01,800 --> 00:10:02,600
شكرًا.

160
00:10:02,600 --> 00:10:08,566


161
00:10:08,600 --> 00:10:10,233
أفتقدك.

162
00:10:10,266 --> 00:10:18,599


163
00:10:18,633 --> 00:10:23,566
ربما ليس بالنسبة لي.  وبحسب جانبيرك.

164
00:10:23,566 --> 00:10:25,832


165
00:10:25,833 --> 00:10:27,066
وانا اشتقت اليك.

166
00:10:27,100 --> 00:10:28,366


167
00:10:28,366 --> 00:10:32,266
وأفتقد جانبيرك.  هو ليس انت

168
00:10:32,300 --> 00:10:33,566


169
00:10:33,566 --> 00:10:36,232
وهو انا ايضا

170
00:10:36,233 --> 00:10:48,099


171
00:10:48,133 --> 00:10:49,499
ما هذا؟

172
00:10:49,500 --> 00:11:05,300


173
00:11:05,333 --> 00:11:06,733
علي ، ما الذي يحدث؟

174
00:11:06,733 --> 00:11:21,666


175
00:11:21,700 --> 00:11:26,133
نحن قريبون من المنزل.  ماذا تفعل؟  هل تعرف مدى خطورة ذلك؟  ماذا حدث؟

176
00:11:26,133 --> 00:11:28,166


177
00:11:28,200 --> 00:11:29,566
لا ترعبني.

178
00:11:29,566 --> 00:11:31,699


179
00:11:31,733 --> 00:11:33,299
هذا كل شئ.

180
00:11:33,300 --> 00:11:38,033


181
00:11:38,033 --> 00:11:39,099
ما هذا؟

182
00:11:39,100 --> 00:11:46,733


183
00:11:46,766 --> 00:11:48,066
ما هذا يا أورناي؟

184
00:11:48,066 --> 00:11:49,499


185
00:11:49,500 --> 00:11:50,333
ماذا؟

186
00:11:50,366 --> 00:11:54,299


187
00:11:54,300 --> 00:11:56,133
ما هذا؟  و؟

188
00:11:56,166 --> 00:11:56,666


189
00:11:56,700 --> 00:12:01,133
هل هذه مزحه  ماذا فعلت يا صديقي  ماذا حدث؟

190
00:12:01,133 --> 00:12:02,866


191
00:12:02,900 --> 00:12:11,400
آيس ، أنا أحبه.  أنا أحبه كثيرا.  مهما حاولت جاهدة ، لم أستطع أن أنسى Guven.  إنه في السجن بسببي.

192
00:12:11,433 --> 00:12:13,133


193
00:12:13,166 --> 00:12:18,266
كنت أخشى أنه لن يكون قادرًا على الذهاب إلى هناك بمفرده ، حتى يتأذى.

194
00:12:18,300 --> 00:12:18,366


195
00:12:18,400 --> 00:12:20,433
أردت أن أصبح معنى الحياة بالنسبة لجوفين.

196
00:12:20,433 --> 00:12:20,499


197
00:12:20,533 --> 00:12:30,066
قمت بها بشكل جيد!  ماذا تقول يا أمي؟  لقد تزوجت هذا الرجل.  هل هذه
مزحه  كيف يمكنك إخفاء هذا.  هل أنا الوحيد الذي يعرف هذا؟  من يعرف ايضا؟

198
00:12:30,100 --> 00:12:30,200


199
00:12:30,200 --> 00:12:32,233
فقط أنت وعلي يعلمان.

200
00:12:32,266 --> 00:12:33,466
كيف يعرف علي؟

201
00:12:33,500 --> 00:12:40,133
أنا في نفس الزنزانة.  عرف الأخ ماهر أيضًا ، لكنه يعتقد أننا انفصلنا.  لا يعرف عن الزواج.

202
00:12:40,133 --> 00:12:46,666
طبعا ماهر سيبقى صامتا لانه يبحث عن حليف.  أنت وأخوك تدفعني إلى الجنون.

203
00:12:46,666 --> 00:12:47,332


204
00:12:47,333 --> 00:12:48,633
أوموت ، بالطبع ، لا يعرف.

205
00:12:48,633 --> 00:12:54,566
لا ، لم يفعل.  لا يزال يشعر بالاشمئزاز عندما يسمع اسم جوفين.

206
00:12:54,600 --> 00:12:57,133
انا الان.  انتظر لحظة.

207
00:12:57,133 --> 00:12:59,666


208
00:12:59,700 --> 00:13:05,433
حسنًا ، ماذا علي أن أقول؟  لماذا تسألني هذا الآن؟

209
00:13:05,433 --> 00:13:06,833
لا ، عيسى.

210
00:13:06,833 --> 00:13:07,233


211
00:13:07,266 --> 00:13:12,432
سوف تجد طريقة للخروج.  وصلت ميرال إلى السجن أمس.

212
00:13:12,466 --> 00:13:14,732
ماذا؟  رآني.

213
00:13:14,766 --> 00:13:15,099


214
00:13:15,100 --> 00:13:20,900
اكتشفت أننا كنا متزوجين.  لقد عاملتني معاملة سيئة للغاية.

215
00:13:20,933 --> 00:13:21,333


216
00:13:21,366 --> 00:13:32,766
هددوني.  أنا خائفة جدا يا آيز.  أخشى أنه بسبب اختياري ، سنعاني جميعًا.

217
00:13:32,766 --> 00:13:32,899


218
00:13:32,933 --> 00:13:36,933
ميرال تعرف أين منزلنا ، تعرف من أنا.  ماذا لو قال لدمير كل شيء؟

219
00:13:36,933 --> 00:13:36,999


220
00:13:37,033 --> 00:13:41,399
هل تفكر في ذلك الآن يا أمي؟  لقد فات الوقت بالفعل.  لقد حدث كل شيء بالفعل.

221
00:13:41,433 --> 00:13:41,533


222
00:13:41,566 --> 00:13:46,299
ماذا افعل؟  آيس.  آيس ، أنت محق تمامًا.

223
00:13:46,300 --> 00:13:52,066
لكن افعل شيئًا.  أنت في هذا المنزل كل يوم.  تأكد من أن ميرال لا تقول أي شيء.

224
00:13:52,066 --> 00:13:52,332


225
00:13:52,366 --> 00:13:53,999
ماذا أفعل يا أمي؟

226
00:13:54,033 --> 00:13:54,199


227
00:13:54,233 --> 00:14:00,566
آيس.  آيس ، يمكنك إصلاح كل شيء.  يرجى الخروج بشيء.  وإلا فسوف نعاني جميعًا.

228
00:14:00,566 --> 00:14:00,899


229
00:14:00,933 --> 00:14:02,399
لو سمحت.

230
00:14:02,400 --> 00:14:03,666


231
00:14:03,666 --> 00:14:05,332
أخي ، أمي.

232
00:14:05,366 --> 00:14:11,999


233
00:14:12,033 --> 00:14:13,999
حسنا انتظر.

234
00:14:14,033 --> 00:14:19,899


235
00:14:19,900 --> 00:14:24,066
خذ Ceren Gumushai إلى الثانية.  و Umut Yoryukoglu هنا.

236
00:14:24,100 --> 00:14:24,866


237
00:14:24,866 --> 00:14:26,432
العشاء يلماز.

238
00:14:26,433 --> 00:14:26,633


239
00:14:26,666 --> 00:14:29,199
نعم بالضبط.

240
00:14:29,233 --> 00:14:45,433


241
00:14:45,433 --> 00:14:47,566
تعال يا راشيت.

242
00:14:47,600 --> 00:14:55,266


243
00:14:55,266 --> 00:14:57,499
سماء.  جبل بالتين.

244
00:14:57,533 --> 00:15:02,799


245
00:15:02,833 --> 00:15:06,866
أنا هنا ، لا تقلق.  كل شيء سينتهي.

246
00:15:06,866 --> 00:15:09,966


247
00:15:09,966 --> 00:15:14,366
لا يمكنك لمس بعضكما البعض.  والكلام ممنوع.  اتبعهم.

248
00:15:14,400 --> 00:15:21,833


249
00:15:21,833 --> 00:15:23,066
لا تخف.

250
00:15:23,066 --> 00:15:23,599


251
00:15:23,633 --> 00:15:25,366
حسن.

252
00:15:25,400 --> 00:15:41,066


253
00:15:41,100 --> 00:16:12,000


254
00:16:12,000 --> 00:16:13,300
أنا جائع جدا.

255
00:16:13,300 --> 00:16:13,466


256
00:16:13,466 --> 00:16:17,066
توقف ، توقف ، لا تقف هناك.  هذا مكان عائشة.

257
00:16:17,066 --> 00:16:19,732


258
00:16:19,733 --> 00:16:27,066
إنها شقية بعض الشيء.  إنها لا تريد أن يحلها أحد عندما لا تكون هناك.  يتم نقل نوع من الطاقة.

259
00:16:27,066 --> 00:16:27,566


260
00:16:27,566 --> 00:16:28,666
صافي.

261
00:16:28,666 --> 00:16:29,766


262
00:16:29,766 --> 00:16:30,466
انا.

263
00:16:30,466 --> 00:16:30,866


264
00:16:30,866 --> 00:16:38,366
إذا أردت ، ابق هناك.  دعونا نتناول الإفطار معا.  على الرغم من أن هذا منزل العمة جولكان ، إلا أننا سنفكر في شيء ما.

265
00:16:38,366 --> 00:16:40,032
تأهلت.

266
00:16:40,033 --> 00:16:49,666


267
00:16:49,666 --> 00:16:51,532
أخي ، ارفع سماعة الهاتف.

268
00:16:51,533 --> 00:16:52,299


269
00:16:52,300 --> 00:16:55,400
شاكر يدعو.  حسنا مع الله.

270
00:16:55,400 --> 00:16:55,866


271
00:16:55,866 --> 00:16:56,766
مرحبا شيكر.

272
00:16:56,766 --> 00:16:56,966


273
00:16:56,966 --> 00:17:00,899
الاخ ماهر.  اجمع الجميع.  الأخبار سيئة للغاية.

274
00:17:00,900 --> 00:17:01,000


275
00:17:01,000 --> 00:17:02,066
هل حدث شيء لعلي؟

276
00:17:02,066 --> 00:17:02,199


277
00:17:02,200 --> 00:17:07,533
تم اعتقال أوموت وسيرين.  اعتقل Guice Umut.  كشفت عن شقيق أوموت.

278
00:17:07,533 --> 00:17:11,499


279
00:17:11,500 --> 00:17:14,833
ماذا هنالك.

280
00:17:14,833 --> 00:17:15,099


281
00:17:15,100 --> 00:17:18,100
نظرة.

282
00:17:18,100 --> 00:17:21,366


283
00:17:21,366 --> 00:17:24,499
تفهم.

284
00:17:24,500 --> 00:17:50,900


285
00:17:50,900 --> 00:17:52,300
رفاق.

286
00:17:52,300 --> 00:17:55,066


287
00:17:55,066 --> 00:17:58,499
قم بتغيير سرير السيد Guven على الفور.

288
00:17:58,500 --> 00:17:59,466


289
00:17:59,466 --> 00:18:09,666
وافتح المشعات حتى لا تبرد في الليل.  انظر ، لا تجرؤ على لمس هذا الأمير دون أن تسألني.  سهل الفهم؟

290
00:18:09,666 --> 00:18:09,799


291
00:18:09,800 --> 00:18:11,700
حسن.  هل حدث شئ؟

292
00:18:11,700 --> 00:18:11,933


293
00:18:11,933 --> 00:18:14,599
لا بأس ، لا بأس.

294
00:18:14,600 --> 00:18:14,866


295
00:18:14,866 --> 00:18:16,899
طلب جديد.

296
00:18:16,900 --> 00:18:17,533


297
00:18:17,533 --> 00:18:20,266
لن ينزعج السيد جوفين بعد الآن.

298
00:18:20,266 --> 00:18:20,466


299
00:18:20,466 --> 00:18:21,299
لماذا ا؟

300
00:18:21,300 --> 00:18:21,900


301
00:18:21,900 --> 00:18:23,433
لماذا ا؟

302
00:18:23,433 --> 00:18:26,099


303
00:18:26,100 --> 00:18:29,000
هذه هي الطريقة التي أريدها.  هل لديك اعتراض؟

304
00:18:29,000 --> 00:18:29,533


305
00:18:29,533 --> 00:18:31,366
بالطبع لا.

306
00:18:31,366 --> 00:18:33,966


307
00:18:33,966 --> 00:18:39,866
انظر ، أنا لا أحب الناس الثرثارين.  تفهم؟

308
00:18:39,866 --> 00:18:40,332


309
00:18:40,333 --> 00:18:43,299
يعني كما يحلو لك.

310
00:18:43,300 --> 00:18:50,900
نعم بالطبع سيكون كما أريد.  تعال ، ابتعد حتى لا أضربك.

311
00:18:50,900 --> 00:18:55,300


312
00:18:55,300 --> 00:19:05,900
فقط أميرك الثري هذا يتكلم بكلمات سيئة من وراء ظهرك.  أردت أن أخبرك بهذا.

313
00:19:05,900 --> 00:19:06,566


314
00:19:06,566 --> 00:19:10,999
وإلا ستقول إنني أصبحت خادمًا لابن غني...

315
00:19:11,000 --> 00:19:14,133
ماذا تريد أن تقول؟  ماذا تريد أن تقول؟

316
00:19:14,133 --> 00:19:17,633
لا يا أخي ، أنا أقول هذا من أجلك.

317
00:19:17,633 --> 00:19:17,733


318
00:19:17,733 --> 00:19:23,666
قال إنه سيقضي عليك بأمواله.  قلت له لا.

319
00:19:23,666 --> 00:19:23,866


320
00:19:23,866 --> 00:19:36,532
قلت إنك شعب فخور ، ولست مدفوعًا بالمال.  لكن من الواضح أنه لم يستمع إلي.  حتى قليلا على التوالي.

321
00:19:36,533 --> 00:19:36,666


322
00:19:36,666 --> 00:19:40,899
هل تعبت من العيش؟

323
00:19:40,900 --> 00:19:41,400


324
00:19:41,400 --> 00:19:45,133
لا يا أخي ما أنت.  هل هناك مشكلة أكبر منك؟

325
00:19:45,133 --> 00:19:45,366


326
00:19:45,366 --> 00:19:54,232
انظري ، أنا لا أخاف من الحراس.  أنت تعرف ما تتحدث عنه.

327
00:19:54,233 --> 00:19:56,899


328
00:19:56,900 --> 00:19:58,533
كن ذكيا.

329
00:19:58,533 --> 00:20:00,966


330
00:20:00,966 --> 00:20:02,632
إنها إجازة.

331
00:20:02,633 --> 00:20:11,899


332
00:20:11,900 --> 00:20:13,633
اذهب أيضا.

333
00:20:13,633 --> 00:20:18,533


334
00:20:18,533 --> 00:20:19,399
بلال.

335
00:20:19,400 --> 00:20:19,800


336
00:20:19,800 --> 00:20:20,666
نعم سيدي.

337
00:20:20,666 --> 00:20:23,132


338
00:20:23,133 --> 00:20:25,866
استمع لي.  أجل يا سيدي.

339
00:20:25,866 --> 00:21:09,666


340
00:21:09,666 --> 00:21:10,899
لذا.

341
00:21:10,900 --> 00:21:12,466


342
00:21:12,466 --> 00:21:13,866
اسم؟

343
00:21:13,866 --> 00:21:14,099


344
00:21:14,100 --> 00:21:15,700
العشاء يلماز.

345
00:21:15,700 --> 00:21:15,933


346
00:21:15,933 --> 00:21:18,133
لكن الأدلة تقول خلاف ذلك.

347
00:21:18,133 --> 00:21:18,799


348
00:21:18,800 --> 00:21:22,600
تم نسف ملفك حرفيا ، سيد أوموت.

349
00:21:22,600 --> 00:21:24,066


350
00:21:24,066 --> 00:21:29,399
ما الدليل الذي يقول خلاف ذلك ، كابتن جيس؟

351
00:21:29,400 --> 00:21:30,266


352
00:21:30,266 --> 00:21:34,366
هل تتطابق البصمات التي أخذتها مني مع تلك الموجودة على القفاز؟  و؟

353
00:21:34,366 --> 00:21:34,566


354
00:21:34,566 --> 00:21:36,499
لا ، لم يتطابقوا.

355
00:21:36,500 --> 00:21:37,500


356
00:21:37,500 --> 00:21:40,833
لقد قمت بتسليم بائع الشاي لك بيدي.

357
00:21:40,833 --> 00:21:40,999


358
00:21:41,000 --> 00:21:44,866
لو كنت أنا أوموت يوريوك أوغلو ، هل كنت سأفعل مثل هذا الشيء الغبي؟  هل فكرت في هذا؟

359
00:21:44,866 --> 00:21:46,966
سينار يلماز هي شخصية خيالية.

360
00:21:46,966 --> 00:21:50,799
لا يمكنك إقناعي بأنك لا تعرف llmut Yorukoglu.

361
00:21:50,800 --> 00:21:53,100
أعرف سينار يلماز.

362
00:21:53,100 --> 00:21:53,666


363
00:21:53,666 --> 00:22:01,566
لقد هربت عن طيب خاطر للعدو ، ولم تستسلم إلا لمشاعرك الأنثوية ، سيرين.

364
00:22:01,566 --> 00:22:01,732


365
00:22:01,733 --> 00:22:08,966
كيف تشرح ذلك لوالدك وأمك وإخوتك؟

366
00:22:08,966 --> 00:22:28,999


367
00:22:29,000 --> 00:22:29,933
جوفين؟

368
00:22:29,933 --> 00:22:30,266


369
00:22:30,266 --> 00:22:31,366
كيف حالكم؟

370
00:22:31,366 --> 00:22:31,999


371
00:22:32,000 --> 00:22:33,933
أرسل والدك المال إلى الغرفة.

372
00:22:33,933 --> 00:22:37,733
الرب في الزنزانة يجمع الناس.

373
00:22:37,733 --> 00:22:39,733
لا أفهم.  لماذا يجمعون الناس؟

374
00:22:39,733 --> 00:22:41,366


375
00:22:41,366 --> 00:22:43,499
كان لديه سكين يا (جوفين).  سكين!

376
00:22:43,500 --> 00:22:43,666


377
00:22:43,666 --> 00:22:44,932
سكين؟

378
00:22:44,933 --> 00:22:45,499


379
00:22:45,500 --> 00:22:47,500
علينا إخبار الحراس!

380
00:22:47,500 --> 00:22:48,833
لن يصدقوا ذلك.

381
00:22:48,833 --> 00:22:58,666


382
00:22:58,666 --> 00:23:00,332
انهم يأتون.

383
00:23:00,333 --> 00:23:02,466


384
00:23:02,466 --> 00:23:03,199
ضربني!

385
00:23:03,200 --> 00:23:04,566
ماذا؟  سريع!  خليج!

386
00:23:04,566 --> 00:23:07,232
لا تكن غبيا.  انا لااستطيع.

387
00:23:07,233 --> 00:23:09,699


388
00:23:09,700 --> 00:23:11,200
هل تريد أن تموت أيها الأحمق؟  خليج!

389
00:23:11,200 --> 00:23:12,933
لا لا .. ما أنت...

390
00:23:12,933 --> 00:23:14,299


391
00:23:14,300 --> 00:23:15,733
يشرب!

392
00:23:15,733 --> 00:23:18,066
سيدي ، سيدي ، سيدي!

393
00:23:18,066 --> 00:23:19,532
استيقظ!

394
00:23:19,533 --> 00:23:24,766
يشرب!

395
00:23:24,766 --> 00:23:27,666


396
00:23:27,666 --> 00:23:38,132
يشرب!

397
00:23:38,133 --> 00:23:39,199


398
00:23:39,200 --> 00:23:52,533
يشرب!

399
00:23:52,533 --> 00:23:52,666


400
00:23:52,666 --> 00:23:54,932
شتت!

401
00:23:54,933 --> 00:23:58,899


402
00:23:58,900 --> 00:24:02,533
شتت!  استيقظ!

403
00:24:02,533 --> 00:24:06,033
قلت تفرقوا!

404
00:24:06,033 --> 00:24:07,133


405
00:24:07,133 --> 00:24:10,433
من خلال الكاميرات!  خليج!  خليج!

406
00:24:10,433 --> 00:24:33,766


407
00:24:33,766 --> 00:24:37,232
هل يمكنني التحدث إلى القبطان لبضع دقائق بمفرده؟

408
00:24:37,233 --> 00:24:39,599


409
00:24:39,600 --> 00:24:41,066
قائد المنتخب؟

410
00:24:41,066 --> 00:24:43,732


411
00:24:43,733 --> 00:24:44,966
وضعت

412
00:24:44,966 --> 00:24:55,766


413
00:24:55,766 --> 00:24:57,699
لماذا تفعل هذا يا غيس؟

414
00:24:57,700 --> 00:24:59,800
لتكشف الحقيقة كاملة.

415
00:24:59,800 --> 00:25:02,300
هل تكشف الحقيقة كاملة؟

416
00:25:02,300 --> 00:25:05,000


417
00:25:05,000 --> 00:25:12,633
لكن الرجل الذي أعرفه كان سيصل إلى عمق الحقيقة بطريقة أكثر منطقية وأكثر ذكاءً.

418
00:25:12,633 --> 00:25:13,666


419
00:25:13,666 --> 00:25:16,799
أعتقد أنك منجرف قليلاً.

420
00:25:16,800 --> 00:25:17,466


421
00:25:17,466 --> 00:25:23,332
هل يمكن أن تكون مرتبطة بعلاقتى مع سيرين؟

422
00:25:23,333 --> 00:25:25,933


423
00:25:25,933 --> 00:25:31,999
حتى لو كنت زوجي ، ما زلت واقفًا هنا أمامي الآن.

424
00:25:32,000 --> 00:25:32,400


425
00:25:32,400 --> 00:25:34,600
لقد خدعت الجميع!

426
00:25:34,600 --> 00:25:34,966


427
00:25:34,966 --> 00:25:37,199
لقد أطلقت لعبة قذرة!

428
00:25:37,200 --> 00:25:38,300


429
00:25:38,300 --> 00:25:40,633
متى قررت ذلك؟

430
00:25:40,633 --> 00:25:42,533


431
00:25:42,533 --> 00:25:45,033
سأخبر صديقتك بكل شيء أولاً.

432
00:25:45,033 --> 00:25:46,966


433
00:25:46,966 --> 00:25:48,866
يمكنك أن تقول ما تريد.

434
00:25:48,866 --> 00:25:49,899


435
00:25:49,900 --> 00:25:53,133
ليس لدي أي أسرار لسيرين.

436
00:25:53,133 --> 00:25:55,299


437
00:25:55,300 --> 00:25:56,800
سوف نرى.

438
00:25:56,800 --> 00:25:57,800


439
00:25:57,800 --> 00:26:02,033
كل امرأة لها حدود لما يمكنها أن تضحي به.

440
00:26:02,033 --> 00:26:05,266


441
00:26:05,266 --> 00:26:07,266
راشيت ، تعال هنا.

442
00:26:07,266 --> 00:26:17,766


443
00:26:17,766 --> 00:26:19,732
مثل؟!  كيف يكون هذا ممكنا؟

444
00:26:19,733 --> 00:26:22,099
اعتقدت أن لا أحد يعرف عن ذلك.

445
00:26:22,100 --> 00:26:23,900
أثبت Guice أنه ذكي للغاية.

446
00:26:23,900 --> 00:26:29,333
بالتأكيد لن يخوننا الأخ وهو ما لا يمكن أن يقال عن سيرين .. ماذا لو خان ​​أخاه؟

447
00:26:29,333 --> 00:26:33,566
لن تستسلم سيرين أيضًا ، لكن هذا لا يزال أول احتجاز لها.

448
00:26:33,566 --> 00:26:35,999
نعم.  لا يمكننا معرفة الرقم الذي سيحركه.

449
00:26:36,000 --> 00:26:37,466


450
00:26:37,466 --> 00:26:41,466
ذكرك علي بخطة الطوارئ التي توصلت إليها أنت وأوموت.

451
00:26:41,466 --> 00:26:42,899


452
00:26:42,900 --> 00:26:44,300
نسخ احتياطي ، نعم.

453
00:26:44,300 --> 00:26:47,566
نعم.  يحتفظ الجميع بأدوارهم.

454
00:26:47,566 --> 00:26:51,932
تم إلغاء العملية مؤقتًا.  يكفي ألا نفقد على الأقل ما حققناه حتى الآن.

455
00:26:51,933 --> 00:26:57,599
اعلم اعلم.  تم تجميد الخطة لفترة ، ثم سنهاجم بخطة جديدة عندما تكون الأمور على ما يرام.

456
00:26:57,600 --> 00:26:59,666
خطة جديدة؟  كم عدد الخطط لديك؟

457
00:26:59,666 --> 00:26:59,966


458
00:26:59,966 --> 00:27:01,699
الكثير ، حتى لا تسأل.  اقتله الآن.

459
00:27:01,700 --> 00:27:04,033
لكن لا يمكننا فعل ذلك.

460
00:27:04,033 --> 00:27:04,299


461
00:27:04,300 --> 00:27:07,566
لقد وصلت إلى هذا الحد.  هذا يعني أننا عدنا إلى البداية.  لا ، لا يمكنك!

462
00:27:07,566 --> 00:27:10,266
و Umut بالفعل قريب جدا من دمير.

463
00:27:10,266 --> 00:27:12,266
إنه حرفياً في راحة يده.

464
00:27:12,266 --> 00:27:14,499
من منا يمكنه أن يحل محل أوموت؟

465
00:27:14,500 --> 00:27:19,033
أيا كان.  من غير المرجح أن يثق دمير بأي شخص الآن.  بالطبع سيكون حذرا.

466
00:27:19,033 --> 00:27:19,166


467
00:27:19,166 --> 00:27:20,799
و؟  ماذا علينا ان نفعل؟

468
00:27:20,800 --> 00:27:27,766


469
00:27:27,766 --> 00:27:31,499
شيكر ، اكتشف ما الشهادة التي قدمها أوموت ، حسناً؟

470
00:27:31,500 --> 00:27:31,600


471
00:27:31,600 --> 00:27:35,266
نحتاج إلى معلومات إذا أردنا اتخاذ إجراء.

472
00:27:35,266 --> 00:27:35,566


473
00:27:35,566 --> 00:27:36,766
أعرف.

474
00:27:36,766 --> 00:27:36,932


475
00:27:36,933 --> 00:27:38,599
هل نتخذ إجراء؟

476
00:27:38,600 --> 00:27:38,866


477
00:27:38,866 --> 00:27:41,899
ارتباط؟  قل لي ، هل لديك خطة؟

478
00:27:41,900 --> 00:27:46,700


479
00:27:46,700 --> 00:27:48,166
صدقني؟

480
00:27:48,166 --> 00:27:49,366


481
00:27:49,366 --> 00:27:50,866
بكل تأكيد نعم.

482
00:27:50,866 --> 00:27:51,266


483
00:27:51,266 --> 00:27:52,766
ومن كل قلبي.

484
00:27:52,766 --> 00:27:55,399
لكني أريد أن أعرف ماذا ستفعل؟

485
00:27:55,400 --> 00:27:58,966
لا أستطيع أن أوافق عمياء.

486
00:27:58,966 --> 00:28:04,432
لا أستطيع اجتياز أوموت.  فقل لي ما هي خطتك يا ماهر؟

487
00:28:04,433 --> 00:28:21,333


488
00:28:21,333 --> 00:28:26,233
ظننت أنك تسعى وراء التين وحصلت عليه لك بدون سكر ، على حليب اللوز.

489
00:28:26,233 --> 00:28:26,666


490
00:28:26,666 --> 00:28:28,266
شكرًا.

491
00:28:28,266 --> 00:28:29,366


492
00:28:29,366 --> 00:28:32,232
و؟  كم المدة التي قضيتمها معا؟

493
00:28:32,233 --> 00:28:37,366


494
00:28:37,366 --> 00:28:42,266
هل هذه مسألة تجارية؟  أم فضول شخصي؟

495
00:28:42,266 --> 00:28:42,399


496
00:28:42,400 --> 00:28:44,400
اختر ما تريد.

497
00:28:44,400 --> 00:28:44,600


498
00:28:44,600 --> 00:28:53,100
حسن.  دعنا نقول حوالي ساعتين.  قررنا ألا نهرب من مشاعرنا قبل 5 دقائق من وصولك.

499
00:28:53,100 --> 00:28:57,600
أعني هل أصبحت عقبة أمام بدء علاقتك؟

500
00:28:57,600 --> 00:29:01,333
أنا متأكد من أنك لم تقصد ذلك على الإطلاق.

501
00:29:01,333 --> 00:29:05,266


502
00:29:05,266 --> 00:29:07,532
أنت تقود من أنفك ، سيرين.

503
00:29:07,533 --> 00:29:10,133
هذا الشخص يستخدمك.

504
00:29:10,133 --> 00:29:10,866


505
00:29:10,866 --> 00:29:15,266
إنه يتلاعب بك فقط لجعل والدتك تشهد.

506
00:29:15,266 --> 00:29:18,266
هذه طريقته في فعل الأشياء:

507
00:29:18,266 --> 00:29:21,199
يفتح كل الأبواب بالمغازلة.

508
00:29:21,200 --> 00:29:21,800


509
00:29:21,800 --> 00:29:22,933
إليك الطريقة؟

510
00:29:22,933 --> 00:29:23,599


511
00:29:23,600 --> 00:29:25,000
وماذا فعل معي؟

512
00:29:25,000 --> 00:29:26,266


513
00:29:26,266 --> 00:29:29,166
لقد تم اختطافك قبل أيام ، أليس كذلك؟

514
00:29:29,166 --> 00:29:34,899


515
00:29:34,900 --> 00:29:37,933
انتبه على:

516
00:29:37,933 --> 00:29:38,699


517
00:29:38,700 --> 00:29:41,533
تعتقد أن والدك خطفك.

518
00:29:41,533 --> 00:29:41,699


519
00:29:41,700 --> 00:29:44,200
أنت تخاف ، تصرخ ، انظر.

520
00:29:44,200 --> 00:29:44,666


521
00:29:44,666 --> 00:29:46,099
افتح الباب!

522
00:29:46,100 --> 00:29:46,333


523
00:29:46,333 --> 00:29:47,666
سمع؟

524
00:29:47,666 --> 00:29:49,299


525
00:29:49,300 --> 00:29:55,200
قل لي من يُخضع المرأة التي يحبها كثيرًا لمثل هذا الخوف؟

526
00:29:55,200 --> 00:30:07,066


527
00:30:07,066 --> 00:30:08,199
سماء،

528
00:30:08,200 --> 00:30:09,866


529
00:30:09,866 --> 00:30:13,199
استخدمني هذا الرجل في وقت ما.

530
00:30:13,200 --> 00:30:13,766


531
00:30:13,766 --> 00:30:16,366
هل تعرف كم منحتني الأمل؟

532
00:30:16,366 --> 00:30:16,799


533
00:30:16,800 --> 00:30:19,133
يفعل نفس الشيء معك.

534
00:30:19,133 --> 00:30:19,866


535
00:30:19,866 --> 00:30:23,566
لقد رأيت هذا الفيلم بالفعل!  أنا أعرف.

536
00:30:23,566 --> 00:30:36,966


537
00:30:36,966 --> 00:30:37,666
أين هو ayse

538
00:30:37,666 --> 00:30:38,899
غادر للعمل العاجل.

539
00:30:38,900 --> 00:30:41,200
إحضار سيم الخاص بي.

540
00:30:41,200 --> 00:30:45,766


541
00:30:45,766 --> 00:30:50,466
بالمناسبة ميرال ، سأستحم وأتغير.  هل يمكنك مساعدتي في اختيار ربطة عنق؟

542
00:30:50,466 --> 00:30:50,599


543
00:30:50,600 --> 00:30:54,500
دمير ، لقد مرت سنوات عديدة وما زلت لا تستطيع رفع التعادل.

544
00:30:54,500 --> 00:30:55,300


545
00:30:55,300 --> 00:30:57,533
أنا أثق في ذوقك يا ميرال.

546
00:30:57,533 --> 00:30:59,366


547
00:30:59,366 --> 00:31:03,699
أيها الشباب ، لقد صرتم مثل الحمائم.

548
00:31:03,700 --> 00:31:04,300


549
00:31:04,300 --> 00:31:07,166
قريبا سوف تتزوج وترتب حفل زفاف مزدوج.

550
00:31:07,166 --> 00:31:07,366


551
00:31:07,366 --> 00:31:09,766
متي وسوف نتزوجك.

552
00:31:09,766 --> 00:31:09,999


553
00:31:10,000 --> 00:31:11,566
هل تفكر في عروس؟

554
00:31:11,566 --> 00:31:14,632
لا ، في الوقت الحالي ، اعتني بابنك البكر.

555
00:31:14,633 --> 00:31:17,799


556
00:31:17,800 --> 00:31:19,100
السيد.  حديد.

557
00:31:19,100 --> 00:31:23,100


558
00:31:23,100 --> 00:31:24,466
ما الذي يحدث يا سونر؟

559
00:31:24,466 --> 00:31:26,899
تم اعتقال السيد سينار.

560
00:31:26,900 --> 00:31:29,566


561
00:31:29,566 --> 00:31:31,166
الذي تأخر

562
00:31:31,166 --> 00:31:32,299


563
00:31:32,300 --> 00:31:34,166
كابتن الشرطة Guice.

564
00:31:34,166 --> 00:31:34,866


565
00:31:34,866 --> 00:31:36,366
لأي سبب؟

566
00:31:36,366 --> 00:31:41,666
يشك في أن سينار يلماز هي أوموت يوروك أوغلو.  وتقول إن لديها دليل.

567
00:31:41,666 --> 00:32:10,732


568
00:32:10,733 --> 00:32:12,766
الأخ في خطر.

569
00:32:12,766 --> 00:32:17,032
إنه أفضل من العودة إلى البداية.  بعد كل شيء ، سوف يكون Umut مجانيًا على أي حال.

570
00:32:17,033 --> 00:32:17,533


571
00:32:17,533 --> 00:32:23,199
سيظل دمير في حاجة إلى سينار يلماز ، لذلك سنواصل العمل وفقًا للخطة.

572
00:32:23,200 --> 00:32:23,900


573
00:32:23,900 --> 00:32:26,200
هل تعتقد أنه سيفعل؟

574
00:32:26,200 --> 00:32:27,000


575
00:32:27,000 --> 00:32:28,533
اتركه لي.

576
00:32:28,533 --> 00:32:31,933


577
00:32:31,933 --> 00:32:32,866
أنا موافق.

578
00:32:32,866 --> 00:32:34,866


579
00:32:34,866 --> 00:32:38,999
- ذكي جدا ، حسنا.
- أنا مستعد أيضًا.

580
00:32:39,000 --> 00:32:41,166


581
00:32:41,166 --> 00:32:44,966
مثير جدا.  أود مشاهدة مثل هذا الفيلم.

582
00:32:44,966 --> 00:32:48,532


583
00:32:48,533 --> 00:32:50,066
انا ايضا اوافق.

584
00:32:50,066 --> 00:32:55,099


585
00:32:55,100 --> 00:33:00,966
إذا قبلتني ، أود مساعدتك.

586
00:33:00,966 --> 00:33:03,366


587
00:33:03,366 --> 00:33:05,432
أريد أن أكون بالجوار يا ماهر.

588
00:33:05,433 --> 00:33:09,999


589
00:33:10,000 --> 00:33:13,066
ماهر كيف يمكنك التعامل مع هذا العدد الكبير من النساء وحدك؟

590
00:33:13,066 --> 00:33:13,999


591
00:33:14,000 --> 00:33:17,266
لن يكون الأمر سهلا.  الله ولى التوفيق.

592
00:33:17,266 --> 00:33:26,599


593
00:33:26,600 --> 00:33:30,400
ماذا؟  أنت عاجز عن الكلام بعد مشاهدة الفيديو.

594
00:33:30,400 --> 00:33:33,066


595
00:33:33,066 --> 00:33:37,099
كنت أعرف عنها.  لا يوجد شيء خارج عن المألوف.

596
00:33:37,100 --> 00:33:37,733


597
00:33:37,733 --> 00:33:40,999
لإقناع والدتي... لم أختطف.

598
00:33:41,000 --> 00:33:41,400


599
00:33:41,400 --> 00:33:42,666
إليك الطريقة؟

600
00:33:42,666 --> 00:33:45,466


601
00:33:45,466 --> 00:33:47,299
ثم قل لي ماذا حدث؟

602
00:33:47,300 --> 00:33:50,066


603
00:33:50,066 --> 00:33:53,332
هذا لا علاقة له بقضيتك.

604
00:33:53,333 --> 00:33:56,333
هل تقول أنه ليس أوموت يوروك أوغلو؟

605
00:33:56,333 --> 00:34:00,099


606
00:34:00,100 --> 00:34:02,433
اسم صديقي سينار يلماز.

607
00:34:02,433 --> 00:34:02,966


608
00:34:02,966 --> 00:34:08,599
لقد أمضيت وقتًا معه في أثينا ، وهنا في منزله وفي حياته اليومية.

609
00:34:08,600 --> 00:34:10,366


610
00:34:10,366 --> 00:34:15,999
سينار مواطن ضميري وعادل ومسؤول.  ومحامي ممتاز.

611
00:34:16,000 --> 00:34:19,200


612
00:34:19,200 --> 00:34:21,333
أنت تعرف ما يقلقني.

613
00:34:21,333 --> 00:34:22,133


614
00:34:22,133 --> 00:34:26,399
قلت أن علاقتك بدأت قبل أن نصل إلى هنا.

615
00:34:26,400 --> 00:34:27,666


616
00:34:27,666 --> 00:34:35,932
لم يخبرك ، لكنني أخذت بصماته منذ حوالي 10 ساعات.  ثم...

617
00:34:35,933 --> 00:34:37,899


618
00:34:37,900 --> 00:34:40,833
أي أنه كان يعلم أننا سنأتي لاعتقاله.

619
00:34:40,833 --> 00:34:42,099


620
00:34:42,100 --> 00:34:43,833
أظن..

621
00:34:43,833 --> 00:34:45,133


622
00:34:45,133 --> 00:34:52,133
هل قرر فجأة أن يعترف بحبه حتى لا تشهد عليه؟

623
00:34:52,133 --> 00:34:53,766


624
00:34:53,766 --> 00:34:55,432
ربما هذه خطته أيضًا؟

625
00:34:55,433 --> 00:34:56,566


626
00:34:56,566 --> 00:34:58,432
لم تفكر؟

627
00:34:58,433 --> 00:35:04,166


628
00:35:04,166 --> 00:35:05,799
ربما.

629
00:35:05,800 --> 00:35:07,600


630
00:35:07,600 --> 00:35:13,700
سيرين ، كما تعلمون ، يمكنه فعل ذلك.

631
00:35:13,700 --> 00:35:15,200


632
00:35:15,200 --> 00:35:18,300
لذا قل لنا الحقيقة.

633
00:35:18,300 --> 00:35:19,166


634
00:35:19,166 --> 00:35:24,032
العشاء يلماز Umut Yorukoglu هو؟

635
00:35:24,033 --> 00:35:29,066


636
00:35:29,066 --> 00:35:31,132
تعال يا سيرين.

637
00:35:31,133 --> 00:35:40,333


638
00:35:40,333 --> 00:35:44,333
لن أقول كلمة واحدة بدون المحامي الخاص بي.

639
00:35:44,333 --> 00:35:54,599


640
00:35:54,600 --> 00:35:59,200
حسن؟  تذكر هذا ، اللوجستيات متروكة لك يا فتيات.

641
00:35:59,200 --> 00:36:02,233
Shecker ، تحتاج إلى حذف جميع البيانات عنا.

642
00:36:02,233 --> 00:36:02,599


643
00:36:02,600 --> 00:36:05,466
مكالمات هاتفية ، لقطات أمنية... حذف كل شيء.

644
00:36:05,466 --> 00:36:05,899


645
00:36:05,900 --> 00:36:09,100
وراقبي كاميرات المراقبة ، حسنًا؟

646
00:36:09,100 --> 00:36:10,400
اعمال.

647
00:36:10,400 --> 00:36:11,500


648
00:36:11,500 --> 00:36:13,400
ثم نبدأ.

649
00:36:13,400 --> 00:36:16,900


650
00:36:16,900 --> 00:36:18,533
انت بدأت.

651
00:36:18,533 --> 00:36:19,933


652
00:36:19,933 --> 00:36:21,533
انت بدأت.

653
00:36:21,533 --> 00:36:24,666


654
00:36:24,666 --> 00:36:26,199
انت بدأت.

655
00:36:26,200 --> 00:36:26,566


656
00:36:26,566 --> 00:36:32,766
لقد سهلت تعاوننا مع علي لإعادة فتح قضية أوتكو يوروك أوغلو ، أليس كذلك؟

657
00:36:32,766 --> 00:36:33,666


658
00:36:33,666 --> 00:36:35,766
سيد الأمل.

659
00:36:35,766 --> 00:36:41,699


660
00:36:41,700 --> 00:36:43,366
غيس ، هل تتذكر...

661
00:36:43,366 --> 00:36:45,899


662
00:36:45,900 --> 00:36:47,300
لدينا تاريخ الأول؟

663
00:36:47,300 --> 00:36:50,000


664
00:36:50,000 --> 00:36:52,233
مايو 2019 ..

665
00:36:52,233 --> 00:36:53,466


666
00:36:53,466 --> 00:36:56,132
مرة أخرى في هذا الممر.

667
00:36:56,133 --> 00:36:56,899


668
00:36:56,900 --> 00:37:00,166
كنت أحمي الابن الضئيل لعائلة ثرية.

669
00:37:00,166 --> 00:37:01,399


670
00:37:01,400 --> 00:37:03,133
تولجا مادينجي.

671
00:37:03,133 --> 00:37:04,533


672
00:37:04,533 --> 00:37:07,999
ارتكب أعمال عنف ضد فتاة تعمل معهم.

673
00:37:08,000 --> 00:37:10,733


674
00:37:10,733 --> 00:37:14,999
كانت عائلته متأكدة تمامًا من أنني سأنقذ ابنهم.

675
00:37:15,000 --> 00:37:17,366


676
00:37:17,366 --> 00:37:19,199
ماذا فعلت؟

677
00:37:19,200 --> 00:37:20,700


678
00:37:20,700 --> 00:37:23,633
أعطيتك سرا اللقطات من المشهد.

679
00:37:23,633 --> 00:37:27,866


680
00:37:27,866 --> 00:37:33,132
لقد ساعدتك في تحقيق العدالة.

681
00:37:33,133 --> 00:37:37,266


682
00:37:37,266 --> 00:37:45,066
ثم أنت لم تحكم علي.  وقد خصص هذا النجاح الذي قدمته لك.

683
00:37:45,066 --> 00:37:47,766


684
00:37:47,766 --> 00:37:50,166
هذا عندما بدأت علاقتنا الوثيقة.

685
00:37:50,166 --> 00:37:53,532


686
00:37:53,533 --> 00:37:57,199
واليوم انتهى الأمر.

687
00:37:57,200 --> 00:38:04,166


688
00:38:04,166 --> 00:38:06,966
ماذا عن بصمات الأصابع؟

689
00:38:06,966 --> 00:38:11,366


690
00:38:11,366 --> 00:38:13,266
من قال أنهم لي؟

691
00:38:13,266 --> 00:39:25,532


692
00:39:25,533 --> 00:39:29,799
أنا لا أثق بك بعد الآن ، كابتن غيس.

693
00:39:29,800 --> 00:39:31,700


694
00:39:31,700 --> 00:39:34,233
ربما أنت أيضا رجل Umut Yoryukoglu؟

695
00:39:34,233 --> 00:39:35,866


696
00:39:35,866 --> 00:39:40,799
ومع مخططاتك التافهة ، تريد إخراجي من اللعبة.

697
00:39:40,800 --> 00:39:42,066


698
00:39:42,066 --> 00:39:43,799
لا يمكن؟

699
00:39:43,800 --> 00:40:04,600


700
00:40:04,600 --> 00:40:07,600
السيد الرئيس ، أنا أحذرك للمرة الأخيرة.

701
00:40:07,600 --> 00:40:08,166


702
00:40:08,166 --> 00:40:13,899
إذا اعتقل ابنتي ، فسيتم نشر الأخبار في جميع الصحف في اليوم التالي وستقوض سلطتي.

703
00:40:13,900 --> 00:40:14,166


704
00:40:14,166 --> 00:40:17,099
وسأجركم عبر المحاكم.

705
00:40:17,100 --> 00:40:18,966
سيد دمير ، اهدأ ، من فضلك اجلس.

706
00:40:18,966 --> 00:40:20,166
أنا هادئ.

707
00:40:20,166 --> 00:40:22,232
أنا أسألك.

708
00:40:22,233 --> 00:40:23,299


709
00:40:23,300 --> 00:40:24,400
رئيس.

710
00:40:24,400 --> 00:40:25,733
تعال يا غيس.

711
00:40:25,733 --> 00:40:28,966


712
00:40:28,966 --> 00:40:30,566
ها أنت ذا.

713
00:40:30,566 --> 00:40:31,766
اذهب عبر.

714
00:40:31,766 --> 00:40:31,899


715
00:40:31,900 --> 00:40:35,333
لقد وجدت أوموت يوروك أوغلو ، أليس كذلك؟

716
00:40:35,333 --> 00:40:35,899


717
00:40:35,900 --> 00:40:41,900
نعم ، وجدنا بعض الأدلة على أن محامي دمير غموساي ، سينار يلماز ، هو أوموت يوروك أوغلو.

718
00:40:41,900 --> 00:40:42,166


719
00:40:42,166 --> 00:40:43,966
أنا أستجوبه الآن.

720
00:40:43,966 --> 00:40:46,366
لماذا تحتفظين بابنتي؟

721
00:40:46,366 --> 00:40:49,766
سيد دمير ، يرجى الانتباه لهجتك!

722
00:40:49,766 --> 00:40:52,066
قمنا باعتقالها للاشتباه في المساعدة والتحريض.

723
00:40:52,066 --> 00:40:55,132
اشتباه؟  إله!

724
00:40:55,133 --> 00:40:55,499


725
00:40:55,500 --> 00:40:57,666
لا بد لي من التعليق على هذا ، رئيس ،

726
00:40:57,666 --> 00:40:59,266
سيد دمير ، من فضلك!

727
00:40:59,266 --> 00:40:59,599


728
00:40:59,600 --> 00:41:02,400
Guice ، السيد دمير يريد مقابلة محاميه.

729
00:41:02,400 --> 00:41:06,500
سينار ، أوموت أو أيا كان.  انا لست ضد.

730
00:41:06,500 --> 00:41:08,300
إذا كنت لا تمانع أيضًا ، فدعهم يرون بعضهم البعض.

731
00:41:08,300 --> 00:41:09,966
لا ، هذا غير ممكن الآن.

732
00:41:09,966 --> 00:41:12,599
يا إلهي ، فقط 5 دقائق.  يترك.

733
00:41:12,600 --> 00:41:14,300


734
00:41:14,300 --> 00:41:15,766
كيف لك ان تفول.

735
00:41:15,766 --> 00:41:17,866


736
00:41:17,866 --> 00:41:18,999
أنا أسألك.

737
00:41:19,000 --> 00:41:26,466


738
00:41:26,466 --> 00:41:29,799
الداخلية!  أدخل!

739
00:41:29,800 --> 00:41:30,166


740
00:41:30,166 --> 00:41:31,066
وأنت!

741
00:41:31,066 --> 00:41:33,266


742
00:41:33,266 --> 00:41:36,099
لا تحاول الشتائم أو القتال هنا!

743
00:41:36,100 --> 00:41:39,500
أنت لا تخرج من هنا حتى تصبح إنسانًا!

744
00:41:39,500 --> 00:41:41,200
سهل الفهم؟!

745
00:41:41,200 --> 00:41:41,400


746
00:41:41,400 --> 00:41:43,833
صافي.

747
00:41:43,833 --> 00:42:11,133


748
00:42:11,133 --> 00:42:12,399
اجلس.

749
00:42:12,400 --> 00:42:19,133


750
00:42:19,133 --> 00:42:20,766
لديك 5 دقائق.

751
00:42:20,766 --> 00:42:27,932


752
00:42:27,933 --> 00:42:29,333
السيد.  حديد..

753
00:42:29,333 --> 00:42:36,333


754
00:42:36,333 --> 00:42:41,233
سأجعلك تندم على ولادتك!

755
00:42:41,233 --> 00:42:42,166


756
00:42:42,166 --> 00:42:44,866
سوف أنهي منك

757
00:42:44,866 --> 00:42:45,599


758
00:42:45,600 --> 00:42:52,900
لا أشعر بالأسف تجاهك أو عائلتك أو أحبائك.  حيوان!

759
00:42:52,900 --> 00:42:53,133


760
00:42:53,133 --> 00:42:55,166
كن رجلا!

761
00:42:55,166 --> 00:42:57,166
لنفترض أنك أوموت يوروك أوغلو!

762
00:42:57,166 --> 00:42:57,299


763
00:42:57,300 --> 00:42:59,166
ضعيف صحيح ؟!

764
00:42:59,166 --> 00:43:00,332


765
00:43:00,333 --> 00:43:07,433
تعرف لماذا؟  لأنك ابن أب يرثى له!  لان!

766
00:43:07,433 --> 00:43:07,533


767
00:43:07,533 --> 00:43:08,833
حيوان!

768
00:43:08,833 --> 00:43:11,799


769
00:43:11,800 --> 00:43:13,900
سترى مرة أخرى.

770
00:43:13,900 --> 00:43:14,666


771
00:43:14,666 --> 00:43:19,999
سوف تكتشف من هو دمير غموساي!

772
00:43:20,000 --> 00:43:27,200


773
00:43:27,200 --> 00:43:29,733
مهما قال ماهر فنحن نثق به.

774
00:43:29,733 --> 00:43:33,833
آيس ، لا نعرف شيئًا!

775
00:43:33,833 --> 00:43:35,133


776
00:43:35,133 --> 00:43:36,566
وقد تحدث؟

777
00:43:36,566 --> 00:43:39,932


778
00:43:39,933 --> 00:43:42,366
دمير في القسم.

779
00:43:42,366 --> 00:43:44,732


780
00:43:44,733 --> 00:43:47,033
لذلك كان يعرف كل شيء.

781
00:43:47,033 --> 00:43:48,399


782
00:43:48,400 --> 00:43:50,066
ماذا نفعل؟

783
00:43:50,066 --> 00:44:00,932


784
00:44:00,933 --> 00:44:02,066
هل هذا كل شيء؟

785
00:44:02,066 --> 00:44:04,999


786
00:44:05,000 --> 00:44:07,266
لا أتوقع اعتذار.

787
00:44:07,266 --> 00:44:07,499


788
00:44:07,500 --> 00:44:11,000
لنفترض أن هذا يحدث بين عميل ومحام قذر.

789
00:44:11,000 --> 00:44:15,266
إذا كنت قد هدأت ، أود أن أقول شيئًا أيضًا.

790
00:44:15,266 --> 00:44:16,332


791
00:44:16,333 --> 00:44:21,399
كان يجب أن أعرف منذ البداية أي نوع من الحثالة أنت!

792
00:44:21,400 --> 00:44:21,700


793
00:44:21,700 --> 00:44:22,900
السيد.  حديد،

794
00:44:22,900 --> 00:44:23,933


795
00:44:23,933 --> 00:44:27,533
بصفتي محاميًا ، سأشرح نفسي للمرة الأخيرة.

796
00:44:27,533 --> 00:44:27,899


797
00:44:27,900 --> 00:44:31,200
وبعد ذلك يمكنك أن تصدق ما تريد أن تصدقه.  الخيار لك.

798
00:44:31,200 --> 00:44:31,300


799
00:44:31,300 --> 00:44:33,900
وماذا أيضا تريد إخباري به؟!

800
00:44:33,900 --> 00:44:34,100


801
00:44:34,100 --> 00:44:36,633
لقد تم مهاجمتك بشكل منهجي.

802
00:44:36,633 --> 00:44:36,799


803
00:44:36,800 --> 00:44:41,500
الشخص الذي أمامك يتصرف كخبير في فن الحرب:

804
00:44:41,500 --> 00:44:41,900


805
00:44:41,900 --> 00:44:45,100
يتم التفكير في كل خطوة يقوم بها حتى أدق التفاصيل.

806
00:44:45,100 --> 00:44:46,933


807
00:44:46,933 --> 00:44:50,799
لا تجرؤ على إخباري بالقصص!

808
00:44:50,800 --> 00:44:52,333


809
00:44:52,333 --> 00:44:58,833
سيد دمير ، لا يوجد دليل عادي واحد على أنني أوموت يوروك أوغلو.

810
00:44:58,833 --> 00:44:59,066


811
00:44:59,066 --> 00:45:02,166
سينتهي وقت الاحتجاز وسأغادر.

812
00:45:02,166 --> 00:45:02,566


813
00:45:02,566 --> 00:45:10,466
ولكن بعد ذلك لن أعمل معك ولن أبحث عن Umut Yorukoglu الحقيقي.

814
00:45:10,466 --> 00:45:10,866


815
00:45:10,866 --> 00:45:13,966
كيف لا يوجد دليل؟  من أنت تخدع؟

816
00:45:13,966 --> 00:45:14,099


817
00:45:14,100 --> 00:45:16,400
المطبوعات الخاصة بك مطابقة!

818
00:45:16,400 --> 00:45:16,566


819
00:45:16,566 --> 00:45:17,632
هذا كل شيء؟

820
00:45:17,633 --> 00:45:17,733


821
00:45:17,733 --> 00:45:23,599
نعم.  يمكنني إزالة هذه المطبوعات في 30 دقيقة.  لا ، في الخامس عشر.

822
00:45:23,600 --> 00:45:26,266


823
00:45:26,266 --> 00:45:28,332
أنت تعرف هذا أفضل.

824
00:45:28,333 --> 00:45:29,466


825
00:45:29,466 --> 00:45:33,466
أنت لم تؤطّره لارتكاب جرائم قتل وهمية؟

826
00:45:33,466 --> 00:45:33,866


827
00:45:33,866 --> 00:45:38,866
أخبرتك أنه سيتخذ الخطوة الكبيرة التالية.

828
00:45:38,866 --> 00:45:39,266


829
00:45:39,266 --> 00:45:46,366
والآن يحاولون إقصائي من اللعبة لأنني ما زلت أغطي مساراتك.

830
00:45:46,366 --> 00:45:46,699


831
00:45:46,700 --> 00:45:48,833
وأنت تساعده في هذا.

832
00:45:48,833 --> 00:45:49,966


833
00:45:49,966 --> 00:45:52,232
أنصحك أن تكون أكثر حذرا.

834
00:45:52,233 --> 00:45:52,566


835
00:45:52,566 --> 00:46:01,499
لأنه إذا استبعدني ، فستكون خطوته التالية هي الخطوة الأخيرة.

836
00:46:01,500 --> 00:46:02,066


837
00:46:02,066 --> 00:46:04,066
لا تقل أنك لم تحذرني.

838
00:46:04,066 --> 00:46:07,699


839
00:46:07,700 --> 00:46:12,966
قريبا جدا سيثبتون من أنت.

840
00:46:12,966 --> 00:46:13,766


841
00:46:13,766 --> 00:46:18,666
حتى ذلك الحين ، ابق بعيدًا عن عائلتي!

842
00:46:18,666 --> 00:46:22,066


843
00:46:22,066 --> 00:46:25,132
وأنت مطرود من الشركة.

844
00:46:25,133 --> 00:46:25,566


845
00:46:25,566 --> 00:46:27,299
تفهم؟

846
00:46:27,300 --> 00:46:54,900


847
00:46:54,900 --> 00:47:02,933
- السيد دمير.
- لديك دليل على القبض على سينار يلماز.  لكن ليس لديك الحق في اعتقال ابنتي!

848
00:47:02,933 --> 00:47:05,799
أطلق سراحها على الفور!

849
00:47:05,800 --> 00:47:09,933


850
00:47:09,933 --> 00:47:11,233
يوم جيد.

851
00:47:11,233 --> 00:47:17,066


852
00:47:17,066 --> 00:47:22,266
غيس ، إذا لم يكن لديك دليل لتسليمه إلى المدعي العام ، اترك ابنته تذهب.

853
00:47:22,266 --> 00:47:24,532
لا تجعلني أتحدث معه.

854
00:47:24,533 --> 00:47:25,399


855
00:47:25,400 --> 00:47:26,666
مدرب بخير.

856
00:47:26,666 --> 00:47:29,132


857
00:47:29,133 --> 00:47:31,033
احضر لي القهوة

858
00:47:31,033 --> 00:47:44,166


859
00:47:44,166 --> 00:47:45,399
شكرًا.

860
00:47:45,400 --> 00:47:45,933


861
00:47:45,933 --> 00:47:46,766
شقيق؟

862
00:47:46,766 --> 00:47:46,899


863
00:47:46,900 --> 00:47:48,033
قادر!

864
00:47:48,033 --> 00:47:51,199


865
00:47:51,200 --> 00:47:52,400
هل أنت بخير؟

866
00:47:52,400 --> 00:47:53,166


867
00:47:53,166 --> 00:47:56,399
كما ترى .. لنفترض أنك تحاول أن تكون جيدًا.

868
00:47:56,400 --> 00:47:57,733


869
00:47:57,733 --> 00:47:59,199
هل المكان نظيف هنا؟

870
00:47:59,200 --> 00:48:01,266
لا تقلق ، نحن فقط.

871
00:48:01,266 --> 00:48:03,466


872
00:48:03,466 --> 00:48:05,266
كيف هي سيرين  نعم؟

873
00:48:05,266 --> 00:48:05,532


874
00:48:05,533 --> 00:48:07,833
كان الرئيس قد أمر جوكاي للتو بالسماح له بالرحيل.

875
00:48:07,833 --> 00:48:09,166


876
00:48:09,166 --> 00:48:11,599
حسن.  وحتى مع ذلك.

877
00:48:11,600 --> 00:48:12,866


878
00:48:12,866 --> 00:48:14,999
أعطني ورقة وقلم.

879
00:48:15,000 --> 00:48:19,800


880
00:48:19,800 --> 00:48:21,333
هل تحدثت إلينا؟

881
00:48:21,333 --> 00:48:22,066


882
00:48:22,066 --> 00:48:24,199
نعم ، قالوا لي ذلك.

883
00:48:24,200 --> 00:48:24,566


884
00:48:24,566 --> 00:48:27,432
كما تتمنى ، ذهبوا جميعًا إلى القاع.

885
00:48:27,433 --> 00:48:28,133


886
00:48:28,133 --> 00:48:30,399
سينتظرون بهدوء.

887
00:48:30,400 --> 00:48:30,900


888
00:48:30,900 --> 00:48:32,900
لن يكونوا في المنزل.

889
00:48:32,900 --> 00:48:55,366


890
00:48:55,366 --> 00:48:58,332
ممتاز.  مرر هذا إلى (سيرين) ، حسنًا؟

891
00:48:58,333 --> 00:48:59,566
أحسنت.

892
00:48:59,566 --> 00:49:00,999


893
00:49:01,000 --> 00:49:05,266
سأذهب إلى سيرين ، أرتب كل شيء مع إطلاق سراحها.  أرك لاحقًا.

894
00:49:05,266 --> 00:49:06,566
شكرا كادير.

895
00:49:06,566 --> 00:49:19,199


896
00:49:19,200 --> 00:49:22,466
شاكر ماذا لو وضعنا في هذه المنطقة؟

897
00:49:22,466 --> 00:49:24,366
يبدو أنه لا توجد مراقبة بالفيديو على الطرق.

898
00:49:24,366 --> 00:49:25,799
لا يمكنك الذهاب إلى هناك.

899
00:49:25,800 --> 00:49:29,600
قريب جدًا من الطريق الرئيسي ، هناك بالتأكيد غرف هناك.

900
00:49:29,600 --> 00:49:30,200


901
00:49:30,200 --> 00:49:32,466
المكان الأكثر منطقية هو هذا التقاطع.

902
00:49:32,466 --> 00:49:35,199
حتى لو تم اكتشافهم ، فمن غير المرجح أن يكونوا قادرين على فعل أي شيء في الوقت المناسب.

903
00:49:35,200 --> 00:49:37,166
ستكون هناك فرصة للهروب.

904
00:49:37,166 --> 00:49:39,066
ولن يبقوا هناك أيضًا.

905
00:49:39,066 --> 00:49:39,599


906
00:49:39,600 --> 00:49:41,433
أي نوع من الخبرة هذه؟

907
00:49:41,433 --> 00:49:45,366


908
00:49:45,366 --> 00:49:48,866
دعنا نقول فقط أن الأمر استغرق مني بعض الوقت لأتعلم كيف أكون غير مرئي.

909
00:49:48,866 --> 00:49:49,599


910
00:49:49,600 --> 00:49:51,233
محرج.

911
00:49:51,233 --> 00:49:53,199


912
00:49:53,200 --> 00:49:55,466
إذن هنا؟

913
00:49:55,466 --> 00:49:55,966


914
00:49:55,966 --> 00:49:57,299
نعم حسنا.

915
00:49:57,300 --> 00:50:02,933


916
00:50:02,933 --> 00:50:04,766
سآخذها.

917
00:50:04,766 --> 00:50:44,766


918
00:50:44,766 --> 00:50:48,266
تقول يا أخي.

919
00:50:48,266 --> 00:50:55,332


920
00:50:55,333 --> 00:50:56,999
أب.

921
00:50:57,000 --> 00:51:00,133


922
00:51:00,133 --> 00:51:04,666
لن أكون في الجوار لبعض الوقت.  لكن لا تقلق.

923
00:51:04,666 --> 00:51:06,566


924
00:51:06,566 --> 00:51:09,432
أردت أن أتحدث لأقول إنني أحبك كثيرًا.

925
00:51:09,433 --> 00:51:11,566


926
00:51:11,566 --> 00:51:14,899
بعد سنوات عديدة ، سأتصرف أخيرًا مثل الأخ الأكبر.

927
00:51:14,900 --> 00:51:17,933


928
00:51:17,933 --> 00:51:28,733
الحمد لله ، الحياة منحتني هذه الفرصة.  وأثناء رحيلي ، سيهتمون بك كثيرًا.  كالعادة.  لن يتغير شيء.

929
00:51:28,733 --> 00:51:30,733


930
00:51:30,733 --> 00:51:33,133
سنفتقد المباريات فقط.

931
00:51:33,133 --> 00:51:35,266


932
00:51:35,266 --> 00:51:37,599
يمكننا فقط مشاهدة المباراة النهائية.

933
00:51:37,600 --> 00:51:47,100


934
00:51:47,100 --> 00:51:48,566
والدي العزيز

935
00:51:48,566 --> 00:51:51,966


936
00:51:51,966 --> 00:51:53,366
باركني

937
00:51:53,366 --> 00:51:55,466


938
00:51:55,466 --> 00:51:58,066
كل ما لدي هو لك.

939
00:51:58,066 --> 00:51:59,332


940
00:51:59,333 --> 00:52:06,966
أعدك ، سأكون حريصًا جدًا على مقابلتك مرة أخرى.

941
00:52:06,966 --> 00:52:08,766


942
00:52:08,766 --> 00:52:10,066
سأنجوا.

943
00:52:10,066 --> 00:52:22,199


944
00:52:22,200 --> 00:52:23,500
ابنك المجنون.

945
00:52:23,500 --> 00:53:33,133


946
00:53:33,133 --> 00:53:34,766
سوف نفوز يا أبي.

947
00:53:34,766 --> 00:53:39,366


948
00:53:39,366 --> 00:53:41,099
سنربح.

949
00:53:41,100 --> 00:53:47,933


950
00:53:47,933 --> 00:53:48,533
مرحبًا.

951
00:53:48,533 --> 00:53:48,666


952
00:53:48,666 --> 00:53:52,366
أخي ، من أجلك كذبت على صديقي.

953
00:53:52,366 --> 00:53:53,066


954
00:53:53,066 --> 00:53:55,666
أعرف ، قادر ، أعرف.  هذه الخطيئة ستكون لي.

955
00:53:55,666 --> 00:53:55,966


956
00:53:55,966 --> 00:53:56,999
هل آمن

957
00:53:57,000 --> 00:53:57,300


958
00:53:57,300 --> 00:54:00,133
اعتقدت.  أعتقد أنك تركت نفسك.

959
00:54:00,133 --> 00:54:01,399


960
00:54:01,400 --> 00:54:05,000
حسن.  شكرا كادير.  لكن هناك المزيد.

961
00:54:05,000 --> 00:54:05,800


962
00:54:05,800 --> 00:54:09,333
دمير مقتنع؟  هل يعتقد أن سينار هي أوموت؟

963
00:54:09,333 --> 00:54:09,533


964
00:54:09,533 --> 00:54:13,333
على العكس تماما.  طرد سينار من الشركة.

965
00:54:13,333 --> 00:54:14,933


966
00:54:14,933 --> 00:54:17,333
حسن.  حسن.

967
00:54:17,333 --> 00:54:18,766


968
00:54:18,766 --> 00:54:19,999
العملية مستمرة.

969
00:54:20,000 --> 00:54:38,666


970
00:54:38,666 --> 00:54:44,466
ماذا افعل هنا؟  كل شيء تحسن ، وذهبت الأمور.

971
00:54:44,466 --> 00:54:44,866


972
00:54:44,866 --> 00:54:46,332
تصالح مع صديقته.

973
00:54:46,333 --> 00:54:48,133


974
00:54:48,133 --> 00:54:49,799
ماذا افعل هنا؟

975
00:54:49,800 --> 00:54:51,900


976
00:54:51,900 --> 00:54:54,333
في حالة تلك السفينة ، بذلت قصارى جهدي.

977
00:54:54,333 --> 00:54:55,299


978
00:54:55,300 --> 00:55:02,200
توسلت إلى والدي ألا يفعل هذا.  طلب من ميتي المساعدة في منعه.  لكن لم يستمع إلي أحد.

979
00:55:02,200 --> 00:55:02,700


980
00:55:02,700 --> 00:55:05,000
ماذا فعلت للموظفين؟

981
00:55:05,000 --> 00:55:08,266


982
00:55:08,266 --> 00:55:11,966
كنت أبحث.  حذرهم.

983
00:55:11,966 --> 00:55:12,532


984
00:55:12,533 --> 00:55:14,766
ثم تبعها ، كما هو الحال دائمًا.

985
00:55:14,766 --> 00:55:15,066


986
00:55:15,066 --> 00:55:15,899
شاهد.

987
00:55:15,900 --> 00:55:17,266


988
00:55:17,266 --> 00:55:20,399
أنا... بشكل عام مراقِب جيد جدًا.

989
00:55:20,400 --> 00:55:31,900


990
00:55:31,900 --> 00:55:41,000
جوفين ، هل تريد دائمًا العودة إلى البداية؟  كسر هذه الدائرة!  ثورة ضد والدك مثل سيرين.  لا تستطيع؟!

991
00:55:41,000 --> 00:55:45,766


992
00:55:45,766 --> 00:55:51,099
أنا لا أحد بدون أب ، يا فتى.  أنت لا تفهم؟  أنت لا ترى؟

993
00:55:51,100 --> 00:56:16,600


994
00:56:16,600 --> 00:56:17,800
هنا.

995
00:56:17,800 --> 00:56:18,933


996
00:56:18,933 --> 00:56:22,733
تحقق من الحقيبة أو كل شيء في مكانه.

997
00:56:22,733 --> 00:56:31,499


998
00:56:31,500 --> 00:56:32,533
كل شيء هنا.

999
00:56:32,533 --> 00:56:32,866


1000
00:56:32,866 --> 00:56:34,266
رائع.

1001
00:56:34,266 --> 00:56:34,599


1002
00:56:34,600 --> 00:56:40,433
أوه ، لقد نسيت تقريبا.  هذا لك.  لقد مر أوموت.

1003
00:56:40,433 --> 00:56:44,899


1004
00:56:44,900 --> 00:56:46,033
شكرًا.

1005
00:56:46,033 --> 00:56:46,766


1006
00:56:46,766 --> 00:56:47,966
أرك لاحقًا.

1007
00:56:47,966 --> 00:56:56,532


1008
00:56:56,533 --> 00:57:02,633
أنت أفضل شيء حدث لي في هذا العالم ، سيرين.  شكرا على كل شيء.

1009
00:57:02,633 --> 00:57:15,466


1010
00:57:15,466 --> 00:57:16,466
فيك يا أبي؟

1011
00:57:16,466 --> 00:57:16,566


1012
00:57:16,566 --> 00:57:18,266
لا.  نحن ذاهبون إلى المنزل.

1013
00:57:18,266 --> 00:57:18,599


1014
00:57:18,600 --> 00:57:23,933
أنا بحاجة للتحدث مع والدتك.  التقى مع سيرين وسينار لفترة طويلة.

1015
00:57:23,933 --> 00:57:24,299


1016
00:57:24,300 --> 00:57:28,200
سألتها من قبل.  لكني لم أحصل على إجابة واضحة.

1017
00:57:28,200 --> 00:57:28,900


1018
00:57:28,900 --> 00:57:33,300
الآن سأطلب مرة أخرى.  سأحصل على الجواب منها.

1019
00:57:33,300 --> 00:58:16,066


1020
00:58:16,066 --> 00:58:17,799
كم هم جميلون ، أليس كذلك؟

1021
00:58:17,800 --> 00:58:18,400


1022
00:58:18,400 --> 00:58:19,433
نعم.

1023
00:58:19,433 --> 00:58:23,566


1024
00:58:23,566 --> 00:58:25,432
تشعر بتحسن ، أليس كذلك؟

1025
00:58:25,433 --> 00:58:27,166


1026
00:58:27,166 --> 00:58:39,166
إذا كنت ترغب في ذلك ، أود أن أتحمل مسؤولية صحتك.  لديك قلب مريض فلن أنصحك بالأعشاب.  خذ دواء.

1027
00:58:39,166 --> 00:58:40,466


1028
00:58:40,466 --> 00:58:48,932
لكن يمكننا إجراء العلاج التنفسي.  إذا أردت.  أو ربما تحتاج إلى نوع مختلف من الدعم يا سيدة ميرال؟

1029
00:58:48,933 --> 00:58:49,766


1030
00:58:49,766 --> 00:58:52,266
هل تعرف نيل؟

1031
00:58:52,266 --> 00:58:53,866


1032
00:58:53,866 --> 00:59:00,266
نعم أعرف نيل.  كانت في المنزل كثيرًا.  لكننا لسنا قريبين جدًا.

1033
00:59:00,266 --> 00:59:03,366


1034
00:59:03,366 --> 00:59:07,632
إذن ماذا لو عرضت عليك كأول مهمة لتصبح صديقتها؟

1035
00:59:07,633 --> 00:59:09,199


1036
00:59:09,200 --> 00:59:11,300
بعد كل شيء ، ستكون زوجة ابني.

1037
00:59:11,300 --> 00:59:14,200


1038
00:59:14,200 --> 00:59:19,400
حسنًا ، إذا أراد الاقتراب ، فلماذا لا.

1039
00:59:19,400 --> 00:59:19,700


1040
00:59:19,700 --> 00:59:21,566
لا.  ليس بهذا المعنى.

1041
00:59:21,566 --> 00:59:22,799


1042
00:59:22,800 --> 00:59:24,733
سيكون مثل الحمل.

1043
00:59:24,733 --> 00:59:26,099


1044
00:59:26,100 --> 00:59:32,333
ربما ستصبح عيني وأذني في هذا المنزل وفي هذه العائلة؟

1045
00:59:32,333 --> 00:59:32,899


1046
00:59:32,900 --> 00:59:35,566
مثل الجاسوس ، أليس كذلك؟

1047
00:59:35,566 --> 00:59:36,532


1048
00:59:36,533 --> 00:59:43,599
إذا قلت ذلك... لكن لا تقلق ، ستكون هناك مكافأة جيدة لذلك.

1049
00:59:43,600 --> 00:59:45,266


1050
00:59:45,266 --> 00:59:47,499
أنا أكثر كرماً من دمير.

1051
00:59:47,500 --> 00:59:50,400


1052
00:59:50,400 --> 00:59:54,866
السيدة ميرال ، وظفني السيد دمير.

1053
00:59:54,866 --> 00:59:55,666


1054
00:59:55,666 --> 00:59:58,799
كما تفهم ، فأنا مسؤول أمامه بشكل أساسي.

1055
00:59:58,800 --> 00:59:59,500


1056
00:59:59,500 --> 01:00:06,033
من فضلك لا تسيء الفهم.  حتى اليوم ، لم أقل شيئًا لأحد ولن أفعل.

1057
01:00:06,033 --> 01:00:06,566


1058
01:00:06,566 --> 01:00:08,299
رجائاً أعطني.

1059
01:00:08,300 --> 01:00:11,000


1060
01:00:11,000 --> 01:00:12,866
انت فتاة قاسية.

1061
01:00:12,866 --> 01:00:14,399


1062
01:00:14,400 --> 01:00:15,900
أحسنت.

1063
01:00:15,900 --> 01:00:18,800


1064
01:00:18,800 --> 01:00:20,200
شكرًا.

1065
01:00:20,200 --> 01:00:37,866


1066
01:00:37,866 --> 01:00:39,499
يترك.

1067
01:00:39,500 --> 01:00:39,933


1068
01:00:39,933 --> 01:00:41,166
شكرًا

1069
01:00:41,166 --> 01:00:41,999


1070
01:00:42,000 --> 01:00:43,933
جوفين ، انهض ، تم إحضار الطعام.

1071
01:00:43,933 --> 01:00:49,333


1072
01:00:49,333 --> 01:00:50,433
جوفين.

1073
01:00:50,433 --> 01:00:51,399


1074
01:00:51,400 --> 01:00:55,400
جوفين ، انهض ، كل قليلا.

1075
01:00:55,400 --> 01:00:55,766


1076
01:00:55,766 --> 01:00:58,632
- توقف عن التصرف كالأطفال.
- أتركني.

1077
01:00:58,633 --> 01:01:00,099


1078
01:01:00,100 --> 01:01:01,600
التحدث باستمرار دون معرفة ذلك.

1079
01:01:01,600 --> 01:01:02,866


1080
01:01:02,866 --> 01:01:04,332
بدون أن يعرف؟

1081
01:01:04,333 --> 01:01:11,099


1082
01:01:11,100 --> 01:01:16,366
أعلم أنك ستسمم والدتك ، لكنك بعد ذلك غيرت رأيك بدافع الشفقة.

1083
01:01:16,366 --> 01:01:17,066


1084
01:01:17,066 --> 01:01:27,499
أعلم أنني بكيت لساعات بعد أن أطلقت النار على بارتا.  كل ما فعله من أجل البقاء.  أعرف كل شيء عن عقوبات والدك القاسية ، جوفين.

1085
01:01:27,500 --> 01:01:30,800


1086
01:01:30,800 --> 01:01:34,033
أعلم أن كل ذنوب عائلتك قد وضعت على أكتافك.

1087
01:01:34,033 --> 01:01:38,466


1088
01:01:38,466 --> 01:01:42,199
أنا أعرف مقدار الجهد الذي تبذله للفوز بالحب.

1089
01:01:42,200 --> 01:01:52,966


1090
01:01:52,966 --> 01:01:58,632
لذا.  الآن أكل.

1091
01:01:58,633 --> 01:02:02,533


1092
01:02:02,533 --> 01:02:04,233
شكرًا.

1093
01:02:04,233 --> 01:02:25,699


1094
01:02:25,700 --> 01:02:32,566
ابدأ علاج التنفس وسيتغير الكثير في حياتك.  ستخبرني لماذا لم تبدأ عاجلاً.

1095
01:02:32,566 --> 01:02:37,699


1096
01:02:37,700 --> 01:02:40,233
- أين ميرال؟
-على الرحب والسعة.  بالداخل يا سيدي.

1097
01:02:40,233 --> 01:02:46,266


1098
01:02:46,266 --> 01:02:48,166
مرحبا بكم الحديد.

1099
01:02:48,166 --> 01:02:48,532


1100
01:02:48,533 --> 01:02:52,033
المعالج الخاص بك يريد أن يتحدث معي إلى علاج التنفس.

1101
01:02:52,033 --> 01:02:52,399


1102
01:02:52,400 --> 01:02:56,266
لكن كما قلت ، إنها فتاة ذكية جدًا.

1103
01:02:56,266 --> 01:02:56,566


1104
01:02:56,566 --> 01:02:58,699
نعم ، عائشة ذكية.

1105
01:02:58,700 --> 01:02:59,966


1106
01:02:59,966 --> 01:03:02,266
إنها محقة في كل شيء.

1107
01:03:02,266 --> 01:03:02,399


1108
01:03:02,400 --> 01:03:04,133
شكرا لك سيد دمير.

1109
01:03:04,133 --> 01:03:07,066


1110
01:03:07,066 --> 01:03:08,599
دعنا نذهب للأعلى يا ميرال.

1111
01:03:08,600 --> 01:03:09,100


1112
01:03:09,100 --> 01:03:15,800
ولكن الآن سنقوم بإعداد القائمة ، وسيصل المهندس المعماري قريبًا ، ولدينا الكثير من العمل.  تكلم هنا.

1113
01:03:15,800 --> 01:03:16,166


1114
01:03:16,166 --> 01:03:19,866
لنصعد يا ميرال.

1115
01:03:19,866 --> 01:03:55,866


1116
01:03:55,866 --> 01:03:57,266
ماذا حدث للشرطة؟

1117
01:03:57,266 --> 01:03:58,166


1118
01:03:58,166 --> 01:04:04,366
قالت القليل.  لكنني متأكد من أن أمي تعرف من هي سينار يلماز.

1119
01:04:04,366 --> 01:04:06,599


1120
01:04:06,600 --> 01:04:10,433
بدأت الأم في التواصل مع سينار وسيرين.

1121
01:04:10,433 --> 01:04:11,566


1122
01:04:11,566 --> 01:04:13,866
آمل ألا يخطف والدتي من المنزل هذه المرة.

1123
01:04:13,866 --> 01:04:15,699


1124
01:04:15,700 --> 01:04:26,133
ميتي ، أريد أن أسألك شيئًا.  طلبت مني والدتك إحضار أزهار النرجس الثلاثة ، فأنت أحضرها وأعتني بتدريب المهندس المعماري ، حسنًا؟

1125
01:04:26,133 --> 01:04:26,299


1126
01:04:26,300 --> 01:04:28,600
فقط لا تنسى لطفتي.

1127
01:04:28,600 --> 01:04:28,800


1128
01:04:28,800 --> 01:04:30,633
لا ، لن أنسى.

1129
01:04:30,633 --> 01:04:45,999


1130
01:04:46,000 --> 01:04:48,300
ماذا حدث ديمير؟  هل حدث شئ؟

1131
01:04:48,300 --> 01:04:51,200


1132
01:04:51,200 --> 01:04:52,900
هل حدث شئ؟!

1133
01:04:52,900 --> 01:05:03,766


1134
01:05:03,766 --> 01:05:08,032
الآن سوف أسألك شيئًا ، أجبني بصراحة.

1135
01:05:08,033 --> 01:05:08,499


1136
01:05:08,500 --> 01:05:11,133
هل أوموت يوروك أوغلو سينار يلماز؟

1137
01:05:11,133 --> 01:05:18,499


1138
01:05:18,500 --> 01:05:20,200
لا تجرؤ على الكذب علي!

1139
01:05:20,200 --> 01:05:20,500


1140
01:05:20,500 --> 01:05:22,700
لا استطيع التنفس.

1141
01:05:22,700 --> 01:05:22,966


1142
01:05:22,966 --> 01:05:24,232
أخبرني الحقيقة.

1143
01:05:24,233 --> 01:05:25,299


1144
01:05:25,300 --> 01:05:28,233
أنا أفهم إذا كنت تكذب.

1145
01:05:28,233 --> 01:05:28,466


1146
01:05:28,466 --> 01:05:34,366
دعني اذهب.  دعني اذهب.

1147
01:05:34,366 --> 01:05:35,632
يتكلم!

1148
01:05:35,633 --> 01:05:40,466


1149
01:05:40,466 --> 01:05:42,332
إجابه.

1150
01:05:42,333 --> 01:05:42,733


1151
01:05:42,733 --> 01:05:46,266
حسنًا ، سأجيب.

1152
01:05:46,266 --> 01:05:53,599


1153
01:05:53,600 --> 01:05:55,033
اجب.

1154
01:05:55,033 --> 01:06:02,166


1155
01:06:02,166 --> 01:06:09,199
نعم.  هذا المحامي يساعد سيرين.

1156
01:06:09,200 --> 01:06:11,800


1157
01:06:11,800 --> 01:06:13,833
لقد ساعدني في العثور على نفسي أيضًا.

1158
01:06:13,833 --> 01:06:16,266


1159
01:06:16,266 --> 01:06:19,866
وجد سائقنا السابق وتوجه إلى سيليفري.

1160
01:06:19,866 --> 01:06:19,966


1161
01:06:19,966 --> 01:06:22,199
قل لي ما لا أعرف.

1162
01:06:22,200 --> 01:06:23,300


1163
01:06:23,300 --> 01:06:28,966
دمير ، سينار ليس كما تعتقد.  إنه رجل جيد.

1164
01:06:28,966 --> 01:06:29,099


1165
01:06:29,100 --> 01:06:32,533
هل يساعد سيرين من أجل والده؟  لا.

1166
01:06:32,533 --> 01:06:32,999


1167
01:06:33,000 --> 01:06:35,666
يساعدها لأنه يحبها.

1168
01:06:35,666 --> 01:06:40,966


1169
01:06:40,966 --> 01:06:43,032
سينار لا تريد تدميرك.

1170
01:06:43,033 --> 01:06:43,799


1171
01:06:43,800 --> 01:06:47,000
على العكس من ذلك ، يريد أن يكون صهرك.

1172
01:06:47,000 --> 01:06:50,366


1173
01:06:50,366 --> 01:06:53,299
تعيش سيرين وسينار معًا.

1174
01:06:53,300 --> 01:06:55,166


1175
01:06:55,166 --> 01:06:58,599
إنه الشيء الوحيد الذي يخفيه هؤلاء الأطفال عنك.

1176
01:06:58,600 --> 01:07:20,933


1177
01:07:20,933 --> 01:07:28,966
جاء أمي ، دمير.  بدأ يسأل عن سينار.  لا ، لا ، لا تخافوا.  لم تخوننا ميرال.

1178
01:07:28,966 --> 01:07:29,132


1179
01:07:29,133 --> 01:07:32,599
لقد كانت ساحرة للغاية لدرجة أنني كنت مقتنعة بأنها لن تخوننا.

1180
01:07:32,600 --> 01:07:33,900


1181
01:07:33,900 --> 01:07:36,000
حسنًا ، أخبره بنا.

1182
01:07:36,000 --> 01:07:38,700


1183
01:07:38,700 --> 01:07:40,300
قبلة طيبة  وداعا.

1184
01:07:40,300 --> 01:07:54,700


1185
01:07:54,700 --> 01:07:55,800
ماذا حدث؟

1186
01:07:55,800 --> 01:07:58,666


1187
01:07:58,666 --> 01:08:03,866
أنت متأخر مجددا.  ما هو خرق الانضباط؟  أنت تسأل في كل وقت.

1188
01:08:03,866 --> 01:08:04,532


1189
01:08:04,533 --> 01:08:07,399
كانت هناك بعض المشاكل.  آسف سيد دمير.

1190
01:08:07,400 --> 01:08:09,866
إذا كان لديك مشاكل أخبرني.

1191
01:08:09,866 --> 01:08:10,732


1192
01:08:10,733 --> 01:08:14,566
من الآن فصاعدًا ، ستبلغ عن كل خطوة ، هل تفهم؟

1193
01:08:14,566 --> 01:08:15,266


1194
01:08:15,266 --> 01:08:17,099
حسن.

1195
01:08:17,100 --> 01:08:17,366


1196
01:08:17,366 --> 01:08:21,799
ماذا يعنى ذلك؟  ما هذه اللامبالاة؟

1197
01:08:21,800 --> 01:08:21,900


1198
01:08:21,900 --> 01:08:24,300
حسنًا يا أبي ، لقد تأخرت.

1199
01:08:24,300 --> 01:08:27,133


1200
01:08:27,133 --> 01:08:35,866
أنا أحذرك لآخر مرة.  لقد ظننت أنك رجل ، بدأت في الوقاحة.  لن أحذرك بعد الآن.

1201
01:08:35,866 --> 01:08:43,166


1202
01:08:43,166 --> 01:08:46,432
آسف سيد دمير.  وهذا لن يحدث مرة أخرى.

1203
01:08:46,433 --> 01:08:46,699


1204
01:08:46,700 --> 01:08:50,500
لن يحدث مرة اخرى.  افتح الباب.

1205
01:08:50,500 --> 01:09:38,466


1206
01:09:38,466 --> 01:09:40,532
شاكر.  شكرًا.

1207
01:09:40,533 --> 01:09:42,666


1208
01:09:42,666 --> 01:09:43,999
كيف لنا أن نفعل ذلك؟

1209
01:09:44,000 --> 01:09:44,800


1210
01:09:44,800 --> 01:09:47,533
وضع ماهر ميتي ودمير في السيارة.  انا في الطريق.

1211
01:09:47,533 --> 01:09:48,799


1212
01:09:48,800 --> 01:09:50,500
لذلك بدأت العملية.

1213
01:09:50,500 --> 01:09:50,766


1214
01:09:50,766 --> 01:09:52,466
بالمناسبة ، أين سيرين؟

1215
01:09:52,466 --> 01:09:53,399
في الغرفة.

1216
01:09:53,400 --> 01:09:58,933


1217
01:09:58,933 --> 01:10:00,433
أنا هنا.

1218
01:10:00,433 --> 01:10:01,766


1219
01:10:01,766 --> 01:10:03,699
أنت هنا حقًا.

1220
01:10:03,700 --> 01:10:04,533


1221
01:10:04,533 --> 01:10:05,799
سكر.

1222
01:10:05,800 --> 01:10:05,900


1223
01:10:05,900 --> 01:10:06,633
ماذا؟

1224
01:10:06,633 --> 01:10:07,299


1225
01:10:07,300 --> 01:10:10,166
أترك الفتيات.  وداعا.

1226
01:10:10,166 --> 01:10:52,732


1227
01:10:52,733 --> 01:10:57,566
أخبرني كل شيء عن كون سينار هو أوموت يوروك أوغلو ، هل تفهم؟

1228
01:10:57,566 --> 01:10:58,999
حسنا يا ابي  هادئ.

1229
01:10:59,000 --> 01:10:59,300


1230
01:10:59,300 --> 01:11:05,033
تتصل بأصلان وتحصل على سجلات لجميع المكالمات الهاتفية والمراسلات.  سهل الفهم؟

1231
01:11:05,033 --> 01:11:05,133


1232
01:11:05,133 --> 01:11:18,333
حسنا يا ابي  هادئ.  انظر ، سيرين ذهب إلى أثينا للاطمئنان عليه.  بخلاف ذلك ، قمت بالتحقيق في كل شيء طوال حياتي المدرسية ، وتحدثت إلى جميع أصدقائه.

1233
01:11:18,333 --> 01:11:19,133


1234
01:11:19,133 --> 01:11:20,866
أنا لا أحب هذا الرجل أيضًا.

1235
01:11:20,866 --> 01:11:21,466


1236
01:11:21,466 --> 01:11:26,266
لكنه ليس جاسوسا.  مجرد لقيط أناني.

1237
01:11:26,266 --> 01:11:26,499


1238
01:11:26,500 --> 01:11:32,033
سترى ، سوف يتحول هذا التعليق ليكون مجرد فخ.

1239
01:11:32,033 --> 01:11:36,299


1240
01:11:36,300 --> 01:11:39,533
أنت تتحدث كثيراً يا ميتي.  اهتم بشؤونك الخاصة.

1241
01:11:39,533 --> 01:12:15,466


1242
01:12:15,466 --> 01:12:17,766
مرحبًا.

1243
01:12:17,766 --> 01:12:29,499


1244
01:12:29,500 --> 01:12:31,000
شكرًا.

1245
01:12:31,000 --> 01:12:31,266


1246
01:12:31,266 --> 01:12:33,132
أسرع من فضلك.

1247
01:12:33,133 --> 01:12:42,066


1248
01:12:42,066 --> 01:12:50,866
مرحبا بكم في اسطنبول.  من الممتع جدًا العمل معك.  نأمل أن نلتقي بكم في قطر أيضًا.

1249
01:12:50,866 --> 01:12:50,966


1250
01:12:50,966 --> 01:12:56,832
إنه حقًا مثير بالنسبة لنا أيضًا.  أشكرك على هذه الفرصة.

1251
01:12:56,833 --> 01:12:57,166


1252
01:12:57,166 --> 01:12:57,799
لو سمحت.

1253
01:12:57,800 --> 01:12:57,900


1254
01:12:57,900 --> 01:12:58,633
شكرًا.

1255
01:12:58,633 --> 01:12:58,899


1256
01:12:58,900 --> 01:12:59,900
على الرحب والسعة.

1257
01:12:59,900 --> 01:13:10,933


1258
01:13:10,933 --> 01:13:12,533
آمل ألا أتأخر.

1259
01:13:12,533 --> 01:13:15,799


1260
01:13:15,800 --> 01:13:17,433
مرحبًا.

1261
01:13:17,433 --> 01:13:17,999


1262
01:13:18,000 --> 01:13:27,033
يجب أن تكون ضيوفنا من قطر.  أنا سيرين جوموساي.
نائب رئيس الشركة السابق.  أنا أسف لأنى تأخرت.

1263
01:13:27,033 --> 01:13:27,133


1264
01:13:27,133 --> 01:13:29,066
بسلاسة.

1265
01:13:29,066 --> 01:13:29,199


1266
01:13:29,200 --> 01:13:30,500
ما الذي تفعله هنا؟

1267
01:13:30,500 --> 01:13:31,066


1268
01:13:31,066 --> 01:13:41,766
كما تعلم ، تم اعتقال سينار ظلماً.  لكنه لم يرغب في تفويت هذا الاجتماع العام ، وبصفتي أحد المساهمين ، فقد عينني كمسؤول.

1269
01:13:41,766 --> 01:13:42,366


1270
01:13:42,366 --> 01:13:44,366
سوف أمثله.

1271
01:13:44,366 --> 01:13:55,266


1272
01:13:55,266 --> 01:13:59,966
ربما لا تأخذ الادعاءات ضد سينار على محمل الجد.

1273
01:13:59,966 --> 01:14:08,899
نعم.  قال ميتي.  لقد تحققت عدة مرات ، لا علاقة لـ Cinar بـ Yoryukoglu ، الذي يطاردنا.

1274
01:14:08,900 --> 01:14:10,366


1275
01:14:10,366 --> 01:14:15,832
أنت تعلم أنك لست مؤهلًا جدًا في الأمور المتعلقة بالرجال.

1276
01:14:15,833 --> 01:14:19,766


1277
01:14:19,766 --> 01:14:24,232
سيرين جوموساي متخصصة في الاختيار الخاطئ للرجال.

1278
01:14:24,233 --> 01:14:25,199


1279
01:14:25,200 --> 01:14:28,800
ميتي ، أنت لم تقدم شيئًا لضيوفنا.

1280
01:14:28,800 --> 01:14:29,166


1281
01:14:29,166 --> 01:14:36,966
اذهب واحضر القهوة.  ونحن كبالغين سنتحدث عن العمل.  أليس هذا صحيح يا سيد دمير؟

1282
01:14:36,966 --> 01:14:55,966


1283
01:14:55,966 --> 01:14:57,632
شكرًا.

1284
01:14:57,633 --> 01:14:59,766


1285
01:14:59,766 --> 01:15:02,366
كادير ، كيف حالنا؟

1286
01:15:02,366 --> 01:15:02,532


1287
01:15:02,533 --> 01:15:07,966
ركض سيرين إلى المزرعة بمجرد أن حصل على الطاقة.  سيمثل حصص سينار يلماز.

1288
01:15:07,966 --> 01:15:13,199


1289
01:15:13,200 --> 01:15:14,300
سماء.

1290
01:15:14,300 --> 01:15:15,800


1291
01:15:15,800 --> 01:15:17,200
من أين أين.

1292
01:15:17,200 --> 01:15:17,733


1293
01:15:17,733 --> 01:15:21,899
أوموت ، جيد أنه لا يزال هناك عدالة في العالم.

1294
01:15:21,900 --> 01:15:24,966
يجد الخير الناس الطيبين.

1295
01:15:24,966 --> 01:15:25,866


1296
01:15:25,866 --> 01:15:27,466
سأعود قريبا.

1297
01:15:27,466 --> 01:15:28,899


1298
01:15:28,900 --> 01:15:29,766
شكرًا.

1299
01:15:29,766 --> 01:15:45,566


1300
01:15:45,566 --> 01:15:50,699
هل هناك أي شيء آخر تحتاجه ، السيدة "سيرين"؟  أرسل لي تسجيل الاجتماع.

1301
01:15:50,700 --> 01:15:50,933


1302
01:15:50,933 --> 01:15:52,233
سماء.

1303
01:15:52,233 --> 01:15:57,733


1304
01:15:57,733 --> 01:16:04,466
انظر ، مهما حدث بيننا ، أنا سعيد جدًا برؤيتك.

1305
01:16:04,466 --> 01:16:04,966


1306
01:16:04,966 --> 01:16:10,066
ولكن ليس أنا.  تذكرت ذلك اليوم عندما سخرت مني.

1307
01:16:10,066 --> 01:16:10,699


1308
01:16:10,700 --> 01:16:20,533
أنا أتحدث عن اليوم الذي طعنتني فيه في ظهري رغم أنك دعمتني في البداية.

1309
01:16:20,533 --> 01:16:21,166


1310
01:16:21,166 --> 01:16:29,099
ابنة لماذا تعتبر هذا السؤال شخصي؟  كانت سياسة الشركة.

1311
01:16:29,100 --> 01:16:30,000


1312
01:16:30,000 --> 01:16:33,666
كنت ابنتي  هل يمكنني ان اؤذيك

1313
01:16:33,666 --> 01:16:34,732


1314
01:16:34,733 --> 01:16:40,833
سيرين ، أحيانًا البنات لا يخبرن آبائهن بكل شيء.

1315
01:16:40,833 --> 01:16:43,366


1316
01:16:43,366 --> 01:16:48,899
إذا كنت تريد الاعتراف بشيء عن سينار ، فأنا مستعد للاستماع.

1317
01:16:48,900 --> 01:16:55,366


1318
01:16:55,366 --> 01:17:01,299
يمكن الوثوق في Cinar.  حتى الآن ، عاملني بعناية شديدة ، ولم يخذلني أبدًا.

1319
01:17:01,300 --> 01:17:01,900


1320
01:17:01,900 --> 01:17:04,700
كان يهتم بي أكثر من عائلتي.

1321
01:17:04,700 --> 01:17:07,866


1322
01:17:07,866 --> 01:17:10,566
أتمنى أن تكون قد سمعت ما قلته للتو.

1323
01:17:10,566 --> 01:17:52,899


1324
01:17:52,900 --> 01:17:57,500
يعتقد أبي أنك ورئيسك في العمل Yorukoglu أعضاء في عصابة غير مشروعة.

1325
01:17:57,500 --> 01:17:57,866


1326
01:17:57,866 --> 01:18:01,566
أنا لم أؤذي أحدا.  لم آخذ أموال أي شخص.

1327
01:18:01,566 --> 01:18:01,766


1328
01:18:01,766 --> 01:18:06,499
لكن والدك قاتل.  وأيضًا ، الخائن الذي وضع كل اللوم عليك.

1329
01:18:06,500 --> 01:18:06,766


1330
01:18:06,766 --> 01:18:13,499
إنه يختبئ خلفك أنت وأخوك وأختك.  وما زلت تعتقد أننا سفاحون ، أليس كذلك؟  أنا لم أفهم.

1331
01:18:13,500 --> 01:18:20,766
انت لا تعرف شيئا.  أنت لا تعرف ما معنى أن تكون ثريًا.  أنت لا تعرف ما هو نوع المسؤولية.  لماذا فعل والدي هذا؟

1332
01:18:20,766 --> 01:18:20,966


1333
01:18:20,966 --> 01:18:25,832
من أجل مستقبلنا ، من أجل مستقبل شركتنا ، كان عليه أن يفعل ذلك.  لقد فعلها من أجلنا.

1334
01:18:25,833 --> 01:18:25,966


1335
01:18:25,966 --> 01:18:28,166
جوفين ، ما هذا الهراء الذي تتحدث عنه؟

1336
01:18:28,166 --> 01:18:28,499


1337
01:18:28,500 --> 01:18:38,800
أن تكون غنيا معناه أن تكون قويا أو أن تكون رجلا.  معذرةً ، لكني أبصق على إمبراطورية كهذه ، مبنية على موت ودموع الكثير من الناس.

1338
01:18:38,800 --> 01:18:41,333


1339
01:18:41,333 --> 01:18:48,599
ما تقوله ليس قوة.  لا تجرؤ  لا تجرؤ
على الدفاع عن الشر هنا.  لا تجرؤ

1340
01:18:48,600 --> 01:19:12,333


1341
01:19:12,333 --> 01:19:18,333
إذا اكتشفت تلك الفتاة ، نيل ، أنك حاولت تسميم والدتك ، فماذا ستقول؟

1342
01:19:18,333 --> 01:19:19,066


1343
01:19:19,066 --> 01:19:26,099
أو أسألك هذا ، ماذا ستفعل إذا أراد والدك يومًا ما أن يسمم النيل؟

1344
01:19:26,100 --> 01:19:27,766


1345
01:19:27,766 --> 01:19:34,499
هل تتحدث معهم أيضًا عن الثروة والسلطة؟  أم أنه كان يتبع أوامرهم؟

1346
01:19:34,500 --> 01:19:36,133


1347
01:19:36,133 --> 01:19:39,999
سأحرق العالم كله إذا سقطت شعرة من رأس النيل.

1348
01:19:40,000 --> 01:19:43,000


1349
01:19:43,000 --> 01:19:46,700
سأقتل نفسي إذا حدث أي شيء للنيل.  المعنى؟

1350
01:19:46,700 --> 01:19:51,666


1351
01:19:51,666 --> 01:19:53,699
ليس لديك مكان آخر لتركض فيه يا جوفين.

1352
01:19:53,700 --> 01:19:54,800


1353
01:19:54,800 --> 01:19:59,233
هل أنت إلى جانب الأخيار أم الأشرار؟  اصنع اختيارك.

1354
01:19:59,233 --> 01:20:19,399


1355
01:20:19,400 --> 01:20:23,433
مشاهده  من هو هذا أوموت يوروك أوغلو؟

1356
01:20:23,433 --> 01:20:23,933


1357
01:20:23,933 --> 01:20:30,066
لا يمكننا فتحه.  لا أفهم ما إذا كانت سينار تقول الحقيقة أم لا.

1358
01:20:30,066 --> 01:20:30,299


1359
01:20:30,300 --> 01:20:33,733
ألقى رجل مجنون بحجر في البئر ، لا يستطيع 40 شخصًا استلامه.

1360
01:20:33,733 --> 01:20:34,366


1361
01:20:34,366 --> 01:20:37,099
يعتقدون أنهم يمكن أن يدفعوني للجنون.

1362
01:20:37,100 --> 01:20:38,800
لكنها لن تعمل معي.

1363
01:20:38,800 --> 01:20:40,733


1364
01:20:40,733 --> 01:20:43,199
ماذا حدث؟  هل قلت شيئًا مضحكًا؟

1365
01:20:43,200 --> 01:20:44,500


1366
01:20:44,500 --> 01:20:49,200
هذا العشاء أم ماذا؟  أنا لا أحبه على الإطلاق.

1367
01:20:49,200 --> 01:20:49,333


1368
01:20:49,333 --> 01:20:53,166
عندما جاء لأول مرة ، أخبرتك أنني لا أحبه.

1369
01:20:53,166 --> 01:20:53,332


1370
01:20:53,333 --> 01:20:58,666
لكن... أنا متأكد من أن هذا الرجل يقول الحقيقة.

1371
01:20:58,666 --> 01:20:58,999


1372
01:20:59,000 --> 01:21:01,066
لماذا لست متأكدا؟

1373
01:21:01,066 --> 01:21:01,499


1374
01:21:01,500 --> 01:21:04,333
وانت كذلك.  سوف تكون متأكدا.

1375
01:21:04,333 --> 01:21:12,799


1376
01:21:12,800 --> 01:21:14,733
لماذا عدت إلى هنا؟

1377
01:21:14,733 --> 01:21:15,533


1378
01:21:15,533 --> 01:21:17,166
أنا أسألك!

1379
01:21:17,166 --> 01:21:17,732


1380
01:21:17,733 --> 01:21:20,599
يا فتى ، لماذا نطيل رحلتنا؟

1381
01:21:20,600 --> 01:21:20,933


1382
01:21:20,933 --> 01:21:22,233
أستمر!

1383
01:21:22,233 --> 01:21:26,699


1384
01:21:26,700 --> 01:21:28,900
ألا تسمعني يا فتى ؟!

1385
01:21:28,900 --> 01:21:31,266


1386
01:21:31,266 --> 01:21:34,499
ماذا حدث؟!  بحرص!

1387
01:21:34,500 --> 01:21:34,766


1388
01:21:34,766 --> 01:21:38,366
ماذا حدث؟  من هذا يا جيتين؟

1389
01:21:38,366 --> 01:21:39,732
أستمر!

1390
01:21:39,733 --> 01:21:40,666
ماذا حدث؟  اخرج!

1391
01:21:40,666 --> 01:21:42,532
ماذا حدث؟  من أنت؟

1392
01:21:42,533 --> 01:21:44,799
دعني اذهب!

1393
01:21:44,800 --> 01:21:45,500
من أنت؟

1394
01:21:45,500 --> 01:21:46,600
هيا بنا!

1395
01:21:46,600 --> 01:21:47,400
من أنت؟  ماذا؟

1396
01:21:47,400 --> 01:21:49,633
هيا بنا!  هيا بنا!

1397
01:21:49,633 --> 01:21:50,666


1398
01:21:50,666 --> 01:21:53,332
دعني اذهب!  هيا بنا!

1399
01:21:53,333 --> 01:22:01,933


1400
01:22:01,933 --> 01:22:03,533
لقد تحدثت مع الكابتن Guice.

1401
01:22:03,533 --> 01:22:06,566
قال إننا لا نقبل نتائج البصمات هذه.

1402
01:22:06,566 --> 01:22:08,332
سوف يأخذون بصمات أصابع جديدة.

1403
01:22:08,333 --> 01:22:09,333
ماذا؟

1404
01:22:09,333 --> 01:22:10,099


1405
01:22:10,100 --> 01:22:12,800
قدير ، ما الذي تتحدث عنه؟  أنا أحاول لا شيء منذ الصباح ؟!

1406
01:22:12,800 --> 01:22:16,500
لا أستطيع التعاون ، ألا تفهم؟  سيظهر كل شيء!

1407
01:22:16,500 --> 01:22:16,666


1408
01:22:16,666 --> 01:22:18,766
لن تظهر.  صدقني.

1409
01:22:18,766 --> 01:22:24,699


1410
01:22:24,700 --> 01:22:26,166
قائد المنتخب.

1411
01:22:26,166 --> 01:22:26,699


1412
01:22:26,700 --> 01:22:31,500
سيتم أخذ بصمات أصابعك مرة أخرى بناءً على طلبك.

1413
01:22:31,500 --> 01:22:49,700


1414
01:22:49,700 --> 01:22:52,800
قف!  إلى أين نحن ذاهبون

1415
01:22:52,800 --> 01:22:54,166


1416
01:22:54,166 --> 01:22:57,232
من أنت؟  دعني اذهب!

1417
01:22:57,233 --> 01:22:59,966


1418
01:22:59,966 --> 01:23:02,199
أين جيتين؟  جيتين!

1419
01:23:02,200 --> 01:23:02,933


1420
01:23:02,933 --> 01:23:04,533
ماذا فعلت مع جيتين؟

1421
01:23:04,533 --> 01:23:05,499


1422
01:23:05,500 --> 01:23:09,533
من أنت؟  جيتين!

1423
01:23:09,533 --> 01:23:10,566


1424
01:23:10,566 --> 01:23:12,232
هيا بنا!

1425
01:23:12,233 --> 01:23:12,599


1426
01:23:12,600 --> 01:23:15,033
ماذا فعلت مع جيتين؟  أين جيتين؟

1427
01:23:15,033 --> 01:23:15,266


1428
01:23:15,266 --> 01:23:17,132
فكر في نفسك يا أبي.

1429
01:23:17,133 --> 01:23:17,533


1430
01:23:17,533 --> 01:23:19,833
من أنت؟  و؟

1431
01:23:19,833 --> 01:23:20,133


1432
01:23:20,133 --> 01:23:25,066
بالطبع ، تم اعتقال لموت يوروك أوغلو وأنت خطفتني.

1433
01:23:25,066 --> 01:23:26,799
تريد الانتقام ، أليس كذلك؟

1434
01:23:26,800 --> 01:23:29,800
لم يتم اعتقال أوموت يوروك أوغلو.  لا يمكنك الوصول إليه.

1435
01:23:29,800 --> 01:23:31,166
من أنت؟

1436
01:23:31,166 --> 01:23:32,666
لمن تعمل؟

1437
01:23:32,666 --> 01:23:34,266
ابق صامتا!

1438
01:23:34,266 --> 01:23:37,166


1439
01:23:37,166 --> 01:23:39,366
كيف تجرؤ

1440
01:23:39,366 --> 01:24:20,932


1441
01:24:20,933 --> 01:24:22,066
حافة؟

1442
01:24:22,066 --> 01:24:23,466


1443
01:24:23,466 --> 01:24:24,699
كيف حالك دمير؟

1444
01:24:24,700 --> 01:24:30,266


1445
01:24:30,266 --> 01:24:31,466
رائع!

1446
01:24:31,466 --> 01:24:38,199


1447
01:24:38,200 --> 01:24:41,033
لقد قابلت أخيرًا ملاك الموت.

1448
01:24:41,033 --> 01:24:42,599


1449
01:24:42,600 --> 01:24:43,933
أنت.

1450
01:24:43,933 --> 01:24:46,466


1451
01:24:46,466 --> 01:24:47,932
هل أنت سعيد؟

1452
01:24:47,933 --> 01:25:03,966


1453
01:25:03,966 --> 01:25:06,666
لقد أخذت ما يخص والدي!

1454
01:25:06,666 --> 01:25:07,099


1455
01:25:07,100 --> 01:25:10,200
أنت لص ومجرم وصمة عار!

1456
01:25:10,200 --> 01:25:17,433
أنت مثل هذا الشخص المخزي ، لقد سرقت كل شيء مني ووجهت لي تهمة القتل!

1457
01:25:17,433 --> 01:25:21,766


1458
01:25:21,766 --> 01:25:25,699
هل أنت غاضب جدا ، أوموت يوروك أوغلو؟

1459
01:25:25,700 --> 01:25:25,900


1460
01:25:25,900 --> 01:25:28,300
يا لك من شخص حساس.

1461
01:25:28,300 --> 01:25:29,766


1462
01:25:29,766 --> 01:25:32,466
آه ، هؤلاء الرومانسيون.

1463
01:25:32,466 --> 01:25:32,766


1464
01:25:32,766 --> 01:25:35,999
أنت ضعيف للغاية.  جداً!

1465
01:25:36,000 --> 01:25:40,866


1466
01:25:40,866 --> 01:25:44,366
انظر حولك.  هل هناك من ينقذك؟

1467
01:25:44,366 --> 01:25:46,599
كانت ابنتك أول من أدرك أنك غير موجود وتركت.

1468
01:25:46,600 --> 01:25:50,133
بالحديث عن الأبناء ، فهم لا يصلحون من أجل لا شيء.

1469
01:25:50,133 --> 01:25:50,299


1470
01:25:50,300 --> 01:25:54,500
وهناك أيضًا تلك المرتزقة سينار يلماز.

1471
01:25:54,500 --> 01:25:55,166


1472
01:25:55,166 --> 01:26:00,832
لكي يلحق بي ، دفعت له من الأسهم في شركتك الخاصة ،

1473
01:26:00,833 --> 01:26:06,133


1474
01:26:06,133 --> 01:26:07,733
ماذا فعلت؟

1475
01:26:07,733 --> 01:26:10,133


1476
01:26:10,133 --> 01:26:12,133
أولا تركك وحيدا.

1477
01:26:12,133 --> 01:26:14,533
ثم وضع ذلك اللقيط في السجن.

1478
01:26:14,533 --> 01:26:15,499


1479
01:26:15,500 --> 01:26:17,766
والآن أقف أمامك.

1480
01:26:17,766 --> 01:26:23,199


1481
01:26:23,200 --> 01:26:26,833
سوف أعذبك حيا.

1482
01:26:26,833 --> 01:26:29,533


1483
01:26:29,533 --> 01:26:31,866
أنت تدعوني بالقاتل.

1484
01:26:31,866 --> 01:26:33,099


1485
01:26:33,100 --> 01:26:35,533
أنا متهم بارتكاب جريمة خطيرة.

1486
01:26:35,533 --> 01:26:37,899


1487
01:26:37,900 --> 01:26:42,033
والآن ستشعر بما يشبه الموت.

1488
01:26:42,033 --> 01:26:47,899


1489
01:26:47,900 --> 01:26:49,133
سبب؟

1490
01:26:49,133 --> 01:27:05,766


1491
01:27:05,766 --> 01:27:06,866
انتقام.

1492
01:27:06,866 --> 01:27:14,299


1493
01:27:14,300 --> 01:27:19,200
هل تومض حياتك كلها أمام عينيك؟  حلقت؟

1494
01:27:19,200 --> 01:27:25,000


1495
01:27:25,000 --> 01:27:26,200
استمع لي.

1496
01:27:26,200 --> 01:27:27,300


1497
01:27:27,300 --> 01:27:32,233
إذا كان الأمر يتعلق بقتل سليمان ، يمكنني التعامل معه.

1498
01:27:32,233 --> 01:27:32,533


1499
01:27:32,533 --> 01:27:36,033
يمكنني تبييضك.  ثق بي.

1500
01:27:36,033 --> 01:27:36,599


1501
01:27:36,600 --> 01:27:38,700
هل تعتقد أنني لا أستطيع أن أذهب إلى اللون الأبيض؟

1502
01:27:38,700 --> 01:27:40,800
هل تعتقد أني احتاجك لهذا؟

1503
01:27:40,800 --> 01:27:46,100
لا تقلق ، سيأتي هذا أيضًا.  لكن أولاً ، ستدفع فواتيرك.

1504
01:27:46,100 --> 01:27:48,166
أنت تعرف أنني شخص ذكي.

1505
01:27:48,166 --> 01:27:49,599
سوف أفعل أي شيء من أجلك.

1506
01:27:49,600 --> 01:27:50,333
حقيقة؟

1507
01:27:50,333 --> 01:27:51,099


1508
01:27:51,100 --> 01:27:52,766
هل ستفعل ما أريد؟

1509
01:27:52,766 --> 01:27:56,766


1510
01:27:56,766 --> 01:28:00,766
لم تمنح والدي وأخي أي فرصة.  لكني سأدعك.

1511
01:28:00,766 --> 01:28:06,632
الآن دعنا نتصل بالمدعي العام.  ثم تعترف بكل شيء... كل شيء.

1512
01:28:06,633 --> 01:28:06,866


1513
01:28:06,866 --> 01:28:08,699
سوف تخبر كل شيء.

1514
01:28:08,700 --> 01:28:09,133


1515
01:28:09,133 --> 01:28:16,066
ثم سنذهب معك إلى السجن.  أين يجب أن تكون.

1516
01:28:16,066 --> 01:28:17,399
حسن؟

1517
01:28:17,400 --> 01:28:20,666


1518
01:28:20,666 --> 01:28:22,066
حسن؟

1519
01:28:22,066 --> 01:28:23,699


1520
01:28:23,700 --> 01:28:25,366
إذا لم أفعل ذلك ، فماذا بعد؟

1521
01:28:25,366 --> 01:28:31,566
إذا لم يكن الأمر كذلك ، فأعدك أنك لن تغادر هنا.

1522
01:28:31,566 --> 01:28:54,199


1523
01:28:54,200 --> 01:28:55,333
شكرًا.

1524
01:28:55,333 --> 01:29:00,599


1525
01:29:00,600 --> 01:29:02,866
مرحبا بالقبطان

1526
01:29:02,866 --> 01:29:03,666


1527
01:29:03,666 --> 01:29:06,099
ماذا؟  أنت هادئ جدا.

1528
01:29:06,100 --> 01:29:07,766


1529
01:29:07,766 --> 01:29:10,099
ليس من السهل إسكاتك.

1530
01:29:10,100 --> 01:29:12,500
هل حدث شئ؟  هل يجب أن أخاف؟

1531
01:29:12,500 --> 01:29:14,300


1532
01:29:14,300 --> 01:29:15,733
تستطيع الرحيل.

1533
01:29:15,733 --> 01:29:24,099


1534
01:29:24,100 --> 01:29:26,133
مثل من؟

1535
01:29:26,133 --> 01:29:27,066


1536
01:29:27,066 --> 01:29:28,766
الجار؟  أم أمل؟

1537
01:29:28,766 --> 01:29:30,666
لا بد لي من النهوض.

1538
01:29:30,666 --> 01:29:32,299


1539
01:29:32,300 --> 01:29:35,033
لم أجد أي دليل على أنك أوموت يوروك أوغلو.

1540
01:29:35,033 --> 01:29:35,333


1541
01:29:35,333 --> 01:29:39,633
بصمات الأصابع التي تم أخذها في وقت سابق الآن لا تمر عبر النظام.

1542
01:29:39,633 --> 01:29:42,866


1543
01:29:42,866 --> 01:29:43,732
يا له من عار.

1544
01:29:43,733 --> 01:29:44,966


1545
01:29:44,966 --> 01:29:48,699
و؟  لم نلحق أوموت يوروك أوغلو مرة أخرى ، أليس كذلك؟

1546
01:29:48,700 --> 01:29:50,733
لا.  أمسك.

1547
01:29:50,733 --> 01:29:51,699


1548
01:29:51,700 --> 01:29:56,300
تطابقت مطبوعات Little Umut الآن مع المطبوعات الأخرى في النظام.

1549
01:29:56,300 --> 01:29:56,400


1550
01:29:56,400 --> 01:30:01,666
بالإضافة إلى ذلك ، هذا الشخص قريب جدًا من دمير جوموسي.

1551
01:30:01,666 --> 01:30:05,799


1552
01:30:05,800 --> 01:30:07,333
يشنق.

1553
01:30:07,333 --> 01:30:10,999


1554
01:30:11,000 --> 01:30:12,300
من هذا؟

1555
01:30:12,300 --> 01:30:13,100


1556
01:30:13,100 --> 01:30:15,900
ليس علي أن أخبرك بذلك.

1557
01:30:15,900 --> 01:30:18,100


1558
01:30:18,100 --> 01:30:19,800
لماذا هذا السلوك؟

1559
01:30:19,800 --> 01:30:21,533


1560
01:30:21,533 --> 01:30:24,733
ألا يجب أن أشعر بالإهانة؟  ماذا عن Guice؟

1561
01:30:24,733 --> 01:30:25,166


1562
01:30:25,166 --> 01:30:28,099
أنت لا تفهم شيئًا سوى وظيفتك.

1563
01:30:28,100 --> 01:30:31,466
أغراضك في الطابق السفلي.  خذها عندما تغادر.  فليكن في الماضي.

1564
01:30:31,466 --> 01:30:32,999
شكرًا.

1565
01:30:33,000 --> 01:30:39,866


1566
01:30:39,866 --> 01:30:42,532
لذا.  مر الوقت يا دمير.

1567
01:30:42,533 --> 01:30:43,999
ماذا قررت

1568
01:30:44,000 --> 01:30:44,266


1569
01:30:44,266 --> 01:30:46,099
الموت أم العدالة؟

1570
01:30:46,100 --> 01:30:46,266


1571
01:30:46,266 --> 01:30:47,499
يستمع،

1572
01:30:47,500 --> 01:30:49,466


1573
01:30:49,466 --> 01:30:53,332
لا يمكنك قتلي  لأنك لست قاتلا!

1574
01:30:53,333 --> 01:30:54,166


1575
01:30:54,166 --> 01:30:56,666
لقد كنت تعمل لدي لسنوات عديدة.

1576
01:30:56,666 --> 01:31:00,199
كنت ستقتلني عاجلاً إذا كنت قادرًا على ذلك.

1577
01:31:00,200 --> 01:31:00,566


1578
01:31:00,566 --> 01:31:04,666
عليك تجربة كل شيء بنفسك ، أليس كذلك؟

1579
01:31:04,666 --> 01:31:04,966


1580
01:31:04,966 --> 01:31:09,066
أكتب على شاهد قبرك: "مات من كبريائه".

1581
01:31:09,066 --> 01:31:09,566


1582
01:31:09,566 --> 01:31:10,699
أستمر!

1583
01:31:10,700 --> 01:31:11,600


1584
01:31:11,600 --> 01:31:13,833
أو أوموت .. لا يهم.

1585
01:31:13,833 --> 01:31:14,366


1586
01:31:14,366 --> 01:31:18,899
انظر ، أنت رجل ذكي وحكيم.

1587
01:31:18,900 --> 01:31:19,533


1588
01:31:19,533 --> 01:31:22,233
لقد تم الكذب عليك طوال الوقت.

1589
01:31:22,233 --> 01:31:23,133


1590
01:31:23,133 --> 01:31:25,366
أنا لم أقتل أخيك وأبيك!

1591
01:31:25,366 --> 01:31:27,366
لا أستطيع أن أكون قاتلاً!

1592
01:31:27,366 --> 01:31:27,666


1593
01:31:27,666 --> 01:31:33,699
حتى لو واصلت قتلي ، فسأكرر لك هذا حتى ذلك الحين.

1594
01:31:33,700 --> 01:31:36,633
أنا لست قاتل!

1595
01:31:36,633 --> 01:31:46,166


1596
01:31:46,166 --> 01:31:49,499
لقد كتبت مصيرك يا دمير جوموسي.

1597
01:31:49,500 --> 01:31:49,800


1598
01:31:49,800 --> 01:31:52,800
هذا المكان بعيد جدا عن المدينة.

1599
01:31:52,800 --> 01:31:56,800
إذا سمحت لك بالخروج من هذا الباب ، فلن يمر حتى كلب.

1600
01:31:56,800 --> 01:31:57,000


1601
01:31:57,000 --> 01:31:59,100
إذا صرخت فلن يسمع أحد.

1602
01:31:59,100 --> 01:31:59,566


1603
01:31:59,566 --> 01:32:04,899
وإذا قمنا بإغلاقك ، فلن يعرف أحد أنك هنا.

1604
01:32:04,900 --> 01:32:05,266


1605
01:32:05,266 --> 01:32:12,866
لا أعرف حتى عدد الأيام أو الأشهر التي سيجدون فيها جسدك.

1606
01:32:12,866 --> 01:32:14,366


1607
01:32:14,366 --> 01:32:21,466
لن تموت على الفور ، بل طويلا ومؤلما ،

1608
01:32:21,466 --> 01:32:22,766


1609
01:32:22,766 --> 01:32:24,499
صمغ الحديد.

1610
01:32:24,500 --> 01:32:28,533


1611
01:32:28,533 --> 01:32:29,566
أستمر!

1612
01:32:29,566 --> 01:32:30,666


1613
01:32:30,666 --> 01:32:31,666
انتظر!

1614
01:32:31,666 --> 01:32:34,099


1615
01:32:34,100 --> 01:32:35,833
لدي اقتراح:

1616
01:32:35,833 --> 01:32:36,533


1617
01:32:36,533 --> 01:32:39,166
سوف تغرق في المال.

1618
01:32:39,166 --> 01:32:41,699


1619
01:32:41,700 --> 01:32:44,333
سأعطيك حصة في شركتي.

1620
01:32:44,333 --> 01:32:45,599
أستمر!

1621
01:32:45,600 --> 01:32:47,300


1622
01:32:47,300 --> 01:32:48,533
الأمل!

1623
01:32:48,533 --> 01:32:48,866


1624
01:32:48,866 --> 01:32:51,166
لا تتركني هنا!

1625
01:32:51,166 --> 01:33:01,699


1626
01:33:01,700 --> 01:33:03,133
عد!

1627
01:33:03,133 --> 01:33:09,566


1628
01:33:09,566 --> 01:33:11,499
لا!  عد!

1629
01:33:11,500 --> 01:33:12,066


1630
01:33:12,066 --> 01:33:14,932
أعطيك كل ما تريد!

1631
01:33:14,933 --> 01:33:15,133


1632
01:33:15,133 --> 01:33:16,266
أستمر!

1633
01:33:16,266 --> 01:33:16,766


1634
01:33:16,766 --> 01:33:17,966
الأمل!

1635
01:33:17,966 --> 01:33:18,532


1636
01:33:18,533 --> 01:33:19,866
عد!

1637
01:33:19,866 --> 01:33:53,099


1638
01:33:53,100 --> 01:33:54,433
بالنهايه!

1639
01:33:54,433 --> 01:34:02,566


1640
01:34:02,566 --> 01:34:04,899
كنت خائفًا جدًا من أن أفقدك.

1641
01:34:04,900 --> 01:34:06,400


1642
01:34:06,400 --> 01:34:11,533
من سيفعل لي أي شيء بينما حبيبي ورائي؟

1643
01:34:11,533 --> 01:34:12,966


1644
01:34:12,966 --> 01:34:14,632
لكنني لست وحدي.

1645
01:34:14,633 --> 01:34:15,199


1646
01:34:15,200 --> 01:34:18,433
خلفنا عائلتنا الكبيرة.

1647
01:34:18,433 --> 01:34:19,466


1648
01:34:19,466 --> 01:34:20,766
أعرف.

1649
01:34:20,766 --> 01:34:22,999


1650
01:34:23,000 --> 01:34:25,333
وكيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

1651
01:34:25,333 --> 01:34:26,266


1652
01:34:26,266 --> 01:34:27,666
ماذا فعلت؟

1653
01:34:27,666 --> 01:34:28,166


1654
01:34:28,166 --> 01:34:30,432
سأخبرك لاحقا.

1655
01:34:30,433 --> 01:34:30,733


1656
01:34:30,733 --> 01:34:35,166
هذه المرة ، قام فريقك ببناء فخ بدون مشاركتك لإنقاذك.

1657
01:34:35,166 --> 01:34:35,366


1658
01:34:35,366 --> 01:34:36,499
لنذهب إلى.

1659
01:34:36,500 --> 01:34:37,500


1660
01:34:37,500 --> 01:34:38,633
سماء؟

1661
01:34:38,633 --> 01:34:42,966


1662
01:34:42,966 --> 01:34:45,399
لا تقل لي أن أخوك ضحى بنفسه.

1663
01:34:45,400 --> 01:34:48,000


1664
01:34:48,000 --> 01:34:54,066
أم أنك وضعت بصمات الأخ ماهر على ملف الأخ أوتكو؟

1665
01:34:54,066 --> 01:34:54,966


1666
01:34:54,966 --> 01:34:56,766
هذا ليس كل شئ.

1667
01:34:56,766 --> 01:35:00,666
فقط لا تقلق ، سأخبرك بكل شيء ، حسنًا؟

1668
01:35:00,666 --> 01:35:01,166


1669
01:35:01,166 --> 01:35:02,766
لنذهب إلى.

1670
01:35:02,766 --> 01:35:05,299


1671
01:35:05,300 --> 01:35:06,766
سوف أقود

1672
01:35:06,766 --> 01:35:08,532


1673
01:35:08,533 --> 01:35:12,466
سيكون من الأفضل انتظار أوموت.  ربما وجد طريقة أخرى؟

1674
01:35:12,466 --> 01:35:12,599


1675
01:35:12,600 --> 01:35:15,500
لما تظن ذلك؟  لا أفهم.

1676
01:35:15,500 --> 01:35:17,533
نحن مضطرون.

1677
01:35:17,533 --> 01:35:17,733


1678
01:35:17,733 --> 01:35:20,133
آيس ، دمير يمكنه متابعة الجميع.

1679
01:35:20,133 --> 01:35:24,399
ستكون في خطر ما دمت في الجوار.  من الأفضل أن نذهب.

1680
01:35:24,400 --> 01:35:25,100


1681
01:35:25,100 --> 01:35:29,666
أخي لم أعش بعيدًا عنك أبدًا .. فماذا أفعل الآن؟

1682
01:35:29,666 --> 01:35:30,866
أمي.

1683
01:35:30,866 --> 01:35:31,966


1684
01:35:31,966 --> 01:35:33,199
الوحيد لى

1685
01:35:33,200 --> 01:35:33,533


1686
01:35:33,533 --> 01:35:36,566
لن أغادر إلى الأبد.  سأعود.

1687
01:35:36,566 --> 01:35:37,499


1688
01:35:37,500 --> 01:35:40,900
دع كل شيء يستقر ، سأعود ، حسنًا؟

1689
01:35:40,900 --> 01:35:42,666


1690
01:35:42,666 --> 01:35:44,966
حظا سعيدا لكم الفتيات.

1691
01:35:44,966 --> 01:35:45,732


1692
01:35:45,733 --> 01:35:48,166
أنا متأكد من أنك ستنجح.

1693
01:35:48,166 --> 01:35:50,866


1694
01:35:50,866 --> 01:35:52,166
شكرا لك لونا.

1695
01:35:52,166 --> 01:35:52,599


1696
01:35:52,600 --> 01:35:58,866
أعلم أنك لا تحبني ، لكنني أحترمك حقًا.

1697
01:35:58,866 --> 01:36:07,732


1698
01:36:07,733 --> 01:36:09,599
هل ذهبت الى السيارة

1699
01:36:09,600 --> 01:36:12,766


1700
01:36:12,766 --> 01:36:15,732
لونا ، دعنا نحضر الحقائب.

1701
01:36:15,733 --> 01:36:19,066
دعونا نعطيهم بضع دقائق للتحدث.  لنذهب إلى.

1702
01:36:19,066 --> 01:36:23,366


1703
01:36:23,366 --> 01:36:25,099
وداعا آيس.

1704
01:36:25,100 --> 01:36:25,766


1705
01:36:25,766 --> 01:36:26,866
مع السلامة.

1706
01:36:26,866 --> 01:36:43,166


1707
01:36:43,166 --> 01:36:46,166
لا أعرف كيف تفعل ذلك ، لكن

1708
01:36:46,166 --> 01:36:48,799


1709
01:36:48,800 --> 01:36:51,200
ارسل لي رسالة حسنا؟

1710
01:36:51,200 --> 01:36:52,466
سأكتب.

1711
01:36:52,466 --> 01:36:52,766


1712
01:36:52,766 --> 01:36:53,766
حسن.

1713
01:36:53,766 --> 01:36:55,599


1714
01:36:55,600 --> 01:37:00,100
اعتني بنفسك ، حسنا؟  خاصة في منزل دمير.

1715
01:37:00,100 --> 01:37:00,466


1716
01:37:00,466 --> 01:37:04,099
الآن أصبح الأمر أكثر خطورة من ذي قبل.

1717
01:37:04,100 --> 01:37:04,266


1718
01:37:04,266 --> 01:37:06,699
حسنًا ، لا تقلق علينا.

1719
01:37:06,700 --> 01:37:07,466


1720
01:37:07,466 --> 01:37:09,866
اعتني بنفسك وبكل شيء.

1721
01:37:09,866 --> 01:37:11,966


1722
01:37:11,966 --> 01:37:13,299
اراك يا لونا.

1723
01:37:13,300 --> 01:37:14,633
يعتني.

1724
01:37:14,633 --> 01:37:15,099


1725
01:37:15,100 --> 01:37:16,766
اعتنِ بنفسك.

1726
01:37:16,766 --> 01:37:20,499


1727
01:37:20,500 --> 01:37:23,500
من الآن فصاعدًا ، أنت مسؤول عنهم يا عائشة.

1728
01:37:23,500 --> 01:37:29,566


1729
01:37:29,566 --> 01:37:34,866
أنت من أكثر الأشخاص الذين أثق بهم في هذه الحياة.

1730
01:37:34,866 --> 01:37:40,199


1731
01:37:40,200 --> 01:37:41,266
إذا فجأة

1732
01:37:41,266 --> 01:37:42,699


1733
01:37:42,700 --> 01:37:44,000
لا استطيع العودة ..

1734
01:37:44,000 --> 01:37:45,233
لا.

1735
01:37:45,233 --> 01:37:45,999


1736
01:37:46,000 --> 01:37:52,066
إذا لم أخبرك بهذا اليوم ، فسأكون غير منصف مع نفسي...

1737
01:37:52,066 --> 01:37:52,532


1738
01:37:52,533 --> 01:37:54,299
تذكر عندما كنا أطفالًا كل ليلة...

1739
01:37:54,300 --> 01:37:56,933
لا.  لا أريد أن أتحدث عنه الآن.

1740
01:37:56,933 --> 01:37:57,933
آيس.

1741
01:37:57,933 --> 01:37:59,799


1742
01:37:59,800 --> 01:38:00,833
آيس.

1743
01:38:00,833 --> 01:38:01,799


1744
01:38:01,800 --> 01:38:03,900
قد لا نحصل على الفرصة مرة أخرى.

1745
01:38:03,900 --> 01:38:07,200


1746
01:38:07,200 --> 01:38:13,033
تذكر عندما كنا صغارا ، كنا نقرأ الكتب لبعضنا البعض كل ليلة؟

1747
01:38:13,033 --> 01:38:13,333


1748
01:38:13,333 --> 01:38:17,566
عندما لم تتمكن من العثور على كتاب ، أخبرت بعض القصص.

1749
01:38:17,566 --> 01:38:23,099


1750
01:38:23,100 --> 01:38:28,300
قلت ، "دعونا لا ننام.  دعونا لا ننام ، يمكننا التحدث حتى الصباح.

1751
01:38:28,300 --> 01:38:35,100


1752
01:38:35,100 --> 01:38:39,500
أعتقد أنها كانت أفضل لحظة في حياتي.

1753
01:38:39,500 --> 01:38:59,066


1754
01:38:59,066 --> 01:38:59,999
وفي ملكي.

1755
01:39:00,000 --> 01:41:31,900


1756
01:41:31,900 --> 01:41:32,966
يترك.

1757
01:41:32,966 --> 01:41:34,332


1758
01:41:34,333 --> 01:41:35,799
عد.

1759
01:41:35,800 --> 01:41:38,500


1760
01:41:38,500 --> 01:41:40,600
لن يعودوا.

1761
01:41:40,600 --> 01:41:41,366


1762
01:41:41,366 --> 01:41:42,632
لن يعود.

1763
01:41:42,633 --> 01:42:10,599


1764
01:42:10,600 --> 01:42:12,033
لن يعود.

1765
01:42:12,033 --> 01:42:33,199


1766
01:42:33,200 --> 01:42:37,300
لا أمي لا.  لقد ترك الشركة وهذا كل شيء.

1767
01:42:37,300 --> 01:42:39,200
والسائق لم يتصل.

1768
01:42:39,200 --> 01:42:39,700


1769
01:42:39,700 --> 01:42:41,500
من هو السائق  جيتين؟

1770
01:42:41,500 --> 01:42:43,033
نعم جيتين.

1771
01:42:43,033 --> 01:42:43,766


1772
01:42:43,766 --> 01:42:45,666
خرجوا معا.

1773
01:42:45,666 --> 01:42:46,499


1774
01:42:46,500 --> 01:42:48,233
كلا الهاتفين مغلقان.

1775
01:42:48,233 --> 01:42:48,533


1776
01:42:48,533 --> 01:42:49,566
الأم.

1777
01:42:49,566 --> 01:42:50,399


1778
01:42:50,400 --> 01:42:52,300
أنا أتصل بالشرطة.

1779
01:42:52,300 --> 01:42:53,066


1780
01:42:53,066 --> 01:42:55,166
انا اتقدم.

1781
01:42:55,166 --> 01:42:55,766


1782
01:42:55,766 --> 01:42:58,866
استمر في البحث.  سوف أتناول أدوية ضغط الدم.

1783
01:42:58,866 --> 01:42:59,799
حسن.

1784
01:42:59,800 --> 01:43:04,933


1785
01:43:04,933 --> 01:43:10,033
مرحبا سونر ، ما هو اسم جاسوسنا الشرطي؟

1786
01:43:10,033 --> 01:43:10,266


1787
01:43:10,266 --> 01:43:12,399
سأطبق

1788
01:43:12,400 --> 01:43:12,900


1789
01:43:12,900 --> 01:43:15,166
لا يزال الأب مفقودًا.

1790
01:43:15,166 --> 01:43:29,699


1791
01:43:29,700 --> 01:43:30,633
مرحبًا.

1792
01:43:30,633 --> 01:43:30,999


1793
01:43:31,000 --> 01:43:32,333
سيرين ، هذا أنا.

1794
01:43:32,333 --> 01:43:32,733


1795
01:43:32,733 --> 01:43:34,533
ابنة ، ماذا حدث لوالدك؟

1796
01:43:34,533 --> 01:43:34,699


1797
01:43:34,700 --> 01:43:38,200
اختفت هي وشقيقها أوموت.

1798
01:43:38,200 --> 01:43:39,800
ميتي يستدعي الشرطة.

1799
01:43:39,800 --> 01:43:39,900


1800
01:43:39,900 --> 01:43:43,033
أمي ، شكرا أولا.

1801
01:43:43,033 --> 01:43:43,899


1802
01:43:43,900 --> 01:43:46,133
أعلم أنك لم تخوننا اليوم.

1803
01:43:46,133 --> 01:43:46,366


1804
01:43:46,366 --> 01:43:49,832
أنا بجانب نفسي.  شكرا له ايضا.

1805
01:43:49,833 --> 01:43:50,599


1806
01:43:50,600 --> 01:43:54,100
سيرين ، لقد وضعتني في موقف صعب للغاية.  جداً.

1807
01:43:54,100 --> 01:43:54,366


1808
01:43:54,366 --> 01:43:58,099
لقد حدث الكثير.  أنا أخبرك شخصيا.

1809
01:43:58,100 --> 01:43:58,366


1810
01:43:58,366 --> 01:44:01,532
هذه هي عقدة المشاكل الكبيرة في هذه العائلة!  عقدة جوردييف!

1811
01:44:01,533 --> 01:44:04,566
أمي ، لنتحدث عن هذا لاحقًا.

1812
01:44:04,566 --> 01:44:04,799


1813
01:44:04,800 --> 01:44:07,500
لدينا القليل من الوقت الآن.

1814
01:44:07,500 --> 01:44:07,866


1815
01:44:07,866 --> 01:44:09,766
سوف أسألك شيئا.

1816
01:44:09,766 --> 01:44:12,532


1817
01:44:12,533 --> 01:44:14,166
سيرين ، لا.

1818
01:44:14,166 --> 01:44:15,399


1819
01:44:15,400 --> 01:44:19,066
حسنًا ، عزيزي الرئيس ، أفهم أن الأمر لم يمر 48 ساعة بعد.

1820
01:44:19,066 --> 01:44:22,866
لكن... والدي لن يفعل ذلك أبدًا.

1821
01:44:22,866 --> 01:44:23,199


1822
01:44:23,200 --> 01:44:24,700
هذه اول مرة.

1823
01:44:24,700 --> 01:44:24,866


1824
01:44:24,866 --> 01:44:26,566
الرجل اختفى للتو.

1825
01:44:26,566 --> 01:44:27,599


1826
01:44:27,600 --> 01:44:32,133
نعم ، على الأقل انظر إلى إشارة الهاتف!  هل اعلمك تجارتك ؟!

1827
01:44:32,133 --> 01:44:34,199
على الأقل نعرف أين...

1828
01:44:34,200 --> 01:44:34,466


1829
01:44:34,466 --> 01:44:35,732
كيف حالك يا أمي؟

1830
01:44:35,733 --> 01:44:36,299


1831
01:44:36,300 --> 01:44:40,533
إذا علم والدك أنك تتصل بالشرطة ، فماذا سيقول؟

1832
01:44:40,533 --> 01:44:41,066


1833
01:44:41,066 --> 01:44:42,966
حسناً ، ماذا سنفعل؟

1834
01:44:42,966 --> 01:44:44,799


1835
01:44:44,800 --> 01:44:47,833
تم إطلاق سراح سينار يلماز.

1836
01:44:47,833 --> 01:44:48,266


1837
01:44:48,266 --> 01:44:51,132
فحص سونر عدة مرات.

1838
01:44:51,133 --> 01:44:52,133
إنه غير مذنب.

1839
01:44:52,133 --> 01:44:54,099
لا تخبرني المزيد عن هذا العشاء.

1840
01:44:54,100 --> 01:44:55,733
ماذا يمكنني أن أقول يا بني؟

1841
01:44:55,733 --> 01:44:56,066


1842
01:44:56,066 --> 01:44:58,699
لقد ذهب الرجل لفترة طويلة.

1843
01:44:58,700 --> 01:44:58,900


1844
01:44:58,900 --> 01:45:01,633
ماذا لو سرقها أوموت يوروك أوغلو؟

1845
01:45:01,633 --> 01:45:01,966


1846
01:45:01,966 --> 01:45:05,066
ماذا لو حدث شيء لأبيك؟

1847
01:45:05,066 --> 01:45:05,332


1848
01:45:05,333 --> 01:45:06,333
يستمع.

1849
01:45:06,333 --> 01:45:07,799


1850
01:45:07,800 --> 01:45:10,166
سيرين تعتقد ذلك أيضًا.

1851
01:45:10,166 --> 01:45:13,599
تقول لك أن تتصل بـ سينار.  يقول أن سينار ستجدها.

1852
01:45:13,600 --> 01:45:18,533


1853
01:45:18,533 --> 01:45:23,099
رجل يرتد  نرميها وتعود.

1854
01:45:23,100 --> 01:45:24,633
لا تؤتي ثمارها.

1855
01:45:24,633 --> 01:45:28,199


1856
01:45:28,200 --> 01:45:29,466
حسن.  يترك.

1857
01:45:29,466 --> 01:45:34,966


1858
01:45:34,966 --> 01:45:38,932
لا تهرب مني  اهرب من نفسك.

1859
01:45:38,933 --> 01:45:42,333
كل هذا الإدمان والمخدرات... كل هذا لتحب نفسك.

1860
01:45:42,333 --> 01:45:44,499
الأهم من ذلك ، أحب عائلتك.

1861
01:45:44,500 --> 01:45:48,400
أدر ظهرك لي كل ما تريد.  لقد أدرت ظهرك منذ فترة طويلة.

1862
01:45:48,400 --> 01:45:50,400
تتخلى عن الصبي

1863
01:45:50,400 --> 01:45:50,666


1864
01:45:50,666 --> 01:45:52,532
عن ماذا تتحدث؟

1865
01:45:52,533 --> 01:45:53,999
لن استسلم!

1866
01:45:54,000 --> 01:45:55,366
لقد بنيت حياة جديدة لنفسي.

1867
01:45:55,366 --> 01:45:57,599
كل شيء سار على ما يرام!  لقد تزوجت اليوم يا رجل!

1868
01:45:57,600 --> 01:45:59,366
ماذا تريد مني؟  ماذا تريد؟

1869
01:45:59,366 --> 01:46:01,732
أريد أن أفعل الشيء الصحيح!  يقول.

1870
01:46:01,733 --> 01:46:04,333
قل لي والمدعي العام الحقيقة!

1871
01:46:04,333 --> 01:46:07,299
لا يمكنني القول!  أنت لا تفهم؟!  لا يمكنني القول!

1872
01:46:07,300 --> 01:46:08,433
أخبرني

1873
01:46:08,433 --> 01:46:08,999


1874
01:46:09,000 --> 01:46:13,133
أخبرني  يمكنك ذلك يا جوفين.  سوف ندعمك.

1875
01:46:13,133 --> 01:46:16,066


1876
01:46:16,066 --> 01:46:17,766
من الذي سمم ميرال؟

1877
01:46:17,766 --> 01:46:17,932


1878
01:46:17,933 --> 01:46:19,066
طبعا والدي.

1879
01:46:19,066 --> 01:46:20,366
بالطبع والدك.

1880
01:46:20,366 --> 01:46:21,199


1881
01:46:21,200 --> 01:46:22,133
أبوك.

1882
01:46:22,133 --> 01:46:24,333


1883
01:46:24,333 --> 01:46:27,133
جوفين ، عليك أن تخبر المدعي العام بذلك.

1884
01:46:27,133 --> 01:46:27,566


1885
01:46:27,566 --> 01:46:29,966
يجب أن تخبرنا عن هذا الظلم.

1886
01:46:29,966 --> 01:46:35,166
عليك أن تقول أن والدك يجب أن يبقى هنا!

1887
01:46:35,166 --> 01:46:36,766


1888
01:46:36,766 --> 01:46:40,066
توقف عن السماح لوالدك بالاختباء خلفك.

1889
01:46:40,066 --> 01:46:42,999
اقضي حياة رائعة مع المرأة التي تحبها.

1890
01:46:43,000 --> 01:46:44,533
تستحقها.

1891
01:46:44,533 --> 01:47:16,333


1892
01:47:16,333 --> 01:47:17,733
سوف أقول.

1893
01:47:17,733 --> 01:47:19,299


1894
01:47:19,300 --> 01:47:21,333
سأخبر المدعي العام بكل شيء.

1895
01:47:21,333 --> 01:47:25,099


1896
01:47:25,100 --> 01:47:26,766
رأيت علي.

1897
01:47:26,766 --> 01:47:27,266


1898
01:47:27,266 --> 01:47:29,932
أنا شخص جيد.  أنا بخير.

1899
01:47:29,933 --> 01:47:30,499


1900
01:47:30,500 --> 01:47:32,100
لكن هذا يكفي.

1901
01:47:32,100 --> 01:47:32,533


1902
01:47:32,533 --> 01:47:34,733
أريد أن أكون من أنا.

1903
01:47:34,733 --> 01:47:35,566


1904
01:47:35,566 --> 01:47:38,832
لا أريد أن يساء فهمي.

1905
01:47:38,833 --> 01:47:39,966


1906
01:47:39,966 --> 01:47:42,799
أريد أن يرى العالم كله أنني شخص جيد.

1907
01:47:42,800 --> 01:47:45,333
بالطبع ، أولاً وقبل كل شيء ، نيل.

1908
01:47:45,333 --> 01:47:47,733


1909
01:47:47,733 --> 01:47:49,166
سوف أقول.

1910
01:47:49,166 --> 01:47:53,466


1911
01:47:53,466 --> 01:47:55,499
أحسنت!

1912
01:47:55,500 --> 01:48:31,333


1913
01:48:31,333 --> 01:48:32,833
إضافي.

1914
01:48:32,833 --> 01:48:33,666


1915
01:48:33,666 --> 01:48:36,732
علمت موقعه من إشارة الهاتف.

1916
01:48:36,733 --> 01:48:36,966


1917
01:48:36,966 --> 01:48:38,166
هل مات بالفعل؟

1918
01:48:38,166 --> 01:48:38,266


1919
01:48:38,266 --> 01:48:39,499
دعونا لا نفكر في السيئ.

1920
01:48:39,500 --> 01:48:39,700


1921
01:48:39,700 --> 01:48:43,033
أخبرت الشرطة وسوف يأتون أيضًا.

1922
01:48:43,033 --> 01:48:59,133


1923
01:48:59,133 --> 01:49:00,133
أب؟

1924
01:49:00,133 --> 01:49:04,599


1925
01:49:04,600 --> 01:49:05,533
أب؟

1926
01:49:05,533 --> 01:49:06,899


1927
01:49:06,900 --> 01:49:09,766
على عجل أيها المحامي!  ربما هو بالفعل في عذاب!  بسرعة!

1928
01:49:09,766 --> 01:49:11,466
أبي ، هل أنت هناك؟

1929
01:49:11,466 --> 01:49:12,799


1930
01:49:12,800 --> 01:49:14,266
بسرعة!  بسرعة!

1931
01:49:14,266 --> 01:49:25,332


1932
01:49:25,333 --> 01:49:26,399
أب؟

1933
01:49:26,400 --> 01:49:28,100


1934
01:49:28,100 --> 01:49:29,300
أب؟

1935
01:49:29,300 --> 01:49:30,733


1936
01:49:30,733 --> 01:49:31,866
السيد.  حديد؟!

1937
01:49:31,866 --> 01:49:32,766


1938
01:49:32,766 --> 01:49:33,766
السيد.  حديد؟!

1939
01:49:33,766 --> 01:49:34,599
أب؟

1940
01:49:34,600 --> 01:49:34,866


1941
01:49:34,866 --> 01:49:35,866
السيد.  حديد؟

1942
01:49:35,866 --> 01:49:36,766


1943
01:49:36,766 --> 01:49:37,832
فقيد؟

1944
01:49:37,833 --> 01:49:41,266


1945
01:49:41,266 --> 01:49:42,332
في الحياة.

1946
01:49:42,333 --> 01:49:43,666


1947
01:49:43,666 --> 01:49:44,666
أب

1948
01:49:44,666 --> 01:49:44,866


1949
01:49:44,866 --> 01:49:46,666
سيد دمير ، هل تسمعني؟

1950
01:49:46,666 --> 01:49:46,799


1951
01:49:46,800 --> 01:49:47,833
أب؟

1952
01:49:47,833 --> 01:49:48,166


1953
01:49:48,166 --> 01:49:49,432
هل أدويتك معك؟

1954
01:49:49,433 --> 01:49:49,599


1955
01:49:49,600 --> 01:49:50,200
أب؟

1956
01:49:50,200 --> 01:49:51,066
لا..

1957
01:49:51,066 --> 01:49:51,999


1958
01:49:52,000 --> 01:49:54,400
هناك ماء في السيارة ، أحضره.

1959
01:49:54,400 --> 01:49:55,200


1960
01:49:55,200 --> 01:49:57,933
سيد دمير ، هل تسمعني؟

1961
01:49:57,933 --> 01:49:59,066
بالينت الجبل؟

1962
01:49:59,066 --> 01:49:59,666


1963
01:49:59,666 --> 01:50:00,599
نعم سيد.  حديد.

1964
01:50:00,600 --> 01:50:00,700


1965
01:50:00,700 --> 01:50:01,933
هل أنت؟

1966
01:50:01,933 --> 01:50:02,166


1967
01:50:02,166 --> 01:50:03,899
نعم ، نعم ، سيد دمير.

1968
01:50:03,900 --> 01:50:05,900


1969
01:50:05,900 --> 01:50:07,100
أنت تعرف،

1970
01:50:07,100 --> 01:50:09,266


1971
01:50:09,266 --> 01:50:13,532
ثعبان حقيقي ظللت دافئًا على صدري لسنوات.

1972
01:50:13,533 --> 01:50:15,866


1973
01:50:15,866 --> 01:50:17,166
جيتين ..

1974
01:50:17,166 --> 01:50:18,499


1975
01:50:18,500 --> 01:50:19,900
كان هو الذي اختطفني.

1976
01:50:19,900 --> 01:50:23,766


1977
01:50:23,766 --> 01:50:25,399
أنت قلت.

1978
01:50:25,400 --> 01:50:28,200


1979
01:50:28,200 --> 01:50:30,866
ما عليك أن تشك الأقرب.

1980
01:50:30,866 --> 01:50:31,299


1981
01:50:31,300 --> 01:50:32,733
كنت على حق.

1982
01:50:32,733 --> 01:50:33,199


1983
01:50:33,200 --> 01:50:34,833
لا تهتم.

1984
01:50:34,833 --> 01:50:35,099


1985
01:50:35,100 --> 01:50:35,966
أب؟

1986
01:50:35,966 --> 01:50:37,866


1987
01:50:37,866 --> 01:50:38,699
بي.

1988
01:50:38,700 --> 01:50:41,466


1989
01:50:41,466 --> 01:50:42,866
هل انت بخير ابي

1990
01:50:42,866 --> 01:50:45,399


1991
01:50:45,400 --> 01:50:46,333
هدف؟

1992
01:50:46,333 --> 01:50:47,133
أب؟

1993
01:50:47,133 --> 01:50:50,199


1994
01:50:50,200 --> 01:50:51,266
ابن

1995
01:50:51,266 --> 01:50:51,999


1996
01:50:52,000 --> 01:50:53,000
أب.

1997
01:50:53,000 --> 01:50:53,800


1998
01:50:53,800 --> 01:50:56,200
سامحني يا سينار.

1999
01:50:56,200 --> 01:50:57,866


2000
01:50:57,866 --> 01:50:58,999
أنت تعرف،

2001
01:50:59,000 --> 01:51:03,000


2002
01:51:03,000 --> 01:51:05,300
آمل Yoryukoglu

2003
01:51:05,300 --> 01:51:06,300


2004
01:51:06,300 --> 01:51:07,766
... تبين أن يكون Cetin.

2005
01:51:07,766 --> 01:51:27,532


2006
01:51:27,533 --> 01:51:31,166
دمير؟  ما حدث لك؟  هل أنت بخير؟

2007
01:51:31,166 --> 01:51:33,199
حسنًا ، كل شيء على ما يرام.

2008
01:51:33,200 --> 01:51:34,200


2009
01:51:34,200 --> 01:51:37,333
الحمد لله ، السيد سينار موجود.

2010
01:51:37,333 --> 01:51:38,899


2011
01:51:38,900 --> 01:51:41,600
لأن السيد سينار تعامل مع كل شيء بنفسه.

2012
01:51:41,600 --> 01:51:42,000


2013
01:51:42,000 --> 01:51:44,000
هيا ندخل.

2014
01:51:44,000 --> 01:51:55,766


2015
01:51:55,766 --> 01:51:56,832
عذرًا!

2016
01:51:56,833 --> 01:51:58,499


2017
01:51:58,500 --> 01:51:59,933
بحرص.

2018
01:51:59,933 --> 01:52:25,466


2019
01:52:25,466 --> 01:52:26,766
مع الإفراج يا أخي.

2020
01:52:26,766 --> 01:52:27,799
مع الإصدار.

2021
01:52:27,800 --> 01:52:28,133


2022
01:52:28,133 --> 01:52:29,399
ماذا فعلت؟

2023
01:52:29,400 --> 01:52:30,366


2024
01:52:30,366 --> 01:52:31,032
هاه؟

2025
01:52:31,033 --> 01:52:32,533


2026
01:52:32,533 --> 01:52:36,333
هل تفهم أن هذا لن ينتهي بأن يتم اعتبارك llmut Yorukoglu؟

2027
01:52:36,333 --> 01:52:39,999
سوف يشنقون مقتل سليمان عليك!  تقول أنك طلبت ذلك.

2028
01:52:40,000 --> 01:52:43,866
هل تدرك ما هو الثقب الذي ألقيت فيه بنفسك؟

2029
01:52:43,866 --> 01:52:45,699
قلبي هادئ.

2030
01:52:45,700 --> 01:52:46,066


2031
01:52:46,066 --> 01:52:49,332
ما زلت حرة ، لكن سينار يلماز في الداخل.

2032
01:52:49,333 --> 01:52:55,099
سيعتقد دمير أن أوموت يوروك أوغلو يضع له فخًا وسيخاف.

2033
01:52:55,100 --> 01:52:58,800
لماذا ا؟  لماذا ا؟  كنا سنجد طريقة أخرى.

2034
01:52:58,800 --> 01:52:59,800


2035
01:52:59,800 --> 01:53:01,266
لقد فكرت في ذلك من قبل.

2036
01:53:01,266 --> 01:53:02,066


2037
01:53:02,066 --> 01:53:08,999
خطة جيدة أم لا ، لكنها لا تزال تساعدنا في إخراجك من هناك و

2038
01:53:09,000 --> 01:53:09,166


2039
01:53:09,166 --> 01:53:11,632
إقناع الحديد.

2040
01:53:11,633 --> 01:53:12,266


2041
01:53:12,266 --> 01:53:16,066
من الآن فصاعدًا ، ستفعل أنت بنفسك كل شيء بشكل صحيح.

2042
01:53:16,066 --> 01:53:18,399
مدروسة كل شيء

2043
01:53:18,400 --> 01:53:20,800
ليس في نوبة من الغضب مثلي.

2044
01:53:20,800 --> 01:53:21,866


2045
01:53:21,866 --> 01:53:25,499
انظر ، ولم أتمكن من فعل كل شيء بطريقة ذكية مثلك؟

2046
01:53:25,500 --> 01:53:27,300
لقد استخدمت القوة الغاشمة.

2047
01:53:27,300 --> 01:53:39,700


2048
01:53:39,700 --> 01:53:41,533
انت روحي!

2049
01:53:41,533 --> 01:53:42,733
أخي!

2050
01:53:42,733 --> 01:53:48,499


2051
01:53:48,500 --> 01:53:55,200
فقط بسببك يمكنني إدارة ظهري لهذه الحياة.

2052
01:53:55,200 --> 01:53:58,500


2053
01:53:58,500 --> 01:54:07,533
لأنني كنت أعرف أن لدي أخًا يحميني دائمًا ، بغض النظر عن التكلفة.

2054
01:54:07,533 --> 01:54:09,099


2055
01:54:09,100 --> 01:54:12,000
حتى الموت يا أخي.

2056
01:54:12,000 --> 01:54:12,800


2057
01:54:12,800 --> 01:54:18,266
بغض النظر عما يحدث ، فأنا هناك عندما تحتاجني.  لا تنسى ذلك ، حسنًا؟

2058
01:54:18,266 --> 01:54:18,366


2059
01:54:18,366 --> 01:54:19,366
أعرف.

2060
01:54:19,366 --> 01:54:22,466


2061
01:54:22,466 --> 01:54:25,366
كم أنا محظوظ يا أوموت.

2062
01:54:25,366 --> 01:54:25,532


2063
01:54:25,533 --> 01:54:33,599
ما زلت أعتبر نفسي فشلاً غير كفؤ.

2064
01:54:33,600 --> 01:54:34,700


2065
01:54:34,700 --> 01:54:40,633
ومع ذلك ، تمكنت من كسب حب أخي الرائع وأختي.

2066
01:54:40,633 --> 01:54:43,766


2067
01:54:43,766 --> 01:54:46,166
يبدو أن نجاحي هو أن أكون أخًا كبيرًا.

2068
01:54:46,166 --> 01:54:47,732


2069
01:54:47,733 --> 01:54:51,533
نحن محظوظون جدا بوجودك

2070
01:54:51,533 --> 01:54:51,966


2071
01:54:51,966 --> 01:54:58,266
شكرًا لك ، يمكننا أن نفي بوعدنا للأخ والأب.

2072
01:54:58,266 --> 01:55:01,999


2073
01:55:02,000 --> 01:55:05,933
الوقت ينفد ، يجب أن نذهب.

2074
01:55:05,933 --> 01:55:07,066


2075
01:55:07,066 --> 01:55:10,599
كيف ستغادر  إلى أين؟

2076
01:55:10,600 --> 01:55:10,766


2077
01:55:10,766 --> 01:55:13,832
لا تقلق ، لقد رتبنا كل شيء.

2078
01:55:13,833 --> 01:55:14,299


2079
01:55:14,300 --> 01:55:17,800
سنخبرك عندما نصل إلى هناك ، حسنًا؟

2080
01:55:17,800 --> 01:55:18,066


2081
01:55:18,066 --> 01:55:19,299
يا اخى..

2082
01:55:19,300 --> 01:55:20,800


2083
01:55:20,800 --> 01:55:24,800
ماذا كنت لأفعل من دونك؟  لا أعلم..

2084
01:55:24,800 --> 01:55:27,800


2085
01:55:27,800 --> 01:55:28,800
يستمع،

2086
01:55:28,800 --> 01:55:30,666


2087
01:55:30,666 --> 01:55:31,699
سوف تستمر.

2088
01:55:31,700 --> 01:55:34,133


2089
01:55:34,133 --> 01:55:35,833
أنت تعرف كل شيء.

2090
01:55:35,833 --> 01:55:38,266


2091
01:55:38,266 --> 01:55:39,799
لن يتم القبض علي.

2092
01:55:39,800 --> 01:55:40,133


2093
01:55:40,133 --> 01:55:45,966
سأبقى حيا  كما وعدت.

2094
01:55:45,966 --> 01:55:47,132


2095
01:55:47,133 --> 01:55:53,733
سوف نذهب نحن الثلاثة إلى والدي ونخبرنا كيف انتهى المطاف بدمير في السجن.

2096
01:55:53,733 --> 01:56:02,766


2097
01:56:02,766 --> 01:56:06,632
ستعود ، سأعود.

2098
01:56:06,633 --> 01:56:07,799


2099
01:56:07,800 --> 01:56:11,266
لأنه لن ينجح بدونك ، أنت تعلم ذلك.

2100
01:56:11,266 --> 01:56:12,132


2101
01:56:12,133 --> 01:56:13,399
أيمكنك سماعي؟

2102
01:56:13,400 --> 01:56:13,533


2103
01:56:13,533 --> 01:56:15,033
أسمع ، أعلم.

2104
01:56:15,033 --> 01:56:15,733


2105
01:56:15,733 --> 01:56:18,966
لكن لا تنس محادثتنا الأخرى.

2106
01:56:18,966 --> 01:56:20,466


2107
01:56:20,466 --> 01:56:23,132
أعظم شجاعة هي الحب.

2108
01:56:23,133 --> 01:56:27,333


2109
01:56:27,333 --> 01:56:29,033
سيرين فتاة رائعة.

2110
01:56:29,033 --> 01:56:29,566


2111
01:56:29,566 --> 01:56:32,866
أنت مثالي لبعضكما البعض ، لا تدعها تذهب.

2112
01:56:32,866 --> 01:56:35,466


2113
01:56:35,466 --> 01:56:40,999
إذا لم أعود فجأة ، أموت أو شيء من هذا القبيل...

2114
01:56:41,000 --> 01:56:42,066
شقيق

2115
01:56:42,066 --> 01:56:45,332


2116
01:56:45,333 --> 01:56:48,733
أهديكم لبعضكم البعض ، حسنًا.

2117
01:56:48,733 --> 01:56:49,699


2118
01:56:49,700 --> 01:56:50,600
شقيق

2119
01:56:50,600 --> 01:56:54,200


2120
01:56:54,200 --> 01:56:55,300
أخي.

2121
01:56:55,300 --> 01:56:56,966


2122
01:56:56,966 --> 01:56:58,299
بلدي الأسد

2123
01:56:58,300 --> 01:57:07,000


2124
01:57:07,000 --> 01:57:07,933
الأمل.

2125
01:57:07,933 --> 01:57:10,999


2126
01:57:11,000 --> 01:57:13,066
سأعتني به.

2127
01:57:13,066 --> 01:57:13,332


2128
01:57:13,333 --> 01:57:14,766
لا تقلق.

2129
01:57:14,766 --> 01:58:58,999


2130
01:58:59,000 --> 01:59:00,066
أخي.

2131
01:59:00,066 --> 01:59:00,566


2132
01:59:00,566 --> 01:59:02,066
أخي.

2133
01:59:02,066 --> 01:59:09,199


2134
01:59:09,200 --> 01:59:10,700
ضعها في يدك.

2135
01:59:10,700 --> 01:59:12,300


2136
01:59:12,300 --> 01:59:13,566
أخي.

2137
01:59:13,566 --> 01:59:34,199


2138
01:59:34,200 --> 01:59:35,466
أنا آسف.

2139
01:59:35,466 --> 01:59:37,299


2140
01:59:37,300 --> 01:59:38,833
بلدي الأسد

2141
01:59:38,833 --> 01:59:41,566


2142
01:59:41,566 --> 01:59:44,099
آه ، محامي ، تعال إلى هنا.

2143
01:59:44,100 --> 01:59:50,366
علي المساعدة.  -جيد جيد.

2144
01:59:50,366 --> 02:00:01,599


2145
02:00:01,600 --> 02:00:02,733
الأمل.

2146
02:00:02,733 --> 02:00:33,899


2147
02:00:33,900 --> 02:00:38,233
أردت أن أسألك إذا كنت بخير ، لكن هذا سيكون سؤالًا غبيًا.

2148
02:00:38,233 --> 02:00:40,499


2149
02:00:40,500 --> 02:00:45,200
لقد تعلمت الكثير في يوم قصير بفضلك.

2150
02:00:45,200 --> 02:00:49,100


2151
02:00:49,100 --> 02:00:52,533
بادئ ذي بدء ، أنا لست وحدي.

2152
02:00:52,533 --> 02:00:54,766


2153
02:00:54,766 --> 02:00:59,166
في بعض الأحيان أحتاج إلى الحماية أيضًا.

2154
02:00:59,166 --> 02:01:02,332


2155
02:01:02,333 --> 02:01:03,199
لكن...

2156
02:01:03,200 --> 02:01:04,966


2157
02:01:04,966 --> 02:01:06,499
الأكثر أهمية..

2158
02:01:06,500 --> 02:01:08,300


2159
02:01:08,300 --> 02:01:11,100
كم أحبك.

2160
02:01:11,100 --> 02:01:17,266


2161
02:01:17,266 --> 02:01:18,899
كثيرا جدا.

2162
02:01:18,900 --> 02:01:26,500


2163
02:01:26,500 --> 02:01:30,333
وتعلمنا مدى خوفنا بدونك.

2164
02:01:30,333 --> 02:01:36,966


2165
02:01:36,966 --> 02:01:37,899
و..

2166
02:01:37,900 --> 02:01:38,966


2167
02:01:38,966 --> 02:01:40,766
ماذا سيحدث بعد؟

2168
02:01:40,766 --> 02:01:41,732


2169
02:01:41,733 --> 02:01:43,333
هل يعود الأخ ماهر؟

2170
02:01:43,333 --> 02:01:44,566
سوف يعود.

2171
02:01:44,566 --> 02:01:46,466


2172
02:01:46,466 --> 02:01:47,999
أنا سوف أحضره.

2173
02:01:48,000 --> 02:01:51,266


2174
02:01:51,266 --> 02:01:55,099
لأنني لا أستطيع رفض أي منكم.

2175
02:01:55,100 --> 02:01:56,366


2176
02:01:56,366 --> 02:01:57,399
اعرف هذا.

2177
02:01:57,400 --> 02:01:58,700


2178
02:01:58,700 --> 02:01:59,700
أعرف.

2179
02:01:59,700 --> 02:02:03,566


2180
02:02:03,566 --> 02:02:06,432
تعال ، استلق ، أنت متعب.

2181
02:02:06,433 --> 02:02:08,099


2182
02:02:08,100 --> 02:02:09,033
الأمل.

2183
02:02:09,033 --> 02:02:16,533


2184
02:02:16,533 --> 02:02:17,599
تعال معي.

2185
02:02:17,600 --> 02:02:25,266


2186
02:02:25,266 --> 02:02:27,966
أحتاج الى أحضانك.

2187
02:02:27,966 --> 02:03:23,766


2188
02:03:23,766 --> 02:03:26,499
سنحلها معًا

2189
02:03:26,500 --> 02:03:42,400


2190
02:03:42,400 --> 02:03:43,666
أنت تعرف..

2191
02:03:43,666 --> 02:03:48,266


2192
02:03:48,266 --> 02:03:50,366
انت معجزتي.

2193
02:03:50,366 --> 02:03:52,866


2194
02:03:52,866 --> 02:03:54,999
كثيرا ما تزعجني الحياة.

2195
02:03:55,000 --> 02:03:56,500


2196
02:03:56,500 --> 02:03:58,933
لقد أخذ أحبائي.

2197
02:03:58,933 --> 02:04:02,333


2198
02:04:02,333 --> 02:04:04,866
لقد تصرفت ظلما.

2199
02:04:04,866 --> 02:04:06,766


2200
02:04:06,766 --> 02:04:07,866
لكن...

2201
02:04:07,866 --> 02:04:10,199


2202
02:04:10,200 --> 02:04:16,633
يبدو أنه يحاول الآن تدبير أمورنا من خلال الجمع بيننا.

2203
02:04:16,633 --> 02:04:19,333


2204
02:04:19,333 --> 02:04:23,866
لأنه لا يوجد تفسير آخر لمثل هذه المعجزة.

2205
02:04:23,866 --> 02:04:34,066


2206
02:04:34,066 --> 02:04:36,366
أحبك الأمل.

2207
02:04:36,366 --> 02:04:46,932


2208
02:04:46,933 --> 02:04:48,833
و انا احبك.

2209
02:04:48,833 --> 02:04:56,333


2210
02:04:56,333 --> 02:04:57,533
يا عزيزى

2211
02:04:57,533 --> 02:04:59,166


2212
02:04:59,166 --> 02:05:00,666
عزيزي.

