﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:51,600


2
00:01:51,600 --> 00:01:53,033
لماذا أتيت خالي الوفاض ؟!

3
00:01:53,033 --> 00:01:54,566


4
00:01:54,566 --> 00:01:57,799
أين المرأة ؟!  أين ابنة دمير ؟!

5
00:01:57,833 --> 00:01:58,533


6
00:01:58,533 --> 00:02:00,899
من اسال؟  أين؟!

7
00:02:00,933 --> 00:02:03,633


8
00:02:03,633 --> 00:02:07,333
بلال أنت أصم ؟!  أين المرأة ؟!

9
00:02:07,366 --> 00:02:07,499


10
00:02:07,533 --> 00:02:09,899
الأخ خليل ، المرأة لم يتم العثور عليها في أي مكان.

11
00:02:09,900 --> 00:02:10,033


12
00:02:10,066 --> 00:02:11,232
ماذا تعني بلأ؟!

13
00:02:11,233 --> 00:02:11,399


14
00:02:11,433 --> 00:02:13,066
لم تأت إلى المزرعة.

15
00:02:13,100 --> 00:02:13,366


16
00:02:13,400 --> 00:02:18,766
انتظرتها ، لكنني لم أرها.  لقد تعقب هاتفه ، لكن GPS لا يُظهر شيئًا.

17
00:02:18,800 --> 00:02:18,866


18
00:02:18,900 --> 00:02:20,266
اعطني اياه!

19
00:02:20,266 --> 00:02:25,432


20
00:02:25,466 --> 00:02:29,366
يبدو أن سيدة سيرين هذه تستخدم تشويش الإشارة.

21
00:02:29,400 --> 00:02:32,133
بالضبط يا أخي.  ربما.  بالضبط.

22
00:02:32,133 --> 00:02:32,199


23
00:02:32,233 --> 00:02:36,833
كان ذلك المحامي هو الذي جعلها تفكر.  ربما المحامي.

24
00:02:36,833 --> 00:02:37,233


25
00:02:37,266 --> 00:02:40,232
عليك اللعنة!

26
00:02:40,233 --> 00:02:44,533


27
00:02:44,533 --> 00:02:48,033
هذه الأميرة أذكى منك!

28
00:02:48,066 --> 00:02:48,499


29
00:02:48,533 --> 00:02:50,199
مجهول!

30
00:02:50,233 --> 00:02:50,799


31
00:02:50,833 --> 00:02:54,033
يجب عليك أن تخجل!  خجلان!

32
00:02:54,033 --> 00:03:05,633


33
00:03:05,666 --> 00:03:06,366
بسأل.

34
00:03:06,366 --> 00:03:07,066


35
00:03:07,100 --> 00:03:07,766
شكرًا لك.

36
00:03:07,766 --> 00:03:08,666


37
00:03:08,700 --> 00:03:09,666
من فضلك ، سيد سونر.

38
00:03:09,666 --> 00:03:10,632
شكرًا لك.

39
00:03:10,666 --> 00:03:10,732


40
00:03:10,766 --> 00:03:11,732
شهية طيبة.

41
00:03:11,733 --> 00:03:18,833


42
00:03:18,866 --> 00:03:20,999
هل ستعمل دائمًا من المنزل من الآن فصاعدًا ، سيد دمير؟

43
00:03:21,000 --> 00:03:21,100


44
00:03:21,133 --> 00:03:22,366
عليك أن تفعل ذلك يا سونر.

45
00:03:22,400 --> 00:03:23,600


46
00:03:23,600 --> 00:03:28,700
هذا خليل مختل عقليا حقا.  لا أستطيع حتى أن أتخيل ما يمكنه فعله.

47
00:03:28,733 --> 00:03:29,266


48
00:03:29,266 --> 00:03:30,466
أنت محق.

49
00:03:30,500 --> 00:03:30,966


50
00:03:30,966 --> 00:03:33,966
ليس لديها فرامل.  مختل عقليا حقيقي.

51
00:03:34,000 --> 00:03:35,100


52
00:03:35,100 --> 00:03:37,933
بارك الله فيك سيد دمير.  ماذا اقول ايضا.

53
00:03:37,933 --> 00:03:39,166


54
00:03:39,166 --> 00:03:41,199
لا بد لي من اتخاذ تدابير أمنية.

55
00:03:41,233 --> 00:03:42,199


56
00:03:42,233 --> 00:03:44,566
أنا لست سعيدًا جدًا بالحراس الحاليين.

57
00:03:44,566 --> 00:03:45,466


58
00:03:45,500 --> 00:03:47,266
أنا بحاجة لتعزيز الأمن.

59
00:03:47,300 --> 00:03:48,333


60
00:03:48,333 --> 00:03:51,299
دعنا نسمي المرتزقة.  أنا لا أهتم ، سأدفع.

61
00:03:51,300 --> 00:03:51,733


62
00:03:51,766 --> 00:03:55,399
الشيء الرئيسي هو أنني أستطيع حماية نفسي على حساب حياتي وهذا كل شيء.

63
00:03:55,433 --> 00:03:55,899


64
00:03:55,900 --> 00:03:57,166
كما يبدو ، سيد دمير.

65
00:03:57,200 --> 00:04:00,866


66
00:04:00,866 --> 00:04:05,399
منذ الصباح ، كنت أنتظر حديثنا يا دمير.  متى سينتهي عملك؟

67
00:04:05,433 --> 00:04:07,333


68
00:04:07,333 --> 00:04:09,733
ميرال ، اجلس ، أنا في طريقي.

69
00:04:09,766 --> 00:04:18,699


70
00:04:18,733 --> 00:04:23,566
كما قلت ، سونر ، علينا اتخاذ هذه الإجراءات.  الاعتناء به.

71
00:04:23,566 --> 00:04:24,166


72
00:04:24,166 --> 00:04:25,566
حسنًا ، سيد دمير.

73
00:04:25,600 --> 00:04:48,333


74
00:04:48,333 --> 00:04:50,733
أليست هذه الجنة؟  هاه؟

75
00:04:50,733 --> 00:04:53,499


76
00:04:53,533 --> 00:04:58,333
خاصة بعد أمس.

77
00:04:58,333 --> 00:05:01,899


78
00:05:01,933 --> 00:05:08,833
نعم ، بدأ الأمس بشكل سيء ، لكنه انتهى بشكل جيد.

79
00:05:08,833 --> 00:05:14,699


80
00:05:14,733 --> 00:05:16,733
لكن بالأمس كنت غاضبًا جدًا منك.

81
00:05:16,766 --> 00:05:17,666


82
00:05:17,666 --> 00:05:20,132
نعم.  لقد لاحظت.

83
00:05:20,166 --> 00:05:20,932


84
00:05:20,933 --> 00:05:22,533
غضبك الكبير.

85
00:05:22,533 --> 00:05:24,666


86
00:05:24,700 --> 00:05:26,700
لكني لا أفهم لماذا أنت مستاء للغاية.

87
00:05:26,733 --> 00:05:27,799


88
00:05:27,800 --> 00:05:31,166
مثله؟  هل تسأل ذلك حقا؟

89
00:05:31,200 --> 00:05:31,800


90
00:05:31,833 --> 00:05:33,599
أنت تعرف جيدًا سبب غضبي.

91
00:05:33,633 --> 00:05:35,633


92
00:05:35,633 --> 00:05:44,533
يوافق.  يعرف.  لكن يمكن حلها بالحديث.  لكنك ردت بقوة.

93
00:05:44,566 --> 00:05:45,499


94
00:05:45,500 --> 00:05:52,033
قالت إن كل شيء سينتهي ، ولن ينجح شيء... قلت نفس الشيء بالضبط عندما كانت والدتك في المستشفى.

95
00:05:52,033 --> 00:05:54,133


96
00:05:54,166 --> 00:05:55,766
مثله؟

97
00:05:55,766 --> 00:05:56,632


98
00:05:56,666 --> 00:05:59,966
هل قلت ذلك حقًا؟  لم ألاحظ حتى.

99
00:06:00,000 --> 00:06:03,000


100
00:06:03,000 --> 00:06:04,400
نعم ، هذا ما قلته.

101
00:06:04,400 --> 00:06:06,400


102
00:06:06,433 --> 00:06:11,699
سيرين ، هل لديك مخاوف؟

103
00:06:11,733 --> 00:06:16,566


104
00:06:16,566 --> 00:06:17,832
أخشى أوموت.

105
00:06:17,833 --> 00:06:20,933


106
00:06:20,933 --> 00:06:22,799
أخشى أن أفقدك.

107
00:06:22,833 --> 00:06:26,066


108
00:06:26,066 --> 00:06:28,899
بمجرد أن أعتقد أنك ستغادر - كل شيء في الداخل مكسور.

109
00:06:28,900 --> 00:06:31,166


110
00:06:31,200 --> 00:06:34,833
إذن لا تخف ، لأنني سأكون معك دائمًا.

111
00:06:34,866 --> 00:06:38,666


112
00:06:38,666 --> 00:06:44,399
سيكون الواقع أجمل من أحلامنا.

113
00:06:44,433 --> 00:06:45,633


114
00:06:45,633 --> 00:06:47,266
هل تواعد شخص ما مرة أخرى؟

115
00:06:47,300 --> 00:06:50,133
نعم ، أقتبس ، لأنني أريد أن أفاجئك باستمرار!

116
00:06:50,133 --> 00:06:59,433


117
00:06:59,466 --> 00:07:00,466
هل تنتظر أحدا؟

118
00:07:00,466 --> 00:07:03,932


119
00:07:03,966 --> 00:07:07,199
امي.  لقد أذهلتني حقًا يا امرأة.

120
00:07:07,200 --> 00:07:11,833


121
00:07:11,833 --> 00:07:12,599
أخ

122
00:07:12,633 --> 00:07:12,766


123
00:07:12,800 --> 00:07:14,566
أخت ، أنت مبكر.

124
00:07:14,600 --> 00:07:16,100


125
00:07:16,100 --> 00:07:20,566
هل انا مبكر  لقد تأخرت ثلاث ساعات.  هل تعلم ما هو الوقت؟

126
00:07:20,566 --> 00:07:21,466
ماذا؟

127
00:07:21,500 --> 00:07:21,600


128
00:07:21,600 --> 00:07:22,633
مثله؟

129
00:07:22,666 --> 00:07:24,566


130
00:07:24,600 --> 00:07:29,500
اتصلت عدة مرات ، وأرسلت رسالة.  مآخذ قوية جدا.

131
00:07:29,500 --> 00:07:30,000


132
00:07:30,000 --> 00:07:31,233
هل يمكنني الدخول؟

133
00:07:31,266 --> 00:07:31,366


134
00:07:31,400 --> 00:07:33,433
تعال ، تعال ، بالطبع.

135
00:07:33,433 --> 00:07:43,899


136
00:07:43,933 --> 00:07:46,899
لذا ، ميرال ، ما هو الاندفاع؟

137
00:07:46,900 --> 00:07:47,233


138
00:07:47,266 --> 00:07:50,132
متى ستخرج ميتي من السجن؟  ما هي خطتك

139
00:07:50,133 --> 00:07:50,399


140
00:07:50,433 --> 00:07:52,199
حسنًا ، كل شيء متشابه.

141
00:07:52,233 --> 00:07:53,199


142
00:07:53,200 --> 00:07:58,000
ماذا علي أن أفعل؟  حفر نفق؟  أو أوراق التعادل؟

143
00:07:58,033 --> 00:07:58,699


144
00:07:58,700 --> 00:08:01,500
إذا لزم الأمر ، نعم!  لا تتحدث كأنه مستحيل.

145
00:08:01,500 --> 00:08:01,666


146
00:08:01,700 --> 00:08:04,966
ميرال!  ما تطلبه يكاد يكون مستحيلاً.

147
00:08:04,966 --> 00:08:05,032


148
00:08:05,066 --> 00:08:06,932
قلت كل شيء أمس.

149
00:08:06,966 --> 00:08:07,166


150
00:08:07,200 --> 00:08:13,000
إذا لم تحضر Mete إلى المنزل في غضون أسبوع ، فأنت تعلم ما سأفعله بك.

151
00:08:13,000 --> 00:08:13,533


152
00:08:13,566 --> 00:08:16,499
واتخذت الاحتياطات اللازمة حتى لا تفعلوا شيئًا بي.

153
00:08:16,500 --> 00:08:18,000


154
00:08:18,000 --> 00:08:22,000
مخبأة في ثلاث خزائن مختلفة إعلاني بأنك القاتل.

155
00:08:22,033 --> 00:08:24,299


156
00:08:24,333 --> 00:08:29,299
إما أن تخرج Mete من السجن ، أو تذهب إليه.

157
00:08:29,300 --> 00:08:31,533


158
00:08:31,533 --> 00:08:32,699
يختار.

159
00:08:32,733 --> 00:08:51,166


160
00:08:51,200 --> 00:08:55,933
صفارة.  أحتاج إلى استئجار سيارة إسعاف أو طائرة هليكوبتر بشكل عاجل.

161
00:08:55,933 --> 00:09:00,433
لكن باسمك.

162
00:09:00,433 --> 00:09:15,499


163
00:09:15,533 --> 00:09:21,833
ماهر ، لنفعل هذا - ضعه بجانبه ، سيكون لطيفًا.

164
00:09:21,833 --> 00:09:24,333


165
00:09:24,366 --> 00:09:25,532
نعم بالضبط.

166
00:09:25,533 --> 00:09:26,099


167
00:09:26,100 --> 00:09:27,600
يجب أن يكون مستويًا هنا.

168
00:09:27,633 --> 00:09:28,699


169
00:09:28,700 --> 00:09:30,500
علي عزيزي كيف ارتب الاطباق؟

170
00:09:30,533 --> 00:09:32,166
لنفعلها لونا...

171
00:09:32,200 --> 00:09:32,300


172
00:09:32,333 --> 00:09:35,066
ضعه هنا قليلاً إلى اليسار.

173
00:09:35,066 --> 00:09:36,832


174
00:09:36,866 --> 00:09:39,932
دعه يبتعد عنها ويقترب مني.  يسألني.

175
00:09:39,933 --> 00:09:40,033


176
00:09:40,066 --> 00:09:42,532
وهذا كل شيء بالنسبة لي.  سوف نقوم بترتيب كل شيء بشكل جيد.

177
00:09:42,566 --> 00:09:42,699


178
00:09:42,700 --> 00:09:49,366
سأقول هذا: دعنا نجلس هناك ، سنكون نوادلك.  إذا كنت تريد أن تشكره ، تفضل.

179
00:09:49,400 --> 00:09:49,633


180
00:09:49,666 --> 00:09:51,132
سيكون أمرا رائعا.

181
00:09:51,133 --> 00:09:54,099


182
00:09:54,133 --> 00:09:59,099
لكن أريد أن أشكر الفتاة.  إذا كنت تقف فوق رأسك ، فلن ينجح ذلك.

183
00:09:59,133 --> 00:09:59,799


184
00:09:59,800 --> 00:10:01,266
مضحك للغاية.

185
00:10:01,266 --> 00:10:02,299


186
00:10:02,333 --> 00:10:07,833
سيكر يحب روح الدعابة لدي.

187
00:10:07,833 --> 00:10:08,966


188
00:10:09,000 --> 00:10:10,200
تحدث الألمانية.

189
00:10:10,200 --> 00:10:10,300


190
00:10:10,333 --> 00:10:13,633
نعم لقد فعلها.  لكن هذا يا ماهر.

191
00:10:13,666 --> 00:10:14,166


192
00:10:14,200 --> 00:10:15,833
من المحتمل أن تعمل هذه المرة.

193
00:10:15,833 --> 00:10:16,799


194
00:10:16,800 --> 00:10:19,233
لقد انتهت لعنتي.  حاسة.  ستعمل هذه المرة ، على ما أعتقد.

195
00:10:19,233 --> 00:10:19,633


196
00:10:19,666 --> 00:10:20,332
وأعتقد ذلك.

197
00:10:20,366 --> 00:10:20,599


198
00:10:20,633 --> 00:10:22,266
عليك اللعنة؟

199
00:10:22,266 --> 00:10:23,366


200
00:10:23,366 --> 00:10:30,832
واجه علي مشكلة مع فتياته المفضلات.  ابني الساذج.

201
00:10:30,833 --> 00:10:31,266


202
00:10:31,300 --> 00:10:40,300
لا يجب أن تدعوني ساذجًا.  ولكن، نعم.  في الآونة الأخيرة ، كنت مثل باب الخروج للنساء اللائي سئمن من العلاقات.

203
00:10:40,333 --> 00:10:43,066


204
00:10:43,066 --> 00:10:46,666
لكنني أعتقد أنها ستنجح هذه المرة.  هذه المرة الشخص المناسب.

205
00:10:46,700 --> 00:10:48,266


206
00:10:48,266 --> 00:10:49,566
آه علي!

207
00:10:49,566 --> 00:10:51,966


208
00:10:52,000 --> 00:10:55,700
يجب على  أن أذهب.  عاجل جدا.  ينفد الدواء من والدي.

209
00:10:55,700 --> 00:10:55,766


210
00:10:55,800 --> 00:10:57,433
هذا صحيح؟  مباشر؟

211
00:10:57,433 --> 00:10:58,399


212
00:10:58,433 --> 00:11:04,633
حسنًا ، لكن ماهر ، الخروج مخاطرة كبيرة.  ربما أنت تنتظر أوموت؟

213
00:11:04,633 --> 00:11:04,733


214
00:11:04,766 --> 00:11:08,466
وأعتقد ذلك ، حياتي.  من الخطورة أن تكون في الشارع.

215
00:11:08,500 --> 00:11:08,800


216
00:11:08,833 --> 00:11:10,899
ربما يمكننا فعل شيء مختلف؟

217
00:11:10,900 --> 00:11:13,133


218
00:11:13,166 --> 00:11:17,532
لا ماذا انت  سأفعل كل شيء.  لدى أوموت بالفعل الكثير من الأشياء للقيام بها.

219
00:11:17,533 --> 00:11:17,599


220
00:11:17,633 --> 00:11:20,466
سوف أكون حذرا.  لن يتعرف علي أحد.  لا تقلق.

221
00:11:20,500 --> 00:11:21,600


222
00:11:21,600 --> 00:11:22,666
جيد.  يوافق.

223
00:11:22,666 --> 00:11:28,432


224
00:11:28,466 --> 00:11:29,166
يوافق.

225
00:11:29,166 --> 00:11:29,899


226
00:11:29,933 --> 00:11:34,166
سأبقى مع علي.  وسأعتني بابا إبراهيم.  لا تقلق.

227
00:11:34,166 --> 00:11:37,732


228
00:11:37,766 --> 00:11:39,566
حذر.  يوافق؟

229
00:11:39,600 --> 00:11:40,033


230
00:11:40,066 --> 00:11:41,266
يوافق.  لا تقلق.

231
00:11:41,266 --> 00:11:42,099


232
00:11:42,133 --> 00:11:43,899
المرأة مثل الممرضة.

233
00:11:43,900 --> 00:11:46,166


234
00:11:46,200 --> 00:11:49,766
عندما ينتهي الأمر ، ربما في حياتنا الجديدة سأكون ممرضة.

235
00:11:49,800 --> 00:11:51,333


236
00:11:51,333 --> 00:11:52,833
ذلك رائع.

237
00:11:52,833 --> 00:11:55,699


238
00:11:55,700 --> 00:11:57,100
حسنًا ، أنا خارج.

239
00:11:57,100 --> 00:11:57,466


240
00:11:57,500 --> 00:11:59,333
أرك لاحقًا.  أرك لاحقًا.

241
00:11:59,366 --> 00:12:08,066


242
00:12:08,100 --> 00:12:11,166
لقد حدث؟  روز ليس كثيرا ، أليس كذلك؟

243
00:12:11,166 --> 00:12:12,166


244
00:12:12,166 --> 00:12:14,232
كل شيء جميل جدا.  سوف أضع الغلاية.

245
00:12:14,266 --> 00:12:14,399


246
00:12:14,433 --> 00:12:17,933
سنبقى معا.  وهم يريدون التحدث فقط.

247
00:12:17,966 --> 00:12:18,866


248
00:12:18,866 --> 00:12:19,966
واتضح لطيفة جدا.

249
00:12:20,000 --> 00:12:23,700


250
00:12:23,700 --> 00:12:30,566
هنا.  أعط هذا للمرأة ، حسنا؟  لقد تحدثت معها وهي تعرف ماذا تفعل.

251
00:12:30,600 --> 00:12:30,700


252
00:12:30,733 --> 00:12:31,499
يوافق.

253
00:12:31,533 --> 00:12:31,799


254
00:12:31,833 --> 00:12:34,833
يا أخي ، ربما قبل أن نبدأ في اكتشاف كل شيء مرة أخرى؟

255
00:12:34,833 --> 00:12:34,933


256
00:12:34,966 --> 00:12:37,999
لا يستحق كل هذا العناء.  دعونا لا نتأخر.  لأنك سترى أن المدعي العام سيوافق.

257
00:12:38,000 --> 00:12:38,166


258
00:12:38,200 --> 00:12:43,266
سيتم تسريع التحقيق.  نعم ، والشرطة ، ربما سيجدون أكثر منا.

259
00:12:43,300 --> 00:12:44,133


260
00:12:44,133 --> 00:12:45,733
جيد؟  جيد.

261
00:12:45,733 --> 00:12:50,099


262
00:12:50,133 --> 00:12:52,399
شكراً جزيلاً.  شهية طيبة.

263
00:12:52,400 --> 00:12:54,900


264
00:12:54,933 --> 00:12:56,299
الصحة بين يديك.

265
00:12:56,300 --> 00:12:58,266


266
00:12:58,300 --> 00:12:59,700
شهية طيبة.

267
00:12:59,700 --> 00:13:02,500


268
00:13:02,500 --> 00:13:07,300
أعتقد أحيانًا ، هل يمكنني أن أكون سعيدًا مثلك؟

269
00:13:07,300 --> 00:13:09,533


270
00:13:09,566 --> 00:13:11,566
ما هذه الكلمات؟  هاه؟

271
00:13:11,600 --> 00:13:12,200


272
00:13:12,200 --> 00:13:16,000
عزيزي أنت تستحق الأفضل في هذا العالم.

273
00:13:16,033 --> 00:13:30,333


274
00:13:30,333 --> 00:13:32,699
هل من الممكن صنع مثل هذه القهوة الرائعة؟

275
00:13:32,733 --> 00:13:32,833


276
00:13:32,866 --> 00:13:34,632
شهية طيبة.

277
00:13:34,666 --> 00:13:47,866


278
00:13:47,866 --> 00:13:49,532
رد.  على ما يبدو شيء عاجل.

279
00:13:49,566 --> 00:13:50,499


280
00:13:50,500 --> 00:13:53,900
لا.  هؤلاء أصدقاء.

281
00:13:53,933 --> 00:13:56,233


282
00:13:56,266 --> 00:13:57,766
اي صديق

283
00:13:57,766 --> 00:13:59,232


284
00:13:59,233 --> 00:14:03,066
من الجامعة.  لدينا مجموعة من الصديقات من الجامعة.  عليك أن تتذكر.

285
00:14:03,100 --> 00:14:03,266


286
00:14:03,266 --> 00:14:05,532
أنت تضايقهم.  أنا فقط أتذكر هذا.

287
00:14:05,566 --> 00:14:11,399


288
00:14:11,433 --> 00:14:14,299
بالإهانة ، ولكن التصالح.

289
00:14:14,300 --> 00:14:17,766


290
00:14:17,800 --> 00:14:24,233
حان الوقت للذهاب.  لقد تأخرت في كل مكان.  حركة مرور مزدحمة اليوم.  لا يجب أن تتأخر أكثر من ذلك.

291
00:14:24,233 --> 00:14:26,599
سيرين ، شكرا على القهوة.  للصحة.

292
00:14:26,600 --> 00:14:34,900


293
00:14:34,933 --> 00:14:37,699
وأنت ، احزم أمتعتك ودعنا نذهب.  يوافق.

294
00:14:37,733 --> 00:14:43,299


295
00:14:43,300 --> 00:14:44,600
مرحبًا.

296
00:14:44,633 --> 00:14:44,833


297
00:14:44,833 --> 00:14:49,366
انظر ، لا تراسلني كثيرًا إلا إذا كان الأمر عاجلاً.

298
00:14:49,400 --> 00:14:50,833


299
00:14:50,833 --> 00:14:52,699
الأمر ليس مستعجلاً يا زوجة ابني الجميلة.

300
00:14:52,733 --> 00:14:52,933


301
00:14:52,966 --> 00:14:56,132
نريد أن ندعوك أنت وعائلتك لتناول العشاء.

302
00:14:56,133 --> 00:14:56,399


303
00:14:56,400 --> 00:15:01,500
أبي دمير عندما قررت تناول العشاء معًا لإذابة الجليد بيننا.

304
00:15:01,533 --> 00:15:01,666


305
00:15:01,700 --> 00:15:03,766
انت تمازحني؟!

306
00:15:03,800 --> 00:15:04,000


307
00:15:04,033 --> 00:15:07,533
لن أخبر عائلتي!  ونحن لن نتناول العشاء!

308
00:15:07,566 --> 00:15:08,199


309
00:15:08,200 --> 00:15:11,466
أنت... هل تفهم ما تقوله؟

310
00:15:11,466 --> 00:15:11,566


311
00:15:11,600 --> 00:15:13,033
لقد رتبت كل شيء.

312
00:15:13,033 --> 00:15:14,066


313
00:15:14,100 --> 00:15:17,700
تعال فقط لتناول العشاء.  اليوم الساعة الثامنة.

314
00:15:17,733 --> 00:15:17,866


315
00:15:17,900 --> 00:15:20,733
ماذا رتبت؟  أنا لا أفهم شيئا.

316
00:15:20,733 --> 00:15:37,866


317
00:15:37,900 --> 00:15:50,066


318
00:15:50,066 --> 00:15:52,199
عايزتي.  يا عزيزى.

319
00:15:52,200 --> 00:15:52,566


320
00:15:52,566 --> 00:15:54,066
كيف حالك؟

321
00:15:54,066 --> 00:15:55,099


322
00:15:55,100 --> 00:15:56,000
أنا أشعر بالملل.

323
00:15:56,000 --> 00:15:57,066


324
00:15:57,066 --> 00:15:58,066
وانا اشتقت اليك.

325
00:15:58,066 --> 00:16:01,999


326
00:16:02,000 --> 00:16:03,933
انظر ، سأريكم شيئًا.

327
00:16:03,933 --> 00:16:04,499


328
00:16:04,500 --> 00:16:06,566
خلاف ذلك ، ستأكله الكلاب إذا بقيت لفترة أطول قليلاً.

329
00:16:06,566 --> 00:16:07,266


330
00:16:07,266 --> 00:16:08,332
مفاجأة.

331
00:16:08,333 --> 00:16:09,566


332
00:16:09,566 --> 00:16:11,466
باذنجان مجفف محشي.

333
00:16:11,466 --> 00:16:11,599


334
00:16:11,600 --> 00:16:15,066
لكن ، كما تعلم ، يمكن للجميع القيام بها.  هذه هي المفضلة لديك ، لذلك...

335
00:16:15,066 --> 00:16:15,866


336
00:16:15,866 --> 00:16:17,599
الكثير من شراب الرمان.

337
00:16:17,600 --> 00:16:17,800


338
00:16:17,800 --> 00:16:21,033
أردت بالفعل أن أحضره إلى المنزل ، لكنك اتصلت.

339
00:16:21,033 --> 00:16:21,999


340
00:16:22,000 --> 00:16:23,933
كما تقول عمتي: من القلب إلى القلب.

341
00:16:23,933 --> 00:16:26,666


342
00:16:26,666 --> 00:16:27,732
ماذا حدث؟

343
00:16:27,733 --> 00:16:30,233


344
00:16:30,233 --> 00:16:35,266
أنت لم تكتب البارحة ، لم تتصل.

345
00:16:35,266 --> 00:16:38,166


346
00:16:38,166 --> 00:16:40,499
ماذا حدث؟  لا يمكنك إخبار لونا؟

347
00:16:40,500 --> 00:16:41,233


348
00:16:41,233 --> 00:16:42,699
قال.

349
00:16:42,700 --> 00:16:44,900


350
00:16:44,900 --> 00:16:48,733
لكنها لا تريد أن تتركك تذهب.

351
00:16:48,733 --> 00:16:51,266


352
00:16:51,266 --> 00:16:55,266
لم أكن أعرف حقًا ماذا أقول أو أفعل.  جمدت حرفيا.

353
00:16:55,266 --> 00:16:56,032


354
00:16:56,033 --> 00:17:00,099
لم أكن أريد أن أزعجها.

355
00:17:00,100 --> 00:17:04,600


356
00:17:04,600 --> 00:17:05,933
أنت محق.

357
00:17:05,933 --> 00:17:08,366


358
00:17:08,366 --> 00:17:12,599
لنفعل هذا: دعونا لا نغضب لونا.

359
00:17:12,600 --> 00:17:13,666


360
00:17:13,666 --> 00:17:16,132
أعتقد أنه من الأفضل أن ننتهي قبل أن نبدأ.

361
00:17:16,133 --> 00:17:16,633


362
00:17:16,633 --> 00:17:21,866
دقيقة واحدة فقط.  ماذا ننتهي؟  هاه؟

363
00:17:21,866 --> 00:17:25,499


364
00:17:25,500 --> 00:17:32,233
انظر إليَّ.  هل تعتقد أنه يمكنني العيش دون النظر في عينيك من الآن فصاعدًا؟

365
00:17:32,233 --> 00:17:36,066


366
00:17:36,066 --> 00:17:38,899
بدون استنشاق عطرك؟  بدون عناقك؟

367
00:17:38,900 --> 00:17:39,766


368
00:17:39,766 --> 00:17:43,832
سأموت.  أنا لا أمزح يا آيز.

369
00:17:43,833 --> 00:17:47,799


370
00:17:47,800 --> 00:17:52,300
لسنوات ، أغلقت قلبي ، وكسرت كل الأقفال بابتسامة واحدة.

371
00:17:52,300 --> 00:17:55,666


372
00:17:55,666 --> 00:17:59,499
كيف سأتنفس الآن إذا تركت قلبي؟

373
00:17:59,500 --> 00:18:05,300


374
00:18:05,300 --> 00:18:09,733
إذا كنت تريد العودة بكل فخر والرحيل

375
00:18:09,733 --> 00:18:11,999


376
00:18:12,000 --> 00:18:14,333
يوافق.  انت ادرى.

377
00:18:14,333 --> 00:18:14,666


378
00:18:14,666 --> 00:18:17,532
لكن بهذه الطريقة ستترك رجلاً ميتًا خلفك ، أنت تعرف ذلك.

379
00:18:17,533 --> 00:18:17,666


380
00:18:17,666 --> 00:18:23,766
إليك الطريقة؟  وماذا يجب ان نفعل؟  ماذا تريد مني  هل استطيع ان اعرف؟

381
00:18:23,766 --> 00:18:24,032


382
00:18:24,033 --> 00:18:28,433
كيف سنفعل ذلك؟  تعال ، ستكون مع اثنين منا ، كما هو الحال في المسلسل ، وسنكون مخلصين لك.

383
00:18:28,433 --> 00:18:28,899


384
00:18:28,900 --> 00:18:32,800
ويمكننا أن نفعل هذا: دعني آتي إلى منزلك وسنعيش نحن الثلاثة.

385
00:18:32,800 --> 00:18:33,400
ماذا ايضا!

386
00:18:33,400 --> 00:18:35,466
ماذا بعد؟  - هل هذا ما أعنيه؟

387
00:18:35,466 --> 00:18:40,199
أنت لا تقولها مباشرة ، لكنها واضحة من خطاباتك الكاذبة.  اريد هذا.

388
00:18:40,200 --> 00:18:40,666


389
00:18:40,666 --> 00:18:42,666
اقرأ ما بين السطور.

390
00:18:42,666 --> 00:18:43,032


391
00:18:43,033 --> 00:18:44,833
إنه ليس جنون العظمة لدي ، ماهر ، أليس كذلك؟

392
00:18:44,833 --> 00:18:46,199


393
00:18:46,200 --> 00:18:47,866
لا أستطيع فعل هذا.

394
00:18:47,866 --> 00:18:48,966


395
00:18:48,966 --> 00:18:50,266
أنا آسف.

396
00:18:50,266 --> 00:18:50,866


397
00:18:50,866 --> 00:18:56,299
أنت بحاجة إلى إنهاء علاقتك مع لونا.  لا يمكننا أن نكون معًا حتى تفعل هذا.

398
00:18:56,300 --> 00:18:57,000


399
00:18:57,000 --> 00:18:58,066
عائشة

400
00:18:58,066 --> 00:18:58,666


401
00:18:58,666 --> 00:19:05,499
أريد لونا الآن ، الآن ، خارج حياتي وبيتي.  اريد هذا اكثر مما تريد.  لكني وعدته.

402
00:19:05,500 --> 00:19:05,633


403
00:19:05,633 --> 00:19:06,966
ماذا وعدت يا ماهر؟

404
00:19:06,966 --> 00:19:08,466


405
00:19:08,466 --> 00:19:09,799
لونا لديها طفل

406
00:19:09,800 --> 00:19:10,900


407
00:19:10,900 --> 00:19:12,033
وهو مريض جدا.

408
00:19:12,033 --> 00:19:14,599


409
00:19:14,600 --> 00:19:17,533
لقد وعدته بأن أجد المال من أجل علاجه.

410
00:19:17,533 --> 00:19:20,866


411
00:19:20,866 --> 00:19:25,532
لا يمكنني أن أكون شخصًا لا يفي بوعوده.  والأهم من ذلك:

412
00:19:25,533 --> 00:19:25,833


413
00:19:25,833 --> 00:19:29,033
لا أريد أن يبنى حبنا على سوء حظ طفل.

414
00:19:29,033 --> 00:19:30,833


415
00:19:30,833 --> 00:19:33,966
يفهم؟  هل ستحب هذا؟

416
00:19:33,966 --> 00:20:08,566


417
00:20:08,566 --> 00:20:10,399
حسنًا ، ما هذا الجمال ؟!

418
00:20:10,400 --> 00:20:11,966


419
00:20:11,966 --> 00:20:13,032
شكرًا لك.

420
00:20:13,033 --> 00:20:13,499


421
00:20:13,500 --> 00:20:14,400
أنا أطلب منك.

422
00:20:14,400 --> 00:20:37,566


423
00:20:37,566 --> 00:20:41,599
لدي شيء لأخبرك به.  لكن لا تفهموني خطأ.

424
00:20:41,600 --> 00:20:42,300


425
00:20:42,300 --> 00:20:43,166
يوافق.

426
00:20:43,166 --> 00:20:44,199


427
00:20:44,200 --> 00:20:46,433
كان من الرائع أن أكون بمفردك.

428
00:20:46,433 --> 00:20:49,166


429
00:20:49,166 --> 00:20:51,299
أحب أن أكون في المنزل مع منزلنا.

430
00:20:51,300 --> 00:20:52,300


431
00:20:52,300 --> 00:20:54,733
اشتقت لأبي إبراهيم بالفعل ،

432
00:20:54,733 --> 00:20:55,699


433
00:20:55,700 --> 00:20:57,300
تقلق عليه طوال الوقت.

434
00:20:57,300 --> 00:20:59,500


435
00:20:59,500 --> 00:21:01,366
لكنني لست متعبًا منك.

436
00:21:01,366 --> 00:21:05,466


437
00:21:05,466 --> 00:21:06,532
و انا.

438
00:21:06,533 --> 00:21:08,599


439
00:21:08,600 --> 00:21:10,066
غير مشبع على الإطلاق.

440
00:21:10,066 --> 00:21:11,832


441
00:21:11,833 --> 00:21:15,533
أعدك أنني سأجد التوازن.

442
00:21:15,533 --> 00:21:17,433


443
00:21:17,433 --> 00:21:26,099
لكن ما دمت تريد أن تكون وحيدًا معي

444
00:21:26,100 --> 00:21:26,700


445
00:21:26,700 --> 00:21:28,300
أخبرني

446
00:21:28,300 --> 00:21:31,700


447
00:21:31,700 --> 00:21:32,766
بالإضافة إلى،

448
00:21:32,766 --> 00:21:37,666


449
00:21:37,666 --> 00:21:39,299
ليس عليك حتى أن تقول.

450
00:21:39,300 --> 00:21:50,500


451
00:21:50,500 --> 00:21:54,233
تعال ، معنى حياتي؟

452
00:21:54,233 --> 00:22:00,433


453
00:22:00,433 --> 00:22:04,033
نعم ، المبلغ مرتفع للغاية.

454
00:22:04,033 --> 00:22:05,866


455
00:22:05,866 --> 00:22:07,666
لكننا سنجدها بطريقة ما.

456
00:22:07,666 --> 00:22:12,066


457
00:22:12,066 --> 00:22:13,666
سأبيع حصتي من المنزل لأوموت.

458
00:22:13,666 --> 00:22:15,899


459
00:22:15,900 --> 00:22:17,733
يبدو أنه يقبلها.

460
00:22:17,733 --> 00:22:19,399


461
00:22:19,400 --> 00:22:20,666
هل أخبرت أوموت؟

462
00:22:20,666 --> 00:22:20,832


463
00:22:20,833 --> 00:22:21,466
عن ما؟

464
00:22:21,466 --> 00:22:23,032


465
00:22:23,033 --> 00:22:29,099
لا ، لم يفعل.  ليس الأمر أنني لا أخاف من رد فعله.

466
00:22:29,100 --> 00:22:29,400


467
00:22:29,400 --> 00:22:30,066
و انا.

468
00:22:30,066 --> 00:22:33,966


469
00:22:33,966 --> 00:22:40,366
لماذا تعتقد أننا قلقون للغاية بشأن هذا؟  بادئ ذي بدء ، هو أصغر منا.  وثانياً ، أحضر صديقته وهو يتجول معها.

470
00:22:40,366 --> 00:22:40,766


471
00:22:40,766 --> 00:22:42,232
دعه يمشي ماذا عنك؟

472
00:22:42,233 --> 00:22:44,399


473
00:22:44,400 --> 00:22:50,333
أنا لا أخاف من أوموت.  إذا لم تكن أنت ، ولكن شخصًا آخر ، كنت سأخبره بكل شيء منذ وقت طويل.

474
00:22:50,333 --> 00:22:51,166


475
00:22:51,166 --> 00:22:57,866
لقد خبأته لسنوات عديدة ، بشكل محرج إلى حد ما أمام Umut و Umay.

476
00:22:57,866 --> 00:22:58,499


477
00:22:58,500 --> 00:22:59,500
وقبل علي.

478
00:22:59,500 --> 00:23:01,100


479
00:23:01,100 --> 00:23:01,900
نعم يا علي أيضًا.

480
00:23:01,900 --> 00:23:05,500


481
00:23:05,500 --> 00:23:10,100
كنت أفكر: هل حانة عمتنا فارغة؟

482
00:23:10,100 --> 00:23:10,966


483
00:23:10,966 --> 00:23:14,666
أفكر في فتحه وإرسال الأرباح شهريًا.

484
00:23:14,666 --> 00:23:18,699


485
00:23:18,700 --> 00:23:21,166
يجب أن أقول ، فكرة عظيمة.

486
00:23:21,166 --> 00:23:22,432


487
00:23:22,433 --> 00:23:28,566
ويمكنك أيضًا القيام بذلك: تحتاج إلى تغيير اسمه ،

488
00:23:28,566 --> 00:23:29,666


489
00:23:29,666 --> 00:23:31,699
دعنا نسميها "Cheto's Tavern

490
00:23:31,700 --> 00:23:34,966


491
00:23:34,966 --> 00:23:37,499
إنهم يبحثون عنك في جميع أنحاء اسطنبول

492
00:23:37,500 --> 00:23:38,266


493
00:23:38,266 --> 00:23:42,366
وتخطط لفتح حانة في بيوغلو.  مجرد فكرة ذهبية.

494
00:23:42,366 --> 00:23:43,899


495
00:23:43,900 --> 00:23:45,000
كان لذيذًا جدًا ، يجب أن أقول.

496
00:23:45,000 --> 00:23:45,100


497
00:23:45,100 --> 00:23:46,966
أوافق ، الصحة على يديك.

498
00:23:46,966 --> 00:24:03,099


499
00:24:03,100 --> 00:24:07,700
لقد تحدثت إلى الأمن ، السيدة ميرال.  لن يخبروا السيد دمير إذا كنت ستذهب إلى مكان ما.

500
00:24:07,700 --> 00:24:08,600


501
00:24:08,600 --> 00:24:12,000
جيد شكراً.  يمكنك العودة إلى العمل.

502
00:24:12,000 --> 00:24:27,366


503
00:24:27,366 --> 00:24:27,999
مرحبًا.

504
00:24:28,000 --> 00:24:28,166


505
00:24:28,166 --> 00:24:30,799
مرحبا سيدة Guice.  إنه أنا ، ميرال.

506
00:24:30,800 --> 00:24:31,366


507
00:24:31,366 --> 00:24:32,366
كيف حالك؟

508
00:24:32,366 --> 00:24:33,099


509
00:24:33,100 --> 00:24:34,200
شكرا ، أنا أستمع.

510
00:24:34,200 --> 00:24:40,233


511
00:24:40,233 --> 00:24:45,066
إذا كنت متفرغًا ، أود مقابلتك لمناقشة موضوع مهم للغاية.

512
00:24:45,066 --> 00:24:45,766


513
00:24:45,766 --> 00:24:51,099
أنت تعرف عنوان مركز الشرطة.  إذا كنت تريد الإبلاغ عن شيء ما ، يمكنك الذهاب إلى هناك على الفور.  لست مضطرًا للاتصال مسبقًا.

514
00:24:51,100 --> 00:24:51,366


515
00:24:51,366 --> 00:24:55,999
ولا يمكنني الحضور هذه المرة ، لكن هل نلتقي سرا؟

516
00:24:56,000 --> 00:25:01,300


517
00:25:01,300 --> 00:25:04,100
أعدك أنك لن تندم على ذلك.

518
00:25:04,100 --> 00:25:17,166


519
00:25:17,166 --> 00:25:18,299
شباب.

520
00:25:18,300 --> 00:25:27,366


521
00:25:27,366 --> 00:25:28,099
طارق.

522
00:25:28,100 --> 00:25:28,233


523
00:25:28,233 --> 00:25:28,699
اسمع يا أخي.

524
00:25:28,700 --> 00:25:28,866


525
00:25:28,866 --> 00:25:33,066
اذهب واكتشف ما إذا كان دمير وابنته قد أتوا.

526
00:25:33,066 --> 00:25:33,266


527
00:25:33,266 --> 00:25:33,799
يوافق.

528
00:25:33,800 --> 00:25:33,966


529
00:25:33,966 --> 00:25:35,466
كن مهذبا.

530
00:25:35,466 --> 00:25:35,866


531
00:25:35,866 --> 00:25:38,332
لا تستسلم ، لا تهدد.

532
00:25:38,333 --> 00:25:38,466


533
00:25:38,466 --> 00:25:42,466
اذهب واسأل بأدب إذا كانت الفتاة قد وصلت.

534
00:25:42,466 --> 00:25:42,699


535
00:25:42,700 --> 00:25:43,600
انها واضحة؟

536
00:25:43,600 --> 00:25:44,933
لا تقلق ، يمكنني التعامل معها.

537
00:25:44,933 --> 00:25:45,166


538
00:25:45,166 --> 00:25:47,632
أحسنت.  اذهب وأظهر نفسك.  حسنا يا أخي.

539
00:25:47,633 --> 00:25:55,866


540
00:25:55,866 --> 00:25:59,199
سأريك يا دمير.

541
00:25:59,200 --> 00:26:05,866


542
00:26:05,866 --> 00:26:10,166
هل راجعت جميع المواعيد وأبلغت الأمن بها؟  - نعم.

543
00:26:10,166 --> 00:26:13,699
يوافق.  آمل ألا تكون هناك مشاكل.  سأخبرهم.

544
00:26:13,700 --> 00:26:16,200
لا تقلق.  - جيد.

545
00:26:16,200 --> 00:26:17,633
أنا آسف.  مرحبًا.

546
00:26:17,633 --> 00:26:18,666
مرحبا كيف يمكنني مساعدتك؟

547
00:26:18,666 --> 00:26:22,799
هل وصلت السيدة سيرين؟  لدي موعد معها ولكني لم أتمكن من الاتصال بها.

548
00:26:22,800 --> 00:26:24,100


549
00:26:24,100 --> 00:26:28,066
هل لديك موعد؟  وإلا فلن تتمكن من رؤيته.

550
00:26:28,066 --> 00:26:32,699
نعم ، حدد مساعدي موعدًا لهذا اليوم.  لكنهم لم يردوا علينا قط.

551
00:26:32,700 --> 00:26:33,000


552
00:26:33,000 --> 00:26:34,400
قررت أن آتي بنفسي.

553
00:26:34,400 --> 00:26:35,833


554
00:26:35,833 --> 00:26:38,099
هل هو قادم اليوم  هل تستطيع الاكتشاف

555
00:26:38,100 --> 00:26:38,233


556
00:26:38,233 --> 00:26:40,033
بالطبع ، ثانية واحدة.

557
00:26:40,033 --> 00:26:51,266


558
00:26:51,266 --> 00:26:54,999
نعم ، لديه اجتماع في غضون ساعات قليلة.  هل لي أن أعرف إسمك

559
00:26:55,000 --> 00:26:56,233


560
00:26:56,233 --> 00:26:57,566
حسن خوراشان.

561
00:26:57,566 --> 00:27:00,099


562
00:27:00,100 --> 00:27:01,600
يرى.

563
00:27:01,600 --> 00:27:04,966


564
00:27:04,966 --> 00:27:07,866
آسف سيد حسن ، لا أرى الاسم هنا.

565
00:27:07,866 --> 00:27:08,066


566
00:27:08,066 --> 00:27:10,299
هل حان الوقت لطرد مساعدي؟

567
00:27:10,300 --> 00:27:17,700


568
00:27:17,700 --> 00:27:19,933
شكرا جزيلا لك.  أتمنى لك كل خير.

569
00:27:19,933 --> 00:27:20,199


570
00:27:20,200 --> 00:27:21,733
أتمنى لك كل خير.

571
00:27:21,733 --> 00:27:37,466


572
00:27:37,466 --> 00:27:41,299
ما هذا الصمت أيها المحامي؟  كل شيء على ما يرام؟

573
00:27:41,300 --> 00:27:41,433


574
00:27:41,433 --> 00:27:43,433
ما زلت أفكر في Umay.

575
00:27:43,433 --> 00:27:44,666


576
00:27:44,666 --> 00:27:48,132
هل لاحظت كيف أصيب بالذعر عندما رن جرس الهاتف؟

577
00:27:48,133 --> 00:27:51,266


578
00:27:51,266 --> 00:27:55,532
ولأول مرة في حياتي ، سمعت محادثته الهاتفية.

579
00:27:55,533 --> 00:27:59,866


580
00:27:59,866 --> 00:28:03,932
هل تفهم من كان يتحدث؟

581
00:28:03,933 --> 00:28:04,066


582
00:28:04,066 --> 00:28:09,466
لا.  لكنها كانت محادثة رسمية ، تحدثت عن "أنت".

583
00:28:09,466 --> 00:28:10,566


584
00:28:10,566 --> 00:28:14,866
قالت أيضًا ، "لن نتمكن من القدوم إليك مع جميع أفراد الأسرة ، أنت تعرف ذلك".

585
00:28:14,866 --> 00:28:16,066


586
00:28:16,066 --> 00:28:17,666
ماذا يعني ذلك؟

587
00:28:17,666 --> 00:28:19,166


588
00:28:19,166 --> 00:28:24,066
ولكن إذا كنت أشك في ذلك من قبل ، فأنا الآن متأكد: إنه بالتأكيد يخفي شيئًا عني.

589
00:28:24,066 --> 00:28:24,432


590
00:28:24,433 --> 00:28:25,899
منك؟

591
00:28:25,900 --> 00:28:28,033
نعم من عندنا.

592
00:28:28,033 --> 00:28:31,799


593
00:28:31,800 --> 00:28:32,833
هل انا مخطئ

594
00:28:32,833 --> 00:28:33,199


595
00:28:33,200 --> 00:28:39,933
هل لاحظت أي شذوذ في سلوكها؟  في الحقيقة؟  او ماذا قالت لك؟

596
00:28:39,933 --> 00:28:41,866


597
00:28:41,866 --> 00:28:48,699
أوموت ، ألا يمكننا التحدث بين إخوتنا وأخواتنا؟  انها دائما تنتهي في قتال.

598
00:28:48,700 --> 00:28:55,300


599
00:28:55,300 --> 00:28:56,400
ماذا حدث؟

600
00:28:56,400 --> 00:29:04,266


601
00:29:04,266 --> 00:29:05,966
ترفع عينيك عني.

602
00:29:05,966 --> 00:29:06,499


603
00:29:06,500 --> 00:29:08,400
أوموت ، ما الذي يحدث؟

604
00:29:08,400 --> 00:29:08,700


605
00:29:08,700 --> 00:29:13,633
سيرين ، أخبرني إذا كان أومي في ورطة؟

606
00:29:13,633 --> 00:29:16,666


607
00:29:16,666 --> 00:29:22,499
أوموت ، إذا اعتقدت أن Umay كان في مشكلة ، لكنت أخبرتك حينها وهناك.

608
00:29:22,500 --> 00:29:23,566


609
00:29:23,566 --> 00:29:26,866
لكن تعريفي للمخاطر قد يكون مختلفًا عن تعريفك.

610
00:29:26,866 --> 00:29:28,899


611
00:29:28,900 --> 00:29:31,700
لذا من فضلك ناقش هذا مع أختك ، حسنا؟

612
00:29:31,700 --> 00:29:35,033


613
00:29:35,033 --> 00:29:35,966
بارد.

614
00:29:35,966 --> 00:29:39,166


615
00:29:39,166 --> 00:29:40,599
أنت أيضا على حق.

616
00:29:40,600 --> 00:29:43,600


617
00:29:43,600 --> 00:29:44,600
لذا.

618
00:29:44,600 --> 00:29:52,266


619
00:29:52,266 --> 00:29:53,499
صباح الخير.

620
00:29:53,500 --> 00:29:53,700


621
00:29:53,700 --> 00:29:55,133
لطيف.

622
00:29:55,133 --> 00:29:56,233


623
00:29:56,233 --> 00:29:57,366
هل ذهبوا جميعا؟

624
00:29:57,366 --> 00:29:57,599


625
00:29:57,600 --> 00:30:01,000
نعم ، لقد انفصلنا ، لكن الفطور جاهز.

626
00:30:01,000 --> 00:30:02,866


627
00:30:02,866 --> 00:30:04,766
أردت أن أغطي لك.

628
00:30:04,766 --> 00:30:09,232


629
00:30:09,233 --> 00:30:14,733
هل تريد إعداد الطاولة؟  كيف فعلت ذلك بتلك اليد؟

630
00:30:14,733 --> 00:30:15,066


631
00:30:15,066 --> 00:30:19,766
نعم ، ساعدتني لونا قليلاً.  أردت أن أفعل شيئًا لطيفًا من أجلك.

632
00:30:19,766 --> 00:30:19,999


633
00:30:20,000 --> 00:30:21,233
اجلس.  بسأل.

634
00:30:21,233 --> 00:30:21,666


635
00:30:21,666 --> 00:30:23,266
بهذه الطريقة من فضلك.

636
00:30:23,266 --> 00:30:24,632


637
00:30:24,633 --> 00:30:25,699
مثله.

638
00:30:25,700 --> 00:30:26,500
شكرًا لك.

639
00:30:26,500 --> 00:30:28,233


640
00:30:28,233 --> 00:30:29,366
لذا.

641
00:30:29,366 --> 00:30:29,866


642
00:30:29,866 --> 00:30:30,499
وما هذا؟

643
00:30:30,500 --> 00:30:36,233
إنها جميلة فقط.  كما أنه يضيء باللون الأصفر.

644
00:30:36,233 --> 00:30:37,966


645
00:30:37,966 --> 00:30:40,199
لطيف جدًا.

646
00:30:40,200 --> 00:30:40,466


647
00:30:40,466 --> 00:30:43,699
أصبحت أكثر جمالا عندما جلست.

648
00:30:43,700 --> 00:30:44,466


649
00:30:44,466 --> 00:30:45,332
لها.

650
00:30:45,333 --> 00:30:46,766


651
00:30:46,766 --> 00:30:49,032
سأصنع الشاي.  - انتظر ، اجلس!

652
00:30:49,033 --> 00:30:52,733
هذا... ضعه لاحقًا ، ابق معي لفترة.

653
00:30:52,733 --> 00:30:54,599


654
00:30:54,600 --> 00:30:56,700
نعم.  يوافق.

655
00:30:56,700 --> 00:30:59,600


656
00:30:59,600 --> 00:31:01,400
جبنه.  -شيء مهم.

657
00:31:01,400 --> 00:31:02,233


658
00:31:02,233 --> 00:31:05,066
استمع لي يا (سيكر).

659
00:31:05,066 --> 00:31:08,799


660
00:31:08,800 --> 00:31:10,533
أريد أن أقول لك شيئا.

661
00:31:10,533 --> 00:31:13,299


662
00:31:13,300 --> 00:31:17,433
بالطبع ، أردت أن أقول لوقت طويل ، لكن ذلك لم يخرج بأي شكل من الأشكال.

663
00:31:17,433 --> 00:31:17,699


664
00:31:17,700 --> 00:31:23,200
أنت تعرف ، أنا خجول قليلاً.

665
00:31:23,200 --> 00:31:23,800


666
00:31:23,800 --> 00:31:26,500
أنا محرج قليلا.

667
00:31:26,500 --> 00:31:26,700


668
00:31:26,700 --> 00:31:34,766
لكن لا تخجل ، يمكن للناس أن يكونوا خجولين.  هذه هي طبيعة الناس ، أنا شخص أيضًا.

669
00:31:34,766 --> 00:31:34,966


670
00:31:34,966 --> 00:31:38,299
لكن يجب أن تقال بعض الأشياء مباشرة دون تردد.

671
00:31:38,300 --> 00:31:38,633


672
00:31:38,633 --> 00:31:41,833
إنه... أنا أحبك.

673
00:31:41,833 --> 00:31:58,166


674
00:31:58,166 --> 00:31:59,366
أحبك.

675
00:31:59,366 --> 00:31:59,899


676
00:31:59,900 --> 00:32:02,500
أحبك يا سيكر.  أحبك.

677
00:32:02,500 --> 00:32:08,800


678
00:32:08,800 --> 00:32:16,033
أريد أن أمسك بيدك حتى تكون نصفي الآخر.

679
00:32:16,033 --> 00:32:17,233


680
00:32:17,233 --> 00:32:24,266
كوني صديقتي يا سيدتي.

681
00:32:24,266 --> 00:32:39,266


682
00:32:39,266 --> 00:32:41,732
أنا... هل قلت شيئًا خاطئًا؟

683
00:32:41,733 --> 00:32:42,999


684
00:32:43,000 --> 00:32:44,533
لا ، مثل ، لا.

685
00:32:44,533 --> 00:32:48,033


686
00:32:48,033 --> 00:32:51,933
علي انا معجب بك كثيرا.

687
00:32:51,933 --> 00:32:52,766


688
00:32:52,766 --> 00:32:55,032
هل تعلم أن.

689
00:32:55,033 --> 00:32:56,099


690
00:32:56,100 --> 00:33:00,100
وأنت تحبني ، هذا يظهر.

691
00:33:00,100 --> 00:33:02,833


692
00:33:02,833 --> 00:33:08,733
لكن... لا أريد أن أكون توأم روح شخص آخر.

693
00:33:08,733 --> 00:33:10,833


694
00:33:10,833 --> 00:33:13,033
حتى لو كنت أنت.

695
00:33:13,033 --> 00:33:15,699


696
00:33:15,700 --> 00:33:20,766
ولا أريد أن أكون كذلك ، لا أريد ذلك.

697
00:33:20,766 --> 00:33:22,899


698
00:33:22,900 --> 00:33:25,300
لديك صديق ، أليس كذلك؟  هل لديك صديق محبوب.

699
00:33:25,300 --> 00:33:29,000
لا.  -هل لديك صديق محبوب.  - لا ، ليس لدي صديق.

700
00:33:29,000 --> 00:33:34,800


701
00:33:34,800 --> 00:33:37,233
لنكن كما كان من قبل ، أليس كذلك؟

702
00:33:37,233 --> 00:33:44,899


703
00:33:44,900 --> 00:33:48,966
كنت على الكمبيوتر ، سأذهب لإلقاء نظرة.

704
00:33:48,966 --> 00:33:49,699


705
00:33:49,700 --> 00:33:53,833
اتضح أن الفطور رائع وصحي في متناول اليد.

706
00:33:53,833 --> 00:33:55,366


707
00:33:55,366 --> 00:33:56,399
كما كان من قبل...

708
00:33:56,400 --> 00:34:01,666


709
00:34:01,666 --> 00:34:05,132
كما كان من قبل... من قبل كان هو نفسه ، ما هو الفرق...

710
00:34:05,133 --> 00:34:47,466


711
00:34:47,466 --> 00:34:48,999
هل اتصلت بي هنا؟

712
00:34:49,000 --> 00:34:49,600


713
00:34:49,600 --> 00:34:52,300
كيف حالك يا بني؟  ابن؟

714
00:34:52,300 --> 00:34:52,800


715
00:34:52,800 --> 00:34:54,333
ليس لدي أب مثلك.

716
00:34:54,333 --> 00:34:54,466


717
00:34:54,466 --> 00:34:54,966
ابن!

718
00:34:54,966 --> 00:34:55,166


719
00:34:55,166 --> 00:34:56,499
ماذا؟!  -يشارك.

720
00:34:56,500 --> 00:34:56,766


721
00:34:56,766 --> 00:34:58,666
أريد أن أتحدث معك يا بني.

722
00:34:58,666 --> 00:34:59,032


723
00:34:59,033 --> 00:35:02,933
ما الذي سنتحدث عنه؟  ألا ترى أين أنا؟

724
00:35:02,933 --> 00:35:03,066


725
00:35:03,066 --> 00:35:08,599
اسمع ، ميتي ، أعلم أنك غاضب مني ، لكني بالكاد أتيت إلى هنا.

726
00:35:08,600 --> 00:35:08,900


727
00:35:08,900 --> 00:35:11,200
هذا البقال يستمر في ملاحقتي.

728
00:35:11,200 --> 00:35:11,600


729
00:35:11,600 --> 00:35:15,700
إذا أمسكوا بي ، سيأخذني ولن أتمكن من المجيء إلى هنا مرة أخرى.

730
00:35:15,700 --> 00:35:15,866


731
00:35:15,866 --> 00:35:18,699
لا تأتي!  ثم لا تأتي.

732
00:35:18,700 --> 00:35:19,833


733
00:35:19,833 --> 00:35:22,699
بعد ذلك ، سنرى أنا وأنت بعضنا البعض فقط في الجحيم.

734
00:35:22,700 --> 00:35:22,900


735
00:35:22,900 --> 00:35:24,566
يشارك!  -ماذا؟!  -يشارك.

736
00:35:24,566 --> 00:35:24,799


737
00:35:24,800 --> 00:35:28,933
حسنًا يا بني ، أنت غاضب مني ، أعلم.  لكنك تعلم

738
00:35:28,933 --> 00:35:30,766


739
00:35:30,766 --> 00:35:36,466
ليس لديك أصدقاء سواي وليس لدي من أثق به.

740
00:35:36,466 --> 00:35:36,599


741
00:35:36,600 --> 00:35:39,266
لقد طعنتني في ظهري!

742
00:35:39,266 --> 00:35:40,999


743
00:35:41,000 --> 00:35:45,333
كل ما فعلته هو مجرد سماع كلمة منك - أحسنت.

744
00:35:45,333 --> 00:35:45,433


745
00:35:45,433 --> 00:35:49,066
ماذا فعلت؟  لقد بعتني!  باعني!

746
00:35:49,066 --> 00:35:49,199


747
00:35:49,200 --> 00:35:51,900
لقد أخذتني وبعتني!  - بني!  يشارك!
- انه ليس مثل هذا؟

748
00:35:51,900 --> 00:35:52,000


749
00:35:52,000 --> 00:35:53,133
اهدأ يا بني.

750
00:35:53,133 --> 00:35:54,166


751
00:35:54,166 --> 00:35:55,432
يوافق.

752
00:35:55,433 --> 00:35:56,266


753
00:35:56,266 --> 00:35:57,899
فقط اهدأ.

754
00:35:57,900 --> 00:35:59,500


755
00:35:59,500 --> 00:36:04,366
صدقني ، أنت طفلي المفضل.

756
00:36:04,366 --> 00:36:05,699


757
00:36:05,700 --> 00:36:08,533
كل شيء سوف يمر ، سوف يمر.

758
00:36:08,533 --> 00:36:16,499


759
00:36:16,500 --> 00:36:17,366
أنا أستمع.

760
00:36:17,366 --> 00:36:19,432


761
00:36:19,433 --> 00:36:21,299
أرى أنك ركضت بسرعة.

762
00:36:21,300 --> 00:36:23,466


763
00:36:23,466 --> 00:36:25,499
اعتقدت أنك بحاجة لمساعدتي.

764
00:36:25,500 --> 00:36:26,100


765
00:36:26,100 --> 00:36:28,000
إذا لم يكن كذلك ، فلماذا الاتصال؟

766
00:36:28,000 --> 00:36:29,766


767
00:36:29,766 --> 00:36:31,832
لكنك تحتاجني أيضًا.

768
00:36:31,833 --> 00:36:32,833


769
00:36:32,833 --> 00:36:34,133
أنت لا تعرف.

770
00:36:34,133 --> 00:36:35,366


771
00:36:35,366 --> 00:36:36,299
أنا آسف.

772
00:36:36,300 --> 00:36:39,000


773
00:36:39,000 --> 00:36:41,633
ماذا عن التعاون معي في قضية؟

774
00:36:41,633 --> 00:36:45,066


775
00:36:45,066 --> 00:36:48,099
أعدك أن أعطيها لـ Umut Yorukoglu.

776
00:36:48,100 --> 00:36:51,266


777
00:36:51,266 --> 00:36:53,899
هذه سينار يلماز.

778
00:36:53,900 --> 00:36:57,100


779
00:36:57,100 --> 00:37:01,566
هل توافق على أن سينار هو أوموت يوروك أوغلو؟

780
00:37:01,566 --> 00:37:05,499


781
00:37:05,500 --> 00:37:07,733
وأريد التخلص منه.

782
00:37:07,733 --> 00:37:09,166


783
00:37:09,166 --> 00:37:12,366
يمكنني أن أعطيك معلومات من شأنها أن تساعدك على الإمساك به متلبساً بهذا الفعل.

784
00:37:12,366 --> 00:37:13,032


785
00:37:13,033 --> 00:37:15,866
بالطبع ، بشرط أن تحافظ على سرية المصدر.

786
00:37:15,866 --> 00:37:17,266


787
00:37:17,266 --> 00:37:18,999
هذا حقا هو حالتي الوحيدة.

788
00:37:19,000 --> 00:37:23,166


789
00:37:23,166 --> 00:37:25,099
سوف تعتقل أوموت.

790
00:37:25,100 --> 00:37:28,366


791
00:37:28,366 --> 00:37:30,632
سنبعده عن سيرين.

792
00:37:30,633 --> 00:37:31,966


793
00:37:31,966 --> 00:37:35,566
لذلك تأخذ من تحب

794
00:37:35,566 --> 00:37:37,366


795
00:37:37,366 --> 00:37:39,099
وستبقى ابنتي معي.

796
00:37:39,100 --> 00:37:39,600


797
00:37:39,600 --> 00:37:40,866
ماذا تعتقد؟

798
00:37:40,866 --> 00:37:48,199


799
00:37:48,200 --> 00:37:51,233
امنح الشرطي صفقة؟

800
00:37:51,233 --> 00:37:53,299


801
00:37:53,300 --> 00:37:59,600
نعم، بالتأكيد.  أنا امرأة ، سأقع في حبك وسأحول الحبكة ، تقصد؟

802
00:37:59,600 --> 00:38:00,200


803
00:38:00,200 --> 00:38:02,133
أي نوع من الأخلاق السيئة سيدتي ميرال؟

804
00:38:02,133 --> 00:38:02,366


805
00:38:02,366 --> 00:38:03,699
أية فوضى؟

806
00:38:03,700 --> 00:38:04,266


807
00:38:04,266 --> 00:38:08,932
إذا كنت لا تريد أن يتم القبض عليك بسبب وقوفك في وجه شرطي ، فاخرج من هنا.

808
00:38:08,933 --> 00:38:09,433


809
00:38:09,433 --> 00:38:16,099
وتوقف عن مضايقتي وإلا سأخبر ابنتك بكل شيء.

810
00:38:16,100 --> 00:38:49,900


811
00:38:49,900 --> 00:38:51,100
أتوا.

812
00:38:51,100 --> 00:38:57,833


813
00:38:57,833 --> 00:39:00,233
الآن دعنا ننتظر حتى يخرج.

814
00:39:00,233 --> 00:39:01,233


815
00:39:01,233 --> 00:39:02,033
وظيفة.

816
00:39:02,033 --> 00:39:02,166


817
00:39:02,166 --> 00:39:02,799
اسمع يا أخي.

818
00:39:02,800 --> 00:39:04,433
تعال يا بني.  حسنا يا أخي.

819
00:39:04,433 --> 00:39:21,633


820
00:39:21,633 --> 00:39:24,666
إذن من الآن فصاعدًا سوف نعمل معًا ، سيد سينار؟

821
00:39:24,666 --> 00:39:25,666


822
00:39:25,666 --> 00:39:27,932
نعم.  اتضح مثل هذا.

823
00:39:27,933 --> 00:39:28,899


824
00:39:28,900 --> 00:39:30,233
آنسة.  سماء.

825
00:39:30,233 --> 00:39:33,299


826
00:39:33,300 --> 00:39:34,133
آنسة.  سماء!

827
00:39:34,133 --> 00:39:34,366


828
00:39:34,366 --> 00:39:35,699
بيريل كيف حالك

829
00:39:35,700 --> 00:39:35,900


830
00:39:35,900 --> 00:39:37,966
على الرحب والسعة!  وكنت فقط في انتظارك.

831
00:39:37,966 --> 00:39:38,099


832
00:39:38,100 --> 00:39:38,700
شكرًا لك.

833
00:39:38,700 --> 00:39:38,833


834
00:39:38,833 --> 00:39:40,433
إنه لمن الرائع رؤيتك هنا.

835
00:39:40,433 --> 00:39:40,699


836
00:39:40,700 --> 00:39:43,933
لديك الكثير لتفعله اليوم ، لذلك اعتقدت أنني سأحضر قائمة المهام أيضًا.

837
00:39:43,933 --> 00:39:45,233


838
00:39:45,233 --> 00:39:48,233
إليك الطريقة؟  حسنًا ، لنرى إذن.

839
00:39:48,233 --> 00:39:49,199


840
00:39:49,200 --> 00:39:50,066
بسأل.

841
00:39:50,066 --> 00:39:59,199


842
00:39:59,200 --> 00:40:01,733
بيريل ، ما الأمر منذ اليوم الأول؟

843
00:40:01,733 --> 00:40:02,233


844
00:40:02,233 --> 00:40:04,833
ربما قررت أن تناسب كل خططك للأسبوع في يوم واحد؟

845
00:40:04,833 --> 00:40:05,599


846
00:40:05,600 --> 00:40:09,100
ذهب السيد دمير إلى اجتماع في السجن ، لذلك كل شيء متروك لك.

847
00:40:09,100 --> 00:40:09,766


848
00:40:09,766 --> 00:40:10,966
معنى.

849
00:40:10,966 --> 00:40:13,466


850
00:40:13,466 --> 00:40:14,866
ربما لمقابلة ميتا.

851
00:40:14,866 --> 00:40:15,232


852
00:40:15,233 --> 00:40:17,033
لم أقل ، ولكن على الأرجح.

853
00:40:17,033 --> 00:40:17,399


854
00:40:17,400 --> 00:40:20,666
حسنًا ، نحن بخير.  شكرًا لك.

855
00:40:20,666 --> 00:40:24,466


856
00:40:24,466 --> 00:40:28,132
كيف يمكنني الذهاب إلى بيوك شكمجة بمفردي؟  هذا طريق طويل.

857
00:40:28,133 --> 00:40:33,799


858
00:40:33,800 --> 00:40:37,900
هناك ثلاث طرق للقيام بذلك.

859
00:40:37,900 --> 00:40:39,000


860
00:40:39,000 --> 00:40:39,633
نعم؟

861
00:40:39,633 --> 00:40:39,833


862
00:40:39,833 --> 00:40:41,233
سيرين جيوموشي.

863
00:40:41,233 --> 00:40:42,899


864
00:40:42,900 --> 00:40:47,433
أولا ، سوف نذهب معا.

865
00:40:47,433 --> 00:40:48,799


866
00:40:48,800 --> 00:40:52,666
سننفق كل الطريق من أجل بلادي الذي لا يضاهى ،

867
00:40:52,666 --> 00:40:53,032


868
00:40:53,033 --> 00:40:54,966
محادثات ممتعة.

869
00:40:54,966 --> 00:40:56,466


870
00:40:56,466 --> 00:41:02,999
الثاني - سأقوم بكل العمل من أجلك وستنتظرني هنا.

871
00:41:03,000 --> 00:41:04,766


872
00:41:04,766 --> 00:41:09,666
والثالث هو المفضل لديك يا حبيبتي.

873
00:41:09,666 --> 00:41:11,232


874
00:41:11,233 --> 00:41:17,499
ستقرر كل شيء بمفردك ، كما هو الحال دائمًا.

875
00:41:17,500 --> 00:41:18,266


876
00:41:18,266 --> 00:41:20,566
ثم اخترت الخيار الثالث.

877
00:41:20,566 --> 00:41:21,799


878
00:41:21,800 --> 00:41:26,700
آه ، إذا تمكنا من الذهاب معًا ، لكن لديك خطط أكثر مني.

879
00:41:26,700 --> 00:41:27,600


880
00:41:27,600 --> 00:41:30,666
مركز شرطة ، محكمة ، للأسف.

881
00:41:30,666 --> 00:41:30,899


882
00:41:30,900 --> 00:41:31,800
يمين.

883
00:41:31,800 --> 00:41:33,033


884
00:41:33,033 --> 00:41:37,433
عمل سهل لك آنسة سيرين.

885
00:41:37,433 --> 00:41:37,833


886
00:41:37,833 --> 00:41:38,899
وأنت.

887
00:41:38,900 --> 00:41:39,433


888
00:41:39,433 --> 00:41:41,899
لا تنس أن تكتب وتتصل بي.

889
00:41:41,900 --> 00:41:42,100


890
00:41:42,100 --> 00:41:43,733
حسنًا ، أعدك.  -يعرف.

891
00:41:43,733 --> 00:41:44,233


892
00:41:44,233 --> 00:41:45,033
وانت ايضا.

893
00:41:45,033 --> 00:41:45,166


894
00:41:45,166 --> 00:41:48,699
وأنا ، حسنًا ، أعدك.  وإلا لا يمكنني تحمله ، كما تعلم.

895
00:41:48,700 --> 00:41:49,600


896
00:41:49,600 --> 00:41:51,599
يوافق.

897
00:41:51,600 --> 00:41:52,233


898
00:41:52,233 --> 00:41:56,333
جيد.  سأفتقدك في المساء.
- وسأفتقدك كثيرا.

899
00:41:56,333 --> 00:42:00,066


900
00:42:00,066 --> 00:42:00,799
أرك لاحقًا.

901
00:42:00,800 --> 00:42:00,966


902
00:42:00,966 --> 00:42:02,432
لا تنسى.

903
00:42:02,433 --> 00:42:07,099


904
00:42:07,100 --> 00:42:08,200
أرك لاحقًا.

905
00:42:08,200 --> 00:42:08,633


906
00:42:08,633 --> 00:42:09,899
أرك لاحقًا.

907
00:42:09,900 --> 00:42:10,100


908
00:42:10,100 --> 00:42:11,033
عزيزي.

909
00:42:11,033 --> 00:42:32,433


910
00:42:32,433 --> 00:42:34,766
هل تريد المزيد؟  كل ما تريد قوله ، قلها.

911
00:42:34,766 --> 00:42:38,399


912
00:42:38,400 --> 00:42:42,133
أريد أن أخرجك من هنا ، يا بني ، بطريقة أو بأخرى.  يفهم؟

913
00:42:42,133 --> 00:42:42,499


914
00:42:42,500 --> 00:42:43,733
كيف سوف تكون

915
00:42:43,733 --> 00:42:44,033


916
00:42:44,033 --> 00:42:45,499
هل سيجلس شخص ما في مكاني؟

917
00:42:45,500 --> 00:42:45,666


918
00:42:45,666 --> 00:42:49,466
لا.  تم إثبات أدلتك بالفعل ، هذا مستحيل.

919
00:42:49,466 --> 00:42:50,432


920
00:42:50,433 --> 00:42:51,933
منذ؟

921
00:42:51,933 --> 00:42:55,799


922
00:42:55,800 --> 00:43:00,133
على الرغم من سبب تصديقك ، فمن يدري ما أنت بعد.

923
00:43:00,133 --> 00:43:00,433


924
00:43:00,433 --> 00:43:05,066
لا تتحدث عن هذا الهراء يا بني.  ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

925
00:43:05,066 --> 00:43:05,799


926
00:43:05,800 --> 00:43:07,400
وقلتم حسنا.

927
00:43:07,400 --> 00:43:09,066


928
00:43:09,066 --> 00:43:11,466
انتهى الأمر معي ، ماذا يمكنك أن تأخذ مني؟

929
00:43:11,466 --> 00:43:14,366


930
00:43:14,366 --> 00:43:18,699
أحاول إخراجك من هنا وأنت تمضي قدمًا ، هل تعلم؟

931
00:43:18,700 --> 00:43:22,700


932
00:43:22,700 --> 00:43:24,966
ماذا حدث؟  هل ضغطت والدتك عليك؟

933
00:43:24,966 --> 00:43:29,199


934
00:43:29,200 --> 00:43:32,833
وصلت إلى النقطة ، أليس كذلك؟  دفعتك أمي.

935
00:43:32,833 --> 00:43:35,699


936
00:43:35,700 --> 00:43:42,700
انظر ، أنا لن أركض ، أنت تسحبني من الباب الأمامي مثل الأمير.

937
00:43:42,700 --> 00:43:44,600


938
00:43:44,600 --> 00:43:48,433
اختيارك ، ميتي ، لا أكثر ، مستحيل.

939
00:43:48,433 --> 00:43:48,799


940
00:43:48,800 --> 00:43:49,733
ماذا يعني ذلك؟

941
00:43:49,733 --> 00:43:50,466


942
00:43:50,466 --> 00:43:56,166
عاد Ceren إلى الشركة ، وسيعود Guven عندما يغادر.  أخذوا كل شيء.

943
00:43:56,166 --> 00:43:56,466


944
00:43:56,466 --> 00:43:57,666
و انا؟

945
00:43:57,666 --> 00:43:57,766


946
00:43:57,766 --> 00:43:59,266
أنت محكوم عليك.

947
00:43:59,266 --> 00:43:59,899


948
00:43:59,900 --> 00:44:04,566
الآن لديك شخص واحد فقط يمكنه الاعتناء بك ، وهو والدك.

949
00:44:04,566 --> 00:44:05,599


950
00:44:05,600 --> 00:44:07,633
إذا كنت أبًا ، فلن تخاطر بي.

951
00:44:07,633 --> 00:44:08,233


952
00:44:08,233 --> 00:44:11,499
اسمع ، لقد أخبرتك بسر حياتي ولا يجب أن تكتبه.

953
00:44:11,500 --> 00:44:11,766


954
00:44:11,766 --> 00:44:15,866
هل تعرف من يحمل هذا الرقم القياسي الآن؟  أوموت يوروك أوغلو.  خلف!

955
00:44:15,866 --> 00:44:16,632


956
00:44:16,633 --> 00:44:18,133
ما هو السجل؟

957
00:44:18,133 --> 00:44:20,599


958
00:44:20,600 --> 00:44:22,433
هل يمكنك السماح لنا بالحصول على المزيد؟

959
00:44:22,433 --> 00:44:22,599


960
00:44:22,600 --> 00:44:24,500
ليس أكثر من دقيقتين.

961
00:44:24,500 --> 00:44:30,033


962
00:44:30,033 --> 00:44:36,466
ميتي ، اسمع ، بني.  سأخبرك مرة أخرى عندما تغادر هنا

963
00:44:36,466 --> 00:44:36,799


964
00:44:36,800 --> 00:44:41,333
هل تريدين أن تكمل حياتك بيدي اليمنى؟

965
00:44:41,333 --> 00:44:41,766


966
00:44:41,766 --> 00:44:45,366
أخبرتك أنني لن أعيش هارباً.

967
00:44:45,366 --> 00:44:45,599


968
00:44:45,600 --> 00:44:50,200
لن تكون هاربا.  سأرسلك إلى الخارج.  سوف تعمل يا بني.

969
00:44:50,200 --> 00:44:50,433


970
00:44:50,433 --> 00:44:53,899
وعندما تعود ، سيضطر Guven و Ceren إلى قبولك.

971
00:44:53,900 --> 00:44:55,266


972
00:44:55,266 --> 00:44:58,766
يمكننا حتى القيام بالأشياء معًا ، يا بني.  سيتم طردهم.

973
00:44:58,766 --> 00:44:59,766


974
00:44:59,766 --> 00:45:01,366
وأنا أؤمن بنفس الشيء.  لنفعلها اذا.

975
00:45:01,366 --> 00:45:03,199


976
00:45:03,200 --> 00:45:05,633
لكن من الآن فصاعدًا لن أصدقك ، أنت تعلم ذلك.

977
00:45:05,633 --> 00:45:11,433


978
00:45:11,433 --> 00:45:13,533
لقد قمت بالفعل بدورك.

979
00:45:13,533 --> 00:45:14,399


980
00:45:14,400 --> 00:45:16,400
وإلا لما أصررت.

981
00:45:16,400 --> 00:45:18,000


982
00:45:18,000 --> 00:45:19,800
والآن اذهب.

983
00:45:19,800 --> 00:45:21,000


984
00:45:21,000 --> 00:45:24,633
ولا تأتي حتى تجد مخرجًا مناسبًا ، حسنًا؟

985
00:45:24,633 --> 00:46:02,633


986
00:46:02,633 --> 00:46:03,499
نشاط

987
00:46:03,500 --> 00:46:07,266


988
00:46:07,266 --> 00:46:08,266
اذهب عبر.

989
00:46:08,266 --> 00:46:13,432


990
00:46:13,433 --> 00:46:16,899
نظرت إلى برنامج سيرين وبرنامج السيد دمير.

991
00:46:16,900 --> 00:46:17,600


992
00:46:17,600 --> 00:46:23,933
جاء رجل اليوم وسأل عن السيدة سيرين.  اعتقدت أن الأمر يتعلق باجتماعات السيد دمير ، لكنني لم أجد شيئًا.

993
00:46:23,933 --> 00:46:24,099


994
00:46:24,100 --> 00:46:29,366
وبدا الرجل مشبوهًا بالنسبة لي.  عندما طلبت الأمن ، قررت أن أخبرك.

995
00:46:29,366 --> 00:46:29,566


996
00:46:29,566 --> 00:46:31,366
فعلت الشيء الصحيح.

997
00:46:31,366 --> 00:46:40,232


998
00:46:40,233 --> 00:46:41,299
متى جاء

999
00:46:41,300 --> 00:46:41,666


1000
00:46:41,666 --> 00:46:43,899
منذ حوالي ساعتين.

1001
00:46:43,900 --> 00:46:48,100


1002
00:46:48,100 --> 00:46:49,300
هل سيرين هنا؟

1003
00:46:49,300 --> 00:46:49,500


1004
00:46:49,500 --> 00:46:54,566
لديه اجتماع في غضون ساعة ، وسيغادر قريبًا.  ثم سيذهب إلى بويوك شكمجة.

1005
00:46:54,566 --> 00:47:11,599


1006
00:47:11,600 --> 00:47:14,133
آنسة سيرين ، سيارتك.

1007
00:47:14,133 --> 00:47:17,566


1008
00:47:17,566 --> 00:47:19,666
ألا يوجد أخ كورهان؟

1009
00:47:19,666 --> 00:47:20,966
لا يوجد أخ كورهان ، أنا سيدتي سيرين.

1010
00:47:20,966 --> 00:47:21,099


1011
00:47:21,100 --> 00:47:23,033
اتركه!

1012
00:47:23,033 --> 00:47:23,166


1013
00:47:23,166 --> 00:47:26,199
من أنت؟

1014
00:47:26,200 --> 00:47:29,266


1015
00:47:29,266 --> 00:47:31,132
اوزان ، دعنا نذهب.

1016
00:47:31,133 --> 00:47:31,266


1017
00:47:31,266 --> 00:47:32,332
حسنا يا أخي.

1018
00:47:32,333 --> 00:47:35,999


1019
00:47:36,000 --> 00:47:36,500
يقضي.

1020
00:47:36,500 --> 00:47:36,966


1021
00:47:36,966 --> 00:47:38,366
انتظر انتظر.

1022
00:47:38,366 --> 00:47:51,766


1023
00:47:51,766 --> 00:47:56,066
من أين أتى هذا الرجل؟  هل كانت رائحته؟

1024
00:47:56,066 --> 00:47:56,199


1025
00:47:56,200 --> 00:47:58,066
يذهب!  أسرع!

1026
00:47:58,066 --> 00:48:00,832


1027
00:48:00,833 --> 00:48:03,566
اللعنة على كل شيء!  اللعنة على كل شيء!

1028
00:48:03,566 --> 00:48:03,666


1029
00:48:03,666 --> 00:48:05,132
عليك اللعنة!

1030
00:48:05,133 --> 00:48:05,399


1031
00:48:05,400 --> 00:48:07,200
يذهب!  يذهب!

1032
00:48:07,200 --> 00:48:10,400


1033
00:48:10,400 --> 00:48:12,100
ترك من يدي!

1034
00:48:12,100 --> 00:48:13,900
اخرس وإلا ستطلق عليك الرصاص في الرأس!

1035
00:48:13,900 --> 00:48:15,200
من أنت؟

1036
00:48:15,200 --> 00:48:15,300


1037
00:48:15,300 --> 00:48:17,100
ستعرف من نحن.

1038
00:48:17,100 --> 00:48:19,066


1039
00:48:19,066 --> 00:48:21,732
بسببي!  عليك اللعنة!

1040
00:48:21,733 --> 00:48:31,633


1041
00:48:31,633 --> 00:48:33,899
دع نفسك يقال!  لا تلمسني!

1042
00:48:33,900 --> 00:48:37,900


1043
00:48:37,900 --> 00:48:40,800
مثله.  اهدأ، اهدأ.

1044
00:48:40,800 --> 00:48:41,066


1045
00:48:41,066 --> 00:48:42,499
مثله.

1046
00:48:42,500 --> 00:48:48,966


1047
00:48:48,966 --> 00:48:51,299
أيوب ، نحن متابعون!

1048
00:48:51,300 --> 00:48:51,633


1049
00:48:51,633 --> 00:48:52,699
هل هذا محام؟

1050
00:48:52,700 --> 00:48:52,966


1051
00:48:52,966 --> 00:48:54,199
هذا المحامي الشهير؟

1052
00:48:54,200 --> 00:48:58,066


1053
00:48:58,066 --> 00:48:59,099
سوف أجن!

1054
00:48:59,100 --> 00:49:00,800


1055
00:49:00,800 --> 00:49:01,833
عد!

1056
00:49:01,833 --> 00:49:05,799


1057
00:49:05,800 --> 00:49:07,700
أسرع أخي!  أسرع!

1058
00:49:07,700 --> 00:49:16,766


1059
00:49:16,766 --> 00:49:19,499
أسرع!  إذهب! إذهب! إذهب!

1060
00:49:19,500 --> 00:49:23,400


1061
00:49:23,400 --> 00:49:25,100
خذ وقتك!

1062
00:49:25,100 --> 00:49:25,466


1063
00:49:25,466 --> 00:49:26,366
ابق صامتا!

1064
00:49:26,366 --> 00:49:26,566


1065
00:49:26,566 --> 00:49:29,232
اللعنة على كل شيء!

1066
00:49:29,233 --> 00:49:29,433


1067
00:49:29,433 --> 00:49:32,233
لا تصدر الصوت!  لا تصدر الصوت!

1068
00:49:32,233 --> 00:49:32,366


1069
00:49:32,366 --> 00:49:34,799
حسنًا ، دعها تذهب!

1070
00:49:34,800 --> 00:49:46,700


1071
00:49:46,700 --> 00:49:48,633
كيف حالك يا صديقي

1072
00:49:48,633 --> 00:49:49,033


1073
00:49:49,033 --> 00:49:50,633
أنت تخالف القانون!

1074
00:49:50,633 --> 00:49:50,799


1075
00:49:50,800 --> 00:49:52,300
لا تخيفني!

1076
00:49:52,300 --> 00:49:54,900
لم اكن اريد.  ماذا يعني ذلك؟

1077
00:49:54,900 --> 00:49:55,066


1078
00:49:55,066 --> 00:49:58,966
أريد فقط أن أتحدث عن القوانين.  هذه مهمتي.

1079
00:49:58,966 --> 00:49:59,232


1080
00:49:59,233 --> 00:50:02,966
ما هي الكتب ل؟  يقرأ.

1081
00:50:02,966 --> 00:50:03,899
ماذا ترتدي؟!

1082
00:50:03,900 --> 00:50:04,166


1083
00:50:04,166 --> 00:50:06,299
دعني أخبرك.  سوف أقرأها الآن.

1084
00:50:06,300 --> 00:50:06,566


1085
00:50:06,566 --> 00:50:17,266
على الرغم من أنني أعرف عن ظهر قلب.  وفقًا للمادة 5275 من قانون العقوبات ، ستُعاقب بالسجن لمدة 7 سنوات على ذلك.

1086
00:50:17,266 --> 00:50:17,399


1087
00:50:17,400 --> 00:50:18,633
ماذا ترتدي يا فتى؟

1088
00:50:18,633 --> 00:50:23,933
أنا لا أقول أي شيء.  هذا هو القانون.  وامتدت المدة.  الآن وجه بندقيتك نحوي.

1089
00:50:23,933 --> 00:50:24,166


1090
00:50:24,166 --> 00:50:27,966
التهديد بالموت.  تم تمديد الموعد النهائي.

1091
00:50:27,966 --> 00:50:31,032


1092
00:50:31,033 --> 00:50:32,166
بالينت الجبل!

1093
00:50:32,166 --> 00:50:32,666


1094
00:50:32,666 --> 00:50:33,766
اتركه!

1095
00:50:33,766 --> 00:50:37,466


1096
00:50:37,466 --> 00:50:40,332
توقف ، توقف.

1097
00:50:40,333 --> 00:50:40,833


1098
00:50:40,833 --> 00:50:41,833
اتركه!

1099
00:50:41,833 --> 00:50:42,399


1100
00:50:42,400 --> 00:50:43,633
ابق بعيدا!

1101
00:50:43,633 --> 00:50:43,799


1102
00:50:43,800 --> 00:50:47,533
- ابتعد.
- أنا أقف جانبا.  هادئ.

1103
00:50:47,533 --> 00:50:49,633


1104
00:50:49,633 --> 00:50:50,933
ماذا تفعل؟

1105
00:50:50,933 --> 00:50:52,099


1106
00:50:52,100 --> 00:50:53,733
سوف تطلق النار

1107
00:50:53,733 --> 00:50:53,899


1108
00:50:53,900 --> 00:50:55,333
خذها ببساطة!

1109
00:50:55,333 --> 00:50:55,566


1110
00:50:55,566 --> 00:50:56,866
سوف تطلق النار

1111
00:50:56,866 --> 00:50:57,066


1112
00:50:57,066 --> 00:50:58,066
هل انت شجاع جدا؟

1113
00:50:58,066 --> 00:50:59,732
الجميز ، الجميز.

1114
00:50:59,733 --> 00:51:00,099


1115
00:51:00,100 --> 00:51:00,933
كيف تريده ؟

1116
00:51:00,933 --> 00:51:01,166


1117
00:51:01,166 --> 00:51:04,066
أيضا في الرأس.  انظروا إلى هذا الجريء!

1118
00:51:04,066 --> 00:51:04,432


1119
00:51:04,433 --> 00:51:10,333
اهتز مثل الكلب ، يا فتى!  كم عمرك؟  20 هل هو؟  هل سبق لك أن قتلت شخصًا في حياتك؟  لا!

1120
00:51:10,333 --> 00:51:10,699


1121
00:51:10,700 --> 00:51:12,500
أنت لا تعرف حتى كيف تقتل!

1122
00:51:12,500 --> 00:51:12,866


1123
00:51:12,866 --> 00:51:16,732
دعنا نعمل معك.

1124
00:51:16,733 --> 00:51:20,199


1125
00:51:20,200 --> 00:51:21,733
لديك ثلاثة خيارات.

1126
00:51:21,733 --> 00:51:23,599


1127
00:51:23,600 --> 00:51:26,300
نعم ، هل سيرين خارج؟

1128
00:51:26,300 --> 00:51:28,900


1129
00:51:28,900 --> 00:51:29,966
الأول..

1130
00:51:29,966 --> 00:51:32,032


1131
00:51:32,033 --> 00:51:38,566
سوف تترك الآنسة سيرين تذهب وتخرج من هنا مع أصدقائك.

1132
00:51:38,566 --> 00:51:42,899


1133
00:51:42,900 --> 00:51:44,400
يقضي.

1134
00:51:44,400 --> 00:51:45,833


1135
00:51:45,833 --> 00:51:47,533
ثانية..

1136
00:51:47,533 --> 00:51:48,599


1137
00:51:48,600 --> 00:51:50,033
سوف تطلق النار.

1138
00:51:50,033 --> 00:51:51,766


1139
00:51:51,766 --> 00:51:56,832
ثم سوف تتوسل إلي أن أقتلك.

1140
00:51:56,833 --> 00:51:57,633


1141
00:51:57,633 --> 00:51:59,166
- عشاء.
-ثالث؟

1142
00:51:59,166 --> 00:52:00,099


1143
00:52:00,100 --> 00:52:02,700
هل انت مهتم؟  -نعم انا مهتم.

1144
00:52:02,700 --> 00:52:03,166


1145
00:52:03,166 --> 00:52:04,499
ثالث.

1146
00:52:04,500 --> 00:52:05,833


1147
00:52:05,833 --> 00:52:07,133
ثالث..

1148
00:52:07,133 --> 00:52:08,633


1149
00:52:08,633 --> 00:52:10,066
أُفضله.

1150
00:52:10,066 --> 00:52:13,032


1151
00:52:13,033 --> 00:52:14,833
والثالث ..

1152
00:52:14,833 --> 00:52:15,299


1153
00:52:15,300 --> 00:52:25,533
المفضل لديك عزيزي.  سوف تتعامل مع كل شيء بنفسك بشجاعة.  كما هو الحال دائما.

1154
00:52:25,533 --> 00:52:26,766


1155
00:52:26,766 --> 00:52:28,866
ثم أختار الثالث.

1156
00:52:28,866 --> 00:52:30,966


1157
00:52:30,966 --> 00:52:32,166
عزيزي.

1158
00:52:32,166 --> 00:52:57,399


1159
00:52:57,400 --> 00:52:58,800
بالينت الجبل!

1160
00:52:58,800 --> 00:53:00,400


1161
00:53:00,400 --> 00:53:01,466
تجدك بخير؟

1162
00:53:01,466 --> 00:53:03,266


1163
00:53:03,266 --> 00:53:04,499
تجدك بخير؟

1164
00:53:04,500 --> 00:53:09,433


1165
00:53:09,433 --> 00:53:11,633
أنا بخير.  تجدك بخير؟

1166
00:53:11,633 --> 00:53:12,066


1167
00:53:12,066 --> 00:53:13,299
مرتب.

1168
00:53:13,300 --> 00:53:20,466


1169
00:53:20,466 --> 00:53:22,299
كنت خائفا جدا.

1170
00:53:22,300 --> 00:53:22,700


1171
00:53:22,700 --> 00:53:24,500
كنت أيضا خائفة جدا.

1172
00:53:24,500 --> 00:53:25,600


1173
00:53:25,600 --> 00:53:28,633
ولا أريد أن أخاف بعد الآن.

1174
00:53:28,633 --> 00:53:29,099


1175
00:53:29,100 --> 00:53:31,700
لا أريدك أن تتركني.

1176
00:53:31,700 --> 00:53:34,000


1177
00:53:34,000 --> 00:53:35,700
لأنني احبك كثيرا.

1178
00:53:35,700 --> 00:53:38,200


1179
00:53:38,200 --> 00:53:39,866
وأنا احبك كثيرا.

1180
00:53:39,866 --> 00:53:42,032


1181
00:53:42,033 --> 00:53:44,066
أنا أحب أكثر.

1182
00:53:44,066 --> 00:53:49,066


1183
00:53:49,066 --> 00:53:50,166
تجدك بخير؟

1184
00:53:50,166 --> 00:53:51,499


1185
00:53:51,500 --> 00:53:53,133
حسنا لا تقلق.

1186
00:53:53,133 --> 00:53:56,299


1187
00:53:56,300 --> 00:53:58,600
كنت جيدة

1188
00:53:58,600 --> 00:54:26,966


1189
00:54:26,966 --> 00:54:28,666
كابتن ، من قابلت؟

1190
00:54:28,666 --> 00:54:29,466


1191
00:54:29,466 --> 00:54:31,932
ليس عليك أن تعرف كل شيء يا راشيت.  جيد؟

1192
00:54:31,933 --> 00:54:33,799


1193
00:54:33,800 --> 00:54:35,700
فهمت جيدا.

1194
00:54:35,700 --> 00:54:39,000


1195
00:54:39,000 --> 00:54:40,100
لا تنزعج على الفور.

1196
00:54:40,100 --> 00:54:44,466


1197
00:54:44,466 --> 00:54:48,699
كان هناك اختطاف في اتجاه محتجز Gyumshay.  يوجد مصابون.

1198
00:54:48,700 --> 00:54:49,966


1199
00:54:49,966 --> 00:54:51,632
من قدم المعلومات؟

1200
00:54:51,633 --> 00:54:52,833


1201
00:54:52,833 --> 00:54:55,433
سيرين جيوموشي ، كابتن.

1202
00:54:55,433 --> 00:54:57,366


1203
00:54:57,366 --> 00:55:00,766
أنا وراشيت قريبان.  نحتاج مجموعة أخرى.

1204
00:55:00,766 --> 00:55:03,466


1205
00:55:03,466 --> 00:55:05,366
تعال يا راشيت تعال.

1206
00:55:05,366 --> 00:55:14,699


1207
00:55:14,700 --> 00:55:18,500
انظر إلى البلطجية!  رجل يختطف في وضح النهار!

1208
00:55:18,500 --> 00:55:18,666


1209
00:55:18,666 --> 00:55:21,932
وأنت رغم هذا الخطر ما زلت تخرج يا ماهر.

1210
00:55:21,933 --> 00:55:22,199


1211
00:55:22,200 --> 00:55:23,633
ماذا لو حدث لك شيء؟

1212
00:55:23,633 --> 00:55:24,966


1213
00:55:24,966 --> 00:55:25,999
انظر إليها.

1214
00:55:26,000 --> 00:55:28,166


1215
00:55:28,166 --> 00:55:31,832
خليل هناك.  قمامة.

1216
00:55:31,833 --> 00:55:32,699


1217
00:55:32,700 --> 00:55:36,033
يبدو خبيث.  رأيت؟

1218
00:55:36,033 --> 00:55:38,866


1219
00:55:38,866 --> 00:55:41,932
نعم نعم.  اتصل بـ Umut وأخبره.

1220
00:55:41,933 --> 00:55:43,233


1221
00:55:43,233 --> 00:55:44,766
يوافق.

1222
00:55:44,766 --> 00:55:49,832


1223
00:55:49,833 --> 00:55:51,066
حذر.

1224
00:55:51,066 --> 00:55:56,399


1225
00:55:56,400 --> 00:55:58,666
اسمع يا سينار.  اشتقت لي؟

1226
00:55:58,666 --> 00:56:00,099


1227
00:56:00,100 --> 00:56:02,800
سيد دمير ، حدث شيء ما.

1228
00:56:02,800 --> 00:56:03,600


1229
00:56:03,600 --> 00:56:07,400
حاول رجل يدعى خليل خطف سيرين.

1230
00:56:07,400 --> 00:56:09,366


1231
00:56:09,366 --> 00:56:13,232
ماذا تقولين يا سينار؟  ماذا تقصد انه حاول خطف ابنتي؟

1232
00:56:13,233 --> 00:56:13,599


1233
00:56:13,600 --> 00:56:14,933
هل ابنتي بخير

1234
00:56:14,933 --> 00:56:15,099


1235
00:56:15,100 --> 00:56:21,800
مرتب.  سيرين بخير ، لا تقلق.  لكن من فضلك ، من فضلك ،
لا تخرج إلى الشوارع.  إذا جاء شخص ما ، لا تفتح الباب.

1236
00:56:21,800 --> 00:56:21,900


1237
00:56:21,900 --> 00:56:23,100
يوافق.

1238
00:56:23,100 --> 00:56:23,466


1239
00:56:23,466 --> 00:56:27,366
استمع إلي يا سينار.  خذ ابنتي على الفور وتعال إلى هذا المنزل!

1240
00:56:27,366 --> 00:56:27,466


1241
00:56:27,466 --> 00:56:28,132
السيد.  حديد..

1242
00:56:28,133 --> 00:56:28,233


1243
00:56:28,233 --> 00:56:32,366
إنه أكثر أمانًا هنا!  هناك العشرات من المرتزقة هنا.

1244
00:56:32,366 --> 00:56:32,499


1245
00:56:32,500 --> 00:56:33,533
حسنا سانتظر.

1246
00:56:33,533 --> 00:56:33,766


1247
00:56:33,766 --> 00:56:37,599
سأعتني بسيرين ، لا تقلق.  كما حضرت الشرطة.

1248
00:56:37,600 --> 00:56:37,766


1249
00:56:37,766 --> 00:56:40,899
اعتني بنفسك ، حسنًا؟

1250
00:56:40,900 --> 00:56:41,100


1251
00:56:41,100 --> 00:56:42,633
حسنًا ، تعال.

1252
00:56:42,633 --> 00:56:46,399


1253
00:56:46,400 --> 00:56:48,700
ميرال!  عائشة!

1254
00:56:48,700 --> 00:56:49,900


1255
00:56:49,900 --> 00:56:51,833
ماذا حدث؟

1256
00:56:51,833 --> 00:56:52,566


1257
00:56:52,566 --> 00:56:55,766
اتصل بجميع الحراس الذين لديهم أيام إجازة.  دعهم يأتون مرة واحدة!

1258
00:56:55,766 --> 00:56:55,966


1259
00:56:55,966 --> 00:56:59,832
دعهم يأخذون البنادق!  ولا تغادر المنزل!  انها واضحة؟

1260
00:56:59,833 --> 00:57:00,699
ما البنادق؟

1261
00:57:00,700 --> 00:57:03,300
تعال ، افعل ما أقول!  سريع!

1262
00:57:03,300 --> 00:57:03,566


1263
00:57:03,566 --> 00:57:04,599
يوافق.

1264
00:57:04,600 --> 00:57:12,033


1265
00:57:12,033 --> 00:57:13,533
اللعنة على كل شيء!

1266
00:57:13,533 --> 00:57:28,199


1267
00:57:28,200 --> 00:57:29,266
انت افضل؟

1268
00:57:29,266 --> 00:57:45,432


1269
00:57:45,433 --> 00:57:46,499
دع كل شيء يمر.

1270
00:57:46,500 --> 00:57:49,266


1271
00:57:49,266 --> 00:57:53,199
لقد أرسلت الناس إلى المحطة للاستجواب.  سوف أستجوبهم بنفسي.

1272
00:57:53,200 --> 00:57:53,566


1273
00:57:53,566 --> 00:57:56,966
لقد أدليت بشهادتك ، لكن عليك أيضًا أن تذهب إلى المحطة.

1274
00:57:56,966 --> 00:57:58,699


1275
00:57:58,700 --> 00:58:06,166
دع الآنسة سيرين تأتي إلى رشدها.  ثم نأتي إلى المحطة.

1276
00:58:06,166 --> 00:58:06,399


1277
00:58:06,400 --> 00:58:09,066
الجاني معروف.  عدو دمير هو خليل يوليري.

1278
00:58:09,066 --> 00:58:09,399


1279
00:58:09,400 --> 00:58:11,200
رأيت؟

1280
00:58:11,200 --> 00:58:11,900


1281
00:58:11,900 --> 00:58:14,833
لم ارى.

1282
00:58:14,833 --> 00:58:15,233


1283
00:58:15,233 --> 00:58:16,933
لاحظت في اللحظة الأخيرة ، ولكن من فضلك.

1284
00:58:16,933 --> 00:58:18,566


1285
00:58:18,566 --> 00:58:20,599
يمكنني أن أريك من هنا.

1286
00:58:20,600 --> 00:58:21,266


1287
00:58:21,266 --> 00:58:26,299
يرى.  ها هو يجلس ويشاهد لحظة الاختطاف.

1288
00:58:26,300 --> 00:58:26,633


1289
00:58:26,633 --> 00:58:30,733
لسنا بحاجة إلى مساعدة غير قانونية.  سنكتشف بأنفسنا.

1290
00:58:30,733 --> 00:58:34,066


1291
00:58:34,066 --> 00:58:34,732
يوافق.

1292
00:58:34,733 --> 00:58:35,566


1293
00:58:35,566 --> 00:58:42,566
راشيت ، سأتحدث مع الحارس وآتي إلى السيارة.  احصل على بيان من السيدة سيرين وتعال.

1294
00:58:42,566 --> 00:58:45,299


1295
00:58:45,300 --> 00:58:46,433
حسنًا ، مفوض.

1296
00:58:46,433 --> 00:58:49,199


1297
00:58:49,200 --> 00:58:51,133
مرة أخرى ، دع كل شيء يكون في الماضي.

1298
00:58:51,133 --> 00:59:09,633


1299
00:59:09,633 --> 00:59:14,066
اسمعني ، لن يدخل أحد هذا المنزل.  لن يغادر أحد هذا المنزل.

1300
00:59:14,066 --> 00:59:14,432


1301
00:59:14,433 --> 00:59:17,966
باختصار ، لن يطير الطائر.  معنى؟

1302
00:59:17,966 --> 00:59:18,099


1303
00:59:18,100 --> 00:59:18,900
فهمت يا سيدي.

1304
00:59:18,900 --> 00:59:19,166


1305
00:59:19,166 --> 00:59:20,899
اذهب للعمل.

1306
00:59:20,900 --> 00:59:22,900


1307
00:59:22,900 --> 00:59:26,133
انتظر لحظة ، دمير.  في المساء ، كان نيل ووالدته يأتون لتناول العشاء.

1308
00:59:26,133 --> 00:59:26,766


1309
00:59:26,766 --> 00:59:29,066
أخبرتك أن تلغي!

1310
00:59:29,066 --> 00:59:29,266


1311
00:59:29,266 --> 00:59:30,932
يحظر!  خجلان!

1312
00:59:30,933 --> 00:59:31,299


1313
00:59:31,300 --> 00:59:32,966
هذا ليس مناسبا!

1314
00:59:32,966 --> 00:59:33,299


1315
00:59:33,300 --> 00:59:38,166
لم توافق المرأة على زواجهما على أي حال ، لأن جوفين في السجن.

1316
00:59:38,166 --> 00:59:38,366


1317
00:59:38,366 --> 00:59:40,432
إذا سمعت هذا الآن...

1318
00:59:40,433 --> 00:59:40,866


1319
00:59:40,866 --> 00:59:42,899
سوف يعتقد أننا عائلة من الغوغاء.

1320
00:59:42,900 --> 00:59:43,966


1321
00:59:43,966 --> 00:59:45,866
لماذا لا تفهم؟

1322
00:59:45,866 --> 00:59:46,599


1323
00:59:46,600 --> 00:59:49,266
نحن في خطر!  لا تدفعني للجنون!

1324
00:59:49,266 --> 00:59:49,699


1325
00:59:49,700 --> 00:59:55,533
دمير ، اسمع ، لدينا جيش في المنزل ، مروحيات فوق رؤوسنا.

1326
00:59:55,533 --> 00:59:55,966


1327
00:59:55,966 --> 00:59:57,799
كما أرسلت الشرطة حراسًا.

1328
00:59:57,800 --> 00:59:58,300


1329
00:59:58,300 --> 01:00:00,933
خوفك يتحول بالفعل إلى جنون العظمة ، ألا تعتقد ذلك؟

1330
01:00:00,933 --> 01:00:02,299


1331
01:00:02,300 --> 01:00:07,133
ومع ذلك ، إذا دخل المرء هنا ، فسيكون الموت فقط.

1332
01:00:07,133 --> 01:00:09,299


1333
01:00:09,300 --> 01:00:12,733
من فضلك لا تسيء إلي.

1334
01:00:12,733 --> 01:00:15,899


1335
01:00:15,900 --> 01:00:18,366
دع زوجة ابننا ووالدتها تأتي.

1336
01:00:18,366 --> 01:00:19,699


1337
01:00:19,700 --> 01:00:22,333
دعونا نتصرف كعائلة لمرة واحدة.

1338
01:00:22,333 --> 01:00:24,099


1339
01:00:24,100 --> 01:00:26,600
دعونا نبقى معا مثل الوالدين.

1340
01:00:26,600 --> 01:00:27,866


1341
01:00:27,866 --> 01:00:29,266
لو سمحت.

1342
01:00:29,266 --> 01:00:32,099


1343
01:00:32,100 --> 01:00:33,166
ميرال.

1344
01:00:33,166 --> 01:00:34,066


1345
01:00:34,066 --> 01:00:38,399
تسأل كثيرا في بعض الأحيان ، أنا مجنون.

1346
01:00:38,400 --> 01:00:42,100


1347
01:00:42,100 --> 01:00:44,133
يوافق.  افعل ما تريد.

1348
01:00:44,133 --> 01:00:44,699


1349
01:00:44,700 --> 01:00:45,833
شكرًا لك.

1350
01:00:45,833 --> 01:00:46,366


1351
01:00:46,366 --> 01:00:47,999
انت لطيف جدا.

1352
01:00:48,000 --> 01:00:48,266


1353
01:00:48,266 --> 01:00:50,666
لن أنسى أبدًا هذا اللطف.

1354
01:00:50,666 --> 01:00:51,199


1355
01:00:51,200 --> 01:00:53,433
لذلك يريد Guven أن يكون سعيدًا.

1356
01:00:53,433 --> 01:00:53,999


1357
01:00:54,000 --> 01:01:00,000
سأتصل بسونر بعد ذلك.  دعه يرسل مجوهرات من الخزنة في الشركة.

1358
01:01:00,000 --> 01:01:01,866


1359
01:01:01,866 --> 01:01:10,866
لا شيء هي زوجة ابننا الأولى.  علينا أن نقدم له هدية.

1360
01:01:10,866 --> 01:01:12,499


1361
01:01:12,500 --> 01:01:16,733
لا يوجد عريس.  أي هدية؟

1362
01:01:16,733 --> 01:01:18,899


1363
01:01:18,900 --> 01:01:24,166
أخبر سونر بإحضار الزينة.

1364
01:01:24,166 --> 01:01:24,399


1365
01:01:24,400 --> 01:01:25,900
دعونا نلتقي بالعائلة أولاً.

1366
01:01:25,900 --> 01:01:26,166


1367
01:01:26,166 --> 01:01:28,266
لكننا سنعتبر جشعين.

1368
01:01:28,266 --> 01:01:28,699


1369
01:01:28,700 --> 01:01:32,000
يوافق!  إنه أفضل من أن تكون غبيًا!

1370
01:01:32,000 --> 01:01:32,633


1371
01:01:32,633 --> 01:01:38,366
انظر ، لا تعطي هذه المجوهرات كهدية.

1372
01:01:38,366 --> 01:01:38,766


1373
01:01:38,766 --> 01:01:42,366
إذا باعها ، يمكنه شراء منزل.

1374
01:01:42,366 --> 01:01:46,266


1375
01:01:46,266 --> 01:01:47,332
حسنًا ، دمير.

1376
01:01:47,333 --> 01:01:47,833


1377
01:01:47,833 --> 01:01:49,533
أنت رب الأسرة.

1378
01:01:49,533 --> 01:01:50,799


1379
01:01:50,800 --> 01:01:52,200
الذي تراه مناسبا.

1380
01:01:52,200 --> 01:01:52,300


1381
01:01:52,300 --> 01:01:54,800
يوافق.  أنت تفهم.

1382
01:01:54,800 --> 01:02:31,433


1383
01:02:31,433 --> 01:02:32,466
هدف؟

1384
01:02:32,466 --> 01:02:34,799


1385
01:02:34,800 --> 01:02:38,433
انت كنت هناك؟  لماذا لم تخرج  سوف تهوية.

1386
01:02:38,433 --> 01:02:39,433


1387
01:02:39,433 --> 01:02:40,733
ماذا يقول دمير جوموسي هناك؟

1388
01:02:40,733 --> 01:02:41,833


1389
01:02:41,833 --> 01:02:42,633
نعم كنت هنا.

1390
01:02:42,633 --> 01:02:44,699


1391
01:02:44,700 --> 01:02:46,400
كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟

1392
01:02:46,400 --> 01:02:47,700
ما يحدث؟  ماذا تريد أن تقول؟

1393
01:02:47,700 --> 01:02:47,800


1394
01:02:47,800 --> 01:02:50,800
لقد شاركت كل القوة مع سيرين ولم تترك لي شيئًا.

1395
01:02:50,800 --> 01:02:51,633


1396
01:02:51,633 --> 01:02:53,499
هل نتحدث عن هذا؟

1397
01:02:53,500 --> 01:02:54,766
نعم بالضبط.

1398
01:02:54,766 --> 01:02:55,166


1399
01:02:55,166 --> 01:02:56,199
هادئ.

1400
01:02:56,200 --> 01:02:56,500


1401
01:02:56,500 --> 01:03:01,966
ستخرج من هنا بطريقة أو بأخرى ، وسأبقى ، أليس كذلك؟  من يعرف كم عدد السنوات؟  من يفكر بي؟

1402
01:03:01,966 --> 01:03:05,066
حسنًا ، اهدأ.  سأتحدث إلى سيرين.

1403
01:03:05,066 --> 01:03:05,499


1404
01:03:05,500 --> 01:03:07,966
لكني لا أعدك بشيء بالطبع.

1405
01:03:07,966 --> 01:03:08,399


1406
01:03:08,400 --> 01:03:13,633
لقد أزعجنا خطأك.  أنت تتحمل عقابك ولن نتركك.

1407
01:03:13,633 --> 01:03:13,799


1408
01:03:13,800 --> 01:03:15,100
ًلا شكرا.

1409
01:03:15,100 --> 01:03:16,633
مكنسة!  خذها ببساطة!

1410
01:03:16,633 --> 01:03:20,666
ما هو الهدوء؟  لا تتصرف كأخ هنا يفكر بي.

1411
01:03:20,666 --> 01:03:20,766


1412
01:03:20,766 --> 01:03:22,632
افعل ما تريد بعد ذلك!  بقرة!

1413
01:03:22,633 --> 01:03:22,766


1414
01:03:22,766 --> 01:03:25,799
هل اتصلت بي كتكوت؟  - نعم لقد فعلها!  هل التقطت هذا؟  - نعم حصلت عليها.

1415
01:03:25,800 --> 01:03:26,100


1416
01:03:26,100 --> 01:03:28,500
اذهب افعل ما تريد!

1417
01:03:28,500 --> 01:03:31,300


1418
01:03:31,300 --> 01:03:32,400
إله..

1419
01:03:32,400 --> 01:03:38,633


1420
01:03:38,633 --> 01:03:40,466
تعال أيها المتهرب

1421
01:03:40,466 --> 01:03:40,766


1422
01:03:40,766 --> 01:03:42,699
اليوم حان دورك لتنظيف الغرفة.

1423
01:03:42,700 --> 01:03:46,500


1424
01:03:46,500 --> 01:03:47,900
من قرر؟

1425
01:03:47,900 --> 01:03:48,200


1426
01:03:48,200 --> 01:03:48,933
اين هذا مكتوب؟

1427
01:03:48,933 --> 01:03:49,066


1428
01:03:49,066 --> 01:03:50,199
اسمع يا صديقي!

1429
01:03:50,200 --> 01:03:51,066


1430
01:03:51,066 --> 01:03:52,532
جيد جيد.

1431
01:03:52,533 --> 01:03:53,166


1432
01:03:53,166 --> 01:03:55,066
خذه.

1433
01:03:55,066 --> 01:03:56,366
افعل ما تحتاجه هناك.

1434
01:03:56,366 --> 01:03:56,799


1435
01:03:56,800 --> 01:03:59,333
هل تعتقد أننا عبيدك هنا؟  سأجعلك تلعق الأرضيات هنا!

1436
01:03:59,333 --> 01:03:59,433


1437
01:03:59,433 --> 01:04:01,833
حسنا آسف.  سوف أعتني بذلك.

1438
01:04:01,833 --> 01:04:02,066


1439
01:04:02,066 --> 01:04:03,266
لا ، إنه ينكسر.

1440
01:04:03,266 --> 01:04:03,432


1441
01:04:03,433 --> 01:04:05,699
كافٍ.

1442
01:04:05,700 --> 01:04:06,766


1443
01:04:06,766 --> 01:04:07,832
خذه.

1444
01:04:07,833 --> 01:04:08,433


1445
01:04:08,433 --> 01:04:11,066
الجميع ، آسف.

1446
01:04:11,066 --> 01:04:13,399


1447
01:04:13,400 --> 01:04:14,200
خذه.

1448
01:04:14,200 --> 01:04:14,600


1449
01:04:14,600 --> 01:04:15,866
يقضي.

1450
01:04:15,866 --> 01:04:16,866


1451
01:04:16,866 --> 01:04:19,966
ابدأ من الزوايا ولا تنظر في عين أي شخص.

1452
01:04:19,966 --> 01:04:45,499


1453
01:04:45,500 --> 01:04:46,766
هنا.

1454
01:04:46,766 --> 01:04:50,399


1455
01:04:50,400 --> 01:04:51,666
كله تمام؟

1456
01:04:51,666 --> 01:04:53,066
سيكون جاهزًا في غضون 30 دقيقة ، السيدة عائشة.

1457
01:04:53,066 --> 01:04:53,166


1458
01:04:53,166 --> 01:04:54,599
جيد شكراً.

1459
01:04:54,600 --> 01:05:01,000


1460
01:05:01,000 --> 01:05:03,333
عائشة؟  أنت جميلة.

1461
01:05:03,333 --> 01:05:03,566


1462
01:05:03,566 --> 01:05:05,499
شكرا وأنت أيضا.

1463
01:05:05,500 --> 01:05:05,700


1464
01:05:05,700 --> 01:05:07,400
شكرًا لك.  اين ميرال؟

1465
01:05:07,400 --> 01:05:07,666


1466
01:05:07,666 --> 01:05:12,966
لا أعلم.  غادرت قائلة إنها كانت ليلة خاصة وأنها بحاجة للاستعداد.

1467
01:05:12,966 --> 01:05:13,466


1468
01:05:13,466 --> 01:05:15,099
ونضع الطاولة.

1469
01:05:15,100 --> 01:05:15,833


1470
01:05:15,833 --> 01:05:19,433
ما هو الشيء المميز ، أتساءل؟  هل لديك عيد ميلاد  أتمنى ألا تكون قد نسيت.

1471
01:05:19,433 --> 01:05:19,566


1472
01:05:19,566 --> 01:05:21,066
لا ، لا شيء من هذا القبيل.

1473
01:05:21,066 --> 01:05:21,632


1474
01:05:21,633 --> 01:05:27,566
انظر فقط إلى ميرال: لقد دعت الضيوف ، لكنها اختفت هي نفسها.

1475
01:05:27,566 --> 01:05:29,032


1476
01:05:29,033 --> 01:05:33,633
تنوي ميرال لقاء صانعي الثقاب: دعا عائلة النيل اليوم.

1477
01:05:33,633 --> 01:05:36,166


1478
01:05:36,166 --> 01:05:38,199
عائلة النيل؟

1479
01:05:38,200 --> 01:05:41,766


1480
01:05:41,766 --> 01:05:43,266
هل التقيت بعد؟

1481
01:05:43,266 --> 01:05:44,466
لا.

1482
01:05:44,466 --> 01:05:45,199


1483
01:05:45,200 --> 01:05:46,933
لكننا سنصلحها الليلة.

1484
01:05:46,933 --> 01:05:47,966


1485
01:05:47,966 --> 01:05:52,666
مما أفهمه ، بالحكم على الوجبة ، يأتون إلى هنا على معدة فارغة.

1486
01:05:52,666 --> 01:05:54,399


1487
01:05:54,400 --> 01:05:57,466
أخبر ميرال أن حياتنا في خطر.

1488
01:05:57,466 --> 01:05:57,999


1489
01:05:58,000 --> 01:06:01,433
لا يمكنك مغادرة هذا المنزل ولا يمكنك دعوة أي شخص.

1490
01:06:01,433 --> 01:06:01,866


1491
01:06:01,866 --> 01:06:06,266
لكن الأمر لا يصل إليها ، فهي تخطط دائمًا لشيء ما.  رائع!

1492
01:06:06,266 --> 01:06:06,566


1493
01:06:06,566 --> 01:06:07,599
أنت محق.

1494
01:06:07,600 --> 01:06:08,466


1495
01:06:08,466 --> 01:06:11,399
سأكون مستيقظًا ، لدي بعض الأشياء لأفعلها.  اسمحوا لي أن أعرف.

1496
01:06:11,400 --> 01:06:20,433


1497
01:06:20,433 --> 01:06:21,433
سماء!  الأمل!

1498
01:06:21,433 --> 01:06:21,599


1499
01:06:21,600 --> 01:06:23,000
سيرين ، هل أنت بخير؟

1500
01:06:23,000 --> 01:06:23,266


1501
01:06:23,266 --> 01:06:24,266
أدخل.

1502
01:06:24,266 --> 01:06:24,466


1503
01:06:24,466 --> 01:06:27,832
لقد كنت قلقا جدا عنك.  - تعال ، اجلس.

1504
01:06:27,833 --> 01:06:29,333
أنا بخير بفضل.

1505
01:06:29,333 --> 01:06:29,499


1506
01:06:29,500 --> 01:06:32,133
هل يمكنك أن تعطيني معطف

1507
01:06:32,133 --> 01:06:33,499


1508
01:06:33,500 --> 01:06:34,533
شكرًا لك.

1509
01:06:34,533 --> 01:06:44,066


1510
01:06:44,066 --> 01:06:46,066
ماذا قال لك القسم؟

1511
01:06:46,066 --> 01:06:47,566


1512
01:06:47,566 --> 01:06:48,966
قالوا إنهم سيحققون.

1513
01:06:48,966 --> 01:06:49,699


1514
01:06:49,700 --> 01:06:52,700
ويمكنهم مقاضاتي للمبالغة.

1515
01:06:52,700 --> 01:06:52,900


1516
01:06:52,900 --> 01:06:54,633
ماذا؟  أنت تمزح؟

1517
01:06:54,633 --> 01:06:54,799


1518
01:06:54,800 --> 01:06:55,733
انا لا امزح.

1519
01:06:55,733 --> 01:06:56,099


1520
01:06:56,100 --> 01:07:02,300
ربما انجرفنا قليلاً في الدفاع عن النفس.

1521
01:07:02,300 --> 01:07:06,233


1522
01:07:06,233 --> 01:07:13,566
من الناحية القانونية ، هذا صحيح منذ أن بدأت في المطاردة بدلاً من إبلاغ الشرطة.

1523
01:07:13,566 --> 01:07:19,366


1524
01:07:19,366 --> 01:07:22,032
سيكون من الجيد أن أستلقي في الغرفة لفترة من الوقت.

1525
01:07:22,033 --> 01:07:22,233


1526
01:07:22,233 --> 01:07:25,266
دعنا نذهب.  شكرًا لك.

1527
01:07:25,266 --> 01:07:37,066


1528
01:07:37,066 --> 01:07:39,999
إنه لن يأتي ، سيدتي ميرال.  دعنا نذهب بالفعل.

1529
01:07:40,000 --> 01:07:40,566


1530
01:07:40,566 --> 01:07:43,499
لنفترض أن الأم كانت مستاءة للغاية لأن جوفين خلف القضبان ؛

1531
01:07:43,500 --> 01:07:43,666


1532
01:07:43,666 --> 01:07:47,299
أساء لأنني أخفيت حقيقة زواجي.

1533
01:07:47,300 --> 01:07:47,400


1534
01:07:47,400 --> 01:07:52,133
لا تكن غبيا!  ماذا ستقول إذا عرض دمير الذهاب إلى صانعي الثقاب بنفسه؟

1535
01:07:52,133 --> 01:07:52,233


1536
01:07:52,233 --> 01:07:54,333
إذا كان يفهم؟

1537
01:07:54,333 --> 01:07:54,633


1538
01:07:54,633 --> 01:07:57,233
كيف أتظاهر بأنني ابنة لامرأة لا أعرفها على الإطلاق؟

1539
01:07:57,233 --> 01:07:57,433


1540
01:07:57,433 --> 01:08:02,233
ماذا لو تخلينا عن أنفسنا؟  ماذا لو قدمنا ​​إجابات مختلفة على بعض أسئلته؟

1541
01:08:02,233 --> 01:08:02,366


1542
01:08:02,366 --> 01:08:05,299
قد تعتقد أنك الشخص الأكثر صدقًا في العالم:

1543
01:08:05,300 --> 01:08:05,966


1544
01:08:05,966 --> 01:08:12,266
لقد كنت تتظاهر بأنك مع إخوتك لسنوات.  الغش هو مهنتك.

1545
01:08:12,266 --> 01:08:14,566
ولك السرقة.

1546
01:08:14,566 --> 01:08:17,266


1547
01:08:17,266 --> 01:08:19,666
آسف ، لم أستطع المقاومة.

1548
01:08:19,666 --> 01:08:20,066


1549
01:08:20,066 --> 01:08:26,132
لقد نظمت كل شيء.  هذه المرأة ممثلة محترفة.  إنها تعرف كل شيء عن النيل.

1550
01:08:26,133 --> 01:08:26,599


1551
01:08:26,600 --> 01:08:29,000
لقد أعطيته جميع المعلومات التي قدمتها عند التقدم لوظيفة.

1552
01:08:29,000 --> 01:08:29,366


1553
01:08:29,366 --> 01:08:37,599
أتمنى أن تتذكر كل شيء.  أعطيت الهاتف لـ Guven حتى يتمكن من تتبع محادثاتك.

1554
01:08:37,600 --> 01:08:37,700


1555
01:08:37,700 --> 01:08:41,566
ماذا؟  السيدة ميرال ، هذه حياتنا الخاصة ، ماذا أنت؟

1556
01:08:41,566 --> 01:08:41,799


1557
01:08:41,800 --> 01:08:46,400
ما هو شخصي؟  ألم تنتهك خصوصيتنا؟

1558
01:08:46,400 --> 01:08:46,800


1559
01:08:46,800 --> 01:08:50,300
بسببك تحولت حياتنا إلى برنامج به كاميرا خفية في المنزل.

1560
01:08:50,300 --> 01:08:52,633


1561
01:08:52,633 --> 01:08:55,666
دع خصوصيتك تغزو قليلاً.

1562
01:08:55,666 --> 01:08:56,166


1563
01:08:56,166 --> 01:09:02,366
إذا أخفقت مرة أخرى ، سأثير المشاكل لك ولإخوتك.

1564
01:09:02,366 --> 01:09:20,266


1565
01:09:20,266 --> 01:09:23,599
نيل؟  طفلي.

1566
01:09:23,600 --> 01:09:29,433


1567
01:09:29,433 --> 01:09:31,866
كيف حالك؟  هل تمكنت من إظهار حب قوي؟

1568
01:09:31,866 --> 01:09:33,499


1569
01:09:33,500 --> 01:09:37,233
قابل والدتك - السيدة بيتول.

1570
01:09:37,233 --> 01:09:56,499


1571
01:09:56,500 --> 01:09:58,500
أوموت ، لا حاجة ، يمكنني التعامل معها بنفسي.

1572
01:09:58,500 --> 01:09:58,800


1573
01:09:58,800 --> 01:10:00,433
فليكن هذه المرة.

1574
01:10:00,433 --> 01:10:01,966


1575
01:10:01,966 --> 01:10:03,366
أنت متعب جدا اليوم.

1576
01:10:03,366 --> 01:10:04,866


1577
01:10:04,866 --> 01:10:06,166
شكرًا لك.

1578
01:10:06,166 --> 01:10:06,499


1579
01:10:06,500 --> 01:10:07,633
يترك.

1580
01:10:07,633 --> 01:10:08,566


1581
01:10:08,566 --> 01:10:10,566
أنت تستحق نومًا صحيًا.

1582
01:10:10,566 --> 01:10:26,432


1583
01:10:26,433 --> 01:10:33,633
وسأنضم لبعض الوقت للتعويض عن وقتنا بعد ظهر هذا اليوم.

1584
01:10:33,633 --> 01:10:37,499


1585
01:10:37,500 --> 01:10:38,566
من الجيد أنك موجود.

1586
01:10:38,566 --> 01:10:41,032


1587
01:10:41,033 --> 01:10:42,233
وأنت.

1588
01:10:42,233 --> 01:10:43,399


1589
01:10:43,400 --> 01:10:45,400
يا عزيزى.

1590
01:10:45,400 --> 01:11:12,800


1591
01:11:12,800 --> 01:11:14,033
على الرحب والسعة.

1592
01:11:14,033 --> 01:11:15,066


1593
01:11:15,066 --> 01:11:17,499
كان السيد دمير في انتظارك.  من فضلك تمر.

1594
01:11:17,500 --> 01:11:18,166


1595
01:11:18,166 --> 01:11:25,366
أنا متأخر قليلا ، أليس كذلك؟  كنت متأخراً في الصالون وكانا عالقين في زحمة السير.  التقينا عند الباب.

1596
01:11:25,366 --> 01:11:25,566


1597
01:11:25,566 --> 01:11:28,299
ذلك رائع.  اهلا سيدتي نيل.

1598
01:11:28,300 --> 01:11:29,900


1599
01:11:29,900 --> 01:11:31,033
أمك صحيح؟

1600
01:11:31,033 --> 01:11:32,266


1601
01:11:32,266 --> 01:11:32,999
نعم.

1602
01:11:33,000 --> 01:11:33,300


1603
01:11:33,300 --> 01:11:36,000
إنها لا تشبه والدتك - أشبه بأخت.

1604
01:11:36,000 --> 01:11:36,300


1605
01:11:36,300 --> 01:11:39,933
لو سمحت.  مرحبًا بعودتك.

1606
01:11:39,933 --> 01:11:40,166


1607
01:11:40,166 --> 01:11:42,032
هيا أرجوك.

1608
01:11:42,033 --> 01:11:42,199


1609
01:11:42,200 --> 01:11:43,700
من فضلك ، السيدة بيتول.

1610
01:11:43,700 --> 01:11:55,466


1611
01:11:55,466 --> 01:11:58,966
دمير ، عزيزي ، أحضرنا مباراتنا أخيرًا.

1612
01:11:58,966 --> 01:11:59,632


1613
01:11:59,633 --> 01:12:05,833
السيدة بتول هي والدة نيلنا الجميل.

1614
01:12:05,833 --> 01:12:06,366


1615
01:12:06,366 --> 01:12:08,666
على الرحب والسعة.  صمغ الحديد.

1616
01:12:08,666 --> 01:12:09,232


1617
01:12:09,233 --> 01:12:10,466
وأنت يا ابنتي.

1618
01:12:10,466 --> 01:12:11,032


1619
01:12:11,033 --> 01:12:12,033
سعيد بلقائك.

1620
01:12:12,033 --> 01:12:12,299


1621
01:12:12,300 --> 01:12:14,166
شكرا لكما.

1622
01:12:14,166 --> 01:12:14,366


1623
01:12:14,366 --> 01:12:16,399
صحيح ، أعرفك من الصحافة.

1624
01:12:16,400 --> 01:12:16,566


1625
01:12:16,566 --> 01:12:21,632
نعم ، لكن هناك فرق شاسع بين ما تراه في وسائل الإعلام وبين ما تراه في الحياة الواقعية.

1626
01:12:21,633 --> 01:12:22,066


1627
01:12:22,066 --> 01:12:25,899
نحن عائلة تركية بسيطة.

1628
01:12:25,900 --> 01:12:26,100


1629
01:12:26,100 --> 01:12:28,933
والشيء الوحيد المفقود من منزلنا هو حفيد.

1630
01:12:28,933 --> 01:12:36,199


1631
01:12:36,200 --> 01:12:38,766
رجاءا اجلس.

1632
01:12:38,766 --> 01:12:41,466
نعم ، تفضل بالجلوس.

1633
01:12:41,466 --> 01:12:42,432


1634
01:12:42,433 --> 01:12:44,033
اجلسي ، سيدة بيتول.

1635
01:12:44,033 --> 01:12:49,199


1636
01:12:49,200 --> 01:12:51,533
دعنا نذهب ميرال.

1637
01:12:51,533 --> 01:12:52,199


1638
01:12:52,200 --> 01:12:53,466
شكرًا لك.

1639
01:12:53,466 --> 01:12:56,266


1640
01:12:56,266 --> 01:12:57,566
كيف حالك؟

1641
01:12:57,566 --> 01:13:11,699


1642
01:13:11,700 --> 01:13:12,366
لقد نام؟

1643
01:13:12,366 --> 01:13:14,432


1644
01:13:14,433 --> 01:13:15,499
نعم.

1645
01:13:15,500 --> 01:13:21,466


1646
01:13:21,466 --> 01:13:22,599
اين اومي؟

1647
01:13:22,600 --> 01:13:24,433


1648
01:13:24,433 --> 01:13:27,566
قالت إنها ستقابل أصدقاء.

1649
01:13:27,566 --> 01:13:27,966


1650
01:13:27,966 --> 01:13:30,366
هل يلتقي بأصدقائه في يوم مثل هذا؟

1651
01:13:30,366 --> 01:13:31,099


1652
01:13:31,100 --> 01:13:31,966
ماذا يعني ذلك يا أخي؟

1653
01:13:31,966 --> 01:13:32,099


1654
01:13:32,100 --> 01:13:36,166
ولا تسأل.  أستمر في الاتصال بها وهي لا ترد.  وهي لا تفهم الكلمات ، يومًا ما ستصيبني بالجنون.

1655
01:13:36,166 --> 01:13:36,499


1656
01:13:36,500 --> 01:13:38,000
لقد وعدت بالعودة قريبًا ، لكنها ما زالت موجودة!

1657
01:13:38,000 --> 01:13:38,766


1658
01:13:38,766 --> 01:13:46,199
اعرف أين توجد.  أنا أتابعكم جميعًا ، أعرف أين هي الآن.  وصديقي يتبعها.

1659
01:13:46,200 --> 01:13:46,566


1660
01:13:46,566 --> 01:13:48,866
سيحصل عليها ، لا تقلق.

1661
01:13:48,866 --> 01:13:49,232


1662
01:13:49,233 --> 01:13:55,666
جيد.  أنت تشاهد ، أليس كذلك؟  أنت أخوها ، صحيح؟

1663
01:13:55,666 --> 01:13:56,966


1664
01:13:56,966 --> 01:13:59,199
قصدت ما هذا؟

1665
01:13:59,200 --> 01:14:01,200


1666
01:14:01,200 --> 01:14:03,433
ماذا تقصد يا علي؟  أنا لم أفهم.

1667
01:14:03,433 --> 01:14:03,633


1668
01:14:03,633 --> 01:14:08,633
نحن اخوة اومي ، ولسنا غرباء هنا.  أقول لماذا لا نعرف؟

1669
01:14:08,633 --> 01:14:08,833


1670
01:14:08,833 --> 01:14:11,166
لم أقل إنك لست أخوها أوموت.

1671
01:14:11,166 --> 01:14:11,366


1672
01:14:11,366 --> 01:14:19,266
أنا أتابعكم جميعًا ، بما في ذلك هي.  هل سنقرر شيئًا عن طريق التوتر ورفع أصواتنا هكذا؟

1673
01:14:19,266 --> 01:14:20,966
حسنًا ، دعني أعرف كيف نقرر ، الجميع.

1674
01:14:20,966 --> 01:14:21,266


1675
01:14:21,266 --> 01:14:24,899
أنت تتبع Umay ، أنت شقيقها ، أخبرنا كيف نقرر.

1676
01:14:24,900 --> 01:14:25,000


1677
01:14:25,000 --> 01:14:28,300
هل قلت أنني أخو أمي يا أوموت؟  ولسنا عائلة؟

1678
01:14:28,300 --> 01:14:30,366
يا رفاق ، يكفي!

1679
01:14:30,366 --> 01:14:30,499


1680
01:14:30,500 --> 01:14:32,200
ماذا تفعل؟

1681
01:14:32,200 --> 01:14:32,433


1682
01:14:32,433 --> 01:14:34,866
هل حقا ستقاتل الآن؟  توقف في سبيل الله!

1683
01:14:34,866 --> 01:14:34,999


1684
01:14:35,000 --> 01:14:38,833
أوموت ، اجلس ، اهدأ.  اجلس.

1685
01:14:38,833 --> 01:14:39,033


1686
01:14:39,033 --> 01:14:41,366
تعال يا علي.

1687
01:14:41,366 --> 01:14:41,866


1688
01:14:41,866 --> 01:14:43,699
خذها ببساطة.

1689
01:14:43,700 --> 01:14:53,700


1690
01:14:53,700 --> 01:14:57,333
وقد تم بالفعل تحديد هويات الخاطفين رجال خليل.

1691
01:14:57,333 --> 01:14:57,833


1692
01:14:57,833 --> 01:14:59,299
اكثر اعجابا

1693
01:14:59,300 --> 01:14:59,866


1694
01:14:59,866 --> 01:15:05,166
تصريحاتهم قد اتخذت بالفعل.

1695
01:15:05,166 --> 01:15:07,699


1696
01:15:07,700 --> 01:15:11,766
أولئك الذين تم القبض عليهم قد أرسلوا بالفعل ثلاثة عناوين لخليل.

1697
01:15:11,766 --> 01:15:15,999
كان Guice قد داهم بالفعل ، لكنه لم يعثر على أحد.  خليل لا يزال هاربا.

1698
01:15:16,000 --> 01:15:16,233


1699
01:15:16,233 --> 01:15:19,699
على الأرجح ، عادت الشرطة بالفعل.  شيء آخر؟

1700
01:15:19,700 --> 01:15:20,266


1701
01:15:20,266 --> 01:15:25,932
أريد أن أعرف كل شيء عنهم ، وصولاً إلى ما يأكلونه ويشربونه ويتنفسونه ،

1702
01:15:25,933 --> 01:15:26,433


1703
01:15:26,433 --> 01:15:30,166
- علي.
- أنا.

1704
01:15:30,166 --> 01:15:35,899


1705
01:15:35,900 --> 01:15:37,333
ماذا عني؟

1706
01:15:37,333 --> 01:15:38,233


1707
01:15:38,233 --> 01:15:43,966
تحقق من عناوينهم وأرقام سياراتهم.

1708
01:15:43,966 --> 01:15:46,832


1709
01:15:46,833 --> 01:15:48,033
سآخذ استراحة.

1710
01:15:48,033 --> 01:15:49,299


1711
01:15:49,300 --> 01:15:50,566
أنا معك.

1712
01:15:50,566 --> 01:15:55,466


1713
01:15:55,466 --> 01:15:59,299
لقد حان الشتاء ، الجو بارد جدًا بالخارج ، فلنتحدث هنا.

1714
01:15:59,300 --> 01:16:07,966


1715
01:16:07,966 --> 01:16:09,599
مثل القديم الجيد؟

1716
01:16:09,600 --> 01:16:09,833


1717
01:16:09,833 --> 01:16:10,966
بالضبط.

1718
01:16:10,966 --> 01:16:23,466


1719
01:16:23,466 --> 01:16:25,699
اعتقدت أنني فقدت سيرين ، أخي...

1720
01:16:25,700 --> 01:16:28,300


1721
01:16:28,300 --> 01:16:29,766
حدث ذلك فجأة.

1722
01:16:29,766 --> 01:16:33,066


1723
01:16:33,066 --> 01:16:34,666
لقد شعرت بالخوف حقا.

1724
01:16:34,666 --> 01:16:37,766


1725
01:16:37,766 --> 01:16:39,866
هذه المرة كنت خائفة جدا.

1726
01:16:39,866 --> 01:16:44,366


1727
01:16:44,366 --> 01:16:48,466
أنت محق.  أعني ، أي شخص سيكون خائفا.

1728
01:16:48,466 --> 01:16:48,999


1729
01:16:49,000 --> 01:16:56,466
لكن لا تضغط على نفسك.  إذا كانت هذه الفتاة تنام الآن بسلام ، فهذا بسببك.

1730
01:16:56,466 --> 01:16:58,966


1731
01:16:58,966 --> 01:17:01,466
لكنها في مشكلة بسببي.

1732
01:17:01,466 --> 01:17:04,866


1733
01:17:04,866 --> 01:17:06,699
يعرضونها للخطر.

1734
01:17:06,700 --> 01:17:12,233


1735
01:17:12,233 --> 01:17:15,666
هل تعتقد أنه كان يمكن أن يموت اليوم؟

1736
01:17:15,666 --> 01:17:20,766


1737
01:17:20,766 --> 01:17:23,832
ماذا لو لم أستطع إيقافه في المرة القادمة؟  ماذا سيحدث بعد ذلك؟

1738
01:17:23,833 --> 01:17:24,066


1739
01:17:24,066 --> 01:17:25,566
يمكن أن يحدث ذلك أيضًا.

1740
01:17:25,566 --> 01:17:27,166


1741
01:17:27,166 --> 01:17:31,699
قد لا تكون في المكان المناسب في الوقت المناسب في المرة القادمة ، أوموت.

1742
01:17:31,700 --> 01:17:35,433


1743
01:17:35,433 --> 01:17:38,033
لأننا لا نستطيع التحكم في كل شيء.

1744
01:17:38,033 --> 01:17:39,466


1745
01:17:39,466 --> 01:17:41,266
لأننا بشر أيضًا.

1746
01:17:41,266 --> 01:17:42,566


1747
01:17:42,566 --> 01:17:43,766
بكل بساطة.

1748
01:17:43,766 --> 01:17:48,032


1749
01:17:48,033 --> 01:17:50,099
لكن علي أن أخبرك بشيء

1750
01:17:50,100 --> 01:17:53,900


1751
01:17:53,900 --> 01:17:54,833
الأمل،

1752
01:17:54,833 --> 01:17:57,366


1753
01:17:57,366 --> 01:17:59,666
أنت الآن على مفترق طرق مهم.

1754
01:17:59,666 --> 01:18:03,066


1755
01:18:03,066 --> 01:18:08,666
إما أن تسقط القضية أو تسقط سيرين.

1756
01:18:08,666 --> 01:18:18,099


1757
01:18:18,100 --> 01:18:19,800
لا يمكنني ترك كلاهما؟

1758
01:18:19,800 --> 01:18:24,033


1759
01:18:24,033 --> 01:18:27,233
لماذا تسألني أسئلة تعرف إجاباتها؟

1760
01:18:27,233 --> 01:18:28,433


1761
01:18:28,433 --> 01:18:31,433
كلانا يعرف جيدًا أنك تذهب إلى النهاية.

1762
01:18:31,433 --> 01:18:35,199


1763
01:18:35,200 --> 01:18:39,600
لا أعرف ، ربما أردت أن أسمع ذلك منك.

1764
01:18:39,600 --> 01:18:40,266


1765
01:18:40,266 --> 01:18:41,932
دائما في خدمتك.

1766
01:18:41,933 --> 01:18:42,633


1767
01:18:42,633 --> 01:18:44,966
دائما عزيزتي.

1768
01:18:44,966 --> 01:18:52,766


1769
01:18:52,766 --> 01:18:54,432
الحديث عن مفترق طرق.

1770
01:18:54,433 --> 01:18:57,499


1771
01:18:57,500 --> 01:18:58,800
هناك شيء آخر.

1772
01:18:58,800 --> 01:19:10,266


1773
01:19:10,266 --> 01:19:13,966
لقد ولدنا وترعرعنا في بورنوف ، وكان زوجي مفتشًا للجمارك.

1774
01:19:13,966 --> 01:19:14,499


1775
01:19:14,500 --> 01:19:17,100
للأسف ، عندما مات في سن مبكرة ،

1776
01:19:17,100 --> 01:19:17,500


1777
01:19:17,500 --> 01:19:18,833
لم أستطع البقاء في إزمير.

1778
01:19:18,833 --> 01:19:19,666


1779
01:19:19,666 --> 01:19:22,932
بمجرد دخول نيل الكلية ، أتيت على الفور إلى اسطنبول.

1780
01:19:22,933 --> 01:19:27,466


1781
01:19:27,466 --> 01:19:28,866
أحسنت يا ابنتي.

1782
01:19:28,866 --> 01:19:30,399


1783
01:19:30,400 --> 01:19:32,633
لقد درست جيدًا ، وعلى الميزانية.

1784
01:19:32,633 --> 01:19:32,866


1785
01:19:32,866 --> 01:19:36,532
بالتاكيد.  النيل لم يخفض رأسي قط.

1786
01:19:36,533 --> 01:19:38,633


1787
01:19:38,633 --> 01:19:45,633
والأب الراحل... إذا كان يراقبها من هناك فهو فخور بابنته.

1788
01:19:45,633 --> 01:19:48,299


1789
01:19:48,300 --> 01:19:52,366
آنسة بيتول ، أنا آسف ، سأفتح جرحك ، لكن...

1790
01:19:52,366 --> 01:19:52,766


1791
01:19:52,766 --> 01:19:57,166
الميت .. كيف مات؟  هل تعرضت لحادث؟

1792
01:19:57,166 --> 01:19:57,366


1793
01:19:57,366 --> 01:19:58,866
- سرطان.
- نوبة قلبية.

1794
01:19:58,866 --> 01:20:04,899


1795
01:20:04,900 --> 01:20:07,533
تسبب السرطان بنوبة قلبية يا دمير.

1796
01:20:07,533 --> 01:20:17,433


1797
01:20:17,433 --> 01:20:19,366
مرة أخرى ، أرجو أن تتقبل تعازيّ.

1798
01:20:19,366 --> 01:20:21,199


1799
01:20:21,200 --> 01:20:22,333
شكرًا لك.

1800
01:20:22,333 --> 01:20:24,433


1801
01:20:24,433 --> 01:20:26,133
لذا.

1802
01:20:26,133 --> 01:20:26,666


1803
01:20:26,666 --> 01:20:28,066
ضعه هنا.

1804
01:20:28,066 --> 01:20:34,199


1805
01:20:34,200 --> 01:20:36,600
نيل ، من فضلك تعال إلي.

1806
01:20:36,600 --> 01:20:43,700


1807
01:20:43,700 --> 01:20:45,900
السيدة بيتول ، من فضلك تعال أيضا.

1808
01:20:45,900 --> 01:20:54,266


1809
01:20:54,266 --> 01:20:57,666
اريد ان اقدم لكم هذا.

1810
01:20:57,666 --> 01:20:59,499


1811
01:20:59,500 --> 01:21:01,100
دعني اريك.

1812
01:21:01,100 --> 01:21:11,766


1813
01:21:11,766 --> 01:21:15,632
مجموعة أنيقة جدا ، مثالية لك.

1814
01:21:15,633 --> 01:21:26,366


1815
01:21:26,366 --> 01:21:28,466
وهذه المجموعة رائعة.

1816
01:21:28,466 --> 01:21:36,199


1817
01:21:36,200 --> 01:21:37,700
لطيف جدًا.

1818
01:21:37,700 --> 01:21:49,800


1819
01:21:49,800 --> 01:21:56,433
السيدة بيتول ، لم أتمكن من إعطائك اهتمامًا خاصًا حتى هذه الأيام.

1820
01:21:56,433 --> 01:21:56,766


1821
01:21:56,766 --> 01:22:01,566
أنت لم تظهر لنا حبك ، كما تعلم ، لأسباب عديدة.

1822
01:22:01,566 --> 01:22:02,666


1823
01:22:02,666 --> 01:22:09,599
ولكن من الآن فصاعدًا ، يمكن الآن تسمية طفلك بطفلك.

1824
01:22:09,600 --> 01:22:11,633


1825
01:22:11,633 --> 01:22:16,466
وسأعزف حفل زفاف في المستقبل القريب ، وسوف يتوافق مع اسمنا الأخير.

1826
01:22:16,466 --> 01:22:17,599


1827
01:22:17,600 --> 01:22:19,833
لقد بذلت الكثير من العمل ، فأنت مؤدب للغاية.

1828
01:22:19,833 --> 01:22:24,266


1829
01:22:24,266 --> 01:22:27,799
حياتي ، من فضلك أعطني الصندوق.  بالتاكيد.

1830
01:22:27,800 --> 01:22:34,966


1831
01:22:34,966 --> 01:22:36,199
ابنتي الجميلة

1832
01:22:36,200 --> 01:22:39,166


1833
01:22:39,166 --> 01:22:41,632
هذا شيء خاص جدا.

1834
01:22:41,633 --> 01:22:46,499


1835
01:22:46,500 --> 01:22:52,366
أريدك أن تعتني بهذا لأنه من والدتك.

1836
01:22:52,366 --> 01:22:53,766


1837
01:22:53,766 --> 01:22:55,632
وهو يناسبك جيدًا.

1838
01:22:55,633 --> 01:22:59,499


1839
01:22:59,500 --> 01:23:08,266
أنا ممتن جدًا لك ، ولا أعرف حتى ماذا أقول.  كل هذه الأشياء ذات قيمة كبيرة.  شكراً جزيلاً.

1840
01:23:08,266 --> 01:23:09,332
كل هذا لك.

1841
01:23:09,333 --> 01:23:09,633


1842
01:23:09,633 --> 01:23:12,066
استمتع بكل هذا.

1843
01:23:12,066 --> 01:23:12,632


1844
01:23:12,633 --> 01:23:14,366
في المستقبل ، سوف تنقله إلى خطيبتك.

1845
01:23:14,366 --> 01:23:14,566


1846
01:23:14,566 --> 01:23:16,999
هل يمكنني الذهاب إلى المرحاض بعد إذنك؟

1847
01:23:17,000 --> 01:23:19,666


1848
01:23:19,666 --> 01:23:20,466
بالطبع يا ابنتي.

1849
01:23:20,466 --> 01:23:24,299


1850
01:23:24,300 --> 01:23:25,533
وسنذهب إلى الطاولة.

1851
01:23:25,533 --> 01:23:25,666


1852
01:23:25,666 --> 01:23:28,099
بالضبط.  من فضلك ، السيدة بيتول.  شكرًا لك.

1853
01:23:28,100 --> 01:23:34,500


1854
01:23:34,500 --> 01:23:35,733
عائشة!

1855
01:23:35,733 --> 01:23:37,033


1856
01:23:37,033 --> 01:23:39,666
توقف ، استمع إلي.

1857
01:23:39,666 --> 01:23:42,899
اخرس ولا تتحدث على الإطلاق ، لقد تجاوزت العتبة منذ فترة طويلة.

1858
01:23:42,900 --> 01:23:43,666


1859
01:23:43,666 --> 01:23:46,599
ميرال أجبرتني ، ألا تفهم؟

1860
01:23:46,600 --> 01:23:46,800


1861
01:23:46,800 --> 01:23:48,566
أجبرت ميرال على فعل كل شيء.

1862
01:23:48,566 --> 01:23:53,199
أنت تعرف ما سأقوله لك ، أنا لا أفهم ولا أريد أن أفهم.  لأنه لا فرق بالنسبة لي.

1863
01:23:53,200 --> 01:23:53,366


1864
01:23:53,366 --> 01:23:55,866
كيف يمكنك الدخول في مثل هذه اللعبة دون أن تخبرنا؟

1865
01:23:55,866 --> 01:23:56,232


1866
01:23:56,233 --> 01:24:01,233
لا أعرف أسباب هذا العار في الداخل.  لكنني لا أريد أن أكون جزءًا من هذا الدجال يا أمي.

1867
01:24:01,233 --> 01:24:01,399


1868
01:24:01,400 --> 01:24:08,033
اذهبي ، افتخر بنفسك ، كوني ابنة دمير جوموشي.  لن أشارك في هذا ، أنا لست كذلك ، لا!

1869
01:24:08,033 --> 01:24:27,399


1870
01:24:27,400 --> 01:24:28,933
على الرحب والسعة.

1871
01:24:28,933 --> 01:24:42,433


1872
01:24:42,433 --> 01:24:44,599
وأين علي وشاكر؟

1873
01:24:44,600 --> 01:24:52,633
ذهبت إلى الفراش مؤخرًا.  لقد تركوا جميعًا بعض الملفات مفتوحة ، إنه فحص للكمبيوتر.  قال إنه سينام ساعتين ويستيقظ.

1874
01:24:52,633 --> 01:24:57,866


1875
01:24:57,866 --> 01:25:01,066
دعنا نتحدث قليلا إذا كنت متفرغ؟

1876
01:25:01,066 --> 01:25:02,099


1877
01:25:02,100 --> 01:25:04,700
يمكنك يا أوموت.  لنتحدث بالطبع.

1878
01:25:04,700 --> 01:25:16,433


1879
01:25:16,433 --> 01:25:21,233
اعتقدت أن لديك ما يكفي من المال لعلاج طفل.

1880
01:25:21,233 --> 01:25:21,633


1881
01:25:21,633 --> 01:25:25,666
لكن لابد أنك واجهت مشكلة ، أليس كذلك؟

1882
01:25:25,666 --> 01:25:27,266


1883
01:25:27,266 --> 01:25:28,266
هذا صحيح.

1884
01:25:28,266 --> 01:25:31,266


1885
01:25:31,266 --> 01:25:32,866
كم تحتاج؟

1886
01:25:32,866 --> 01:25:34,366


1887
01:25:34,366 --> 01:25:35,966
لا أعلم.

1888
01:25:35,966 --> 01:25:36,566


1889
01:25:36,566 --> 01:25:41,799
لا يزال علاج إيديل مستمرًا ، لا يمكنني التفكير في أي شيء.

1890
01:25:41,800 --> 01:25:43,066


1891
01:25:43,066 --> 01:25:43,999
معنى.

1892
01:25:44,000 --> 01:25:46,166


1893
01:25:46,166 --> 01:25:49,099
حسنًا ، فلنقم بذلك.

1894
01:25:49,100 --> 01:25:51,100


1895
01:25:51,100 --> 01:25:55,766
سأقوم بإعداد توكيل رسمي لك ، لدي خزنة.

1896
01:25:55,766 --> 01:25:56,499


1897
01:25:56,500 --> 01:25:58,433
سوف تأخذ هذا أولا.

1898
01:25:58,433 --> 01:25:59,833


1899
01:25:59,833 --> 01:26:00,433
الى جانب ذلك،

1900
01:26:00,433 --> 01:26:02,566


1901
01:26:02,566 --> 01:26:04,432
تذهب إلى الطفل.

1902
01:26:04,433 --> 01:26:06,433


1903
01:26:06,433 --> 01:26:08,866
سوف ندعمك دائمًا من هنا.

1904
01:26:08,866 --> 01:26:22,599


1905
01:26:22,600 --> 01:26:30,500
ماهر أوموت.  أنا ممتن لك حقًا على كل شيء.

1906
01:26:30,500 --> 01:26:31,600


1907
01:26:31,600 --> 01:26:32,700
هذا صحيح.

1908
01:26:32,700 --> 01:26:37,766


1909
01:26:37,766 --> 01:26:42,666
وفي نفس الوقت أعتذر.

1910
01:26:42,666 --> 01:26:43,566


1911
01:26:43,566 --> 01:26:48,432
لأنني لا أريد أن أكون عبئًا على أحد.

1912
01:26:48,433 --> 01:26:53,633


1913
01:26:53,633 --> 01:26:57,033
لا ، لونا ، من فضلك لا تفكر هكذا.

1914
01:26:57,033 --> 01:26:59,633


1915
01:26:59,633 --> 01:27:02,299
شكرا لك على كل شيء ايضا

1916
01:27:02,300 --> 01:27:03,200


1917
01:27:03,200 --> 01:27:08,333
لكل مساعدتكم ، لدعمكم.

1918
01:27:08,333 --> 01:27:09,999


1919
01:27:10,000 --> 01:27:13,200
على العكس أنا من أعتذر لك.

1920
01:27:13,200 --> 01:27:14,766


1921
01:27:14,766 --> 01:27:17,366
لأنني وضعتك في مثل هذا الموقف الصعب.

1922
01:27:17,366 --> 01:27:28,466


1923
01:27:28,466 --> 01:27:34,999
حسنا اذن.  قل لي الوقت المناسب

1924
01:27:35,000 --> 01:27:37,766


1925
01:27:37,766 --> 01:27:39,699
وسأغادر المنزل على الفور.

1926
01:27:39,700 --> 01:27:52,066


1927
01:27:52,066 --> 01:27:53,666
ليلة سعيدة يا ماهر.

1928
01:27:53,666 --> 01:27:54,832


1929
01:27:54,833 --> 01:27:56,499
طاب مساؤك.

1930
01:27:56,500 --> 01:27:57,433


1931
01:27:57,433 --> 01:27:58,766
سأنتظر Umay.

1932
01:27:58,766 --> 01:28:00,232


1933
01:28:00,233 --> 01:28:02,033
وبعد ذلك سأستلقي بجانب والدي.

1934
01:28:02,033 --> 01:28:29,099


1935
01:28:29,100 --> 01:28:31,900
هل تعتقد أن الأمر قد انتهى؟

1936
01:28:31,900 --> 01:28:34,500


1937
01:28:34,500 --> 01:28:43,100
لذلك ، بغض النظر عن مدى عزلة الشخص ، يجب ألا يمسك بيد شخص لا يحبه.

1938
01:28:43,100 --> 01:28:46,400


1939
01:28:46,400 --> 01:28:53,200
لأن المحبة تعني قطع الوعد.

1940
01:28:53,200 --> 01:28:54,433


1941
01:28:54,433 --> 01:28:55,366
صدق هذا؟

1942
01:28:55,366 --> 01:28:55,766


1943
01:28:55,766 --> 01:28:57,832
حسنًا... هذا ما قالوه.

1944
01:28:57,833 --> 01:28:58,099


1945
01:28:58,100 --> 01:28:59,200
من قال

1946
01:28:59,200 --> 01:28:59,566


1947
01:28:59,566 --> 01:29:02,432
قال روميو لجولييت.

1948
01:29:02,433 --> 01:29:10,266


1949
01:29:10,266 --> 01:29:17,932
ستعرف ، حالما لم يدافع المحامي عن نفسه: "قاضي ، إنه سوء فهم ، موكلي بريء ، هذه الجريمة حدثت بالصدفة".

1950
01:29:17,933 --> 01:29:18,166


1951
01:29:18,166 --> 01:29:23,566
قال القاضي: كيف يكون مثل هذا الحادث؟  أطلق المدعى عليه النار على الضحية 7 مرات.

1952
01:29:23,566 --> 01:29:24,099


1953
01:29:24,100 --> 01:29:26,000
يسأل ما قاله محامينا؟

1954
01:29:26,000 --> 01:29:26,433


1955
01:29:26,433 --> 01:29:30,699
أنت على حق ، سيد جادج.  موكلي يعاني من صعوبة في السمع.

1956
01:29:30,700 --> 01:29:42,366


1957
01:29:42,366 --> 01:29:44,166
الوقت ينفذ.

1958
01:29:44,166 --> 01:29:46,032


1959
01:29:46,033 --> 01:29:49,133
لقد وصلنا إلى نهاية الوقت المخصص لنا ، أليس كذلك يا سيدتي ميرال؟

1960
01:29:49,133 --> 01:29:50,633


1961
01:29:50,633 --> 01:29:52,099
ليس انت.

1962
01:29:52,100 --> 01:29:53,700


1963
01:29:53,700 --> 01:29:58,100
سنبقى لفترة أطول قليلاً ، سيدة بيتول.  لدينا أيضا الحلوى.

1964
01:29:58,100 --> 01:29:59,033


1965
01:29:59,033 --> 01:30:05,666
أنا متأكد من أن الحلوى لذيذة جدًا ، لكن كما تعلم ، هناك عمل غدًا والطريق طويل.

1966
01:30:05,666 --> 01:30:05,799


1967
01:30:05,800 --> 01:30:07,000
يمين.

1968
01:30:07,000 --> 01:30:07,433


1969
01:30:07,433 --> 01:30:14,533
بالحديث عن العمل ، يمكنك العودة إلى وظيفتك القديمة إذا أردت.

1970
01:30:14,533 --> 01:30:21,633


1971
01:30:21,633 --> 01:30:24,099
يستطيع.  بكل تأكيد نعم.

1972
01:30:24,100 --> 01:30:24,400


1973
01:30:24,400 --> 01:30:31,400
سأتحدث مع سونر غدا.  حتى لو أرسلوك إلى مكان أفضل.

1974
01:30:31,400 --> 01:30:37,366


1975
01:30:37,366 --> 01:30:44,632
هل تعلم ماذا سنفعل؟  على أي حال ، فإن Guven ليس هناك.  أنت تقف في مكانه.

1976
01:30:44,633 --> 01:30:51,666


1977
01:30:51,666 --> 01:30:54,899
لا أعرف ما إذا كان ذلك ممكنًا؟

1978
01:30:54,900 --> 01:30:55,266


1979
01:30:55,266 --> 01:30:56,932
يمكنك يا ابنتي.  ولم لا؟

1980
01:30:56,933 --> 01:30:57,866


1981
01:30:57,866 --> 01:31:03,299
في رأيي ، دع Guven يبقى في المنزل وأنت تواصل العمل.

1982
01:31:03,300 --> 01:31:05,166


1983
01:31:05,166 --> 01:31:08,199
مشكلة واحدة فقط ، أخت زوجتك.

1984
01:31:08,200 --> 01:31:10,066


1985
01:31:10,066 --> 01:31:12,566
ابنتي سيرين ساحرة إلى حد ما.

1986
01:31:12,566 --> 01:31:13,766


1987
01:31:13,766 --> 01:31:14,599
حديد.

1988
01:31:14,600 --> 01:31:17,166


1989
01:31:17,166 --> 01:31:18,599
شكراً جزيلاً.

1990
01:31:18,600 --> 01:31:19,166


1991
01:31:19,166 --> 01:31:21,099
لقد جعلتنا نشعر بالترحيب.

1992
01:31:21,100 --> 01:31:21,400


1993
01:31:21,400 --> 01:31:22,400
هذا شكرا لك.

1994
01:31:22,400 --> 01:31:23,800
نحن بالتأكيد في انتظارك.

1995
01:31:23,800 --> 01:31:24,000


1996
01:31:24,000 --> 01:31:25,000
نحن أيضا.

1997
01:31:25,000 --> 01:31:25,766


1998
01:31:25,766 --> 01:31:26,799
سنوجهك.

1999
01:31:26,800 --> 01:31:26,966


2000
01:31:26,966 --> 01:31:30,032
من فضلك لا تقلق ، سنذهب.  جيد.

2001
01:31:30,033 --> 01:31:30,399


2002
01:31:30,400 --> 01:31:31,900
طاب مساؤك!  طاب مساؤك.

2003
01:31:31,900 --> 01:31:32,100


2004
01:31:32,100 --> 01:31:34,600
ليلة سعيدة يا ابنة!  ليلة سعيدة سيد دمير.

2005
01:31:34,600 --> 01:31:34,766


2006
01:31:34,766 --> 01:31:35,832
أنا سوف.

2007
01:31:35,833 --> 01:31:36,566


2008
01:31:36,566 --> 01:31:38,866
محرج إلى حد ما ، سيدة بيتول.

2009
01:31:38,866 --> 01:31:43,866


2010
01:31:43,866 --> 01:31:46,966
سنمنحك أموالاً إضافية ، وتبقى لفترة أطول قليلاً.

2011
01:31:46,966 --> 01:31:47,699


2012
01:31:47,700 --> 01:31:51,200
كما هو متفق عليه ، تم ذلك ، قلت لقد مرت ساعتان.

2013
01:31:51,200 --> 01:31:51,500


2014
01:31:51,500 --> 01:31:55,133
حسنا كيف تحبني  هذا يسمى عمل النجوم.

2015
01:31:55,133 --> 01:31:55,666


2016
01:31:55,666 --> 01:32:00,332
ليس سيئًا.  تعال ، اجلس.  طاب مساؤك!

2017
01:32:00,333 --> 01:32:01,899


2018
01:32:01,900 --> 01:32:03,033
انتظر دقيقة.

2019
01:32:03,033 --> 01:32:04,999


2020
01:32:05,000 --> 01:32:09,133
دع هذا يبقى معك والباقي معي.

2021
01:32:09,133 --> 01:32:10,866


2022
01:32:10,866 --> 01:32:15,366
يرتدي أحيانًا ملابس حتى يتمكن دمير من رؤية بقايا والدته.

2023
01:32:15,366 --> 01:32:15,799


2024
01:32:15,800 --> 01:32:19,733
تقصد مثل مدام ميرال؟  هل تأخذ الأشياء التي أعطيتني إياها؟

2025
01:32:19,733 --> 01:32:19,866


2026
01:32:19,866 --> 01:32:23,332
نعم.  إذا كنت تريد ، من فضلك دمير.

2027
01:32:23,333 --> 01:32:25,299


2028
01:32:25,300 --> 01:32:27,366
أنت سيء حقًا.

2029
01:32:27,366 --> 01:32:27,866


2030
01:32:27,866 --> 01:32:29,166
هذا كل شيء ، يجب أن تعرف ذلك.

2031
01:32:29,166 --> 01:32:30,166


2032
01:32:30,166 --> 01:32:33,032
تعال واجلس ، ستأتي مرة أخرى.

2033
01:32:33,033 --> 01:33:12,599


2034
01:33:12,600 --> 01:33:16,400
عزيزي حبي المجنون المشكلة حلت.

2035
01:33:16,400 --> 01:33:16,566


2036
01:33:16,566 --> 01:33:21,832
سنمنحه المال ، سيقابل الطفل ، إذا لم أشعر بحضور قلبك ، لم أستطع.

2037
01:33:21,833 --> 01:33:21,999


2038
01:33:22,000 --> 01:33:24,400
شكرا لك اسألني ماذا تريد

2039
01:33:24,400 --> 01:33:24,666


2040
01:33:24,666 --> 01:33:25,966
ذلك رائع.

2041
01:33:25,966 --> 01:33:42,866


2042
01:33:42,866 --> 01:33:45,099
هذه هي الأخبار الرائعة الوحيدة التي تلقيتها الليلة.

2043
01:33:45,100 --> 01:33:45,500


2044
01:33:45,500 --> 01:33:50,166
ونظرت إلى الأموال التي جمعتها ، وأريد أيضًا مساعدة طفل صديقنا.

2045
01:33:50,166 --> 01:33:56,166
يا لها من امرأة جميلة بقلب جميل.

2046
01:33:56,166 --> 01:33:59,432


2047
01:33:59,433 --> 01:34:04,133
اكتب رسالة لطيفة يا ماهر.  تعال بكلمات لطيفة.  اعثر عليهم.

2048
01:34:04,133 --> 01:34:07,266


2049
01:34:07,266 --> 01:34:13,699
طبيعتك الخفية...

2050
01:34:13,700 --> 01:34:16,700


2051
01:34:16,700 --> 01:34:21,033
أعزائي ، تكريمًا لطبيعتك الحساسة ، يجب أن تزرعوا الزهور.

2052
01:34:21,033 --> 01:34:25,366


2053
01:34:25,366 --> 01:34:27,066
ربما كان من الغباء؟

2054
01:34:27,066 --> 01:34:43,032


2055
01:34:43,033 --> 01:34:44,633
كيف كان يومك؟

2056
01:34:44,633 --> 01:34:45,799


2057
01:34:45,800 --> 01:34:51,933
ماذا يمكنني أن أقول يا أمي؟  "مر يوم علينا" يقول؟  ماذا اقول؟

2058
01:34:51,933 --> 01:34:56,399


2059
01:34:56,400 --> 01:34:58,333
مستقر.  كما هو الحال دائما.

2060
01:34:58,333 --> 01:34:58,866


2061
01:34:58,866 --> 01:35:03,066
أذهب إلى الفراش ، متعب جدًا.  أراك غدا.  طاب مساؤك.

2062
01:35:03,066 --> 01:35:06,766


2063
01:35:06,766 --> 01:35:08,599
تجدني في أحلامك.

2064
01:35:08,600 --> 01:35:35,766


2065
01:35:35,766 --> 01:35:36,499
إنها بخير؟

2066
01:35:36,500 --> 01:35:37,800


2067
01:35:37,800 --> 01:35:41,500
بقدر المستطاع.

2068
01:35:41,500 --> 01:35:46,866


2069
01:35:46,866 --> 01:35:51,199
أين تلك الفتاة يا أخي؟  لا تزال مفقودة.  سوف أجن!

2070
01:35:51,200 --> 01:36:19,766


2071
01:36:19,766 --> 01:36:25,232
اخوتك غاضبون.  قلت إنك ذهبت إلى صديق ، فأخذت صديقًا آخر معك.  فليكن آخر مرة يا Umay!

2072
01:36:25,233 --> 01:36:45,266


2073
01:36:45,266 --> 01:36:47,066
طاب مساؤك.

2074
01:36:47,066 --> 01:36:47,666


2075
01:36:47,666 --> 01:36:48,766
أين كنت يا أمي؟

2076
01:36:48,766 --> 01:36:51,999


2077
01:36:52,000 --> 01:36:54,533
يا أخي ، كنت مع الأصدقاء.

2078
01:36:54,533 --> 01:36:57,266


2079
01:36:57,266 --> 01:36:58,899
اتصلت بك ألف مرة!

2080
01:36:58,900 --> 01:37:01,766


2081
01:37:01,766 --> 01:37:03,399
لماذا لا نستطيع الاتصال بك

2082
01:37:03,400 --> 01:37:03,833


2083
01:37:03,833 --> 01:37:08,633
كان هاتفي صامتًا في حقيبتي.  انا لم الاحظ.

2084
01:37:08,633 --> 01:37:08,966


2085
01:37:08,966 --> 01:37:10,766
كان أصدقاء الجميع معنا.

2086
01:37:10,766 --> 01:37:16,799


2087
01:37:16,800 --> 01:37:23,500
اممم!  إنه أمر خطير بالخارج!  أنت لا تفهم؟  نحن نشعر بالجنون مع الإثارة هنا!  أنت تمزح؟

2088
01:37:23,500 --> 01:37:23,900


2089
01:37:23,900 --> 01:37:27,366
ماذا حدث هنا؟  أردت ذات مرة أن أذهب وأمشي!  ماذا حدث هنا؟

2090
01:37:27,366 --> 01:37:27,799


2091
01:37:27,800 --> 01:37:29,266
لا ترفع صوتك!

2092
01:37:29,266 --> 01:37:29,966


2093
01:37:29,966 --> 01:37:33,466
حسنًا ، من الآن فصاعدًا لن أخرج.
انا ذاهب الى السرير.  طاب مساؤك.

2094
01:37:33,466 --> 01:37:37,499


2095
01:37:37,500 --> 01:37:38,500
ماذا كان هذا؟

2096
01:37:38,500 --> 01:37:42,900


2097
01:37:42,900 --> 01:37:44,200
ما يحدث؟

2098
01:37:44,200 --> 01:40:10,266


2099
01:40:10,266 --> 01:40:11,266
الأمل؟

2100
01:40:11,266 --> 01:40:16,266


2101
01:40:16,266 --> 01:40:17,332
تكلم يا ملاكي.

2102
01:40:17,333 --> 01:40:18,199


2103
01:40:18,200 --> 01:40:19,833
تعالى لي.

2104
01:40:19,833 --> 01:40:43,233


2105
01:40:43,233 --> 01:40:46,299
ابقى معي اتفقنا

2106
01:40:46,300 --> 01:40:47,200


2107
01:40:47,200 --> 01:40:48,600
يوافق.

2108
01:40:48,600 --> 01:40:49,833


2109
01:40:49,833 --> 01:40:51,233
أنا دائما قريب.

2110
01:40:51,233 --> 01:40:52,999


2111
01:40:53,000 --> 01:40:54,633
انا قريب.

2112
01:40:54,633 --> 01:40:57,233


2113
01:40:57,233 --> 01:40:59,433
أنا معك حتى النهاية.

2114
01:40:59,433 --> 01:41:18,166


2115
01:41:18,166 --> 01:41:19,599
للأبد.

2116
01:41:19,600 --> 01:41:30,400


2117
01:41:30,400 --> 01:41:31,266
دواء.

2118
01:41:31,266 --> 01:41:33,032


2119
01:41:33,033 --> 01:41:37,299
نعم ، سيكون هناك شاي.  سأتناول الإفطار مع أبي.

2120
01:41:37,300 --> 01:41:37,966


2121
01:41:37,966 --> 01:41:40,166
أنا أيضًا مع عمي إبراهيم.

2122
01:41:40,166 --> 01:41:40,266


2123
01:41:40,266 --> 01:41:43,166
تذهب بعد ذلك أيضًا.

2124
01:41:43,166 --> 01:41:44,666


2125
01:41:44,666 --> 01:41:50,366
يوافق.  ثم نضع الطعام على الأطباق ، دعنا نذهب إلى أبي.  ودعنا نبدأ الموسيقى.

2126
01:41:50,366 --> 01:41:50,766


2127
01:41:50,766 --> 01:41:52,032
ذلك سيكون رائع.

2128
01:41:52,033 --> 01:41:56,499


2129
01:41:56,500 --> 01:41:59,933
سيكر ، ساعد علي.

2130
01:41:59,933 --> 01:42:01,166


2131
01:42:01,166 --> 01:42:02,066
سوف اساعد.

2132
01:42:02,066 --> 01:42:02,232


2133
01:42:02,233 --> 01:42:05,866
لا حاجة ، يمكنني التعامل معها.

2134
01:42:05,866 --> 01:42:06,666


2135
01:42:06,666 --> 01:42:08,199
سوف اساعد.

2136
01:42:08,200 --> 01:42:10,233


2137
01:42:10,233 --> 01:42:10,933
شكرًا لك.

2138
01:42:10,933 --> 01:42:11,366


2139
01:42:11,366 --> 01:42:13,432
لكن.

2140
01:42:13,433 --> 01:42:13,799


2141
01:42:13,800 --> 01:42:16,600
لا يزال لديك غرز.  لا تهتم.

2142
01:42:16,600 --> 01:42:35,800


2143
01:42:35,800 --> 01:42:37,100
أخ؟

2144
01:42:37,100 --> 01:42:37,633


2145
01:42:37,633 --> 01:42:39,366
قررنا تناول الإفطار في منزل والدي.

2146
01:42:39,366 --> 01:42:39,699


2147
01:42:39,700 --> 01:42:41,100
حسنا قررت.

2148
01:42:41,100 --> 01:42:41,566


2149
01:42:41,566 --> 01:42:42,699
أنا قادم أيضا.

2150
01:42:42,700 --> 01:42:43,433


2151
01:42:43,433 --> 01:42:43,933
سماء؟

2152
01:42:43,933 --> 01:42:44,066


2153
01:42:44,066 --> 01:42:46,932
هي ترتدي ملابسها الآن.  سأقول لها أيضًا ، إنها ستأتي أيضًا.

2154
01:42:46,933 --> 01:42:47,066


2155
01:42:47,066 --> 01:42:49,232
حسنًا ، سأجهز الأطباق لك.

2156
01:42:49,233 --> 01:42:52,733
انت تغادر.  سأفعل ذلك بنفسي ، اذهب.

2157
01:42:52,733 --> 01:44:16,799


2158
01:44:16,800 --> 01:44:17,800
هل انت جاهز يا عسل

2159
01:44:17,800 --> 01:44:18,000


2160
01:44:18,000 --> 01:44:20,733
يبقى أن نرتدي هذا القرط وهذا كل شيء.

2161
01:44:20,733 --> 01:44:21,033


2162
01:44:21,033 --> 01:44:22,233
دعني اساعدك.

2163
01:44:22,233 --> 01:44:27,433


2164
01:44:27,433 --> 01:44:28,299
أوه.

2165
01:44:28,300 --> 01:44:29,200


2166
01:44:29,200 --> 01:44:29,933
لقد حدث؟

2167
01:44:29,933 --> 01:44:30,099


2168
01:44:30,100 --> 01:44:30,933
لقد حدث.

2169
01:44:30,933 --> 01:44:32,166


2170
01:44:32,166 --> 01:44:34,466
جميل.

2171
01:44:34,466 --> 01:44:34,599


2172
01:44:34,600 --> 01:44:38,133
هذا من جدتي.  وقلادة الأم.

2173
01:44:38,133 --> 01:44:38,666


2174
01:44:38,666 --> 01:44:42,199
اليوم عيد ميلاد جدتي الراحلة.  قررت أن أرتديه في ذاكرتها.

2175
01:44:42,200 --> 01:44:42,466


2176
01:44:42,466 --> 01:44:43,899
لقد فعل الشيء الصحيح.

2177
01:44:43,900 --> 01:44:47,300


2178
01:44:47,300 --> 01:44:48,800
انت ابليت حسنا.

2179
01:44:48,800 --> 01:44:48,966


2180
01:44:48,966 --> 01:44:50,399
شكرًا لك.

2181
01:44:50,400 --> 01:44:56,066


2182
01:44:56,066 --> 01:44:57,132
الرحم!

2183
01:44:57,133 --> 01:45:00,633


2184
01:45:00,633 --> 01:45:01,233
ما هذا؟

2185
01:45:01,233 --> 01:45:02,666


2186
01:45:02,666 --> 01:45:03,366
أخ

2187
01:45:03,366 --> 01:45:03,499


2188
01:45:03,500 --> 01:45:05,766
أسألك ما هذا؟

2189
01:45:05,766 --> 01:45:06,799


2190
01:45:06,800 --> 01:45:09,133
كيف دخلت هذه القلادة في الحقيبة؟

2191
01:45:09,133 --> 01:45:09,233


2192
01:45:09,233 --> 01:45:10,099
يتكلم!

2193
01:45:10,100 --> 01:45:13,166


2194
01:45:13,166 --> 01:45:14,799
اشتريت البارحة.

2195
01:45:14,800 --> 01:45:15,800


2196
01:45:15,800 --> 01:45:20,000
لا تكذب علي!

2197
01:45:20,000 --> 01:45:20,800


2198
01:45:20,800 --> 01:45:23,666
من أين لك مثل هذه القلادة؟  كيف تشتري هذا؟  إنها قطعة أثرية!

2199
01:45:23,666 --> 01:45:24,066


2200
01:45:24,066 --> 01:45:27,166
إما أن أعطاها لك أحد ، أو أنك سرقتها!

2201
01:45:27,166 --> 01:45:27,666


2202
01:45:27,666 --> 01:45:28,966
يتكلم!  ماذا فعلت؟

2203
01:45:28,966 --> 01:45:29,066


2204
01:45:29,066 --> 01:45:31,366
ما الذي تتحدث عنه يا أخي؟  ما السرقة؟

2205
01:45:31,366 --> 01:45:34,199
سمعتني!  يتكلم!

2206
01:45:34,200 --> 01:45:37,800


2207
01:45:37,800 --> 01:45:41,000
يا أخي ، أنت تضغط علي كثيرًا الآن ، لا يمكنني التحدث بهذه الطريقة.  لو سمحت.

2208
01:45:41,000 --> 01:45:41,166


2209
01:45:41,166 --> 01:45:44,099
لأنك تجعلني!  أنت لا تعطيني أي خيار آخر!

2210
01:45:44,100 --> 01:45:45,833


2211
01:45:45,833 --> 01:45:47,733
الآن جاوبني!

2212
01:45:47,733 --> 01:45:48,499


2213
01:45:48,500 --> 01:45:51,433
كيف حصلت هذه القلادة في الحقيبة؟

2214
01:45:51,433 --> 01:45:53,633


2215
01:45:53,633 --> 01:45:55,166
أسألك يا سيدة Umay!

2216
01:45:55,166 --> 01:45:57,999


2217
01:45:58,000 --> 01:46:00,233
هل تريد ان تخبرني  كيف دخلت هذه القلادة في الحقيبة؟

2218
01:46:00,233 --> 01:46:00,699


2219
01:46:00,700 --> 01:46:02,000
لقد تبرعت.

2220
01:46:02,000 --> 01:46:12,966


2221
01:46:12,966 --> 01:46:14,399
أنت أعطيت.

2222
01:46:14,400 --> 01:46:17,700


2223
01:46:17,700 --> 01:46:21,400
لماذا أعطيت هذه القلادة القيمة لأومي يا سيرين؟

2224
01:46:21,400 --> 01:46:22,633


2225
01:46:22,633 --> 01:46:25,833
لقد أحب ذلك فأعطيته إياه.

2226
01:46:25,833 --> 01:46:27,833


2227
01:46:27,833 --> 01:46:31,066
هذا كل شئ.  لا شيء مهم.

2228
01:46:31,066 --> 01:46:36,666


2229
01:46:36,666 --> 01:46:37,666
أفهم.

2230
01:46:37,666 --> 01:46:41,866


2231
01:46:41,866 --> 01:46:44,099
لماذا لا تخبرني يا أمي؟

2232
01:46:44,100 --> 01:46:44,633


2233
01:46:44,633 --> 01:46:49,333
أخي ، كان لدينا قتال بالأمس.  أنت تبالغ في رد فعلك معي.

2234
01:46:49,333 --> 01:46:49,433


2235
01:46:49,433 --> 01:46:52,966
اعتقدت أنك ستكون مستاء.  أنا آسف.

2236
01:46:52,966 --> 01:47:03,399


2237
01:47:03,400 --> 01:47:04,533
أنا آسف.

2238
01:47:04,533 --> 01:47:05,966


2239
01:47:05,966 --> 01:47:09,099
لقد تحمس قليلا.

2240
01:47:09,100 --> 01:47:12,900


2241
01:47:12,900 --> 01:47:14,566
يقضي.

2242
01:47:14,566 --> 01:47:17,032


2243
01:47:17,033 --> 01:47:19,933
سنتناول الإفطار مع والدي.  أعددت الأطباق لنا.

2244
01:47:19,933 --> 01:47:20,433


2245
01:47:20,433 --> 01:47:21,599
يأتي.

2246
01:47:21,600 --> 01:47:23,133
حسنًا ، أنا ذاهب.

2247
01:47:23,133 --> 01:47:27,266


2248
01:47:27,266 --> 01:47:29,599
سيرين ، شكرًا جزيلاً لك.  لقد أنقذتني مرة أخرى.

2249
01:47:29,600 --> 01:47:29,800


2250
01:47:29,800 --> 01:47:33,000
قف!  كافٍ!  أخبر أخيك!

2251
01:47:33,000 --> 01:47:33,833


2252
01:47:33,833 --> 01:47:37,866
سيتم الكشف عن هذه الحقيقة وسنعاني جميعًا!

2253
01:47:37,866 --> 01:47:38,432


2254
01:47:38,433 --> 01:47:41,366
الليلة ، إما أن تقولها أو أقولها!

2255
01:47:41,366 --> 01:48:11,366


2256
01:48:11,366 --> 01:48:13,966
ميتي ، ابني.

2257
01:48:13,966 --> 01:48:19,966


2258
01:48:19,966 --> 01:48:22,666
تجدك بخير؟

2259
01:48:22,666 --> 01:48:24,532
حسنًا ، كيف يمكن أن يكون هناك ، أمي.

2260
01:48:24,533 --> 01:48:24,699


2261
01:48:24,700 --> 01:48:26,166
تعال الى هنا.

2262
01:48:26,166 --> 01:48:30,299


2263
01:48:30,300 --> 01:48:35,233
بني ، والدك سيخرجك من هنا ، لماذا ترفض؟

2264
01:48:35,233 --> 01:48:35,433


2265
01:48:35,433 --> 01:48:38,366
أن تكون لاجئًا هو مثل كونك سجانًا يا أم.

2266
01:48:38,366 --> 01:48:39,166


2267
01:48:39,166 --> 01:48:42,232
في كلتا الحالتين ، أنت لست حرًا ، ولا أفهم ما هو الاختلاف.

2268
01:48:42,233 --> 01:48:42,399


2269
01:48:42,400 --> 01:48:46,300
التصرف مدلل ، أي فرصة للصفقة؟

2270
01:48:46,300 --> 01:48:46,400


2271
01:48:46,400 --> 01:48:50,533
أريد أن أبرأ ، أن أجد من يتحمل اللوم.

2272
01:48:50,533 --> 01:48:50,699


2273
01:48:50,700 --> 01:48:53,966
دعه يراجع عائلته بأكملها ، لكن أخرجني من هنا.

2274
01:48:53,966 --> 01:48:54,266


2275
01:48:54,266 --> 01:48:56,832
ولماذا لا تعمل ، دع سينار تجد شخصًا ما.

2276
01:48:56,833 --> 01:49:02,566
لا تجرؤ!  لا يمكننا الوثوق به ، إذا سمع أنني أحاول إخراجك ، فسوف يتدخل.

2277
01:49:02,566 --> 01:49:02,899


2278
01:49:02,900 --> 01:49:06,200
أي نوع من المحامين الفظاظة هذا؟  لا يوجد قدر كافٍ بجانبه.

2279
01:49:06,200 --> 01:49:06,366


2280
01:49:06,366 --> 01:49:08,899
بني ، والدك لا يريد التورط أيضًا.

2281
01:49:08,900 --> 01:49:09,900


2282
01:49:09,900 --> 01:49:13,700
انسى Cinar ، والأهم من ذلك ، حافظ على مسافة بينكما.

2283
01:49:13,700 --> 01:49:15,000


2284
01:49:15,000 --> 01:49:17,500
أخبرني أبي كيف أخرجني من هنا؟

2285
01:49:17,500 --> 01:49:18,200


2286
01:49:18,200 --> 01:49:22,533
أبي لديه خطة جيدة جدا ، لقد جهزنا كل شيء.

2287
01:49:22,533 --> 01:49:23,233


2288
01:49:23,233 --> 01:49:23,833
ماذا؟

2289
01:49:23,833 --> 01:49:25,399


2290
01:49:25,400 --> 01:49:27,200
لنفترض أنه كان انتحارًا.

2291
01:49:27,200 --> 01:49:29,033


2292
01:49:29,033 --> 01:49:29,833
ماذا؟

2293
01:49:29,833 --> 01:49:30,166


2294
01:49:30,166 --> 01:49:33,099
نعم الابن.  أنظف (صحيح) هو.

2295
01:49:33,100 --> 01:49:33,433


2296
01:49:33,433 --> 01:49:38,366
شعرت بالأسف الشديد ، لقد عانيت كثيرًا ، قررت إنهاء حياتي ، كل شيء مضى.

2297
01:49:38,366 --> 01:49:38,866


2298
01:49:38,866 --> 01:49:40,399
كيف تتكلم بهدوء يا أمي.

2299
01:49:40,400 --> 01:49:41,000


2300
01:49:41,000 --> 01:49:45,100
اكتشفت مع أبي أن كل شيء سيكون على ما يرام.

2301
01:49:45,100 --> 01:49:45,633


2302
01:49:45,633 --> 01:49:49,166
كلهم تعلموا من ذوي المعرفة والخبرة.

2303
01:49:49,166 --> 01:49:49,399


2304
01:49:49,400 --> 01:49:54,733
من هذه الأم أخبرني.  وبعد ذلك يمكنهم الاستمرار في عيش حياتهم وكأن شيئًا لم يحدث؟

2305
01:49:54,733 --> 01:49:57,399


2306
01:49:57,400 --> 01:49:58,866
أنا أخبرك يا بني.

2307
01:49:58,866 --> 01:49:59,499


2308
01:49:59,500 --> 01:50:01,133
لذا....

2309
01:50:01,133 --> 01:50:08,766


2310
01:50:08,766 --> 01:50:14,032
من أجل الوصول إلى خليل ، يجب أن تتوصل إلى صفقات قانونية وغير قانونية مع السيد دمير.

2311
01:50:14,033 --> 01:50:14,199


2312
01:50:14,200 --> 01:50:16,433
لا اعرف الرسائل.  كل ما احتاجه.

2313
01:50:16,433 --> 01:50:17,066


2314
01:50:17,066 --> 01:50:21,699
لأننا لا نرتاح حتى يتم القبض عليه.

2315
01:50:21,700 --> 01:50:23,800


2316
01:50:23,800 --> 01:50:29,933
قام السيد دمير بدفع مبالغ نقدية ، لكنني ما زلت أتحقق مرة أخرى ، ربما سيخرج شيء ما.

2317
01:50:29,933 --> 01:50:30,699


2318
01:50:30,700 --> 01:50:32,000
ذلك سيكون رائع.

2319
01:50:32,000 --> 01:50:35,233


2320
01:50:35,233 --> 01:50:37,699
السيد دمير يتصل.

2321
01:50:37,700 --> 01:50:39,366


2322
01:50:39,366 --> 01:50:40,599
اسمع يا سيدي.  حديد.

2323
01:50:40,600 --> 01:50:41,600


2324
01:50:41,600 --> 01:50:42,233
يتكلم.

2325
01:50:42,233 --> 01:50:45,599


2326
01:50:45,600 --> 01:50:48,866
أنت صعب سماع السيد دمير ، أنا لا أفهمك.

2327
01:50:48,866 --> 01:50:52,366


2328
01:50:52,366 --> 01:50:55,966
يمكنك إرسال رسالة صوتية أو الكتابة.

2329
01:50:55,966 --> 01:50:59,299


2330
01:50:59,300 --> 01:51:01,366
خطيبتك رفضت.

2331
01:51:01,366 --> 01:51:04,232


2332
01:51:04,233 --> 01:51:06,866
أفهمك يا سيد دمير.

2333
01:51:06,866 --> 01:51:09,432


2334
01:51:09,433 --> 01:51:12,099
كان هناك عدد قليل من الأبناء ، الآن زوجات أبنائه.

2335
01:51:12,100 --> 01:51:12,466


2336
01:51:12,466 --> 01:51:15,666
أقسم أنهم وقحون بالفعل.

2337
01:51:15,666 --> 01:51:16,432


2338
01:51:16,433 --> 01:51:17,499
ما هو السؤال؟

2339
01:51:17,500 --> 01:51:18,400


2340
01:51:18,400 --> 01:51:22,066
أرادت زوجة جوفين العودة إلى المزرعة ، يجب ترتيب ذلك.

2341
01:51:22,066 --> 01:51:22,432


2342
01:51:22,433 --> 01:51:27,699
رفضت زوجة الزوج ، كما ترى ، ستنتظر عودة زوجها من السجن.

2343
01:51:27,700 --> 01:51:28,200


2344
01:51:28,200 --> 01:51:31,500
كل شيء على ما يرام ، سيؤذي الرأس أقل.

2345
01:51:31,500 --> 01:51:32,666


2346
01:51:32,666 --> 01:51:34,099
هل تذهب هنا؟

2347
01:51:34,100 --> 01:51:34,466


2348
01:51:34,466 --> 01:51:38,299
نعم معنا.  لدينا لا شيء ، مساعد سابق.

2349
01:51:38,300 --> 01:51:45,700


2350
01:51:45,700 --> 01:51:50,100
ابدا معا دائما.

2351
01:51:50,100 --> 01:51:50,600


2352
01:51:50,600 --> 01:51:55,033
لا تجعلني ثرثر هنا سينار ، كنت أعرف أن هناك شيئًا ما بينهما.

2353
01:51:55,033 --> 01:51:55,466


2354
01:51:55,466 --> 01:51:57,199
لم ينفصلا على الإطلاق.

2355
01:51:57,200 --> 01:52:10,833


2356
01:52:10,833 --> 01:52:12,433
حسنًا ، لنعد إلى العمل.

2357
01:52:12,433 --> 01:52:29,833


2358
01:52:29,833 --> 01:52:34,299
إذا كنت لا ترغب في السفر إلى الخارج ، فإننا نجدد لك بمساعدة الجراحة التجميلية.

2359
01:52:34,300 --> 01:52:37,866


2360
01:52:37,866 --> 01:52:39,999
درب والدك طبيبًا جيدًا جدًا.

2361
01:52:40,000 --> 01:52:40,500


2362
01:52:40,500 --> 01:52:45,133
ستكون العملية في الجزيرة ، وسيستغرق التعافي عدة أشهر.

2363
01:52:45,133 --> 01:52:45,833


2364
01:52:45,833 --> 01:52:48,533
ستنضم بعد ذلك إلى الشركة كمدير تنفيذي.

2365
01:52:48,533 --> 01:52:49,166


2366
01:52:49,166 --> 01:52:54,499
إذا كنت لا ترغب في العمل ، عد إلى المنزل كإبن أخ.

2367
01:52:54,500 --> 01:52:55,966


2368
01:52:55,966 --> 01:52:57,866
أخ وأخت لا تعترف؟

2369
01:52:57,866 --> 01:52:58,066


2370
01:52:58,066 --> 01:53:03,199
لا أستطيع أن أثق في سيرين ، جوفين ، ربما سنخبرك لاحقًا.

2371
01:53:03,200 --> 01:53:10,233
حسنًا ، لكنك قلت إنك ستجعل الأمر يبدو وكأنه انتحار مؤسف.  كيف سيحدث ذلك؟

2372
01:53:10,233 --> 01:53:10,399


2373
01:53:10,400 --> 01:53:12,033
أحضروا حبل خاص.

2374
01:53:12,033 --> 01:53:12,666


2375
01:53:12,666 --> 01:53:15,532
تستخدم في الأفلام والسيرك.

2376
01:53:15,533 --> 01:53:17,499


2377
01:53:17,500 --> 01:53:20,533
عندما تكون جاهزًا ، سنبدأ العملية.

2378
01:53:20,533 --> 01:53:21,866


2379
01:53:21,866 --> 01:53:25,866
في منتصف الليل في الحمام ، ستفعل ذلك ، ولا تخف بأي حال من الأحوال!

2380
01:53:25,866 --> 01:53:27,166


2381
01:53:27,166 --> 01:53:29,432
سوف تبدو ميتا.

2382
01:53:29,433 --> 01:53:29,766


2383
01:53:29,766 --> 01:53:32,666
الوهم ، الوهم البصري.

2384
01:53:32,666 --> 01:53:32,899


2385
01:53:32,900 --> 01:53:35,366
ألن يفهم المفتشون أنني على قيد الحياة؟

2386
01:53:35,366 --> 01:53:35,466


2387
01:53:35,466 --> 01:53:41,799
لقد تم التعاقد معهم أيضًا ، قام Soner ووالدك بتوظيف شخصين هنا للعمل مع عمال النظافة ، موظفينا.

2388
01:53:41,800 --> 01:53:42,100


2389
01:53:42,100 --> 01:53:43,900
وسوف تساعدك.

2390
01:53:43,900 --> 01:53:44,400


2391
01:53:44,400 --> 01:53:48,066
لا تفكر في أي شيء ، فقط افعل ما قيل لك.

2392
01:53:48,066 --> 01:53:49,099
ماذا عن المواد؟

2393
01:53:49,100 --> 01:53:49,266


2394
01:53:49,266 --> 01:53:52,866
أعطيته للشعب ، في الحقيبة التي أحضرتها لك.

2395
01:53:52,866 --> 01:53:53,566


2396
01:53:53,566 --> 01:53:55,699
من الجانب يبدو وكأنه كيس نوم.

2397
01:53:55,700 --> 01:53:56,166


2398
01:53:56,166 --> 01:53:58,299
في الحقيبة ، في جيب سري.

2399
01:53:58,300 --> 01:53:59,066


2400
01:53:59,066 --> 01:54:03,966
ضع التعليمات ، اكتب ما عليك القيام به خطوة بخطوة.

2401
01:54:03,966 --> 01:54:07,899


2402
01:54:07,900 --> 01:54:09,166
هل تقول أن كل شيء سينجح؟

2403
01:54:09,166 --> 01:54:09,699


2404
01:54:09,700 --> 01:54:12,933
كل شيء سينجح يا بني.  سوف نجتمع

2405
01:54:12,933 --> 01:54:13,399


2406
01:54:13,400 --> 01:54:19,233
إذا كنت لا تريد أن تكون هنا ، فإننا نسافر إلى الخارج.  دعنا نذهب حيث تريد ونبدأ الحياة من الصفر.

2407
01:54:19,233 --> 01:55:15,299


2408
01:55:15,300 --> 01:55:16,133
كيف حالك؟

2409
01:55:16,133 --> 01:55:20,566


2410
01:55:20,566 --> 01:55:22,566
هل حدث شئ.  ماذا حدث؟

2411
01:55:22,566 --> 01:55:26,632


2412
01:55:26,633 --> 01:55:27,433
الأمل.

2413
01:55:27,433 --> 01:55:32,866


2414
01:55:32,866 --> 01:55:34,566
هل تزوج اومي وجوفين؟

2415
01:55:34,566 --> 01:55:49,699


2416
01:55:49,700 --> 01:55:50,400
الأمل.

2417
01:55:50,400 --> 01:55:52,400


2418
01:55:52,400 --> 01:55:53,933
نعم أو لا.

2419
01:55:53,933 --> 01:55:56,866


2420
01:55:56,866 --> 01:55:58,732
نعم تزوجنا.

2421
01:55:58,733 --> 01:56:04,599


2422
01:56:04,600 --> 01:56:06,733
أنا آسف.

2423
01:56:06,733 --> 01:56:33,233


2424
01:56:33,233 --> 01:56:34,166
متى؟

2425
01:56:34,166 --> 01:56:37,666


2426
01:56:37,666 --> 01:56:42,766
اكتشفت قبل بضعة أسابيع.

2427
01:56:42,766 --> 01:56:44,699


2428
01:56:44,700 --> 01:56:48,766
هل يعرف Guven أن Umay ينتمي إلى عائلة Yoryukoglu؟

2429
01:56:48,766 --> 01:56:48,899


2430
01:56:48,900 --> 01:56:53,433
لا ، لم يفعل.  تعتقد أنها تزوجت نيل.

2431
01:56:53,433 --> 01:56:56,266


2432
01:56:56,266 --> 01:56:57,799
أنا آسف.

2433
01:56:57,800 --> 01:56:58,766


2434
01:56:58,766 --> 01:57:04,966
أعلم أنك مستاء للغاية ، سيبدو الأمر غير مفهوم ، لكن...

2435
01:57:04,966 --> 01:57:08,266


2436
01:57:08,266 --> 01:57:10,699
هم حقا يحبون بعضهم البعض كثيرا

2437
01:57:10,700 --> 01:57:19,866


2438
01:57:19,866 --> 01:57:22,099
أوه!

2439
01:57:22,100 --> 01:57:24,466


2440
01:57:24,466 --> 01:57:30,699
أنا حقًا لا أفهم كيف يمكن لفتاة أن تحب جوفين ، آيس؟

2441
01:57:30,700 --> 01:57:36,200


2442
01:57:36,200 --> 01:57:47,400
وأيضاً أختي الوحيدة الأصغر.  كيف يمكنك أن تحب هذا الشخص المدمن المحطم؟

2443
01:57:47,400 --> 01:57:49,800


2444
01:57:49,800 --> 01:57:51,133
أنت محق.

2445
01:57:51,133 --> 01:57:53,433


2446
01:57:53,433 --> 01:57:55,166
لكن هنا....

2447
01:57:55,166 --> 01:57:58,299


2448
01:57:58,300 --> 01:58:01,800
لا يمكن لأي شخص أن يختار من يقع في حبه ، أوموت.

2449
01:58:01,800 --> 01:58:03,066


2450
01:58:03,066 --> 01:58:05,166
هذا هو أفضل ما تفهمه.

2451
01:58:05,166 --> 01:58:05,899


2452
01:58:05,900 --> 01:58:07,900
كنت في حالة حب أيضا.

2453
01:58:07,900 --> 01:58:08,100


2454
01:58:08,100 --> 01:58:09,600
لا تربكها.

2455
01:58:09,600 --> 01:58:10,866


2456
01:58:10,866 --> 01:58:12,166
إنه ليس نفس الشيء.

2457
01:58:12,166 --> 01:58:12,799


2458
01:58:12,800 --> 01:58:14,066
أنت تعلم أيضًا.

2459
01:58:14,066 --> 01:58:17,599


2460
01:58:17,600 --> 01:58:19,100
من يعرف ايضا؟

2461
01:58:19,100 --> 01:58:21,366


2462
01:58:21,366 --> 01:58:23,766
يعرف.

2463
01:58:23,766 --> 01:58:25,066


2464
01:58:25,066 --> 01:58:32,699
يعرف ماهر ولكن لا تنزعج فهو لا يعرف شيئًا عن الزواج.  يعتقد أن Umay انفصل عن Guven.

2465
01:58:32,700 --> 01:58:33,400


2466
01:58:33,400 --> 01:58:39,633
علي ، كما تعلم ، كانوا في نفس زنزانة جوفين ، لذلك فهو يعرف.

2467
01:58:39,633 --> 01:58:41,033


2468
01:58:41,033 --> 01:58:45,466
لا أعرف ما إذا كان سيكر يعرف.  ولكني أعتقد ذلك.

2469
01:58:45,466 --> 01:58:45,566


2470
01:58:45,566 --> 01:58:46,366
يفكر.

2471
01:58:46,366 --> 01:58:47,632


2472
01:58:47,633 --> 01:58:49,533
أنا آسف يا أوموت.

2473
01:58:49,533 --> 01:58:51,799


2474
01:58:51,800 --> 01:58:55,100
ليس أنت ولكن شخص آخر يجب أن يتقدم بالتماس ، آيس.

2475
01:58:55,100 --> 01:58:56,800


2476
01:58:56,800 --> 01:58:58,333
شكرا لك عائشة.

2477
01:58:58,333 --> 01:58:59,566


2478
01:58:59,566 --> 01:59:00,899
شكرًا لك.

2479
01:59:00,900 --> 01:59:03,200


2480
01:59:03,200 --> 01:59:04,800
أردت أن أسأل هذا.

2481
01:59:04,800 --> 01:59:07,966


2482
01:59:07,966 --> 01:59:09,266
وحصلت على إجابتي.

2483
01:59:09,266 --> 01:59:11,766


2484
01:59:11,766 --> 01:59:14,999
يبدو أنني لا أريد إخفاء أي شيء عنك بعد الآن.

2485
01:59:15,000 --> 01:59:22,200


2486
01:59:22,200 --> 01:59:23,333
عرفت سيرين ذلك أيضًا.

2487
01:59:23,333 --> 01:59:36,833


2488
01:59:36,833 --> 01:59:38,633
أنا آسف.

2489
01:59:38,633 --> 01:59:51,199


2490
01:59:51,200 --> 01:59:53,266
أنا آسف يا أوموت.

2491
01:59:53,266 --> 02:00:25,699


2492
02:00:25,700 --> 02:00:27,233
إخوانه ماذا تفعل

2493
02:00:27,233 --> 02:00:27,466


2494
02:00:27,466 --> 02:00:29,399
لا شيء ، أمي وضعت كيس نوم.

2495
02:00:29,400 --> 02:00:29,766


2496
02:00:29,766 --> 02:00:31,232
أعتقد أنه معسكر سياحي.

2497
02:00:31,233 --> 02:00:31,366


2498
02:00:31,366 --> 02:00:34,832
قلت له إنني أشعر بالبرد.

2499
02:00:34,833 --> 02:00:34,966


2500
02:00:34,966 --> 02:00:37,366
حسنًا ، استلقي على كرسيي ، إنه أقرب إلى الموقد.

2501
02:00:37,366 --> 02:00:37,599


2502
02:00:37,600 --> 02:00:39,900
أو أحضر بطانية يمكنني التعامل معها.

2503
02:00:39,900 --> 02:00:42,766


2504
02:00:42,766 --> 02:00:45,432
أنت تحضر لي بعض الشاي ، يا أخي.  انا ذاهب لاستريح.

2505
02:00:45,433 --> 02:00:48,633
سأفعل يا أخي.  يجب طلب الشاي من خبير.

2506
02:00:48,633 --> 02:01:26,833


2507
02:01:26,833 --> 02:01:28,666
دعنا نذهب ، عزيزي.  الشاي جاهز.

2508
02:01:28,666 --> 02:01:29,032


2509
02:01:29,033 --> 02:01:29,966
انا ذاهب يا اخي.

2510
02:01:29,966 --> 02:01:40,199


2511
02:01:40,200 --> 02:01:41,300
دم الأرنب.

2512
02:01:41,300 --> 02:01:41,766


2513
02:01:41,766 --> 02:01:42,399
شكرًا لك.

2514
02:01:42,400 --> 02:01:48,066


2515
02:01:48,066 --> 02:01:50,299
جائع جدا.

2516
02:01:50,300 --> 02:01:53,833


2517
02:01:53,833 --> 02:01:55,533
على الرحب والسعة.

2518
02:01:55,533 --> 02:01:59,233


2519
02:01:59,233 --> 02:02:02,033
أوموت ، ماذا حدث؟  شيء سيء؟

2520
02:02:02,033 --> 02:02:04,499


2521
02:02:04,500 --> 02:02:08,200
لقد حدث بالفعل يا أخي.  جئت لأهنئ.

2522
02:02:08,200 --> 02:02:12,166


2523
02:02:12,166 --> 02:02:14,699
مبروك يا أمي ، أنت متزوج.

2524
02:02:14,700 --> 02:02:41,700


2525
02:02:41,700 --> 02:02:45,200
ماذا؟  أي نوع من الزواج؟  ماذا يقول أوموت يا أمي؟

2526
02:02:45,200 --> 02:02:46,400


2527
02:02:46,400 --> 02:02:49,400
أنا أسأل كلاكما ، كنت أعرف ذلك.

2528
02:02:49,400 --> 02:02:49,500


2529
02:02:49,500 --> 02:02:50,333
لكن...

2530
02:02:50,333 --> 02:02:57,833


2531
02:02:57,833 --> 02:02:59,433
لا تجرؤ!

2532
02:02:59,433 --> 02:03:01,966


2533
02:03:01,966 --> 02:03:04,466
لا تجرؤ على إخباري أنك تزوجت هذا الكلب.

2534
02:03:04,466 --> 02:03:05,366


2535
02:03:05,366 --> 02:03:06,632
ماهر ، اختر تعابيرك.

2536
02:03:06,633 --> 02:03:06,966


2537
02:03:06,966 --> 02:03:12,866
سيرين ، ألا تجرؤ على الدفاع عن جوفين على هذه الطاولة عندما يسقط والدي.

2538
02:03:12,866 --> 02:03:12,999


2539
02:03:13,000 --> 02:03:16,466
اقتل أختك الصغرى ، لذا فإن جوفين هو أخي.

2540
02:03:16,466 --> 02:03:17,766


2541
02:03:17,766 --> 02:03:19,232
الجميع في الشارع.

2542
02:03:19,233 --> 02:03:20,299


2543
02:03:20,300 --> 02:03:23,133
سأناقش أنا وأوموت وأومي هذا الموضوع.

2544
02:03:23,133 --> 02:03:27,899


2545
02:03:27,900 --> 02:03:30,000
أنا حقا اعتذر.

2546
02:03:30,000 --> 02:03:34,000
لا أعرف ما إذا كان ذلك منطقيًا ، أعلم أنه كان يجب أن أقول.

2547
02:03:34,000 --> 02:03:34,100


2548
02:03:34,100 --> 02:03:38,100
لا تعتذر لي يا علي هذه مسؤوليتي أنا أعتذر.

2549
02:03:38,100 --> 02:03:38,300


2550
02:03:38,300 --> 02:03:42,700
وأنا أعتذر لك يا سيرين ولك يا لونا.

2551
02:03:42,700 --> 02:03:43,266


2552
02:03:43,266 --> 02:03:47,532
وأنا أسألك يا سيكر ، لكنني علمت أن هذا سيحدث.

2553
02:03:47,533 --> 02:03:47,999


2554
02:03:48,000 --> 02:03:57,300
كنت أعلم أن إخوتي الغارقين اعتقدوا أن أختهم الصغيرة لا تستحق الحب.

2555
02:03:57,300 --> 02:03:58,966


2556
02:03:58,966 --> 02:04:05,232
أوموت ، أردت حقًا أن أخبرك بالأصل ، لكن أمي أرادني أن أخبرك الليلة.

2557
02:04:05,233 --> 02:04:05,633


2558
02:04:05,633 --> 02:04:09,266
لهذا السبب لم أستطع الإجابة على أسئلتك هذا الصباح.

2559
02:04:09,266 --> 02:04:12,432


2560
02:04:12,433 --> 02:04:16,366
سيتحدث الثلاثة منا ، إذا سمحت لي بذلك.

