﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:30,266


2
00:01:30,266 --> 00:01:31,266
الأم.

3
00:01:31,266 --> 00:01:31,499


4
00:01:31,533 --> 00:01:32,433
سماء.

5
00:01:32,433 --> 00:01:33,199


6
00:01:33,233 --> 00:01:34,433
هل أنت بخير؟

7
00:01:34,466 --> 00:01:35,499


8
00:01:35,500 --> 00:01:38,000
لا يوجد ميتا.  لا يوجد ميتا.

9
00:01:38,000 --> 00:01:38,600


10
00:01:38,633 --> 00:01:39,966
دع كل شيء يكون في الماضي.

11
00:01:40,000 --> 00:01:40,333


12
00:01:40,333 --> 00:01:41,733
- أنا في الداخل.
- حسن.

13
00:01:41,766 --> 00:01:42,699


14
00:01:42,700 --> 00:01:45,033
- سيرين ، ميت قد غادر.
عمل سهل يا راشيت.

15
00:01:45,066 --> 00:01:45,632


16
00:01:45,633 --> 00:01:47,399
- شكرًا.  - حسنا أمي ، اهدئي.

17
00:01:47,433 --> 00:01:47,533


18
00:01:47,566 --> 00:01:49,532
إلى اين ذهب؟

19
00:01:49,533 --> 00:01:52,366
حسنا امى.  سوف نجده.  لا تغضب.  هل تناولت حبوب؟

20
00:01:52,366 --> 00:01:52,532


21
00:01:52,566 --> 00:01:53,832
اعترف.

22
00:01:53,866 --> 00:01:55,366


23
00:01:55,400 --> 00:01:59,500
كابتن ، أنا أضيع وقتي.  بسرعة.

24
00:01:59,500 --> 00:01:59,933


25
00:01:59,966 --> 00:02:01,732
توقف عن ذلك يا أخي.  أطفئه.

26
00:02:01,733 --> 00:02:03,866


27
00:02:03,866 --> 00:02:09,899
سيد دمير ، إذا لم تتعاون ، سأبدأ تحقيقًا ضدك أيضًا.

28
00:02:09,933 --> 00:02:10,166


29
00:02:10,166 --> 00:02:11,932
أين هو ابنك  هل تخفيه؟

30
00:02:11,966 --> 00:02:12,232


31
00:02:12,266 --> 00:02:13,866
ليس لديك أطفال ، أليس كذلك؟

32
00:02:13,866 --> 00:02:15,199


33
00:02:15,233 --> 00:02:20,099
إذا كانوا كذلك ، فأنت تعلم أنهم بمفردهم.

34
00:02:20,133 --> 00:02:21,499


35
00:02:21,500 --> 00:02:25,166
كابتن جيس ، ما هو الاندفاع؟  كان يمكن أن ينتظر مني لاستجوابه.

36
00:02:25,200 --> 00:02:25,300


37
00:02:25,333 --> 00:02:29,199
لم نرغب في إزعاجك برحلة إلى محطة القطار وبقينا هنا.  أتمنى أن تظهر التفهم.

38
00:02:29,200 --> 00:02:29,966


39
00:02:30,000 --> 00:02:35,066
سيد دمير ، السيدة ميرال تبكي في الطابق السفلي.  يمكنك الاعتناء بذلك.

40
00:02:35,066 --> 00:02:36,266


41
00:02:36,300 --> 00:02:37,966
انتظر لحظة ، أسئلتي لم تنته بعد.

42
00:02:37,966 --> 00:02:39,466


43
00:02:39,500 --> 00:02:42,700
محامي هنا.  تستطيع سؤاله.

44
00:02:42,700 --> 00:02:42,866


45
00:02:42,900 --> 00:02:43,766
وأعتقد ذلك.

46
00:02:43,766 --> 00:02:47,566


47
00:02:47,600 --> 00:02:48,866
هل يمكنني رؤية المستندات؟

48
00:02:48,900 --> 00:02:49,266


49
00:02:49,266 --> 00:02:50,366
بالطبع بكل تأكيد.

50
00:02:50,366 --> 00:02:54,799


51
00:02:54,833 --> 00:02:57,633
لدينا أدلة قوية للغاية ، يمكنك الوثوق بي.

52
00:02:57,666 --> 00:02:58,199


53
00:02:58,200 --> 00:03:00,433
مثل عندما حاولت دفعني إلى الداخل؟

54
00:03:00,466 --> 00:03:01,032


55
00:03:01,066 --> 00:03:02,199
لا أوموت.

56
00:03:02,233 --> 00:03:04,066


57
00:03:04,066 --> 00:03:07,032
معذرة سيد سينار.

58
00:03:07,033 --> 00:03:07,566


59
00:03:07,600 --> 00:03:13,300
آخرون هذه المرة.  إلى جانب ذلك ، فإن هروب السيد ميتي يؤكد كل شيء فقط.

60
00:03:13,333 --> 00:03:13,533


61
00:03:13,533 --> 00:03:16,666
ثم اذهب وابحث عن ميتي.  أنت تضيع وقتك هنا.

62
00:03:16,700 --> 00:03:17,266


63
00:03:17,266 --> 00:03:20,566
إذا كنت بحاجة إلى مساعدة... فأنت تعرف رقم هاتفي.

64
00:03:20,566 --> 00:03:21,966


65
00:03:22,000 --> 00:03:23,566
لقد حذفته منذ وقت طويل.

66
00:03:23,566 --> 00:03:31,666


67
00:03:31,700 --> 00:03:34,266
ما قلته انا؟  ضعي على الغاز.

68
00:03:34,300 --> 00:03:34,366


69
00:03:34,400 --> 00:03:39,433
السيد ميتي ، لا تتحرك.  أبلغوا من المنزل أن الشرطة وصلت وتبحث عنك في كل مكان.

70
00:03:39,433 --> 00:03:39,966


71
00:03:40,000 --> 00:03:41,200
عش بعد ذلك!  تعال!

72
00:03:41,233 --> 00:03:41,299


73
00:03:41,333 --> 00:03:42,366
هل سنجذب الانتباه؟

74
00:03:42,366 --> 00:03:42,466


75
00:03:42,466 --> 00:03:44,099
هيا يا فتى!  هذا امر!  الصحافة!

76
00:03:44,133 --> 00:04:22,699


77
00:04:22,700 --> 00:04:27,466
عزيزي.  هل أنت بخير؟

78
00:04:27,500 --> 00:04:28,100


79
00:04:28,100 --> 00:04:29,833
حسن.  حسن.

80
00:04:29,866 --> 00:04:30,999


81
00:04:31,033 --> 00:04:33,599
اختبار عادل؟  في شي عم يزعجك؟

82
00:04:33,600 --> 00:04:34,100


83
00:04:34,133 --> 00:04:37,433
لا أعلم.  قول انت.

84
00:04:37,433 --> 00:04:48,933


85
00:04:48,966 --> 00:04:51,332
لماذا تهرب مني ماهر؟

86
00:04:51,366 --> 00:04:53,432


87
00:04:53,433 --> 00:04:57,933
هل أنا أهرب منك  بدون عسل.  من أين حصلت عليها؟  لا شيء من هذا القبيل.

88
00:04:57,966 --> 00:05:02,166


89
00:05:02,166 --> 00:05:03,132
لا أعلم.

90
00:05:03,133 --> 00:05:06,599


91
00:05:06,633 --> 00:05:08,833
أنت قريب مني ، لكن بعيدًا.

92
00:05:08,866 --> 00:05:10,099


93
00:05:10,133 --> 00:05:14,766
أنت معي ، ولكن كما لو كنت في عالم آخر.  أعتقد ذلك أحيانًا.

94
00:05:14,766 --> 00:05:15,166


95
00:05:15,200 --> 00:05:16,933
يبدو الأمر كما لو كنت تفكر في أشياء أخرى

96
00:05:16,966 --> 00:05:17,232


97
00:05:17,233 --> 00:05:19,733
عن أشخاص آخرين.

98
00:05:19,766 --> 00:05:23,866


99
00:05:23,866 --> 00:05:25,466
بماذا تفكر ماهر؟

100
00:05:25,500 --> 00:05:27,466


101
00:05:27,466 --> 00:05:39,299
أنا أفكر في بلدنا يا عزيزي.  انا افتقدهم كثيرا.  لم أعش ابدا بعيدا عنهم.

102
00:05:39,300 --> 00:05:40,333


103
00:05:40,333 --> 00:05:44,633
أنت تعلم أنني أعرف دائمًا مكاني وماذا أفعل.

104
00:05:44,666 --> 00:05:46,299


105
00:05:46,300 --> 00:05:50,300
والآن كل شيء غريب إلى حد ما.  إلى حد ما خطأ.

106
00:05:50,333 --> 00:05:56,799


107
00:05:56,800 --> 00:05:58,166
آيس؟

108
00:05:58,166 --> 00:06:04,732


109
00:06:04,766 --> 00:06:06,399
ماذا عن عائشة؟

110
00:06:06,400 --> 00:06:08,500


111
00:06:08,500 --> 00:06:14,133
هل عائشة واحدة منكم أيضًا؟  مثل الأخت؟

112
00:06:14,166 --> 00:06:14,366


113
00:06:14,400 --> 00:06:19,433
بالطبع بكل تأكيد.  عائشة هي أيضًا جزء من عائلتنا.

114
00:06:19,433 --> 00:06:20,533


115
00:06:20,566 --> 00:06:21,666
بالطبع بكل تأكيد.

116
00:06:21,666 --> 00:06:24,999


117
00:06:25,033 --> 00:06:30,299
سوف أسألك شيئا.  هل أنت آسف لأنك أتيت معي؟

118
00:06:30,333 --> 00:06:31,066


119
00:06:31,066 --> 00:06:34,799
ما الذي تتحدث عنه ماهر؟  ما هذا الهراء الذي تتحدث عنه؟

120
00:06:34,833 --> 00:06:42,799


121
00:06:42,800 --> 00:06:46,033
أنا هنا لأنني أريد أن أكون معك ، أنا الوحيد.

122
00:06:46,033 --> 00:06:48,666


123
00:06:48,700 --> 00:06:49,866
أعرف.

124
00:06:49,900 --> 00:06:57,333


125
00:06:57,333 --> 00:06:59,866
انت اذهب إلى البيت.  سأكون هناك أيضا.

126
00:06:59,900 --> 00:07:00,200


127
00:07:00,233 --> 00:07:01,499
حسن.

128
00:07:01,533 --> 00:07:08,233


129
00:07:08,233 --> 00:07:10,566
لا تمكث طويلا.  حسن؟

130
00:07:10,600 --> 00:07:11,466


131
00:07:11,500 --> 00:07:12,633
لن أفعل.

132
00:07:12,633 --> 00:07:35,933


133
00:07:35,966 --> 00:07:37,699
شكرًا جزيلاً.

134
00:07:37,700 --> 00:07:45,866


135
00:07:45,900 --> 00:07:47,766
هل يمكنك تركنا وشأننا؟

136
00:07:47,766 --> 00:07:53,599


137
00:07:53,633 --> 00:08:01,099
سيد دمير ، لا أريد أن أخافك ، لكن ليس لدينا الكثير من الوقت.  بدأ الكابتن Guice منذ فترة طويلة في العمل.

138
00:08:01,100 --> 00:08:01,433


139
00:08:01,466 --> 00:08:04,066
علاوة على ذلك ، فإن رحلة ابنك تعقد كل شيء.

140
00:08:04,066 --> 00:08:05,399


141
00:08:05,433 --> 00:08:06,599
أين السيد ميتي؟

142
00:08:06,633 --> 00:08:06,733


143
00:08:06,766 --> 00:08:08,332
أخبرتك أني لا أعرف ، سينار.

144
00:08:08,333 --> 00:08:08,499


145
00:08:08,533 --> 00:08:10,566
أنت لا تعرف شيئًا ، أليس كذلك؟

146
00:08:10,566 --> 00:08:10,632


147
00:08:10,666 --> 00:08:12,899
بالطبع لا يا ابنتي.  أود أن أقول خلاف ذلك.

148
00:08:12,933 --> 00:08:13,633


149
00:08:13,666 --> 00:08:15,799
توقف عن اعتبارنا حمقى!

150
00:08:15,800 --> 00:08:16,166


151
00:08:16,166 --> 00:08:21,399
لقد وجدت والدتي التي احتجزتها لمدة 20 عامًا ، بفضل سليمان!

152
00:08:21,433 --> 00:08:21,966


153
00:08:21,966 --> 00:08:28,199
لم يعجبك الامر!  رجل يقتل رجلاً وأنت لا تعرف حتى ، أليس كذلك؟

154
00:08:28,233 --> 00:08:29,766


155
00:08:29,766 --> 00:08:31,166
لذلك يمكن لأخيك أن يكون القاتل؟

156
00:08:31,200 --> 00:08:31,333


157
00:08:31,366 --> 00:08:32,532
نعم ممكن.

158
00:08:32,566 --> 00:08:33,399


159
00:08:33,400 --> 00:08:35,466
ويمكنك أن تكون المنظم!

160
00:08:35,466 --> 00:08:35,599


161
00:08:35,633 --> 00:08:36,433
سماء!

162
00:08:36,433 --> 00:08:36,733


163
00:08:36,766 --> 00:08:40,266
استمع لي ، كن أكثر احتراما!

164
00:08:40,300 --> 00:08:40,833


165
00:08:40,833 --> 00:08:43,799
هل أنت جزء من هذه العائلة أم أنك عدو لهذه العائلة؟

166
00:08:43,833 --> 00:08:43,899


167
00:08:43,900 --> 00:08:46,500
هل أنت أب أم مشكلة على رأسنا؟  - سماء.

168
00:08:46,533 --> 00:08:47,466


169
00:08:47,466 --> 00:08:50,766
من فضلك كن أكثر احتراما ، والدك يقف في المقابل.

170
00:08:50,766 --> 00:08:51,732


171
00:08:51,733 --> 00:08:53,899
ألا ترى ما هي الحالة فيه؟

172
00:08:53,900 --> 00:08:54,366


173
00:08:54,400 --> 00:08:58,466
أتيت هنا لدعم والدتك.

174
00:08:58,466 --> 00:08:58,766


175
00:08:58,800 --> 00:09:01,166
أنت تعتني بأمي ، ونحن هنا...

176
00:09:01,200 --> 00:09:01,333


177
00:09:01,366 --> 00:09:03,566
لا يهم سينار.  لا تهتم.

178
00:09:03,566 --> 00:09:04,032


179
00:09:04,033 --> 00:09:06,333
حتى أنها أصبحت أكثر عدم احترام!

180
00:09:06,366 --> 00:09:09,166


181
00:09:09,200 --> 00:09:10,533
يترك.

182
00:09:10,533 --> 00:09:12,666


183
00:09:12,700 --> 00:09:13,266
السيد.  حديد.

184
00:09:13,266 --> 00:09:13,466


185
00:09:13,500 --> 00:09:16,833
حسنا امى.  لا تغضب أكثر.

186
00:09:16,866 --> 00:09:17,532


187
00:09:17,533 --> 00:09:18,699
لو سمحت.

188
00:09:18,733 --> 00:09:21,366


189
00:09:21,400 --> 00:09:24,733
فظاظة!  لذلك لم أزعج نفسي!

190
00:09:24,733 --> 00:09:35,766


191
00:09:35,766 --> 00:09:42,932
سيد دمير ، أنت تخفي شيئًا وأكثر مني.  انها ليست جيدة بالنسبة لك.

192
00:09:42,933 --> 00:09:44,799


193
00:09:44,833 --> 00:09:50,166
يرجى اتخاذ قرار الآن.  صدقني أم لا.

194
00:09:50,166 --> 00:09:52,866


195
00:09:52,866 --> 00:09:54,532
بالطبع أفعل ، سينار.

196
00:09:54,566 --> 00:09:55,599


197
00:09:55,600 --> 00:09:57,000
نعم...

198
00:09:57,033 --> 00:09:58,466


199
00:09:58,466 --> 00:10:02,466
إذا لم أثق بك ، هل تسمح لي بمواعدة ابنتي؟

200
00:10:02,500 --> 00:10:09,200


201
00:10:09,233 --> 00:10:10,799
أنت على حق.

202
00:10:10,800 --> 00:10:12,366


203
00:10:12,400 --> 00:10:14,366
لقد تجاوزت خط الاحتراف قليلاً.

204
00:10:14,366 --> 00:10:16,532


205
00:10:16,533 --> 00:10:20,899
لكن العمل شيء ، والحب مختلف تمامًا.

206
00:10:20,900 --> 00:10:21,533


207
00:10:21,566 --> 00:10:22,532
بالضبط.

208
00:10:22,533 --> 00:10:22,999


209
00:10:23,000 --> 00:10:25,200
لا يمكنني أن أكون بالقرب من سيرين الآن.

210
00:10:25,200 --> 00:10:26,633


211
00:10:26,666 --> 00:10:31,399
لأنني أيضًا أحد المساهمين في Gumusai Holding.  مستقبلي أيضا على المحك.

212
00:10:31,433 --> 00:10:32,699


213
00:10:32,733 --> 00:10:35,066
لا تموت مرتين.

214
00:10:35,066 --> 00:10:36,699


215
00:10:36,733 --> 00:10:40,533
أتمنى أن تبقى هذه الكلمات بيننا.

216
00:10:40,566 --> 00:10:43,666


217
00:10:43,666 --> 00:10:48,332
لا تقلق.  بالطبع سيبقون بيننا.

218
00:10:48,366 --> 00:10:49,899


219
00:10:49,900 --> 00:10:51,900
أقول لك شيئا؟

220
00:10:51,900 --> 00:10:52,633


221
00:10:52,666 --> 00:10:56,966
سيرين وميرال بنات مدللة لآباء أغنياء.

222
00:10:56,966 --> 00:10:58,699


223
00:10:58,700 --> 00:11:02,400
لكنك لست كذلك.  انت مثلي.

224
00:11:02,433 --> 00:11:03,399


225
00:11:03,400 --> 00:11:08,333
الشخص الذي يشق طريقه في الحياة على مستوى ما.

226
00:11:08,366 --> 00:11:10,366


227
00:11:10,366 --> 00:11:17,599
حسنًا ، نعم ، إذا كنت مجرد محامية ، فلن تنظر امرأة مثل سيرين حتى في اتجاهي.  لذا؟

228
00:11:17,600 --> 00:11:18,633


229
00:11:18,633 --> 00:11:20,366
تأكد من أنك لا تنظر.

230
00:11:20,400 --> 00:11:21,000


231
00:11:21,000 --> 00:11:29,566
لكنني متأكد بغض النظر عن أي شيء ، فستكون دائمًا فائزًا.

232
00:11:29,566 --> 00:11:30,999


233
00:11:31,033 --> 00:11:33,233
هذا مألوف جدا بالنسبة لي.

234
00:11:33,266 --> 00:11:34,332


235
00:11:34,333 --> 00:11:35,499
يعني كيف حالك؟

236
00:11:35,533 --> 00:11:36,666


237
00:11:36,700 --> 00:11:38,533
بالضبط مثلي.

238
00:11:38,533 --> 00:11:39,266


239
00:11:39,300 --> 00:11:46,600
ثم اسمحوا لي أن أكون جزءا من عائلتك.  أخبرني أين السيد ميتي وسأخذه إلى الخارج.

240
00:11:46,600 --> 00:11:49,866


241
00:11:49,866 --> 00:11:51,432
تستطيع؟

242
00:11:51,466 --> 00:11:54,666


243
00:11:54,666 --> 00:12:01,832
سيد دمير ، الآن لا أريد أن أفوز ضدك ، أريد أن أفوز معك.

244
00:12:01,833 --> 00:12:02,133


245
00:12:02,166 --> 00:12:03,766
هذا كل شئ.

246
00:12:03,800 --> 00:12:07,400


247
00:12:07,400 --> 00:12:10,033
انت رجل ذكي جدا

248
00:12:10,066 --> 00:12:13,632


249
00:12:13,666 --> 00:12:15,032
مثلك تماما.

250
00:12:15,066 --> 00:12:24,699


251
00:12:24,700 --> 00:12:27,700
لا يوجد شيء في الأخبار.

252
00:12:27,700 --> 00:12:27,966


253
00:12:28,000 --> 00:12:30,900
أستمر في تحديث الصفحة - لا شيء.

254
00:12:30,900 --> 00:12:31,733


255
00:12:31,766 --> 00:12:36,266
ماذا حدث؟  الآن يجب أن تكون الأخبار قد كشفت أن ميتي كان مجرمًا.

256
00:12:36,300 --> 00:12:37,500


257
00:12:37,500 --> 00:12:40,900
كل هذا ليس جيدا  إنه ليس جيدًا على الإطلاق.  انا جاد.  أفضل الذهاب إلى المنزل.

258
00:12:40,933 --> 00:12:56,699


259
00:12:56,733 --> 00:13:01,166
لن يتم رؤيتنا مرة أخرى.  لنتحدث بالفعل.  قال دمير أين ميتي؟

260
00:13:01,200 --> 00:13:04,833


261
00:13:04,866 --> 00:13:05,432
ماذا تعتقد؟

262
00:13:05,433 --> 00:13:07,399


263
00:13:07,433 --> 00:13:09,066
أنت لا تصدق يا أوموت.

264
00:13:09,066 --> 00:13:13,632


265
00:13:13,666 --> 00:13:15,866
- لن أقول ذلك.  - لماذا؟

266
00:13:15,866 --> 00:13:17,366


267
00:13:17,400 --> 00:13:20,000
إذا كنت تعرف فقط ما فعلته لإقناع والدك...

268
00:13:20,000 --> 00:13:22,166


269
00:13:22,166 --> 00:13:30,766
أصبحت رجلاً عديم الضمير يحاول الانضمام إلى عائلة غنية ويتخطى القمة.

270
00:13:30,800 --> 00:13:31,166


271
00:13:31,166 --> 00:13:32,566
وهذا ما فعلته.

272
00:13:32,600 --> 00:13:35,766


273
00:13:35,766 --> 00:13:40,166
لكنك لست كذلك.  الشيء الرئيسي هو أنك لست مثل أي شخص في خلفيتي.

274
00:13:40,166 --> 00:13:42,099


275
00:13:42,100 --> 00:13:46,800
إنه لأمر رائع أن يكون لديك صديق يمكنك أن تفخر به.

276
00:13:46,833 --> 00:13:50,466


277
00:13:50,500 --> 00:13:56,133
فكر في الأمر ، الأم لا تهتم أن يكون ابنها قاتلاً.

278
00:13:56,166 --> 00:13:56,799


279
00:13:56,800 --> 00:13:59,500
الشيء الرئيسي هو حماية خطوته الصغيرة.

280
00:13:59,533 --> 00:14:00,733


281
00:14:00,766 --> 00:14:05,532
لا أعتقد أنها لا ترى الأشياء السيئة التي قام بها أطفالها!

282
00:14:05,533 --> 00:14:06,099


283
00:14:06,133 --> 00:14:11,266
حسنًا ، أنا أحب ميتي أيضًا ، إنه أخي.  لعنة ، لكني ما زلت أحبه.

284
00:14:11,266 --> 00:14:11,932


285
00:14:11,966 --> 00:14:16,899
لكنه قتل رجلا طيبا جدا.  ألن يدفعوا ثمنها؟

286
00:14:16,900 --> 00:14:17,033


287
00:14:17,066 --> 00:14:18,532
ويلفباي.

288
00:14:18,566 --> 00:14:19,699


289
00:14:19,733 --> 00:14:25,099
لكنك تحملت الكثير من العبء.

290
00:14:25,100 --> 00:14:28,033


291
00:14:28,033 --> 00:14:30,766
كان يمكن سحق آخر تحت هذا العبء في مكانك.

292
00:14:30,800 --> 00:14:32,600


293
00:14:32,600 --> 00:14:36,466
لا تنسى مدى قوتك ، حسنًا؟  يا عزيزى.

294
00:14:36,466 --> 00:14:37,799


295
00:14:37,833 --> 00:14:39,633
أنا متعب جدا يا أوموت.

296
00:14:39,666 --> 00:14:40,232


297
00:14:40,233 --> 00:14:47,899
ماذا ستفعل الآن؟  لا يمكنك الذهاب إلى الشرطة على الفور.  سوف يفهم دمير كل شيء.  كيف ستحمي نفسك؟

298
00:14:47,900 --> 00:14:50,500


299
00:14:50,533 --> 00:14:53,999
لا تقلق.  سأجد طريقة.

300
00:14:54,033 --> 00:14:55,799


301
00:14:55,800 --> 00:15:00,933
عندما أسرق ميتي ، ستبلغ الشرطة بها.  الخطة هي هذه.

302
00:15:00,933 --> 00:15:04,633


303
00:15:04,666 --> 00:15:10,999
لكن لدينا الوقت.  ربما سأسرقك في مكان ما؟

304
00:15:11,000 --> 00:15:11,133


305
00:15:11,166 --> 00:15:12,399
مثله؟  إلى أين؟

306
00:15:12,433 --> 00:15:12,599


307
00:15:12,633 --> 00:15:17,899
لا أعلم.  سينما.  أو لعشاء رائع.

308
00:15:17,900 --> 00:15:19,233


309
00:15:19,266 --> 00:15:26,032
- إذا كانت لديك أفكار أخرى
- أنا بخير.

310
00:15:26,066 --> 00:15:26,366


311
00:15:26,400 --> 00:15:32,033
لكن كن سعيدا.  حسن؟  لأنني لا أريد أن أراك حزينًا جدًا يا حبيبي.

312
00:15:32,066 --> 00:15:35,266
لكن كن سعيدا.  حسن؟  لأنني لا أريد أن أراك حزينًا جدًا يا حبيبي.

313
00:15:35,266 --> 00:15:36,366


314
00:15:36,366 --> 00:15:41,666
أوموت ، أنت لطيف جدا.  شكرا للتفكير في ذلك.

315
00:15:41,666 --> 00:15:43,099


316
00:15:43,100 --> 00:15:48,100
لكنك تعلم ، من ناحية ، دمير ، من ناحية أخرى - ميتي.  كل شيء يحدث بسرعة.

317
00:15:48,100 --> 00:15:49,900


318
00:15:49,900 --> 00:15:52,766
إلى جانب ذلك ، أفكر دائمًا في الأطفال.

319
00:15:52,766 --> 00:15:54,899


320
00:15:54,900 --> 00:15:58,100
عندما يغادرون ، لا أريد أن أفعل أي شيء.

321
00:15:58,100 --> 00:16:00,233


322
00:16:00,233 --> 00:16:05,366
أنت تعرف أن الفتيات ينتظرننا الآن.  علينا أن نعمل.  إنه وقت مرهق للغاية الآن.

323
00:16:05,366 --> 00:16:05,532


324
00:16:05,533 --> 00:16:10,166
} لا أستطيع الهروب من العمل.  لكن شكراً جزيلاً لك على الاعتناء بي.

325
00:16:10,166 --> 00:16:10,699


326
00:16:10,700 --> 00:16:11,933
أنت على حق.

327
00:16:11,933 --> 00:16:15,499


328
00:16:15,500 --> 00:16:16,700
أنت على حق بلا شك.

329
00:16:16,700 --> 00:16:19,766


330
00:16:19,766 --> 00:16:22,432
إذا دعنا نذهب.

331
00:16:22,433 --> 00:16:43,566


332
00:16:43,566 --> 00:16:44,766
قائد المنتخب،

333
00:16:44,766 --> 00:16:46,066


334
00:16:46,066 --> 00:16:50,499
اعتقدت أننا سنتعامل مع قضية Mete Gumusai.  هل كل شيء عن سينار؟

335
00:16:50,500 --> 00:16:52,933


336
00:16:52,933 --> 00:16:59,466
راشيت ، لن يجعلني أحد أصدق أن سائق Qetin هو llmut Yorukoglu.

337
00:16:59,466 --> 00:17:00,066


338
00:17:00,066 --> 00:17:04,932
رجل يدعى Umut Yorukoglu ذكي ومنظم وفي نفس الوقت سيد التلاعب.

339
00:17:04,933 --> 00:17:05,066


340
00:17:05,066 --> 00:17:07,166
كم عدد هؤلاء الأشخاص الذين قابلتهم في حياتك؟

341
00:17:07,166 --> 00:17:07,632


342
00:17:07,633 --> 00:17:09,166
لم تتطابق بصمات أصابعهم.

343
00:17:09,166 --> 00:17:09,732


344
00:17:09,733 --> 00:17:12,433
أتمنى ألا تغيرهم.

345
00:17:12,433 --> 00:17:13,533


346
00:17:13,533 --> 00:17:14,933
انا ادرك.

347
00:17:14,933 --> 00:17:16,033


348
00:17:16,033 --> 00:17:18,499
قل لي أين نحن في قضية Mete؟

349
00:17:18,500 --> 00:17:20,633


350
00:17:20,633 --> 00:17:24,499
لسوء الحظ ، ليس لدينا أي آثار في الوقت الحالي.

351
00:17:24,500 --> 00:17:24,833


352
00:17:24,833 --> 00:17:25,866
أحسنت.

353
00:17:25,866 --> 00:17:54,699


354
00:17:54,700 --> 00:17:57,033
سأطلب منك مرة واحدة فقط يا دمير:

355
00:17:57,033 --> 00:17:58,933


356
00:17:58,933 --> 00:18:01,966
هل أمرت ميتي بقتل سليمان؟

357
00:18:01,966 --> 00:18:03,699


358
00:18:03,700 --> 00:18:04,366
لا.

359
00:18:04,366 --> 00:18:05,499
أخبرني الحقيقة!

360
00:18:05,500 --> 00:18:06,533


361
00:18:06,533 --> 00:18:08,633
ميتي قاتل مثلك؟

362
00:18:08,633 --> 00:18:09,833


363
00:18:09,833 --> 00:18:12,533
هل جعلت ابني يشبهك؟

364
00:18:12,533 --> 00:18:15,299


365
00:18:15,300 --> 00:18:24,366
تحدث الآن!  يتكلم!  ماذا فعلت لابني؟  ماذا فعلتم به؟  إجابه!

366
00:18:24,366 --> 00:18:27,299
-ماذا فعلت؟'  يتكلم!  - ميرال!

367
00:18:27,300 --> 00:18:28,500


368
00:18:28,500 --> 00:18:33,100
لم أفعل أي شيئ.  ذهبت لإنقاذه ، لكن فات الأوان:

369
00:18:33,100 --> 00:18:34,066


370
00:18:34,066 --> 00:18:37,332
مات الرجل!  قتله ميتي!

371
00:18:37,333 --> 00:18:47,033


372
00:18:47,033 --> 00:18:53,433
لا!  لا!  لم يستطع فعل ذلك.

373
00:18:53,433 --> 00:18:54,933


374
00:18:54,933 --> 00:18:59,066
ميتي .. لماذا فعل ميتي هذا؟

375
00:18:59,066 --> 00:18:59,532


376
00:18:59,533 --> 00:19:03,633
كله بسببك!  بسببك!

377
00:19:03,633 --> 00:19:06,299


378
00:19:06,300 --> 00:19:16,366
لقد فعل هذا ليبين لك ، لذا يمكنك أن تحترمه أخيرًا .. اللعنة!  كله بسببك!

379
00:19:16,366 --> 00:19:18,199
-اللعنة عليك!
- ميرال!

380
00:19:18,200 --> 00:19:18,533


381
00:19:18,533 --> 00:19:20,266
كافٍ!

382
00:19:20,266 --> 00:19:21,632


383
00:19:21,633 --> 00:19:27,633
لماذا أردتك بجانبي؟  لأنني كنت بحاجة إليك!  كل ملعون!

384
00:19:27,633 --> 00:19:30,966


385
00:19:30,966 --> 00:19:33,032
لقد فشلت مع الأطفال.

386
00:19:33,033 --> 00:19:34,633


387
00:19:34,633 --> 00:19:36,666
جوفين عالق في طفولته!

388
00:19:36,666 --> 00:19:38,332


389
00:19:38,333 --> 00:19:42,666
وسيرين يذهب دائمًا ضد والده!  لم أفعل جيدًا مع Mete أيضًا.

390
00:19:42,666 --> 00:19:43,266


391
00:19:43,266 --> 00:19:45,466
أنا لست مسؤولا عن أي شيء!

392
00:19:45,466 --> 00:19:48,032


393
00:19:48,033 --> 00:19:52,833
أنقذه!  أنقذه ، دمير ، أخرجه من هنا.

394
00:19:52,833 --> 00:19:53,099


395
00:19:53,100 --> 00:19:58,833
يستحق فرصة ثانية في هذه الحياة .. فرصة ثانية.

396
00:19:58,833 --> 00:20:16,933


397
00:20:16,933 --> 00:20:18,366
استيقظ

398
00:20:18,366 --> 00:20:24,232


399
00:20:24,233 --> 00:20:29,133
ميرال ، لا تقلق ، لقد توصلنا بالفعل إلى حل.

400
00:20:29,133 --> 00:20:30,333


401
00:20:30,333 --> 00:20:33,066
لقد تحدثت مع سينار ، سيأخذ Mete إلى الخارج.

402
00:20:33,066 --> 00:20:34,866


403
00:20:34,866 --> 00:20:35,999
حسن؟

404
00:20:36,000 --> 00:20:40,900


405
00:20:40,900 --> 00:20:42,433
لا تقلق.

406
00:20:42,433 --> 00:21:36,066


407
00:21:36,066 --> 00:21:38,132
قف ، نحن هنا.

408
00:21:38,133 --> 00:21:52,333


409
00:21:52,333 --> 00:21:54,999
لذلك تم نقلنا هنا؟

410
00:21:55,000 --> 00:21:55,700


411
00:21:55,700 --> 00:21:57,033
كان هذا منزل جدي.

412
00:21:57,033 --> 00:21:57,433


413
00:21:57,433 --> 00:22:00,466
اعتدنا المجيء إلى هنا عندما كنا أطفالًا.  بدا هذا المكان بعيدًا جدًا.

414
00:22:00,466 --> 00:22:02,866


415
00:22:02,866 --> 00:22:05,332
اعتقدت أن الفواتير كانت قادمة من أدرنة.

416
00:22:05,333 --> 00:22:09,466


417
00:22:09,466 --> 00:22:10,199
انتظر.

418
00:22:10,200 --> 00:22:10,300


419
00:22:10,300 --> 00:22:10,933
يترك.

420
00:22:10,933 --> 00:22:18,266


421
00:22:18,266 --> 00:22:19,266
انت الان هنا:

422
00:22:19,266 --> 00:22:21,466


423
00:22:21,466 --> 00:22:28,399
سوف تطبخ لنفسك.  لا تفكر حتى في الخروج إلى الشارع.  العب ميتًا ، تعتقد أنك شبح ، حسنًا؟

424
00:22:28,400 --> 00:22:28,766


425
00:22:28,766 --> 00:22:33,832
ولا تفكر حتى في الاتصال بأي شخص.  خاصة بناتك.

426
00:22:33,833 --> 00:22:35,333


427
00:22:35,333 --> 00:22:37,066
حسنا، حظا جيدا.

428
00:22:37,066 --> 00:22:39,932


429
00:22:39,933 --> 00:22:41,733
مثله؟

430
00:22:41,733 --> 00:22:42,499


431
00:22:42,500 --> 00:22:43,833
ألا تبقى هنا؟

432
00:22:43,833 --> 00:22:45,566


433
00:22:45,566 --> 00:22:49,032
ماذا سأفعل هنا وحدي؟  وإذا ظهر أوموت يوروك أوغلو؟

434
00:22:49,033 --> 00:22:51,833


435
00:22:51,833 --> 00:22:54,133
بالمناسبة ، مكان رائع لمثل هذا الوحشي.

436
00:22:54,133 --> 00:22:54,499


437
00:22:54,500 --> 00:22:58,700
ماذا أفعل إذا جاء شخص ما؟  ألم تنتبه لأبي؟

438
00:22:58,700 --> 00:23:00,066


439
00:23:00,066 --> 00:23:02,932
لديك طرقك ، ميتي.

440
00:23:02,933 --> 00:23:04,333


441
00:23:04,333 --> 00:23:08,733
لقد كبرت بالفعل وتقتل الناس - بطريقة ما يمكنك التعامل مع ذلك أيضًا.

442
00:23:08,733 --> 00:23:10,466


443
00:23:10,466 --> 00:23:13,099
إذن أنت ستلوي الحبال مني؟

444
00:23:13,100 --> 00:23:15,233


445
00:23:15,233 --> 00:23:17,333
أتساءل ما الذي رأت (سيرين) فيك.

446
00:23:17,333 --> 00:23:20,033
لا أعرف ، اسألها بنفسك إذا كنت تريد.

447
00:23:20,033 --> 00:23:20,566


448
00:23:20,566 --> 00:23:23,466
هذا كل شيء ، عد إلى المنزل ، لدي العديد من الأشياء الأخرى لأفعلها.

449
00:23:23,466 --> 00:23:27,966
اسمع ، سينار ، أنا لا أبدو مثل أخي:

450
00:23:27,966 --> 00:23:28,932


451
00:23:28,933 --> 00:23:30,933
هذا لن يعمل معي.

452
00:23:30,933 --> 00:23:48,666


453
00:23:48,666 --> 00:23:50,166
يساعد؟

454
00:23:50,166 --> 00:24:12,666


455
00:24:12,666 --> 00:24:13,532
أنا أستمع.

456
00:24:13,533 --> 00:24:17,966
مرحباً سيد دمير ، أود إخبارك بأنني قد أحضرت جميع المستندات إلى وجهتها.

457
00:24:17,966 --> 00:24:18,132


458
00:24:18,133 --> 00:24:19,166
كيف حال الزبون؟

459
00:24:19,166 --> 00:24:19,332


460
00:24:19,333 --> 00:24:25,033
حسنًا ، لقد قلت مرحباً.  وكيف حال السيد ميتي؟  اتصل بك؟

461
00:24:25,033 --> 00:24:25,133


462
00:24:25,133 --> 00:24:26,399
لا ، لم أفعل.

463
00:24:26,400 --> 00:24:27,100


464
00:24:27,100 --> 00:24:29,533
ولا أعتقد أنني سأفعل ذلك.

465
00:24:29,533 --> 00:24:29,833


466
00:24:29,833 --> 00:24:33,366
ابقني على اطلاع حول الاجتماع.

467
00:24:33,366 --> 00:24:33,699


468
00:24:33,700 --> 00:24:36,166
بالطبع اراك قريبا

469
00:24:36,166 --> 00:24:36,632


470
00:24:36,633 --> 00:24:38,066
أرك لاحقًا.

471
00:24:38,066 --> 00:25:30,232


472
00:25:30,233 --> 00:25:31,833
الأم!

473
00:25:31,833 --> 00:25:31,966


474
00:25:31,966 --> 00:25:34,099
من أين أتيت؟  كنت ستأتي غدا ، أليس كذلك؟

475
00:25:34,100 --> 00:25:34,500


476
00:25:34,500 --> 00:25:35,800
اشتقت لك بيري.

477
00:25:35,800 --> 00:25:37,366


478
00:25:37,366 --> 00:25:40,599
كان أخي هو الذي طلب منا العودة إلى المنزل لأن سيرين وحدها هناك.

479
00:25:40,600 --> 00:25:46,933


480
00:25:46,933 --> 00:25:51,666
انا بحاجة الى مساعدتكم.  يمكنك الوثوق بي - أنا لا أبدو مثل أبي.

481
00:25:51,666 --> 00:25:51,966


482
00:25:51,966 --> 00:25:54,699
وحتى أكثر من ذلك بالنسبة لك.  يا عزيزى،

483
00:25:54,700 --> 00:25:56,133


484
00:25:56,133 --> 00:25:58,599
أحبك.

485
00:25:58,600 --> 00:26:01,533


486
00:26:01,533 --> 00:26:03,166
كن ولي أمرنا.

487
00:26:03,166 --> 00:26:03,466


488
00:26:03,466 --> 00:26:05,699
لا تدعنا نذهب يا أمي!

489
00:26:05,700 --> 00:26:05,833


490
00:26:05,833 --> 00:26:07,133
لن أتخلى عن أي شيء!

491
00:26:07,133 --> 00:26:07,866


492
00:26:07,866 --> 00:26:09,666
طفلي!

493
00:26:09,666 --> 00:26:11,366


494
00:26:11,366 --> 00:26:14,666
لا أحد يستطيع أن يأخذ أطفالي!

495
00:26:14,666 --> 00:26:14,932


496
00:26:14,933 --> 00:26:17,233
-هيا بنا!
-ماما

497
00:26:17,233 --> 00:26:18,899
-الأم!
- سماء!

498
00:26:18,900 --> 00:26:20,133
يناير

499
00:26:20,133 --> 00:26:22,866
الأم!

500
00:26:22,866 --> 00:26:22,966


501
00:26:22,966 --> 00:26:25,899
دعني اذهب!  الأم!

502
00:26:25,900 --> 00:26:55,066


503
00:26:55,066 --> 00:26:55,866
ميرال؟

504
00:26:55,866 --> 00:26:58,499


505
00:26:58,500 --> 00:26:59,566
صباح الخير!

506
00:26:59,566 --> 00:26:59,832


507
00:26:59,833 --> 00:27:01,166
آيس؟

508
00:27:01,166 --> 00:27:01,466


509
00:27:01,466 --> 00:27:02,699
هل أنت بخير؟

510
00:27:02,700 --> 00:27:03,300


511
00:27:03,300 --> 00:27:05,933
تعبت قليلاً ، لم أستطع النوم.

512
00:27:05,933 --> 00:27:06,433


513
00:27:06,433 --> 00:27:08,033
طوال الليل كنت أفكر في ذلك Metea الغبي!

514
00:27:08,033 --> 00:27:08,299


515
00:27:08,300 --> 00:27:10,166
نعم كلامك صحيح.

516
00:27:10,166 --> 00:27:14,566


517
00:27:14,566 --> 00:27:17,566
أين يمكن أن يختبئ؟

518
00:27:17,566 --> 00:27:18,132


519
00:27:18,133 --> 00:27:21,033
إذا علمنا ، يمكننا مساعدته.

520
00:27:21,033 --> 00:27:23,033


521
00:27:23,033 --> 00:27:23,899
اين ميرال؟

522
00:27:23,900 --> 00:27:24,366


523
00:27:24,366 --> 00:27:27,432
لم تستطع النوم أيضًا ، ذهبت في نزهة على الأقدام.

524
00:27:27,433 --> 00:27:27,699


525
00:27:27,700 --> 00:27:29,200
يقول قلبه ينبض.

526
00:27:29,200 --> 00:27:29,666


527
00:27:29,666 --> 00:27:33,332
هي ، كما هو الحال دائمًا ، لا تتعامل مع الإجهاد.

528
00:27:33,333 --> 00:27:35,699


529
00:27:35,700 --> 00:27:38,133
أتمنى لك وجبة شهية.

530
00:27:38,133 --> 00:27:46,699


531
00:27:46,700 --> 00:27:52,366
حتى لا يشكنا ميتي ودمير فينا ، سيتم حظرهما بمجرد مغادرتهما المياه الإقليمية التركية.

532
00:27:52,366 --> 00:27:52,566


533
00:27:52,566 --> 00:27:55,966
ولن يشكوا ، لأنني سأخبر الشرطة.

534
00:27:55,966 --> 00:27:58,566


535
00:27:58,566 --> 00:28:03,299
أحسنت البنات!  أحسنت!

536
00:28:03,300 --> 00:28:11,266


537
00:28:11,266 --> 00:28:14,332
الأم؟  أمي ، ماذا تفعلين هنا؟

538
00:28:14,333 --> 00:28:14,833


539
00:28:14,833 --> 00:28:18,366
قلت لك لا تأتي!  إذا كنت تتبع؟  أنت تعرضنا للخطر!

540
00:28:18,366 --> 00:28:21,366
دقيقة فقط!  ما هذا؟

541
00:28:21,366 --> 00:28:23,732


542
00:28:23,733 --> 00:28:25,699
هل هذه خططك لتدمير Mete؟

543
00:28:25,700 --> 00:28:27,566
السيدة ميرال ، هل يمكنك الاستماع إلينا أولاً؟

544
00:28:27,566 --> 00:28:32,766
لا!  سوف تستمع إلي!  كلكم!

545
00:28:32,766 --> 00:28:33,766


546
00:28:33,766 --> 00:28:40,499
وأنت يا سيرين.  لقد كنت صامتا ل ypu حتى الآن.  ولم تقل كلمة لابيك او اخوتك.

547
00:28:40,500 --> 00:28:42,566


548
00:28:42,566 --> 00:28:53,666
بكل الطرق.  الآن أنهي خططك على الفور ، مهما كانت.  الآن!

549
00:28:53,666 --> 00:28:54,132


550
00:28:54,133 --> 00:28:55,366
مباشر!

551
00:28:55,366 --> 00:28:56,432


552
00:28:56,433 --> 00:28:58,266
أمي ماذا تفعلين؟

553
00:28:58,266 --> 00:29:01,099


554
00:29:01,100 --> 00:29:03,433
سوف يذهب Mete إلى سويسرا سالمًا وسليمًا.

555
00:29:03,433 --> 00:29:04,566


556
00:29:04,566 --> 00:29:09,999
وإذا لم تتخل عن خططك ، فسأعطي الشرطة هذا العنوان.

557
00:29:10,000 --> 00:29:13,100


558
00:29:13,100 --> 00:29:16,933
وأنت ، أورنوت ، ستكون بعيدًا عن السجن.

559
00:29:16,933 --> 00:29:17,366


560
00:29:17,366 --> 00:29:23,632
بعد كل هذه الأكاذيب سيقتلك دمير وأخوك وأختك.

561
00:29:23,633 --> 00:29:24,066


562
00:29:24,066 --> 00:29:27,199
أمي ، ماذا ترتدي؟  وأنا واحد منهم!

563
00:29:27,200 --> 00:29:28,900


564
00:29:28,900 --> 00:29:31,533
إذا كنت تستطيع أن تتخلى عن أخيك ، جيرين ،

565
00:29:31,533 --> 00:29:32,633


566
00:29:32,633 --> 00:29:34,666
ثم يمكنني التخلي عنك

567
00:29:34,666 --> 00:29:38,166


568
00:29:38,166 --> 00:29:43,566
أمي ، كيف يمكنك أن تكون عديم الضمير؟  هل أنا أيضا مخطئ معك؟

569
00:29:43,566 --> 00:29:44,732


570
00:29:44,733 --> 00:29:50,266
تغطية اثنين من القتلة!  أحد ضحاياهم أنقذ حياتك:

571
00:29:50,266 --> 00:29:50,766


572
00:29:50,766 --> 00:29:54,999
إذا لم يكن للأخ سليمان ، فستظل سجين دمير.

573
00:29:55,000 --> 00:29:56,433


574
00:29:56,433 --> 00:30:03,733
ربما سيخاف ويقتلك أيضًا.  كيف يمكنك أن تغض الطرف عن هذه الحقائق؟

575
00:30:03,733 --> 00:30:05,666


576
00:30:05,666 --> 00:30:07,366
هل نزلت من قبل؟

577
00:30:07,366 --> 00:30:11,032


578
00:30:11,033 --> 00:30:14,166
هل قابلت والد أوموت؟

579
00:30:14,166 --> 00:30:15,132


580
00:30:15,133 --> 00:30:21,599
أنتم تدمرون حياة هؤلاء الناس: ابنك وزوجك بالرصاص وأنت بأكاذيبك.

581
00:30:21,600 --> 00:30:36,133


582
00:30:36,133 --> 00:30:37,933
قلت ما أريده ، سيرين.

583
00:30:37,933 --> 00:31:06,533


584
00:31:06,533 --> 00:31:07,533
الأمل...

585
00:31:07,533 --> 00:31:10,466


586
00:31:10,466 --> 00:31:11,866
أوموت ، أنا آسف ، أنا آسف.

587
00:31:11,866 --> 00:31:14,666
لا ، لا تعتذر.

588
00:31:14,666 --> 00:31:15,099


589
00:31:15,100 --> 00:31:18,500
هذا ليس خطأك يا عزيزي.

590
00:31:18,500 --> 00:31:19,166


591
00:31:19,166 --> 00:31:21,299
انها ليست غلطتك.

592
00:31:21,300 --> 00:32:31,433


593
00:32:31,433 --> 00:32:32,433
انت افضل؟

594
00:32:32,433 --> 00:32:39,433


595
00:32:39,433 --> 00:32:40,733
ماذا سنفعل بعد ذلك يا أوموت؟

596
00:32:40,733 --> 00:32:42,433


597
00:32:42,433 --> 00:32:43,866
كان يجب أن يتم القبض على ميتي.

598
00:32:43,866 --> 00:32:45,166


599
00:32:45,166 --> 00:32:50,399
لأول مرة ، كان على أبي أن يدفع ثمن أفعاله.  لا أصدق أن أمي فعلت هذا.

600
00:32:50,400 --> 00:32:51,066


601
00:32:51,066 --> 00:32:54,999
حسنًا ، اهدأ.  يمكننا التعامل مع كل شيء.

602
00:32:55,000 --> 00:32:56,266


603
00:32:56,266 --> 00:32:58,132
صدقني.

604
00:32:58,133 --> 00:33:00,533


605
00:33:00,533 --> 00:33:04,566
تعال ، دعنا ندخل ونبدأ العمل.

606
00:33:04,566 --> 00:33:11,532


607
00:33:11,533 --> 00:33:14,233
هل عقلك يعمل باستمرار؟

608
00:33:14,233 --> 00:33:18,366


609
00:33:18,366 --> 00:33:23,699
في بعض الأحيان يتوقف.  على سبيل المثال ، عندما يشمك.

610
00:33:23,700 --> 00:33:30,900


611
00:33:30,900 --> 00:33:36,633
بالطبع ، بالطبع ، أخبار رائعة!  سأرسل لك تفاصيل الشرطة الآن ، تحقق من بريدك.

612
00:33:36,633 --> 00:33:37,533


613
00:33:37,533 --> 00:33:40,166
حسنًا ، لقد تم ذلك.

614
00:33:40,166 --> 00:33:40,432


615
00:33:40,433 --> 00:33:50,666
حتى الآن لا توجد صور ومقاطع فيديو منذ اختفائه ، لكنهم يبحثون عنه بنشاط.  ولكن إذا أرسلت إلينا الصور ومقاطع الفيديو التي التقطتها ، فسيكون ذلك مفيدًا للغاية في تحقيقنا.

616
00:33:50,666 --> 00:33:50,766


617
00:33:50,766 --> 00:33:53,699
نعم ، أنا محاميها.

618
00:33:53,700 --> 00:33:55,033


619
00:33:55,033 --> 00:33:56,633
ماذا حدث؟

620
00:33:56,633 --> 00:33:56,766


621
00:33:56,766 --> 00:34:01,832
قريباً ستكون Mete Gumusai هي الأخبار الرئيسية في جميع وسائل الإعلام والتلفزيون.

622
00:34:01,833 --> 00:34:02,033


623
00:34:02,033 --> 00:34:05,533
بهذه الطريقة ، سيعرف الجميع أن Mete هارب ولن يتمكن من الهروب.

624
00:34:05,533 --> 00:34:05,699


625
00:34:05,700 --> 00:34:08,733
هذا رائع بالطبع.  لكن ماذا سيحدث عندما يكتشف ديمير ذلك؟

626
00:34:08,733 --> 00:34:08,966


627
00:34:08,966 --> 00:34:11,199
سوف يفهم كل شيء عندما يتم القبض على يخته.

628
00:34:11,200 --> 00:34:11,366


629
00:34:11,366 --> 00:34:14,066
كل خيار جديد يجبرنا على التخلي عن شيء ما.

630
00:34:14,066 --> 00:34:14,966


631
00:34:14,966 --> 00:34:18,599
نقوم بإلغاء خطة اليخت ، انتقل إلى الخطة ب.

632
00:34:18,600 --> 00:34:19,233


633
00:34:19,233 --> 00:34:21,233
الآن لن ندخل في Meta.

634
00:34:21,233 --> 00:34:21,499


635
00:34:21,500 --> 00:34:23,166
من سيكون بعد ذلك؟

636
00:34:23,166 --> 00:34:26,032


637
00:34:26,033 --> 00:34:27,099
حديد.

638
00:34:27,100 --> 00:34:29,633


639
00:34:29,633 --> 00:34:35,499
سنحاصره ولن يكون أمامه خيار سوى تسليم ميتي نفسه إلى الشرطة.

640
00:34:35,500 --> 00:34:45,100


641
00:34:45,100 --> 00:34:47,433
نفس عميق.

642
00:34:47,433 --> 00:34:50,066


643
00:34:50,066 --> 00:34:51,932
انتهاء الصلاحية.

644
00:34:51,933 --> 00:34:55,899


645
00:34:55,900 --> 00:35:02,500
الآن دعونا نتذكر دمير عندما كان طفلاً.

646
00:35:02,500 --> 00:35:06,066


647
00:35:06,066 --> 00:35:08,199
سنكون مرآته.

648
00:35:08,200 --> 00:35:09,666


649
00:35:09,666 --> 00:35:17,566
ودعونا نضع والد دمير الطفل أمامنا.

650
00:35:17,566 --> 00:35:21,866


651
00:35:21,866 --> 00:35:23,499
Isfendier

652
00:35:23,500 --> 00:35:26,433


653
00:35:26,433 --> 00:35:29,099
نفس عميق.

654
00:35:29,100 --> 00:35:31,666


655
00:35:31,666 --> 00:35:32,932
حسن.

656
00:35:32,933 --> 00:35:35,533


657
00:35:35,533 --> 00:35:48,366
عندما تكون جاهزًا ، سأطلب منك أن تفتح عينيك وتنظر إلى والد دمير الطفل الذي أمامك.

658
00:35:48,366 --> 00:35:57,232


659
00:35:57,233 --> 00:35:59,099
إذا كنت مستعدًا ، يمكنك فتح عينيك.

660
00:35:59,100 --> 00:36:00,666


661
00:36:00,666 --> 00:36:02,066
ممتاز.

662
00:36:02,066 --> 00:36:03,499


663
00:36:03,500 --> 00:36:05,233
يمكنك أن تنظر إليه.

664
00:36:05,233 --> 00:36:15,499


665
00:36:15,500 --> 00:36:26,566
قل الآن كل ما أردت أن تقوله له لفترة طويلة.

666
00:36:26,566 --> 00:36:30,666


667
00:36:30,666 --> 00:36:31,532
نعم.

668
00:36:31,533 --> 00:36:37,099


669
00:36:37,100 --> 00:36:40,700
لا تخافي ، أنت بأمان ، أنا معك.

670
00:36:40,700 --> 00:36:41,500


671
00:36:41,500 --> 00:36:45,800
استمر بالتنفس.

672
00:36:45,800 --> 00:36:46,466


673
00:36:46,466 --> 00:36:54,132
يمكنك أن تغضب ، تصرخ.

674
00:36:54,133 --> 00:36:55,066


675
00:36:55,066 --> 00:36:58,732
يمكنك التعبير عن كل خيبة أمل الطفل دمير.

676
00:36:58,733 --> 00:37:07,499


677
00:37:07,500 --> 00:37:11,833
في هذه الحياة كان والدك يسيء إليك أكثر ، أليس كذلك يا دمير؟

678
00:37:11,833 --> 00:37:17,666


679
00:37:17,666 --> 00:37:25,666
لأنه لم يسمعك قط ، ولم يراك قط ، ولم يؤذيك أبدًا.

680
00:37:25,666 --> 00:37:27,899


681
00:37:27,900 --> 00:37:30,400
لقد طلبت منك.

682
00:37:30,400 --> 00:37:34,900


683
00:37:34,900 --> 00:37:41,366
في هذه الحياة ، والدك هو أكبر خيبة أمل لك ، أليس كذلك؟

684
00:37:41,366 --> 00:37:51,566


685
00:37:51,566 --> 00:37:57,166
ما الذي تتحدث عنه عائشة؟  لقد طلبت منك للتو مساعدتي في مسامحة سيرين وهذا كل شيء!

686
00:37:57,166 --> 00:37:57,299


687
00:37:57,300 --> 00:37:58,133
حسنًا ، اهدأ.

688
00:37:58,133 --> 00:37:58,233


689
00:37:58,233 --> 00:37:59,899
لماذا تحضر والدي إلى هذا؟

690
00:37:59,900 --> 00:38:02,033


691
00:38:02,033 --> 00:38:08,166
انظروا هنا ، ليس كل الناس في هذا العالم يعيشون طفولتهم.

692
00:38:08,166 --> 00:38:09,499


693
00:38:09,500 --> 00:38:12,566
ليس كل شخص محظوظًا بما يكفي لينشأ في منزل جيد مثلك.

694
00:38:12,566 --> 00:38:14,266


695
00:38:14,266 --> 00:38:15,366
تعال ، اخرج من هنا.

696
00:38:15,366 --> 00:38:15,899


697
00:38:15,900 --> 00:38:18,300
الآن أنت غاضب جدًا ، فهمت - اخرج من هنا!

698
00:38:18,300 --> 00:38:20,633
اخرج قبل أن أطردك.

699
00:38:20,633 --> 00:38:24,499


700
00:38:24,500 --> 00:38:30,800
أنت تنظر إليها.  محاصر بالطفولة والأب!  ماذا تحاول ان تقول؟

701
00:38:30,800 --> 00:38:31,766


702
00:38:31,766 --> 00:38:33,399
- السيد دمير.
-ماذا؟

703
00:38:33,400 --> 00:38:34,666


704
00:38:34,666 --> 00:38:35,666
انت حر؟

705
00:38:35,666 --> 00:38:36,332
ماذا حدث؟

706
00:38:36,333 --> 00:38:36,533


707
00:38:36,533 --> 00:38:40,633
لم أقصد إزعاجك ، لكن تلقيت بعض الأخبار المهمة عن السيد جوفين.

708
00:38:40,633 --> 00:38:44,966


709
00:38:44,966 --> 00:38:47,832
ماذا حدث لجوفين؟  شيء سيء؟

710
00:38:47,833 --> 00:38:48,266


711
00:38:48,266 --> 00:38:53,566
لا ، لم يحدث شيء سيء ، لكنه فعل شيئًا.

712
00:38:53,566 --> 00:38:53,732


713
00:38:53,733 --> 00:38:54,866
ماذا فعلت؟

714
00:38:54,866 --> 00:38:57,766


715
00:38:57,766 --> 00:39:01,399
ماذا فعلت ، اخبرني!  أخبر أ ، أخبر ب.

716
00:39:01,400 --> 00:39:05,500


717
00:39:05,500 --> 00:39:09,366
عزيزتي ، أنا فخور بك.  لقد فعلت كل شيء بشكل صحيح.

718
00:39:09,366 --> 00:39:09,566


719
00:39:09,566 --> 00:39:12,232
دعونا نرى كيف يجعلني أبي يدفع ثمنها.

720
00:39:12,233 --> 00:39:12,466


721
00:39:12,466 --> 00:39:16,899
ماذا يفعل لك الاب؟  حذف من الإرادة؟  حسنًا ، دعها!

722
00:39:16,900 --> 00:39:17,333


723
00:39:17,333 --> 00:39:22,133
سوف نبني عائلتنا.  كلاهما سيعمل ويكسبون المال.

724
00:39:22,133 --> 00:39:23,466


725
00:39:23,466 --> 00:39:28,166
لدينا بعضنا البعض ، أنت لست وحدك يا ​​جوفين.

726
00:39:28,166 --> 00:39:28,632


727
00:39:28,633 --> 00:39:30,299
لن تضيع هذه المرة ، سيفعل والدك!

728
00:39:30,300 --> 00:39:30,833


729
00:39:30,833 --> 00:39:36,766
كم هو رائع أن يكون لديك شخص تثق به ، نيل.  أشعر بجوارك تمامًا.

730
00:39:36,766 --> 00:39:37,966


731
00:39:37,966 --> 00:39:45,666
للمرة الأولى أشعر بالشجاعة والقوة.  لأول مرة في حياتي هنا ، لم يكن لدي كوابيس.

732
00:39:45,666 --> 00:39:46,866


733
00:39:46,866 --> 00:39:52,099
-ولكن -ماذا تعني كلمة "لكن" يا جوفين؟  - انا قلق عليك

734
00:39:52,100 --> 00:39:52,933


735
00:39:52,933 --> 00:40:00,566
اعتني بكل شيء أثناء وجودي هنا وابتعد عن عائلتي.  أنا لا أثق في أبي وميتا على الإطلاق.

736
00:40:00,566 --> 00:40:00,932


737
00:40:00,933 --> 00:40:03,633
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، يمكنك الاتصال بأمي.

738
00:40:03,633 --> 00:40:04,133


739
00:40:04,133 --> 00:40:05,833
يمكنني الاعتناء بنفسي ، جوفين.

740
00:40:05,833 --> 00:40:07,033


741
00:40:07,033 --> 00:40:09,966
وحتى يتم إطلاق سراحك ، سأبقى في المنزل ، لا تقلق.

742
00:40:09,966 --> 00:40:11,266


743
00:40:11,266 --> 00:40:12,532
اعمال.

744
00:40:12,533 --> 00:40:13,533


745
00:40:13,533 --> 00:40:18,366
حالما أخرج من هنا ، سنكون بخير.

746
00:40:18,366 --> 00:40:18,899


747
00:40:18,900 --> 00:40:22,133
نيل ، لا تجرؤ على فقدان الأمل.

748
00:40:22,133 --> 00:40:22,533


749
00:40:22,533 --> 00:40:26,666
لا!  أنا في انتظارك ، لا تنسى.

750
00:40:26,666 --> 00:40:28,499


751
00:40:28,500 --> 00:40:31,933
جوفين ، أنا أحبك.

752
00:40:31,933 --> 00:40:32,066


753
00:40:32,066 --> 00:40:33,466
أنا أيضاً.

754
00:40:33,466 --> 00:40:33,932


755
00:40:33,933 --> 00:40:35,666
وأنا احبك كثيرا.

756
00:40:35,666 --> 00:40:50,299


757
00:40:50,300 --> 00:40:52,000
لا أصدق!

758
00:40:52,000 --> 00:40:52,833


759
00:40:52,833 --> 00:40:56,299
ماذا تعني "لامك"؟  ماذا يعني ذلك يا سونر؟

760
00:40:56,300 --> 00:40:56,866


761
00:40:56,866 --> 00:40:59,999
ولم أصدق ذلك في البداية ، سيد دمير ، لكنه صحيح.

762
00:41:00,000 --> 00:41:00,133


763
00:41:00,133 --> 00:41:01,833
ماذا بعد؟

764
00:41:01,833 --> 00:41:01,966


765
00:41:01,966 --> 00:41:07,799
في هذه الحالة ، بما أننا نتحدث عن الأقارب ، فإن الأغلبية ستصدق شهادته.

766
00:41:07,800 --> 00:41:08,333


767
00:41:08,333 --> 00:41:09,333
وماذا يعني ذلك؟

768
00:41:09,333 --> 00:41:09,499


769
00:41:09,500 --> 00:41:19,366
أعني ، سيقرر الجميع أن Guven يقول الحقيقة وسيتم إطلاق سراحه.  لكن قضية العمال على السفينة ستستمر في حلها ، وستشير جميع الأدلة إليك.

770
00:41:19,366 --> 00:41:23,432


771
00:41:23,433 --> 00:41:30,899
ماذا عن التسمم؟  - لا تقلق ، لقد تحدثوا إلى بائع الشاي ، لا يزال يقول إن أوموت يوروك أوغلو يحتجزه.

772
00:41:30,900 --> 00:41:31,533


773
00:41:31,533 --> 00:41:33,166
على الأقل كل شيء جيد هنا.

774
00:41:33,166 --> 00:41:34,432


775
00:41:34,433 --> 00:41:39,766
أوه ، ابني السخيف ، لم أستطع الانتظار لمدة أسبوع!

776
00:41:39,766 --> 00:41:41,699
كنت سأطلق سراحه على أي حال.

777
00:41:41,700 --> 00:41:45,333


778
00:41:45,333 --> 00:41:48,233
سوف تدفع ثمن هذا ، جوفين!

779
00:41:48,233 --> 00:42:05,266


780
00:42:05,266 --> 00:42:10,066
ماذا؟  من القلب إلى القلب مع أب موثوق به؟  ألا يوجد مكان لي؟

781
00:42:10,066 --> 00:42:12,466


782
00:42:12,466 --> 00:42:14,199
إخوانه موضع ترحيب.

783
00:42:14,200 --> 00:42:17,166


784
00:42:17,166 --> 00:42:18,199
أب.

785
00:42:18,200 --> 00:42:25,766


786
00:42:25,766 --> 00:42:27,399
انظر إليَّ.

787
00:42:27,400 --> 00:42:27,933


788
00:42:27,933 --> 00:42:31,799
ماذا؟  هل بكيت ، هل حدث شيء ما؟

789
00:42:31,800 --> 00:42:33,833


790
00:42:33,833 --> 00:42:36,033
لا ، لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ.

791
00:42:36,033 --> 00:42:42,766


792
00:42:42,766 --> 00:42:45,566
سيرين ، تعال هنا.

793
00:42:45,566 --> 00:42:50,766


794
00:42:50,766 --> 00:42:53,299
يبدون جيدين حقًا معًا يا أبي.

795
00:42:53,300 --> 00:42:54,166


796
00:42:54,166 --> 00:42:57,232
هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها أخي سعيدًا جدًا.

797
00:42:57,233 --> 00:43:01,299


798
00:43:01,300 --> 00:43:03,333
لماذا أختي غير سعيدة؟

799
00:43:03,333 --> 00:43:05,433


800
00:43:05,433 --> 00:43:08,366
شيء ما حدث ، أشعر به.  قل ما هو

801
00:43:08,366 --> 00:43:09,332


802
00:43:09,333 --> 00:43:10,866
لا اعرف اخي.

803
00:43:10,866 --> 00:43:12,166


804
00:43:12,166 --> 00:43:17,366
لاحظت أني فاتني شيء.  لكني لا أفهم لماذا.

805
00:43:17,366 --> 00:43:19,432


806
00:43:19,433 --> 00:43:21,333
اريد حذف كل شيء.

807
00:43:21,333 --> 00:43:22,966


808
00:43:22,966 --> 00:43:25,699
أنا فقط أريد أن أحب وأكون محبوبًا.

809
00:43:25,700 --> 00:43:32,100


810
00:43:32,100 --> 00:43:35,700
هل تسمع يا أبي؟  تريد أن تحب.

811
00:43:35,700 --> 00:43:37,333


812
00:43:37,333 --> 00:43:38,966
انت لا تحبنا أليس كذلك؟

813
00:43:38,966 --> 00:43:40,299


814
00:43:40,300 --> 00:43:41,966
تعال الى هنا.

815
00:43:41,966 --> 00:43:43,766


816
00:43:43,766 --> 00:43:46,499
ونحن نحبك كثيرا.

817
00:43:46,500 --> 00:43:48,500


818
00:43:48,500 --> 00:43:52,366
جداً!  هل هذا صحيح يا أبي؟

819
00:43:52,366 --> 00:43:55,499


820
00:43:55,500 --> 00:43:56,833
يا عزيزى.

821
00:43:56,833 --> 00:43:58,533


822
00:43:58,533 --> 00:43:59,933
وسوف نحب دائما.

823
00:43:59,933 --> 00:44:01,499


824
00:44:01,500 --> 00:44:07,966
المعنى؟  لا تغضب وإلا سأغضب.

825
00:44:07,966 --> 00:44:12,332


826
00:44:12,333 --> 00:44:13,199
أب.

827
00:44:13,200 --> 00:44:19,900


828
00:44:19,900 --> 00:44:22,933
أراك يا أبي العزيز.

829
00:44:22,933 --> 00:44:25,466


830
00:44:25,466 --> 00:44:28,666
تعال ، لا تتعب كثيرا.  أرك لاحقًا.

831
00:44:28,666 --> 00:44:56,732


832
00:44:56,733 --> 00:44:57,733
الأمل.

833
00:44:57,733 --> 00:45:02,633


834
00:45:02,633 --> 00:45:05,833
سيرين ، Umay ليس بخير.

835
00:45:05,833 --> 00:45:07,499


836
00:45:07,500 --> 00:45:09,433
شيء ما حدث ، أشعر به.

837
00:45:09,433 --> 00:45:11,533


838
00:45:11,533 --> 00:45:13,433
كل شيء ينكمش بداخلي.

839
00:45:13,433 --> 00:45:17,733


840
00:45:17,733 --> 00:45:21,766
لقد مررت كثيرًا يا أوموت.  ربما بسبب الإجهاد؟

841
00:45:21,766 --> 00:45:30,032


842
00:45:30,033 --> 00:45:33,666
في الواقع ، واجه Umay بعض المشاكل منذ الطفولة.

843
00:45:33,666 --> 00:45:35,499


844
00:45:35,500 --> 00:45:41,233
نفسي.  عندما لا يستطيع التعامل مع شيء ما

845
00:45:41,233 --> 00:45:43,966


846
00:45:43,966 --> 00:45:46,799
يجرح نفسه جسديا.

847
00:45:46,800 --> 00:45:48,266


848
00:45:48,266 --> 00:45:50,366
مثله؟  لا أفهم.

849
00:45:50,366 --> 00:45:52,666


850
00:45:52,666 --> 00:45:58,466
إذا نظرت عن كثب إلى ذراعيها وساقيها ، فستفهم ما أتحدث عنه.

851
00:45:58,466 --> 00:46:00,266


852
00:46:00,266 --> 00:46:11,599
لم يفعل هذا لفترة طويلة ، لكنني أخشى أنه سيبدأ من جديد.  أتوسل إليك ، لا تتركها وحدها في المنزل.

853
00:46:11,600 --> 00:46:11,700


854
00:46:11,700 --> 00:46:15,033
أعلم أنني أطلب منك الكثير من الأشياء ، لكن

855
00:46:15,033 --> 00:46:16,933


856
00:46:16,933 --> 00:46:19,433
فقط يمكنك مساعدتي في هذا.

857
00:46:19,433 --> 00:46:20,433


858
00:46:20,433 --> 00:46:23,833
بالطبع سأعتني بها.

859
00:46:23,833 --> 00:46:24,866


860
00:46:24,866 --> 00:46:27,732
أم ، أنا غاضب جدا.

861
00:46:27,733 --> 00:46:28,499


862
00:46:28,500 --> 00:46:31,633
لا أدري ماذا أقول.

863
00:46:31,633 --> 00:46:34,833


864
00:46:34,833 --> 00:46:36,966
لكنني اعتدت على ذلك بسبب جوفين.

865
00:46:36,966 --> 00:46:38,532


866
00:46:38,533 --> 00:46:41,799
وهو ، عندما يحدث شيء سيء ، يؤذي نفسه قبل كل شيء.

867
00:46:41,800 --> 00:46:43,633


868
00:46:43,633 --> 00:46:47,266
لذلك ، لدي خبرة ، يمكنك الوثوق بي.

869
00:46:47,266 --> 00:46:49,566


870
00:46:49,566 --> 00:46:52,899
بالمناسبة ، هل أردت أن تخبرني بشيء قبل ذلك؟

871
00:46:52,900 --> 00:46:53,666


872
00:46:53,666 --> 00:46:57,066
لا ، أردت فقط رؤيتك.

873
00:46:57,066 --> 00:47:01,666


874
00:47:01,666 --> 00:47:02,866
من الجيد أنك موجود.

875
00:47:02,866 --> 00:47:02,966


876
00:47:02,966 --> 00:47:04,166
وأنت.

877
00:47:04,166 --> 00:47:32,099


878
00:47:32,100 --> 00:47:35,700
يا أمي ، تعال معي.

879
00:47:35,700 --> 00:47:49,133


880
00:47:49,133 --> 00:47:55,333
يا أمي ، أخوك مستاء للغاية ، لاحظ أن هناك شيئًا ما خطأ.  متى ستخبره؟

881
00:47:55,333 --> 00:48:03,166
سيرين ، أعتقد أنه إذا تمكنا من الفوز بجوفين إلى جانبنا ، فإن شقيقه سيقبله.  وربما الحب.

882
00:48:03,166 --> 00:48:03,332


883
00:48:03,333 --> 00:48:10,399
Umay ، لا يمكن الوثوق في Guven.  إنه جيد ، لكنه ليس قويًا.

884
00:48:10,400 --> 00:48:10,700


885
00:48:10,700 --> 00:48:13,500
فقط أنت أمير وأميرة ، نعم.

886
00:48:13,500 --> 00:48:13,866


887
00:48:13,866 --> 00:48:16,499
ونحن ، غير المستحقين ، لا يسعنا إلا أن نحلم.

888
00:48:16,500 --> 00:48:16,766


889
00:48:16,766 --> 00:48:19,799
سيرين ، هذا أخوك أنت تظلمه.

890
00:48:19,800 --> 00:48:19,900


891
00:48:19,900 --> 00:48:26,033
أنا أقول الحقيقة يا أمي.  أقول هذا بصفتي أخت أخذت جوفين إلى العيادات لسنوات عديدة.

892
00:48:26,033 --> 00:48:26,866


893
00:48:26,866 --> 00:48:31,532
يعرف Guven كيف يعد جيدًا ، ويخترق القلب.

894
00:48:31,533 --> 00:48:32,499


895
00:48:32,500 --> 00:48:34,966
لكنه لا يفي بوعوده.

896
00:48:34,966 --> 00:48:35,332


897
00:48:35,333 --> 00:48:40,466
ربما لم يفي بوعوده لك.  لكن يمكن أن يتغير Guven بالنسبة لي.

898
00:48:40,466 --> 00:48:41,099


899
00:48:41,100 --> 00:48:46,566
لأنه يحبني كثيرًا لدرجة أنه مستعد للتغيير.  إنه واقع في حبي.

900
00:48:46,566 --> 00:48:46,899


901
00:48:46,900 --> 00:48:48,333
رَحِم.

902
00:48:48,333 --> 00:48:50,733


903
00:48:50,733 --> 00:48:55,799
ما يهم ليس كم يحبك الشخص ، ولكن كم يحبك.

904
00:48:55,800 --> 00:48:57,466


905
00:48:57,466 --> 00:49:00,666
لا أحد في هذه الحياة يمكنه أن يحبك مثل أخيك.

906
00:49:00,666 --> 00:49:01,066


907
00:49:01,066 --> 00:49:05,466
لأنه لا يوجد مثل هذا الشخص المبدئي في حياتك.

908
00:49:05,466 --> 00:49:06,666


909
00:49:06,666 --> 00:49:09,166
وابدأ في تقديره.

910
00:49:09,166 --> 00:49:09,866


911
00:49:09,866 --> 00:49:15,999
إذا علم llmut من والدي عن زواجك ، فسوف تفقده.

912
00:49:16,000 --> 00:50:26,966


913
00:50:26,966 --> 00:50:29,166
أي نوع من الابن أنت!

914
00:50:29,166 --> 00:50:31,666


915
00:50:31,666 --> 00:50:36,299
لا يمكن أن تنتظر أسبوع؟  كنت تعلم أنني سأخرجك من هناك.  أنت لا تثق بي؟

916
00:50:36,300 --> 00:50:36,733


917
00:50:36,733 --> 00:50:38,399
سيد دمير ، خذ الأمور ببساطة.

918
00:50:38,400 --> 00:50:44,266


919
00:50:44,266 --> 00:50:46,132
ماذا قلت للمدعي؟

920
00:50:46,133 --> 00:50:48,666


921
00:50:48,666 --> 00:50:54,266
أنت لا تعرف؟  أبي ، أنت تعرف كل شيء عندما يتعلق الأمر بأطفالك.

922
00:50:54,266 --> 00:50:54,466


923
00:50:54,466 --> 00:50:56,599
ألا تعرف ذلك؟

924
00:50:56,600 --> 00:50:56,966


925
00:50:56,966 --> 00:51:02,799
اسمع ، هل تخيلت نفسك كسلطة سجن بعد قضاء أيام قليلة خلف القضبان؟

926
00:51:02,800 --> 00:51:03,233


927
00:51:03,233 --> 00:51:06,966
نعم ، إذا لم يكن من أجل أموالي ، فلن تكون مرتاحًا في تلك الزنزانة.

928
00:51:06,966 --> 00:51:07,299


929
00:51:07,300 --> 00:51:13,100
ومن أين يأتي هذا المال يا أبي؟  من أين أتت هذه المملكة التي أنشأتها بعرقك؟

930
00:51:13,100 --> 00:51:13,300


931
00:51:13,300 --> 00:51:15,533
انا أعرف كل شيء.

932
00:51:15,533 --> 00:51:16,233


933
00:51:16,233 --> 00:51:20,766
انت لا تعرف شيئا.

934
00:51:20,766 --> 00:51:22,066


935
00:51:22,066 --> 00:51:24,266
أعرف أبي ، أعرف.

936
00:51:24,266 --> 00:51:24,966


937
00:51:24,966 --> 00:51:30,799
أنت لص ومجرم في نفس الوقت.  انا أعرف كل شيء.

938
00:51:30,800 --> 00:51:38,900


939
00:51:38,900 --> 00:51:40,700
ماذا ترتدي؟

940
00:51:40,700 --> 00:51:42,966


941
00:51:42,966 --> 00:51:45,266
هل تسمع ما تقوله؟

942
00:51:45,266 --> 00:51:48,332


943
00:51:48,333 --> 00:51:50,133
الله ولى التوفيق.

944
00:51:50,133 --> 00:51:51,433


945
00:51:51,433 --> 00:51:57,333
- جئت لرؤية علي حافر.  أنا محامي قادر طاششي.
- لحظة.

946
00:51:57,333 --> 00:52:11,933


947
00:52:11,933 --> 00:52:13,166
من فضلك تمر.

948
00:52:13,166 --> 00:52:18,566


949
00:52:18,566 --> 00:52:19,899
أليس هذا صحيحا يا أبي؟

950
00:52:19,900 --> 00:52:21,233


951
00:52:21,233 --> 00:52:26,633
أعلم أنك سرقت إبراهيم وأطلقت النار عليه وعلى نجل أوتكا.

952
00:52:26,633 --> 00:52:31,433


953
00:52:31,433 --> 00:52:33,633
ما هذا الهراء الذي تتحدث عنه؟

954
00:52:33,633 --> 00:52:36,766
أنا لا أتحدث عن الهراء يا أبي.  أنا أشعر بالعار.

955
00:52:36,766 --> 00:52:36,966


956
00:52:36,966 --> 00:52:39,399
اتضح أنها كانت كلها كذبة.

957
00:52:39,400 --> 00:52:41,366


958
00:52:41,366 --> 00:52:42,899
المناطق.

959
00:52:42,900 --> 00:52:48,233


960
00:52:48,233 --> 00:52:49,666
السيد جوفين.

961
00:52:49,666 --> 00:52:53,966


962
00:52:53,966 --> 00:52:55,599
ما هذا؟

963
00:52:55,600 --> 00:52:57,300


964
00:52:57,300 --> 00:53:00,000
السيد دمير يريدك أن تسحب شهادتك.

965
00:53:00,000 --> 00:53:02,900


966
00:53:02,900 --> 00:53:05,200
عن ماذا تبتسم

967
00:53:05,200 --> 00:53:05,533


968
00:53:05,533 --> 00:53:08,233
لافتة.  يتعلق الأمر بأسرتك.

969
00:53:08,233 --> 00:53:13,499


970
00:53:13,500 --> 00:53:15,500
عليك اللعنة.

971
00:53:15,500 --> 00:53:18,933


972
00:53:18,933 --> 00:53:20,999
شكرًا.

973
00:53:21,000 --> 00:53:53,933


974
00:53:53,933 --> 00:53:57,166
هل أعطاك عقولاً؟

975
00:53:57,166 --> 00:53:59,466


976
00:53:59,466 --> 00:54:01,699
إنها المرة الأولى التي أراه فيها ..

977
00:54:01,700 --> 00:54:05,166
يا واردن ، لا أريد موعدًا ، أعدني إلى زنزانتي.

978
00:54:05,166 --> 00:54:08,632


979
00:54:08,633 --> 00:54:14,966
سوف تجيبني على هذا.  أنت أيضًا تكذب بدون أي ضمير.

980
00:54:14,966 --> 00:54:15,132


981
00:54:15,133 --> 00:54:17,199
كما ترى ، لأول مرة يراها.

982
00:54:17,200 --> 00:54:25,933


983
00:54:25,933 --> 00:54:28,966
لن أسمح لك بالعيش هنا.

984
00:54:28,966 --> 00:54:29,366


985
00:54:29,366 --> 00:54:31,366
لا تنسى ذلك.

986
00:54:31,366 --> 00:54:32,732


987
00:54:32,733 --> 00:54:35,033
خذها على الأنف.

988
00:54:35,033 --> 00:54:36,899


989
00:54:36,900 --> 00:54:38,733
كنت في وقت سابق.

990
00:54:38,733 --> 00:55:27,299


991
00:55:27,300 --> 00:55:30,033
دعنا نرى ما أحضرت لنا ، سينار.

992
00:55:30,033 --> 00:55:51,233


993
00:55:51,233 --> 00:55:52,866
هل هذا مضحك؟

994
00:55:52,866 --> 00:55:53,132


995
00:55:53,133 --> 00:55:55,833
الجحيم نعم أنا...

996
00:55:55,833 --> 00:56:38,033


997
00:56:38,033 --> 00:56:39,733
مرحبا سيد سينار.

998
00:56:39,733 --> 00:56:40,099


999
00:56:40,100 --> 00:56:41,700
شكرا لك آيس.

1000
00:56:41,700 --> 00:56:48,366


1001
00:56:48,366 --> 00:56:50,199
كيف حالك منذ البارحة يا سينار؟

1002
00:56:50,200 --> 00:56:51,966


1003
00:56:51,966 --> 00:56:53,299
عادي جدا.

1004
00:56:53,300 --> 00:56:55,533


1005
00:56:55,533 --> 00:56:56,833
قلق بشأن ميتا؟

1006
00:56:56,833 --> 00:56:57,033


1007
00:56:57,033 --> 00:57:00,466
و HPW.  أتبعه بجنون.

1008
00:57:00,466 --> 00:57:00,866


1009
00:57:00,866 --> 00:57:07,132
ل Mete.  كل شيء كما تمنيت ، سيدة ميرال ، لا تقلقي.

1010
00:57:07,133 --> 00:57:10,433


1011
00:57:10,433 --> 00:57:11,633
ممتاز.

1012
00:57:11,633 --> 00:57:16,899


1013
00:57:16,900 --> 00:57:18,766
دمير في انتظارك في المكتب.

1014
00:57:18,766 --> 00:57:41,632


1015
00:57:41,633 --> 00:57:48,366
السيد ميتي هناك ، بطاقة الهوية وجواز السفر المزيفان جاهزان تقريبًا ، سنغادر الليلة.

1016
00:57:48,366 --> 00:57:48,499


1017
00:57:48,500 --> 00:57:53,033
هل ستكون هناك مشكلة هذه المرة؟  ثم أغضبنا بعضنا البعض...

1018
00:57:53,033 --> 00:57:55,566


1019
00:57:55,566 --> 00:57:58,166
ماذا تعني كلمة "هذه المرة" سيد دمير؟

1020
00:57:58,166 --> 00:58:01,466
في حالة جوفين ، لقد فشلت ، ألا تتذكر؟

1021
00:58:01,466 --> 00:58:04,432


1022
00:58:04,433 --> 00:58:09,766
في ذلك الوقت ، كانت خياراتنا محدودة ، لكنني أعتقد أننا قمنا بعمل جيد.

1023
00:58:09,766 --> 00:58:10,332


1024
00:58:10,333 --> 00:58:15,533
لكنني أعدك بأنني سأطلق سراحه في الجلسة القادمة لأسباب صحية.

1025
00:58:15,533 --> 00:58:15,766


1026
00:58:15,766 --> 00:58:17,599
ما الذي تتحدث عنه يا سينار؟

1027
00:58:17,600 --> 00:58:18,433


1028
00:58:18,433 --> 00:58:20,433
يبدو أنك غير مطلع على الأخبار:

1029
00:58:20,433 --> 00:58:22,466


1030
00:58:22,466 --> 00:58:27,166
اعترف جوفين للمدعي العام أن ذلك كان خطأي!

1031
00:58:27,166 --> 00:58:27,899


1032
00:58:27,900 --> 00:58:31,566
وفي حالة العمال على السفينة والتسمم.

1033
00:58:31,566 --> 00:58:33,466


1034
00:58:33,466 --> 00:58:36,466
ماذا؟  ما الذي تتحدث عنه سيد دمير؟

1035
00:58:36,466 --> 00:58:36,699


1036
00:58:36,700 --> 00:58:40,333
لذا... لم تتبع جوفين.

1037
00:58:40,333 --> 00:58:42,033


1038
00:58:42,033 --> 00:58:48,366
بالطبع أنا محاميك.  لذلك خاف وغيّر شهادته وأخفىها.

1039
00:58:48,366 --> 00:58:49,932


1040
00:58:49,933 --> 00:58:52,333
هذا ليس جيدا!

1041
00:58:52,333 --> 00:58:52,766


1042
00:58:52,766 --> 00:58:56,399
إذا كان معروفاً أن (ميت) ارتكب جريمة وهرب؟  ماذا نفعل؟

1043
00:58:56,400 --> 00:58:56,500


1044
00:58:56,500 --> 00:58:58,533
لن تخبر الصحافة بذلك.

1045
00:58:58,533 --> 00:59:02,666
إلى متى يمكننا إخفاء ذلك يا سيد دمير؟  من يدري ، ربما أخبرهم Umut Yoryukoglu بالفعل؟

1046
00:59:02,666 --> 00:59:03,232


1047
00:59:03,233 --> 00:59:12,133
بسبب بيان الحكومة ، سيتم اعتبارك منظمًا.  الآن سوف يفكرون بنفس الشيء في قضية Mete: سيقولون أنك فعلت كل شيء ويلومون ابنك.

1048
00:59:12,133 --> 00:59:16,666


1049
00:59:16,666 --> 00:59:18,132
عليك اللعنة!

1050
00:59:18,133 --> 00:59:34,099


1051
00:59:34,100 --> 00:59:36,133
لم يتم نشر الخبر على الموقع.

1052
00:59:36,133 --> 00:59:38,499


1053
00:59:38,500 --> 00:59:40,566
لا شيء هنا.

1054
00:59:40,566 --> 00:59:43,166
على ما يبدو ، لم تعد عائلة جوموساي تجلب التقييمات.

1055
00:59:43,166 --> 00:59:43,732


1056
00:59:43,733 --> 00:59:47,933
يبدو أنه بعد فضيحة تلو الأخرى ، لم يكن ميتي مهتمًا.

1057
00:59:47,933 --> 00:59:48,699


1058
00:59:48,700 --> 00:59:50,300
ماذا نفعل؟

1059
00:59:50,300 --> 00:59:53,666


1060
00:59:53,666 --> 00:59:56,099
لا تقفز إلى الاستنتاجات:

1061
00:59:56,100 --> 00:59:57,966


1062
00:59:57,966 --> 00:59:59,232
بدأ Word بالفعل في الانتشار.

1063
00:59:59,233 --> 01:00:16,766


1064
01:00:16,766 --> 01:00:18,199
ماذا يعنى ذلك؟

1065
01:00:18,200 --> 01:00:18,500


1066
01:00:18,500 --> 01:00:19,900
ماذا حدث يا سيد دمير؟

1067
01:00:19,900 --> 01:00:21,466


1068
01:00:21,466 --> 01:00:24,166
سيد دمير ، هل حدث شيء؟

1069
01:00:24,166 --> 01:00:28,132


1070
01:00:28,133 --> 01:00:33,366
مشاهدينا الكرام تلقينا معلومات تفيد بأنه تم الكشف عن القاتل الحقيقي لسليمان أويسال.

1071
01:00:33,366 --> 01:00:33,466


1072
01:00:33,466 --> 01:00:39,566
يُذكر أن ابن ديمير غوميساي - ميتي غيموساي - مطلوب من قبل الشرطة كمشتبه به في جريمة القتل.

1073
01:00:39,566 --> 01:00:39,666


1074
01:00:39,666 --> 01:00:47,932
ويقال إن المشتبه به السابق في القضية ، أوموت يوروك أوغلو ، قد سلم القاتل الحقيقي إلى الشرطة ، وأثبت إدانته.

1075
01:00:47,933 --> 01:00:49,699


1076
01:00:49,700 --> 01:00:51,133
عليك اللعنة!

1077
01:00:51,133 --> 01:00:54,633
تحتاج إلى إصلاح هذا!  وبسرعة كبيرة ، سينار!

1078
01:00:54,633 --> 01:00:54,899


1079
01:00:54,900 --> 01:01:00,366
سأبذل قصارى جهدي ، لكنني متأكد من أن الشرطة ستكثف بحثها.  سوف يجدونها بالتأكيد!

1080
01:01:00,366 --> 01:01:06,766


1081
01:01:06,766 --> 01:01:17,366
- أعزائي المشاهدين ، عادت عائلة Giimu§ay مرة أخرى على جدول الأعمال: هذه المرة ، Mete Gumi§ay مطلوب بتهمة قتل السائق السابق سليمان أويسال.  - هذا ليس جيدا!

1082
01:01:17,366 --> 01:01:18,332


1083
01:01:18,333 --> 01:01:19,199
ماذا نفعل؟

1084
01:01:19,200 --> 01:01:19,466


1085
01:01:19,466 --> 01:01:20,499
اذا ماذا افعل؟

1086
01:01:20,500 --> 01:01:21,700


1087
01:01:21,700 --> 01:01:24,700
في هذه المرحلة ، فإن فرصته الوحيدة هي أن يفلت من بطاقة هوية مزورة.

1088
01:01:24,700 --> 01:01:25,466


1089
01:01:25,466 --> 01:01:27,566
لقد أرسلت صورًا لهذا Mete إلى جميع الخدمات.

1090
01:01:27,566 --> 01:01:29,866
دعهم يتحققون ليس من خلال الهوية ، ولكن من خلال المظهر.

1091
01:01:29,866 --> 01:01:30,232


1092
01:01:30,233 --> 01:01:31,699
ما لم يكن ، بالطبع ، قد هرب بالفعل.

1093
01:01:31,700 --> 01:01:35,333
لا تتردد - كن مشغولا!

1094
01:01:35,333 --> 01:01:45,033


1095
01:01:45,033 --> 01:01:46,866
أنت تعرف؟

1096
01:01:46,866 --> 01:01:47,099


1097
01:01:47,100 --> 01:01:49,433
أقول لك شيئا؟  سوف تلعق أصابعك!

1098
01:01:49,433 --> 01:01:49,666


1099
01:01:49,666 --> 01:01:53,132
اتضح القليل من التوابل وقليل من المرق وحساء رائع.

1100
01:01:53,133 --> 01:01:53,266


1101
01:01:53,266 --> 01:01:53,966
لذيذ.

1102
01:01:53,966 --> 01:01:54,299


1103
01:01:54,300 --> 01:01:56,433
أعرف.  رائحتها ببساطة لا تصدق.

1104
01:01:56,433 --> 01:01:59,466


1105
01:01:59,466 --> 01:02:00,532
وأنا أعددت هذا.

1106
01:02:00,533 --> 01:02:00,666


1107
01:02:00,666 --> 01:02:02,299
هذا جيد.

1108
01:02:02,300 --> 01:02:07,933


1109
01:02:07,933 --> 01:02:12,966
قم بتشغيل الجهاز اللوحي.  على الأقل سنرى شيئًا ، وإلا فإننا لا نعرف شيئًا هنا في الصحراء.

1110
01:02:12,966 --> 01:02:13,266


1111
01:02:13,266 --> 01:02:14,966
لنرى عزيزي.

1112
01:02:14,966 --> 01:02:25,232


1113
01:02:25,233 --> 01:02:29,533
ماهر.  ماهر ، عليك أن ترى هذا.

1114
01:02:29,533 --> 01:02:30,333


1115
01:02:30,333 --> 01:02:40,233
مشاهدينا الكرام.  عائلة جوموساي على جدول الأعمال.  هذه المرة ، أصغر
طفل في عائلة Mete Giimu§ay مطلوب بتهمة قتل السائق السابق سليمان أويسال.

1116
01:02:40,233 --> 01:02:40,333


1117
01:02:40,333 --> 01:02:49,333
وورد أن جميع وحدات الشرطة ضالعة في القبض على ميتا غيموتاي.

1118
01:02:49,333 --> 01:02:49,466


1119
01:02:49,466 --> 01:02:52,266
ها أنت ذا!  هنا!

1120
01:02:52,266 --> 01:02:52,566


1121
01:02:52,566 --> 01:02:56,166
إذا لم يعجب أخي ، فأنا لست ماهر يوروك أوغلو!

1122
01:02:56,166 --> 01:02:56,499


1123
01:02:56,500 --> 01:02:58,533
ماذا ستفعل الآن؟

1124
01:02:58,533 --> 01:03:06,633


1125
01:03:06,633 --> 01:03:08,699
لونا ، اذهب إلى المنزل.

1126
01:03:08,700 --> 01:03:10,933


1127
01:03:10,933 --> 01:03:13,366
حسن.  يعتني.

1128
01:03:13,366 --> 01:03:27,499


1129
01:03:27,500 --> 01:03:30,333
عليك اللعنة!  كما تعلم ، كل هذا بسبب Umut Yorukoglu!

1130
01:03:30,333 --> 01:03:30,499


1131
01:03:30,500 --> 01:03:34,700
الصحافة قادمة.  ثم مرة أخرى ، سوف يتم استدعاؤنا للشرطة للإدلاء بشهادتنا.

1132
01:03:34,700 --> 01:03:36,400
الوقت ينفذ.

1133
01:03:36,400 --> 01:03:39,866


1134
01:03:39,866 --> 01:03:41,299
يجب أن أرى ميتي!

1135
01:03:41,300 --> 01:03:42,566
انتظر دقيقة!  سيد دمير!  إلى أين؟

1136
01:03:42,566 --> 01:03:49,399
كيف سترى ميتي؟  هذا هراء.  ماذا يعني "رؤية ميتي"؟  من فضلك اهدأ.  أحاول تدمير كل شيء.

1137
01:03:49,400 --> 01:03:49,966


1138
01:03:49,966 --> 01:03:51,566
أقسم.

1139
01:03:51,566 --> 01:04:17,766


1140
01:04:17,766 --> 01:04:21,266
الصبي ، قادر ، هل هذا أنت؟  أكثر من ذلك بقليل وكنت سأطلق النار عليك.

1141
01:04:21,266 --> 01:04:21,499


1142
01:04:21,500 --> 01:04:26,566
شهر!  لا يوجد شيء للخوف منه!  اخرج!  هذا هو زميل أوموت ، قادر.  تعال الى هنا.

1143
01:04:26,566 --> 01:04:27,299


1144
01:04:27,300 --> 01:04:30,333
-شقيق!
- سوب إخوانه؟

1145
01:04:30,333 --> 01:04:30,666


1146
01:04:30,666 --> 01:04:31,866
حسن.

1147
01:04:31,866 --> 01:04:32,499


1148
01:04:32,500 --> 01:04:37,966
-هل أنت بخير؟
-حسن.  كيف وجدت هذا المكان؟  لا أحد يعرف عنه.  لم أخبر أوموت حتى.

1149
01:04:37,966 --> 01:04:39,899


1150
01:04:39,900 --> 01:04:43,566
قررنا أن نجرب حظنا.  قال أوموت أنه يمكنك أن تكون هنا.

1151
01:04:43,566 --> 01:04:43,866


1152
01:04:43,866 --> 01:04:45,866
هذا المكان تركته لك والدتك ، على ما يبدو.

1153
01:04:45,866 --> 01:04:46,232


1154
01:04:46,233 --> 01:04:48,866
إذا لم أجدك هنا ، لكنت ذهبت إلى إسكي شهير.

1155
01:04:48,866 --> 01:04:49,966


1156
01:04:49,966 --> 01:04:53,432
حسن.  يا فتى ، لقد قطعت شوطًا طويلاً.  جوع؟  تعال ، لدينا حساء.

1157
01:04:53,433 --> 01:04:53,666


1158
01:04:53,666 --> 01:04:55,732
أخي ، انسى الشاي والحساء الآن.

1159
01:04:55,733 --> 01:04:55,966


1160
01:04:55,966 --> 01:04:58,966
أرسلني أوموت ، أرسل لي تحية كبيرة.

1161
01:04:58,966 --> 01:04:59,732


1162
01:04:59,733 --> 01:05:03,599
الآن ، سقطت تهمة القتل

1163
01:05:03,600 --> 01:05:09,166


1164
01:05:09,166 --> 01:05:15,266
قال أوموت: لا تؤجل أخي ، بل ارجع بسرعة.  أنا حقًا أحتاجه ".

1165
01:05:15,266 --> 01:05:24,832


1166
01:05:24,833 --> 01:05:29,066
سيد دمير ، المغادرة الليلة محفوفة بالمخاطر.

1167
01:05:29,066 --> 01:05:32,266
حسن؟  لكن بالطبع القرار لك.

1168
01:05:32,266 --> 01:05:34,932


1169
01:05:34,933 --> 01:05:38,533
أعطني يومين.  لتنظيم كل شيء بشكل أفضل.

1170
01:05:38,533 --> 01:05:39,633


1171
01:05:39,633 --> 01:05:43,699
ولدي طلب لك - ألا تجرؤ على الذهاب إلى ميتا.

1172
01:05:43,700 --> 01:05:44,300


1173
01:05:44,300 --> 01:05:46,566
إنه آمن.  حافظ على  الهدوء.

1174
01:05:46,566 --> 01:05:46,866


1175
01:05:46,866 --> 01:05:51,099
لأنه إذا غادرت ، فسنواجه مشكلة كبيرة.

1176
01:05:51,100 --> 01:05:51,900


1177
01:05:51,900 --> 01:05:53,600
لا تقل أنني لم أحذرك.

1178
01:05:53,600 --> 01:05:56,766


1179
01:05:56,766 --> 01:05:57,966
عشاء جيد.

1180
01:05:57,966 --> 01:05:58,732


1181
01:05:58,733 --> 01:05:59,666
شكرًا.

1182
01:05:59,666 --> 01:06:01,532


1183
01:06:01,533 --> 01:06:03,233
أرك لاحقًا.

1184
01:06:03,233 --> 01:07:25,133


1185
01:07:25,133 --> 01:07:27,633
يخبرك الجميع بما في قلوبهم ، أليس كذلك؟

1186
01:07:27,633 --> 01:07:30,466


1187
01:07:30,466 --> 01:07:32,999
آه ، فقط لو استطعنا الاستماع إليك.

1188
01:07:33,000 --> 01:07:38,966


1189
01:07:38,966 --> 01:07:42,999
أنا أحب أن أتحدث معك!

1190
01:07:43,000 --> 01:07:45,933


1191
01:07:45,933 --> 01:07:51,533
لكن منذ أن رأيتك ، نظرت إلى أطفالك بعيون مختلفة.

1192
01:07:51,533 --> 01:07:54,533


1193
01:07:54,533 --> 01:07:57,133
في كل منهم أبحث عن قطعة منك.

1194
01:07:57,133 --> 01:08:10,499


1195
01:08:10,500 --> 01:08:13,966
امي مثلك ، مبدع جدا.

1196
01:08:13,966 --> 01:08:18,499


1197
01:08:18,500 --> 01:08:22,833
إذا رأيت ابنتك ، فستفتخر بها.

1198
01:08:22,833 --> 01:08:24,133


1199
01:08:24,133 --> 01:08:28,333
عندما ينتهي الأمر ، ستصبح عائلتك حقيقة مرة أخرى.

1200
01:08:28,333 --> 01:08:33,533


1201
01:08:33,533 --> 01:08:36,199
أعتقد أنها ستبدأ شركتها الخاصة أيضًا.

1202
01:08:36,200 --> 01:08:46,433


1203
01:08:46,433 --> 01:08:49,633
من اولادك ماهر مثلك اكثر.

1204
01:08:49,633 --> 01:08:52,766


1205
01:08:52,766 --> 01:08:54,966
لديه عينيك.

1206
01:08:54,966 --> 01:08:59,066


1207
01:08:59,066 --> 01:09:01,199
إنه رجل شجاع جدا.

1208
01:09:01,200 --> 01:09:07,866


1209
01:09:07,866 --> 01:09:12,532
لكن الأهم من ذلك أنه مستعد دائمًا لحماية أحبائه.

1210
01:09:12,533 --> 01:09:26,233


1211
01:09:26,233 --> 01:09:27,166
الأمل.

1212
01:09:27,166 --> 01:09:32,832


1213
01:09:32,833 --> 01:09:35,699
بغض النظر عن مقدار شكري لك على Umut ، فلن يكون ذلك كافيًا.

1214
01:09:35,700 --> 01:09:39,766


1215
01:09:39,766 --> 01:09:45,366
أعتقد أنه عندما يحين الوقت ، سيكون أوموت أروع أب في العالم.

1216
01:09:45,366 --> 01:09:50,499


1217
01:09:50,500 --> 01:09:53,033
لأنه يريد أن يكون معك كثيرًا.

1218
01:09:53,033 --> 01:09:57,299


1219
01:09:57,300 --> 01:10:04,366
لتجدك بداخلي ، لتعيش إلى الأبد.

1220
01:10:04,366 --> 01:10:18,132


1221
01:10:18,133 --> 01:10:24,066
لسوء الحظ ، لم أستطع إبعاد أخي الأصغر عن والدي.

1222
01:10:24,066 --> 01:10:28,366


1223
01:10:28,366 --> 01:10:30,632
أخي مثل والدي

1224
01:10:30,633 --> 01:10:34,366


1225
01:10:34,366 --> 01:10:36,199
أصبح قاتلا.

1226
01:10:36,200 --> 01:10:42,466


1227
01:10:42,466 --> 01:10:45,132
أبانا ربانا على المنافسة.

1228
01:10:45,133 --> 01:10:45,966


1229
01:10:45,966 --> 01:10:48,899
لم أتعلم أبدًا ماذا يعني أن أكون إخوة.

1230
01:10:48,900 --> 01:10:53,433


1231
01:10:53,433 --> 01:10:56,033
لكن أطفالك مختلفون.

1232
01:10:56,033 --> 01:10:59,733


1233
01:10:59,733 --> 01:11:07,766
إنهم يحمون بعضهم البعض ، وأنا أقدرهم وأعجب بهم.

1234
01:11:07,766 --> 01:11:40,266


1235
01:11:40,266 --> 01:11:41,866
هل تمكنت من الهدوء قليلا؟

1236
01:11:41,866 --> 01:11:42,532


1237
01:11:42,533 --> 01:11:46,666
كيف يمكنني أن أهدأ؟  أصبح أخي مجرمًا ، ويتم عرضه على جميع القنوات.

1238
01:11:46,666 --> 01:11:46,899


1239
01:11:46,900 --> 01:11:50,733
حسنًا ، لكن لا تغضب.  لا يمكنك فعل أي شيء ، جوفين ، أليس كذلك؟

1240
01:11:50,733 --> 01:11:51,333


1241
01:11:51,333 --> 01:11:53,533
انا ذاهب لاستريح.

1242
01:11:53,533 --> 01:11:55,333


1243
01:11:55,333 --> 01:11:59,199
لكن لا تشدد كثيرًا!

1244
01:11:59,200 --> 01:13:45,933


1245
01:13:45,933 --> 01:13:47,666
اخي علي.

1246
01:13:47,666 --> 01:14:03,666


1247
01:14:03,666 --> 01:14:04,966
اخي علي.

1248
01:14:04,966 --> 01:14:25,699


1249
01:14:25,700 --> 01:14:28,000
هل نتحدث معك قليلا؟

1250
01:14:28,000 --> 01:14:36,633


1251
01:14:36,633 --> 01:14:38,299
هاه إخوانه؟

1252
01:14:38,300 --> 01:14:42,633


1253
01:14:42,633 --> 01:14:47,133
- تعال يا أخي!
- نعم!  نعم هل انت بخير

1254
01:14:47,133 --> 01:14:50,499


1255
01:14:50,500 --> 01:14:52,133
يا فتى ، لقد ماتت.

1256
01:14:52,133 --> 01:14:55,766


1257
01:14:55,766 --> 01:14:58,266
يشرب!

1258
01:14:58,266 --> 01:15:19,066


1259
01:15:19,066 --> 01:15:21,966
تعال!  خليج!

1260
01:15:21,966 --> 01:15:22,066


1261
01:15:22,066 --> 01:15:25,332
يشرب!

1262
01:15:25,333 --> 01:16:01,699


1263
01:16:01,700 --> 01:16:03,400
هل أنت بخير؟  كل شيء على ما يرام؟

1264
01:16:03,400 --> 01:16:04,533


1265
01:16:04,533 --> 01:16:06,666
شتت!

1266
01:16:06,666 --> 01:16:06,766


1267
01:16:06,766 --> 01:16:09,899
لكن!  لكن!

1268
01:16:09,900 --> 01:16:10,066


1269
01:16:10,066 --> 01:16:11,899
هل أنت بخير؟

1270
01:16:11,900 --> 01:16:12,766


1271
01:16:12,766 --> 01:16:16,366
كونوا واقعيين يا قوم!  تعال!  يركض!

1272
01:16:16,366 --> 01:16:17,766
هل أنت بخير؟

1273
01:16:17,766 --> 01:16:19,266
لكن!

1274
01:16:19,266 --> 01:16:19,499


1275
01:16:19,500 --> 01:16:22,400
تفريق الجميع!

1276
01:16:22,400 --> 01:16:23,066


1277
01:16:23,066 --> 01:16:25,766
لكن!

1278
01:16:25,766 --> 01:16:27,166


1279
01:16:27,166 --> 01:16:30,166
لكن!

1280
01:16:30,166 --> 01:16:49,432


1281
01:16:49,433 --> 01:16:53,133
اتصلت أمي.  سألت ألف سؤال.

1282
01:16:53,133 --> 01:16:53,366


1283
01:16:53,366 --> 01:16:55,032
يسأل ، "هل نظم أوموت هذا الخبر؟

1284
01:16:55,033 --> 01:16:56,033


1285
01:16:56,033 --> 01:17:01,499
وحول القتال مع دمير.  بعد المغادرة ، لا يغادر دمير الغرفة.

1286
01:17:01,500 --> 01:17:02,800
ولا يسمح لأحد بالدخول.

1287
01:17:02,800 --> 01:17:03,666


1288
01:17:03,666 --> 01:17:04,866
حقيقة؟

1289
01:17:04,866 --> 01:17:06,466


1290
01:17:06,466 --> 01:17:07,966
ربما تكون هذه أخبار جيدة.

1291
01:17:07,966 --> 01:17:11,532


1292
01:17:11,533 --> 01:17:17,333
الأمل.  لكنني لا أعتقد أن دمير سيتخلى عن Mete.

1293
01:17:17,333 --> 01:17:18,033


1294
01:17:18,033 --> 01:17:22,233
لأنه يعتقد الآن أن Guven و Ceren خانوه.

1295
01:17:22,233 --> 01:17:30,733


1296
01:17:30,733 --> 01:17:31,833
يدعو علي.

1297
01:17:31,833 --> 01:17:32,166


1298
01:17:32,166 --> 01:17:34,466
أعطني إياه ، أفتقد هذا الرجل.

1299
01:17:34,466 --> 01:17:34,766


1300
01:17:34,766 --> 01:17:36,432
علي ، انظر من حولك...

1301
01:17:36,433 --> 01:17:49,466


1302
01:17:49,466 --> 01:17:50,199
سكر.

1303
01:17:50,200 --> 01:17:50,733


1304
01:17:50,733 --> 01:17:51,533
ماذا حدث؟

1305
01:17:51,533 --> 01:17:52,033


1306
01:17:52,033 --> 01:17:53,066
ماذا؟

1307
01:17:53,066 --> 01:17:55,232


1308
01:17:55,233 --> 01:17:59,299
-مثله؟  علي؟
- شيكر يقول شيئا لا تخيفنا.

1309
01:17:59,300 --> 01:18:02,000
- انه حي؟
-ماذا يعنى ذلك؟  شيكر ، ما الذي يحدث؟

1310
01:18:02,000 --> 01:18:04,366


1311
01:18:04,366 --> 01:18:05,666
قل شيئا.

1312
01:18:05,666 --> 01:18:05,932


1313
01:18:05,933 --> 01:18:07,233
حسن.

1314
01:18:07,233 --> 01:18:08,766


1315
01:18:08,766 --> 01:18:10,466
شيكر ، ما الذي يحدث؟

1316
01:18:10,466 --> 01:18:10,832


1317
01:18:10,833 --> 01:18:12,733
شيكر ، ما الذي يحدث؟  قل شيئا!

1318
01:18:12,733 --> 01:18:12,966


1319
01:18:12,966 --> 01:18:15,399
طُعن علي.  -ماذا؟

1320
01:18:15,400 --> 01:18:19,933


1321
01:18:19,933 --> 01:18:26,233
سواء مات أم لا ، فهم لا يعرفون.  واقتيد إلى المستشفى.  لم يمت.

1322
01:18:26,233 --> 01:18:32,666


1323
01:18:32,666 --> 01:18:37,899
ماهر هل العودة للمنزل فكرة جيدة؟  ربما من الأفضل البقاء في مكان آخر؟

1324
01:18:37,900 --> 01:18:38,266


1325
01:18:38,266 --> 01:18:42,899
لا تقلق.  سترى مدى سعادتهم برؤيتنا.

1326
01:18:42,900 --> 01:18:56,733


1327
01:18:56,733 --> 01:19:01,066
حسن.  احزر ماذا ، نحن ذاهبون إلى المستشفى الآن.  سيرين ، اتصل بـ "قادر".  هو محام.  دعه يأتي بسرعة.

1328
01:19:01,066 --> 01:19:04,132
- أنا ذاهب أيضًا يا أخي!
- يحظر.  الأب وحده.  ستبقى هنا.

1329
01:19:04,133 --> 01:19:04,433


1330
01:19:04,433 --> 01:19:08,166
- سأعتني بأبي إبراهيم.
-عليك اللعنة!  لا اعتقد.

1331
01:19:08,166 --> 01:19:09,099


1332
01:19:09,100 --> 01:19:10,733
من أين جاء هذا الخريف؟

1333
01:19:10,733 --> 01:19:10,866


1334
01:19:10,866 --> 01:19:13,866
حسنًا أوموت.  هادئ.

1335
01:19:13,866 --> 01:19:15,066


1336
01:19:15,066 --> 01:19:16,999
من هذا ايضا؟

1337
01:19:17,000 --> 01:19:20,933


1338
01:19:20,933 --> 01:19:24,966
قلت أنك بحاجة لي.  ماذا سنفعل مع Mete؟

1339
01:19:24,966 --> 01:19:46,699


1340
01:19:46,700 --> 01:19:51,000
أخي ، شكراً جزيلاً لك.

1341
01:19:51,000 --> 01:19:51,366


1342
01:19:51,366 --> 01:19:55,766
هذا هو أفضل خبر اليوم.  عش طويلا.

1343
01:19:55,766 --> 01:19:56,266


1344
01:19:56,266 --> 01:19:57,332
حسن.

1345
01:19:57,333 --> 01:19:59,899


1346
01:19:59,900 --> 01:20:03,566
حسن.  حسن.  لا تقلق.  سأرسل لك الدفعة.

1347
01:20:03,566 --> 01:20:04,866


1348
01:20:04,866 --> 01:20:06,932
شكرًا.  أرك لاحقًا.

1349
01:20:06,933 --> 01:20:08,066


1350
01:20:08,066 --> 01:20:11,466
سيد دمير ، الأدوية الخاصة بك.

1351
01:20:11,466 --> 01:20:15,166


1352
01:20:15,166 --> 01:20:16,466
شكرًا.

1353
01:20:16,466 --> 01:20:17,299


1354
01:20:17,300 --> 01:20:22,133
لم أرك بهذه السعادة منذ وقت طويل.  أنا سعيد.

1355
01:20:22,133 --> 01:20:24,733


1356
01:20:24,733 --> 01:20:27,233
لدي أخبار رائعة.  دعونا نحتفل.

1357
01:20:27,233 --> 01:20:27,366


1358
01:20:27,366 --> 01:20:28,499
حقيقة؟

1359
01:20:28,500 --> 01:20:28,900


1360
01:20:28,900 --> 01:20:31,000
إذا لم تكن شخصية؟  انا فضولي.

1361
01:20:31,000 --> 01:20:31,233


1362
01:20:31,233 --> 01:20:35,099
أموت يوروك أوغلو قضى وقتًا رائعًا يا علي هافر.

1363
01:20:35,100 --> 01:20:36,166


1364
01:20:36,166 --> 01:20:41,066
تم قطعه في السجن اليوم.  إنه يقاتل من أجل حياته.

1365
01:20:41,066 --> 01:21:01,966


1366
01:21:01,966 --> 01:21:06,433
حسن.  جيد قادر.  شكرًا.  سأكلمك لاحقا.

1367
01:21:06,433 --> 01:21:06,733


1368
01:21:06,733 --> 01:21:09,599
أخبرني الآن يا بني أوموت وإلا ستتوقف قلوبنا الآن.

1369
01:21:09,600 --> 01:21:15,433


1370
01:21:15,433 --> 01:21:17,366
لكن على قيد الحياة.

1371
01:21:17,366 --> 01:21:22,432


1372
01:21:22,433 --> 01:21:24,299
شكرا للاله.

1373
01:21:24,300 --> 01:21:26,733


1374
01:21:26,733 --> 01:21:28,166
لكن لدينا مشكلة أخرى.

1375
01:21:28,166 --> 01:21:30,766


1376
01:21:30,766 --> 01:21:33,666
تريد الإدارة إعادة علي إلى السجن.

1377
01:21:33,666 --> 01:21:34,699


1378
01:21:34,700 --> 01:21:39,233
سيحتج قادر ، لكن بينما تستمر الأوراق ، سيكون لدى علي الوقت اللازم لأخذها.

1379
01:21:39,233 --> 01:21:41,766


1380
01:21:41,766 --> 01:21:43,232
في نفس الخلية.

1381
01:21:43,233 --> 01:21:44,433


1382
01:21:44,433 --> 01:21:46,233
ماذا نفعل؟

1383
01:21:46,233 --> 01:21:46,733


1384
01:21:46,733 --> 01:21:48,066
لا أعلم.

1385
01:21:48,066 --> 01:21:50,899


1386
01:21:50,900 --> 01:21:52,233
دعونا نسرق كل شيء!

1387
01:21:52,233 --> 01:21:54,299


1388
01:21:54,300 --> 01:21:56,200
أنا أسرق!

1389
01:21:56,200 --> 01:22:04,766


1390
01:22:04,766 --> 01:22:08,832
انها على حق.  علينا أن نسرق علي من المستشفى اليوم.

1391
01:22:08,833 --> 01:22:09,133


1392
01:22:09,133 --> 01:22:11,633
أخي ، الشرطة تبحث عنك في كل مكان.  يحظر.

1393
01:22:11,633 --> 01:22:12,133


1394
01:22:12,133 --> 01:22:14,466
نعم ، ولهذا عليك أن تنتظر الليل.

1395
01:22:14,466 --> 01:22:14,699


1396
01:22:14,700 --> 01:22:18,300
بني ، لا يمكنك في الليل.  خلال النهار ، في حشد من الناس ، قد تكون لدينا فرصة.

1397
01:22:18,300 --> 01:22:20,766


1398
01:22:20,766 --> 01:22:25,066
سوف أخرجه.  سوف أسرق علي.

1399
01:22:25,066 --> 01:22:30,166


1400
01:22:30,166 --> 01:22:33,699
أنت؟  واحد؟  مستحيل.

1401
01:22:33,700 --> 01:22:35,533


1402
01:22:35,533 --> 01:22:37,266
سوف اساعد.

1403
01:22:37,266 --> 01:22:39,499


1404
01:22:39,500 --> 01:22:41,733
بنات ، هذا لن ينجح.  خطير جدا.

1405
01:22:41,733 --> 01:22:41,966


1406
01:22:41,966 --> 01:22:47,299
إنهم يعرفونني بالفعل كصديقته.  ما يمكن أن يحدث؟  هل سأذهب إلى السجن؟  حسنًا ، دعها!

1407
01:22:47,300 --> 01:22:47,933


1408
01:22:47,933 --> 01:22:50,199
من أجل علياء ، أنا جاهز.

1409
01:22:50,200 --> 01:22:51,233


1410
01:22:51,233 --> 01:22:54,733
شيكر ، لا يمكنني أن أسألك ذلك.

1411
01:22:54,733 --> 01:23:00,233
أوموت ، لا تسأل.  قررت ذلك بنفسي.  القمر سيكون معي  يوجد بالفعل اثنان منا.

1412
01:23:00,233 --> 01:23:00,499


1413
01:23:00,500 --> 01:23:01,566
أنا أيضا في العمل.

1414
01:23:01,566 --> 01:23:10,166


1415
01:23:10,166 --> 01:23:11,566
انا أرى.

1416
01:23:11,566 --> 01:23:12,232


1417
01:23:12,233 --> 01:23:13,333
اريد ان اذهب ايضا

1418
01:23:13,333 --> 01:23:13,699


1419
01:23:13,700 --> 01:23:16,400
سماء.  ليس كثيرا.

1420
01:23:16,400 --> 01:23:17,433


1421
01:23:17,433 --> 01:23:19,833
إذا رأيتك ، سيتم بيع الخطة بأكملها.

1422
01:23:19,833 --> 01:23:21,966


1423
01:23:21,966 --> 01:23:22,866
أنت على حق.

1424
01:23:22,866 --> 01:23:26,466


1425
01:23:26,466 --> 01:23:27,599
ماذا نفعل؟

1426
01:23:27,600 --> 01:23:31,100


1427
01:23:31,100 --> 01:23:33,200
إذا قلت لك أن تتوقف ، هل ستتوقف؟

1428
01:23:33,200 --> 01:23:34,133


1429
01:23:34,133 --> 01:23:36,366
سآخذ علي ، ثم أسأل عنه مرة أخرى.

1430
01:23:36,366 --> 01:23:37,832


1431
01:23:37,833 --> 01:23:42,466
حسن.  سأنتظر عند الباب.  سأكون سائقك.  حسن؟

1432
01:23:42,466 --> 01:23:42,632


1433
01:23:42,633 --> 01:23:45,633
لا أخ.  سوف يديرون.

1434
01:23:45,633 --> 01:23:46,299


1435
01:23:46,300 --> 01:23:48,533
أنت وأنا وسيرين ستفعل شيئًا آخر.

1436
01:23:48,533 --> 01:23:53,099


1437
01:23:53,100 --> 01:23:55,933
أجل يا أخي.  ماذا نفعل؟

1438
01:23:55,933 --> 01:23:56,566


1439
01:23:56,566 --> 01:23:59,032
سوف تذهب إلى دمير باسم Umut Yorukoglu.

1440
01:23:59,033 --> 01:24:22,099


1441
01:24:22,100 --> 01:24:24,100
تعال!  إجابه!

1442
01:24:24,100 --> 01:24:38,666


1443
01:24:38,666 --> 01:24:43,566
للموت ، من فضلك أخبر علي أن كل شيء على ما يرام.

1444
01:24:43,566 --> 01:24:43,732


1445
01:24:43,733 --> 01:24:46,566
لا بأس ، لا تقلق.

1446
01:24:46,566 --> 01:24:46,766


1447
01:24:46,766 --> 01:24:49,266
حقيقة؟  شكرا للاله!

1448
01:24:49,266 --> 01:24:49,766


1449
01:24:49,766 --> 01:24:52,099
الآن سنقوم بإحضار علي.

1450
01:24:52,100 --> 01:24:53,566


1451
01:24:53,566 --> 01:24:57,599
- ماهر؟  كيف حالك يا آيز؟

1452
01:24:57,600 --> 01:24:58,533


1453
01:24:58,533 --> 01:25:00,733
هل... أتيت؟

1454
01:25:00,733 --> 01:25:02,166


1455
01:25:02,166 --> 01:25:08,899
ماهر ، اعتقدت أنه كان أوموت.  هل عدت؟

1456
01:25:08,900 --> 01:25:09,166


1457
01:25:09,166 --> 01:25:13,899
قالوا إنهم بحاجة لمساعدتي ، لذا عدت.

1458
01:25:13,900 --> 01:25:15,700


1459
01:25:15,700 --> 01:25:19,933
وما زال غابًا ، لم يستطع تحمل الانفصال.

1460
01:25:19,933 --> 01:25:24,133


1461
01:25:24,133 --> 01:25:26,433
اشتقنا لك أيضا.

1462
01:25:26,433 --> 01:25:27,366


1463
01:25:27,366 --> 01:25:31,799
سعداء بعودتك مجددا.  الوضع ليس كما هو بدونك.

1464
01:25:31,800 --> 01:25:34,533


1465
01:25:34,533 --> 01:25:41,633
إذا لم يكن هناك المزيد من الأخبار ، فسأعود للمنزل.  لكن عندما يأتي علي أخبرني ، حسنًا؟

1466
01:25:41,633 --> 01:25:41,899


1467
01:25:41,900 --> 01:25:44,433
آيس ، في الواقع.

1468
01:25:44,433 --> 01:25:46,166


1469
01:25:46,166 --> 01:25:49,032
يجب أن تسمح لي بالدخول إلى هذا المنزل ، دمير.

1470
01:25:49,033 --> 01:25:49,166


1471
01:25:49,166 --> 01:25:52,299
ماذا؟  كيف؟

1472
01:25:52,300 --> 01:25:59,233


1473
01:25:59,233 --> 01:26:01,766
سكر ، أو بيجي.

1474
01:26:01,766 --> 01:26:01,932


1475
01:26:01,933 --> 01:26:03,566
البرد.

1476
01:26:03,566 --> 01:26:05,266


1477
01:26:05,266 --> 01:26:07,166
هل أنت متأكد من أنها تلك المرأة؟

1478
01:26:07,166 --> 01:26:07,866


1479
01:26:07,866 --> 01:26:10,099
يبدو أنها لا أعرف.

1480
01:26:10,100 --> 01:26:10,733


1481
01:26:10,733 --> 01:26:12,633
ما الذي تبحث عنه الشرطة هنا؟

1482
01:26:12,633 --> 01:26:14,766


1483
01:26:14,766 --> 01:26:15,832
ماذا علينا ان نفعل؟

1484
01:26:15,833 --> 01:26:15,966


1485
01:26:15,966 --> 01:26:19,432
دعنا نذهب من المدخل الخلفي ، وماذا بعد.  تعال بسرعة.

1486
01:26:19,433 --> 01:26:34,066


1487
01:26:34,066 --> 01:26:35,666
إنهم هنا أيضًا.

1488
01:26:35,666 --> 01:26:36,666


1489
01:26:36,666 --> 01:26:38,066
ماذا علينا أن نفعل بعد ذلك؟

1490
01:26:38,066 --> 01:26:38,166


1491
01:26:38,166 --> 01:26:41,699
ماذا يعنى ذلك؟  لقد خططت لكل شيء يا شيكر.

1492
01:26:41,700 --> 01:26:41,966


1493
01:26:41,966 --> 01:26:48,166
حسنًا ، نعم ، لقد خططت لكل شيء ، لقد أحضرتك إلى هنا ، لكنني اعتقدت أن الشرطة ستتخلى عن حذرها.

1494
01:26:48,166 --> 01:26:48,299


1495
01:26:48,300 --> 01:26:50,233
شاكر ، اهدأ.

1496
01:26:50,233 --> 01:26:50,899


1497
01:26:50,900 --> 01:26:54,733
تعال ، كما هو متفق عليه.  علينا تشتيت انتباههم بطريقة ما.

1498
01:26:54,733 --> 01:26:56,699


1499
01:26:56,700 --> 01:26:59,700
وكيف؟

1500
01:26:59,700 --> 01:27:03,466


1501
01:27:03,466 --> 01:27:05,666
شاكر هل التابلت معك؟

1502
01:27:05,666 --> 01:27:06,066


1503
01:27:06,066 --> 01:27:08,166
نعم ولكن ما هذا؟

1504
01:27:08,166 --> 01:27:08,699


1505
01:27:08,700 --> 01:27:10,533
دعنا نذهب إلى الخطة ب.

1506
01:27:10,533 --> 01:27:19,933


1507
01:27:19,933 --> 01:27:21,633
أنا خائف ، خائف ، خائف.

1508
01:27:21,633 --> 01:27:21,866


1509
01:27:21,866 --> 01:27:27,166
شاكر ، اهدأ.  سأعتني بكل شيء ، يمكنك فقط أن تصمت.

1510
01:27:27,166 --> 01:27:29,666


1511
01:27:29,666 --> 01:27:31,099
حظ سعيد.

1512
01:27:31,100 --> 01:27:32,766


1513
01:27:32,766 --> 01:27:34,566
-مرحبًا.
-شكرًا

1514
01:27:34,566 --> 01:27:36,132


1515
01:27:36,133 --> 01:27:38,999
حان الوقت لكي يرتدي المريض ملابسه.

1516
01:27:39,000 --> 01:27:39,566


1517
01:27:39,566 --> 01:27:40,399
تعال ، سأرافقك.

1518
01:27:40,400 --> 01:27:40,766


1519
01:27:40,766 --> 01:27:43,399
لا حاجة ، إنها صفقة سريعة للغاية.

1520
01:27:43,400 --> 01:27:44,333


1521
01:27:44,333 --> 01:27:45,866
نعم ، يمكننا أن نفعل ذلك بأنفسنا.

1522
01:27:45,866 --> 01:27:59,632


1523
01:27:59,633 --> 01:28:00,966
لكن.

1524
01:28:00,966 --> 01:28:01,432


1525
01:28:01,433 --> 01:28:04,333
لقد تم وصف مسكنات للألم ، لكن لم يحن الوقت لتناول الحبوب بعد ، حسنًا.

1526
01:28:04,333 --> 01:28:09,699


1527
01:28:09,700 --> 01:28:11,733
هل كنت ممرضة؟

1528
01:28:11,733 --> 01:28:12,099


1529
01:28:12,100 --> 01:28:15,500
كان طفلي مريضا في كثير من الأحيان.  أثناء الاعتناء به ، تعلمت شيئًا ما.

1530
01:28:15,500 --> 01:28:17,233


1531
01:28:17,233 --> 01:28:21,433
لكن؟  لكن.  لكن!

1532
01:28:21,433 --> 01:28:21,666


1533
01:28:21,666 --> 01:28:23,699
علي ، استيقظ.

1534
01:28:23,700 --> 01:28:29,266


1535
01:28:29,266 --> 01:28:30,566
سكر؟

1536
01:28:30,566 --> 01:28:30,666


1537
01:28:30,666 --> 01:28:32,399
يترك.

1538
01:28:32,400 --> 01:28:32,733


1539
01:28:32,733 --> 01:28:35,966
- فلنخرج من هنا.
-هيا بنا.

1540
01:28:35,966 --> 01:28:39,666


1541
01:28:39,666 --> 01:28:42,199
لنذهب لنذهب.

1542
01:28:42,200 --> 01:28:44,433


1543
01:28:44,433 --> 01:28:46,033
ماذا نفعل؟

1544
01:28:46,033 --> 01:28:47,266


1545
01:28:47,266 --> 01:28:49,866
لا أعلم شيكر ، لكن علينا أن نفعل شيئًا!

1546
01:28:49,866 --> 01:28:50,099


1547
01:28:50,100 --> 01:28:51,800
ماذا نفعل؟

1548
01:28:51,800 --> 01:28:54,500


1549
01:28:54,500 --> 01:28:55,600
كانوا يغادرون.

1550
01:28:55,600 --> 01:28:55,966


1551
01:28:55,966 --> 01:28:57,632
لا أعرف ماذا أفعل يا شيكر.

1552
01:28:57,633 --> 01:29:29,666


1553
01:29:29,666 --> 01:29:30,966
الشرطة قادمة يا شيكر.

1554
01:29:30,966 --> 01:29:31,232


1555
01:29:31,233 --> 01:29:33,666
الآن كل شيء سوف يعمل ، كل شيء يجب أن يعمل.

1556
01:29:33,666 --> 01:29:33,866


1557
01:29:33,866 --> 01:29:36,499
هيا يمكنك أن تفعل ذلك.

1558
01:29:36,500 --> 01:29:36,700


1559
01:29:36,700 --> 01:29:38,533
تعال.

1560
01:29:38,533 --> 01:29:40,066


1561
01:29:40,066 --> 01:29:42,466
لا شيء يعمل.

1562
01:29:42,466 --> 01:31:00,499


1563
01:31:00,500 --> 01:31:02,200
انت بدأت.

1564
01:31:02,200 --> 01:31:06,266


1565
01:31:06,266 --> 01:31:08,532
للمساعدة!

1566
01:31:08,533 --> 01:31:09,466


1567
01:31:09,466 --> 01:31:12,532
يساعد!

1568
01:31:12,533 --> 01:31:14,266


1569
01:31:14,266 --> 01:31:17,666
هيا شيكر ، لم يتبق الكثير من الوقت ، حان وقت الذهاب!

1570
01:31:17,666 --> 01:31:19,299
حسنًا ، لا تغضبني!

1571
01:31:19,300 --> 01:31:20,766


1572
01:31:20,766 --> 01:31:24,399
- من هناك؟  أيمكنك سماعي؟
-افتح الباب!  يفتح!

1573
01:31:24,400 --> 01:31:24,500


1574
01:31:24,500 --> 01:31:26,266
الأمن ، افتح الباب!

1575
01:31:26,266 --> 01:31:27,699
افتح الباب!

1576
01:31:27,700 --> 01:31:29,466


1577
01:31:29,466 --> 01:31:32,032
يفتح!  أين الأمن؟

1578
01:31:32,033 --> 01:31:34,766
-افتح الباب!  -لن تفتح؟
- أحضر المفاتيح!

1579
01:31:34,766 --> 01:31:34,899


1580
01:31:34,900 --> 01:31:37,633
لا ، لا يمكنني العثور على المفاتيح.

1581
01:31:37,633 --> 01:31:37,766


1582
01:31:37,766 --> 01:31:40,366
افتح هذا الباب!

1583
01:31:40,366 --> 01:31:42,032
يفتح!

1584
01:31:42,033 --> 01:31:42,466


1585
01:31:42,466 --> 01:31:44,566
أين هي مفاتيح؟  افتح الباب!

1586
01:31:44,566 --> 01:31:44,832


1587
01:31:44,833 --> 01:31:48,366
افتح هذا الباب!

1588
01:31:48,366 --> 01:31:53,532


1589
01:31:53,533 --> 01:31:54,499
-ابق صامتا!  -ماذا حدث؟

1590
01:31:54,500 --> 01:31:56,033
أصفاد هنا.

1591
01:31:56,033 --> 01:31:56,133


1592
01:31:56,133 --> 01:31:58,633
-افتحهم!  -انا لااستطيع.

1593
01:31:58,633 --> 01:31:59,066


1594
01:31:59,066 --> 01:32:00,699
أعطني إياه يا شيكر.

1595
01:32:00,700 --> 01:32:01,333


1596
01:32:01,333 --> 01:32:02,199
رَحِم.

1597
01:32:02,200 --> 01:32:02,366


1598
01:32:02,366 --> 01:32:04,266
هل يمكنك فتحهم هكذا؟

1599
01:32:04,266 --> 01:32:05,232


1600
01:32:05,233 --> 01:32:07,099
- أمي.  - تعال بسرعة.

1601
01:32:07,100 --> 01:32:08,066


1602
01:32:08,066 --> 01:32:09,932
- تعال الى هنا.

1603
01:32:09,933 --> 01:32:12,433
لكن لكن.

1604
01:32:12,433 --> 01:32:12,699


1605
01:32:12,700 --> 01:32:15,166
تعال ، قف.

1606
01:32:15,166 --> 01:32:17,899
انهض ، انهض ، تعال.

1607
01:32:17,900 --> 01:32:18,833


1608
01:32:18,833 --> 01:32:20,833
تعال ، تعال هنا.

1609
01:32:20,833 --> 01:32:20,966


1610
01:32:20,966 --> 01:32:23,899
لكن!

1611
01:32:23,900 --> 01:32:24,766


1612
01:32:24,766 --> 01:32:26,032
ينظف.

1613
01:32:26,033 --> 01:32:26,366


1614
01:32:26,366 --> 01:32:28,499
ارتدِ الأقنعة.

1615
01:32:28,500 --> 01:32:29,633


1616
01:32:29,633 --> 01:32:32,766
ضع أقنعةك!

1617
01:32:32,766 --> 01:32:33,099


1618
01:32:33,100 --> 01:32:34,133
يترك.

1619
01:32:34,133 --> 01:32:34,466


1620
01:32:34,466 --> 01:32:37,299
- ضعه هنا.  -بحرص!

1621
01:32:37,300 --> 01:32:45,100


1622
01:32:45,100 --> 01:32:49,733
-يساعد!
-افتح الباب!

1623
01:32:49,733 --> 01:33:06,433


1624
01:33:06,433 --> 01:33:08,933
على عجل أو سيتم القبض علينا.

1625
01:33:08,933 --> 01:33:43,733


1626
01:33:43,733 --> 01:33:44,866
شكرًا.

1627
01:33:44,866 --> 01:33:52,832


1628
01:33:52,833 --> 01:33:54,566
عزيزتي ميرال ، كل شيء.

1629
01:33:54,566 --> 01:33:55,632


1630
01:33:55,633 --> 01:33:56,899
تعال عزيزي

1631
01:33:56,900 --> 01:33:58,300


1632
01:33:58,300 --> 01:33:59,100
نظرة،

1633
01:33:59,100 --> 01:33:59,700


1634
01:33:59,700 --> 01:34:02,933
إذا لم تأكل ، فسوف تمرض بشدة.

1635
01:34:02,933 --> 01:34:04,299


1636
01:34:04,300 --> 01:34:09,233
جوفين جائع فماذا يأكل ميتي؟

1637
01:34:09,233 --> 01:34:10,699


1638
01:34:10,700 --> 01:34:13,633
دون معرفة ذلك كيف يمكنني أن آكل؟

1639
01:34:13,633 --> 01:34:14,433


1640
01:34:14,433 --> 01:34:18,633
إنهم بالغون ويمكنهم الاعتناء بأنفسهم.

1641
01:34:18,633 --> 01:34:20,766


1642
01:34:20,766 --> 01:34:23,499
يجب أن نكون أقوياء من أجل أطفالنا.

1643
01:34:23,500 --> 01:34:26,900


1644
01:34:26,900 --> 01:34:28,566
ميرال.

1645
01:34:28,566 --> 01:34:42,132


1646
01:34:42,133 --> 01:34:43,266
يترك.

1647
01:34:43,266 --> 01:34:50,866


1648
01:34:50,866 --> 01:34:52,532
أتمنى لك وجبة شهية.

1649
01:34:52,533 --> 01:34:53,166


1650
01:34:53,166 --> 01:34:56,632
مطبوخ لتسريع عملية التمثيل الغذائي بعد الأكل.

1651
01:34:56,633 --> 01:34:56,866


1652
01:34:56,866 --> 01:34:58,732
حتى لا يكون هناك وزن بعد اللحوم.

1653
01:34:58,733 --> 01:34:58,899


1654
01:34:58,900 --> 01:35:00,300
أتمنى لك وجبة شهية.

1655
01:35:00,300 --> 01:35:00,433


1656
01:35:00,433 --> 01:35:02,233
شكرا لك آيس.

1657
01:35:02,233 --> 01:35:02,933


1658
01:35:02,933 --> 01:35:05,633
لن آكله.

1659
01:35:05,633 --> 01:35:07,066


1660
01:35:07,066 --> 01:35:12,199
سأذهب إلى غرفتي للحصول على قسط من الراحة وأشرب هذا هناك.

1661
01:35:12,200 --> 01:35:12,333


1662
01:35:12,333 --> 01:35:16,333
إذا كنت بحاجة إلى التأمل قبل النوم ، أخبرني ، حسنًا؟

1663
01:35:16,333 --> 01:35:16,499


1664
01:35:16,500 --> 01:35:17,366
حسن.

1665
01:35:17,366 --> 01:35:24,566


1666
01:35:24,566 --> 01:35:28,866
صحة اليدين ، كل شيء لذيذ جدًا ، شكرًا لك.  - أتمنى لك وجبة شهية.

1667
01:35:28,866 --> 01:35:28,966


1668
01:35:28,966 --> 01:35:33,866
ميرال ، هل يمكنك الجلوس؟  اعتقدت أنك ستدعمني.

1669
01:35:33,866 --> 01:35:36,532


1670
01:35:36,533 --> 01:35:38,433
ليس عليك أن تكون شديد الحساسية.

1671
01:35:38,433 --> 01:35:38,766


1672
01:35:38,766 --> 01:35:40,099
طاب مساؤك.

1673
01:35:40,100 --> 01:35:46,233


1674
01:35:46,233 --> 01:35:48,099
طاب مساؤك.

1675
01:35:48,100 --> 01:35:50,166
آيس ، هل يمكنك الجلوس؟

1676
01:35:50,166 --> 01:35:52,532


1677
01:35:52,533 --> 01:35:56,833
اجلس ، لا أريد أن آكل بمفردي ، فلنأكل معًا.

1678
01:35:56,833 --> 01:35:57,099


1679
01:35:57,100 --> 01:36:00,600
حسن.  سأفرض نفسي.

1680
01:36:00,600 --> 01:36:25,066


1681
01:36:25,066 --> 01:36:29,366
يقول كل شيء جاهز.  سوف تذهب ميرال إلى الفراش قريبًا.

1682
01:36:29,366 --> 01:36:33,299
تم إخراج الحراس ، وسوف ينتظرونك عند الباب.

1683
01:36:33,300 --> 01:36:33,666


1684
01:36:33,666 --> 01:36:37,099
رائع.  أنا جاهز لأكون أنت.

1685
01:36:37,100 --> 01:36:38,633


1686
01:36:38,633 --> 01:36:41,699
يا أخي العزيز ، كيف أتيت بسرعة.

1687
01:36:41,700 --> 01:36:45,533
أنا أخوك الأكبر.  بالطبع ، ليس لدي مهارات خاصة.

1688
01:36:45,533 --> 01:36:46,933


1689
01:36:46,933 --> 01:36:48,733
كيف وجدتني؟

1690
01:36:48,733 --> 01:36:48,899


1691
01:36:48,900 --> 01:36:51,700
أعرف ما في قلبك.

1692
01:36:51,700 --> 01:36:52,066


1693
01:36:52,066 --> 01:36:54,932
دعونا نرى ما إذا كان دمير سيكون سعيدًا عندما يراني.

1694
01:36:54,933 --> 01:37:23,466


1695
01:37:23,466 --> 01:37:28,499
لن تعود حتى يأتي أخيك.

1696
01:37:28,500 --> 01:37:30,966


1697
01:37:30,966 --> 01:37:32,699
شكرًا.

1698
01:37:32,700 --> 01:37:40,033


1699
01:37:40,033 --> 01:37:43,366
نعم ، لا يمكنني العثور على مكان في المنزل.

1700
01:37:43,366 --> 01:37:43,766


1701
01:37:43,766 --> 01:37:47,666
أموت في خطر هناك ، وماهير.

1702
01:37:47,666 --> 01:37:49,732


1703
01:37:49,733 --> 01:37:51,399
كيف حالك رافعين

1704
01:37:51,400 --> 01:37:51,966


1705
01:37:51,966 --> 01:37:53,866
وهل يعتاد الانسان عليها مع مرور الوقت؟

1706
01:37:53,866 --> 01:37:56,732


1707
01:37:56,733 --> 01:38:02,966
لا تعتاد على ذلك ، لكنها في النهاية تتعلم ألا تظهر ، سيرين.

1708
01:38:02,966 --> 01:38:03,832


1709
01:38:03,833 --> 01:38:07,466
يبدو أن قلبي يقفز من صدري ، فقط المسه.

1710
01:38:07,466 --> 01:38:08,832


1711
01:38:08,833 --> 01:38:10,933
هل تمكنت من التحدث إلى جوفين؟

1712
01:38:10,933 --> 01:38:11,133


1713
01:38:11,133 --> 01:38:13,033
انا تحدثت.

1714
01:38:13,033 --> 01:38:14,133


1715
01:38:14,133 --> 01:38:17,766
إنه غاضب جدًا من علي وهو يبكي.

1716
01:38:17,766 --> 01:38:19,532


1717
01:38:19,533 --> 01:38:24,466
بطريقة ما اكتشفت الوضع.  قال إنه في المستشفى ، حسنًا.

1718
01:38:24,466 --> 01:38:24,766


1719
01:38:24,766 --> 01:38:26,832
لكنه كان يعلم منذ فترة طويلة أنه قد هرب.

1720
01:38:26,833 --> 01:38:30,699


1721
01:38:30,700 --> 01:38:35,633
لا يستحق Guven أن يكون وراء القضبان.  ميتي حر ، رغم أنه يجب أن يكون مكانه.

1722
01:38:35,633 --> 01:38:36,499


1723
01:38:36,500 --> 01:38:40,433
بشكل عام ، لا ينبغي إرسال دمير إلى السجن ، بل إلى مكان خاص.

1724
01:38:40,433 --> 01:38:40,633


1725
01:38:40,633 --> 01:38:43,166
لن يترك الناس وحدهم.

1726
01:38:43,166 --> 01:38:45,232


1727
01:38:45,233 --> 01:38:47,566
لو مات دمير.

1728
01:38:47,566 --> 01:38:51,899


1729
01:38:51,900 --> 01:38:53,733
ذهب تماما.

1730
01:38:53,733 --> 01:39:06,933


1731
01:39:06,933 --> 01:39:10,533
الجو بارد جدا ، سيرين ، سأدخل.

1732
01:39:10,533 --> 01:39:10,666


1733
01:39:10,666 --> 01:39:11,932
حسن.

1734
01:39:11,933 --> 01:39:12,833


1735
01:39:12,833 --> 01:39:14,466
ولا تجمد هنا.

1736
01:39:14,466 --> 01:41:16,699


1737
01:41:16,700 --> 01:41:18,366
قل دعه يأتي.

1738
01:41:18,366 --> 01:41:19,499


1739
01:41:19,500 --> 01:41:20,500
أخي ، كن حذرا.

1740
01:41:20,500 --> 01:41:20,866


1741
01:41:20,866 --> 01:41:22,166
حسنا مع الله.

1742
01:41:22,166 --> 01:41:25,032
- حسنًا ، أنا جاهز.
- أنا فقط أطلب منك.

1743
01:41:25,033 --> 01:41:25,166


1744
01:41:25,166 --> 01:41:29,066
كن حذرا ، قد يكون لديه بندقية.

1745
01:41:29,066 --> 01:41:33,666
اركب السيارة ، تعال.
- حسنًا ، لا تغضب ، أنت أخي ، ماذا أفعل.

1746
01:41:33,666 --> 01:41:34,032


1747
01:41:34,033 --> 01:41:38,266
انا قلق.  إذا كنت هنا ، كما تعلم.

1748
01:41:38,266 --> 01:41:38,666


1749
01:41:38,666 --> 01:41:40,799
لا تقلق ، تعال.

1750
01:41:40,800 --> 01:43:41,700


1751
01:43:41,700 --> 01:43:45,433
سمعت بعض الأصوات ، هل هذا طبيعي؟

1752
01:43:45,433 --> 01:43:45,566


1753
01:43:45,566 --> 01:43:47,466
لا بأس ، يمكنك أن تظل هادئًا.

1754
01:43:47,466 --> 01:43:47,832


1755
01:43:47,833 --> 01:43:49,433
الله ولى التوفيق.

1756
01:43:49,433 --> 01:43:59,633


1757
01:43:59,633 --> 01:44:01,133
هو ذهب.

1758
01:44:01,133 --> 01:44:03,033


1759
01:44:03,033 --> 01:44:04,066
هل أنت بخير؟

1760
01:44:04,066 --> 01:44:04,899


1761
01:44:04,900 --> 01:44:06,233
نعم.

1762
01:44:06,233 --> 01:44:06,833


1763
01:44:06,833 --> 01:44:09,299
دمير ينام في الطابق العلوي.

1764
01:44:09,300 --> 01:44:10,100


1765
01:44:10,100 --> 01:44:11,333
البرد.

1766
01:44:11,333 --> 01:44:12,766


1767
01:44:12,766 --> 01:44:15,232
تستطيع الرحيل.

1768
01:44:15,233 --> 01:45:52,699


1769
01:45:52,700 --> 01:45:54,566
أعني ، قتل ، أبي؟

1770
01:45:54,566 --> 01:45:54,766


1771
01:45:54,766 --> 01:45:58,432
يعيش  لقد حققت كل شيء بصعوبة كبيرة ، ميتي.

1772
01:45:58,433 --> 01:45:58,899


1773
01:45:58,900 --> 01:46:01,333
كان علي أن تلطخ يدي بالدماء.

1774
01:46:01,333 --> 01:46:06,366
لقد أزلنا الصخور الزائدة من الطريق لنأخذك أنت وجميع أفراد الأسرة إلى القمة.

1775
01:46:06,366 --> 01:46:06,899


1776
01:46:06,900 --> 01:46:12,700
أطلقت النار على إبراهيم يوريوك أوغلو وقتلت ابن لتكا يوريوك أوغلو.

1777
01:46:12,700 --> 01:46:12,966


1778
01:46:12,966 --> 01:46:16,666
وإلا لما كانت لدينا هذه الثروة ، هل تفهم؟

1779
01:46:16,666 --> 01:46:17,466


1780
01:46:17,466 --> 01:46:20,599
لن أمتلك ما يكفي من المال لأستمر حتى الجيل السابع.

1781
01:46:20,600 --> 01:46:21,500


1782
01:46:21,500 --> 01:46:27,100
ابني الحياة حرب  وعليك أن تتسخ يديك للفوز.

1783
01:46:27,100 --> 01:46:27,233


1784
01:46:27,233 --> 01:46:32,233
اصرخ ، افعل شيئًا ، قل ، أعطني سببًا.

1785
01:46:32,233 --> 01:46:33,666


1786
01:46:33,666 --> 01:46:35,532
جرب حظك.

1787
01:46:35,533 --> 01:46:36,233


1788
01:46:36,233 --> 01:46:42,566
أنت تعرف عدد السنوات التي كنت أحاول فيها الحصول على هذا الاعتراف.

1789
01:46:42,566 --> 01:46:44,566


1790
01:46:44,566 --> 01:46:49,066
أنت تعرف كيف كان علي إذلال نفسي بسبب ذلك.

1791
01:46:49,066 --> 01:46:49,766


1792
01:46:49,766 --> 01:46:56,999
لكن ابنك المدلل ميتي جعلني واقفا عمليا على قدمي.

1793
01:46:57,000 --> 01:46:59,966


1794
01:46:59,966 --> 01:47:01,899
أخذته من هاتفه.

1795
01:47:01,900 --> 01:47:03,900


1796
01:47:03,900 --> 01:47:08,500
يبدو أنه احتفظ بهذا الشريط كورقة مساومة ضدك.  ماذا يمكنني أن أقول ، كل شيء في الأب.

1797
01:47:08,500 --> 01:47:11,033


1798
01:47:11,033 --> 01:47:13,166
ماذا تفعل هنا يا جيتين؟

1799
01:47:13,166 --> 01:47:14,032


1800
01:47:14,033 --> 01:47:15,533
حافة؟

1801
01:47:15,533 --> 01:47:16,866


1802
01:47:16,866 --> 01:47:18,299
نعم.

1803
01:47:18,300 --> 01:47:20,633


1804
01:47:20,633 --> 01:47:24,733
مات جيتين.  لم يولد.

1805
01:47:24,733 --> 01:47:25,133


1806
01:47:25,133 --> 01:47:28,366
انسى Cetin ، ركز علي.

1807
01:47:28,366 --> 01:47:30,899


1808
01:47:30,900 --> 01:47:34,233
ماذا تريد مني يا أوموت؟

1809
01:47:34,233 --> 01:47:34,899


1810
01:47:34,900 --> 01:47:42,233
أريدك أن تفهم أنه لم يعد بإمكانك الهروب من هذا الواقع.

1811
01:47:42,233 --> 01:47:43,233


1812
01:47:43,233 --> 01:47:47,266
لقد أخذت أبي وأخي الأكبر مني.

1813
01:47:47,266 --> 01:47:48,466


1814
01:47:48,466 --> 01:47:52,966
لقد سلبت مني حياتي وستجيب عليها.

1815
01:47:52,966 --> 01:47:58,699


1816
01:47:58,700 --> 01:48:09,300
دمير ، نهايتك قادمة ، ليس لديك متسع من الوقت.  أريدك ألا تنسى ذلك ولو للحظة.

1817
01:48:09,300 --> 01:48:39,466


1818
01:48:39,466 --> 01:48:40,999
يترك.

1819
01:48:41,000 --> 01:48:51,766


1820
01:48:51,766 --> 01:48:54,232
هل أنت بخير؟  ماذا حدث؟

1821
01:48:54,233 --> 01:48:54,333


1822
01:48:54,333 --> 01:48:55,166
أنا بخير.

1823
01:48:55,166 --> 01:48:56,299


1824
01:48:56,300 --> 01:48:57,433
لقد فهم كل شيء.

1825
01:48:57,433 --> 01:48:58,899


1826
01:48:58,900 --> 01:49:03,833
إنه يعلم أنه سيتعين عليه الإجابة عن كل شيء.  إنه يعلم أنه ليس لديه وقت.

1827
01:49:03,833 --> 01:49:08,166


1828
01:49:08,166 --> 01:49:09,566
اعتقد انه سوف يتصل بك قريبا.

1829
01:49:09,566 --> 01:49:10,632


1830
01:49:10,633 --> 01:49:12,233
هل نبدأ العد التنازلي؟

1831
01:49:12,233 --> 01:49:12,766


1832
01:49:12,766 --> 01:49:17,699
3،2،1.

1833
01:49:17,700 --> 01:49:27,233


1834
01:49:27,233 --> 01:49:31,366
العشاء ، تعال إلى المنزل بشكل عاجل.  هذا عاجل.

1835
01:49:31,366 --> 01:49:32,032


1836
01:49:32,033 --> 01:49:34,266
ماذا حدث في مثل هذه الساعة المتأخرة يا سيد دمير؟

1837
01:49:34,266 --> 01:49:34,466


1838
01:49:34,466 --> 01:49:37,799
أخبرتك أن الأمر عاجل يا سينار ، أسرع.

1839
01:49:37,800 --> 01:49:38,300


1840
01:49:38,300 --> 01:49:40,633
بالطبع أنا ذاهب.

1841
01:49:40,633 --> 01:49:49,733


1842
01:49:49,733 --> 01:49:52,766
انتبه جيدًا يا أخي.

1843
01:49:52,766 --> 01:50:18,732


1844
01:50:18,733 --> 01:50:22,933
سيد دمير ماذا حدث؟  أخبار عن ميتي؟

1845
01:50:22,933 --> 01:50:23,133


1846
01:50:23,133 --> 01:50:28,233
العشاء ، كان أوموت يوروك أوغلو هنا.

1847
01:50:28,233 --> 01:50:28,666


1848
01:50:28,666 --> 01:50:31,999
دخل منزلي سرا ، ودخل غرفتي.

1849
01:50:32,000 --> 01:50:32,700


1850
01:50:32,700 --> 01:50:35,166
لا أفهم كيف مرت عبر الأمن؟

1851
01:50:35,166 --> 01:50:35,366


1852
01:50:35,366 --> 01:50:40,899
اسمع ، سينار ، لم أكن خائفة للغاية حتى عندما تركتني أموت بسلام.

1853
01:50:40,900 --> 01:50:42,300


1854
01:50:42,300 --> 01:50:44,100
أنا خائف يا سينار.

1855
01:50:44,100 --> 01:50:44,900


1856
01:50:44,900 --> 01:50:46,400
كان مسلحا.

1857
01:50:46,400 --> 01:50:47,333


1858
01:50:47,333 --> 01:50:51,599
ثم ضربني على رأسي بمسدس وفقدت الوعي.  وعندما جاء غادر.

1859
01:50:51,600 --> 01:50:51,766


1860
01:50:51,766 --> 01:50:55,166
ما الذي تتحدث عنه سيد دمير؟  ماذا يريد؟  هل قال شيئا؟

1861
01:50:55,166 --> 01:51:00,332


1862
01:51:00,333 --> 01:51:05,233
ظللت تسألني ماذا يريد أوموت يوريوكوغلو مني؟

1863
01:51:05,233 --> 01:51:05,333


1864
01:51:05,333 --> 01:51:06,566
نعم..

1865
01:51:06,566 --> 01:51:07,232


1866
01:51:07,233 --> 01:51:11,266
ها هو التفسير.  استمع للتسجيل.

1867
01:51:11,266 --> 01:51:11,932


1868
01:51:11,933 --> 01:51:14,233
ماذا تعني "قتل" يا أبي؟

1869
01:51:14,233 --> 01:51:14,333


1870
01:51:14,333 --> 01:51:15,466
ما سمعت.

1871
01:51:15,466 --> 01:51:15,966


1872
01:51:15,966 --> 01:51:20,599
كان علي أن أضع الدماء على يدي لأدرك كل شيء ، ميتي.

1873
01:51:20,600 --> 01:51:20,866


1874
01:51:20,866 --> 01:51:25,766
كان علي أن أفسح طريقي من الحجارة الزائدة لتعظيمك أنت وعائلتي.

1875
01:51:25,766 --> 01:51:26,699


1876
01:51:26,700 --> 01:51:31,966
لقد جرحت إبراهيم يوروك أوغلو.  لقد قتلت ابنه ، أوتكا يوروك أوغلو.

1877
01:51:31,966 --> 01:51:32,466


1878
01:51:32,466 --> 01:51:35,199
لن نكون أغنياء جدًا إذا لم أفعل ذلك بعد ذلك.

1879
01:51:35,200 --> 01:51:35,366


1880
01:51:35,366 --> 01:51:40,432
هل تفهم يا بني؟  ثم لن يكون لدينا ما يكفي من المال لرؤيتنا حتى الجيل السابع.

1881
01:51:40,433 --> 01:51:41,166


1882
01:51:41,166 --> 01:51:46,499
الحياة حرب يا بني.  للفوز ، عليك أن تتسخ يديك.

1883
01:51:46,500 --> 01:51:48,500


1884
01:51:48,500 --> 01:51:52,966
سرق أوموت هذا التسجيل من هاتف ميتي.

1885
01:51:52,966 --> 01:51:54,766


1886
01:51:54,766 --> 01:51:59,299
دقيقة.  ماذا؟  أليس هذا أوموت نفسه مسجلا؟

1887
01:51:59,300 --> 01:51:59,433


1888
01:51:59,433 --> 01:52:00,099
لا.

1889
01:52:00,100 --> 01:52:01,366


1890
01:52:01,366 --> 01:52:06,032
لم أكن أتوقع من ميتي!  وماذا كان يعتقد؟  هل تبتز نفسك بهذا؟

1891
01:52:06,033 --> 01:52:07,133


1892
01:52:07,133 --> 01:52:11,433
حاول ابني الغبي الغش...

1893
01:52:11,433 --> 01:52:11,666


1894
01:52:11,666 --> 01:52:15,132
سيد دمير ، أفهم أن هذا هو ابنك ، لكن

1895
01:52:15,133 --> 01:52:15,366


1896
01:52:15,366 --> 01:52:20,966
لا تخطئ: Mete هو الآن قنبلة موقوتة بالنسبة لك.

1897
01:52:20,966 --> 01:52:22,166


1898
01:52:22,166 --> 01:52:29,066
العشاء!  إذا أعطى أوموت هذا السجل لوسائل الإعلام ، فستعرف الدولة بأكملها عنه.

1899
01:52:29,066 --> 01:52:29,232


1900
01:52:29,233 --> 01:52:32,766
انا بحاجة الى مساعدة!  عليك أن تجد مخرجا!

1901
01:52:32,766 --> 01:52:39,132


1902
01:52:39,133 --> 01:52:40,033
لا يوجد سوى خيار واحد.

1903
01:52:40,033 --> 01:52:41,233


1904
01:52:41,233 --> 01:52:42,166
التي؟

1905
01:52:42,166 --> 01:52:47,266


1906
01:52:47,266 --> 01:52:50,299
سوف تقوم بتسليم Mete للشرطة بيديك.

1907
01:52:50,300 --> 01:52:51,666


1908
01:52:51,666 --> 01:52:53,899
ماذا تقولين يا سينار؟  انا لااستطيع.

1909
01:52:53,900 --> 01:52:54,066


1910
01:52:54,066 --> 01:53:00,732
أوموت يوروك أوغلو يريد أن يروي قصة أنك مجرم؟  حسنًا ، دعه يقول ذلك.

1911
01:53:00,733 --> 01:53:01,099


1912
01:53:01,100 --> 01:53:04,900
سنحكي القصة الأكثر إثارة للاهتمام ونغمس في صوته.

1913
01:53:04,900 --> 01:53:05,633


1914
01:53:05,633 --> 01:53:13,333
أب حزين ولكنه نبيل أحضر ابنه القاتل إلى العدالة بيديه.

1915
01:53:13,333 --> 01:53:20,399
ستلعب دور رجل نزيه بحيث تصدقك كل تركيا وتندم عليه.

1916
01:53:20,400 --> 01:53:21,133


1917
01:53:21,133 --> 01:53:26,133
وهكذا ، فإن قصة أوموت يوروك أوغلو ستنهار أمام أعيننا.

1918
01:53:26,133 --> 01:53:26,466


1919
01:53:26,466 --> 01:53:29,732
- هل تعتقد أنه سيساعدك؟
- وكيف.

1920
01:53:29,733 --> 01:53:30,866


1921
01:53:30,866 --> 01:53:37,732
عليك أن تضحي يا سيد دمير.  خلاف ذلك ، سوف تصبح واحدًا بنفسك.

1922
01:53:37,733 --> 01:53:55,033


1923
01:53:55,033 --> 01:53:59,933
مرحبًا ، أنا Demir Gtimu§ay.  أريد الإبلاغ عن جريمة.

1924
01:53:59,933 --> 01:54:00,966


1925
01:54:00,966 --> 01:54:05,099
سأعطيك عنوان ابني ، ميتي غيمو ، الذي تريده لقتله.

1926
01:54:05,100 --> 01:54:05,566


1927
01:54:05,566 --> 01:54:07,066
هل تكتب

1928
01:54:07,066 --> 01:54:09,032


1929
01:54:09,033 --> 01:54:11,333
حول المسار ..

1930
01:54:11,333 --> 01:54:26,966


1931
01:54:26,966 --> 01:54:28,232
على الرحب والسعة.

1932
01:54:28,233 --> 01:54:28,433


1933
01:54:28,433 --> 01:54:30,033
شكرًا.

1934
01:54:30,033 --> 01:54:48,166


1935
01:54:48,166 --> 01:54:49,966
كيف حالك؟  كل شيء على ما يرام؟

1936
01:54:49,966 --> 01:54:50,266


1937
01:54:50,266 --> 01:54:51,332
حسن.

1938
01:54:51,333 --> 01:54:51,933
وأنت؟

1939
01:54:51,933 --> 01:54:52,099


1940
01:54:52,100 --> 01:54:53,033
و انا.

1941
01:54:53,033 --> 01:54:58,066


1942
01:54:58,066 --> 01:54:59,266
هل هذا كل شيء؟

1943
01:54:59,266 --> 01:55:00,432


1944
01:55:00,433 --> 01:55:05,566
الجميع.  أخبر دمير نفسه الشرطة ، وينتظر Guice الآن مذكرة توقيف.

1945
01:55:05,566 --> 01:55:06,566


1946
01:55:06,566 --> 01:55:08,766
جيد ممتاز

1947
01:55:08,766 --> 01:55:09,932


1948
01:55:09,933 --> 01:55:10,999
هل أنت بخير؟

1949
01:55:11,000 --> 01:55:11,566


1950
01:55:11,566 --> 01:55:13,799
نعم لا تقلق.

1951
01:55:13,800 --> 01:55:15,166


1952
01:55:15,166 --> 01:55:15,999
هل بلدنا مستيقظ؟

1953
01:55:16,000 --> 01:55:16,133


1954
01:55:16,133 --> 01:55:17,466
نعم هيا بنا.

1955
01:55:17,466 --> 01:55:24,866


1956
01:55:24,866 --> 01:55:25,366
يا!

1957
01:55:25,366 --> 01:55:25,566


1958
01:55:25,566 --> 01:55:28,832
أوه.

1959
01:55:28,833 --> 01:55:29,699


1960
01:55:29,700 --> 01:55:33,200
قف!  - يا ليو ، اشتقت لك كثيرًا.

1961
01:55:33,200 --> 01:55:33,300


1962
01:55:33,300 --> 01:55:36,900
أخي ، كن حذرا.  نحن بحاجة إلى العناق أيضًا ، تعال إلى هنا.

1963
01:55:36,900 --> 01:55:41,833
- وأنت تشعر بتحسن ، هذا مؤلم.
- انا اشعر بالملل ماذا يجب ان افعل!

1964
01:55:41,833 --> 01:55:42,299


1965
01:55:42,300 --> 01:55:43,366
أوه.

1966
01:55:43,366 --> 01:55:44,232


1967
01:55:44,233 --> 01:55:48,866
كل الناس الطيبين معا.  في غيابي ، لديك أناس سيئون على الحائط.

1968
01:55:48,866 --> 01:55:49,499


1969
01:55:49,500 --> 01:55:51,700
شكرًا.

1970
01:55:51,700 --> 01:55:51,833


1971
01:55:51,833 --> 01:55:55,933
كل ما احتاجه هو الهروب من السجن ، لكنني فعلت ذلك الآن أيضًا.

1972
01:55:55,933 --> 01:55:56,099


1973
01:55:56,100 --> 01:56:04,000
Umut ، لقد سئمت من المشاركة باستمرار في المعارك.  الجروح بالسكاكين وما إلى ذلك .. لنحل هذه المشكلة بطريقة ما.

1974
01:56:04,000 --> 01:56:04,300


1975
01:56:04,300 --> 01:56:06,933
- سنقرر.
- أنا لا أعتقد ذلك.

1976
01:56:06,933 --> 01:56:30,866


1977
01:56:30,866 --> 01:56:35,866
ندخل في صمت ولا نغادر حتى نعتقل ميتي.  لن يهرب This4iriTe.

1978
01:56:35,866 --> 01:56:35,966


1979
01:56:35,966 --> 01:56:37,432
سهل الفهم؟

1980
01:56:37,433 --> 01:56:37,866


1981
01:56:37,866 --> 01:56:39,732
افتح الباب.

1982
01:56:39,733 --> 01:56:40,133


1983
01:56:40,133 --> 01:56:41,633
افتح الباب وافتحه.

1984
01:56:41,633 --> 01:56:48,699


1985
01:56:48,700 --> 01:56:50,966
راشيت ، اذهب يسارا.

1986
01:56:50,966 --> 01:56:52,899
حسن.  أميرجان.

1987
01:56:52,900 --> 01:56:55,033


1988
01:56:55,033 --> 01:56:56,966
دع اثنين يذهب إلى اليمين.

1989
01:56:56,966 --> 01:57:41,366


1990
01:57:41,366 --> 01:57:42,499
هدف!

1991
01:57:42,500 --> 01:57:42,700


1992
01:57:42,700 --> 01:57:45,166
ميتي ، لا تركض ، تستسلم!

1993
01:57:45,166 --> 01:57:48,866


1994
01:57:48,866 --> 01:57:50,599
- استهداف!
- استهداف!

1995
01:57:50,600 --> 01:57:54,666


1996
01:57:54,666 --> 01:57:57,499
مكنسة!  ميت ، لا تركض

1997
01:57:57,500 --> 01:57:59,366


1998
01:57:59,366 --> 01:58:00,766
معه!  - راشيت ، اركض!

1999
01:58:00,766 --> 01:58:00,866


2000
01:58:00,866 --> 01:58:02,766
اركض ، لا تدعه يبتعد!

2001
01:58:02,766 --> 01:58:18,666


2002
01:58:18,666 --> 01:58:21,799
دع اثنين يذهبون معنا ، والباقي سوف يتخلف.

2003
01:58:21,800 --> 01:58:34,633


2004
01:58:34,633 --> 01:58:37,466
لا يمكنك الجري ، ميتي ، توقف.

2005
01:58:37,466 --> 01:58:39,332


2006
01:58:39,333 --> 01:58:41,733
يشرب.  - صديق!

2007
01:58:41,733 --> 01:58:55,099


2008
01:58:55,100 --> 01:58:57,000
تذهب يسارا.

2009
01:58:57,000 --> 01:59:46,466


2010
01:59:46,466 --> 01:59:47,599
نعم.

2011
01:59:47,600 --> 01:59:48,866


2012
01:59:48,866 --> 01:59:50,499
- لنذهب إلى.
- اين الاب؟

2013
01:59:50,500 --> 01:59:50,766


2014
01:59:50,766 --> 01:59:52,866
دعنا نخرج من هنا ، أسرع ، أنا قادم.

2015
01:59:52,866 --> 01:59:53,266


2016
01:59:53,266 --> 01:59:55,332
يا صاح ، فاتك المحطة الأخيرة.

2017
01:59:55,333 --> 01:59:56,099


2018
01:59:56,100 --> 01:59:58,000
الآن هناك وجهة واحدة فقط متبقية.

2019
01:59:58,000 --> 01:59:58,266


2020
01:59:58,266 --> 02:00:02,099
ماذا تريد أن تقول؟  سوف يقتلك أبي.  لنذهب لنذهب!

2021
02:00:02,100 --> 02:00:02,733


2022
02:00:02,733 --> 02:00:04,133
انا كنت!

2023
02:00:04,133 --> 02:00:08,233


2024
02:00:08,233 --> 02:00:10,133
أنت لا تشبه الأخ.

2025
02:00:10,133 --> 02:00:11,099


2026
02:00:11,100 --> 02:00:14,300
ما الذي لا يبدو عليه؟  انا فضولي.

2027
02:00:14,300 --> 02:00:24,166


2028
02:00:24,166 --> 02:00:27,366
هل أرسلك والدك هنا؟  العشاء.

2029
02:00:27,366 --> 02:00:31,532


2030
02:00:31,533 --> 02:00:37,599
اسمع ، سأعطيك الكثير من المال ، أقسم.  العشاء!

2031
02:00:37,600 --> 02:00:37,933


2032
02:00:37,933 --> 02:00:39,466
أنت تقول الكثير من المال ، أليس كذلك؟

2033
02:00:39,466 --> 02:00:40,332


2034
02:00:40,333 --> 02:00:42,866
هل ستعطي الكثير من المال؟  نظرة.

2035
02:00:42,866 --> 02:00:44,899


2036
02:00:44,900 --> 02:00:47,433
انظر ، أنا قادم من أجلك.

2037
02:00:47,433 --> 02:00:56,233


2038
02:00:56,233 --> 02:01:00,566
أنا أتعقبك للاشتباه بارتكاب جريمة قتل.  هل أنت فخور بنفسك يا ميتي؟

2039
02:01:00,566 --> 02:01:00,866


2040
02:01:00,866 --> 02:01:02,732
هل أنت فخور بنفسك؟

2041
02:01:02,733 --> 02:01:03,133


2042
02:01:03,133 --> 02:01:06,266
أنت مريض أقسم أنك مريض.

2043
02:01:06,266 --> 02:01:09,699
لا تجرؤ ، لا تجرؤ على إحضاره.

2044
02:01:09,700 --> 02:01:09,966


2045
02:01:09,966 --> 02:01:16,032
انا على صواب  هل تعرف ما الذي يجعلك مختلفا عني؟  أنت مريض ، أنا أفهم.

2046
02:01:16,033 --> 02:01:22,666


2047
02:01:22,666 --> 02:01:24,366
خذها ببساطة.

2048
02:01:24,366 --> 02:01:24,732


2049
02:01:24,733 --> 02:01:25,966
أميرجان ، انتظر.

2050
02:01:25,966 --> 02:01:44,732


2051
02:01:44,733 --> 02:01:46,333
يترك.

2052
02:01:46,333 --> 02:01:54,366


2053
02:01:54,366 --> 02:01:56,199
لا شيء مميز.

2054
02:01:56,200 --> 02:02:20,733


2055
02:02:20,733 --> 02:02:21,866
الأمل.

2056
02:02:21,866 --> 02:02:23,299


2057
02:02:23,300 --> 02:02:24,733
حسنًا ، هل تم القبض على ميتي؟

2058
02:02:24,733 --> 02:02:25,233


2059
02:02:25,233 --> 02:02:29,733
تم القبض عليه ، وهو الآن في المحطة ، وسوف يمثل أمام المحكمة غدًا.

2060
02:02:29,733 --> 02:02:30,633


2061
02:02:30,633 --> 02:02:34,033
ولماذا انت هنا  اعتقدت أنك ستبقى هناك.

2062
02:02:34,033 --> 02:02:36,966


2063
02:02:36,966 --> 02:02:41,466
لم أستطع البقاء لأن لدي مفاجأة لك.

2064
02:02:41,466 --> 02:02:41,899


2065
02:02:41,900 --> 02:02:42,833
مفاجئة؟

2066
02:02:42,833 --> 02:02:43,366


2067
02:02:43,366 --> 02:02:44,866
نعم مفاجأة.

2068
02:02:44,866 --> 02:02:45,299


2069
02:02:45,300 --> 02:02:46,633
الأمل.

2070
02:02:46,633 --> 02:02:47,833


2071
02:02:47,833 --> 02:02:51,233
أنا لا أحب المفاجآت حقًا.

2072
02:02:51,233 --> 02:02:51,333


2073
02:02:51,333 --> 02:02:53,133
سوف تحب هذا.

2074
02:02:53,133 --> 02:03:04,233


2075
02:03:04,233 --> 02:03:06,066
الأم!  الأم!

2076
02:03:06,066 --> 02:03:07,232


2077
02:03:07,233 --> 02:03:08,266
اشتقنا لك كثيرا.

2078
02:03:08,266 --> 02:03:14,032


2079
02:03:14,033 --> 02:03:17,366
يناير؟  ميراث!

2080
02:03:17,366 --> 02:03:17,932


2081
02:03:17,933 --> 02:03:19,999
لقد اشتقت إليك كثيرا.

2082
02:03:20,000 --> 02:03:20,500


2083
02:03:20,500 --> 02:03:22,533
اشتقت لك كثيرا ايضا

2084
02:03:22,533 --> 02:03:25,666


2085
02:03:25,666 --> 02:03:28,066
تعال هنا يا صغيرتي.

2086
02:03:28,066 --> 02:03:31,266


2087
02:03:31,266 --> 02:03:34,199
أوموت ، أوموت ، كيف فعلت ذلك؟

2088
02:03:34,200 --> 02:03:34,366


2089
02:03:34,366 --> 02:03:37,399
أنشئت.  شكرا للمدعي العام.

2090
02:03:37,400 --> 02:03:37,766


2091
02:03:37,766 --> 02:03:39,799
سنقضي اليوم كله معًا!

2092
02:03:39,800 --> 02:03:40,366


2093
02:03:40,366 --> 02:03:43,866
- إذن دعونا نقضي هذا اليوم بغنى ، حسنًا.
- حسن.

2094
02:03:43,866 --> 02:03:46,099


2095
02:03:46,100 --> 02:03:47,166
هل أنت جائع؟

2096
02:03:47,166 --> 02:03:47,299


2097
02:03:47,300 --> 02:03:48,100
- أنا
- أنا

2098
02:03:48,100 --> 02:03:48,300


2099
02:03:48,300 --> 02:03:49,033
ساندويتش.

2100
02:03:49,033 --> 02:03:49,133


2101
02:03:49,133 --> 02:03:49,733
بالطبع بكل تأكيد.

2102
02:03:49,733 --> 02:03:49,966


2103
02:03:49,966 --> 02:03:52,799
مثله.

2104
02:03:52,800 --> 02:03:53,366


2105
02:03:53,366 --> 02:03:56,066
- اريد الركوب.
- سأركبك.

2106
02:03:56,066 --> 02:03:56,299


2107
02:03:56,300 --> 02:03:57,500
الأمل.

2108
02:03:57,500 --> 02:04:00,633


2109
02:04:00,633 --> 02:04:02,533
كيف استطيع ان اشكرك؟

2110
02:04:02,533 --> 02:04:03,099


2111
02:04:03,100 --> 02:04:04,233
هل وجدت السلام؟

2112
02:04:04,233 --> 02:04:05,033


2113
02:04:05,033 --> 02:04:06,566
وكيف.

2114
02:04:06,566 --> 02:04:07,232


2115
02:04:07,233 --> 02:04:09,966
ثم كنت قد شكرتني بالفعل.

2116
02:04:09,966 --> 02:04:11,632


2117
02:04:11,633 --> 02:04:13,266
أنا أحبك كثيراً

2118
02:04:13,266 --> 02:04:14,132


2119
02:04:14,133 --> 02:04:17,533
وانا احبك كثيرا عزيزتي.

2120
02:04:17,533 --> 02:04:20,233


2121
02:04:20,233 --> 02:04:23,333
لنستمتع بهذا اليوم الجميل.

