﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:34,566


2
00:01:34,566 --> 00:01:42,466
كنت مليئة بالحياة اللانهائية.

3
00:01:42,466 --> 00:01:43,399


4
00:01:43,400 --> 00:01:51,733
مثل الربيع قادم إلى المروج.

5
00:01:51,766 --> 00:01:52,599


6
00:01:52,633 --> 00:02:00,533
كان قلبي ينبض بلا توقف.

7
00:02:00,533 --> 00:02:01,833


8
00:02:01,833 --> 00:02:10,899
وشعرت بنيران مشتعلة في صدري.

9
00:02:10,933 --> 00:02:11,933


10
00:02:11,933 --> 00:02:12,799
انت متاخر.

11
00:02:12,800 --> 00:02:13,300


12
00:02:13,333 --> 00:02:15,699
سيد سينار ، أنا لم آتي إلى هنا للحديث عن الفن.

13
00:02:15,733 --> 00:02:15,933


14
00:02:15,966 --> 00:02:17,966
يجب أن آخذك.

15
00:02:17,966 --> 00:02:18,232


16
00:02:18,266 --> 00:02:19,099
بالطبع بكل تأكيد.

17
00:02:19,133 --> 00:02:20,366


18
00:02:20,366 --> 00:02:23,732
أنت بحاجة إلى العدالة.  حسنًا ، أخبرني.

19
00:02:23,766 --> 00:02:24,066


20
00:02:24,100 --> 00:02:25,033
ماذا استطيع قوله؟

21
00:02:25,033 --> 00:02:26,666
قول الحقيقه.

22
00:02:26,700 --> 00:02:26,966


23
00:02:27,000 --> 00:02:33,300
لا أحب عملي ولا منزلي ولا أسرتي.  لا أجد السلام في أي مكان.

24
00:02:33,300 --> 00:02:34,266


25
00:02:34,300 --> 00:02:35,800
الان حان دورك.

26
00:02:35,800 --> 00:02:36,433


27
00:02:36,433 --> 00:02:43,466
أخشى أن يحدث شيء لأحبائي.  بسبب هذا الخوف ، أحيانًا لا أستطيع حتى النوم.

28
00:02:43,500 --> 00:02:44,466


29
00:02:44,466 --> 00:02:46,866
يمكنك الاتصال متى شئت.

30
00:02:46,900 --> 00:02:49,033


31
00:02:49,066 --> 00:02:52,499
لقد أُمرت بالبحث عنك والحصول عليك ، أنا أقوم بعملي.

32
00:02:52,533 --> 00:02:52,666


33
00:02:52,666 --> 00:02:53,432
حسن.

34
00:02:53,466 --> 00:03:06,199


35
00:03:06,200 --> 00:03:07,600
تبدو بخير.

36
00:03:07,600 --> 00:03:08,066


37
00:03:08,100 --> 00:03:09,600
أنت أيضًا أنيق للغاية.

38
00:03:09,600 --> 00:03:13,266


39
00:03:13,300 --> 00:03:16,566
أردت فقط أن أكون أول شخص يراك تبتسم.

40
00:03:16,566 --> 00:03:16,799


41
00:03:16,833 --> 00:03:18,066
أشعر أنني بحالة جيدة معك.

42
00:03:18,066 --> 00:03:18,199


43
00:03:18,233 --> 00:03:20,266
وأشعر أنني بحالة جيدة جدا معك.

44
00:03:20,300 --> 00:03:21,400


45
00:03:21,400 --> 00:03:25,833
كان لقائك من دواعي سروري.  ربما يوما ما سوف نلتقي مرة أخرى.

46
00:03:25,833 --> 00:03:25,966


47
00:03:26,000 --> 00:03:27,633
انها ليست وهمية ، أليس كذلك؟

48
00:03:27,666 --> 00:03:30,666
لا.  حتى العكس.

49
00:03:30,700 --> 00:03:31,133


50
00:03:31,133 --> 00:03:33,299
ظللت أحاول التخلص منك.

51
00:03:33,333 --> 00:03:33,566


52
00:03:33,600 --> 00:03:35,466
يبدو الأمر كما لو أنني في حلم.

53
00:03:35,500 --> 00:03:37,266


54
00:03:37,300 --> 00:03:39,300
إذن دع هذا الحلم لا ينتهي أبدًا.

55
00:03:39,300 --> 00:03:40,366


56
00:03:40,400 --> 00:03:41,600
لا.

57
00:03:41,600 --> 00:04:04,133


58
00:04:04,133 --> 00:04:05,199
صباح الخير.

59
00:04:05,233 --> 00:04:12,066


60
00:04:12,100 --> 00:04:13,533
هل هذا حلم؟

61
00:04:13,533 --> 00:04:14,666


62
00:04:14,666 --> 00:04:15,932
لا.

63
00:04:15,933 --> 00:04:29,733


64
00:04:29,766 --> 00:04:31,199
ماذا حدث؟

65
00:04:31,200 --> 00:04:35,100


66
00:04:35,133 --> 00:04:40,033
مثل ماذا؟  لقد حدث.

67
00:04:40,033 --> 00:04:45,233


68
00:04:45,266 --> 00:04:51,466
لقد تحدثت معك ، مسدت شعرك.

69
00:04:51,466 --> 00:04:53,632


70
00:04:53,666 --> 00:04:58,466
بدأت أحب نفسي كما تراني.

71
00:04:58,466 --> 00:05:01,432


72
00:05:01,433 --> 00:05:04,866
و؟  ماذا حدث بعد ذلك؟

73
00:05:04,900 --> 00:05:06,466


74
00:05:06,466 --> 00:05:08,399
لقد نمت.

75
00:05:08,433 --> 00:05:10,599


76
00:05:10,600 --> 00:05:12,000
حتى متى؟

77
00:05:12,033 --> 00:05:13,533


78
00:05:13,533 --> 00:05:15,766
في 5 دقائق.

79
00:05:15,766 --> 00:05:17,566


80
00:05:17,600 --> 00:05:21,600
هل كذبت هكذا طوال الليل؟  سوف يوقظني

81
00:05:21,633 --> 00:05:22,099


82
00:05:22,100 --> 00:05:27,433
ما يجب القيام به؟  لقد نمت بشكل جميل ولم أجرؤ على إزعاجك.

83
00:05:27,466 --> 00:05:29,832


84
00:05:29,866 --> 00:05:31,632
هذا هو حلمنا الأول معًا.

85
00:05:31,666 --> 00:05:35,232


86
00:05:35,266 --> 00:05:43,266
نعم.  لقد أمضيت بالفعل ليلة في منزلي المزيف.

87
00:05:43,266 --> 00:05:44,266


88
00:05:44,266 --> 00:05:48,599
لكن بالطبع لم يكونوا قريبين من بعضهم البعض.

89
00:05:48,600 --> 00:05:52,566


90
00:05:52,600 --> 00:05:54,766
لا أصدق أنني نمت.

91
00:05:54,800 --> 00:05:57,000


92
00:05:57,000 --> 00:06:03,633
لا بأس ، الوحيد.  أنت متعب ، لكن هذا جيد

93
00:06:03,666 --> 00:06:05,366


94
00:06:05,400 --> 00:06:11,566
أنت قريب ، أريد فقط أن أستنشق رائحتك

95
00:06:11,600 --> 00:06:18,066


96
00:06:18,066 --> 00:06:21,566
تريد أن تجعلني أقع في حبك أكثر بهذه الكلمات ، نعم.

97
00:06:21,600 --> 00:06:23,100


98
00:06:23,100 --> 00:06:26,500
واو ، لدي المزيد من الخطط.

99
00:06:26,533 --> 00:06:26,833


100
00:06:26,833 --> 00:06:28,566
اممم ، توقف.

101
00:06:28,600 --> 00:06:28,833


102
00:06:28,866 --> 00:06:30,532
لماذا ا؟

103
00:06:30,566 --> 00:06:31,899


104
00:06:31,900 --> 00:06:33,400
لا يمكنك أن تكون هنا.

105
00:06:33,400 --> 00:06:33,500


106
00:06:33,533 --> 00:06:35,533
لماذا ا؟  هذه غرفتي.

107
00:06:35,566 --> 00:06:35,699


108
00:06:35,733 --> 00:06:39,966
لكن قد يساء فهمنا.  تخيل ماذا سيفكرون بي لاحقًا.

109
00:06:40,000 --> 00:06:40,133


110
00:06:40,133 --> 00:06:44,066
ماذا كان يعتقد؟  نحن بالغون.

111
00:06:44,100 --> 00:06:44,900


112
00:06:44,933 --> 00:06:49,499
لكنهم قد يعتقدون أن لدينا شيء.

113
00:06:49,500 --> 00:06:50,233


114
00:06:50,233 --> 00:06:52,866
جيد جيد جيد.

115
00:06:52,900 --> 00:06:53,533


116
00:06:53,533 --> 00:06:57,966
لكن بشرط.

117
00:06:58,000 --> 00:06:58,733


118
00:06:58,733 --> 00:07:00,566
ماذا؟

119
00:07:00,600 --> 00:07:02,000


120
00:07:02,000 --> 00:07:09,533
سنذهب إلى مكان ما معًا لبضعة أيام.  فقط أنا و أنت.  هل تعد

121
00:07:09,566 --> 00:07:10,099


122
00:07:10,100 --> 00:07:12,066
انا احتاجه كثيرا

123
00:07:12,100 --> 00:07:14,400


124
00:07:14,433 --> 00:07:15,699
و أين؟

125
00:07:15,700 --> 00:07:16,433


126
00:07:16,466 --> 00:07:18,099
أينما تريد.

127
00:07:18,100 --> 00:07:28,800


128
00:07:28,800 --> 00:07:34,266
أراك إذن يا حب.

129
00:07:34,300 --> 00:07:34,800


130
00:07:34,800 --> 00:07:35,866
أرك لاحقًا.

131
00:07:35,900 --> 00:08:05,466


132
00:08:05,466 --> 00:08:07,032
صباح الخير.

133
00:08:07,033 --> 00:08:07,733


134
00:08:07,766 --> 00:08:10,566
صباح الخير.  هل هو لدمير؟

135
00:08:10,566 --> 00:08:11,099


136
00:08:11,133 --> 00:08:15,466
لكني أعددت لك.  بقيت مستيقظًا طوال الليل بسبب صعوبة الحركة.

137
00:08:15,466 --> 00:08:16,766


138
00:08:16,766 --> 00:08:20,866
لم يستطع دمير النوم على الإطلاق.  ولم يتركني أنام.

139
00:08:20,900 --> 00:08:21,166


140
00:08:21,200 --> 00:08:23,633
حسنًا ، لقد وصلت إلى هنا وهدأت قليلاً.

141
00:08:23,633 --> 00:08:23,833


142
00:08:23,866 --> 00:08:26,932
نعم ، يمكن فهم ذلك.  أعتقد أن هذا هو العنوان الوحيد الذي لا يعرفه Cetin.

143
00:08:26,933 --> 00:08:27,599


144
00:08:27,633 --> 00:08:29,999
إذا لم يكن هناك تجديدات ، فسيكون ذلك أفضل.

145
00:08:30,000 --> 00:08:30,400


146
00:08:30,433 --> 00:08:35,099
في الواقع ، كان السيد دمير غاضبًا جدًا عندما طرد سيرين من المنزل.

147
00:08:35,100 --> 00:08:40,700
أردت أن أعطيها لسيرين.  على وجه التحديد ، أعطه لـ Guven.  كانت هذه خططه.  لكني حصلت عليه.

148
00:08:40,733 --> 00:08:41,366


149
00:08:41,366 --> 00:08:44,732
ديمير النموذجي: أولاً يفعل الأشياء ، ثم يندم عليها.

150
00:08:44,766 --> 00:08:45,066


151
00:08:45,100 --> 00:08:45,800
نعم.

152
00:08:45,833 --> 00:08:46,466


153
00:08:46,466 --> 00:08:48,099
هل هذه أدوية دمير؟

154
00:08:48,133 --> 00:08:48,299


155
00:08:48,333 --> 00:08:53,133
نعم ، مدس القلب وضغط الدم.  نمت الليلة الماضية ، لذلك عليك أن تأخذه باستمرار.

156
00:08:53,133 --> 00:08:53,399


157
00:08:53,433 --> 00:08:58,166
وفعلت الشيء الصحيح يا عائشة.  أرني متى يحين موعد الأدوية حتى أتمكن من متابعة الأمر أيضًا.

158
00:08:58,166 --> 00:08:59,332
بالطبع بفرح.

159
00:08:59,366 --> 00:09:00,932


160
00:09:00,933 --> 00:09:06,133
يحتاج إلى الكثير من الدعم الآن.  الشيء الذي كان يخشاه أكثر من غيره قد حدث.

161
00:09:06,133 --> 00:09:06,866


162
00:09:06,900 --> 00:09:13,800
كما تعلم ، كان والده قاسياً للغاية.
لقد جوعوهم لأغراض تعليمية.

163
00:09:13,833 --> 00:09:14,433


164
00:09:14,433 --> 00:09:18,666
وعندما بكى الديمير ، ربطه والده بالعمود وضربه.

165
00:09:18,700 --> 00:09:19,200


166
00:09:19,233 --> 00:09:22,566
وتركه هناك في منتصف الليل.

167
00:09:22,600 --> 00:09:25,233


168
00:09:25,233 --> 00:09:29,133
لا أعلم.  حزين جدا.

169
00:09:29,166 --> 00:09:29,932


170
00:09:29,933 --> 00:09:33,599
ربما لهذا السبب لا يستطيع البكاء؟

171
00:09:33,633 --> 00:09:38,899
لا يبكي دمير جوموسي ، لكنه سيجعلك تبكي.  توقف عن الحلم مبكرا

172
00:09:38,933 --> 00:09:44,933
بني ، ضع التفاحة جانباً ، سأعد الفطور الآن.  يُدعى سيرين ، ربما سيأتون.

173
00:09:44,933 --> 00:09:45,466


174
00:09:45,500 --> 00:09:49,000
ماذا فعل؟  هل اسمه سيرين؟

175
00:09:49,033 --> 00:09:49,799


176
00:09:49,800 --> 00:09:53,033
أمي ، يبدو أنك لا تفهم الوضع الذي نحن فيه.

177
00:09:53,033 --> 00:09:54,533


178
00:09:54,533 --> 00:09:57,166
غادر رجل المنزل في منتصف الليل بسبب مخاوف أمنية.

179
00:09:57,200 --> 00:09:57,566


180
00:09:57,566 --> 00:09:59,166
كيف يمكنك أن تكون متهورًا جدًا؟

181
00:09:59,166 --> 00:10:02,599


182
00:10:02,633 --> 00:10:04,433
اذهبي واشرحي الأمر لزوجك بنفسك.

183
00:10:04,466 --> 00:10:23,199


184
00:10:23,233 --> 00:10:25,266
دعنا نتحقق مما إذا كانت هناك درجة حرارة.

185
00:10:25,300 --> 00:10:27,366


186
00:10:27,400 --> 00:10:31,133
عظيم ، درجة الحرارة طبيعية.

187
00:10:31,133 --> 00:10:32,333


188
00:10:32,366 --> 00:10:34,766
الآن دعنا نتحقق من الضغط.

189
00:10:34,766 --> 00:10:47,766


190
00:10:47,766 --> 00:10:50,532
لنأخذ ذلك أولاً.

191
00:10:50,566 --> 00:10:54,899


192
00:10:54,900 --> 00:10:56,933
آمل ألا أؤذيك.

193
00:10:56,966 --> 00:10:58,899


194
00:10:58,933 --> 00:11:00,999
دعونا نرى كيف يبدو الضغط.

195
00:11:01,000 --> 00:11:10,933


196
00:11:10,933 --> 00:11:13,999
اعترف بذلك ، لقد أحببت موسيقاي.

197
00:11:14,000 --> 00:11:15,800


198
00:11:15,833 --> 00:11:20,033
حسنًا ، أوافق ، أغاني التسعينيات مختلفة تمامًا.

199
00:11:20,066 --> 00:11:20,699


200
00:11:20,700 --> 00:11:22,900
أنا أحب شرائطك.

201
00:11:22,933 --> 00:11:26,466


202
00:11:26,500 --> 00:11:28,633
الضغط طبيعي أيضًا.

203
00:11:28,666 --> 00:11:31,566


204
00:11:31,566 --> 00:11:34,099
هنا سأزيله.

205
00:11:34,100 --> 00:11:35,933


206
00:11:35,966 --> 00:11:37,899
وهذا جاهز.

207
00:11:37,933 --> 00:11:38,766


208
00:11:38,766 --> 00:11:40,599
سأرتدي هذا.

209
00:11:40,633 --> 00:11:42,066


210
00:11:42,066 --> 00:11:43,699
فعله.

211
00:11:43,733 --> 00:11:49,533


212
00:11:49,566 --> 00:11:53,799
بينما كنت تستعد ، أنهينا أنا وعمي إبراهيم روتيننا الصباحي.

213
00:11:53,800 --> 00:11:58,900


214
00:11:58,933 --> 00:12:01,333
انه ظريف.

215
00:12:01,366 --> 00:12:07,999


216
00:12:08,000 --> 00:12:09,800
أب!

217
00:12:09,833 --> 00:12:12,366


218
00:12:12,366 --> 00:12:17,099
أبي ، أنا أعرف تلك النظرة.  أرى أنه اعتنى بك.

219
00:12:17,100 --> 00:12:25,200


220
00:12:25,233 --> 00:12:28,433
سنذهب قريبا.

221
00:12:28,433 --> 00:12:28,633


222
00:12:28,633 --> 00:12:36,699
صديقتي وأنا سنحارب الشر.

223
00:12:36,733 --> 00:12:52,033


224
00:12:52,033 --> 00:12:54,699
اراك يا ابي العزيز.

225
00:12:54,733 --> 00:12:55,833


226
00:12:55,833 --> 00:12:59,366
أوموت ، ماذا تعني "صديقتي"؟

227
00:12:59,400 --> 00:12:59,500


228
00:12:59,533 --> 00:13:02,866
كان يجب أن أحذرك إذا أخبرت والدك بذلك.

229
00:13:02,900 --> 00:13:03,800


230
00:13:03,800 --> 00:13:09,066
عمي إبراهيم ، قد يبدو أنني أخفيت علاقتنا عنك ، لكن في الواقع...

231
00:13:09,100 --> 00:13:09,600


232
00:13:09,633 --> 00:13:11,366
آه ، امل!

233
00:13:11,400 --> 00:13:12,333


234
00:13:12,333 --> 00:13:15,766
سوف يفهمنا والدي ، يا أبي الصحيح؟

235
00:13:15,800 --> 00:13:18,966


236
00:13:18,966 --> 00:13:20,966
يتفق معي ، دعنا نذهب.

237
00:13:21,000 --> 00:13:21,133


238
00:13:21,166 --> 00:13:22,999
أرك لاحقًا.

239
00:13:23,033 --> 00:13:24,866


240
00:13:24,900 --> 00:13:26,566
الأمل!

241
00:13:26,600 --> 00:13:44,666


242
00:13:44,666 --> 00:13:48,966
شكرا عائشة ، هل يمكنك تركنا وشأننا؟

243
00:13:48,966 --> 00:13:51,132


244
00:13:51,166 --> 00:13:53,032
بالطبع بكل تأكيد.

245
00:13:53,066 --> 00:13:58,432


246
00:13:58,433 --> 00:14:00,966
لم أستطع النوم طرفة عين طوال الليل.

247
00:14:01,000 --> 00:14:06,466


248
00:14:06,466 --> 00:14:10,366
-لماذا؟  - راودتني كوابيس

249
00:14:10,400 --> 00:14:12,033


250
00:14:12,033 --> 00:14:14,833
هذا Umut Yorukoglu ، يعني Cetiri

251
00:14:14,833 --> 00:14:16,533


252
00:14:16,566 --> 00:14:19,299
حلمت طوال الليل.

253
00:14:19,333 --> 00:14:23,499


254
00:14:23,500 --> 00:14:24,933
ماذا؟!

255
00:14:24,933 --> 00:14:26,433


256
00:14:26,433 --> 00:14:28,566
لقد رأيت أخيرًا جلادك.

257
00:14:28,600 --> 00:14:29,600


258
00:14:29,633 --> 00:14:31,099
أنت؟!

259
00:14:31,100 --> 00:14:32,033


260
00:14:32,033 --> 00:14:33,666
هل انت سعيد الان

261
00:14:33,666 --> 00:14:40,832


262
00:14:40,866 --> 00:14:42,699
يمكنك مناداتي بالقاتل.

263
00:14:42,733 --> 00:14:43,133


264
00:14:43,133 --> 00:14:44,966
يمكنك إلصاق هذه الجريمة بي.

265
00:14:45,000 --> 00:14:47,800


266
00:14:47,833 --> 00:14:51,799
لكن الآن ستفهم ما يشبه الموت.

267
00:14:51,800 --> 00:14:57,433


268
00:14:57,466 --> 00:14:59,532
لا حاجة.

269
00:14:59,566 --> 00:15:03,332


270
00:15:03,333 --> 00:15:05,399
هل يمكنك ضغطه؟

271
00:15:05,433 --> 00:15:17,533


272
00:15:17,566 --> 00:15:21,132
لكنك لم تشك في ذلك؟

273
00:15:21,166 --> 00:15:22,699


274
00:15:22,700 --> 00:15:25,266
قال سينار منذ البداية ،

275
00:15:25,266 --> 00:15:26,066


276
00:15:26,100 --> 00:15:32,666
أن معظم الجرائم يرتكبها أقرب الناس إليهم.

277
00:15:32,666 --> 00:15:38,166


278
00:15:38,166 --> 00:15:41,066
ميرال ، أنا سعيد لوجودك بجانبي.

279
00:15:41,100 --> 00:15:41,600
ميرال ، أنا سعيد لوجودك بجانبي.

280
00:15:41,600 --> 00:15:44,000


281
00:15:44,000 --> 00:15:48,333
أعتقد أنه يمكننا التغلب على كل هذه الصعوبات معًا.

282
00:15:48,333 --> 00:15:51,933


283
00:15:51,933 --> 00:15:54,033
سأفعل كل ما في وسعي.

284
00:15:54,033 --> 00:15:59,533


285
00:15:59,533 --> 00:16:01,466
أعلم أنك تزعجني.

286
00:16:01,466 --> 00:16:03,932


287
00:16:03,933 --> 00:16:08,933
عندما سألت عما إذا كان Cinar هو Umut Yorukoglu ، رفعت يدي ضدك.

288
00:16:08,933 --> 00:16:13,899


289
00:16:13,900 --> 00:16:15,333
أنا آسف.

290
00:16:15,333 --> 00:16:17,366


291
00:16:17,366 --> 00:16:19,032
توقف عن فعل ذلك.

292
00:16:19,033 --> 00:16:19,499


293
00:16:19,500 --> 00:16:25,366
وهذا لن يحدث مرة أخرى.  لن أفعل أي شيء يزعجك.

294
00:16:25,366 --> 00:16:32,166


295
00:16:32,166 --> 00:16:35,899
وماذا يريد Umut Yorukoglu هذا؟

296
00:16:35,900 --> 00:16:40,566


297
00:16:40,566 --> 00:16:43,499
انتقام ام مال؟

298
00:16:43,500 --> 00:16:54,500


299
00:16:54,500 --> 00:16:59,766
عدالة.  يريدني أن أعترف بالجريمة.

300
00:16:59,766 --> 00:17:08,966


301
00:17:08,966 --> 00:17:13,632
وماذا سوف تفعل؟  هذا الرجل لن يستسلم أبدا.

302
00:17:13,633 --> 00:17:15,566


303
00:17:15,566 --> 00:17:20,299
أنت على حق ، لن يستقيل.  سأتخذ جميع الإجراءات اللازمة ، وسأزيد الأمن.

304
00:17:20,300 --> 00:17:25,700


305
00:17:25,700 --> 00:17:29,033
بالمناسبة لدي طلب لك.

306
00:17:29,033 --> 00:17:30,866


307
00:17:30,866 --> 00:17:33,966
تأكد من عودة سيرين إلى المنزل.

308
00:17:33,966 --> 00:17:36,499


309
00:17:36,500 --> 00:17:38,933
كم مرة كتبت ، اتصلت ،

310
00:17:38,933 --> 00:17:39,466


311
00:17:39,466 --> 00:17:44,132
أخبرته أن يأتي ويدعمنا في هذا الوقت الصعب.

312
00:17:44,133 --> 00:17:44,966


313
00:17:44,966 --> 00:17:47,599
لكنها لا تريد أن تأتي.

314
00:17:47,600 --> 00:17:51,900


315
00:17:51,900 --> 00:17:57,300
أنا أثق بك في هذا الأمر ، ستقنعها.

316
00:17:57,300 --> 00:18:14,766


317
00:18:14,766 --> 00:18:16,699
شقيق؟

318
00:18:16,700 --> 00:18:17,800


319
00:18:17,800 --> 00:18:21,400
هل ستغادر بالفعل؟  لكن ماذا عن الفطور؟

320
00:18:21,400 --> 00:18:21,800


321
00:18:21,800 --> 00:18:26,266
لنذهب يا أختي.  أردت فقط إيقاظك حتى لا يكون أبي وحيدا.

322
00:18:26,266 --> 00:18:26,666


323
00:18:26,666 --> 00:18:29,299
واحد؟  أين العمات

324
00:18:29,300 --> 00:18:32,366


325
00:18:32,366 --> 00:18:34,299
لن يعيشوا هنا بعد.

326
00:18:34,300 --> 00:18:35,100


327
00:18:35,100 --> 00:18:38,766
لم يكن لدي وقت لأحبك الليلة الماضية ، أنا آسف.

328
00:18:38,766 --> 00:18:39,099


329
00:18:39,100 --> 00:18:43,433
منذ أن تم اكتشاف الأخ ، يجب عليك حماية العمات.

330
00:18:43,433 --> 00:18:43,566


331
00:18:43,566 --> 00:18:46,432
سوف يأكلون بعضهم البعض بدون وجودنا.

332
00:18:46,433 --> 00:18:46,799


333
00:18:46,800 --> 00:18:51,333
قد تكون على حق ، لكن الأوقات العصيبة تتطلب اتخاذ إجراءات يائسة.

334
00:18:51,333 --> 00:18:52,166


335
00:18:52,166 --> 00:18:56,666
كان المنزل فارغًا تمامًا.  حسنًا ، أنا حر ، سأعتني بوالدي.

336
00:18:56,666 --> 00:18:57,866


337
00:18:57,866 --> 00:19:01,099
شكرا أختي.  أنا آسف لأنني لم أحذرك مسبقًا.

338
00:19:01,100 --> 00:19:02,566
لكنك فقط كنت حرا اليوم.

339
00:19:02,566 --> 00:19:05,999
لا بأس يا أخي ، لا تعتذر!  بالطبع سأعتني بوالدي.

340
00:19:06,000 --> 00:19:06,333


341
00:19:06,333 --> 00:19:08,666
اعتنِ بنفسك!

342
00:19:08,666 --> 00:19:09,599


343
00:19:09,600 --> 00:19:14,633
شكرًا!  وأنت تتصل بشيكر ، دعها تأتي إلى هنا أيضًا.

344
00:19:14,633 --> 00:19:18,499


345
00:19:18,500 --> 00:19:22,333
حتى يتم القبض على ميتي ، علينا جميعًا البقاء هنا.

346
00:19:22,333 --> 00:19:23,099


347
00:19:23,100 --> 00:19:24,733
هذا صحيح يا كابتن.

348
00:19:24,733 --> 00:19:26,099


349
00:19:26,100 --> 00:19:29,533
أرك لاحقًا.

350
00:19:29,533 --> 00:19:33,499


351
00:19:33,500 --> 00:19:36,633
ابي وشاكر لك.

352
00:19:36,633 --> 00:19:39,666


353
00:19:39,666 --> 00:19:40,932
أرك لاحقًا.

354
00:19:40,933 --> 00:19:57,166


355
00:19:57,166 --> 00:19:59,032
أعتقد أنك تعلمت الدرس الخاص بك.

356
00:19:59,033 --> 00:19:59,399


357
00:19:59,400 --> 00:20:02,033
لا مزيد من القتال.

358
00:20:02,033 --> 00:20:47,066


359
00:20:47,066 --> 00:20:51,199
أوه ، الفوسفور ، وأنا في انتظارك.

360
00:20:51,200 --> 00:20:52,733


361
00:20:52,733 --> 00:20:55,133
تعال الى هنا.

362
00:20:55,133 --> 00:20:55,766


363
00:20:55,766 --> 00:20:58,499
لنتحدث عن ديونك.

364
00:20:58,500 --> 00:21:00,533
أي دين يا أخي؟

365
00:21:00,533 --> 00:21:02,399


366
00:21:02,400 --> 00:21:05,900
يا أنت ، لقد أصبح لسانك طويلًا حقًا.

367
00:21:05,900 --> 00:21:06,200


368
00:21:06,200 --> 00:21:08,533
يقولون إنك تتحدث عني من خلف ظهري.

369
00:21:08,533 --> 00:21:11,833
هل يمكن ان تخبر عيني

370
00:21:11,833 --> 00:21:11,999


371
00:21:12,000 --> 00:21:14,766
ماذا قلت؟  أنا لم أقل شيئًا عنك.

372
00:21:14,766 --> 00:21:16,766
مهلا ، لا تجرؤ على الكذب!

373
00:21:16,766 --> 00:21:18,399
لقد طفح الكيل.

374
00:21:18,400 --> 00:21:18,766


375
00:21:18,766 --> 00:21:21,832
كن أذكى منه ، لا تهتم.

376
00:21:21,833 --> 00:21:22,333


377
00:21:22,333 --> 00:21:27,633
وجودي هنا عقاب له.  تعرفت عليه بشكل أفضل في الزنزانة.  ويبدو أنه رجل جيد.

378
00:21:27,633 --> 00:21:35,299


379
00:21:35,300 --> 00:21:39,933
علاوة على ذلك ، فهو أحد أغنى الأشخاص في تركيا.

380
00:21:39,933 --> 00:21:40,299


381
00:21:40,300 --> 00:21:45,833
سنهزمه وبعد ذلك سنكون أسوأ ، لأنك تفهم كيف يعمل كل شيء هنا.

382
00:21:45,833 --> 00:21:52,733


383
00:21:52,733 --> 00:21:54,366
استمع هنا يا فتى.

384
00:21:54,366 --> 00:21:55,699


385
00:21:55,700 --> 00:21:58,100
بما أنك تعهدت بهذا الرجل ،

386
00:21:58,100 --> 00:21:59,333


387
00:21:59,333 --> 00:22:01,933
أنت الآن مسؤول عن هذا الأمير الصغير.

388
00:22:01,933 --> 00:22:07,133


389
00:22:07,133 --> 00:22:11,933
إذا أزعجني ذلك ، فستكون مسؤولاً.

390
00:22:11,933 --> 00:22:15,066


391
00:22:15,066 --> 00:22:16,066
أبق على اتصال.

392
00:22:16,066 --> 00:22:16,866


393
00:22:16,866 --> 00:22:18,066
اعمال؟

394
00:22:18,066 --> 00:22:18,766


395
00:22:18,766 --> 00:22:20,199
اعمال.  اعمال.

396
00:22:20,200 --> 00:22:21,333
من الخير.

397
00:22:21,333 --> 00:22:23,299


398
00:22:23,300 --> 00:22:25,033
دعنا نذهب أيها السادة ، دعنا نذهب.

399
00:22:25,033 --> 00:22:35,066


400
00:22:35,066 --> 00:22:37,399
هل أنت مستعد للقاء المدعي العام؟

401
00:22:37,400 --> 00:22:42,700


402
00:22:42,700 --> 00:22:43,966
مستعد.

403
00:22:43,966 --> 00:22:45,299


404
00:22:45,300 --> 00:22:46,300
رائع.

405
00:22:46,300 --> 00:22:47,500


406
00:22:47,500 --> 00:22:49,966
سأتصل بالحارس.

407
00:22:49,966 --> 00:22:58,066


408
00:22:58,066 --> 00:22:59,332
يحمي!

409
00:22:59,333 --> 00:23:01,666


410
00:23:01,666 --> 00:23:02,966
يحمي!

411
00:23:02,966 --> 00:23:14,199


412
00:23:14,200 --> 00:23:16,066
اتصلت يا أبي

413
00:23:16,066 --> 00:23:18,366
نعم ، تعال إلى هنا يا بني ، نحن بحاجة للتحدث.

414
00:23:18,366 --> 00:23:21,299


415
00:23:21,300 --> 00:23:28,533
Umut Yoryukoglu ، هذا هو Cetin ، هل تعرف لماذا اختطفني؟  لأنه متهم بالقتل.

416
00:23:28,533 --> 00:23:28,999


417
00:23:29,000 --> 00:23:31,966
لقد صورته على أنه قاتل سليمان.

418
00:23:31,966 --> 00:23:33,766
ماذا ، هل من الصعب أن تكون قاتلاً؟

419
00:23:33,766 --> 00:23:33,999


420
00:23:34,000 --> 00:23:37,200
شارك.  أنا أتحدث عن أشياء خطيرة.  انا لا امزح.

421
00:23:37,200 --> 00:23:38,100


422
00:23:38,100 --> 00:23:41,966
انظر ، هذا Cetin مختل عقليا ، مجنون.

423
00:23:41,966 --> 00:23:42,266


424
00:23:42,266 --> 00:23:45,399
لو كنت في حذائي بالأمس ، لكنت فهمت هذا بشكل أفضل.

425
00:23:45,400 --> 00:23:49,400
نحن نلومه - لن يتركنا وشأننا.

426
00:23:49,400 --> 00:23:49,800


427
00:23:49,800 --> 00:23:52,100
يجب أن نتخذ الاحتياطات.

428
00:23:52,100 --> 00:23:52,266


429
00:23:52,266 --> 00:23:54,699
يجب أن نغطي ظهورنا جيدًا.

430
00:23:54,700 --> 00:23:56,900
بالطبع يا أبي.  دائماً.

431
00:23:56,900 --> 00:23:57,200


432
00:23:57,200 --> 00:23:58,266
ممتاز.

433
00:23:58,266 --> 00:23:59,499


434
00:23:59,500 --> 00:24:04,633
بالمناسبة ، لقد اكتشفت البدلة والأسلحة ، أليس كذلك؟

435
00:24:04,633 --> 00:24:29,399


436
00:24:29,400 --> 00:24:30,633
السيد ميتي.

437
00:24:30,633 --> 00:24:32,499


438
00:24:32,500 --> 00:24:35,400
وكنت أبحث عنك.  السيد دمير يتصل بك.

439
00:24:35,400 --> 00:24:35,500


440
00:24:35,500 --> 00:24:37,466
حسن.  حسنًا ، سأكون هناك قريبًا.

441
00:24:37,466 --> 00:24:40,166
لكن الأمر عاجل ، سيد ميتي.

442
00:24:40,166 --> 00:24:42,299


443
00:24:42,300 --> 00:24:46,200
حسن.  خذ هذه الحقيبة إلى مكتبي.

444
00:24:46,200 --> 00:24:49,200


445
00:24:49,200 --> 00:24:54,066
سيد ميتي ، هل بدأت ممارسة الرياضة؟

446
00:24:54,066 --> 00:24:54,266


447
00:24:54,266 --> 00:24:57,099
نعم كيف حالك سيتو!

448
00:24:57,100 --> 00:25:12,866


449
00:25:12,866 --> 00:25:15,099
شارك.  ابن!

450
00:25:15,100 --> 00:25:17,100
بالطبع يا أبي.

451
00:25:17,100 --> 00:25:19,133


452
00:25:19,133 --> 00:25:21,633
أنا متورط في هذا أيضًا ، أليس كذلك؟

453
00:25:21,633 --> 00:25:21,799


454
00:25:21,800 --> 00:25:23,333
أحرقت ملابسي.

455
00:25:23,333 --> 00:25:24,133


456
00:25:24,133 --> 00:25:28,999
صهرنا الأسلحة في مصنعنا القديم.  لا تقلق.

457
00:25:29,000 --> 00:25:29,266


458
00:25:29,266 --> 00:25:32,999
أحسنت.  حتى لا يكون لدينا صداع.

459
00:25:33,000 --> 00:25:34,333


460
00:25:34,333 --> 00:25:39,266
أبي ، لا يجب أن نجلس وننتظر.

461
00:25:39,266 --> 00:25:45,132
إذا سألت عائلتي عن Qetin ، فربما سيظهر شيء ما.

462
00:25:45,133 --> 00:25:45,866


463
00:25:45,866 --> 00:25:49,499
حسن.  فكره جيده.  محاولة.

464
00:25:49,500 --> 00:26:12,000


465
00:26:12,000 --> 00:26:13,833
مرحباً بيريل ، هل أنت في الشركة القابضة؟

466
00:26:13,833 --> 00:26:14,199


467
00:26:14,200 --> 00:26:17,766
يجب أن يكون هناك حقيبة في مكتبي ، انظر إذا كانت هناك.

468
00:26:17,766 --> 00:26:18,766
الآن؟

469
00:26:18,766 --> 00:26:21,999
لا ، بعد شهرين يا بيريل!  إذا الآن - ثم الآن!

470
00:26:22,000 --> 00:26:23,300


471
00:26:23,300 --> 00:26:24,300
هل انت قريب من المكتب؟

472
00:26:24,300 --> 00:26:26,266
نعم سيد.  سألقي نظرة الآن.

473
00:26:26,266 --> 00:26:27,266
حسن.

474
00:26:27,266 --> 00:26:29,266


475
00:26:29,266 --> 00:26:31,066
تعال!  لم يتم العثور على؟

476
00:26:31,066 --> 00:26:32,266


477
00:26:32,266 --> 00:26:33,932
ذهبت للداخل.

478
00:26:33,933 --> 00:26:34,666


479
00:26:34,666 --> 00:26:36,199
انظر إذا كان هناك حقيبة؟

480
00:26:36,200 --> 00:26:36,333


481
00:26:36,333 --> 00:26:38,466
انظر ، ثانية واحدة.

482
00:26:38,466 --> 00:26:40,066
تعال يا بيريل.

483
00:26:40,066 --> 00:26:41,399


484
00:26:41,400 --> 00:26:44,233
يجب أن تكون حقيبة زرقاء كبيرة.

485
00:26:44,233 --> 00:26:46,333


486
00:26:46,333 --> 00:26:49,033
تعال يا صديقي ، لقد مر عام.  يترك.

487
00:26:49,033 --> 00:26:49,566


488
00:26:49,566 --> 00:26:50,899
لا ، سيد ميتي.

489
00:26:50,900 --> 00:26:52,366


490
00:26:52,366 --> 00:26:53,366
مثله؟

491
00:26:53,366 --> 00:26:54,332


492
00:26:54,333 --> 00:26:55,533
هل أنت واثق؟

493
00:26:55,533 --> 00:26:56,299


494
00:26:56,300 --> 00:26:59,933
هناك خزانة مقفلة هنا ، لكن عليك أن تأتي.

495
00:26:59,933 --> 00:27:06,333
حسن.  حسن.  أنت تعطي Soner لفتح تلك الخزانة.  انا في الطريق.

496
00:27:06,333 --> 00:27:23,899


497
00:27:23,900 --> 00:27:24,700
سكر.

498
00:27:24,700 --> 00:27:25,766
مرحبًا.

499
00:27:25,766 --> 00:27:28,932


500
00:27:28,933 --> 00:27:30,899
هل نعمل اليوم؟

501
00:27:30,900 --> 00:27:34,800
هل نبدأ فورًا أم ننتظر قليلاً أولاً؟

502
00:27:34,800 --> 00:27:38,999
أنت، اجلس.  على أي حال ، لن نغادر هنا حتى تنتهي المهمة.

503
00:27:39,000 --> 00:27:40,100
البرد.

504
00:27:40,100 --> 00:27:42,466


505
00:27:42,466 --> 00:27:45,932
هل أنت بخير؟  في شي عم يزعجك؟

506
00:27:45,933 --> 00:27:48,166


507
00:27:48,166 --> 00:27:51,366
حسن.  مرتبك قليلا.  سأخبرك لاحقا.

508
00:27:51,366 --> 00:27:52,666


509
00:27:52,666 --> 00:27:56,199
أوضح أننا سنشارك المشاكل.  حسنًا ، لنفعل ذلك.

510
00:27:56,200 --> 00:27:57,666


511
00:27:57,666 --> 00:27:59,966
ربما القهوة أولاً ثم نذهب إلى العمل؟

512
00:27:59,966 --> 00:28:00,199


513
00:28:00,200 --> 00:28:02,266
سوف أشرب بسرور.

514
00:28:02,266 --> 00:28:02,499


515
00:28:02,500 --> 00:28:05,966
واللوحة والملفات في الغرفة ، أليس كذلك؟

516
00:28:05,966 --> 00:28:08,732
نعم نعم.  سنضع كل شيء هنا لاحقًا

517
00:28:08,733 --> 00:28:09,866
حسن.

518
00:28:09,866 --> 00:28:15,532


519
00:28:15,533 --> 00:28:18,733
لذا!  هل يعرف أحد عنوان Qetin؟

520
00:28:18,733 --> 00:28:20,933
لا أعرف عنوانه ، سيد ميتي.

521
00:28:20,933 --> 00:28:21,066


522
00:28:21,066 --> 00:28:21,699
أنت!

523
00:28:21,700 --> 00:28:24,433
لقد حصلت للتو على وظيفة.  أنا لا أعرفه.

524
00:28:24,433 --> 00:28:24,566


525
00:28:24,566 --> 00:28:25,266
أنت.

526
00:28:25,266 --> 00:28:28,566
لأكون صادقًا ، سيد ميتي ، كان يترك سيارتي أحيانًا عندما كان مشغولاً.

527
00:28:28,566 --> 00:28:29,066


528
00:28:29,066 --> 00:28:35,766
عرضت أن خذله ، لكنه لم يوافق.  ذهبت إلى مترو الأنفاق.

529
00:28:35,766 --> 00:28:35,899


530
00:28:35,900 --> 00:28:39,166
كان أيضا في السجن.  بعد ذلك تخلت عنه الأسرة.

531
00:28:39,166 --> 00:28:40,332
اين عائلته

532
00:28:40,333 --> 00:28:42,566
قال هذا في ألمانيا.

533
00:28:42,566 --> 00:28:42,699


534
00:28:42,700 --> 00:28:44,500
في ألمانيا...

535
00:28:44,500 --> 00:28:46,100


536
00:28:46,100 --> 00:28:50,233
ربما يرتبط علي هافر بقطين.

537
00:28:50,233 --> 00:28:51,166


538
00:28:51,166 --> 00:28:54,366
لذا.  من غيرك يعرف أي شيء؟

539
00:28:54,366 --> 00:28:54,499


540
00:28:54,500 --> 00:28:58,166
السيد.  ميتي ، كان Qetin قليل الكلام.

541
00:28:58,166 --> 00:29:00,099
لم يتواصل معنا.

542
00:29:00,100 --> 00:29:03,666
يمكنه التحدث إلى السيدة عائشة فقط.

543
00:29:03,666 --> 00:29:06,999
همسوا في كثير من الأحيان في الحديقة.

544
00:29:07,000 --> 00:29:08,266
عائشة...

545
00:29:08,266 --> 00:29:11,066


546
00:29:11,066 --> 00:29:14,299
اليوم أعددت لك وجبة رائعة.

547
00:29:14,300 --> 00:29:18,366
ولكن ابتداءً من الغد سنبدأ النظام الغذائي.

548
00:29:18,366 --> 00:29:20,999
بسبب الإجهاد ، انغمسنا كثيرًا في الطعام.

549
00:29:21,000 --> 00:29:24,733
نحن ما نأكله.  لذلك اليوم هو آخر مرة.

550
00:29:24,733 --> 00:29:27,366
أنت على حق.  حسنًا يا عائشة.

551
00:29:27,366 --> 00:29:28,932


552
00:29:28,933 --> 00:29:31,233
اليوم ، شهية طيبة.

553
00:29:31,233 --> 00:29:37,766


554
00:29:37,766 --> 00:29:39,132
شكرا لك سونا.

555
00:29:39,133 --> 00:29:40,533
أتمنى لك وجبة شهية.

556
00:29:40,533 --> 00:29:43,966
بنات ، ميتي في انتظاركم بالخارج.

557
00:29:43,966 --> 00:29:44,199


558
00:29:44,200 --> 00:29:47,300
سوف يطرح بعض الأسئلة حول Qetin.  اذهب.

559
00:29:47,300 --> 00:29:48,633
حسنا السيد

560
00:29:48,633 --> 00:29:53,599


561
00:29:53,600 --> 00:29:55,400
عائشة اين انت

562
00:29:55,400 --> 00:29:57,366


563
00:29:57,366 --> 00:29:58,899
أنت جزء من العائلة.

564
00:29:58,900 --> 00:30:05,000


565
00:30:05,000 --> 00:30:06,933
سوف أسألك شيئا.

566
00:30:06,933 --> 00:30:07,499


567
00:30:07,500 --> 00:30:11,300
هل يمكنك توقيعي مع ميرال للطبيب للمتابعة؟

568
00:30:11,300 --> 00:30:11,400


569
00:30:11,400 --> 00:30:12,433
بالطبع بكل تأكيد.

570
00:30:12,433 --> 00:30:14,299


571
00:30:14,300 --> 00:30:15,366
أتمنى لك وجبة شهية.

572
00:30:15,366 --> 00:30:16,632
شكرًا.

573
00:30:16,633 --> 00:30:17,299


574
00:30:17,300 --> 00:30:18,533
أتمنى لك وجبة شهية.

575
00:30:18,533 --> 00:30:19,766
وأنت.

576
00:30:19,766 --> 00:30:25,132


577
00:30:25,133 --> 00:30:27,966
حتى الفتيات.  الآن أنت.

578
00:30:27,966 --> 00:30:29,299


579
00:30:29,300 --> 00:30:33,866
إذا تم القبض عليك في كذبة ، فسوف يتم طردك.  انه نظيف؟

580
00:30:33,866 --> 00:30:41,099
هل تعرف أي شخص من عائلة Qetin أو معارفه؟

581
00:30:41,100 --> 00:30:44,533
لا ، سيد ميتي.  لم يتواصل Cetin معنا حقًا.

582
00:30:44,533 --> 00:30:45,466
أ.

583
00:30:45,466 --> 00:31:01,966


584
00:31:01,966 --> 00:31:04,466
حسن.  اذهب أنت.  أتحدث إليكم في وقت لاحق.

585
00:31:04,466 --> 00:31:09,332


586
00:31:09,333 --> 00:31:11,566
أ!  وصل الزوجان لدينا.

587
00:31:11,566 --> 00:31:12,566


588
00:31:12,566 --> 00:31:13,899
كيف حالك يا ميتي؟

589
00:31:13,900 --> 00:31:14,066


590
00:31:14,066 --> 00:31:15,199
حسن.  وكان لديك؟

591
00:31:15,200 --> 00:31:15,400


592
00:31:15,400 --> 00:31:16,200
حسن.

593
00:31:16,200 --> 00:31:21,766


594
00:31:21,766 --> 00:31:24,766
وما زلت أتساءل لماذا تركتنا سيرين وذهبت.

595
00:31:24,766 --> 00:31:25,099


596
00:31:25,100 --> 00:31:28,400
يبدو أن الأمر كله يتعلق بالمشتري.

597
00:31:28,400 --> 00:31:31,300


598
00:31:31,300 --> 00:31:32,300
بالطبع بكل تأكيد.

599
00:31:32,300 --> 00:31:32,966


600
00:31:32,966 --> 00:31:34,866
أنت لم تفعل أي شيء حيال ذلك ، أليس كذلك؟

601
00:31:34,866 --> 00:31:35,166


602
00:31:35,166 --> 00:31:36,266
وأنت؟

603
00:31:36,266 --> 00:31:38,166


604
00:31:38,166 --> 00:31:40,066
كنت أحلى أخ في الدنيا.

605
00:31:40,066 --> 00:31:40,399


606
00:31:40,400 --> 00:31:43,300
لقد وضعنا أنا وجوفين العائلة في المقام الأول.

607
00:31:43,300 --> 00:31:44,133


608
00:31:44,133 --> 00:31:45,533
قررنا أن نذهب أولاً.

609
00:31:45,533 --> 00:31:46,566


610
00:31:46,566 --> 00:31:47,832
وأنت...

611
00:31:47,833 --> 00:31:49,266


612
00:31:49,266 --> 00:31:54,566
منذ أن قررت أن تفكر في نفسك فقط ، فقد خرجت من العائلة منذ ذلك الحين.

613
00:31:54,566 --> 00:31:57,132


614
00:31:57,133 --> 00:32:01,433
إذا كنت تبني نفسك الآن من ابنة أصبحت أكثر حكمة ، فالأب موجود في الداخل.

615
00:32:01,433 --> 00:32:01,933


616
00:32:01,933 --> 00:32:03,933
لكني سأخبرك الآن ، لقد تأخرت قليلاً.

617
00:32:03,933 --> 00:32:04,333


618
00:32:04,333 --> 00:32:05,633
أنت خائف ، أليس كذلك؟

619
00:32:05,633 --> 00:32:06,066


620
00:32:06,066 --> 00:32:09,099
أنني سأصنع السلام مع والدي وسيتم إلقاءك في الخلفية مرة أخرى.

621
00:32:09,100 --> 00:32:11,200


622
00:32:11,200 --> 00:32:15,533
أوه ، إذا كان بإمكاني أن أرى عاجلاً ما أنت على استعداد للقيام به لتصبح "مفضلاً".

623
00:32:15,533 --> 00:32:18,199


624
00:32:18,200 --> 00:32:21,300
العشاء ، هل ستساعد أخي؟

625
00:32:21,300 --> 00:32:21,866


626
00:32:21,866 --> 00:32:23,332
يبدو أنه يتبع قيادتك.

627
00:32:23,333 --> 00:32:23,666


628
00:32:23,666 --> 00:32:25,332
استجوب الناس.

629
00:32:25,333 --> 00:32:26,266


630
00:32:26,266 --> 00:32:29,266
لكنك ممثل سيء ، رائحته مزيفة.

631
00:32:29,266 --> 00:32:33,266


632
00:32:33,266 --> 00:32:35,132
ابحث عن العيوب فينا

633
00:32:35,133 --> 00:32:36,566


634
00:32:36,566 --> 00:32:39,266
وتجعل نفسها ملكة.

635
00:32:39,266 --> 00:32:40,366


636
00:32:40,366 --> 00:32:42,566
ميتي ، ركض الدب في الغابة منذ وقت طويل.

637
00:32:42,566 --> 00:32:42,666


638
00:32:42,666 --> 00:32:43,666
يستريح.

639
00:32:43,666 --> 00:32:44,099


640
00:32:44,100 --> 00:32:45,633
لا يمل الناس.

641
00:32:45,633 --> 00:32:59,866


642
00:32:59,866 --> 00:33:00,866
سماء!

643
00:33:00,866 --> 00:33:01,366


644
00:33:01,366 --> 00:33:02,299
بنت

645
00:33:02,300 --> 00:33:02,733


646
00:33:02,733 --> 00:33:03,733
أمي

647
00:33:03,733 --> 00:33:03,866


648
00:33:03,866 --> 00:33:04,766
شكرًا.

649
00:33:04,766 --> 00:33:05,766


650
00:33:05,766 --> 00:33:06,766
كيف حالك؟

651
00:33:06,766 --> 00:33:06,899


652
00:33:06,900 --> 00:33:08,366
حسن.  وأنت؟

653
00:33:08,366 --> 00:33:08,599


654
00:33:08,600 --> 00:33:09,566
وانا بخير.

655
00:33:09,566 --> 00:33:10,766
مرحباً سيرين.

656
00:33:10,766 --> 00:33:11,199


657
00:33:11,200 --> 00:33:12,700
هل جئت لأتمنى لك الشفاء العاجل؟

658
00:33:12,700 --> 00:33:13,766
أريد أن يكون كل شيء في الماضي.

659
00:33:13,766 --> 00:33:14,366


660
00:33:14,366 --> 00:33:15,366
أنا سعيد لأنك خلصت.

661
00:33:15,366 --> 00:33:16,266
شكرًا.

662
00:33:16,266 --> 00:33:20,399


663
00:33:20,400 --> 00:33:21,733
ومرحبًا بك يا سينار.

664
00:33:21,733 --> 00:33:22,833
شكرًا.

665
00:33:22,833 --> 00:33:24,299


666
00:33:24,300 --> 00:33:25,433
مرحبا سينار.

667
00:33:25,433 --> 00:33:25,566


668
00:33:25,566 --> 00:33:26,299
شكرًا.

669
00:33:26,300 --> 00:33:26,900


670
00:33:26,900 --> 00:33:28,733
شكرا جزيلا مجددا.

671
00:33:28,733 --> 00:33:30,066


672
00:33:30,066 --> 00:33:32,332
لقد أنقذت بفضل سينار.

673
00:33:32,333 --> 00:33:36,099


674
00:33:36,100 --> 00:33:39,333
إنه بالنسبة لي الآن أكثر من مجرد محام.

675
00:33:39,333 --> 00:33:40,299


676
00:33:40,300 --> 00:33:41,700
أنا مدين له بحياتي.

677
00:33:41,700 --> 00:33:41,866


678
00:33:41,866 --> 00:33:42,766
ماذا تكون.

679
00:33:42,766 --> 00:33:45,732


680
00:33:45,733 --> 00:33:48,933
سينار متى سيطلق سراح جوفين؟  كل شيء استغرق وقتا طويلا.

681
00:33:48,933 --> 00:33:51,499


682
00:33:51,500 --> 00:33:54,533
إن شاء الله سيطلق سراحه قريبا.

683
00:33:54,533 --> 00:33:55,633
القليل من الصبر.

684
00:33:55,633 --> 00:33:56,199


685
00:33:56,200 --> 00:33:56,866
السيدة ميرال.

686
00:33:56,866 --> 00:33:56,999


687
00:33:57,000 --> 00:33:58,100
تعال ، لا يوجد شيء اسمه الحقيقة.

688
00:33:58,100 --> 00:34:00,233
- أدخل.
- بنات ، جهزوا الطاولة.

689
00:34:00,233 --> 00:34:00,399


690
00:34:00,400 --> 00:34:02,366
لقد تناولت الإفطار بالفعل.

691
00:34:02,366 --> 00:34:03,699
لا ينبغي تغطيتها.

692
00:34:03,700 --> 00:34:03,800


693
00:34:03,800 --> 00:34:05,733
- وداعا.
- حسنا ، ثم اشرب بعض الشاي.

694
00:34:05,733 --> 00:34:12,766


695
00:34:12,766 --> 00:34:14,199
بالمناسبة ، اكتشفت ذلك.

696
00:34:14,200 --> 00:34:15,933


697
00:34:15,933 --> 00:34:17,833
"نحن" نتحدث إليكم بالفعل.

698
00:34:17,833 --> 00:34:24,599


699
00:34:24,600 --> 00:34:27,066
لا تنظر إلى سينار ، لم يتكلم.

700
00:34:27,066 --> 00:34:27,299


701
00:34:27,300 --> 00:34:28,300
قالت والدتك

702
00:34:28,300 --> 00:34:34,266


703
00:34:34,266 --> 00:34:37,732
كما تعلم ، لم يكن هناك أي أسرار بيني وبين والدتك.

704
00:34:37,733 --> 00:34:40,799


705
00:34:40,800 --> 00:34:42,000
لا تغضب يا سيرين.

706
00:34:42,000 --> 00:34:44,333


707
00:34:44,333 --> 00:34:49,433
عندما تم القبض على سينار ، معتقدًا أنه أوموت يوروك أوغلو ، ذهل والدك.

708
00:34:49,433 --> 00:34:50,066


709
00:34:50,066 --> 00:34:55,366
وقلت: "يريد أن يكون صهرك وليس عدوك.

710
00:34:55,366 --> 00:35:01,699


711
00:35:01,700 --> 00:35:03,800
من السابق لأوانه الحديث عن ذلك.

712
00:35:03,800 --> 00:35:05,166


713
00:35:05,166 --> 00:35:06,299
لماذا ا؟

714
00:35:06,300 --> 00:35:08,500


715
00:35:08,500 --> 00:35:10,833
لا تتأخر إذن ، سيرين.

716
00:35:10,833 --> 00:35:14,766


717
00:35:14,766 --> 00:35:19,066
نعم فعلا؟  اسرع واجعل الناس يضحكون

718
00:35:19,066 --> 00:35:19,666


719
00:35:19,666 --> 00:35:23,166
اراك بعد بضع سنوات

720
00:35:23,166 --> 00:35:24,966


721
00:35:24,966 --> 00:35:26,099
وهذا صحيح.

722
00:35:26,100 --> 00:35:26,666


723
00:35:26,666 --> 00:35:30,966
أعتقد أن الأمر سيستغرق عامين على الأقل.  يمكنك أن ترى بشكل أفضل.

724
00:35:30,966 --> 00:35:31,166


725
00:35:31,166 --> 00:35:34,632
على سبيل المثال ، سائقك هو Qetin.

726
00:35:34,633 --> 00:35:34,799


727
00:35:34,800 --> 00:35:37,166
أظهر وجهه الحقيقي فقط بعد عامين.

728
00:35:37,166 --> 00:35:38,199
انه ليس مثل هذا؟

729
00:35:38,200 --> 00:35:39,700


730
00:35:39,700 --> 00:35:40,566
نعم.

731
00:35:40,566 --> 00:35:41,399


732
00:35:41,400 --> 00:35:43,100
لم يستطع التعرف عليه خلال هذا الوقت.

733
00:35:43,100 --> 00:35:46,266


734
00:35:46,266 --> 00:35:49,066
لأكون صادقًا ، لقد صدمت من هذا.

735
00:35:49,066 --> 00:35:51,666


736
00:35:51,666 --> 00:35:52,866
منزعج للغاية.

737
00:35:52,866 --> 00:35:53,399


738
00:35:53,400 --> 00:35:54,700
حسنًا ، دعنا ننسى.

739
00:35:54,700 --> 00:35:54,900


740
00:35:54,900 --> 00:35:58,033
لقد وصلت وشعرت بذلك.

741
00:35:58,033 --> 00:36:01,599


742
00:36:01,600 --> 00:36:05,066
أنا أفكر في ذلك أيضًا.

743
00:36:05,066 --> 00:36:06,332


744
00:36:06,333 --> 00:36:09,033
لماذا أظهر وجهه الحقيقي بدون سبب؟

745
00:36:09,033 --> 00:36:09,133


746
00:36:09,133 --> 00:36:11,033
أعطى نفسه.

747
00:36:11,033 --> 00:36:11,333


748
00:36:11,333 --> 00:36:12,533
مجنون.

749
00:36:12,533 --> 00:36:12,733


750
00:36:12,733 --> 00:36:14,333
لست بحاجة للبحث عن المنطق في أفعاله.

751
00:36:14,333 --> 00:36:15,299


752
00:36:15,300 --> 00:36:20,400
ولكن إذا كان الأمر كذلك ، فسيخنقك في سريرك ، سيد دمير.

753
00:36:20,400 --> 00:36:21,133


754
00:36:21,133 --> 00:36:24,133
كان هذا الرجل تحت أنفك لمدة عامين.

755
00:36:24,133 --> 00:36:24,666


756
00:36:24,666 --> 00:36:31,866
هل يمكن أن تكون غاضبًا لأنك أصلحت مقتله؟

757
00:36:31,866 --> 00:36:35,332


758
00:36:35,333 --> 00:36:37,466
أنا أخبرك يا سينار ، إنه مجنون.

759
00:36:37,466 --> 00:36:37,566


760
00:36:37,566 --> 00:36:39,699
من غير المعروف ماذا ومتى سيفعل.

761
00:36:39,700 --> 00:36:40,466


762
00:36:40,466 --> 00:36:42,999
من يعرف من قتل في وقت سابق.

763
00:36:43,000 --> 00:36:44,500


764
00:36:44,500 --> 00:36:47,500
ثم قتل سليمان ليصعدني.

765
00:36:47,500 --> 00:36:47,866


766
00:36:47,866 --> 00:36:48,532
أنت على حق.

767
00:36:48,533 --> 00:36:49,599


768
00:36:49,600 --> 00:36:50,466
منطقي.

769
00:36:50,466 --> 00:36:55,532


770
00:36:55,533 --> 00:37:02,466
لم يقتلني لأنه لم يستطع الهروب.  كان يمكن العثور عليها على الفور.

771
00:37:02,466 --> 00:37:03,932


772
00:37:03,933 --> 00:37:08,033
بالطبع بكل تأكيد.  شكرًا.

773
00:37:08,033 --> 00:37:08,499


774
00:37:08,500 --> 00:37:09,900
احضر لي الشاي

775
00:37:09,900 --> 00:37:11,466


776
00:37:11,466 --> 00:37:16,266
بالنسبة للسيد دمير ، هل ستكون متفرغًا يوم الجمعة حوالي الساعة الخامسة؟

777
00:37:16,266 --> 00:37:16,466


778
00:37:16,466 --> 00:37:23,266
ممتاز!  حسن.  ممتاز.  لكني سأطلب منك إخلاء أماكن إقامة الأجانب أولاً.

779
00:37:23,266 --> 00:37:23,466


780
00:37:23,466 --> 00:37:27,332
نعم ، لأسباب أمنية.  حسن.  شكرًا جزيلاً.  أرك لاحقًا.

781
00:37:27,333 --> 00:37:29,566


782
00:37:29,566 --> 00:37:31,399
ماذا تفعل؟  لقد أخافتني!

783
00:37:31,400 --> 00:37:33,200
هل هذا سيتين ضربك؟

784
00:37:33,200 --> 00:37:34,366


785
00:37:34,366 --> 00:37:34,899
ماذا؟

786
00:37:34,900 --> 00:37:38,000


787
00:37:38,000 --> 00:37:39,866
الخيار الأفضل - تحدث إليك.

788
00:37:39,866 --> 00:37:42,732


789
00:37:42,733 --> 00:37:44,733
ما لم تكن بالطبع شركاء.

790
00:37:44,733 --> 00:37:47,599


791
00:37:47,600 --> 00:37:49,000
عن ماذا تتحدث؟

792
00:37:49,000 --> 00:37:49,133


793
00:37:49,133 --> 00:37:53,599
كانت علاقتي بالسيد Qetin تتعلق فقط باحتياجات السيد دمير.  وهذا كل شيء.

794
00:37:53,600 --> 00:37:53,700


795
00:37:53,700 --> 00:37:59,433
إذا ألمح أحد إلى شيء آخر - أحضره ، دعه يجرني في وجهي!  خلاف ذلك ، أنا أستسلم ، ميتي!  المعنى؟

796
00:37:59,433 --> 00:38:02,899


797
00:38:02,900 --> 00:38:05,100
لا.  اعتقدت.

798
00:38:05,100 --> 00:38:05,200


799
00:38:05,200 --> 00:38:08,000
لا لا.  لا أحب هذا الاتهام!

800
00:38:08,000 --> 00:38:08,100


801
00:38:08,100 --> 00:38:09,766
ماذا تقول

802
00:38:09,766 --> 00:38:11,166
لماذا تتهمني؟

803
00:38:11,166 --> 00:38:13,199
هل تحاول أن تقول إنني أعمل لدى أوموت يوروك أوغلو؟

804
00:38:13,200 --> 00:38:14,666
هادئ.  حسن.

805
00:38:14,666 --> 00:38:15,199


806
00:38:15,200 --> 00:38:17,333
لا تضع والدك علي من أجل لا شيء.

807
00:38:17,333 --> 00:38:17,999


808
00:38:18,000 --> 00:38:20,900
إذا كنت أعتقد ذلك ، فسأطلب منك مباشرة ، أليس كذلك؟

809
00:38:20,900 --> 00:38:21,200


810
00:38:21,200 --> 00:38:22,300
ماذا بعد؟

811
00:38:22,300 --> 00:38:24,300


812
00:38:24,300 --> 00:38:28,766
هل كان لهذا الرجل خزانة أو مكان يغيره؟

813
00:38:28,766 --> 00:38:32,466
جاء وذهب في حلة.  كيف اعرف ان كان لديه خزانة؟

814
00:38:32,466 --> 00:38:33,666
لماذا تسأل؟

815
00:38:33,666 --> 00:38:36,732


816
00:38:36,733 --> 00:38:42,199
ذات مرة أعطته حقيبة ليأخذها إلى مكتبي.

817
00:38:42,200 --> 00:38:44,466


818
00:38:44,466 --> 00:38:47,532
لم يأخذها ، لذا... كانت حقيبته المفضلة.

819
00:38:47,533 --> 00:38:49,133
شراء واحدة جديدة ، ميتي.

820
00:38:49,133 --> 00:38:50,399
شراء مصنع كامل.

821
00:38:50,400 --> 00:38:52,400
لماذا تستجوبني؟

822
00:38:52,400 --> 00:38:52,766


823
00:38:52,766 --> 00:38:55,266
حسن.  ولا يمكنك قول أي شيء.

824
00:38:55,266 --> 00:39:06,366


825
00:39:06,366 --> 00:39:08,099
لا اعتقد.

826
00:39:08,100 --> 00:39:08,366


827
00:39:08,366 --> 00:39:11,899
بدأ الأمر يخنقني وقررت أنه كان كذلك.

828
00:39:11,900 --> 00:39:13,900
نهاية حياتي

829
00:39:13,900 --> 00:39:19,866


830
00:39:19,866 --> 00:39:21,532
مجنون ، مجنون فقط.

831
00:39:21,533 --> 00:39:21,899


832
00:39:21,900 --> 00:39:23,333
أنت على حق ، سينار.

833
00:39:23,333 --> 00:39:23,599


834
00:39:23,600 --> 00:39:26,500
كيف لم ألاحظ هذا الرجل منذ عامين؟

835
00:39:26,500 --> 00:39:29,566


836
00:39:29,566 --> 00:39:33,166
وأخبر جولس أن يأتي إلى رشده.

837
00:39:33,166 --> 00:39:34,899


838
00:39:34,900 --> 00:39:40,433
بدلاً من مطاردتي ومطاردتك ، دعه يبحث عن Cetin - Umut Yorukoglu.

839
00:39:40,433 --> 00:39:46,299


840
00:39:46,300 --> 00:39:48,000
أنا متوتر جدا.

841
00:39:48,000 --> 00:39:48,600


842
00:39:48,600 --> 00:39:51,433
في النهاية سأقدم شكوى للوزير.

843
00:39:51,433 --> 00:39:52,366


844
00:39:52,366 --> 00:39:54,366
الكابتن جولس ليس لديه شكوى ضدك.

845
00:39:54,366 --> 00:39:54,566


846
00:39:54,566 --> 00:39:56,232
إنه يقوم بعمله فقط.

847
00:39:56,233 --> 00:39:56,966


848
00:39:56,966 --> 00:39:58,232
انظر ، أليس كذلك؟

849
00:39:58,233 --> 00:39:58,666


850
00:39:58,666 --> 00:40:00,466
هو يعيد قراءتي باستمرار.

851
00:40:00,466 --> 00:40:01,999


852
00:40:02,000 --> 00:40:03,433
ابنة والدك على حق.

853
00:40:03,433 --> 00:40:03,766


854
00:40:03,766 --> 00:40:05,432
هذا القبطان لا يفعل ذلك.

855
00:40:05,433 --> 00:40:06,999


856
00:40:07,000 --> 00:40:09,466
انظر ، حتى أنه حاول إيقافك!

857
00:40:09,466 --> 00:40:15,599


858
00:40:15,600 --> 00:40:17,700
أنا آسف.  بعد إذنك.

859
00:40:17,700 --> 00:40:22,466


860
00:40:22,466 --> 00:40:23,466
أنا أستمع.

861
00:40:23,466 --> 00:40:25,466
العشاء ، هذا جوفين.  سأقول شيئا.

862
00:40:25,466 --> 00:40:28,132


863
00:40:28,133 --> 00:40:30,133
أنت المحامي الخاص بي

864
00:40:30,133 --> 00:40:30,933


865
00:40:30,933 --> 00:40:32,633
أستطيع أن أثق بك ، أليس كذلك؟

866
00:40:32,633 --> 00:40:34,499


867
00:40:34,500 --> 00:40:35,333
بالطبع بكل تأكيد.

868
00:40:35,333 --> 00:40:35,599


869
00:40:35,600 --> 00:40:37,300
العشاء ، لقد اتخذت قرارًا.

870
00:40:37,300 --> 00:40:38,800


871
00:40:38,800 --> 00:40:40,400
أريد مقابلة المدعي العام.

872
00:40:40,400 --> 00:40:42,066


873
00:40:42,066 --> 00:40:43,999
سأقول الحقيقة كاملة.

874
00:40:44,000 --> 00:40:46,566


875
00:40:46,566 --> 00:40:49,499
ما حدث على السفينة ليس خطأي.

876
00:40:49,500 --> 00:40:50,400


877
00:40:50,400 --> 00:40:51,500
إلقاء اللوم على الأب.

878
00:40:51,500 --> 00:40:54,200


879
00:40:54,200 --> 00:40:55,500
وأبي سمم أمي.

880
00:40:55,500 --> 00:40:57,900


881
00:40:57,900 --> 00:40:59,433
أريدك أن تقول كل شيء.

882
00:40:59,433 --> 00:40:59,666


883
00:40:59,666 --> 00:41:01,466
أريد مقابلة المدعي العام.

884
00:41:01,466 --> 00:41:02,399


885
00:41:02,400 --> 00:41:04,600
لا يجب أن أكون هنا.

886
00:41:04,600 --> 00:41:04,933


887
00:41:04,933 --> 00:41:06,233
صمغ الحديد.

888
00:41:06,233 --> 00:41:07,766


889
00:41:07,766 --> 00:41:10,599
بصفتي محاميًا ، أنا أؤيدك بنسبة 100٪ يا جوفين.

890
00:41:10,600 --> 00:41:12,000
أنا دائما معك.

891
00:41:12,000 --> 00:41:12,166


892
00:41:12,166 --> 00:41:14,499
لقد اتخذت القرار الأفضل لك.

893
00:41:14,500 --> 00:41:15,300


894
00:41:15,300 --> 00:41:16,700
انا سعيد جدا لاجلك.

895
00:41:16,700 --> 00:41:17,066


896
00:41:17,066 --> 00:41:18,699
وأشعر بتحسن.

897
00:41:18,700 --> 00:41:19,700


898
00:41:19,700 --> 00:41:21,900
إذا تصرف الإنسان بطريقة غير شريفة تجاه نفسه

899
00:41:21,900 --> 00:41:23,500


900
00:41:23,500 --> 00:41:25,000
يجب أن يتوقف.

901
00:41:25,000 --> 00:41:31,066
بالضبط.  ويجب معاقبة المذنب.

902
00:41:31,066 --> 00:41:32,766
سألتقي المدعي العام على الفور.

903
00:41:32,766 --> 00:41:33,199


904
00:41:33,200 --> 00:41:34,766
وسوف أتعامل مع هذا الملف.

905
00:41:34,766 --> 00:41:36,966
انا سعيد جدا لاجلك.

906
00:41:36,966 --> 00:41:37,966
يعتني.  حسن؟

907
00:41:37,966 --> 00:41:38,332


908
00:41:38,333 --> 00:41:40,399
حسن.  أنا منتظر.

909
00:41:40,400 --> 00:41:52,766


910
00:41:52,766 --> 00:41:54,032
كان جوفين هو الذي اتصل.

911
00:41:54,033 --> 00:41:54,299


912
00:41:54,300 --> 00:41:56,200
كيف حاله  نعم؟

913
00:41:56,200 --> 00:41:56,733


914
00:41:56,733 --> 00:42:05,266
يبدو أنه بخير.  يقولون لا شر بدون خير.  استفاد جوفين من السجن على ما يبدو.

915
00:42:05,266 --> 00:42:06,932


916
00:42:06,933 --> 00:42:08,933
هذا الحب جعله جيدًا.

917
00:42:08,933 --> 00:42:20,866


918
00:42:20,866 --> 00:42:21,766
الحب؟

919
00:42:21,766 --> 00:42:25,566
ليس الحب فقط ، بل الزواج أيضًا.

920
00:42:25,566 --> 00:42:27,966


921
00:42:27,966 --> 00:42:29,866
ابني يؤسس عائلة

922
00:42:29,866 --> 00:42:35,599


923
00:42:35,600 --> 00:42:36,233
جوفين؟

924
00:42:36,233 --> 00:42:37,866


925
00:42:37,866 --> 00:42:39,066
متزوج؟

926
00:42:39,066 --> 00:42:43,799


927
00:42:43,800 --> 00:42:51,633
دمير ، الآن ليس الوقت المناسب لذلك.  كفى ، أخرج ابني من هناك.

928
00:42:51,633 --> 00:42:57,199


929
00:42:57,200 --> 00:43:02,600
لا تقلق يا عزيزي.  سينار ستحضر ابننا للمنزل ، أليس كذلك؟

930
00:43:02,600 --> 00:43:04,166


931
00:43:04,166 --> 00:43:07,799
بالطبع ستعمل.

932
00:43:07,800 --> 00:43:16,666


933
00:43:16,666 --> 00:43:20,166
مرحبًا أيو ، بيريل؟  أي أخبار عن الحقيبة؟

934
00:43:20,166 --> 00:43:20,332


935
00:43:20,333 --> 00:43:23,433
لا ، سيد ميتي.  لقد بحثت في مكتبك ، لكن لا يوجد شيء هناك.

936
00:43:23,433 --> 00:43:27,133


937
00:43:27,133 --> 00:43:28,866
حسنًا ، اقلبها كثيرًا.

938
00:43:28,866 --> 00:43:39,932


939
00:43:39,933 --> 00:43:44,633
حسنًا ، لا تحزن ، ابتهج.  سوف تخرج في غضون أيام قليلة.

940
00:43:44,633 --> 00:43:52,266


941
00:43:52,266 --> 00:43:53,599
يصدق؟

942
00:43:53,600 --> 00:43:56,133


943
00:43:56,133 --> 00:43:58,733
هل هذا بسيط؟  هل سيتم الإفراج عني قريبًا؟

944
00:43:58,733 --> 00:43:58,933


945
00:43:58,933 --> 00:44:04,366
نعم.  بموجب القانون ، يجب إطلاق سراحك بمجرد أن تثبت براءتك.

946
00:44:04,366 --> 00:44:05,766


947
00:44:05,766 --> 00:44:07,832
إذن أنا ذاهب لرؤية زوجتي؟

948
00:44:07,833 --> 00:44:08,899


949
00:44:08,900 --> 00:44:11,300
هل أستيقظ كل صباح وأراها؟

950
00:44:11,300 --> 00:44:13,600


951
00:44:13,600 --> 00:44:15,800
ربما نذهب إلى مكان ما معها للاسترخاء...

952
00:44:15,800 --> 00:44:17,200


953
00:44:17,200 --> 00:44:19,266
جنوبا باتجاه الجبل ..

954
00:44:19,266 --> 00:44:19,799


955
00:44:19,800 --> 00:44:23,000
سأعجب بها ، ضحكتها

956
00:44:23,000 --> 00:44:25,066


957
00:44:25,066 --> 00:44:27,866
فاتني الهواء النقي.

958
00:44:27,866 --> 00:44:33,799


959
00:44:33,800 --> 00:44:39,066
علي اريد .. انت انسان طيب.

960
00:44:39,066 --> 00:44:41,599


961
00:44:41,600 --> 00:44:43,500
شكرًا.

962
00:44:43,500 --> 00:44:44,066


963
00:44:44,066 --> 00:44:46,266
وهذا هو يوموت يوروك أوغلو الخاص بك ،

964
00:44:46,266 --> 00:44:47,332


965
00:44:47,333 --> 00:44:49,366
هل هي مثلك  رجل صالح؟

966
00:44:49,366 --> 00:44:52,532


967
00:44:52,533 --> 00:44:59,533
أن تكون جيدًا هو مفهوم ذاتي ، فهو يتكون من العديد من التفاصيل.  أو ، دعنا نقول ، ليس واضحًا مثل الأسود والأبيض على سبيل المثال.

968
00:44:59,533 --> 00:45:01,099


969
00:45:01,100 --> 00:45:09,333
أنا أحب أوموت: إنه ليس بلا قلب ، إنه ليس غبيًا ، فقط.

970
00:45:09,333 --> 00:45:15,066


971
00:45:15,066 --> 00:45:17,299
لماذا انت معاد لنا؟

972
00:45:17,300 --> 00:45:23,000


973
00:45:23,000 --> 00:45:31,900
اسمع ، جيفن ، والدك ، دمير جوموسي ، مجرم ولص.

974
00:45:31,900 --> 00:45:35,133


975
00:45:35,133 --> 00:45:44,799
سرق المشروع من والد أوموت.  هل هناك برنامج تفتخر به؟  كانت هذه فكرة والد أوموت.

976
00:45:44,800 --> 00:45:45,066


977
00:45:45,066 --> 00:45:50,999
مثله؟  أليست هذه قصة قديمة جدًا؟

978
00:45:51,000 --> 00:45:52,200


979
00:45:52,200 --> 00:46:01,666
قديم بالطبع.  العم إبراهيم .. والدك يعرض الاستثمار في مشروعه.

980
00:46:01,666 --> 00:46:02,132


981
00:46:02,133 --> 00:46:08,399
كان العم إبراهيم ، بالطبع ، ساذجًا ، فقد اعتقد أن شخصًا ما آمن بمشروعه ووقع كل شيء على الفور.

982
00:46:08,400 --> 00:46:09,400


983
00:46:09,400 --> 00:46:11,500
ثم اتضح أن الوثائق كانت مزورة.

984
00:46:11,500 --> 00:46:15,266


985
00:46:15,266 --> 00:46:18,666
وعندما أدرك ذلك ، ذهب بالطبع إلى والدك لفرزها.

986
00:46:18,666 --> 00:46:22,199


987
00:46:22,200 --> 00:46:29,000
وبعد ذلك .. شارع مهجور.  رصاصتان.

988
00:46:29,000 --> 00:46:29,533


989
00:46:29,533 --> 00:46:32,599
ماذا؟  الرصاص؟

990
00:46:32,600 --> 00:46:34,000


991
00:46:34,000 --> 00:46:36,033
مثله؟

992
00:46:36,033 --> 00:46:37,499


993
00:46:37,500 --> 00:46:44,566
واحد - في رأس العم إبراهيم ، والآخر - في صدر البطة.

994
00:46:44,566 --> 00:46:45,299


995
00:46:45,300 --> 00:46:46,733
ما الذي تتحدث عنه يا علي؟

996
00:46:46,733 --> 00:47:01,733


997
00:47:01,733 --> 00:47:07,333
يعيش في منزلك ليس فقط لصًا ، بل مجرمًا أيضًا.

998
00:47:07,333 --> 00:47:10,933


999
00:47:10,933 --> 00:47:16,866
آه يا ​​أبي .. كيف ندفع ثمن ذنوبك؟

1000
00:47:16,866 --> 00:47:30,399


1001
00:47:30,400 --> 00:47:33,900
يبدو أن الأثرياء ينهضون من على الطاولة هكذا: لم يكن لديك الوقت حتى لإنهاء الشاي.

1002
00:47:33,900 --> 00:47:34,266


1003
00:47:34,266 --> 00:47:37,066
على عكسك ، لا يمكنني أن أنظر بهدوء إلى عين دمير.

1004
00:47:37,066 --> 00:47:37,199


1005
00:47:37,200 --> 00:47:41,900
أريد أن أغضب ، فلنلعنه.  لذا من الأفضل أن نخرج من هنا قبل أن أفعل أي شيء.

1006
00:47:41,900 --> 00:47:42,066


1007
00:47:42,066 --> 00:47:47,332
أعلم أنك على حق.  أتيت هنا من أجلي.

1008
00:47:47,333 --> 00:47:48,866


1009
00:47:48,866 --> 00:47:55,499
شكرًا.  لكنني شعرت براحة أكبر.

1010
00:47:55,500 --> 00:47:57,666


1011
00:47:57,666 --> 00:48:02,299
لأن دمير كان يؤمن حقاً بخطوة الأخ ماهر.

1012
00:48:02,300 --> 00:48:02,933


1013
00:48:02,933 --> 00:48:04,166
وأنا أؤمن بنفس الشيء.

1014
00:48:04,166 --> 00:48:04,499


1015
00:48:04,500 --> 00:48:11,166
بالمناسبة ، من تزوج جوفين؟  اعرفها؟

1016
00:48:11,166 --> 00:48:11,299


1017
00:48:11,300 --> 00:48:13,200
قل لي إذا كنت تعلم.

1018
00:48:13,200 --> 00:48:13,766


1019
00:48:13,766 --> 00:48:16,632
لا انا لا أعلم.

1020
00:48:16,633 --> 00:48:21,866


1021
00:48:21,866 --> 00:48:24,099
رجاء.  شكرًا.

1022
00:48:24,100 --> 00:49:03,500


1023
00:49:03,500 --> 00:49:09,800
هذه باقة زفافي يا أبي.  حسنًا ، على الأقل أعتقد ذلك.

1024
00:49:09,800 --> 00:49:25,700


1025
00:49:25,700 --> 00:49:29,000
لا أستطيع مشاركة فرحتي مع أي شخص غيرك.

1026
00:49:29,000 --> 00:49:33,666


1027
00:49:33,666 --> 00:49:36,466
كنت ستحتضنني إذا استطعت ، أليس كذلك؟

1028
00:49:36,466 --> 00:49:38,899


1029
00:49:38,900 --> 00:49:40,733
حقا غاضب مني؟

1030
00:49:40,733 --> 00:49:41,866


1031
00:49:41,866 --> 00:49:50,966
سوف تعانقني ، حتى لو شعرت بالإهانة.  كان سيقول ، مهما فعلت ، سأكون هناك ، يا ابنتي. "  إذن لا؟

1032
00:49:50,966 --> 00:49:51,599


1033
00:49:51,600 --> 00:49:54,133
لقد قضينا أنا وأنت القليل من الوقت معًا يا أبي.

1034
00:49:54,133 --> 00:49:57,099


1035
00:49:57,100 --> 00:49:59,833
كنت ما زلت صغيرا جدا عندما توقفت عن الكلام.

1036
00:49:59,833 --> 00:50:02,066


1037
00:50:02,066 --> 00:50:08,299
لكن في هذا الوقت القصير نمت الكثير من الحب بداخلي ،

1038
00:50:08,300 --> 00:50:10,466


1039
00:50:10,466 --> 00:50:15,099
أنني كنت أبحث في كل مكان عن هذا الحب غير المشروط ، أبي.

1040
00:50:15,100 --> 00:50:17,800


1041
00:50:17,800 --> 00:50:19,600
ثم وجدتها.

1042
00:50:19,600 --> 00:50:20,800


1043
00:50:20,800 --> 00:50:22,733
هذا نوع من سخرية القدر.

1044
00:50:22,733 --> 00:50:27,133


1045
00:50:27,133 --> 00:50:29,433
لقد وجدتها في أكثر شخص غير لائق.

1046
00:50:29,433 --> 00:50:30,133


1047
00:50:30,133 --> 00:50:32,333
أنت لست مستاء ، أليس كذلك؟

1048
00:50:32,333 --> 00:50:33,166


1049
00:50:33,166 --> 00:50:42,566
إذا لم أتعلم Jove منك ، فربما كرهت Guven طوال حياتي.

1050
00:50:42,566 --> 00:50:45,199


1051
00:50:45,200 --> 00:50:52,533
أتذكر عندما كان لدي ولد في المدرسة كان يكسر ألعابي طوال الوقت؟

1052
00:50:52,533 --> 00:50:53,799


1053
00:50:53,800 --> 00:50:59,533
ذات يوم عدت إلى المنزل من المدرسة وأخبرتك عنه.

1054
00:50:59,533 --> 00:50:59,933


1055
00:50:59,933 --> 00:51:06,433
قالت أنها كانت سيئة للغاية.  وقلت لي ألا أقول أشياء سيئة عن الناس.

1056
00:51:06,433 --> 00:51:07,999


1057
00:51:08,000 --> 00:51:13,200
قلتي: إذا أسف على إنسان فاحميه ،

1058
00:51:13,200 --> 00:51:14,166


1059
00:51:14,166 --> 00:51:16,832
إذا بدأ الجليد في قلبه في نفس الوقت بالذوبان ،

1060
00:51:16,833 --> 00:51:17,099


1061
00:51:17,100 --> 00:51:21,766
هذا يعني أن هذا الشخص ليس سيئًا ولكنه وحيد.

1062
00:51:21,766 --> 00:51:23,399


1063
00:51:23,400 --> 00:51:28,033
في جوفين ، لم أرَ شخصًا سيئًا ،

1064
00:51:28,033 --> 00:51:28,999


1065
00:51:29,000 --> 00:51:38,600
ولكن وحده يا أبي.  إنه جميل جدًا ، لقد أحبني دون قيد أو شرط...

1066
00:51:38,600 --> 00:51:39,866


1067
00:51:39,866 --> 00:51:41,066
مثلك تماما.

1068
00:51:41,066 --> 00:51:45,566


1069
00:51:45,566 --> 00:51:47,366
ألست غاضبًا مني يا أبي؟

1070
00:51:47,366 --> 00:51:48,566


1071
00:51:48,566 --> 00:51:55,366
من فضلك افعل شيئًا إذا لم تكن غاضبًا.  يمكنك أن ترمش أو تعطي أي علامة.  أنا حقا أحتاج هذا.

1072
00:51:55,366 --> 00:52:17,099


1073
00:52:17,100 --> 00:52:18,733
والدي العزيز ..

1074
00:52:18,733 --> 00:52:28,666


1075
00:52:28,666 --> 00:52:33,932
حان وقت الأكل ، سأطبخ.

1076
00:52:33,933 --> 00:54:02,566


1077
00:54:02,566 --> 00:54:03,666
اعتني بنفسك يا بيريل!

1078
00:54:03,666 --> 00:54:03,766


1079
00:54:03,766 --> 00:54:04,799
أنا آسف.

1080
00:54:04,800 --> 00:54:06,733


1081
00:54:06,733 --> 00:54:07,333
"أنا آسف"

1082
00:54:07,333 --> 00:54:07,666


1083
00:54:07,666 --> 00:54:09,499
تقول "أنا آسف"؟

1084
00:54:09,500 --> 00:54:09,766


1085
00:54:09,766 --> 00:54:11,199
لقد آذيتني ، سيد ميتي!

1086
00:54:11,200 --> 00:54:11,333


1087
00:54:11,333 --> 00:54:13,666
السيد ميتي؟  حسنا بالطبع.

1088
00:54:13,666 --> 00:54:19,666
أنت لست جيدًا ، لذلك على الأقل لا تقف في طريقي!  ولا تنسى لمن تعمل!

1089
00:54:19,666 --> 00:54:20,699


1090
00:54:20,700 --> 00:54:23,333
- اعذرني من فضلك.  - اذهب!

1091
00:54:23,333 --> 00:54:33,933


1092
00:54:33,933 --> 00:54:37,633
ما الذي تحدق اليه؟  الجميع للعمل!

1093
00:54:37,633 --> 00:54:39,999


1094
00:54:40,000 --> 00:54:44,033
ماذا تنظرون جميعا؟  هل أدفع لك مقابل العبث؟

1095
00:54:44,033 --> 00:54:44,333


1096
00:54:44,333 --> 00:54:46,733
اذهب للعمل!  سريع!

1097
00:54:46,733 --> 00:55:11,133


1098
00:55:11,133 --> 00:55:14,733
شاكر مين انت

1099
00:55:14,733 --> 00:55:14,999


1100
00:55:15,000 --> 00:55:15,866
ماذا؟

1101
00:55:15,866 --> 00:55:24,566
لم نتحدث أنا وأنت عن هذا قط: من أنت؟  أين؟  كيف بدأت بفعل كل هذا؟  لماذا تساعدنا؟

1102
00:55:24,566 --> 00:55:24,966


1103
00:55:24,966 --> 00:55:28,666
بسبب سيرين؟  أو بسبب علي؟

1104
00:55:28,666 --> 00:55:29,666


1105
00:55:29,666 --> 00:55:31,799
أستاذ هل يمكنني البدء في الإجابة على أي سؤال؟

1106
00:55:31,800 --> 00:55:31,933


1107
00:55:31,933 --> 00:55:35,066
آسف ، قفزت إليك بمجموعة من الأسئلة.  حسنًا ، لقد حصلت علي.

1108
00:55:35,066 --> 00:55:35,166


1109
00:55:35,166 --> 00:55:37,599
بالتأكيد ، أقول لك.

1110
00:55:37,600 --> 00:55:38,200


1111
00:55:38,200 --> 00:55:45,300
لقد ولدت ونشأت في Gungoren.  كن حذرًا ، ليس في المنزل ، ولكن حرفيًا في المنطقة نفسها.  كنت طفلا في الشارع.

1112
00:55:45,300 --> 00:55:45,866


1113
00:55:45,866 --> 00:55:50,166
تركنا والدي وغادرنا عندما كنا صغارًا.

1114
00:55:50,166 --> 00:55:51,999


1115
00:55:52,000 --> 00:55:58,266
كانت والدتنا هي التي ربتنا.  إنها امرأة قوية جدًا ، تمامًا مثل سيرين.

1116
00:55:58,266 --> 00:55:59,132


1117
00:55:59,133 --> 00:56:01,533
ربما لهذا السبب أحب سيرين كثيرًا.

1118
00:56:01,533 --> 00:56:02,799


1119
00:56:02,800 --> 00:56:07,233
لدي ثلاثة أشقاء وأخوات.  ربما لهذا السبب أنا مرتبط جدًا بك.

1120
00:56:07,233 --> 00:56:08,733


1121
00:56:08,733 --> 00:56:16,466
لا أعرف لماذا أساعدك.  في البداية فعلت ذلك من أجل المال: دفعت سيرين جيدًا.

1122
00:56:16,466 --> 00:56:17,132


1123
00:56:17,133 --> 00:56:24,833
والآن... لا أعلم يا أمي.  أنا في الواقع أكثر رومانسية مما تبدو عليه.

1124
00:56:24,833 --> 00:56:25,466


1125
00:56:25,466 --> 00:56:32,332
أنا أؤمن بشخصيات الأفلام.  أريد دائمًا أن يفوز الأخيار والأشرار يخسرون.

1126
00:56:32,333 --> 00:56:33,299


1127
00:56:33,300 --> 00:56:35,533
أردت أن أكون جزءًا منه.

1128
00:56:35,533 --> 00:56:36,699


1129
00:56:36,700 --> 00:56:39,600
ماذا عن علي؟

1130
00:56:39,600 --> 00:56:41,466


1131
00:56:41,466 --> 00:56:43,999
لكن..

1132
00:56:44,000 --> 00:56:44,966


1133
00:56:44,966 --> 00:56:46,399
لكن.

1134
00:56:46,400 --> 00:56:48,533


1135
00:56:48,533 --> 00:56:56,233
لا أعلم.  لنفكر إذا لم يقضي الشاب بقية أيامه في السجن.

1136
00:56:56,233 --> 00:57:00,499


1137
00:57:00,500 --> 00:57:03,800
أحب قصص مثل هذه عن الأعمال البطولية.

1138
00:57:03,800 --> 00:57:07,800
خاصة عندما يتعلق الأمر بـ Jove المستحيل.

1139
00:57:07,800 --> 00:57:08,133


1140
00:57:08,133 --> 00:57:10,466
لقد اتصلت بي مباشرة على متن الطائرة.

1141
00:57:10,466 --> 00:57:16,799
آسف ، أردت فقط إجراء محادثة صغيرة.

1142
00:57:16,800 --> 00:57:17,900
أين الأوراق؟

1143
00:57:17,900 --> 00:57:18,900
هنا.

1144
00:57:18,900 --> 00:57:26,366


1145
00:57:26,366 --> 00:57:29,666
لذا أيها الرجال.  أصبحت هذه المشكلة مع Cetin خطيرة.

1146
00:57:29,666 --> 00:57:31,732
يجب أن تخبرني بكل ما تعرفه عنه.

1147
00:57:31,733 --> 00:57:33,399
ماذا فعل عندما التحق بالشركة ،

1148
00:57:33,400 --> 00:57:35,200
من تحدثت إليه كان لديه

1149
00:57:35,200 --> 00:57:38,066
مكتب يحتفظ فيه بأشياءه.

1150
00:57:38,066 --> 00:57:42,899
السيد متين ، هو ، مثل أي شخص آخر ، كان في انتظارك أنت أو والدك.

1151
00:57:42,900 --> 00:57:45,533
كان مغرمًا جدًا بالشاي ، وأحيانًا كان يجلب معه الشاي اللذيذ.

1152
00:57:45,533 --> 00:57:47,966
لم يكن لديه الكثير ، أو على الأقل لم أر.

1153
00:57:47,966 --> 00:57:49,599
ألم يكن رئيس الأمن؟

1154
00:57:49,600 --> 00:57:51,666
ألم يكن لديه خزانة أو مكتب خاص به؟

1155
00:57:51,666 --> 00:57:57,199
أراد والدك أن يمنحه مكتبًا ، لكن Qetin رفض.

1156
00:57:57,200 --> 00:57:58,833
لم يكن يريد العمل بشكل منفصل عنا.

1157
00:57:58,833 --> 00:57:59,066


1158
00:57:59,066 --> 00:58:01,132
وجميع خزانات العمال معطلة ، يمكنني أن أريكم إياها.

1159
00:58:01,133 --> 00:58:02,433
هيا، أرني.

1160
00:58:02,433 --> 00:58:12,666


1161
00:58:12,666 --> 00:58:15,499
أخي ، أنت مبكر.

1162
00:58:15,500 --> 00:58:20,133


1163
00:58:20,133 --> 00:58:23,399
لدينا أخبار سارة لك ، لذا جئت لأخبرك.

1164
00:58:23,400 --> 00:58:24,300
هل السكر قادم؟

1165
00:58:24,300 --> 00:58:26,966
جاء وهو يعمل.  ماذا حدث؟

1166
00:58:26,966 --> 00:58:29,132


1167
00:58:29,133 --> 00:58:34,266
وافق Guven على الشهادة ضد Demir Gumusay.

1168
00:58:34,266 --> 00:58:36,866


1169
00:58:36,866 --> 00:58:37,932
حقيقة؟

1170
00:58:37,933 --> 00:58:40,733
حقيقة.  اتصل بي من السجن.

1171
00:58:40,733 --> 00:58:40,866


1172
00:58:40,866 --> 00:58:44,066
على ما يبدو ، تمكن علي من إقناعه.

1173
00:58:44,066 --> 00:58:48,999
سيخبر الجميع أن تسمم السيدة ميرال والوضع على متن السفينة كلها خطأ دمير.

1174
00:58:49,000 --> 00:58:51,333


1175
00:58:51,333 --> 00:58:53,766
كراهية!  بالنهايه!

1176
00:58:53,766 --> 00:58:55,799


1177
00:58:55,800 --> 00:58:58,233
لو كان هنا الأخ ماهر فقط.

1178
00:58:58,233 --> 00:58:58,933


1179
00:58:58,933 --> 00:59:00,133
أوه ، كيف أريد هذا.

1180
00:59:00,133 --> 00:59:01,066


1181
00:59:01,066 --> 00:59:04,499
لا أريد إفساد متعتك ، لكن يبدو أنها ستمطر.

1182
00:59:04,500 --> 00:59:07,133
دعونا نحزم الغسيل ، يا أمي.

1183
00:59:07,133 --> 00:59:08,499


1184
00:59:08,500 --> 00:59:14,133
ثم احزموا الملابس الداخلية وسأنتقل الآن إلى والدي.

1185
00:59:14,133 --> 00:59:14,966


1186
00:59:14,966 --> 00:59:16,032
حسن.

1187
00:59:16,033 --> 00:59:19,399


1188
00:59:19,400 --> 00:59:20,733
حسنًا ، اذهب وساعدها.

1189
00:59:20,733 --> 00:59:20,866


1190
00:59:20,866 --> 00:59:21,366
حسن.

1191
00:59:21,366 --> 00:59:22,332
لا تتركها وحدها.

1192
00:59:22,333 --> 00:59:25,199
الجو بارد جدًا بالخارج ، سأحصل على سترة.

1193
00:59:25,200 --> 00:59:34,400


1194
00:59:34,400 --> 00:59:37,666
لقد تزوجت جوفين ، أليس كذلك يا أمي؟

1195
00:59:37,666 --> 00:59:38,166


1196
00:59:38,166 --> 00:59:40,599
نعم تزوجنا.  كل هذا لمصلحة جوفين.

1197
00:59:40,600 --> 00:59:41,300


1198
00:59:41,300 --> 00:59:43,500
لم أكن أريده أن يفقد الأمل أثناء وجوده في السجن.

1199
00:59:43,500 --> 00:59:44,100


1200
00:59:44,100 --> 00:59:47,333
متى تخطط لإخبار أخيك عن هذا؟

1201
00:59:47,333 --> 00:59:48,699


1202
00:59:48,700 --> 00:59:50,966
كنت في الواقع أخطط لنقله على الفور ، ولكن...

1203
00:59:50,966 --> 00:59:52,066
ولكن ماذا؟

1204
00:59:52,066 --> 00:59:53,066


1205
00:59:53,066 --> 00:59:54,932
لكن الآن ليس الوقت المناسب يا "سيرين".

1206
00:59:54,933 --> 00:59:55,166


1207
00:59:55,166 --> 00:59:57,732
رحل الأخ ماهر ، سيكون أوموت مستاء للغاية.

1208
00:59:57,733 --> 00:59:59,466
من فضلك لا تخونني.

1209
00:59:59,466 --> 00:59:59,766


1210
00:59:59,766 --> 01:00:01,199
لا ترمي؟

1211
01:00:01,200 --> 01:00:01,533


1212
01:00:01,533 --> 01:00:05,866
كاد أخوك لا يعرف كل شيء.

1213
01:00:05,866 --> 01:00:06,099


1214
01:00:06,100 --> 01:00:09,166
هل تعرف حتى مدى استقامة Mete؟

1215
01:00:09,166 --> 01:00:11,166
ماذا عن ابي  يمكنه أن يقول كل شيء.

1216
01:00:11,166 --> 01:00:11,499


1217
01:00:11,500 --> 01:00:16,733
حتى لو لم يتم إطلاق سراحهم ، فسيتم إطلاق سراح Guven قريبًا جدًا.

1218
01:00:16,733 --> 01:00:17,266


1219
01:00:17,266 --> 01:00:19,332
ثم هناك علي.  ربما يكون على علم بذلك أيضًا.

1220
01:00:19,333 --> 01:00:19,899


1221
01:00:19,900 --> 01:00:21,166
حسنًا ، سيرين.

1222
01:00:21,166 --> 01:00:21,399


1223
01:00:21,400 --> 01:00:26,166
أعطني الوقت ، سأجد طريقة لأقول كل شيء.

1224
01:00:26,166 --> 01:00:28,999
لو سمحت.

1225
01:00:29,000 --> 01:00:34,366


1226
01:00:34,366 --> 01:00:36,099
هنا ، السيد ميتي.

1227
01:00:36,100 --> 01:00:36,333


1228
01:00:36,333 --> 01:00:37,566
حسنًا ، افتحه.

1229
01:00:37,566 --> 01:00:55,499


1230
01:00:55,500 --> 01:00:56,866
هل حدث شيء يا سيد ميتي؟

1231
01:00:56,866 --> 01:00:59,966
إذا كنت تبحث عن شيء محدد ، يمكنني مساعدتك في ذلك.

1232
01:00:59,966 --> 01:01:02,899


1233
01:01:02,900 --> 01:01:05,266
الجنة من فضلك!

1234
01:01:05,266 --> 01:01:08,299
غطيني إذا كنت تحب أخي

1235
01:01:08,300 --> 01:01:08,666


1236
01:01:08,666 --> 01:01:13,566
إذا كنت أحب أخيك ، فلا بد لي من الكذب عليه ، أليس كذلك؟

1237
01:01:13,566 --> 01:01:14,599


1238
01:01:14,600 --> 01:01:16,733
ماذا لو اكتشف؟

1239
01:01:16,733 --> 01:01:18,266
هل سيتغير أي شيء؟

1240
01:01:18,266 --> 01:01:20,999
سوف يغضب ويضايقني من أجل لا شيء

1241
01:01:21,000 --> 01:01:21,133


1242
01:01:21,133 --> 01:01:24,166
من فضلك ، سيرين ، أعطني بعض الوقت وسأخبره بكل شيء.

1243
01:01:24,166 --> 01:01:25,432
من فضلك غطني

1244
01:01:25,433 --> 01:01:25,666


1245
01:01:25,666 --> 01:01:29,532
انظر ، بمجرد أن يغير Guven رأيه ويخرج من السجن ، سأعترف بكل شيء.

1246
01:01:29,533 --> 01:01:34,066
من فضلك غطاني هذه المرة.

1247
01:01:34,066 --> 01:01:44,199


1248
01:01:44,200 --> 01:01:46,200
سأعطيك بضعة أيام!

1249
01:01:46,200 --> 01:01:48,133


1250
01:01:48,133 --> 01:01:49,933
شكرًا.

1251
01:01:49,933 --> 01:02:30,533


1252
01:02:30,533 --> 01:02:32,666
ما أفعله...

1253
01:02:32,666 --> 01:02:33,299


1254
01:02:33,300 --> 01:02:35,033
هل أنا بهذا الغباء؟

1255
01:02:35,033 --> 01:02:35,366


1256
01:02:35,366 --> 01:02:37,066
ماذا علي أن أفعل.

1257
01:02:37,066 --> 01:02:41,532


1258
01:02:41,533 --> 01:02:44,733
لماذا كل شيء يجب أن يكون بهذه الصعوبة يا أبي؟

1259
01:02:44,733 --> 01:02:44,866


1260
01:02:44,866 --> 01:02:48,366
لماذا يحالف الأخ وسيرين في Jove ، لكننا لا نفعل ذلك؟

1261
01:02:48,366 --> 01:02:48,466


1262
01:02:48,466 --> 01:02:52,332
لم يسألنا الأخ الذي وقع في حب سيرين.

1263
01:02:52,333 --> 01:02:56,266
لقد أحبها كثيرًا لدرجة أن رأينا لم يكن مهمًا بالنسبة له.

1264
01:02:56,266 --> 01:02:58,966
لكن عندما يتعلق الأمر بي ، يدين الجميع على الفور.

1265
01:02:58,966 --> 01:02:59,199


1266
01:02:59,200 --> 01:03:02,633
الأخ ماهر وعيسى وحتى سيرين.

1267
01:03:02,633 --> 01:03:02,899


1268
01:03:02,900 --> 01:03:06,700
حتى سيرين تدينني!

1269
01:03:06,700 --> 01:03:10,366


1270
01:03:10,366 --> 01:03:11,399
أب.

1271
01:03:11,400 --> 01:03:11,966


1272
01:03:11,966 --> 01:03:13,032
أب.

1273
01:03:13,033 --> 01:03:13,566


1274
01:03:13,566 --> 01:03:15,432
أبي ، أنا آسف.

1275
01:03:15,433 --> 01:03:18,899


1276
01:03:18,900 --> 01:03:22,300
أبي ، اهدأ من فضلك.

1277
01:03:22,300 --> 01:03:23,933


1278
01:03:23,933 --> 01:03:25,566
أنا آسف.

1279
01:03:25,566 --> 01:03:30,699


1280
01:03:30,700 --> 01:03:34,200
أبي ، لا أريد أن أزعج أحداً

1281
01:03:34,200 --> 01:03:34,600


1282
01:03:34,600 --> 01:03:37,000
خصوصا الأخ أوموت.

1283
01:03:37,000 --> 01:03:38,133


1284
01:03:38,133 --> 01:03:45,933
لكني أريده أن يؤمن بي ، لمرة واحدة فقط.

1285
01:03:45,933 --> 01:03:48,933


1286
01:03:48,933 --> 01:03:53,033
طوال حياتي فعلت ما يشاء.

1287
01:03:53,033 --> 01:03:53,566


1288
01:03:53,566 --> 01:03:55,999
أردت أن أصبح مهندسًا معماريًا ، لكنني أصبحت خبيرًا اقتصاديًا.

1289
01:03:56,000 --> 01:03:56,366


1290
01:03:56,366 --> 01:04:00,999
أرادت العيش في الخارج لكنها بدأت العمل مع عائلة Gumusay.

1291
01:04:01,000 --> 01:04:01,466


1292
01:04:01,466 --> 01:04:07,132
لمرة واحدة ، أريد أن أختار.

1293
01:04:07,133 --> 01:04:09,133


1294
01:04:09,133 --> 01:04:11,666
لكني سأعتني بكل شيء.

1295
01:04:11,666 --> 01:04:12,466


1296
01:04:12,466 --> 01:04:14,566
أعدك.

1297
01:04:14,566 --> 01:04:15,899


1298
01:04:15,900 --> 01:04:18,400
سأخبر أخي

1299
01:04:18,400 --> 01:04:19,000


1300
01:04:19,000 --> 01:04:21,066
سوف يغفر لي.

1301
01:04:21,066 --> 01:04:21,966


1302
01:04:21,966 --> 01:04:25,699
أعدك ، سنكون جميعًا سعداء جدًا.

1303
01:04:25,700 --> 01:04:32,700


1304
01:04:32,700 --> 01:04:35,933
حسنا علي.  اخبرنا قليلا عن نفسك.

1305
01:04:35,933 --> 01:04:36,166


1306
01:04:36,166 --> 01:04:37,866
ودائمًا ما أتحدث فقط.

1307
01:04:37,866 --> 01:04:38,132


1308
01:04:38,133 --> 01:04:41,799
وبعد ذلك يقول الجميع أنني فتى غني نرجسي.

1309
01:04:41,800 --> 01:04:42,766


1310
01:04:42,766 --> 01:04:44,866
حسنًا ، لن أقول ذلك.

1311
01:04:44,866 --> 01:04:45,699


1312
01:04:45,700 --> 01:04:50,400
عندما تسأل هكذا ، لا شيء يتبادر إلى الذهن.  ماذا استطيع ان اقول لك؟

1313
01:04:50,400 --> 01:04:50,600


1314
01:04:50,600 --> 01:04:56,000
حسنًا ، لا أعرف ، على سبيل المثال ، هل لديك صديقة أم خطيبة؟

1315
01:04:56,000 --> 01:04:58,800


1316
01:04:58,800 --> 01:04:59,866
حسننا، لا.

1317
01:04:59,866 --> 01:05:01,299


1318
01:05:01,300 --> 01:05:06,600
في الواقع ، يبدو أن هناك ، لكنها... لا أعرف بشكل عام.

1319
01:05:06,600 --> 01:05:07,133


1320
01:05:07,133 --> 01:05:10,933
يبدو الأمر كذلك ، لكن لا يبدو الأمر كذلك.  أنا لا أفهم أي شيء بنفسي.

1321
01:05:10,933 --> 01:05:16,533
لقد تشبثنا بأيدينا عدة مرات ، لكنني لا أعرف...

1322
01:05:16,533 --> 01:05:19,799


1323
01:05:19,800 --> 01:05:21,766
كما يقول إنه يفتقدني.

1324
01:05:21,766 --> 01:05:26,232
بالطبع ، عندما أراها ، أبدأ على الفور بالابتسام.

1325
01:05:26,233 --> 01:05:26,999


1326
01:05:27,000 --> 01:05:31,666
وتتألق عيناها دائمًا عندما تنظر إلي.  أو على الأقل أعتقد ذلك.

1327
01:05:31,666 --> 01:05:35,499
بشكل عام ، لست متأكدًا تمامًا من ذلك.

1328
01:05:35,500 --> 01:05:35,666


1329
01:05:35,666 --> 01:05:37,066
أوه ، لا أعلم.

1330
01:05:37,066 --> 01:05:41,332
وليس هناك وقت للحديث عن كل ذلك.

1331
01:05:41,333 --> 01:05:41,899


1332
01:05:41,900 --> 01:05:45,366
باختصار ، يمكننا القول إن هناك فتاة أحبها.

1333
01:05:45,366 --> 01:05:45,899


1334
01:05:45,900 --> 01:05:49,033
يا إخوانه لماذا تسحب هذا الأمر طويلاً.

1335
01:05:49,033 --> 01:05:49,499


1336
01:05:49,500 --> 01:05:51,700
لا تجعل الجبال من التلال الترابية.

1337
01:05:51,700 --> 01:05:53,833
هناك طريقة أسهل.

1338
01:05:53,833 --> 01:05:53,999


1339
01:05:54,000 --> 01:05:55,266
فقط اسألها.

1340
01:05:55,266 --> 01:05:58,966
حسنًا ، نعم ، سوف أسأل ولكن كيف يمكنني أن أسأل من هنا؟

1341
01:05:58,966 --> 01:06:01,732
ألن يكون هذا غير عادل بالنسبة لها؟

1342
01:06:01,733 --> 01:06:05,966
لكن إذا غادرت هنا ، سأطلب بالتأكيد.

1343
01:06:05,966 --> 01:06:06,532


1344
01:06:06,533 --> 01:06:09,299
ما لم يجد شخصًا آخر بحلول ذلك الوقت بالطبع.

1345
01:06:09,300 --> 01:06:10,200
نحن أيضا...

1346
01:06:10,200 --> 01:06:11,166


1347
01:06:11,166 --> 01:06:13,532
اراك عندما نغادر هنا؟

1348
01:06:13,533 --> 01:06:18,533
لا أعلم ، ربما يخرج أحدنا قبل الآخر.

1349
01:06:18,533 --> 01:06:18,799


1350
01:06:18,800 --> 01:06:23,800
ربما يمكننا الاستمرار في التواصل وإبلاغ بعضنا البعض عن وضعنا.

1351
01:06:23,800 --> 01:06:24,533


1352
01:06:24,533 --> 01:06:27,166
حسنًا ، لا أعرف ، لماذا يجب أن نستمر في التواصل يا جوفين؟

1353
01:06:27,166 --> 01:06:28,299


1354
01:06:28,300 --> 01:06:30,033
كيف هذا ولماذا؟

1355
01:06:30,033 --> 01:06:30,933


1356
01:06:30,933 --> 01:06:32,533
لقد مررنا بالكثير معًا.

1357
01:06:32,533 --> 01:06:34,633
ألم نصبح أصدقاء جدد؟

1358
01:06:34,633 --> 01:06:35,499


1359
01:06:35,500 --> 01:06:36,633
أصبح؟

1360
01:06:36,633 --> 01:06:38,333


1361
01:06:38,333 --> 01:06:39,366
حسن.

1362
01:06:39,366 --> 01:06:41,166


1363
01:06:41,166 --> 01:06:44,866
ليس لدي صديق مثلك في حياتي.

1364
01:06:44,866 --> 01:06:48,999
أعني ، أنا لست شخصًا يشارك كل شيء مع شخص ما.

1365
01:06:49,000 --> 01:06:49,166


1366
01:06:49,166 --> 01:06:53,966
أنت فقط تعرف الكثير عني.

1367
01:06:53,966 --> 01:06:55,999


1368
01:06:56,000 --> 01:06:59,200
ما الذي تتحدث عنه عادة مع أصدقائك؟  ماهي خلفيتك او خبراتك؟

1369
01:06:59,200 --> 01:07:00,533


1370
01:07:00,533 --> 01:07:03,066
أفضل منتجعات التزلج

1371
01:07:03,066 --> 01:07:03,366


1372
01:07:03,366 --> 01:07:06,099
سكن جديد ، جولف ، سباقات.

1373
01:07:06,100 --> 01:07:09,300


1374
01:07:09,300 --> 01:07:09,533


1375
01:07:09,533 --> 01:07:12,466
أوه ، وقوائم فوربس وآبائنا فيها.

1376
01:07:12,466 --> 01:07:12,899


1377
01:07:12,900 --> 01:07:14,800
سيارة سيارة..

1378
01:07:14,800 --> 01:07:16,133


1379
01:07:16,133 --> 01:07:18,966
بالطبع ، يأتي ذلك بعد النساء اللواتي نمنا معهن.

1380
01:07:18,966 --> 01:07:20,499


1381
01:07:20,500 --> 01:07:22,200
انه حقا امر فظيع جدا

1382
01:07:22,200 --> 01:07:22,366


1383
01:07:22,366 --> 01:07:24,799
نعم إنه كذلك.

1384
01:07:24,800 --> 01:07:27,733


1385
01:07:27,733 --> 01:07:29,233
من انت بالجوار

1386
01:07:29,233 --> 01:07:29,566


1387
01:07:29,566 --> 01:07:34,999
من الأفضل ألا تقول مثلك... كن غيورًا وغاضبًا.

1388
01:07:35,000 --> 01:07:36,700


1389
01:07:36,700 --> 01:07:39,833
أصدقائي هم مثل العائلة بالنسبة لي.  في الحقيقة ، هم عائلتي.

1390
01:07:39,833 --> 01:07:40,066


1391
01:07:40,066 --> 01:07:46,332
لم نجلس على نفس الطاولة ونتحدث منذ فترة طويلة.

1392
01:07:46,333 --> 01:07:48,133


1393
01:07:48,133 --> 01:07:50,199
حقا افتقدتهم.

1394
01:07:50,200 --> 01:07:51,333


1395
01:07:51,333 --> 01:07:57,166
هل أصدقاؤك أوموت وعصابتك؟

1396
01:07:57,166 --> 01:07:57,399


1397
01:07:57,400 --> 01:08:00,933
فرقة؟  لا نسميهم عصابة ، لكن نعم ، إنهم كذلك.

1398
01:08:00,933 --> 01:08:01,933


1399
01:08:01,933 --> 01:08:03,633
أتساءل ماذا يفعلون الآن؟

1400
01:08:03,633 --> 01:08:04,099


1401
01:08:04,100 --> 01:08:05,900
هل تعرّفني عليهم؟

1402
01:08:05,900 --> 01:08:09,766


1403
01:08:09,766 --> 01:08:15,799
على أي حال ، لا أحب إلى أين تتجه هذه المحادثة.  يكفي كلمات السجن.  قف ، لدينا الكثير لنفعله.

1404
01:08:15,800 --> 01:08:16,466


1405
01:08:16,466 --> 01:08:20,866
علينا أن ننظف ونغسل ونطبخ الطعام.

1406
01:08:20,866 --> 01:08:21,332


1407
01:08:21,333 --> 01:08:22,733
وكان الأخ إحسان يتولى التنظيف.

1408
01:08:22,733 --> 01:08:24,666
نعم؟  حسنًا ، عظيم.

1409
01:08:24,666 --> 01:09:24,499


1410
01:09:24,500 --> 01:09:26,866
ماذا يجري هنا؟  هل تأكل بدوننا؟

1411
01:09:26,866 --> 01:09:29,899
في الواقع ، لديك أخ وأخت آخر.

1412
01:09:29,900 --> 01:09:39,533


1413
01:09:39,533 --> 01:09:43,066
نحن عائلة قوية ، سوف نتغلب على هذا ، لا تقلق.

1414
01:09:43,066 --> 01:09:54,299


1415
01:09:54,300 --> 01:09:57,566
ماذا بحق الجحيم تفعلون  عليك اللعنة!

1416
01:09:57,566 --> 01:10:02,766


1417
01:10:02,766 --> 01:10:04,066
استسلمت لرغبتي.

1418
01:10:04,066 --> 01:10:07,599


1419
01:10:07,600 --> 01:10:12,733
كيف تمكنت من فعل ذلك؟  أنت الشخص الذي كنت على استعداد لأكفل له حياتي الخاصة!

1420
01:10:12,733 --> 01:10:13,299


1421
01:10:13,300 --> 01:10:19,333
مع طفلنا ووالدته ، سنغادر هنا.

1422
01:10:19,333 --> 01:10:28,699


1423
01:10:28,700 --> 01:10:30,466
تذكر عندما كنا صغارا ، كل ليلة...

1424
01:10:30,466 --> 01:10:33,099
لا ، لا أريد التحدث عنها الآن.

1425
01:10:33,100 --> 01:10:34,233
عائشة

1426
01:10:34,233 --> 01:10:34,733


1427
01:10:34,733 --> 01:10:36,833
ربما لن تتاح لنا الفرصة للتحدث مرة أخرى.

1428
01:10:36,833 --> 01:10:37,866


1429
01:10:37,866 --> 01:10:42,866
هل تتذكر عندما كنا صغارًا ، كنا نقرأ الكتب لبعضنا البعض كل ليلة؟

1430
01:10:42,866 --> 01:10:43,966


1431
01:10:43,966 --> 01:10:49,166
وعندما لا يمكن العثور على كتاب ، تقرأ فلويد.

1432
01:10:49,166 --> 01:10:52,399


1433
01:10:52,400 --> 01:10:56,900
حتى لا ننام ونتحدث حتى الصباح.

1434
01:10:56,900 --> 01:11:02,366


1435
01:11:02,366 --> 01:11:05,899
أعتقد أنها كانت أفضل لحظة في حياتي.

1436
01:11:05,900 --> 01:12:03,800


1437
01:12:03,800 --> 01:12:05,900
ميتي ، لقد اتصلت بي.

1438
01:12:05,900 --> 01:12:07,100


1439
01:12:07,100 --> 01:12:08,700
أنت تعرف ما هي المشكلة ، أليس كذلك؟

1440
01:12:08,700 --> 01:12:09,766
نعم.

1441
01:12:09,766 --> 01:12:10,099


1442
01:12:10,100 --> 01:12:11,566
لا بد لي من حماية والدي.

1443
01:12:11,566 --> 01:12:12,166


1444
01:12:12,166 --> 01:12:13,566
هل يمكنني الوثوق بك

1445
01:12:13,566 --> 01:12:13,766


1446
01:12:13,766 --> 01:12:14,966
بالطبع عزيزي ميتي.

1447
01:12:14,966 --> 01:12:15,099


1448
01:12:15,100 --> 01:12:15,766
أنا أستمع إليك.

1449
01:12:15,766 --> 01:12:18,899
لا بد لي من العثور على Cetin.

1450
01:12:18,900 --> 01:12:19,300


1451
01:12:19,300 --> 01:12:23,133
سأطلب من الجميع في المنزل.  وأنت في حالة استغلال.  حسن؟

1452
01:12:23,133 --> 01:12:24,099


1453
01:12:24,100 --> 01:12:28,300
شارك.  لقد استجوبتهم جميعًا على انفراد عندما اختطفت والدك.

1454
01:12:28,300 --> 01:12:28,466


1455
01:12:28,466 --> 01:12:30,099
Cetin لا تخبر أحدا.

1456
01:12:30,100 --> 01:12:32,700
حتى أنهم منحوه لقبًا بسبب ذلك.

1457
01:12:32,700 --> 01:12:33,766


1458
01:12:33,766 --> 01:12:37,666
شوهد فقط يتحدث إلى مساعد والده ،

1459
01:12:37,666 --> 01:12:37,866


1460
01:12:37,866 --> 01:12:39,666
السيدة عائشة ، هذا كل شيء.

1461
01:12:39,666 --> 01:12:41,166
هم أقرب العمال إلى والدهم.

1462
01:12:41,166 --> 01:12:42,766
أعلم أنهم كانوا يتحدثون.

1463
01:12:42,766 --> 01:12:43,166


1464
01:12:43,166 --> 01:12:44,366
ميتي ، لا تخف.

1465
01:12:44,366 --> 01:12:44,599


1466
01:12:44,600 --> 01:12:46,333
والدك على قيد الحياة وبصحة جيدة في المنزل.

1467
01:12:46,333 --> 01:12:46,533


1468
01:12:46,533 --> 01:12:47,366
سوف نجده.

1469
01:12:47,366 --> 01:13:12,366


1470
01:13:12,366 --> 01:13:14,366
إذا رجعنا إلى يوم وفاة سليمان

1471
01:13:14,366 --> 01:13:17,366
هل يمكننا تتبع إشارة الهاتف لمعرفة أين ذهب Mete؟

1472
01:13:17,366 --> 01:13:17,466


1473
01:13:17,466 --> 01:13:18,866
سوف أرى.

1474
01:13:18,866 --> 01:13:19,066


1475
01:13:19,066 --> 01:13:19,866
نظرة.

1476
01:13:19,866 --> 01:13:30,599


1477
01:13:30,600 --> 01:13:33,333
خذ معطفي وعد

1478
01:13:33,333 --> 01:13:34,033
حسن.

1479
01:13:34,033 --> 01:13:34,699


1480
01:13:34,700 --> 01:13:37,800
شاكر هل يمكنك إلقاء نظرة على بيانات الهاتف مرة أخرى؟

1481
01:13:37,800 --> 01:13:39,200


1482
01:13:39,200 --> 01:13:40,033
سألقي نظرة.

1483
01:13:40,033 --> 01:13:41,066


1484
01:13:41,066 --> 01:13:42,066
أين هم؟  و.

1485
01:13:42,066 --> 01:13:50,266


1486
01:13:50,266 --> 01:13:51,332
مرحبًا.

1487
01:13:51,333 --> 01:13:51,599


1488
01:13:51,600 --> 01:13:52,300
الزوجة الصغيرة.

1489
01:13:52,300 --> 01:13:53,766
جوفين حبيبي.

1490
01:13:53,766 --> 01:13:53,999


1491
01:13:54,000 --> 01:13:55,733
لدي نبأ عظيم بالنسبة لك.

1492
01:13:55,733 --> 01:13:56,199


1493
01:13:56,200 --> 01:13:59,733
أنت الآن زوجتي ولا توجد حواجز أمام اجتماعاتنا.

1494
01:13:59,733 --> 01:14:00,133


1495
01:14:00,133 --> 01:14:01,666
هناك جدول زمني هنا.

1496
01:14:01,666 --> 01:14:03,466
يسمونها "الغرفة الوردية".

1497
01:14:03,466 --> 01:14:03,799


1498
01:14:03,800 --> 01:14:05,033
يمكننا أن نتقابل.

1499
01:14:05,033 --> 01:14:05,366


1500
01:14:05,366 --> 01:14:06,299
وحتى اليوم.

1501
01:14:06,300 --> 01:14:06,533


1502
01:14:06,533 --> 01:14:09,599
استعد شخص ما ، ولكن بعد ذلك غير رأيه.

1503
01:14:09,600 --> 01:14:11,333
واليوم هناك وقت فراغ.

1504
01:14:11,333 --> 01:14:12,533
هل تستطيع القدوم اليوم

1505
01:14:12,533 --> 01:14:12,733


1506
01:14:12,733 --> 01:14:14,533
حسن.

1507
01:14:14,533 --> 01:14:14,766


1508
01:14:14,766 --> 01:14:16,899
سأرحل الآن ، حسنًا؟

1509
01:14:16,900 --> 01:14:17,600


1510
01:14:17,600 --> 01:14:18,933
حسن.  أنا منتظر.

1511
01:14:18,933 --> 01:14:20,166
حسن.

1512
01:14:20,166 --> 01:14:30,199


1513
01:14:30,200 --> 01:14:31,800
لا ، هذا لن ينجح.

1514
01:14:31,800 --> 01:14:31,900


1515
01:14:31,900 --> 01:14:33,433
عليك تجربة شيء آخر.

1516
01:14:33,433 --> 01:14:33,799


1517
01:14:33,800 --> 01:14:35,433
نحن فقط لا نستسلم.

1518
01:14:35,433 --> 01:14:43,366


1519
01:14:43,366 --> 01:14:44,466
هذا...

1520
01:14:44,466 --> 01:14:48,799


1521
01:14:48,800 --> 01:14:49,333
شقيق

1522
01:14:49,333 --> 01:14:50,099


1523
01:14:50,100 --> 01:14:56,133
كنت أفكر ، إذا ذهبت إلى الشركة ، هل سيسمح لي بيريل بالدخول إلى مكتب ميتي؟

1524
01:14:56,133 --> 01:14:59,466


1525
01:14:59,466 --> 01:15:01,699
يمكنك أيضا المحاولة.

1526
01:15:01,700 --> 01:15:02,466


1527
01:15:02,466 --> 01:15:03,799
فكره جيده.  اذهب أنت.

1528
01:15:03,800 --> 01:15:04,000


1529
01:15:04,000 --> 01:15:04,666
حسن.

1530
01:15:04,666 --> 01:15:08,066


1531
01:15:08,066 --> 01:15:10,132
ثم غادرت.

1532
01:15:10,133 --> 01:15:12,466


1533
01:15:12,466 --> 01:15:13,799
أغادر.

1534
01:15:13,800 --> 01:15:19,800


1535
01:15:19,800 --> 01:15:21,466
استمع لي بعناية.

1536
01:15:21,466 --> 01:15:21,566


1537
01:15:21,566 --> 01:15:24,699
هذه العائلة تريد أن تعيش بسلام في هذا المنزل.

1538
01:15:24,700 --> 01:15:24,866


1539
01:15:24,866 --> 01:15:26,299
هذا ما أنت هنا من أجله.

1540
01:15:26,300 --> 01:15:26,400


1541
01:15:26,400 --> 01:15:28,133
انظر إلى كلاهما.

1542
01:15:28,133 --> 01:15:28,266


1543
01:15:28,266 --> 01:15:30,166
حتى البعوضة لن تطير هنا.

1544
01:15:30,166 --> 01:15:31,599


1545
01:15:31,600 --> 01:15:34,266
سوف تكسب راتبك.  سهل الفهم؟

1546
01:15:34,266 --> 01:15:35,732
فهمت يا سيد دمير.

1547
01:15:35,733 --> 01:15:36,866
إله  للعمل.

1548
01:15:36,866 --> 01:15:39,166
إذا كنت لا تمانع ، سنقوم بتحديث نظام المراقبة في المنزل.

1549
01:15:39,166 --> 01:15:39,532


1550
01:15:39,533 --> 01:15:40,899
أنت على حق.  ممتاز.

1551
01:15:40,900 --> 01:15:42,833
يتغيرون.  اذهب.

1552
01:15:42,833 --> 01:15:50,166


1553
01:15:50,166 --> 01:15:52,599
أين وجدت هؤلاء الناس يا سيد دمير؟

1554
01:15:52,600 --> 01:15:52,933


1555
01:15:52,933 --> 01:15:55,399
إنهم يشبهون المرتزقة المحترفين.

1556
01:15:55,400 --> 01:15:55,533


1557
01:15:55,533 --> 01:15:58,533
لست على اطلاع بآخر التطورات ، آيس؟

1558
01:15:58,533 --> 01:15:59,833
نحن في حالة حرب.

1559
01:15:59,833 --> 01:16:00,133


1560
01:16:00,133 --> 01:16:01,833
ويجب أن أفوز في هذه الحرب.

1561
01:16:01,833 --> 01:16:02,766


1562
01:16:02,766 --> 01:16:05,232
لن أسمح لذلك السيكوباتي بتدمير عائلتي.

1563
01:16:05,233 --> 01:16:07,699


1564
01:16:07,700 --> 01:16:11,800
بعد رؤية سيرين ، أتيت إلى حواسك.

1565
01:16:11,800 --> 01:16:11,900


1566
01:16:11,900 --> 01:16:12,800
لقد فعلت ذلك جيدا.

1567
01:16:12,800 --> 01:16:13,700


1568
01:16:13,700 --> 01:16:14,800
ميرال.

1569
01:16:14,800 --> 01:16:15,500


1570
01:16:15,500 --> 01:16:17,500
من الجيد وجودك هنا.

1571
01:16:17,500 --> 01:16:18,400


1572
01:16:18,400 --> 01:16:23,100
عندما يتم إطلاق Guven ويأتي إلى هنا ، سنصبح نفس العائلة القوية.

1573
01:16:23,100 --> 01:16:27,466


1574
01:16:27,466 --> 01:16:29,199
أبي ، هل يمكن أن نتحدث قليلا؟

1575
01:16:29,200 --> 01:16:32,733


1576
01:16:32,733 --> 01:16:34,199
نحن سوية.

1577
01:16:34,200 --> 01:16:42,866


1578
01:16:42,866 --> 01:16:47,099
حان الوقت للسيد دمير ليأخذ دوائه ، وأنا أحضره الآن.

1579
01:16:47,100 --> 01:16:49,966
انتظر عائشة ، ليس الآن.  ثم تحضره.

1580
01:16:49,966 --> 01:16:53,399


1581
01:16:53,400 --> 01:16:55,066
ثم سأكون في المطبخ.

1582
01:16:55,066 --> 01:16:55,699


1583
01:16:55,700 --> 01:16:57,166
إذا كان هناك حاجة إلى شيء.

1584
01:16:57,166 --> 01:17:05,332


1585
01:17:05,333 --> 01:17:06,433
مرحبًا.

1586
01:17:06,433 --> 01:17:06,766


1587
01:17:06,766 --> 01:17:07,699
اسم.

1588
01:17:07,700 --> 01:17:08,266


1589
01:17:08,266 --> 01:17:10,199
نيل جوموسي.

1590
01:17:10,200 --> 01:17:10,300


1591
01:17:10,300 --> 01:17:11,666
امرأة Guvena Gumyusay.

1592
01:17:11,666 --> 01:17:12,932
جئت لزيارة h

1593
01:17:12,933 --> 01:17:13,799
شهادة.

1594
01:17:13,800 --> 01:17:33,366


1595
01:17:33,366 --> 01:17:36,299
تقدم للامام.  سوف ينصحك الحراس.

1596
01:17:36,300 --> 01:17:38,300
حسن.  شكرًا.

1597
01:17:38,300 --> 01:17:41,000


1598
01:17:41,000 --> 01:17:42,000
شكرًا.

1599
01:17:42,000 --> 01:17:46,966


1600
01:17:46,966 --> 01:17:47,866
حتى ميتي.

1601
01:17:47,866 --> 01:17:48,499


1602
01:17:48,500 --> 01:17:49,633
أنا أستمع إليك.

1603
01:17:49,633 --> 01:17:50,366


1604
01:17:50,366 --> 01:17:51,266
أب.

1605
01:17:51,266 --> 01:17:52,766


1606
01:17:52,766 --> 01:17:55,466
سأقول شيئًا ، فقط لا تغضب مني ، حسنًا؟

1607
01:17:55,466 --> 01:17:55,866


1608
01:17:55,866 --> 01:17:57,499
تكلم.  لن أغضب.

1609
01:17:57,500 --> 01:18:01,866


1610
01:18:01,866 --> 01:18:02,999
أبي ، ليس هناك حقيبة.

1611
01:18:03,000 --> 01:18:03,400


1612
01:18:03,400 --> 01:18:04,466
ما الحقيبة المفقودة؟

1613
01:18:04,466 --> 01:18:05,266


1614
01:18:05,266 --> 01:18:06,499
تلك الحقيبة.

1615
01:18:06,500 --> 01:18:07,666


1616
01:18:07,666 --> 01:18:10,999
لا توجد حقائب أسلحة ولا ملابس.

1617
01:18:11,000 --> 01:18:23,333


1618
01:18:23,333 --> 01:18:24,133
كيف لا؟

1619
01:18:24,133 --> 01:18:27,166


1620
01:18:27,166 --> 01:18:30,066
لو كنت أعرف ، لكنت قد توصلت إلى شيء ، أنا...

1621
01:18:30,066 --> 01:18:31,332


1622
01:18:31,333 --> 01:18:34,399
أبي ، لقد أعطيت تلك الحقيبة لـ Cetin لأخذها إلى مكتبي.

1623
01:18:34,400 --> 01:18:39,166


1624
01:18:39,166 --> 01:18:39,899
ماذا قلت؟

1625
01:18:39,900 --> 01:18:40,066


1626
01:18:40,066 --> 01:18:41,532
غبي!

1627
01:18:41,533 --> 01:18:46,866


1628
01:18:46,866 --> 01:18:48,199
كيف يمكنك التخلي عن هذه الحقيبة؟

1629
01:18:48,200 --> 01:18:48,966
أبي ، لم أكن أعرف.

1630
01:18:48,966 --> 01:18:50,132
ماذا انت غبي

1631
01:18:50,133 --> 01:18:51,233
غبي؟

1632
01:18:51,233 --> 01:18:51,966


1633
01:18:51,966 --> 01:18:53,732
هل من الضروري الحديث عنها الآن؟

1634
01:18:53,733 --> 01:18:54,799
أبي نحن...

1635
01:18:54,800 --> 01:18:55,466


1636
01:18:55,466 --> 01:18:56,566
أنت غير مسؤول جدا!

1637
01:18:56,566 --> 01:18:57,299


1638
01:18:57,300 --> 01:18:59,633
ألا تخجل من قول ذلك؟

1639
01:18:59,633 --> 01:18:59,733


1640
01:18:59,733 --> 01:19:00,999
غبي!

1641
01:19:01,000 --> 01:19:03,400


1642
01:19:03,400 --> 01:19:04,466
ماذا حدث؟

1643
01:19:04,466 --> 01:19:04,799


1644
01:19:04,800 --> 01:19:06,533
ماذا حدث؟  آيس ، هل تعرف شيئًا؟

1645
01:19:06,533 --> 01:19:07,833
لا انا لا أعلم.

1646
01:19:07,833 --> 01:19:08,466


1647
01:19:08,466 --> 01:19:09,332
سوف أرى.

1648
01:19:09,333 --> 01:19:09,466


1649
01:19:09,466 --> 01:19:11,466
لا لا.  انت مجنون؟

1650
01:19:11,466 --> 01:19:11,766


1651
01:19:11,766 --> 01:19:13,432
الآن لا يجب أن تقترب من دمير.

1652
01:19:13,433 --> 01:19:13,766


1653
01:19:13,766 --> 01:19:15,432
حسن.  حسن.

1654
01:19:15,433 --> 01:19:19,733


1655
01:19:19,733 --> 01:19:21,466
لقد دمرتنا.

1656
01:19:21,466 --> 01:19:21,999


1657
01:19:22,000 --> 01:19:24,066
دمر!  تفهم؟

1658
01:19:24,066 --> 01:19:25,066


1659
01:19:25,066 --> 01:19:25,799
لم أكن أعرف والدي.

1660
01:19:25,800 --> 01:19:29,966


1661
01:19:29,966 --> 01:19:31,266
من المؤكد أنه لم يفتح تلك الحقيبة.

1662
01:19:31,266 --> 01:19:32,332


1663
01:19:32,333 --> 01:19:33,266
إذا فتحت

1664
01:19:33,266 --> 01:19:33,999


1665
01:19:34,000 --> 01:19:36,433
كنت سأجد ملابس وأسلحة ملطخة بالدماء.

1666
01:19:36,433 --> 01:19:37,766


1667
01:19:37,766 --> 01:19:39,666
وأود تسليمه بتهمة القتل.

1668
01:19:39,666 --> 01:19:40,466


1669
01:19:40,466 --> 01:19:42,599
كنا سنحبس.

1670
01:19:42,600 --> 01:19:43,333


1671
01:19:43,333 --> 01:19:44,399
استمع لي.

1672
01:19:44,400 --> 01:19:45,266


1673
01:19:45,266 --> 01:19:46,332
قم باجاده.

1674
01:19:46,333 --> 01:19:47,199


1675
01:19:47,200 --> 01:19:49,500
نحن بحاجة لمعرفة مكان الحقيبة.

1676
01:19:49,500 --> 01:19:50,666


1677
01:19:50,666 --> 01:19:53,732
أبي ، كيف نعرف أنه هنا؟  ربما ركض إلى الخارج.

1678
01:19:53,733 --> 01:19:55,133
لماذا يهرب؟

1679
01:19:55,133 --> 01:19:55,366


1680
01:19:55,366 --> 01:19:57,166
يسعى لتحقيق العدالة.

1681
01:19:57,166 --> 01:19:58,366
أنا أبحث عن دليل!

1682
01:19:58,366 --> 01:20:00,799
دليل لتوريط لي

1683
01:20:00,800 --> 01:20:00,900


1684
01:20:00,900 --> 01:20:04,500
وإذا وجدناه ، سيخبرنا أين الحقيبة ، أليس كذلك؟

1685
01:20:04,500 --> 01:20:06,033
غبى!

1686
01:20:06,033 --> 01:20:06,266


1687
01:20:06,266 --> 01:20:08,332
علينا أن نجدها وبعد ذلك سنرى!

1688
01:20:08,333 --> 01:20:08,899


1689
01:20:08,900 --> 01:20:12,500
بما أنك لا تستطيع الاعتناء بسلاح الجريمة ،

1690
01:20:12,500 --> 01:20:12,733


1691
01:20:12,733 --> 01:20:14,999
بالتأكيد تركت بعض الآثار!

1692
01:20:15,000 --> 01:20:15,333


1693
01:20:15,333 --> 01:20:18,966
فكر الآن إلى أين ذهبت بعد ذلك!

1694
01:20:18,966 --> 01:20:21,399
كما قلت ، ذهبت إلى النهر.

1695
01:20:21,400 --> 01:20:22,900
لغسل السيارة.

1696
01:20:22,900 --> 01:20:24,500
ماذا فعل بسلاح الجريمة؟

1697
01:20:24,500 --> 01:20:25,533


1698
01:20:25,533 --> 01:20:26,299
ماذا؟!

1699
01:20:26,300 --> 01:20:28,300
لا أعرف يا أبي!  لا بد أنه ألقى بها في مكان ما!

1700
01:20:28,300 --> 01:20:30,733


1701
01:20:30,733 --> 01:20:32,433
أحسنت.  غبي.

1702
01:20:32,433 --> 01:20:46,466


1703
01:20:46,466 --> 01:20:48,699
إنه أنا ، دمير.

1704
01:20:48,700 --> 01:20:50,533


1705
01:20:50,533 --> 01:20:53,399
أعطيك العنوان ، هل يمكنك إرسال أشخاص إلى هناك؟

1706
01:20:53,400 --> 01:20:53,533


1707
01:20:53,533 --> 01:20:55,399
دعهم يبحثون عن كل شيء هناك.

1708
01:20:55,400 --> 01:20:55,800


1709
01:20:55,800 --> 01:20:57,400
مرة واحدة.  واحد.

1710
01:20:57,400 --> 01:20:58,566


1711
01:20:58,566 --> 01:21:02,466
حسنًا ، سأدفع مقابل كل شيء.  لا تقلق.

1712
01:21:02,466 --> 01:21:02,932


1713
01:21:02,933 --> 01:21:04,466
هذا أمر ملح جدا!

1714
01:21:04,466 --> 01:21:06,132


1715
01:21:06,133 --> 01:21:07,133
أنا في انتظار الأخبار.

1716
01:21:07,133 --> 01:21:30,799


1717
01:21:30,800 --> 01:21:32,433
أفتقدك جداً جداً.

1718
01:21:32,433 --> 01:21:33,966


1719
01:21:33,966 --> 01:21:35,099
وأنا بعدك.

1720
01:21:35,100 --> 01:21:39,066


1721
01:21:39,066 --> 01:21:40,266
يبتسم.

1722
01:21:40,266 --> 01:21:41,199


1723
01:21:41,200 --> 01:21:43,100
بالملل جدا جدا.

1724
01:21:43,100 --> 01:21:44,766


1725
01:21:44,766 --> 01:21:48,099
جوفين.  يجب أن نتحدث.

1726
01:21:48,100 --> 01:21:48,400


1727
01:21:48,400 --> 01:21:50,100
بالطبع بكل تأكيد.  لنقسم.

1728
01:21:50,100 --> 01:21:52,600


1729
01:21:52,600 --> 01:21:53,500
ماذا حدث؟

1730
01:21:53,500 --> 01:21:54,900


1731
01:21:54,900 --> 01:21:59,166
جوفين ، كان علي أن أخبر والدتي...

1732
01:21:59,166 --> 01:22:01,566


1733
01:22:01,566 --> 01:22:04,632
لكن لم أستطع التحدث ، حدثت أحداث غير متوقعة في المنزل.

1734
01:22:04,633 --> 01:22:05,066


1735
01:22:05,066 --> 01:22:05,799
إنها لا تعمل.

1736
01:22:05,800 --> 01:22:07,366
حسنًا ، أود أن أقول.

1737
01:22:07,366 --> 01:22:08,499
ستكون سعيدة.

1738
01:22:08,500 --> 01:22:10,000


1739
01:22:10,000 --> 01:22:12,333
نحن في حالة من الفوضى في المنزل.

1740
01:22:12,333 --> 01:22:12,566


1741
01:22:12,566 --> 01:22:14,366
علاقتي مع والدتي معقدة أيضًا.

1742
01:22:14,366 --> 01:22:15,066


1743
01:22:15,066 --> 01:22:16,732
دعونا نخفيه الآن ، حسنًا.

1744
01:22:16,733 --> 01:22:17,899


1745
01:22:17,900 --> 01:22:19,166
كيف تختبئ؟

1746
01:22:19,166 --> 01:22:19,299


1747
01:22:19,300 --> 01:22:21,000
أبي يعرف ، ميتي يعرف.

1748
01:22:21,000 --> 01:22:22,300
أمي تعرف.

1749
01:22:22,300 --> 01:22:24,600
أردت أيضًا أن أقول سيرين.

1750
01:22:24,600 --> 01:22:24,966


1751
01:22:24,966 --> 01:22:26,366
سيرين يمكنك القول.

1752
01:22:26,366 --> 01:22:26,599


1753
01:22:26,600 --> 01:22:28,333
تستطيع قولها.

1754
01:22:28,333 --> 01:22:34,966
لكن محاميك سينار يلماز هو الوحيد الذي يجب ألا يعرف.

1755
01:22:34,966 --> 01:22:36,199


1756
01:22:36,200 --> 01:22:39,466
نيل ، ما الذي يحدث؟  ما علاقة سينار بهذا؟

1757
01:22:39,466 --> 01:22:41,699
عندما سجلت زواجك ، طلبت عدم الاتصال به.

1758
01:22:41,700 --> 01:22:43,966
تحدث الآن عن سينار أيضًا.  ماذا حدث؟

1759
01:22:43,966 --> 01:22:44,199


1760
01:22:44,200 --> 01:22:46,366
هل تعرفه منذ فترة طويلة؟

1761
01:22:46,366 --> 01:22:47,899
هل التقيت من قبل؟

1762
01:22:47,900 --> 01:22:48,600


1763
01:22:48,600 --> 01:22:49,900
لا،

1764
01:22:49,900 --> 01:22:50,066


1765
01:22:50,066 --> 01:22:51,499
لا شيء من هذا القبيل.

1766
01:22:51,500 --> 01:22:53,400


1767
01:22:53,400 --> 01:22:55,800
لا مشكلة ، يمكن أن يحدث ذلك أيضًا.

1768
01:22:55,800 --> 01:22:56,366


1769
01:22:56,366 --> 01:22:58,799
انا سوف افهم.  نحن لسنا في العصر الحجري.

1770
01:22:58,800 --> 01:23:03,700
بالطبع ، نحن لسنا في العالم المتحضر بعد.

1771
01:23:03,700 --> 01:23:06,066


1772
01:23:06,066 --> 01:23:06,999
أمي.

1773
01:23:07,000 --> 01:23:08,333


1774
01:23:08,333 --> 01:23:12,066
والدتي تعمل سكرتيرة في المحكمة.

1775
01:23:12,066 --> 01:23:12,366


1776
01:23:12,366 --> 01:23:13,832
هم على دراية سينار.

1777
01:23:13,833 --> 01:23:13,966


1778
01:23:13,966 --> 01:23:17,499
عندما طُردت ، سألت سينار عن سبب إقالتي.

1779
01:23:17,500 --> 01:23:17,666


1780
01:23:17,666 --> 01:23:20,999
إذا أخبرها أننا متزوجون ، فأنا ضائع.

1781
01:23:21,000 --> 01:23:21,166


1782
01:23:21,166 --> 01:23:22,232
من فضلك ، جوفين.

1783
01:23:22,233 --> 01:23:22,566


1784
01:23:22,566 --> 01:23:24,232
العشاء لا يحتاج إلى معرفة.

1785
01:23:24,233 --> 01:23:24,899


1786
01:23:24,900 --> 01:23:27,033
هل والدتك تعمل فعلا في المحكمة؟

1787
01:23:27,033 --> 01:23:28,099


1788
01:23:28,100 --> 01:23:30,133
هل هي قادمة إلى الاختبار الخاص بي؟

1789
01:23:30,133 --> 01:23:30,333


1790
01:23:30,333 --> 01:23:31,533
هي تعلم؟

1791
01:23:31,533 --> 01:23:32,199


1792
01:23:32,200 --> 01:23:34,866
هل سيكون هذا أول انطباع لأمي عني؟

1793
01:23:34,866 --> 01:23:35,399
لا.

1794
01:23:35,400 --> 01:23:36,566


1795
01:23:36,566 --> 01:23:39,599
لقد فهمت ما قصدته.

1796
01:23:39,600 --> 01:23:40,333


1797
01:23:40,333 --> 01:23:41,133
نعم.

1798
01:23:41,133 --> 01:23:41,966


1799
01:23:41,966 --> 01:23:43,299
حسنًا ، أنت على حق.

1800
01:23:43,300 --> 01:23:45,333


1801
01:23:45,333 --> 01:23:46,999
المرأة تعمل في المحكمة.

1802
01:23:47,000 --> 01:23:47,100


1803
01:23:47,100 --> 01:23:49,733
وهي لا تريد أن تتزوج ابنتها من سجين ، فلا بأس بذلك.

1804
01:23:49,733 --> 01:23:53,099


1805
01:23:53,100 --> 01:23:54,400
دعونا نختبئ لبعض الوقت.

1806
01:23:54,400 --> 01:23:55,733


1807
01:23:55,733 --> 01:23:57,633
حتى يطلقوا سراحي.

1808
01:23:57,633 --> 01:24:03,099


1809
01:24:03,100 --> 01:24:04,133
الله ولى التوفيق.

1810
01:24:04,133 --> 01:24:06,799


1811
01:24:06,800 --> 01:24:10,200
جاء قادر تاشي لرؤية جيفن جوميشاي.

1812
01:24:10,200 --> 01:24:11,733
لديه زوار.

1813
01:24:11,733 --> 01:24:14,066


1814
01:24:14,066 --> 01:24:15,066
انا محاميه.

1815
01:24:15,066 --> 01:24:24,299


1816
01:24:24,300 --> 01:24:25,700
من فضلك هل يمكنك المرور.

1817
01:24:25,700 --> 01:24:35,666


1818
01:24:35,666 --> 01:24:37,999
اعتني بنفسك حتى تغادر هنا.

1819
01:24:38,000 --> 01:24:39,433
سآتي مرة أخرى

1820
01:24:39,433 --> 01:24:39,766


1821
01:24:39,766 --> 01:24:41,432
حسنا سوف أقوم بذلك.

1822
01:24:41,433 --> 01:24:42,966


1823
01:24:42,966 --> 01:24:44,266
دخل.

1824
01:24:44,266 --> 01:24:44,599


1825
01:24:44,600 --> 01:24:46,266
سوف انتظر.  أنا دائما هنا.

1826
01:24:46,266 --> 01:24:47,132


1827
01:24:47,133 --> 01:24:47,833
سوف انتظر.

1828
01:24:47,833 --> 01:25:02,699


1829
01:25:02,700 --> 01:25:04,033
ثم غادرت.

1830
01:25:04,033 --> 01:25:22,533


1831
01:25:22,533 --> 01:25:23,566
السيد جوفين.

1832
01:25:23,566 --> 01:25:35,399


1833
01:25:35,400 --> 01:25:36,933
بني ، يمكنك الذهاب.

1834
01:25:36,933 --> 01:25:46,166


1835
01:25:46,166 --> 01:25:48,466
سيد جوفين كيف حالك؟

1836
01:25:48,466 --> 01:25:51,766
هل هناك مشاكل ، مشاكل؟

1837
01:25:51,766 --> 01:25:53,766
لا انا بخير شكرا.

1838
01:25:53,766 --> 01:25:54,699


1839
01:25:54,700 --> 01:25:55,766
نفس الشيء.

1840
01:25:55,766 --> 01:25:58,599


1841
01:25:58,600 --> 01:26:01,733
لم أكن أعرف أن المدعي العام قادم إلى السجن.

1842
01:26:01,733 --> 01:26:06,833
وافق المدعي العام المحترم على الحضور لأن عائلتك خاصة.

1843
01:26:06,833 --> 01:26:07,299


1844
01:26:07,300 --> 01:26:10,600
عزيزي المحامي أشكرك على تفهمك.

1845
01:26:10,600 --> 01:26:10,733


1846
01:26:10,733 --> 01:26:12,266
إذا كنت مستعدًا ، فلنبدأ.

1847
01:26:12,266 --> 01:26:13,532


1848
01:26:13,533 --> 01:26:14,266
بالطبع بكل تأكيد.

1849
01:26:14,266 --> 01:26:21,666


1850
01:26:21,666 --> 01:26:23,299
لذا ، أنا أستمع إليك.

1851
01:26:23,300 --> 01:26:32,333


1852
01:26:32,333 --> 01:26:34,266
نيل ، على الرحب والسعة.

1853
01:26:34,266 --> 01:26:35,866
كيف حالك بيريل كيف حالك

1854
01:26:35,866 --> 01:26:37,799
جه يد؟

1855
01:26:37,800 --> 01:26:39,000
جيد شكراً.

1856
01:26:39,000 --> 01:26:41,333
لماذا جئت  لقد نسيت شيئا؟

1857
01:26:41,333 --> 01:26:41,533


1858
01:26:41,533 --> 01:26:42,966
لا.

1859
01:26:42,966 --> 01:26:46,266
كان لدي عمل هنا ، قررت أن أراك.

1860
01:26:46,266 --> 01:26:49,599
عندما جئت إلى هنا ، أدركت كم اشتاق إليك.

1861
01:26:49,600 --> 01:26:51,700
أنت محظوظ لأنك ما زلت تعمل هنا.

1862
01:26:51,700 --> 01:26:52,133


1863
01:26:52,133 --> 01:26:54,966
لقد عاملك ذلك Guven عديم القيمة معاملة سيئة للغاية.

1864
01:26:54,966 --> 01:26:57,566
بعد أن غادرت ، لم يعد بإمكانه التعامل معها.

1865
01:26:57,566 --> 01:26:57,699


1866
01:26:57,700 --> 01:26:59,566
ليس لديه صفات قيادية.

1867
01:26:59,566 --> 01:26:59,932


1868
01:26:59,933 --> 01:27:04,633
بدلا من ذلك ، بقي ميتي.  أرهبنا طوال اليوم ، واستجوب الجميع.

1869
01:27:04,633 --> 01:27:05,266


1870
01:27:05,266 --> 01:27:07,366
سأل الجميع عن الأخ قتين.

1871
01:27:07,366 --> 01:27:07,666


1872
01:27:07,666 --> 01:27:09,366
كما تم طرده.

1873
01:27:09,366 --> 01:27:10,299


1874
01:27:10,300 --> 01:27:12,233
كل شيء معقد للغاية.

1875
01:27:12,233 --> 01:27:12,533


1876
01:27:12,533 --> 01:27:14,233
ربما من الجيد أنك غادرت.

1877
01:27:14,233 --> 01:27:14,399


1878
01:27:14,400 --> 01:27:15,633
لا تكن مجنون.

1879
01:27:15,633 --> 01:27:16,766


1880
01:27:16,766 --> 01:27:18,499
لماذا هو فارغ جدا هنا؟

1881
01:27:18,500 --> 01:27:20,566
أطلق السيد دمير الجميع.

1882
01:27:20,566 --> 01:27:22,066
كما لو ظهر الخلد (جاسوس).

1883
01:27:22,066 --> 01:27:24,399
هراء بجنون العظمة.

1884
01:27:24,400 --> 01:27:24,500


1885
01:27:24,500 --> 01:27:28,033
بقيت أنا وأختي كاموران ، لكن تم استدعاؤها من طابق آخر.

1886
01:27:28,033 --> 01:27:28,699


1887
01:27:28,700 --> 01:27:32,100
حسن.  هل نشرب الشاي؟  سأعالجك بشيء.

1888
01:27:32,100 --> 01:27:32,333


1889
01:27:32,333 --> 01:27:34,333
حسنًا ، سآخذ بعض الشاي.

1890
01:27:34,333 --> 01:27:44,466


1891
01:27:44,466 --> 01:27:45,199
أب.

1892
01:27:45,200 --> 01:27:46,200


1893
01:27:46,200 --> 01:27:49,400
أنت تعلم أنني مستعد لأي شيء من أجلك.

1894
01:27:49,400 --> 01:27:50,533


1895
01:27:50,533 --> 01:27:51,399
أعرف.

1896
01:27:51,400 --> 01:28:00,366


1897
01:28:00,366 --> 01:28:01,199
وضعت

1898
01:28:01,200 --> 01:28:01,933


1899
01:28:01,933 --> 01:28:04,466
بني ، لا تخف.

1900
01:28:04,466 --> 01:28:04,766


1901
01:28:04,766 --> 01:28:06,466
أنا دائما قريب.

1902
01:28:06,466 --> 01:28:06,766


1903
01:28:06,766 --> 01:28:07,566
خذه.

1904
01:28:07,566 --> 01:28:31,099


1905
01:28:31,100 --> 01:28:32,000
شكرًا.

1906
01:28:32,000 --> 01:28:45,500


1907
01:28:45,500 --> 01:28:51,966
أعطاني والدي ، دمير غموسي ، زجاجة ماء.

1908
01:28:51,966 --> 01:28:52,332


1909
01:28:52,333 --> 01:28:56,966
قالت يجب أن أذهب معها إلى موقف السيارات لأجعل أمي تشرب.

1910
01:28:56,966 --> 01:28:58,566


1911
01:28:58,566 --> 01:29:02,866
ظننت أن هناك سمًا بالداخل ، لكن

1912
01:29:02,866 --> 01:29:04,066


1913
01:29:04,066 --> 01:29:06,266
لم أستطع حتى أن أسأل والدي عن ذلك.

1914
01:29:06,266 --> 01:29:06,966


1915
01:29:06,966 --> 01:29:12,899
علاقتنا مع والدي غير عادية إلى حد ما ، فهو شخص صارم تمامًا.

1916
01:29:12,900 --> 01:29:15,866


1917
01:29:15,866 --> 01:29:20,766
واعتقدت أنه غير قادر على القيام بمثل هذا العمل الرهيب.

1918
01:29:20,766 --> 01:29:21,299


1919
01:29:21,300 --> 01:29:25,833
ومع ذلك ، فهذه امرأة أحبها لسنوات عديدة ، وأنجبت له ثلاثة أطفال.

1920
01:29:25,833 --> 01:29:26,999


1921
01:29:27,000 --> 01:29:30,400
لم أكن أعتقد أنه قادر على ذلك.

1922
01:29:30,400 --> 01:29:32,333


1923
01:29:32,333 --> 01:29:34,399
لماذا لم تعطِ الزجاجة لأمك؟

1924
01:29:34,400 --> 01:29:37,200


1925
01:29:37,200 --> 01:29:38,800
في البداية كنت سأفعل ذلك.

1926
01:29:38,800 --> 01:29:40,866


1927
01:29:40,866 --> 01:29:43,332
لم أرها منذ 20 عامًا ، إنها غريبة تمامًا عني.

1928
01:29:43,333 --> 01:29:44,599


1929
01:29:44,600 --> 01:29:47,033
على الأقل اعتقدت أنه كان.

1930
01:29:47,033 --> 01:29:47,166


1931
01:29:47,166 --> 01:29:49,232
لكن عندما رأيت أمي

1932
01:29:49,233 --> 01:29:52,133


1933
01:29:52,133 --> 01:30:00,366
عيناها ، رائحتها ، حبها ، كل شيء كان كما لو أننا لم نفترق قط.

1934
01:30:00,366 --> 01:30:01,999


1935
01:30:02,000 --> 01:30:03,500
كما لو أنه لم يغادر.

1936
01:30:03,500 --> 01:30:03,666


1937
01:30:03,666 --> 01:30:05,532
بالطبع لم أستطع.

1938
01:30:05,533 --> 01:30:06,933


1939
01:30:06,933 --> 01:30:08,399
لذا أخذت الزجاجة وذهبت من هناك.

1940
01:30:08,400 --> 01:30:10,000


1941
01:30:10,000 --> 01:30:14,600
لكن والدي اعتبرني ضعيفًا بالفعل.

1942
01:30:14,600 --> 01:30:15,866


1943
01:30:15,866 --> 01:30:18,499
ولم يثق بي منذ البداية.

1944
01:30:18,500 --> 01:30:19,466


1945
01:30:19,466 --> 01:30:21,332
لذلك كان لديه خطة احتياطية.

1946
01:30:21,333 --> 01:30:23,399


1947
01:30:23,400 --> 01:30:26,033
كما أعطاها زجاجة ماء مسموم.

1948
01:30:26,033 --> 01:30:26,299


1949
01:30:26,300 --> 01:30:28,600
يبدو أنه رتب كل ذلك من خلال بائع شاي متنقل.

1950
01:30:28,600 --> 01:30:30,133


1951
01:30:30,133 --> 01:30:32,699
كمية السم الموجودة في دم السيدة ميرال.

1952
01:30:32,700 --> 01:30:34,300
ونتائج فحص الدم.

1953
01:30:34,300 --> 01:30:34,600


1954
01:30:34,600 --> 01:30:38,000
وفوق ذلك ، ملاحظة من الطبيب.

1955
01:30:38,000 --> 01:30:40,266


1956
01:30:40,266 --> 01:30:43,566
هل لديك عينة من الماء الذي أعطاك إياه والدك؟

1957
01:30:43,566 --> 01:30:43,766


1958
01:30:43,766 --> 01:30:52,566
لا أعتقد أننا كنا في المنزل القديم حينها ، فقد انتقلوا الآن إلى منزل آخر.  الأب لا يبقى في منزل طويل.

1959
01:30:52,566 --> 01:30:52,966


1960
01:30:52,966 --> 01:30:59,666
شهادتك حول القضية على متن السفينة وسنضيف هذه الشهادة للقضية.

1961
01:30:59,666 --> 01:30:59,966


1962
01:30:59,966 --> 01:31:05,266
سيبدأ التحقيق مرة أخرى ، يمكنك أن تطلب من محاميك التفاصيل.  حظ سعيد.

1963
01:31:05,266 --> 01:31:20,166


1964
01:31:20,166 --> 01:31:21,399
وماذا سيحدث الآن؟

1965
01:31:21,400 --> 01:31:21,666


1966
01:31:21,666 --> 01:31:24,166
الآن كل الأدلة في مصلحتنا.

1967
01:31:24,166 --> 01:31:24,699


1968
01:31:24,700 --> 01:31:27,166
الآن التحقيق سيكون أسرع.

1969
01:31:27,166 --> 01:31:27,266


1970
01:31:27,266 --> 01:31:29,699
ستكون النتيجة في مكان ما خلال 7-10 أيام.

1971
01:31:29,700 --> 01:31:30,200


1972
01:31:30,200 --> 01:31:33,700
سنتابع أنا وسينار تطور القضية.

1973
01:31:33,700 --> 01:31:33,933


1974
01:31:33,933 --> 01:31:36,766
و ابي؟  متى يسمع عنها؟

1975
01:31:36,766 --> 01:31:38,666


1976
01:31:38,666 --> 01:31:43,532
في الواقع ، سوف يجيب سينار على هذا السؤال بشكل أفضل.

1977
01:31:43,533 --> 01:31:44,133


1978
01:31:44,133 --> 01:31:48,633
ربما سيجد طريقة لإصلاح علاقتك مع والدك.

1979
01:31:48,633 --> 01:31:52,066


1980
01:31:52,066 --> 01:31:53,732
جيد شكراً.

1981
01:31:53,733 --> 01:31:54,933


1982
01:31:54,933 --> 01:31:57,799
السيد جوفر ، لا تقلق

1983
01:31:57,800 --> 01:31:58,700


1984
01:31:58,700 --> 01:32:01,400
أتمنى أن أراك في الحرية قريبًا جدًا.

1985
01:32:01,400 --> 01:32:03,000


1986
01:32:03,000 --> 01:32:04,333
الأمل.

1987
01:32:04,333 --> 01:32:08,799


1988
01:32:08,800 --> 01:32:11,266
الركض خلف هذا الشخص لن يحل مشكلتنا.

1989
01:32:11,266 --> 01:32:11,599


1990
01:32:11,600 --> 01:32:17,400
لقد عمل معي لسنوات ، وأعتقد أنه يستطيع التنبؤ بأفعالي.

1991
01:32:17,400 --> 01:32:18,966


1992
01:32:18,966 --> 01:32:21,099
وماذا نفعل بعد ذلك يا أبي؟

1993
01:32:21,100 --> 01:32:21,366


1994
01:32:21,366 --> 01:32:22,799
دعونا نجعله يأتي إلينا.

1995
01:32:22,800 --> 01:32:23,466


1996
01:32:23,466 --> 01:32:25,866
بالتأكيد يوجد شخص في هذا العالم يحبه.

1997
01:32:25,866 --> 01:32:25,966


1998
01:32:25,966 --> 01:32:27,832
يمكننا أن نأخذه رهينة.

1999
01:32:27,833 --> 01:32:28,566


2000
01:32:28,566 --> 01:32:30,432
أعتقد أنه اعتنى بذلك أيضًا.

2001
01:32:30,433 --> 01:32:30,866


2002
01:32:30,866 --> 01:32:32,466
لابد أنه أخفى جميع أقاربه.

2003
01:32:32,466 --> 01:32:33,699


2004
01:32:33,700 --> 01:32:36,333
هذا Getin ، أو Umut ، أيا كان.

2005
01:32:36,333 --> 01:32:37,166


2006
01:32:37,166 --> 01:32:38,299
هو يحتاجني.

2007
01:32:38,300 --> 01:32:39,100


2008
01:32:39,100 --> 01:32:41,800
يريد أن يصل إلي لأنني قتلت سليمان.

2009
01:32:41,800 --> 01:32:43,066


2010
01:32:43,066 --> 01:32:44,899
ثم سنجد عائلة سليمان.

2011
01:32:44,900 --> 01:32:47,900


2012
01:32:47,900 --> 01:32:49,700
إنه ذكي جدًا يا أبي.

2013
01:32:49,700 --> 01:32:50,700


2014
01:32:50,700 --> 01:32:53,733
حتى نمنحه ما يريد لن يخرج.

2015
01:32:53,733 --> 01:32:54,666


2016
01:32:54,666 --> 01:32:55,732
وماذا تفعل بعد ذلك؟

2017
01:32:55,733 --> 01:32:59,399


2018
01:32:59,400 --> 01:33:00,833
سوف نعطيها له.

2019
01:33:00,833 --> 01:33:04,066


2020
01:33:04,066 --> 01:33:05,066
ماذا تقول يا بني؟

2021
01:33:05,066 --> 01:33:05,599


2022
01:33:05,600 --> 01:33:11,800
لا تتحدث بلا منطق.  أنا هنا أحاول أن أنقذك والآن علي أن أعطيك له بيدي؟

2023
01:33:11,800 --> 01:33:11,933


2024
01:33:11,933 --> 01:33:13,599
انتظر ، لا تفكر هكذا.

2025
01:33:13,600 --> 01:33:14,933


2026
01:33:14,933 --> 01:33:22,733
إذا أخذت حقيبة مليئة بالمال والملابس الآن ، اركب السيارة وكأنني أحاول الهروب ،

2027
01:33:22,733 --> 01:33:23,666


2028
01:33:23,666 --> 01:33:25,266
وسأتصل بك في الطريق.

2029
01:33:25,266 --> 01:33:27,999
سأطلب منك تجهيز جواز سفر جديد لي ،

2030
01:33:28,000 --> 01:33:30,000
سأقول إنني سأدمر السلاح.

2031
01:33:30,000 --> 01:33:30,466


2032
01:33:30,466 --> 01:33:31,999
وهل تعتقد أنه سيتبعك؟

2033
01:33:32,000 --> 01:33:32,333


2034
01:33:32,333 --> 01:33:35,799
إذا كنت مكان أوموت ، لكنت سأتابعنا على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع.

2035
01:33:35,800 --> 01:33:36,133


2036
01:33:36,133 --> 01:33:43,133
أؤكد لكم ، إذا ذهبت إلى المستودع ، سأبحث عن المكان الذي أضع فيه المسدس وجميع الأدلة ، ثم سيتبعني بالتأكيد.

2037
01:33:43,133 --> 01:33:43,933


2038
01:33:43,933 --> 01:33:45,199
إذا لم تعمل؟

2039
01:33:45,200 --> 01:33:47,900


2040
01:33:47,900 --> 01:33:52,700
ثم 1'11 قد فقط.

2041
01:33:52,700 --> 01:33:54,400


2042
01:33:54,400 --> 01:33:57,800
وبشكل عام ، بالتأكيد لن أكون وحدي في المستودع.

2043
01:33:57,800 --> 01:34:01,066


2044
01:34:01,066 --> 01:34:05,666
هناك سيكون لدينا مفاجأة.  جيد بالنسبة لي ، وسيء بالنسبة له.

2045
01:34:05,666 --> 01:34:06,332


2046
01:34:06,333 --> 01:34:08,133
هل هي تلك الليلة يا أبي؟

2047
01:34:08,133 --> 01:34:31,666


2048
01:34:31,666 --> 01:34:32,599
الجميع.

2049
01:34:32,600 --> 01:34:33,133


2050
01:34:33,133 --> 01:34:34,133
أين هي المياه

2051
01:34:34,133 --> 01:34:34,333


2052
01:34:34,333 --> 01:34:35,633
حسنًا ، قم بتشغيله.

2053
01:34:35,633 --> 01:34:36,566


2054
01:34:36,566 --> 01:34:40,466
هل أتحدث عن هذا؟  طلبت منك أن تغلي الماء في الغلاية.

2055
01:34:40,466 --> 01:34:42,499
آه ، لقد غليتها.  هنا.

2056
01:34:42,500 --> 01:34:43,600
انتظر.

2057
01:34:43,600 --> 01:34:44,666


2058
01:34:44,666 --> 01:34:46,066
جوفين ، ماذا تفعل؟

2059
01:34:46,066 --> 01:34:48,599
الشحوم .. كيف نغسل الشحوم؟

2060
01:34:48,600 --> 01:34:48,933


2061
01:34:48,933 --> 01:34:51,599
تحتاج إلى نقع الأطباق في الماء الساخن.

2062
01:34:51,600 --> 01:34:51,933


2063
01:34:51,933 --> 01:34:54,299
هل سبق لك أن غسلت الصحون في حياتك؟

2064
01:34:54,300 --> 01:34:55,800
حسنًا ، لقد حملته في غسالة الصحون.

2065
01:34:55,800 --> 01:34:58,166
إليك الطريقة؟  أوه أيها الفتى الغني.

2066
01:34:58,166 --> 01:35:00,066
وفي الجيش أيضا لم يغتسل؟

2067
01:35:00,066 --> 01:35:01,499
أنا لم أخدم.

2068
01:35:01,500 --> 01:35:02,600
نعم انت..

2069
01:35:02,600 --> 01:35:06,600
لا تخبر أي شخص ، اخرس ، أو سوف يهاجمونك.  حسنًا ، اسكب بعض الماء هنا ، افعل ذلك.

2070
01:35:06,600 --> 01:35:07,466
حسن.

2071
01:35:07,466 --> 01:35:08,166
مثله.

2072
01:35:08,166 --> 01:35:09,599


2073
01:35:09,600 --> 01:35:11,800
يصب.

2074
01:35:11,800 --> 01:35:12,500


2075
01:35:12,500 --> 01:35:14,233
خذ اسفنجة

2076
01:35:14,233 --> 01:35:14,366


2077
01:35:14,366 --> 01:35:18,366
يقطر سائل غسيل الصحون عليه ،

2078
01:35:18,366 --> 01:35:18,666


2079
01:35:18,666 --> 01:35:19,999
خذ طبق

2080
01:35:20,000 --> 01:35:20,600


2081
01:35:20,600 --> 01:35:21,266
و حينئذ..

2082
01:35:21,266 --> 01:35:21,732


2083
01:35:21,733 --> 01:35:24,833
لذلك تحتاج أولاً إلى الماء ، ثم التنظيف.

2084
01:35:24,833 --> 01:35:25,199


2085
01:35:25,200 --> 01:35:28,733
ثم تضعه هنا معي وأشطفه بالماء البارد.  الجميع.

2086
01:35:28,733 --> 01:35:28,866


2087
01:35:28,866 --> 01:35:30,332
هل لديك يد باردة؟

2088
01:35:30,333 --> 01:35:31,699
لا تقلق ، لن يتجمدوا.

2089
01:35:31,700 --> 01:35:33,100
اعمال؟

2090
01:35:33,100 --> 01:35:34,533


2091
01:35:34,533 --> 01:35:35,433
ممتاز.

2092
01:35:35,433 --> 01:35:35,599


2093
01:35:35,600 --> 01:35:38,500
ثم علينا صنع الشاي.  آمل أن تتمكن من فعل ذلك؟

2094
01:35:38,500 --> 01:35:40,766
ماذا لديك؟  الشاي علي.

2095
01:35:40,766 --> 01:35:45,366


2096
01:35:45,366 --> 01:35:46,199
خمن.

2097
01:35:46,200 --> 01:35:46,733


2098
01:35:46,733 --> 01:35:50,033
حسنًا ، اهتم بشؤونك الخاصة.

2099
01:35:50,033 --> 01:35:52,133


2100
01:35:52,133 --> 01:35:54,833
بالمناسبة ، والدك و (ميتي) في المنزل الآن.

2101
01:35:54,833 --> 01:35:56,566


2102
01:35:56,566 --> 01:36:00,966
كلمة "أب" غريبة جدًا عني الآن...

2103
01:36:00,966 --> 01:36:02,099


2104
01:36:02,100 --> 01:36:09,166
لا أعرف ما إذا كان من الممكن اعتبارني غير ممتن لذلك.  لكن عندما تقول "والدك" ، أشعر بالخجل.

2105
01:36:09,166 --> 01:36:09,399


2106
01:36:09,400 --> 01:36:13,300
يبدو الأمر وكأنني أشعر بالمسؤولية عن كل ما فعله.

2107
01:36:13,300 --> 01:36:13,500


2108
01:36:13,500 --> 01:36:17,833
لذلك لا يمكنك ركوب "والدك" ولكن دمير؟

2109
01:36:17,833 --> 01:36:18,299


2110
01:36:18,300 --> 01:36:19,900
بالطبع يمكنك يا "سيرين".

2111
01:36:19,900 --> 01:36:25,333
نحن فقط لا نعرف كيف يكون الشعور بالخجل من والدنا.  يجب أن يكون صعبًا جدًا.

2112
01:36:25,333 --> 01:36:26,466


2113
01:36:26,466 --> 01:36:28,866
لا ، أنا أعرف هذا الشعور جيدًا.

2114
01:36:28,866 --> 01:36:29,999


2115
01:36:30,000 --> 01:36:34,366
الرجل الذي أوصلني إلى العالم يُدعى أيضًا أبًا ،

2116
01:36:34,366 --> 01:36:35,899
لكنها ليست كذلك.

2117
01:36:35,900 --> 01:36:40,400


2118
01:36:40,400 --> 01:36:44,033
يمكن أن تعني نفس الكلمة أشياء مختلفة تمامًا لأشخاص مختلفين.

2119
01:36:44,033 --> 01:36:48,199


2120
01:36:48,200 --> 01:36:49,633
يا لها من قسوة الحياة!

2121
01:36:49,633 --> 01:36:52,299


2122
01:36:52,300 --> 01:36:55,300
لو كان البابا إبراهيم بصحة جيدة!

2123
01:36:55,300 --> 01:36:57,666


2124
01:36:57,666 --> 01:37:00,399
على الأقل كنت ستقضي وقتًا كافيًا مع والدك.

2125
01:37:00,400 --> 01:37:01,133


2126
01:37:01,133 --> 01:37:04,466
لأن والدك أب رائع حقًا.

2127
01:37:04,466 --> 01:37:05,899


2128
01:37:05,900 --> 01:37:07,566
نعم ، أبي هكذا.

2129
01:37:07,566 --> 01:37:10,899


2130
01:37:10,900 --> 01:37:14,900
كان يقول دائمًا إن الفتيات يجب أن يربيهن والدهن.

2131
01:37:14,900 --> 01:37:15,566


2132
01:37:15,566 --> 01:37:21,066
أنا متأكد من أنه إذا كان يتمتع بصحة جيدة لكان قد حل محل آبائك أيضًا.

2133
01:37:21,066 --> 01:37:25,332
سوف يحميك من كل شر في العالم.

2134
01:37:25,333 --> 01:37:26,333


2135
01:37:26,333 --> 01:37:30,399
لأنك هنا أيضًا ، معنا ، تدعمنا.

2136
01:37:30,400 --> 01:37:35,400
من الآن فصاعدًا أنتم أيضًا بنات هذا المنزل ، من هذه العائلة.

2137
01:37:35,400 --> 01:37:36,533


2138
01:37:36,533 --> 01:37:40,366
يا أمي ، لقد انتهيت من أجلنا ، اذهب بعيدًا.

2139
01:37:40,366 --> 01:37:42,999


2140
01:37:43,000 --> 01:37:48,166
تعلمت في هذا المنزل أنه ليس عليك أن تكون مرتبطًا بالدم لتكون أسرتك.

2141
01:37:48,166 --> 01:37:49,699
و انا.

2142
01:37:49,700 --> 01:37:53,866


2143
01:37:53,866 --> 01:37:55,366
لنشرب الشاي.

2144
01:37:55,366 --> 01:37:57,566
نعم ، أنا جائع ، هل لديك ما تأكله؟

2145
01:37:57,566 --> 01:38:02,066
ما هو غير!  العمة تطبخ الكثير من الكعك والفطائر ، سأحضرها.

2146
01:38:02,066 --> 01:38:04,799
انتظر ، ظهري يؤلمني من الوقوف ، سأرحل.

2147
01:38:04,800 --> 01:38:05,800
يترك.

2148
01:38:05,800 --> 01:38:06,200


2149
01:38:06,200 --> 01:38:08,200
سأصنع الشاي أيضًا.

2150
01:38:08,200 --> 01:38:08,366


2151
01:38:08,366 --> 01:38:09,632
البرد.

2152
01:38:09,633 --> 01:38:17,766


2153
01:38:17,766 --> 01:38:19,366
كيف حال والد ابراهيم؟

2154
01:38:19,366 --> 01:38:26,932


2155
01:38:26,933 --> 01:38:29,566
أبونا إبراهيم في حالة جيدة.

2156
01:38:29,566 --> 01:38:30,699


2157
01:38:30,700 --> 01:38:32,333
تحدثنا قليلا.

2158
01:38:32,333 --> 01:38:33,666


2159
01:38:33,666 --> 01:38:36,099
قال إنه يفرح عندما تضحك.

2160
01:38:36,100 --> 01:38:36,466


2161
01:38:36,466 --> 01:38:38,332
طلب من بناته أن يضحكن كثيرًا.

2162
01:38:38,333 --> 01:38:38,799


2163
01:38:38,800 --> 01:38:40,500
لا أعلم..

2164
01:38:40,500 --> 01:38:41,900


2165
01:38:41,900 --> 01:38:43,966
لقد وصلت الفطائر.

2166
01:38:43,966 --> 01:38:44,966
رائع!

2167
01:38:44,966 --> 01:38:47,966


2168
01:38:47,966 --> 01:38:50,666
بالمناسبة ، وجد Umay شيئًا.

2169
01:38:50,666 --> 01:38:51,866


2170
01:38:51,866 --> 01:38:53,732
أتمنى لك وجبة شهية.  ماذا وجدت؟

2171
01:38:53,733 --> 01:38:53,899


2172
01:38:53,900 --> 01:38:55,433
انا اقول:

2173
01:38:55,433 --> 01:38:55,799


2174
01:38:55,800 --> 01:39:01,866
ذهبت إلى المكتب لرؤية بيريل ، أليس كذلك؟  كان ميتي يبحث في كل مكان عن Qetin منذ رحيل الأخ ماهر.

2175
01:39:01,866 --> 01:39:05,666
قالت إنه متوتر للغاية ويتصرف بشكل مريب.

2176
01:39:05,666 --> 01:39:06,732


2177
01:39:06,733 --> 01:39:07,666
أم ..

2178
01:39:07,666 --> 01:39:11,399


2179
01:39:11,400 --> 01:39:15,133
على الأرجح ، حذر دمير ميتي ،

2180
01:39:15,133 --> 01:39:15,499


2181
01:39:15,500 --> 01:39:19,300
أن أوموت يوروك أوغلو يحقق في مقتل سليمان.

2182
01:39:19,300 --> 01:39:20,000


2183
01:39:20,000 --> 01:39:22,300
سوف نرى.  إنهم يتصرفون
على عجل لذلك يجب أن يكون

2184
01:39:22,300 --> 01:39:25,433
هناك خطأ في مكان ما.
السؤال الوحيد هو متى بالضبط؟

2185
01:39:25,433 --> 01:39:25,766


2186
01:39:25,766 --> 01:39:29,666
نحن أيضا في سباق مع الزمن.  نرى.

2187
01:39:29,666 --> 01:39:59,399


2188
01:39:59,400 --> 01:40:01,700
ركب ميتي السيارة.

2189
01:40:01,700 --> 01:40:02,366


2190
01:40:02,366 --> 01:40:03,732
ممتاز.

2191
01:40:03,733 --> 01:40:05,866
اذهب إلى الكاميرات في المنزل وفي السيارة.

2192
01:40:05,866 --> 01:40:07,999
واتصل بهاتف ميتي ، شيكر.

2193
01:40:08,000 --> 01:40:08,200


2194
01:40:08,200 --> 01:40:10,666
دعونا نرى أين يذهب السيد ميتي.

2195
01:40:10,666 --> 01:40:16,666


2196
01:40:16,666 --> 01:40:18,332
هل نفكر في نفس الشيء؟

2197
01:40:18,333 --> 01:40:19,699


2198
01:40:19,700 --> 01:40:23,300
إذا لم يذهب إلى صالة الألعاب الرياضية ، فسيحاول الجري.

2199
01:40:23,300 --> 01:40:23,566


2200
01:40:23,566 --> 01:40:25,899
أم أنه يخفي شيئًا آخر؟

2201
01:40:25,900 --> 01:40:28,133


2202
01:40:28,133 --> 01:40:31,833
الكاميرا في السيارة مخفية ، كنت أشك في شيء ما.

2203
01:40:31,833 --> 01:40:31,966


2204
01:40:31,966 --> 01:40:34,832
شيكر ، الأمر كله متروك لك.  أغادر.

2205
01:40:34,833 --> 01:40:35,499


2206
01:40:35,500 --> 01:40:37,566
ابقني على اطلاع ، حسنا؟

2207
01:40:37,566 --> 01:40:40,666
أريد أن أعرف ما الذي يفعله ميتي كل دقيقة.  أنا في طريقي ، كن حذرًا.

2208
01:40:40,666 --> 01:40:42,799
اعتن بنفسك أيضا.

2209
01:40:42,800 --> 01:40:47,400


2210
01:40:47,400 --> 01:40:48,433
الأمل.

2211
01:40:48,433 --> 01:40:48,699


2212
01:40:48,700 --> 01:40:49,700
سماء؟

2213
01:40:49,700 --> 01:40:49,900


2214
01:40:49,900 --> 01:40:51,033
أنا معك.

2215
01:40:51,033 --> 01:40:52,999


2216
01:40:53,000 --> 01:40:54,900
سيرين ماذا يعني هذا؟

2217
01:40:54,900 --> 01:40:56,666
لا يمكنك ذلك ، إنه أمر خطير.

2218
01:40:56,666 --> 01:40:59,732
تم اكتشاف الأخ ، وسجن آي.  لا.

2219
01:40:59,733 --> 01:41:00,566
لا!

2220
01:41:00,566 --> 01:41:00,999


2221
01:41:01,000 --> 01:41:03,166
إذا كان الأمر خطيرًا ، فأنت كذلك.

2222
01:41:03,166 --> 01:41:04,832
لا أستطيع تركك بمفردك.

2223
01:41:04,833 --> 01:41:05,566


2224
01:41:05,566 --> 01:41:06,766
محلي،

2225
01:41:06,766 --> 01:41:07,932


2226
01:41:07,933 --> 01:41:10,133
لا أريد أن أشركك في هذا الأمر.

2227
01:41:10,133 --> 01:41:11,333
البرد؟

2228
01:41:11,333 --> 01:41:11,866


2229
01:41:11,866 --> 01:41:15,332
أفهم أنك ممزق بيني وبين ميتي.

2230
01:41:15,333 --> 01:41:16,466


2231
01:41:16,466 --> 01:41:19,132
لا يحق لي أن أفعل هذا لك من فضلك.

2232
01:41:19,133 --> 01:41:19,266


2233
01:41:19,266 --> 01:41:20,699
لا أنت مخطئ.

2234
01:41:20,700 --> 01:41:23,333
أريد أن يقوم ميتي بالشيء الصحيح.

2235
01:41:23,333 --> 01:41:26,399
هو أخي فأنا مسؤول عنه!

2236
01:41:26,400 --> 01:41:29,833
إلى جانب ذلك ، بدأنا هذا العمل معًا وعلينا إنهاءه معًا.

2237
01:41:29,833 --> 01:41:32,766


2238
01:41:32,766 --> 01:41:33,699
البرد.

2239
01:41:33,700 --> 01:41:37,133


2240
01:41:37,133 --> 01:41:39,433
فليكن كما يحلو لك.

2241
01:41:39,433 --> 01:41:39,699


2242
01:41:39,700 --> 01:41:41,100
لذلك وافقت.

2243
01:41:41,100 --> 01:42:01,166


2244
01:42:01,166 --> 01:42:12,266
سيأتي المساء وستبقى في الظلام

2245
01:42:12,266 --> 01:42:20,132
اغطس أولاً في كوكب المشتري

2246
01:42:20,133 --> 01:42:23,666
عروس ، عروسة عروستي المرغوبة

2247
01:42:23,666 --> 01:42:27,199


2248
01:42:27,200 --> 01:42:30,700
لقد قتلتني

2249
01:42:30,700 --> 01:42:38,366
اغطس أولاً في كوكب المشتري

2250
01:42:38,366 --> 01:42:41,899
عروس ، عروسة عروستي المرغوبة

2251
01:42:41,900 --> 01:42:45,266


2252
01:42:45,266 --> 01:42:48,566
لقد قتلتني

2253
01:42:48,566 --> 01:42:48,699


2254
01:42:48,700 --> 01:42:56,600
اغطس أولاً في كوكب المشتري

2255
01:42:56,600 --> 01:43:00,166
عروس ، عروسة عروستي المرغوبة

2256
01:43:00,166 --> 01:43:03,966


2257
01:43:03,966 --> 01:43:08,432
لقد قتلتني...

2258
01:43:08,433 --> 01:43:17,199


2259
01:43:17,200 --> 01:43:20,966
دخل ابن شقيق نجيب الجامعة ، لكنه لم يستطع الذهاب للدراسة.

2260
01:43:20,966 --> 01:43:22,232
أوقف دراسته.

2261
01:43:22,233 --> 01:43:22,699


2262
01:43:22,700 --> 01:43:25,500
لماذا لا يستطيع الذهاب؟

2263
01:43:25,500 --> 01:43:25,900


2264
01:43:25,900 --> 01:43:28,100
ماذا تعتقد؟  بسبب قلة المال مدى الحياة.

2265
01:43:28,100 --> 01:43:31,100


2266
01:43:31,100 --> 01:43:32,900
لا تغضب يا أخي.

2267
01:43:32,900 --> 01:43:34,466


2268
01:43:34,466 --> 01:43:38,332
إذا تمكنت من الخروج من هنا ، فسوف أساعد ابنك في دراسته.

2269
01:43:38,333 --> 01:43:38,566


2270
01:43:38,566 --> 01:43:41,966
لن تتذكر أسماءنا بمجرد مغادرتك هنا.

2271
01:43:41,966 --> 01:43:46,399


2272
01:43:46,400 --> 01:43:49,500
إنه ليس بعيدًا عن الحقيقة.

2273
01:43:49,500 --> 01:43:50,000


2274
01:43:50,000 --> 01:43:54,633
بعد أن تغادر هنا ، قد لا تكون ثريًا كما كنت من قبل ، جوفين.

2275
01:43:54,633 --> 01:43:55,066


2276
01:43:55,066 --> 01:43:59,366
يمكن لوالدك أن يحرمك من الميراث.

2277
01:43:59,366 --> 01:43:59,666


2278
01:43:59,666 --> 01:44:01,732
هذا صحيح ، لقد نسيت ذلك.

2279
01:44:01,733 --> 01:44:04,133


2280
01:44:04,133 --> 01:44:07,999
جيد جدا.  لا يتعلق الأمر بالمال فقط.

2281
01:44:08,000 --> 01:44:08,966


2282
01:44:08,966 --> 01:44:12,832
كان لدي بعض المال الذي أدخرته.  لدي ما يكفي.

2283
01:44:12,833 --> 01:44:12,999


2284
01:44:13,000 --> 01:44:14,400
إليك الطريقة؟  حسنا اذن.

2285
01:44:14,400 --> 01:44:14,866


2286
01:44:14,866 --> 01:44:15,966
ممتاز.

2287
01:44:15,966 --> 01:44:16,399


2288
01:44:16,400 --> 01:44:19,833
يمكنك التعامل مع هذا الاستقلال ، على ما يبدو.

2289
01:44:19,833 --> 01:44:19,966


2290
01:44:19,966 --> 01:44:21,266
أتمنى ذلك.

2291
01:44:21,266 --> 01:44:21,732


2292
01:44:21,733 --> 01:44:24,399
دع أبي يفكر الآن.

2293
01:44:24,400 --> 01:44:24,966


2294
01:44:24,966 --> 01:44:30,366
لدينا تطبيق قمنا بتطويره مع فتاة.  أنا أعتمد عليه.

2295
01:44:30,366 --> 01:44:30,499


2296
01:44:30,500 --> 01:44:31,566
التي؟

2297
01:44:31,566 --> 01:44:31,866


2298
01:44:31,866 --> 01:44:34,332
يعني ما هو التطبيق؟

2299
01:44:34,333 --> 01:44:36,999
عن الإدمان.

2300
01:44:37,000 --> 01:44:38,100


2301
01:44:38,100 --> 01:44:40,166
الفتاة لديها فكرة

2302
01:44:40,166 --> 01:44:40,599


2303
01:44:40,600 --> 01:44:42,266
وفعلت التصميم.

2304
01:44:42,266 --> 01:44:42,566


2305
01:44:42,566 --> 01:44:44,766
هذه هي ثمرة حبنا.

2306
01:44:44,766 --> 01:44:46,766


2307
01:44:46,766 --> 01:44:49,699
أحول نقاط ضعفي إلى نقاط قوة.

2308
01:44:49,700 --> 01:44:50,766


2309
01:44:50,766 --> 01:44:55,066
جراحنا تصبح مكافآتنا.

2310
01:44:55,066 --> 01:44:57,666


2311
01:44:57,666 --> 01:45:02,132
أخبرني المزيد عن هذا التطبيق.

2312
01:45:02,133 --> 01:45:04,999


2313
01:45:05,000 --> 01:45:07,300
دخلوا محطة وقود على بعد كيلومترين منك.

2314
01:45:07,300 --> 01:45:09,500
على الأرجح ستفعل.  خصص وقتا لذلك.

2315
01:45:09,500 --> 01:45:10,966
حسنًا ، شيكر.

2316
01:45:10,966 --> 01:45:13,199
بالمناسبة ، أرسل إلى والده رسالة صوتية.

2317
01:45:13,200 --> 01:45:18,066
قال: "لدي جوازات سفر جديدة ، سأترك الجواز المؤتمن هناك".

2318
01:45:18,066 --> 01:45:19,566


2319
01:45:19,566 --> 01:45:21,066
شكرا شيكر.

2320
01:45:21,066 --> 01:46:16,399


2321
01:46:16,400 --> 01:46:19,600
أبي ، لقد بحثت في كل مكان.  لا أرى أي شخص مثل Qetin.

2322
01:46:19,600 --> 01:46:20,400


2323
01:46:20,400 --> 01:46:23,700
سترى بالتأكيد.  من المحتمل أنه يختبئ.

2324
01:46:23,700 --> 01:46:25,766
فهل يمكن أن يكون وراءنا؟

2325
01:46:25,766 --> 01:46:27,299
بالضبط.

2326
01:46:27,300 --> 01:46:31,200


2327
01:46:31,200 --> 01:46:35,866
ضع الحقيبة مرة أخرى وستظهر في غضون 5 دقائق.

2328
01:46:35,866 --> 01:46:36,599


2329
01:46:36,600 --> 01:46:38,666
وسوف نحضر حقيبتي ، أليس كذلك يا أبي؟

2330
01:46:38,666 --> 01:46:40,332
بالطبع سوف نأخذه.

2331
01:46:40,333 --> 01:46:40,566


2332
01:46:40,566 --> 01:46:44,666
وإذا لم نستطع ، فسنضطر لقتل Qetin.

2333
01:46:44,666 --> 01:46:46,366
وإلا فإنه سيخلق مشاكل لنا.

2334
01:46:46,366 --> 01:46:46,666


2335
01:46:46,666 --> 01:46:48,466
إذا كان رجاله معه؟

2336
01:46:48,466 --> 01:46:49,099


2337
01:46:49,100 --> 01:46:51,900
حسنًا ، مهما يكن ، لا يهم.

2338
01:46:51,900 --> 01:46:57,933


2339
01:46:57,933 --> 01:47:00,999
لقد اعتنى والدك بكل شيء ، لا تقلق.

2340
01:47:01,000 --> 01:48:09,333


2341
01:48:09,333 --> 01:48:10,799
شيكر هل انت هناك

2342
01:48:10,800 --> 01:48:12,666
اضطررنا إلى التوقف عند الرصيف.

2343
01:48:12,666 --> 01:48:14,732
ربما كانوا سيشاهدوننا لو كنت قد تابعتهم.

2344
01:48:14,733 --> 01:48:17,466
اتبعهم على الأمواج وأخبرنا ، حسنًا؟

2345
01:48:17,466 --> 01:48:18,932
امل ، امل!

2346
01:48:18,933 --> 01:48:20,599
هل اكتشفت ماذا يوجد في حقيبة Mete؟

2347
01:48:20,600 --> 01:48:22,700
لأنني فتشت في جميع الأدراج

2348
01:48:22,700 --> 01:48:25,133
في غرفته ، لم يجد شيئًا مريبًا.

2349
01:48:25,133 --> 01:48:26,733


2350
01:48:26,733 --> 01:48:28,199
جيد شكراً.

2351
01:48:28,200 --> 01:48:28,366


2352
01:48:28,366 --> 01:48:31,599
نحن قلقون للغاية هنا ، ونتمنى لك التوفيق.

2353
01:48:31,600 --> 01:48:34,300
ننتهي من Mete اليوم ، ونعلقه على الحائط.

2354
01:48:34,300 --> 01:48:36,200
بالتأكيد.

2355
01:48:36,200 --> 01:48:37,100


2356
01:48:37,100 --> 01:48:38,200
إرادة الله.

2357
01:48:38,200 --> 01:48:39,666


2358
01:48:39,666 --> 01:48:43,932
من فضلك دع شيئا جيدا يحدث لنا!

2359
01:48:43,933 --> 01:48:45,133
غادر.

2360
01:48:45,133 --> 01:49:05,666


2361
01:49:05,666 --> 01:49:06,699
يترك.

2362
01:49:06,700 --> 01:49:08,966


2363
01:49:08,966 --> 01:49:10,266
يعتني.

2364
01:49:10,266 --> 01:49:11,499


2365
01:49:11,500 --> 01:49:12,433
حسن.

2366
01:49:12,433 --> 01:49:42,666


2367
01:49:42,666 --> 01:49:47,532
الجو مظلم للغاية ، لا يمكنني
الرؤية بوضوح من الكاميرات

2368
01:49:47,533 --> 01:49:49,666
الأمنية.  لكنه نزل من السيارة
وشيء في يده.  يبدو وكأنه حقيبة.

2369
01:49:49,666 --> 01:49:51,866
نعم ، شيء مثل الحقيبة.  يذهب إلى الحاوية.

2370
01:49:51,866 --> 01:49:53,166
نعم البنات؟  هل أرى بشكل صحيح؟

2371
01:49:53,166 --> 01:49:57,199
هنا ، هذه هي الحقيبة التي غادر أوموت المنزل معها.

2372
01:49:57,200 --> 01:51:16,466


2373
01:51:16,466 --> 01:51:21,932
كما قلت ، الجو مظلم للغاية ، لا يمكنني الرؤية بوضوح.  يعود إلى السيارة.

2374
01:51:21,933 --> 01:51:35,899


2375
01:51:35,900 --> 01:51:37,233
أسرع أسرع.

2376
01:51:37,233 --> 01:51:43,933


2377
01:51:43,933 --> 01:51:45,199
Uladil؟

2378
01:51:45,200 --> 01:51:46,566


2379
01:51:46,566 --> 01:51:48,666
حسنًا ، دعنا نذهب.

2380
01:51:48,666 --> 01:51:56,932


2381
01:51:56,933 --> 01:52:01,899
لقد فقدتها ، لم أعد أراها.  انطلاقًا من الملاحة ، ابتعدوا بالسيارة.

2382
01:52:01,900 --> 01:52:03,600
الحاوية فارغة.

2383
01:52:03,600 --> 01:52:06,700
أكرر: "الحاوية فارغة".

2384
01:52:06,700 --> 01:52:08,866


2385
01:52:08,866 --> 01:52:11,899
أخشى أن يحدث شيء لأخي أوموت وسيرين.

2386
01:52:11,900 --> 01:52:17,100
انتظر دقيقة.  أوموت حذر ، لا بأس.

2387
01:52:17,100 --> 01:52:17,200


2388
01:52:17,200 --> 01:52:20,066
حسنًا ، خذ الحقيبة.

2389
01:52:20,066 --> 01:52:20,166


2390
01:52:20,166 --> 01:52:22,066
يترك.  إنتهى الأمر.

2391
01:52:22,066 --> 01:52:24,966


2392
01:52:24,966 --> 01:52:25,999
اذهب.

2393
01:52:26,000 --> 01:52:52,666


2394
01:52:52,666 --> 01:52:53,599
الأمل؟

2395
01:52:53,600 --> 01:53:08,066


2396
01:53:08,066 --> 01:53:10,799
أم ما هذا؟  هل حدث شئ؟

2397
01:53:10,800 --> 01:53:14,700


2398
01:53:14,700 --> 01:53:15,733
لقد حدث.

2399
01:53:15,733 --> 01:53:18,199


2400
01:53:18,200 --> 01:53:20,600
لدي شعور سيء ، سيرين.

2401
01:53:20,600 --> 01:53:20,800


2402
01:53:20,800 --> 01:53:21,933
مثله؟

2403
01:53:21,933 --> 01:53:24,799
شيكر هل مازال دمير بالمنزل؟

2404
01:53:24,800 --> 01:53:25,866


2405
01:53:25,866 --> 01:53:29,332
نعم ، مشابه.  تأتي الإشارة من المنزل.

2406
01:53:29,333 --> 01:53:33,033
عائشة ، هل رأيت كيف انطلق ميتي؟

2407
01:53:33,033 --> 01:53:33,166


2408
01:53:33,166 --> 01:53:34,266
هل كان وحيدا؟

2409
01:53:34,266 --> 01:53:38,199
رأيته يأخذ الحقيبة ، لكنني لم أره يدخل السيارة.

2410
01:53:38,200 --> 01:53:40,933
على الأرجح ، قاد سيارته مباشرة من المرآب.

2411
01:53:40,933 --> 01:53:43,066
هل رأيت دمير عندما خرجت؟

2412
01:53:43,066 --> 01:53:50,499
لا ، قال إنه سيعمل حتى الصباح ولا ينبغي لأحد أن يأتي إلى المكتب.

2413
01:53:50,500 --> 01:53:50,600


2414
01:53:50,600 --> 01:53:52,800
حسنًا ، سأعود إليك.

2415
01:53:52,800 --> 01:53:58,300


2416
01:53:58,300 --> 01:54:00,266
ماذا؟  هناك شئ غير صحيح

2417
01:54:00,266 --> 01:54:02,366
نعم.  إتصل بأمك.

2418
01:54:02,366 --> 01:54:03,166


2419
01:54:03,166 --> 01:54:06,232
في هذه الأثناء ، يسأل عن دمير ، لكن بشكل غير محسوس.

2420
01:54:06,233 --> 01:54:07,766


2421
01:54:07,766 --> 01:54:08,766
حسن.

2422
01:54:08,766 --> 01:54:30,399


2423
01:54:30,400 --> 01:54:33,133
- استقل السيارة وتوجه إلى المطار.
- رائع سيدي.

2424
01:54:33,133 --> 01:54:35,266


2425
01:54:35,266 --> 01:54:37,166
عجل.

2426
01:54:37,166 --> 01:54:42,766


2427
01:54:42,766 --> 01:54:48,566
أبي ، هل تعتقد أنه سيأخذ الطُعم؟  هل سيتين قادم؟

2428
01:54:48,566 --> 01:54:49,132


2429
01:54:49,133 --> 01:54:52,866
إذا لم تأت ، فسيتم إرسالك إلى أخيك وراء القضبان.

2430
01:54:52,866 --> 01:54:55,766


2431
01:54:55,766 --> 01:54:57,299
انا كنت

2432
01:54:57,300 --> 01:55:09,400


2433
01:55:09,400 --> 01:55:14,633
حسنا أمي.  غادرت على عجل ، لا أريدك أن تقلق.

2434
01:55:14,633 --> 01:55:15,499


2435
01:55:15,500 --> 01:55:18,300
إذا التقينا خارج المنزل في المرة القادمة ، فسوف أشعر بتحسن.

2436
01:55:18,300 --> 01:55:18,900


2437
01:55:18,900 --> 01:55:21,300
أنا أقبلك.

2438
01:55:21,300 --> 01:55:23,333


2439
01:55:23,333 --> 01:55:28,366
دمير ليس في المنزل.  أوموت ، كيف فهمت؟

2440
01:55:28,366 --> 01:55:31,132


2441
01:55:31,133 --> 01:55:32,966
هل هو فخ؟

2442
01:55:32,966 --> 01:55:33,266


2443
01:55:33,266 --> 01:55:38,532
هذا صحيح ، إنه فخ.  لأن كل شيء كان بسيطًا جدًا.

2444
01:55:38,533 --> 01:55:39,299


2445
01:55:39,300 --> 01:55:45,600
قل شيئا؟  الآن Mete و Demir ينتظران أخي بالسلاح في متناول اليد.

2446
01:55:45,600 --> 01:55:49,300


2447
01:55:49,300 --> 01:55:52,066
و؟  ماذا نفعل؟

2448
01:55:52,066 --> 01:55:54,132
تعال الى المنزل.

2449
01:55:54,133 --> 01:56:58,799


2450
01:56:58,800 --> 01:57:02,000
انظر إلى أوموت ، إنه حدس.

2451
01:57:02,000 --> 01:57:02,166


2452
01:57:02,166 --> 01:57:04,499
هذا ليس حدسًا ، بل دماغًا.

2453
01:57:04,500 --> 01:57:09,300
وصف ماهر أوموت بأنه ذئب.  هو حقا يشبه الذئب.

2454
01:57:09,300 --> 01:57:11,366
إنه ذكي بشكل لا يصدق.

2455
01:57:11,366 --> 01:57:13,332


2456
01:57:13,333 --> 01:57:17,699
بالمناسبة ، انظر ، Mete و Demir لا يزالان معلقين في نفس المكان.

2457
01:57:17,700 --> 01:57:19,233
البرد.

2458
01:57:19,233 --> 01:57:19,399


2459
01:57:19,400 --> 01:57:23,533
أوه ، لقد جاؤوا.  هادئ.

2460
01:57:23,533 --> 01:57:26,099


2461
01:57:26,100 --> 01:57:27,166
مشاهده

2462
01:57:27,166 --> 01:57:27,532


2463
01:57:27,533 --> 01:57:29,166
حسنًا ، اهدأ.

2464
01:57:29,166 --> 01:57:29,332


2465
01:57:29,333 --> 01:57:32,166
رأيت أنهم يريدون نصب فخ لأخي.

2466
01:57:32,166 --> 01:57:35,332
يعتقدون أنهم يمكن أن يتفوقوا علينا بأدمغتهم الصغيرة.

2467
01:57:35,333 --> 01:57:39,466
لا افهم لماذا.  من الانتقام؟  سخيف.

2468
01:57:39,466 --> 01:57:39,866


2469
01:57:39,866 --> 01:57:41,699
ماذا كان هذا العرض؟

2470
01:57:41,700 --> 01:57:41,866


2471
01:57:41,866 --> 01:57:44,266
حصل عليه بيريل أيضًا بسبب الحقيبة.

2472
01:57:44,266 --> 01:57:46,999
حتى أنه ذهب إلى مكتب الموظفين ليجد حقيبة.

2473
01:57:47,000 --> 01:57:48,733
سألني أيضا.

2474
01:57:48,733 --> 01:57:49,099


2475
01:57:49,100 --> 01:57:54,900
سأل أولاً عن مكان قتين ، ثم سأل عن الحقيبة.  لقد فوجئت ، لأن ميتي ليس من أولئك الذين يركضون خلف الحقيبة.

2476
01:57:54,900 --> 01:58:00,466


2477
01:58:00,466 --> 01:58:02,066
ماذا تعتقد؟

2478
01:58:02,066 --> 01:58:05,532


2479
01:58:05,533 --> 01:58:14,466
أعطى ميتي لأخيه إحدى الحقائب وعليه أن يجدها.  لأن في هذه الحقيبة شيء متعلق بقتل سليمان.

2480
01:58:14,466 --> 01:58:20,099


2481
01:58:20,100 --> 01:58:24,766
ربما حتى سلاح جريمة قتل.

2482
01:58:24,766 --> 01:58:57,666


2483
01:58:57,666 --> 01:58:58,899
أب.

2484
01:58:58,900 --> 01:59:11,533


2485
01:59:11,533 --> 01:59:17,399
لم يكن الأخ يعرف أهمية الحقيبة.  يبدو أنه لم
يفتحها حتى.  وإلا لكانوا قد أخبرونا منذ زمن بعيد.

2486
01:59:17,400 --> 01:59:18,100


2487
01:59:18,100 --> 01:59:19,166
نعم.

2488
01:59:19,166 --> 01:59:19,566


2489
01:59:19,566 --> 01:59:24,566
أنت تقول أنه لم يتم العثور عليه في الحجز.  أنت تقول أنك لست في المنزل.

2490
01:59:24,566 --> 01:59:25,566


2491
01:59:25,566 --> 01:59:27,566
أين تلك الحقيبة إذن؟

2492
01:59:27,566 --> 01:59:44,532


2493
01:59:44,533 --> 01:59:46,199
أنا أستمع.

2494
01:59:46,200 --> 01:59:58,800


2495
01:59:58,800 --> 02:00:03,833
أين تاهت؟  كدت أموت من الإثارة.  كل شيء على ما يرام؟

2496
02:00:03,833 --> 02:00:06,099


2497
02:00:06,100 --> 02:00:09,433
آسف لم أستطع الإبلاغ.  هذا ليس بخير.

2498
02:00:09,433 --> 02:00:11,333


2499
02:00:11,333 --> 02:00:13,366
لقد خسرت المزاد.

2500
02:00:13,366 --> 02:00:17,866


2501
02:00:17,866 --> 02:00:21,266
أريد أن أعمل قليلاً مع ابني ، يمكنك الذهاب إلى الفراش.

2502
02:00:21,266 --> 02:00:21,966


2503
02:00:21,966 --> 02:00:25,166
طيب الله يوفقك.

2504
02:00:25,166 --> 02:00:25,966


2505
02:00:25,966 --> 02:00:28,166
- شكرًا.
- تصبح على خير.

2506
02:00:28,166 --> 02:00:38,532


2507
02:00:38,533 --> 02:00:44,999
أبي ، ماذا سيحدث إذا تذكر Qetin أن هذه هي الحقيبة؟

2508
02:00:45,000 --> 02:00:51,366


2509
02:00:51,366 --> 02:00:53,899
هل نجلس هنا وننتظر وصول الشرطة؟

2510
02:00:53,900 --> 02:00:56,600


2511
02:00:56,600 --> 02:01:00,900
أبي ، أرسلني إلى الخارج ، خبئني.

2512
02:01:00,900 --> 02:01:01,700


2513
02:01:01,700 --> 02:01:06,933
لا أستطيع ، أنت تعلم أنني لست مثل Guven.  لن أنجو في السجن.

2514
02:01:06,933 --> 02:01:12,199


2515
02:01:12,200 --> 02:01:15,866
سنصلحه ، يا بني ، اذهب إلى غرفتك واسترح.

2516
02:01:15,866 --> 02:01:16,499


2517
02:01:16,500 --> 02:01:20,600
أب.  - لا تقلق.

2518
02:01:20,600 --> 02:02:13,333


2519
02:02:13,333 --> 02:02:15,199
بيريل ، ماذا حدث؟

2520
02:02:15,200 --> 02:02:19,633
لقد طلبت المجيء إذا حدث شيء مهم.  يبدو أن شيئًا مهمًا قد حدث ، سيد سينار.

2521
02:02:19,633 --> 02:02:20,966


2522
02:02:20,966 --> 02:02:22,066
لما؟

2523
02:02:22,066 --> 02:02:54,732


2524
02:02:54,733 --> 02:02:59,233
هل هذا ما ظننت؟  اين وجدتها؟

2525
02:02:59,233 --> 02:03:05,299


2526
02:03:05,300 --> 02:03:06,766
لا ، سيد ميتي.

2527
02:03:06,766 --> 02:03:08,099


2528
02:03:08,100 --> 02:03:11,200
كيف؟  هل أنت واثق؟

2529
02:03:11,200 --> 02:03:15,166


2530
02:03:15,166 --> 02:03:19,532
هناك أيضًا خزانة مقفلة هنا ، لكن عليك أن تأتي.

2531
02:03:19,533 --> 02:03:25,799
جيد جيد.  لديك Soner يفتح الخزانة ، سأكون هناك قريبًا.

2532
02:03:25,800 --> 02:03:36,933


2533
02:03:36,933 --> 02:03:41,633
لقد أصيب بالذعر الشديد عندما سأل.  وشعرت على الفور أنه كان يخفي شيئًا.

2534
02:03:41,633 --> 02:03:41,933


2535
02:03:41,933 --> 02:03:46,433
أخرجت الحقيبة سراً من المكتب وانتظرت حتى يغادر الجميع الحقيبة حتى لا يراني أحد.

2536
02:03:46,433 --> 02:03:46,999


2537
02:03:47,000 --> 02:03:49,533
ثم وضعته في حقيبتها.

2538
02:03:49,533 --> 02:05:10,733


2539
02:05:10,733 --> 02:05:18,366
بيريل ، ليس لديك فكرة عن مدى أهميتك بالنسبة لي.

2540
02:05:18,366 --> 02:05:20,132


2541
02:05:20,133 --> 02:05:23,066
شكرا جزيلا لك شكرا جزيلا لك.

2542
02:05:23,066 --> 02:07:11,366


2543
02:07:11,366 --> 02:07:14,432
الحديد والحديد.

2544
02:07:14,433 --> 02:07:17,166


2545
02:07:17,166 --> 02:07:20,499
دمير ، استيقظ ، وصلت الشرطة.

2546
02:07:20,500 --> 02:07:22,100


2547
02:07:22,100 --> 02:07:24,533
هدف؟  - استهداف؟

2548
02:07:24,533 --> 02:07:26,766


2549
02:07:26,766 --> 02:07:32,199
ميتي ، ماذا عن ميتي؟  ميتي ، ميتي.

2550
02:07:32,200 --> 02:07:44,133


2551
02:07:44,133 --> 02:07:49,166
دمير ، أين ميتي؟  ماذا فعلت لابني؟  أين ميتي؟

2552
02:07:49,166 --> 02:07:49,366


2553
02:07:49,366 --> 02:07:54,799
لماذا أتت الشرطة؟  قل لي أين ميتي؟  اجب!

