﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:22,033


2
00:01:22,033 --> 00:01:23,299
لا تقترب!

3
00:01:23,300 --> 00:01:24,100


4
00:01:24,133 --> 00:01:25,766
لا تأتي وإلا سيكون الأمر سيئا!

5
00:01:25,800 --> 00:01:26,266


6
00:01:26,300 --> 00:01:27,666
لا تتردد.

7
00:01:27,666 --> 00:01:28,666


8
00:01:28,666 --> 00:01:31,732
لا تتردد في الاقتراب.

9
00:01:31,733 --> 00:01:31,933


10
00:01:31,966 --> 00:01:32,799
خلاف ذلك ، ألصقها!

11
00:01:32,833 --> 00:01:33,799
هادئ.

12
00:01:33,800 --> 00:01:34,233
جيد.

13
00:01:34,266 --> 00:01:34,332


14
00:01:34,366 --> 00:01:35,466
-لا تجرؤ!
-جيد.

15
00:01:35,466 --> 00:01:36,832
-جيد.
-لا تأتي.

16
00:01:36,833 --> 00:01:37,399


17
00:01:37,433 --> 00:01:39,066
هادئ.  هادئ.

18
00:01:39,066 --> 00:01:40,566
-جيد.
- لا تجرؤ.

19
00:01:40,566 --> 00:01:44,466


20
00:01:44,500 --> 00:01:45,200
لا شئ.

21
00:01:45,200 --> 00:01:54,800


22
00:01:54,800 --> 00:01:55,766
لا تقترب!

23
00:01:55,800 --> 00:01:55,933


24
00:01:55,966 --> 00:01:58,032
- سأقطع رقبته!
-لا!  قف!

25
00:01:58,033 --> 00:02:00,133


26
00:02:00,166 --> 00:02:02,799
لا تفعل ذلك!  لا تجرؤ!

27
00:02:02,800 --> 00:02:03,366


28
00:02:03,400 --> 00:02:05,000
-لا تقترب.
-جيد.

29
00:02:05,000 --> 00:02:05,366


30
00:02:05,400 --> 00:02:07,033
حسنًا ، اهدأ.

31
00:02:07,033 --> 00:02:07,633


32
00:02:07,666 --> 00:02:08,432
لا تجرؤ

33
00:02:08,433 --> 00:02:12,599


34
00:02:12,633 --> 00:02:13,999
لا تفكر حتى في ذلك.

35
00:02:14,000 --> 00:02:17,633


36
00:02:17,666 --> 00:02:19,299
لا تقترب.

37
00:02:19,333 --> 00:02:20,399
جيد.

38
00:02:20,400 --> 00:02:20,966


39
00:02:21,000 --> 00:02:22,400
ألست محامي

40
00:02:22,400 --> 00:02:23,100


41
00:02:23,100 --> 00:02:26,500
أنا أيضا محام.  لنتحدث مثل إنسان.

42
00:02:26,533 --> 00:02:27,066


43
00:02:27,100 --> 00:02:30,266
كيف اعرف انك محامي مزيف؟  لا تأتي.

44
00:02:30,266 --> 00:02:31,632


45
00:02:31,633 --> 00:02:33,133
ينظر.  هناك شهادتي.

46
00:02:33,133 --> 00:02:33,466


47
00:02:33,500 --> 00:02:35,100
-أين؟
- حصل.

48
00:02:35,100 --> 00:02:35,666


49
00:02:35,700 --> 00:02:36,933
أوموت يوروك أوغلو ، أترون؟

50
00:02:36,933 --> 00:02:37,033


51
00:02:37,066 --> 00:02:38,799
لا تلمس!  دعها تذهب!

52
00:02:38,833 --> 00:02:38,966


53
00:02:39,000 --> 00:02:40,366
دعني ادخل!  اتركه!

54
00:02:40,366 --> 00:02:40,432


55
00:02:40,466 --> 00:02:42,632
دعها تذهب!  عليك اللعنة!

56
00:02:42,633 --> 00:02:44,599
قلت اتركيني!

57
00:02:44,633 --> 00:02:44,766


58
00:02:44,800 --> 00:02:47,233
اتركه!

59
00:02:47,266 --> 00:02:47,899


60
00:02:47,900 --> 00:02:48,766
اتركه.

61
00:02:48,800 --> 00:03:04,700


62
00:03:04,700 --> 00:03:06,566
يكذب.

63
00:03:06,600 --> 00:03:07,400


64
00:03:07,433 --> 00:03:10,366
هل أنا غبي بما يكفي لتصديق ما تقول؟

65
00:03:10,366 --> 00:03:12,532


66
00:03:12,533 --> 00:03:15,766
هل تعتقد أنه من السهل الوقوف وقول ذلك؟

67
00:03:15,800 --> 00:03:16,266


68
00:03:16,266 --> 00:03:17,899
أنا لا أعرفك؟

69
00:03:17,933 --> 00:03:18,033


70
00:03:18,066 --> 00:03:20,999
هل تعتقد أنني لا أعرف ماذا يمكنك أن تفعل بي؟

71
00:03:21,000 --> 00:03:21,766


72
00:03:21,800 --> 00:03:23,266
انا لا اكذب.

73
00:03:23,266 --> 00:03:23,999


74
00:03:24,033 --> 00:03:25,899
يكذب!

75
00:03:25,900 --> 00:03:28,066


76
00:03:28,100 --> 00:03:30,333
لقد كذبت علي طوال حياتي!

77
00:03:30,366 --> 00:03:32,999


78
00:03:33,000 --> 00:03:34,400
استمع لي.

79
00:03:34,400 --> 00:03:34,933


80
00:03:34,966 --> 00:03:39,766
تريدني أن أصدق أكاذيبك وأن أصبح عدوًا لأحبائي.

81
00:03:39,766 --> 00:03:40,132


82
00:03:40,166 --> 00:03:42,366
- هل هذه خطتك؟
- لا تقترب أكثر!

83
00:03:42,400 --> 00:03:43,800


84
00:03:43,800 --> 00:03:45,066
لا تقترب.

85
00:03:45,066 --> 00:03:46,166


86
00:03:46,166 --> 00:03:48,532
مكالمة واحدة وسأدمر حياتك.

87
00:03:48,566 --> 00:03:58,666


88
00:03:58,700 --> 00:04:00,133
ارسلت لك رسالة.

89
00:04:00,133 --> 00:04:01,333


90
00:04:01,333 --> 00:04:02,333
ينظر.

91
00:04:02,333 --> 00:04:49,833


92
00:04:49,866 --> 00:04:51,099
دعني اذهب!

93
00:04:51,100 --> 00:04:51,166


94
00:04:51,200 --> 00:04:55,300
إبراهيم لم يتغير إطلاقا.  آخر مرة رأيته ، كان هكذا مستلقيًا.

95
00:04:55,333 --> 00:04:55,433


96
00:04:55,433 --> 00:04:57,566
دعني اذهب!  دعني اذهب!

97
00:04:57,600 --> 00:04:59,933


98
00:04:59,966 --> 00:05:01,832
دعني اذهب!

99
00:05:01,866 --> 00:05:03,666
-اتركه!
-استمع هنا.

100
00:05:03,700 --> 00:05:03,900


101
00:05:03,900 --> 00:05:05,066
سأنهي لك!

102
00:05:05,100 --> 00:05:06,933
دعني اذهب.  دعني اذهب!

103
00:05:06,966 --> 00:05:07,099


104
00:05:07,100 --> 00:05:08,300
دعني اذهب.

105
00:05:08,333 --> 00:05:09,233
اتركه!

106
00:05:09,233 --> 00:05:09,366


107
00:05:09,400 --> 00:05:13,166
دعني اذهب!  دعني اذهب!

108
00:05:13,200 --> 00:05:15,466
ما يحدث؟

109
00:05:15,466 --> 00:05:16,299


110
00:05:16,333 --> 00:05:18,066
دعني ادخل!

111
00:05:18,100 --> 00:05:19,466


112
00:05:19,466 --> 00:05:21,432
ابق صامتا!

113
00:05:21,466 --> 00:05:21,566


114
00:05:21,600 --> 00:05:23,233
دعني أقول لك!

115
00:05:23,233 --> 00:05:23,299


116
00:05:23,333 --> 00:05:24,799
دعني اذهب!

117
00:05:24,800 --> 00:05:24,866


118
00:05:24,900 --> 00:05:26,000
يفهم؟

119
00:05:26,000 --> 00:05:26,233


120
00:05:26,266 --> 00:05:27,299
أخ

121
00:05:27,300 --> 00:05:27,433


122
00:05:27,466 --> 00:05:28,532
خذها ببساطة.

123
00:05:28,566 --> 00:05:28,832


124
00:05:28,833 --> 00:05:30,866
لا يستحق كل هذا العناء.

125
00:05:30,900 --> 00:05:36,666


126
00:05:36,700 --> 00:05:37,933
إنها إجازة.

127
00:05:37,933 --> 00:05:43,699


128
00:05:43,700 --> 00:05:45,400
- علي ، لا أطيق ذلك ، سأهبط.
- من غير توقف.

129
00:05:45,433 --> 00:05:46,933
سيرين ، لا.

130
00:05:46,933 --> 00:05:49,099
وسوف تزداد سوءا.  ابق هنا ، سوف يعتنون بكل شيء.

131
00:05:49,133 --> 00:05:49,399


132
00:05:49,433 --> 00:05:50,699
ماذا يعني أن ترضى يا علي؟

133
00:05:50,700 --> 00:05:50,766


134
00:05:50,800 --> 00:05:53,933
دخل البيت!  ماذا لو كان لديه أشخاص بالخارج؟

135
00:05:53,933 --> 00:05:54,499


136
00:05:54,533 --> 00:05:55,533
هم ليسوا هناك.

137
00:05:55,533 --> 00:05:56,999
كيف علمت بذلك؟

138
00:05:57,000 --> 00:05:57,500


139
00:05:57,533 --> 00:06:08,366
جعل أوموت خليل يتبعه أولاً.  ثم قام بتغيير المسار عدة مرات للتأكد من أنه الطريق الوحيد.  وفصلته للتو.

140
00:06:08,400 --> 00:06:09,166


141
00:06:09,166 --> 00:06:12,099
مقتنعًا بأنه كان بمفرده ، أحضره أوموت إلى هنا.

142
00:06:12,100 --> 00:06:12,700


143
00:06:12,733 --> 00:06:15,899
هل كانت هذه خطتك؟  أحضره إلى المنزل

144
00:06:15,900 --> 00:06:16,633


145
00:06:16,666 --> 00:06:18,799
لا ، سيكر ، بالطبع لم تكن هذه هي الخطة.

146
00:06:18,800 --> 00:06:22,800


147
00:06:22,833 --> 00:06:31,766
اعتقد أوموت أنه سيراقب المنزل ليلاً ونتظاهر بالنوم.  ثم اضطر ماهر إلى الخروج وتحييده.  كانت تلك هي الخطة.

148
00:06:31,766 --> 00:06:31,866


149
00:06:31,900 --> 00:06:36,000
لكن من غير المعروف كيف ولماذا دخل خليل إلى المنزل.

150
00:06:36,033 --> 00:06:36,333


151
00:06:36,366 --> 00:06:37,999
انه مجنون.

152
00:06:38,000 --> 00:06:38,366


153
00:06:38,366 --> 00:06:41,332
- لا ، أنا ذاهب للسكين!
-Ceren ، انتظر ، ما هذا السكين؟

154
00:06:41,366 --> 00:06:41,432


155
00:06:41,466 --> 00:06:43,799
ماذا ستفعل بسكين؟  لا حاجة ، سوف يعتنون بأنفسهم.

156
00:06:43,800 --> 00:06:47,533
علي ، قد يكونون مسلحين.  يجب ألا نتركهم وشأنهم.

157
00:06:47,566 --> 00:06:47,666


158
00:06:47,700 --> 00:06:49,500
حسنًا ، لكن هل ستفعل ذلك بسكين؟

159
00:06:49,533 --> 00:06:49,599


160
00:06:49,633 --> 00:06:52,166
ماذا ستفعل هناك؟  من الأفضل أن ننتظر هنا.  جيد؟

161
00:06:52,166 --> 00:06:52,899


162
00:06:52,933 --> 00:06:55,966
أوموت وماهير في الطابق السفلي سيقومان بترتيب الأمور بأنفسهم.  ثق بي.

163
00:06:55,966 --> 00:06:58,399


164
00:06:58,400 --> 00:07:00,433
اين القمر  هل رأيتها؟

165
00:07:00,466 --> 00:07:07,466


166
00:07:07,500 --> 00:07:09,300
والآن أنت تصدقني؟

167
00:07:09,333 --> 00:07:10,566


168
00:07:10,566 --> 00:07:11,966
أعطني الهاتف.

169
00:07:11,966 --> 00:07:12,332


170
00:07:12,366 --> 00:07:14,166
من أيضا على هذا الهاتف؟

171
00:07:14,200 --> 00:07:14,966


172
00:07:14,966 --> 00:07:17,366
سوف تعيد لي نقودي!

173
00:07:17,400 --> 00:07:18,833


174
00:07:18,833 --> 00:07:23,266
دمير ، تريد كل شيء دفعة واحدة...

175
00:07:23,266 --> 00:07:24,299


176
00:07:24,333 --> 00:07:25,699
هل تعتقد أنه بهذه السهولة؟

177
00:07:25,700 --> 00:07:27,300


178
00:07:27,300 --> 00:07:30,266
أعطني الهاتف ، لا تطلق النار!
- لا تأتي ، قلت!

179
00:07:30,266 --> 00:07:31,032


180
00:07:31,066 --> 00:07:35,466
بصراحة ، سأقلب عالمك كله رأساً على عقب بمكالمة واحدة ، دمير!

181
00:07:35,466 --> 00:07:37,632


182
00:07:37,666 --> 00:07:42,499
يبدو أنك نسيت: لا يزال أوموت يوروك أوغلو وفريقه أصدقائي.

183
00:07:42,500 --> 00:07:43,700


184
00:07:43,700 --> 00:07:46,066
ليس لديك فكرة عما يمكنهم فعله لك.

185
00:07:46,100 --> 00:07:47,766


186
00:07:47,800 --> 00:07:52,600
إنهم أكثر ذكاء منك ، وأكثر قسوة.

187
00:07:52,600 --> 00:07:53,666


188
00:07:53,666 --> 00:07:54,366
ثق بي.

189
00:07:54,400 --> 00:07:54,700


190
00:07:54,700 --> 00:07:56,900
لقد نسوا بالفعل عنك.

191
00:07:56,933 --> 00:07:57,433


192
00:07:57,466 --> 00:08:00,799
وإلا فلن يضعوك في وضع المتسول.

193
00:08:00,833 --> 00:08:01,366


194
00:08:01,366 --> 00:08:06,099
استمع لي.  قلت أعطني الهاتف.  اعطني اياه!

195
00:08:06,133 --> 00:08:06,266


196
00:08:06,300 --> 00:08:10,500
إذا قمت بخنقك الآن ، فمن سيأتي لإنقاذك؟

197
00:08:10,500 --> 00:08:10,566


198
00:08:10,600 --> 00:08:14,100
صديقك الوحيد هو عائشة.  لكنك تجعلني أقتلها أيضًا.

199
00:08:14,133 --> 00:08:14,299


200
00:08:14,333 --> 00:08:18,499
أخبرني!  من أيضا على هذا الهاتف؟  اعطني اياه!

201
00:08:18,500 --> 00:08:45,533


202
00:08:45,566 --> 00:08:49,166
اتركني وسأذهب.  وإلا فإن جيش كامل سيأتي إلى هنا.

203
00:08:49,200 --> 00:08:49,266


204
00:08:49,300 --> 00:08:50,933
ستكون مجزرة هنا.

205
00:08:50,933 --> 00:08:54,166


206
00:08:54,166 --> 00:08:58,799
هل تعتقد أنك ستخرج من هنا حيا؟  هذا صحيح؟

207
00:08:58,800 --> 00:09:01,600


208
00:09:01,600 --> 00:09:04,333
هل تعتقد حقًا أننا سنسمح لك بالعيش ، أيها الوغد ؟!

209
00:09:04,366 --> 00:09:05,266


210
00:09:05,266 --> 00:09:08,799
اخي ممكن يتكلم

211
00:09:08,833 --> 00:09:08,933


212
00:09:08,966 --> 00:09:10,332
هل يمكننا أن نعطيها فرصة؟

213
00:09:10,333 --> 00:09:11,566


214
00:09:11,566 --> 00:09:15,599
أوموت ، لقد اكتشف بالفعل كل شيء عنا وسوف نتركه على قيد الحياة؟

215
00:09:15,633 --> 00:09:15,799


216
00:09:15,833 --> 00:09:19,666
خنقك هنا مسألة ثانية بالنسبة لي.

217
00:09:19,666 --> 00:09:20,299


218
00:09:20,333 --> 00:09:28,299
أولاً ، سنقطع رأسك ونرميها بعيدًا.  سندفن الباقي ولن تجدك الشرطة.

219
00:09:28,300 --> 00:09:28,433


220
00:09:28,466 --> 00:09:31,732
أخي ، انتظر ، أليس هذا كثيرًا؟

221
00:09:31,733 --> 00:09:31,866


222
00:09:31,900 --> 00:09:35,733
لماذا تأخذ الخطيئة على نفسك بقتلي؟

223
00:09:35,766 --> 00:09:36,032


224
00:09:36,033 --> 00:09:41,999
ثم ستكون هناك مشاكل.  إذا لم يكن اليوم ، فسوف يأتون إليك غدًا.  انظر إلى دمير.

225
00:09:42,033 --> 00:09:44,066


226
00:09:44,100 --> 00:09:46,266
هل من الأفضل تركك تذهب وتذهب إلى الشرطة؟  لذا؟

227
00:09:46,266 --> 00:09:52,166
لا ، لا ، أقسم أنني لن أقول أي شيء.  سأحافظ على سرك.  أقسم!

228
00:09:52,200 --> 00:09:52,300


229
00:09:52,333 --> 00:09:57,933
هل تشتم  هل تعتقد أننا نصدق القسم من فمك القذر؟

230
00:09:57,933 --> 00:09:58,033


231
00:09:58,066 --> 00:09:59,466
ابق صامتا!

232
00:09:59,466 --> 00:10:01,666


233
00:10:01,700 --> 00:10:04,433
أوموت ، استمع.  ليس لدينا خيار آخر.

234
00:10:04,433 --> 00:10:04,533


235
00:10:04,566 --> 00:10:06,799
يمكنك الخروج.  سأعتني بكل شيء.

236
00:10:06,833 --> 00:10:07,599


237
00:10:07,600 --> 00:10:10,066
من أجل عائلتي ، سأموت وأقتل ، حسناً؟

238
00:10:10,100 --> 00:10:18,100


239
00:10:18,100 --> 00:10:22,400
أخي ، ربما يكون أكثر حكمة؟

240
00:10:22,400 --> 00:10:24,033


241
00:10:24,066 --> 00:10:26,666
امنحها بعض الوقت.  نعتقد ، حسنا؟

242
00:10:26,700 --> 00:10:40,733


243
00:10:40,733 --> 00:10:43,966
أوموت ، ماذا ترتدي؟  ماذا تريد أن تقول؟!

244
00:10:43,966 --> 00:10:45,032


245
00:10:45,066 --> 00:10:48,099
بسبب هذا النزوة ، وقعت الكثير من المتاعب على عائلتنا ، أوموت!

246
00:10:48,100 --> 00:10:48,566


247
00:10:48,600 --> 00:10:51,200
ذهبت جريمة الأخ بلا عقاب ، سرق دمير كل أموالنا!

248
00:10:51,200 --> 00:10:51,366


249
00:10:51,400 --> 00:10:54,200
إذا ظل هذا الوغد على قيد الحياة ، فلن أتمكن من العيش في سلام.

250
00:10:54,200 --> 00:10:54,400


251
00:10:54,433 --> 00:10:58,066
لا تحاول أن تتدخل معي أو نتشاجر معك ، تفهم؟

252
00:10:58,100 --> 00:10:58,433


253
00:10:58,466 --> 00:11:02,232
أخي من فضلك.

254
00:11:02,233 --> 00:12:02,466


255
00:12:02,500 --> 00:12:06,100
مرحبا ، موقعي متاح.  تعال على الفور.

256
00:12:06,133 --> 00:12:06,299


257
00:12:06,333 --> 00:12:08,599
انها واضحة؟  تعال بسرعة.

258
00:12:08,633 --> 00:12:21,199


259
00:12:21,200 --> 00:12:24,600
دعني أذهب وإلا سأضطر إلى تحييدك.

260
00:12:24,633 --> 00:12:24,699


261
00:12:24,733 --> 00:12:27,099
دعها تذهب!  سأنهي لك!

262
00:12:27,100 --> 00:12:27,233


263
00:12:27,266 --> 00:12:28,832
- انتهيت منه!
-أخ!

264
00:12:28,833 --> 00:12:28,899


265
00:12:28,933 --> 00:12:30,433
إخوانه ماذا تفعل  سوف تقتله.

266
00:12:30,433 --> 00:12:32,066
اتركه!

267
00:12:32,066 --> 00:12:32,332


268
00:12:32,366 --> 00:12:36,666
توقف ، توقف ، ستقتله!

269
00:12:36,700 --> 00:12:38,366
سأنهي لك!  أخ!

270
00:12:38,400 --> 00:12:39,533


271
00:12:39,533 --> 00:12:44,233
لقد فعلت كل شيء طوال العشرين عامًا الماضية للحفاظ على شخص نصف ميت على قيد الحياة.  سوف تقتلني

272
00:12:44,233 --> 00:12:44,433


273
00:12:44,466 --> 00:12:47,599
لا يمكنك التعايش مع هذا الذنب.

274
00:12:47,600 --> 00:12:47,866


275
00:12:47,900 --> 00:12:53,766
حتى لو قتلتني وحرقت جثتي ، هل تعرف حتى عدد الأشخاص الذين يقفون ورائي؟

276
00:12:53,766 --> 00:12:53,899


277
00:12:53,933 --> 00:12:57,733
لا يمكنك فعل أي شيء بي!  لدي جيش كامل من الناس

278
00:12:57,766 --> 00:12:58,966


279
00:12:58,966 --> 00:13:02,299
الأقارب.  لن يأتي أحد إلى هنا ، ولكن آخر.

280
00:13:02,333 --> 00:13:03,066


281
00:13:03,100 --> 00:13:04,733
سوف أختنقك!

282
00:13:04,766 --> 00:13:05,999


283
00:13:06,000 --> 00:13:08,033
سوف أنهي عملك هنا!

284
00:13:08,066 --> 00:13:10,266
سوف أخنقك!

285
00:13:10,266 --> 00:13:16,966


286
00:13:17,000 --> 00:13:19,333
أخ

287
00:13:19,366 --> 00:14:37,366


288
00:14:37,366 --> 00:14:39,432
خذ واحدة!  توسط!

289
00:14:39,466 --> 00:15:00,199


290
00:15:00,200 --> 00:15:02,666
غاز ، غاز!

291
00:15:02,700 --> 00:15:16,800


292
00:15:16,800 --> 00:15:20,100
توسط!  ألا يمكنك إيقافه؟

293
00:15:20,133 --> 00:15:21,899


294
00:15:21,933 --> 00:15:23,566
ما الذي سأدفعه لك؟

295
00:15:23,600 --> 00:15:24,666


296
00:15:24,666 --> 00:15:26,332
كيف لا يمكنك اللحاق بها؟

297
00:15:26,366 --> 00:15:29,432


298
00:15:29,466 --> 00:15:30,432
عليك اللعنة!

299
00:15:30,433 --> 00:15:35,899


300
00:15:35,933 --> 00:15:37,533
عليك اللعنة...

301
00:15:37,533 --> 00:15:41,066


302
00:15:41,100 --> 00:15:43,733


303
00:15:43,733 --> 00:15:48,999
وماذا سيحدث الآن؟  لنفترض أننا أغلقناه هنا ولا أحد يبحث عنه.  ثم ماذا؟

304
00:15:49,000 --> 00:15:49,233


305
00:15:49,233 --> 00:15:51,133
ثم ماذا؟

306
00:15:51,133 --> 00:15:51,499


307
00:15:51,500 --> 00:15:57,300
سنجعله يتحدث ويشهد بطريقة ما.

308
00:15:57,300 --> 00:15:59,100
لكن كيف نفعل ذلك يا علي؟

309
00:15:59,100 --> 00:16:01,233


310
00:16:01,233 --> 00:16:02,833
كيف..

311
00:16:02,833 --> 00:16:04,999


312
00:16:05,000 --> 00:16:06,866
لا اعرف كيف.

313
00:16:06,866 --> 00:16:07,399


314
00:16:07,400 --> 00:16:13,566
أعتقد أنهم سيلعبون دور الشرطي السيئ والشرطي الجيد.  أعتقد أنه يمكنك بالفعل تخمين أي منهم يلعب بشكل سيئ وأي منهم يلعب بشكل جيد.

315
00:16:13,566 --> 00:16:16,966
هذا الرجل سوف يخدع أي شخص تريده.  هل تعتقد أنه سيقع في حب هذه اللعبة؟

316
00:16:16,966 --> 00:16:17,832


317
00:16:17,833 --> 00:16:20,466
ربما ستفعل ، وربما لن تفعل.  لا أعلم.

318
00:16:20,466 --> 00:16:20,799


319
00:16:20,800 --> 00:16:25,800
لكن الطريق سيكون مملوكًا لمن سار.  دعونا نصلي أنه يعمل.

320
00:16:25,800 --> 00:16:32,566


321
00:16:32,566 --> 00:16:35,866
- أنا بحثت في كل مكان.  القمر ليس في أي مكان.
- هل رأيت أوموت؟

322
00:16:35,866 --> 00:16:37,199


323
00:16:37,200 --> 00:16:40,233
نعم ، لقد كنت هناك أيضًا.  لا مشكلة.  لقد بدأوا بالفعل في تنفيذ الخطة.

324
00:16:40,233 --> 00:16:40,833


325
00:16:40,833 --> 00:16:41,333
جيد.

326
00:16:41,333 --> 00:16:41,733


327
00:16:41,733 --> 00:16:45,733
ثم دعونا نفكر في كيفية جعل هذا الشخص يتحدث.

328
00:16:45,733 --> 00:16:46,833


329
00:16:46,833 --> 00:16:49,499
هل يمكننا أن نجد نقطة ضعفه؟

330
00:16:49,500 --> 00:16:51,766


331
00:16:51,766 --> 00:16:55,799
أو شيء يخشى خسارته.

332
00:16:55,800 --> 00:16:57,233


333
00:16:57,233 --> 00:17:03,166
عادة ، هؤلاء الناس لا يقدرون أي شخص وأي شيء سوى أنفسهم.

334
00:17:03,166 --> 00:17:03,732


335
00:17:03,733 --> 00:17:06,366
لذلك أعتقد أن خوفه الوحيد سيكون الموت.

336
00:17:06,366 --> 00:17:24,999


337
00:17:25,000 --> 00:17:29,633
هذه الحجة لن تذهب إلى أي مكان ، أوموت.  لا يمكننا السماح له بالذهاب.  سيذهب ويعطي كل شيء لدمير.

338
00:17:29,633 --> 00:17:29,733


339
00:17:29,733 --> 00:17:33,766
الخطة التي كنا ننفذها منذ سنوات سوف تنهار شيئًا فشيئًا.  كل شيء سوف يدمر يا أوموت.

340
00:17:33,766 --> 00:17:34,032


341
00:17:34,033 --> 00:17:39,766
لدينا عدو مشترك ، الشباب.  أنا أيضا عدو دمير.

342
00:17:39,766 --> 00:17:40,132


343
00:17:40,133 --> 00:17:41,633
إستعملني.

344
00:17:41,633 --> 00:17:43,299
اجلس!  اجلس!

345
00:17:43,300 --> 00:17:46,433


346
00:17:46,433 --> 00:17:49,866
كيف يمكننا استخدامك؟  يقول.

347
00:17:49,866 --> 00:17:50,099


348
00:17:50,100 --> 00:17:55,733
أعطني عنوان دمير ، سأذهب وأقطع حلقه.  وسيتم حل هذه المشكلة.

349
00:17:55,733 --> 00:17:55,933


350
00:17:55,933 --> 00:17:59,399
نحن قريبون جدًا منه لدرجة أنه كان بإمكاننا القيام به منذ وقت طويل.

351
00:17:59,400 --> 00:17:59,833


352
00:17:59,833 --> 00:18:01,699
لكن حلنا يختلف عن حلك.

353
00:18:01,700 --> 00:18:02,000


354
00:18:02,000 --> 00:18:04,300
هل ستقدم دمير إلى العدالة؟  وماذا في ذلك؟

355
00:18:04,300 --> 00:18:05,566


356
00:18:05,566 --> 00:18:07,066
هذا مستحيل.

357
00:18:07,066 --> 00:18:07,566


358
00:18:07,566 --> 00:18:16,666
كثير من الناس يريدون ذلك ، وأنا منهم.  لن يمر شيء بدون عقاب.  وراء كل جريمة الشر.

359
00:18:16,666 --> 00:18:16,999


360
00:18:17,000 --> 00:18:20,400
الخير منظم أيضًا ، لا تقلق.

361
00:18:20,400 --> 00:18:20,500


362
00:18:20,500 --> 00:18:28,600
النظر في عرضي.  لكن إذا كنت لا تزال تريد أن تأخذه حياً... يمكنني أن أقدم لك الكثير من المال.

363
00:18:28,600 --> 00:18:29,433


364
00:18:29,433 --> 00:18:31,966
الكثير لدرجة أنك لا تستطيع حتى تخيلها.

365
00:18:31,966 --> 00:18:40,032


366
00:18:40,033 --> 00:18:41,299
الأمل.

367
00:18:41,300 --> 00:18:43,966


368
00:18:43,966 --> 00:18:48,432
انتهت اللعبة.  لقد أزعجني بالفعل.

369
00:18:48,433 --> 00:18:49,133


370
00:18:49,133 --> 00:18:50,666
ماذا تفعل؟

371
00:18:50,666 --> 00:18:53,966


372
00:18:53,966 --> 00:18:55,032
ما الذي تبحث عنه؟

373
00:18:55,033 --> 00:18:55,166


374
00:18:55,166 --> 00:18:57,299
الذنب والخطيئة سيكونان لي.  اهرب

375
00:18:57,300 --> 00:18:57,700


376
00:18:57,700 --> 00:18:58,933
ماذا يعني ذلك؟

377
00:18:58,933 --> 00:18:59,533


378
00:18:59,533 --> 00:19:02,199
ما هذا يا أخي

379
00:19:02,200 --> 00:19:02,933


380
00:19:02,933 --> 00:19:04,566
انت مجنون؟  تعال إلى حواسك ، توقف.

381
00:19:04,566 --> 00:19:05,366


382
00:19:05,366 --> 00:19:08,966
كفى يا أوموت ، كفى.  هذا هو فهمي للعدالة.

383
00:19:08,966 --> 00:19:09,332


384
00:19:09,333 --> 00:19:11,566
العين بالعين.  لقد اكتفيت.

385
00:19:11,566 --> 00:19:11,732


386
00:19:11,733 --> 00:19:17,199
أخي ، لم يقتله.  هل وصلنا إلى هذا الحد لنصبح قتلة؟

387
00:19:17,200 --> 00:19:17,366


388
00:19:17,366 --> 00:19:19,699
لقد بدأت كل هذا لزرع القاتل.  هادئ.

389
00:19:19,700 --> 00:19:20,366


390
00:19:20,366 --> 00:19:24,499
نعم ، لم يقتل ، لكنه غطى القاتل.

391
00:19:24,500 --> 00:19:25,433


392
00:19:25,433 --> 00:19:30,766
أدلة مدمرة وتقارير متغيرة.  كان غير أمين مع والده.

393
00:19:30,766 --> 00:19:31,199


394
00:19:31,200 --> 00:19:36,466
جعل أخي يتدحرج في قبره!  سوف يجيب على ذلك!

395
00:19:36,466 --> 00:19:36,599


396
00:19:36,600 --> 00:19:40,000
الآن سيدفع ثمن خطاياه!

397
00:19:40,000 --> 00:19:41,566


398
00:19:41,566 --> 00:19:43,832
- أخي ، تعال إلى رشدك.  -عد!

399
00:19:43,833 --> 00:19:46,466
قف.  قف.

400
00:19:46,466 --> 00:19:46,566


401
00:19:46,566 --> 00:19:48,699
يقضي!

402
00:19:48,700 --> 00:19:50,733


403
00:19:50,733 --> 00:19:53,433
إخوانه ماذا تفعل  دعها تذهب!

404
00:19:53,433 --> 00:19:53,699


405
00:19:53,700 --> 00:19:56,566
يا أخي ، إنه على وشك الموت!

406
00:19:56,566 --> 00:19:58,699


407
00:19:58,700 --> 00:20:00,233
سأجرح نفسي!

408
00:20:00,233 --> 00:20:00,899


409
00:20:00,900 --> 00:20:03,300
الناخر!

410
00:20:03,300 --> 00:20:03,400


411
00:20:03,400 --> 00:20:05,066
دعه يذهب!

412
00:20:05,066 --> 00:20:05,699


413
00:20:05,700 --> 00:20:07,400
دعني أذهب أو أقتل نفسي!

414
00:20:07,400 --> 00:20:08,566


415
00:20:08,566 --> 00:20:10,699
لقد تم أخذ أحد إخوتي بالفعل مني ،

416
00:20:10,700 --> 00:20:12,233


417
00:20:12,233 --> 00:20:14,233
وغادرت أختي المنزل.

418
00:20:14,233 --> 00:20:16,033


419
00:20:16,033 --> 00:20:18,033
أنت الوحيد المتبقي معي.

420
00:20:18,033 --> 00:20:21,166


421
00:20:21,166 --> 00:20:23,199
لا تأخذها مني.

422
00:20:23,200 --> 00:20:49,333


423
00:20:49,333 --> 00:20:50,366
تجدك بخير؟

424
00:20:50,366 --> 00:21:00,799


425
00:21:00,800 --> 00:21:02,000
ابن

426
00:21:02,000 --> 00:21:03,366


427
00:21:03,366 --> 00:21:04,999
.أرجوك

428
00:21:05,000 --> 00:21:05,133


429
00:21:05,133 --> 00:21:07,999
لا تبقي هذا المجنون في المنزل.

430
00:21:08,000 --> 00:21:09,600


431
00:21:09,600 --> 00:21:12,400
لم أعد صغيرا  أنا مصاب بمشاكل بالقلب.

432
00:21:12,400 --> 00:21:14,400


433
00:21:14,400 --> 00:21:17,866
سنعمل معك على هذا.

434
00:21:17,866 --> 00:22:31,766


435
00:22:31,766 --> 00:22:34,566
ماهر هل انت بخير  كيف هو أوموت؟

436
00:22:34,566 --> 00:22:36,332


437
00:22:36,333 --> 00:22:37,933
حسنًا ، كل شيء على ما يرام.

438
00:22:37,933 --> 00:22:39,766


439
00:22:39,766 --> 00:22:41,532
لا يوجد سبب للذعر ، اهدأ.

440
00:22:41,533 --> 00:22:43,766
ماذا كنت تفعل هناك

441
00:22:43,766 --> 00:22:44,599


442
00:22:44,600 --> 00:22:48,533
وفقًا للكلاسيكيات: شرطي سيء وشرطي جيد.

443
00:22:48,533 --> 00:22:52,033


444
00:22:52,033 --> 00:22:58,999
يبدو أنني تجاوزت حدودي قليلاً.  لقد فعل أشياء غريبة.  هل يمكن أن تعطيني بعض الماء

445
00:22:59,000 --> 00:23:00,233
طبعا أكيد.

446
00:23:00,233 --> 00:23:02,633


447
00:23:02,633 --> 00:23:06,166
و؟  خليل خائف؟

448
00:23:06,166 --> 00:23:06,432


449
00:23:06,433 --> 00:23:08,299
أوموت هو أيضا جيد.

450
00:23:08,300 --> 00:23:11,700


451
00:23:11,700 --> 00:23:13,100
شكرًا لك.

452
00:23:13,100 --> 00:23:16,033


453
00:23:16,033 --> 00:23:22,766
كان خليل يخاف مني وأنا كنت أوموت.  حدثت مثل هذه الأشياء الغريبة هناك.

454
00:23:22,766 --> 00:23:23,766


455
00:23:23,766 --> 00:23:31,399
لكنه سيتحدث ، سنجعله يتكلم.  لا تقلق.

456
00:23:31,400 --> 00:23:31,500


457
00:23:31,500 --> 00:23:35,333
ماذا لو لم يتكلم؟  ماذا سنفعل به؟  هل نقتل؟

458
00:23:35,333 --> 00:23:39,233


459
00:23:39,233 --> 00:23:44,966
لا ، سيرين.  إما أنه يتحدث أو يتحدث.  ليس هناك من خيارات اخرى.

460
00:23:44,966 --> 00:23:49,032
بالطبع لا.  لكن سيرين على حق ، يجب أن نفكر في هذه النتيجة أيضًا.

461
00:23:49,033 --> 00:23:55,566
علينا أن نجد النفوذ عليه.  وإذا لم نعثر عليه ، فقم بإنشائه.

462
00:23:55,566 --> 00:23:55,699


463
00:23:55,700 --> 00:23:59,333
حسنًا ، نعم ، حسنًا ، لكن ماذا سنجد؟  ماذا سنصنع؟  لا نعرف عنه شيئا.

464
00:23:59,333 --> 00:24:04,033
دعنا نستكشف محيطها.  من يعرف عدد الأشخاص الذين ساعدهم.

465
00:24:04,033 --> 00:24:04,633


466
00:24:04,633 --> 00:24:07,366
ربما قام حتى بدفن الجثث بيديه.

467
00:24:07,366 --> 00:24:07,532


468
00:24:07,533 --> 00:24:12,866
أنا متأكد من أن لديه جرائم أسوأ من إيواء دمير.

469
00:24:12,866 --> 00:24:13,299


470
00:24:13,300 --> 00:24:17,400
يجب علينا أن نجده.  وللقيام بذلك ، تحتاج إلى التعرف على القرائن.

471
00:24:17,400 --> 00:24:17,500


472
00:24:17,500 --> 00:24:20,600
نعم نعم.  عاجل.  أنت محق.

473
00:24:20,600 --> 00:24:24,366


474
00:24:24,366 --> 00:24:26,866
سيكر ، هل أنت قادم؟

475
00:24:26,866 --> 00:24:27,332


476
00:24:27,333 --> 00:24:28,933
حبيبي ، كنت.

477
00:24:28,933 --> 00:24:29,299


478
00:24:29,300 --> 00:24:30,766
سأرحل بالفعل.

479
00:24:30,766 --> 00:24:44,166


480
00:24:44,166 --> 00:24:47,699
منذ متى تغش الناس؟

481
00:24:47,700 --> 00:24:53,433
السيد المحامي ، عائشة هي معالجتي الشخصية ، وليس لديها عملاء آخرون.

482
00:24:53,433 --> 00:24:57,466
دمير ، أين كنت؟  حتى أنك لم تأخذ هاتفك معك ، كنت متحمسة للغاية.  تجدك بخير؟

483
00:24:57,466 --> 00:24:57,599


484
00:24:57,600 --> 00:25:02,600
يستنشق والزفير.  ذلك رائع.

485
00:25:02,600 --> 00:25:03,333


486
00:25:03,333 --> 00:25:05,033
عائشة اين انت

487
00:25:05,033 --> 00:25:07,366


488
00:25:07,366 --> 00:25:08,699
انت من عائلة

489
00:25:08,700 --> 00:25:10,533


490
00:25:10,533 --> 00:25:12,766
ما كان يجب عليك فعل ذلك يا عائشة.

491
00:25:12,766 --> 00:25:14,166


492
00:25:14,166 --> 00:25:16,699
صدقني ، لن أشعر بالأسف من أجلك.

493
00:25:16,700 --> 00:25:17,766


494
00:25:17,766 --> 00:25:20,599
لن أندم على أي شيء.

495
00:25:20,600 --> 00:25:37,300


496
00:25:37,300 --> 00:25:40,500
وماذا سيحدث الآن أيها المحامي؟

497
00:25:40,500 --> 00:25:54,966


498
00:25:54,966 --> 00:26:01,666
اقول يا اخ خليل اذهب الى وكيل النيابة واشهد انك كنت من تلاعب بالأدلة.

499
00:26:01,666 --> 00:26:02,299


500
00:26:02,300 --> 00:26:06,200
لأنك اعترفت ، تحصل على حكم مخفف.

501
00:26:06,200 --> 00:26:07,700


502
00:26:07,700 --> 00:26:11,900
ولن يتركوك.

503
00:26:11,900 --> 00:26:12,566


504
00:26:12,566 --> 00:26:17,299
ربما سيعرضون عليك أن تصبح شاهدًا سريًا وتوفر محاميهم أيضًا؟

505
00:26:17,300 --> 00:26:17,633


506
00:26:17,633 --> 00:26:21,566
أعطي لكم كلامي بأنني سأبذل قصارى جهدي لتهيئة مثل هذه الظروف.

507
00:26:21,566 --> 00:26:22,566


508
00:26:22,566 --> 00:26:29,399
فقط أعطِ شهادتك للمدعي العام حتى يحصل دمير على العقوبة التي يستحقها.

509
00:26:29,400 --> 00:26:30,200


510
00:26:30,200 --> 00:26:31,300
ماذا تقول؟

511
00:26:31,300 --> 00:26:32,400


512
00:26:32,400 --> 00:26:36,833
أنت وأنا لدينا آراء مختلفة حول المحامي دمير.

513
00:26:36,833 --> 00:26:38,599


514
00:26:38,600 --> 00:26:40,133
أفهم.

515
00:26:40,133 --> 00:26:41,733


516
00:26:41,733 --> 00:26:43,933
هل ستذهب في دوائر؟

517
00:26:43,933 --> 00:26:44,699


518
00:26:44,700 --> 00:26:46,600
لكنك لا تستفيد منه.

519
00:26:46,600 --> 00:26:47,533


520
00:26:47,533 --> 00:26:51,766
حالتك الذهنية.  عندما أراد أن يصبح صيادًا ، أصبح ضحية.

521
00:26:51,766 --> 00:26:52,399


522
00:26:52,400 --> 00:26:54,400
دعونا لا نخدع أنفسنا.

523
00:26:54,400 --> 00:26:54,633


524
00:26:54,633 --> 00:26:56,466
كلانا يعرف جيدا

525
00:26:56,466 --> 00:26:56,599


526
00:26:56,600 --> 00:27:02,033
لا أحد يعرف مكانك ولن يأتي أحد لإنقاذك.

527
00:27:02,033 --> 00:27:02,499


528
00:27:02,500 --> 00:27:04,600
أنت وحيد.

529
00:27:04,600 --> 00:27:06,500


530
00:27:06,500 --> 00:27:10,133
عليك اتخاذ قرار الآن.

531
00:27:10,133 --> 00:27:10,766


532
00:27:10,766 --> 00:27:22,232
فتقول: إما أن تعترف وتذهب إلى السجن ، أو يقتلني أخوك؟

533
00:27:22,233 --> 00:27:22,833


534
00:27:22,833 --> 00:27:24,133
بالضبط.

535
00:27:24,133 --> 00:27:24,533


536
00:27:24,533 --> 00:27:27,833
لا أريد أن أزعجك أيها المحامي.

537
00:27:27,833 --> 00:27:28,333


538
00:27:28,333 --> 00:27:36,966
ومع ذلك ، الأمر نفسه بالنسبة لي.  يا له من سجن ، يا له من نعش - واحد ونفس الشيء.

539
00:27:36,966 --> 00:29:38,232


540
00:29:38,233 --> 00:29:40,366
دمير ، لقد أخفتني.

541
00:29:40,366 --> 00:29:40,899


542
00:29:40,900 --> 00:29:46,000
لماذا أتيت بهدوء شديد؟  على الرغم من أن هذا هو منزلك ، يمكنك الدخول كما يحلو لك.

543
00:29:46,000 --> 00:29:46,366


544
00:29:46,366 --> 00:29:50,599
كنت خائفة حقا.  على الرحب والسعة.

545
00:29:50,600 --> 00:29:51,000


546
00:29:51,000 --> 00:29:52,033
شكرًا لك.

547
00:29:52,033 --> 00:29:52,799


548
00:29:52,800 --> 00:29:55,333
لقد وضعت قائمة للأسبوع القادم.

549
00:29:55,333 --> 00:29:55,599


550
00:29:55,600 --> 00:30:00,333
حدث الكثير.

551
00:30:00,333 --> 00:30:00,566


552
00:30:00,566 --> 00:30:06,566
سيكون الأمر صعبًا ، لكننا معًا سنتجاوزه.

553
00:30:06,566 --> 00:30:12,332


554
00:30:12,333 --> 00:30:13,633
تجدك بخير؟

555
00:30:13,633 --> 00:30:14,166


556
00:30:14,166 --> 00:30:15,199
مرتب.

557
00:30:15,200 --> 00:30:16,766


558
00:30:16,766 --> 00:30:18,066
أنت لا تبدو هكذا.

559
00:30:18,066 --> 00:30:18,566


560
00:30:18,566 --> 00:30:20,232
لماذا لا أكون بخير؟

561
00:30:20,233 --> 00:30:22,766
لا أعلم ، ربما هذا جيد.

562
00:30:22,766 --> 00:30:24,966


563
00:30:24,966 --> 00:30:29,366
دمير ، هذه فترة ، إنها طبيعية.

564
00:30:29,366 --> 00:30:29,999


565
00:30:30,000 --> 00:30:35,733
في بعض الأحيان ، تعيقنا الذكريات الجيدة وتمنعنا من قطع العلاقات.

566
00:30:35,733 --> 00:30:36,199


567
00:30:36,200 --> 00:30:45,133
من الصعب التصالح مع ذلك.  لا تقاوم ، لكن لا تمنعه ​​أيضًا ، حسنًا؟

568
00:30:45,133 --> 00:30:45,366


569
00:30:45,366 --> 00:30:48,466
كن مطمئنًا ، عندما يحين الوقت ، سيذهبون جميعًا.

570
00:30:48,466 --> 00:30:49,766


571
00:30:49,766 --> 00:30:52,066
تختفي عندما يحين الوقت...

572
00:30:52,066 --> 00:31:04,732


573
00:31:04,733 --> 00:31:06,833
هل لديك شيء أخر؟

574
00:31:06,833 --> 00:31:08,999


575
00:31:09,000 --> 00:31:10,100
ماذا حدث؟

576
00:31:10,100 --> 00:31:12,500


577
00:31:12,500 --> 00:31:13,433
لا يوجد شئ.

578
00:31:13,433 --> 00:31:15,899


579
00:31:15,900 --> 00:31:19,133
كالعادة ، قضايا الأسرة.

580
00:31:19,133 --> 00:31:19,333


581
00:31:19,333 --> 00:31:21,133
لا شيء آخر.

582
00:31:21,133 --> 00:31:21,499


583
00:31:21,500 --> 00:31:24,233
أرى في عينيك  أخبرني بما حدث.

584
00:31:24,233 --> 00:31:24,733


585
00:31:24,733 --> 00:31:26,399
ماذا بالضبط يا عائشة؟

586
00:31:26,400 --> 00:31:27,233


587
00:31:27,233 --> 00:31:34,333
شيء مثل التعب.

588
00:31:34,333 --> 00:31:35,366


589
00:31:35,366 --> 00:31:37,066
خيبة الامل.

590
00:31:37,066 --> 00:31:39,432


591
00:31:39,433 --> 00:31:40,966
ربما خيانة.

592
00:31:40,966 --> 00:31:42,532


593
00:31:42,533 --> 00:31:45,333
ألم تمزق.  أرى ذلك في عينيك.

594
00:31:45,333 --> 00:31:46,733


595
00:31:46,733 --> 00:31:51,466
هل أنا على الطريق الصحيح؟  هل كان يوما صعبا اليوم؟

596
00:31:51,466 --> 00:31:59,399


597
00:31:59,400 --> 00:32:02,666
يمكن لأي شخص أن يخون يا عائشة.

598
00:32:02,666 --> 00:32:05,632


599
00:32:05,633 --> 00:32:11,166
لكنني لن أتصرف ، كما كان من قبل ، على أساس العواطف.

600
00:32:11,166 --> 00:32:12,399


601
00:32:12,400 --> 00:32:15,466
ذلك رائع.  ذلك رائع.

602
00:32:15,466 --> 00:32:16,332


603
00:32:16,333 --> 00:32:21,333
في رأيي ، أنت شخص يفكر مليًا في كل خطوة تخطوها.

604
00:32:21,333 --> 00:32:22,933


605
00:32:22,933 --> 00:32:25,533
وفوق كل شيء أنا معجب بهذه السمة في شخصيتك.

606
00:32:25,533 --> 00:32:27,999


607
00:32:28,000 --> 00:32:29,800
إذن أنت معجب بي؟

608
00:32:29,800 --> 00:32:30,233


609
00:32:30,233 --> 00:32:32,133
هل أنت غاضب مني؟

610
00:32:32,133 --> 00:32:33,033


611
00:32:33,033 --> 00:32:37,866
لا.  لماذا يجب أن أغضب منك؟

612
00:32:37,866 --> 00:32:38,199


613
00:32:38,200 --> 00:32:39,100
لا أعلم.

614
00:32:39,100 --> 00:32:39,633


615
00:32:39,633 --> 00:32:44,833
في هذه العائلة ، أنت فقط مرتبط بي.

616
00:32:44,833 --> 00:32:49,133


617
00:32:49,133 --> 00:32:51,633
طاب مساؤك.

618
00:32:51,633 --> 00:32:52,499


619
00:32:52,500 --> 00:32:55,133
قال أن قوتنا ستفوز ، آيس ، أليس كذلك؟

620
00:32:55,133 --> 00:33:18,999


621
00:33:19,000 --> 00:33:20,700
هل لديك طفل؟

622
00:33:20,700 --> 00:33:26,633


623
00:33:26,633 --> 00:33:29,899
لا.  ليس لدي أي تدخل.

624
00:33:29,900 --> 00:33:31,200


625
00:33:31,200 --> 00:33:38,200
التشوش؟  إذن الطفل هو عائق لك؟

626
00:33:38,200 --> 00:33:42,400


627
00:33:42,400 --> 00:33:43,700
رائع

628
00:33:43,700 --> 00:33:47,166


629
00:33:47,166 --> 00:33:56,199
أعتقد مع من خسر والدي العزيز.

630
00:33:56,200 --> 00:33:57,500


631
00:33:57,500 --> 00:34:00,400
أيها الأوغاد الجبان والمخادعون أنت.

632
00:34:00,400 --> 00:34:01,100


633
00:34:01,100 --> 00:34:06,700
ومن أنت؟  هل يمكنك ترك الماضي خلفك؟

634
00:34:06,700 --> 00:34:06,933


635
00:34:06,933 --> 00:34:08,466
لا.

636
00:34:08,466 --> 00:34:10,599


637
00:34:10,600 --> 00:34:12,200
لا.

638
00:34:12,200 --> 00:34:13,566


639
00:34:13,566 --> 00:34:18,899
كنت هناك ورأيته بأم عيني.

640
00:34:18,900 --> 00:34:21,533


641
00:34:21,533 --> 00:34:26,333
نظرة أخي ، سقوط أبي.

642
00:34:26,333 --> 00:34:29,099


643
00:34:29,100 --> 00:34:35,533
لن أنسى ما حدث ولن أترك أي شخص ينسى أبدًا.

644
00:34:35,533 --> 00:34:36,933


645
00:34:36,933 --> 00:34:43,033
هل تعتقد أنه لو كان دمير يعلم أنك هناك ، لكان سمح لك بالعيش؟

646
00:34:43,033 --> 00:34:44,766


647
00:34:44,766 --> 00:34:50,699
تشعر بالذنب بسبب بقائك على قيد الحياة.

648
00:34:50,700 --> 00:34:51,100


649
00:34:51,100 --> 00:34:53,366
أنت لست مذنبا يا بني.

650
00:34:53,366 --> 00:34:54,599


651
00:34:54,600 --> 00:35:00,933
حتى لو أدليت بشهادتي فلن يغير أي شيء.

652
00:35:00,933 --> 00:35:01,966


653
00:35:01,966 --> 00:35:09,766
لقد تم إنجاز أشياء كثيرة لكنها فشلت.  لا يمكنك حتى إعادة فتح القضية.

654
00:35:09,766 --> 00:35:10,799


655
00:35:10,800 --> 00:35:18,833
بموجب هذا الترتيب ، نظيفة مثلك تحتاج إلى فئران قذرة مثلي.

656
00:35:18,833 --> 00:35:20,166


657
00:35:20,166 --> 00:35:21,399
دعني اذهب.

658
00:35:21,400 --> 00:35:22,700


659
00:35:22,700 --> 00:35:27,800
وسأفعل ما لا تستطيع ، أطلق النار على دمير.

660
00:35:27,800 --> 00:35:28,733


661
00:35:28,733 --> 00:35:32,166
أنت شاب ، سيكون لديك أطفال.

662
00:35:32,166 --> 00:35:32,999


663
00:35:33,000 --> 00:35:36,066
لقد اعتنيت بإبراهيم لسنوات عديدة.

664
00:35:36,066 --> 00:35:37,032


665
00:35:37,033 --> 00:35:38,466
دع والدك يرى أحفاده.

666
00:35:38,466 --> 00:35:39,499


667
00:35:39,500 --> 00:35:43,366
لا!  لا تقل اسم والدي!

668
00:35:43,366 --> 00:35:44,166


669
00:35:44,166 --> 00:35:45,199
لقد سمعتك!

670
00:35:45,200 --> 00:35:46,200
الأمل!  الأمل!

671
00:35:46,200 --> 00:35:49,333
لا تقل اسم والدي!

672
00:35:49,333 --> 00:35:51,799
لا!  لا!  هادئ.

673
00:35:51,800 --> 00:35:51,933


674
00:35:51,933 --> 00:35:53,933
جيد.  هادئ.

675
00:35:53,933 --> 00:35:54,233


676
00:35:54,233 --> 00:35:57,066
أوموت ، انظر إلي.

677
00:35:57,066 --> 00:35:57,199


678
00:35:57,200 --> 00:35:59,300
اهدأ ، اتفقنا؟

679
00:35:59,300 --> 00:36:00,100


680
00:36:00,100 --> 00:36:01,966
واذهب للراحة.

681
00:36:01,966 --> 00:36:02,099


682
00:36:02,100 --> 00:36:04,700
جيد؟  سأتبع الليل.

683
00:36:04,700 --> 00:36:05,433


684
00:36:05,433 --> 00:36:08,066
من فضلك ، تعال يا أخي ، تعال.

685
00:36:08,066 --> 00:36:34,099


686
00:36:34,100 --> 00:36:39,600
الأمل.  أتمنى أن تكون بخير

687
00:36:39,600 --> 00:36:40,800


688
00:36:40,800 --> 00:36:42,233
أوموت ، ما الذي يحدث؟

689
00:36:42,233 --> 00:36:43,233


690
00:36:43,233 --> 00:36:45,066
هل حدث شيء في الطابق السفلي؟

691
00:36:45,066 --> 00:36:47,332


692
00:36:47,333 --> 00:36:50,399
أوموت ، من فضلك قل كلمة.  بدأت أشعر بالقلق أكثر.

693
00:36:50,400 --> 00:36:52,633


694
00:36:52,633 --> 00:36:53,866
كل شيء على ما يرام؟

695
00:36:53,866 --> 00:36:54,999


696
00:36:55,000 --> 00:36:56,466
الأمل.

697
00:36:56,466 --> 00:37:01,332


698
00:37:01,333 --> 00:37:03,166
لقد فقدت السيطرة ، سيرين.

699
00:37:03,166 --> 00:37:06,099


700
00:37:06,100 --> 00:37:08,033
تمكن خليل من التلاعب بي.

701
00:37:08,033 --> 00:37:10,399


702
00:37:10,400 --> 00:37:14,433
اقرأ مشاعري

703
00:37:14,433 --> 00:37:20,799


704
00:37:20,800 --> 00:37:22,200
لأنني متعب جدا.

705
00:37:22,200 --> 00:37:28,566


706
00:37:28,566 --> 00:37:33,066
لقد سئمت من إقامة الجدران باستمرار وهدمها.

707
00:37:33,066 --> 00:37:34,932


708
00:37:34,933 --> 00:37:37,766
روحي.

709
00:37:37,766 --> 00:37:39,399


710
00:37:39,400 --> 00:37:41,333
لا تقلق.

711
00:37:41,333 --> 00:37:42,433


712
00:37:42,433 --> 00:37:43,666
انا قريب.

713
00:37:43,666 --> 00:37:54,366


714
00:37:54,366 --> 00:37:55,999
ثق بي؟

715
00:37:56,000 --> 00:38:01,833


716
00:38:01,833 --> 00:38:06,499
أنني سوف أنهي هذه المعركة؟

717
00:38:06,500 --> 00:38:10,433


718
00:38:10,433 --> 00:38:16,233
يمكننا أن نصبح أسرة سعيدة.  يعتقد؟

719
00:38:16,233 --> 00:38:18,166


720
00:38:18,166 --> 00:38:20,032
بكل تأكيد نعم.

721
00:38:20,033 --> 00:38:21,933


722
00:38:21,933 --> 00:38:24,933
من كل قلبي.

723
00:38:24,933 --> 00:38:28,799


724
00:38:28,800 --> 00:38:32,033
من الجيد أنك موجود.

725
00:38:32,033 --> 00:38:34,899


726
00:38:34,900 --> 00:38:36,100
وأنت.

727
00:38:36,100 --> 00:38:40,566


728
00:38:40,566 --> 00:38:50,499
من الجيد وجودك في الجوار.  لا أعرف ماذا سأفعل بدونك.

729
00:38:50,500 --> 00:38:51,966


730
00:38:51,966 --> 00:38:53,632
أنا دائما معك.

731
00:38:53,633 --> 00:39:05,899


732
00:39:05,900 --> 00:39:10,233
تعال ، دعنا نذهب إلى الغرفة.

733
00:39:10,233 --> 00:39:12,233
أنت متعب ، على الرغم من أنه من غير المحتمل أن أنام.

734
00:39:12,233 --> 00:39:12,699


735
00:39:12,700 --> 00:39:15,566
على الأقل تحصل على قسط من الراحة.

736
00:39:15,566 --> 00:39:16,132


737
00:39:16,133 --> 00:39:17,233
يترك.

738
00:39:17,233 --> 00:39:20,099


739
00:39:20,100 --> 00:39:21,733
سماء.

740
00:39:21,733 --> 00:39:26,966


741
00:39:26,966 --> 00:39:30,832
لماذا نحن لا يزال هناك؟

742
00:39:30,833 --> 00:39:31,999


743
00:39:32,000 --> 00:39:34,133
هل نذهب إلى غرفة عمتي؟

744
00:39:34,133 --> 00:39:34,433


745
00:39:34,433 --> 00:39:36,433
واو ، هذا ممكن.

746
00:39:36,433 --> 00:39:37,033


747
00:39:37,033 --> 00:39:42,066
لقد غادروا للتو.  دعونا لا نتغير بعد.

748
00:39:42,066 --> 00:39:47,399


749
00:39:47,400 --> 00:39:52,133
لكن علينا أن نقبل الحقيقة.

750
00:39:52,133 --> 00:39:54,599


751
00:39:54,600 --> 00:39:56,000
يترك.

752
00:39:56,000 --> 00:40:21,133


753
00:40:21,133 --> 00:40:23,133
كيف حالك يا حبيبي؟

754
00:40:23,133 --> 00:40:26,233


755
00:40:26,233 --> 00:40:27,533
ماذا علي أن أكون؟

756
00:40:27,533 --> 00:40:28,233


757
00:40:28,233 --> 00:40:31,699
وماذا أقول للفتاة؟

758
00:40:31,700 --> 00:40:33,200


759
00:40:33,200 --> 00:40:35,700
سأذهب إلى الفراش مبكرا يا عزيزي.

760
00:40:35,700 --> 00:40:36,966


761
00:40:36,966 --> 00:40:39,099
سأتصل في الصباح عندما أستيقظ.

762
00:40:39,100 --> 00:42:11,433


763
00:42:11,433 --> 00:42:12,699
مؤهَل.

764
00:42:12,700 --> 00:42:19,400


765
00:42:19,400 --> 00:42:23,466
شهر؟  أين كنت؟

766
00:42:23,466 --> 00:42:24,566


767
00:42:24,566 --> 00:42:26,766
خرجت للحصول على بعض الهواء.

768
00:42:26,766 --> 00:42:28,399


769
00:42:28,400 --> 00:42:30,200
انتظرتني؟

770
00:42:30,200 --> 00:42:32,200


771
00:42:32,200 --> 00:42:36,500
ما فعلته كان في غاية الخطورة.  هل تعلم أن رجال دمير يبحثون عنك في كل مكان؟

772
00:42:36,500 --> 00:42:38,000
نعم أنا أعلم.

773
00:42:38,000 --> 00:42:39,766


774
00:42:39,766 --> 00:42:43,566
لكني كنت بحاجة للهواء.  وهل هو بطلان؟

775
00:42:43,566 --> 00:42:46,232


776
00:42:46,233 --> 00:42:49,766
لقد فهمت ما قصدته.  لا تغير الموضوع.

777
00:42:49,766 --> 00:42:54,032


778
00:42:54,033 --> 00:42:55,533
هل أنت قلق بشأني

779
00:42:55,533 --> 00:42:58,599


780
00:42:58,600 --> 00:43:02,733
لونا ، كلنا نمر بهذا.

781
00:43:02,733 --> 00:43:06,599
ماهر هل قلقت علي؟  لم يقلقك.

782
00:43:06,600 --> 00:43:08,166


783
00:43:08,166 --> 00:43:09,566
ماذا تريد ان تسمع؟

784
00:43:09,566 --> 00:43:09,899


785
00:43:09,900 --> 00:43:11,433
الحقيقة.

786
00:43:11,433 --> 00:43:12,999


787
00:43:13,000 --> 00:43:15,633
هل هناك شيء أكثر قيمة من الحقيقة؟

788
00:43:15,633 --> 00:43:18,699


789
00:43:18,700 --> 00:43:22,133
نعم ، لم أكن قلقًا عليك.

790
00:43:22,133 --> 00:43:25,933


791
00:43:25,933 --> 00:43:28,833
لا يمكنك حتى الكذب.

792
00:43:28,833 --> 00:43:36,699


793
00:43:36,700 --> 00:43:38,233
انا أعرف كل شيء.

794
00:43:38,233 --> 00:43:44,766


795
00:43:44,766 --> 00:43:47,166
أنك مع عائشة.

796
00:43:47,166 --> 00:43:47,632


797
00:43:47,633 --> 00:43:48,633
ماذا؟

798
00:43:48,633 --> 00:43:48,799


799
00:43:48,800 --> 00:43:52,066
لا تنكر ذلك ولا تخجل.  ابق صامتا.

800
00:43:52,066 --> 00:43:54,366


801
00:43:54,366 --> 00:44:01,066
رأيته بأم عيني يا ماهر.  كيف ركض المراهقون في الشوارع لتقبيل بعضهم البعض.

802
00:44:01,066 --> 00:44:06,366


803
00:44:06,366 --> 00:44:07,966
شهر.

804
00:44:07,966 --> 00:44:13,832


805
00:44:13,833 --> 00:44:22,633
لطالما كانت عائشة جرحًا لا يزال ينزف.

806
00:44:22,633 --> 00:44:25,733


807
00:44:25,733 --> 00:44:27,933
حاولت أن أخبرك بذلك.

808
00:44:27,933 --> 00:44:33,133


809
00:44:33,133 --> 00:44:41,033
عندما قبلتني ، عندما عانقتني ، عندما كنت بجواري ، ألم تفكر في آيس؟

810
00:44:41,033 --> 00:44:41,566


811
00:44:41,566 --> 00:44:42,699
شهر.

812
00:44:42,700 --> 00:44:47,800


813
00:44:47,800 --> 00:44:51,033
ماهر قلبي محطم.

814
00:44:51,033 --> 00:44:52,366


815
00:44:52,366 --> 00:44:53,966
لا يمكنك حتى أن تتخيل.

816
00:44:53,966 --> 00:45:06,166


817
00:45:06,166 --> 00:45:10,032
أعتقد أنه يمكنك على الأقل حفظ كلمتك ، أليس كذلك؟

818
00:45:10,033 --> 00:45:10,133


819
00:45:10,133 --> 00:45:11,133
بالتاكيد.

820
00:45:11,133 --> 00:45:11,299


821
00:45:11,300 --> 00:45:13,433
ساعدني في جمع الأموال يا ماهر.

822
00:45:13,433 --> 00:45:13,566


823
00:45:13,566 --> 00:45:14,032
جيد.

824
00:45:14,033 --> 00:45:14,133


825
00:45:14,133 --> 00:45:19,666
الرجاء مساعدتي في إنقاذ طفلي.  ساعدني في الخروج من هنا.

826
00:45:19,666 --> 00:45:21,766


827
00:45:21,766 --> 00:45:24,466
وإلا فإن كل شيء سينتهي بشكل سيء.

828
00:45:24,466 --> 00:45:26,532


829
00:45:26,533 --> 00:45:27,933
ماذا؟

830
00:45:27,933 --> 00:45:29,566


831
00:45:29,566 --> 00:45:33,899
مثله؟  ما مدى سوء سينتهي؟  شهر!

832
00:45:33,900 --> 00:45:53,800


833
00:45:53,800 --> 00:45:55,133
الأمل.

834
00:45:55,133 --> 00:45:57,999


835
00:45:58,000 --> 00:46:00,133
لذلك تقول إنه بهذا القدر ، أليس كذلك؟

836
00:46:00,133 --> 00:46:01,399


837
00:46:01,400 --> 00:46:04,833
هل تجعلني أنام وتذهب إليه على الفور؟

838
00:46:04,833 --> 00:46:06,899


839
00:46:06,900 --> 00:46:09,166
كيف يمكنني النوم ، أنا الوحيد ، أليس كذلك؟

840
00:46:09,166 --> 00:46:09,999


841
00:46:10,000 --> 00:46:17,533
مجرد التفكير في أن نتيجة حياتنا تعتمد على هذا الرجل.

842
00:46:17,533 --> 00:46:17,899


843
00:46:17,900 --> 00:46:21,300
في المرة الأولى اقتربنا من ذلك

844
00:46:21,300 --> 00:46:22,966
كيف استطيع النوم

845
00:46:22,966 --> 00:46:23,332


846
00:46:23,333 --> 00:46:24,833
يفهم.

847
00:46:24,833 --> 00:46:25,399


848
00:46:25,400 --> 00:46:27,833
يفهم؟

849
00:46:27,833 --> 00:46:30,999


850
00:46:31,000 --> 00:46:37,133
يا عزيزى.  تعال ، استلق.  انت متعب جدا.

851
00:46:37,133 --> 00:46:37,799


852
00:46:37,800 --> 00:46:42,533
لا أعرف ما إذا كان بإمكاني النوم أيضًا ، لكنني سأحاول من أجلك.

853
00:46:42,533 --> 00:46:50,833


854
00:46:50,833 --> 00:46:54,166
و؟  لا قبلة لنوم مريح؟

855
00:46:54,166 --> 00:46:58,332


856
00:46:58,333 --> 00:46:59,666
لا يمكن؟

857
00:46:59,666 --> 00:47:08,899


858
00:47:08,900 --> 00:47:10,566
وماذا أفعل الآن؟

859
00:47:10,566 --> 00:47:12,399


860
00:47:12,400 --> 00:47:15,533
كيف يمكنني تركك بمفردك في سرير دافئ ، أليس كذلك؟

861
00:47:15,533 --> 00:47:16,233


862
00:47:16,233 --> 00:47:23,033
للذهاب إلى هذا اللقيط.  ما هذه المعارضة؟  يقول.

863
00:47:23,033 --> 00:47:29,033


864
00:47:29,033 --> 00:47:34,633
هل تعلم أن معظم الناس ينجبون أثناء الحرب؟

865
00:47:34,633 --> 00:47:36,933


866
00:47:36,933 --> 00:47:42,799
لأن الحب يحارب الموت.

867
00:47:42,800 --> 00:47:46,766


868
00:47:46,766 --> 00:47:49,466
إنها أجمل أنواع المواجهة يا حب.

869
00:47:49,466 --> 00:47:49,999


870
00:47:50,000 --> 00:47:55,066
بجدية... أي شخص يريد طفل؟

871
00:47:55,066 --> 00:47:55,532


872
00:47:55,533 --> 00:47:56,866
نعم.

873
00:47:56,866 --> 00:47:58,932


874
00:47:58,933 --> 00:48:01,533
عندما يحين الوقت

875
00:48:01,533 --> 00:48:03,233


876
00:48:03,233 --> 00:48:05,966
طبعا إذا كنت تريد طفلا مني.

877
00:48:05,966 --> 00:48:07,899


878
00:48:07,900 --> 00:48:09,700
هذه مسؤولية ضخمة.

879
00:48:09,700 --> 00:48:10,633


880
00:48:10,633 --> 00:48:13,233
الى جانب ذلك ، أنا حقا... أريد ذلك.

881
00:48:13,233 --> 00:48:15,333


882
00:48:15,333 --> 00:48:21,766
رأيت أي نوع من الأم أنت.  كيف لا اريد طفل...

883
00:48:21,766 --> 00:48:23,899


884
00:48:23,900 --> 00:48:26,166
أتمنى أن يكون معجزة أملنا.

885
00:48:26,166 --> 00:48:28,032


886
00:48:28,033 --> 00:48:30,033
انا حقا ارغب في.

887
00:48:30,033 --> 00:49:44,599


888
00:49:44,600 --> 00:49:46,200
أنت...

889
00:49:46,200 --> 00:49:51,366


890
00:49:51,366 --> 00:49:52,566
ابنتي...

891
00:49:52,566 --> 00:49:56,032


892
00:49:56,033 --> 00:50:00,966
لم أكن لأتخيل أبدًا أنني سألتقي بك هنا.

893
00:50:00,966 --> 00:50:01,432


894
00:50:01,433 --> 00:50:05,433
هل انضممت إلى عصابة Yorukoglu؟

895
00:50:05,433 --> 00:50:05,533


896
00:50:05,533 --> 00:50:07,733
هادئ!

897
00:50:07,733 --> 00:50:09,099


898
00:50:09,100 --> 00:50:10,733
ساعدني يا ابنتي.

899
00:50:10,733 --> 00:50:10,999


900
00:50:11,000 --> 00:50:17,233
ساعدني حبيبي  ساعدني ، سأعطيك الكثير من المال.  ساعدني حبيبي

901
00:50:17,233 --> 00:50:17,366


902
00:50:17,366 --> 00:50:22,666
أتوسل إليك ، ساعدني ، ابنتي ، ساعدني.

903
00:50:22,666 --> 00:50:25,299


904
00:50:25,300 --> 00:50:27,166
هل نمت جيدا اخي خليل؟

905
00:50:27,166 --> 00:50:27,332


906
00:50:27,333 --> 00:50:29,366
مثلك تماما.

907
00:50:29,366 --> 00:50:30,032


908
00:50:30,033 --> 00:50:31,166
هل هو بارد؟

909
00:50:31,166 --> 00:50:31,599


910
00:50:31,600 --> 00:50:36,500
إذن يجب أن تكون قد اتخذت قرارك.  لأنني اتخذت المزيد من القرارات.

911
00:50:36,500 --> 00:50:37,200


912
00:50:37,200 --> 00:50:38,266
أخبرني

913
00:50:38,266 --> 00:50:38,899


914
00:50:38,900 --> 00:50:40,966
انقطعت محادثتنا.

915
00:50:40,966 --> 00:50:41,532


916
00:50:41,533 --> 00:50:47,999
كنا ننتظرك في المساء لمواصلة المحادثة.  لا تجرب حظك.

917
00:50:48,000 --> 00:50:49,733


918
00:50:49,733 --> 00:50:52,666
خلاف ذلك ، هذه المرة لن أنقذك من أوموت.

919
00:50:52,666 --> 00:50:54,132


920
00:50:54,133 --> 00:50:55,799
لا تركض في دوائر.

921
00:50:55,800 --> 00:50:56,166


922
00:50:56,166 --> 00:50:58,866
تعال.  تكلم.

923
00:50:58,866 --> 00:50:59,166


924
00:50:59,166 --> 00:51:01,399
هل تدلي بشهادتك للمدعي العام؟

925
00:51:01,400 --> 00:51:05,933


926
00:51:05,933 --> 00:51:09,733
أم أسلمك لأخي؟

927
00:51:09,733 --> 00:51:10,733


928
00:51:10,733 --> 00:51:13,166
أنا فقط تذكرت الآن.

929
00:51:13,166 --> 00:51:14,932


930
00:51:14,933 --> 00:51:20,366
لا يمكنك الشهادة في المحكمة حتى لو كنت شاهداً.

931
00:51:20,366 --> 00:51:23,166


932
00:51:23,166 --> 00:51:28,032
بب-غون.

933
00:51:28,033 --> 00:51:28,633


934
00:51:28,633 --> 00:51:29,966
نعم ، أوموت ، أستمع إليك.

935
00:51:29,966 --> 00:51:30,399


936
00:51:30,400 --> 00:51:32,833
ثالثا

937
00:51:32,833 --> 00:51:33,099


938
00:51:33,100 --> 00:51:36,933
-نعم.  - ثالثا.

939
00:51:36,933 --> 00:51:37,099


940
00:51:37,100 --> 00:51:42,133
كذا و كذا.

941
00:51:42,133 --> 00:51:47,366


942
00:51:47,366 --> 00:51:49,166
ماذا استطيع ان اقول لك؟

943
00:51:49,166 --> 00:51:49,832


944
00:51:49,833 --> 00:51:55,666
هل ستكون قادرًا على التحدث بشكل طبيعي أمام المدعي العام؟

945
00:51:55,666 --> 00:52:02,632


946
00:52:02,633 --> 00:52:03,266
سكر!

947
00:52:03,266 --> 00:52:03,366


948
00:52:03,366 --> 00:52:05,899
بالتأكيد!  سيكر توقف ماذا تفعل!

949
00:52:05,900 --> 00:52:09,366
-هادئ.  - لا تطعمهم.

950
00:52:09,366 --> 00:52:11,166
دعه يبقى جائعا ، أيها الكلب!

951
00:52:11,166 --> 00:52:14,199


952
00:52:14,200 --> 00:52:15,200
اسكت.

953
00:52:15,200 --> 00:52:25,200


954
00:52:25,200 --> 00:52:26,833
Seker، Umut بالداخل؟

955
00:52:26,833 --> 00:52:27,233


956
00:52:27,233 --> 00:52:28,266
نعم.

957
00:52:28,266 --> 00:52:29,966


958
00:52:29,966 --> 00:52:31,266
تجدك بخير؟

959
00:52:31,266 --> 00:52:31,699


960
00:52:31,700 --> 00:52:34,300
حسنًا ، لا شيء.

961
00:52:34,300 --> 00:52:39,933


962
00:52:39,933 --> 00:52:43,733
علي.  ماذا حدث للسكر؟  هل حدث شيء سيء؟

963
00:52:43,733 --> 00:52:44,099


964
00:52:44,100 --> 00:52:52,800
حتى انني لا اعلم.  أنا حقا لا أستطيع أن أنظر في عينيها.  أنا آخر شخص يسأل عن Seker.

965
00:52:52,800 --> 00:52:53,633


966
00:52:53,633 --> 00:52:54,733
جيد.

967
00:52:54,733 --> 00:52:56,133


968
00:52:56,133 --> 00:52:58,233
كما هناك؟  هل يجري الاستجواب؟

969
00:52:58,233 --> 00:52:59,999


970
00:53:00,000 --> 00:53:04,033
نعم.  أوموت يحاول ولكن لا شيء يخرج حقًا.

971
00:53:04,033 --> 00:53:04,299


972
00:53:04,300 --> 00:53:06,133
هل يوجد أمل؟

973
00:53:06,133 --> 00:53:12,366


974
00:53:12,366 --> 00:53:16,866
عزيزي صباح الخير.  أردت فقط أن تسمع: أحبك.

975
00:53:16,866 --> 00:53:17,232


976
00:53:17,233 --> 00:53:18,866
عندما تستيقظ ، اكتب لي.

977
00:53:18,866 --> 00:53:21,299


978
00:53:21,300 --> 00:53:24,766
كم أنت جميل  ويا له من لون.

979
00:53:24,766 --> 00:53:25,566


980
00:53:25,566 --> 00:53:27,799
حسنًا ، عملك صعب أيضًا ، بعد كل شيء.

981
00:53:27,800 --> 00:53:28,033


982
00:53:28,033 --> 00:53:33,699
كديكور.  لكن الزهور يجب أن تكون مجانية ، لا مدفونة في الأواني.

983
00:53:33,700 --> 00:53:34,566


984
00:53:34,566 --> 00:53:38,466
لذلك كانوا عالقين في قصر إسمنتي.

985
00:53:38,466 --> 00:53:40,299


986
00:53:40,300 --> 00:53:49,433
ماذا علينا ان نفعل؟  دعونا نهرب مع أحبائنا ، أليس كذلك؟

987
00:53:49,433 --> 00:53:57,499


988
00:53:57,500 --> 00:53:59,000
صباح الخير السيدة نيل.

989
00:53:59,000 --> 00:54:00,533


990
00:54:00,533 --> 00:54:01,466
صباح الخير.

991
00:54:01,466 --> 00:54:02,032


992
00:54:02,033 --> 00:54:04,366
كيف حالك؟  هل تمكنت من النوم بسلام؟

993
00:54:04,366 --> 00:54:05,299


994
00:54:05,300 --> 00:54:07,933
لم أستطع النوم على الإطلاق.  انا لست بخير.

995
00:54:07,933 --> 00:54:14,933


996
00:54:14,933 --> 00:54:16,433
اعتد عليه.

997
00:54:16,433 --> 00:54:21,166


998
00:54:21,166 --> 00:54:22,399
أفهم.

999
00:54:22,400 --> 00:54:23,500


1000
00:54:23,500 --> 00:54:24,766
السيدة نيل.

1001
00:54:24,766 --> 00:54:34,132


1002
00:54:34,133 --> 00:54:36,599
أعلم أن كل زهرة جميلة.

1003
00:54:36,600 --> 00:54:38,166


1004
00:54:38,166 --> 00:54:41,666
ومع ذلك ، من أجل بعض التواريخ عليك أن تضحي بشيء.

1005
00:54:41,666 --> 00:54:43,399


1006
00:54:43,400 --> 00:54:45,266
أتمنى أن تشعر بتحسن.

1007
00:54:45,266 --> 00:54:58,032


1008
00:54:58,033 --> 00:54:59,533
شكرا لك عائشة.

1009
00:54:59,533 --> 00:55:01,399


1010
00:55:01,400 --> 00:55:02,800
تريد البقاء معي؟

1011
00:55:02,800 --> 00:55:10,533


1012
00:55:10,533 --> 00:55:14,533
صباح الخير ميرال.  أين تنظر؟

1013
00:55:14,533 --> 00:55:14,733


1014
00:55:14,733 --> 00:55:16,466
نعم ، أنا أنظر إلى أسفل الشارع.

1015
00:55:16,466 --> 00:55:23,032


1016
00:55:23,033 --> 00:55:25,633
ماذا حدث ديمير؟  من هي الفتاة

1017
00:55:25,633 --> 00:55:26,299


1018
00:55:26,300 --> 00:55:28,200
نزل على القدم الخطأ مرة أخرى ، على الأرجح.

1019
00:55:28,200 --> 00:55:31,400


1020
00:55:31,400 --> 00:55:32,866
هل نزلت على القدم الخاطئة؟

1021
00:55:32,866 --> 00:55:35,032


1022
00:55:35,033 --> 00:55:37,066
لقد نزلت على القدم الخطأ يا ميرال.

1023
00:55:37,066 --> 00:55:37,332


1024
00:55:37,333 --> 00:55:38,999
ما هو في الصباح الباكر.

1025
00:55:39,000 --> 00:55:39,300


1026
00:55:39,300 --> 00:55:44,400
- دع زوجة ابننا تأتي وسوف نتناول الإفطار على الأقل.
- وأعتقد نفس الشيء.

1027
00:55:44,400 --> 00:55:47,200


1028
00:55:47,200 --> 00:55:49,100
-صباح الخير.
-صباح الخير.

1029
00:55:49,100 --> 00:55:49,233


1030
00:55:49,233 --> 00:55:50,266
صباح الخير ابنتي.

1031
00:55:50,266 --> 00:55:51,232


1032
00:55:51,233 --> 00:55:57,366
نيل ، لدي أخبار لك.  لقد فعلت شيئًا بدون علمك.

1033
00:55:57,366 --> 00:55:58,032


1034
00:55:58,033 --> 00:55:59,833
اتصلت بأمك الليلة الماضية.

1035
00:55:59,833 --> 00:56:03,566


1036
00:56:03,566 --> 00:56:05,366
لقد تحدثت مع السيدة بيتول.

1037
00:56:05,366 --> 00:56:06,199


1038
00:56:06,200 --> 00:56:07,666
انها غاضبة قليلا منك.

1039
00:56:07,666 --> 00:56:08,532


1040
00:56:08,533 --> 00:56:15,199
لكني قلت إنني سأعوضك.  بمجرد إصدار Guven ، سيكون كل شيء على ما يرام.

1041
00:56:15,200 --> 00:56:16,166


1042
00:56:16,166 --> 00:56:21,166
لا تنزعج ، سنقرر كل شيء في دائرة الأسرة.

1043
00:56:21,166 --> 00:56:21,899


1044
00:56:21,900 --> 00:56:23,233
حسنًا ، زوجة ابني الجميلة؟

1045
00:56:23,233 --> 00:56:23,399


1046
00:56:23,400 --> 00:56:26,533
شكرا لك السيدة ميرال ، أنا ممتن.

1047
00:56:26,533 --> 00:56:26,966


1048
00:56:26,966 --> 00:56:28,032
لا يستحق كل هذا العناء.

1049
00:56:28,033 --> 00:56:28,433


1050
00:56:28,433 --> 00:56:29,699
تعال ، اجلس.

1051
00:56:29,700 --> 00:56:34,933


1052
00:56:34,933 --> 00:56:36,466
عائشة.

1053
00:56:36,466 --> 00:56:36,799


1054
00:56:36,800 --> 00:56:37,900
نعم سيد.  حديد.

1055
00:56:37,900 --> 00:56:40,733


1056
00:56:40,733 --> 00:56:42,599
لقد كنت أطرح عليك سؤالاً منذ بضعة أيام.

1057
00:56:42,600 --> 00:56:45,433


1058
00:56:45,433 --> 00:56:49,766
وأين عائلتك؟  هل أنت أيضا تختلف معها؟

1059
00:56:49,766 --> 00:56:57,499


1060
00:56:57,500 --> 00:56:59,166
ليس لدي عائلة ، سيد دمير.

1061
00:56:59,166 --> 00:57:00,799


1062
00:57:00,800 --> 00:57:02,300
لقد نشأت في الشارع.

1063
00:57:02,300 --> 00:57:08,933


1064
00:57:08,933 --> 00:57:13,333
أعني ، بمجرد أن استيقظت ، لكنهم لم يكونوا هناك.

1065
00:57:13,333 --> 00:57:16,166


1066
00:57:16,166 --> 00:57:18,032
وأنا لم أره منذ ذلك الحين.

1067
00:57:18,033 --> 00:57:19,766


1068
00:57:19,766 --> 00:57:24,299
كيف لا؟  لذا غادروا؟  و لماذا؟

1069
00:57:24,300 --> 00:57:24,566


1070
00:57:24,566 --> 00:57:26,432
لا أعرف ، ليس لدي إجابة على هذا السؤال.

1071
00:57:26,433 --> 00:57:29,566


1072
00:57:29,566 --> 00:57:33,599
ذات يوم اختفوا.

1073
00:57:33,600 --> 00:57:34,900


1074
00:57:34,900 --> 00:57:38,733
لكن ليس عليك أن تنزعج.

1075
00:57:38,733 --> 00:57:39,033


1076
00:57:39,033 --> 00:57:43,766
ومع ذلك ، فقد مر وقت طويل.  يعتاد الشخص على ذلك.

1077
00:57:43,766 --> 00:57:44,832


1078
00:57:44,833 --> 00:57:47,733
على الرغم من أنه كان صعبًا ، فقد تصالحت معه.

1079
00:57:47,733 --> 00:57:58,699


1080
00:57:58,700 --> 00:57:59,933
لا يمكن.

1081
00:57:59,933 --> 00:58:00,799


1082
00:58:00,800 --> 00:58:02,066
عائشة.

1083
00:58:02,066 --> 00:58:04,566


1084
00:58:04,566 --> 00:58:09,032
سنجد عائلتك بالتأكيد وسوف تسألهم.

1085
00:58:09,033 --> 00:58:11,599


1086
00:58:11,600 --> 00:58:19,766
لقد أخبرتني دائمًا في العلاج عن حالة صحية منغلقة.

1087
00:58:19,766 --> 00:58:22,099


1088
00:58:22,100 --> 00:58:25,566
في بعض الأحيان لا نسامح الآخرين.

1089
00:58:25,566 --> 00:58:26,432


1090
00:58:26,433 --> 00:58:34,533
نعم نعم.  يمين.  لكني لا أريد السيد دمير.

1091
00:58:34,533 --> 00:58:34,766


1092
00:58:34,766 --> 00:58:40,566
لقد سامحت منذ وقت طويل.  بالنسبة لي ، ظل هذا الموضوع بعيدًا في الماضي.

1093
00:58:40,566 --> 00:58:41,399


1094
00:58:41,400 --> 00:58:43,866
نعم ، وأنا لا أفتقد عائلة.

1095
00:58:43,866 --> 00:58:46,232


1096
00:58:46,233 --> 00:58:49,733
شكرا لك على هذا.

1097
00:58:49,733 --> 00:58:50,033


1098
00:58:50,033 --> 00:58:52,099
ومع ذلك ، هذا ليس ضروريا.

1099
00:58:52,100 --> 00:58:58,766


1100
00:58:58,766 --> 00:59:01,832
أنت أصدقاء جيدين ، أليس كذلك يا نيل؟

1101
00:59:01,833 --> 00:59:06,899


1102
00:59:06,900 --> 00:59:09,733
لا ليس هكذا.

1103
00:59:09,733 --> 00:59:12,633


1104
00:59:12,633 --> 00:59:15,166
لكننا أصبحنا أصدقاء على الفور.

1105
00:59:15,166 --> 00:59:15,732


1106
00:59:15,733 --> 00:59:16,566
يمين.

1107
00:59:16,566 --> 00:59:16,999


1108
00:59:17,000 --> 00:59:19,633
مدى.

1109
00:59:19,633 --> 00:59:20,966


1110
00:59:20,966 --> 00:59:25,366
نعم ، أعتقد أنه جيد أيضًا.

1111
00:59:25,366 --> 00:59:27,632


1112
00:59:27,633 --> 00:59:29,499
عائشة ودودة للغاية.

1113
00:59:29,500 --> 00:59:29,966


1114
00:59:29,966 --> 00:59:38,199
لدرجة أن الشخص الوحيد في هذا المنزل الذي يتحدث Cetin ، Umut Yoryukoglu على وجه الدقة.

1115
00:59:38,200 --> 00:59:44,533


1116
00:59:44,533 --> 00:59:46,966
نعم فعلا؟

1117
00:59:46,966 --> 00:59:51,199


1118
00:59:51,200 --> 00:59:52,066
نعم.

1119
00:59:52,066 --> 01:00:11,132


1120
01:00:11,133 --> 01:00:13,199
دعونا نترك هذه المواضيع بدم بارد.

1121
01:00:13,200 --> 01:00:14,300


1122
01:00:14,300 --> 01:00:16,833
ومن المستحيل التحدث معك دمير.

1123
01:00:16,833 --> 01:00:17,599


1124
01:00:17,600 --> 01:00:19,333
دعونا نستمر في تناول الفطور.

1125
01:00:19,333 --> 01:00:50,999


1126
01:00:51,000 --> 01:00:54,833
السيدة Guice؟  وصلت مبكرا جدا.

1127
01:00:54,833 --> 01:00:54,999


1128
01:00:55,000 --> 01:01:02,266
السيد المدعي العام ، لقد افترضنا أن سينار يلماز هو أوموت يوروك أوغلو ، ولدينا شاهد يؤكد ذلك.

1129
01:01:02,266 --> 01:01:04,366


1130
01:01:04,366 --> 01:01:05,866
أنت تقوم بعمل رائع أيها الضابط.

1131
01:01:05,866 --> 01:01:06,032


1132
01:01:06,033 --> 01:01:09,499
اكتشف كل شيء عن هذا الرجل ، أنا أدعمك.

1133
01:01:09,500 --> 01:01:09,966


1134
01:01:09,966 --> 01:01:13,999
ماذا علي أن أفعل إذا؟  إصدار مذكرة توقيف بحق أوموت يوروك أوغلو؟

1135
01:01:14,000 --> 01:01:14,933


1136
01:01:14,933 --> 01:01:18,533
أولاً ، أحضر لي شاهدًا وبعد ذلك سنفعل كل ما هو ضروري.

1137
01:01:18,533 --> 01:01:19,333


1138
01:01:19,333 --> 01:01:20,733
كل شيء في محله.

1139
01:01:20,733 --> 01:01:21,933


1140
01:01:21,933 --> 01:01:22,933
أنت محق.

1141
01:01:22,933 --> 01:01:23,433


1142
01:01:23,433 --> 01:01:24,433
دائماً.

1143
01:01:24,433 --> 01:01:40,966


1144
01:01:40,966 --> 01:01:42,566
هل كنت هناك تلك الليلة أيضًا؟

1145
01:01:42,566 --> 01:01:43,966


1146
01:01:43,966 --> 01:01:50,099
جئت للتنظيف ، كانت لا تزال تمطر في تلك الليلة.

1147
01:01:50,100 --> 01:01:52,100


1148
01:01:52,100 --> 01:01:55,900
ذهبت كل الأدلة.

1149
01:01:55,900 --> 01:01:57,366


1150
01:01:57,366 --> 01:01:58,432
يتذكر.

1151
01:01:58,433 --> 01:02:02,633


1152
01:02:02,633 --> 01:02:04,633
ابراهيم!

1153
01:02:04,633 --> 01:02:17,699


1154
01:02:17,700 --> 01:02:19,366
يا!

1155
01:02:19,366 --> 01:02:36,499


1156
01:02:36,500 --> 01:02:40,433
لقد تسببت في أن تكون بصمات سلامي على البندقية.

1157
01:02:40,433 --> 01:02:42,033


1158
01:02:42,033 --> 01:02:45,033
إذن لا؟  يالها من صدفة.

1159
01:02:45,033 --> 01:02:46,233


1160
01:02:46,233 --> 01:02:50,299
ولأن السجلات اختفت ، لم يكن معروفًا أبدًا لمن ينتمون حقًا.

1161
01:02:50,300 --> 01:02:52,800


1162
01:02:52,800 --> 01:02:54,666
لأنك دمرت الترخيص.

1163
01:02:54,666 --> 01:02:57,032


1164
01:02:57,033 --> 01:02:58,166
إذن لا؟

1165
01:02:58,166 --> 01:02:59,232


1166
01:02:59,233 --> 01:03:03,066
كان المسدس باسم دمير.

1167
01:03:03,066 --> 01:03:09,032


1168
01:03:09,033 --> 01:03:16,099
لقد جعلت الأمر يبدو كما لو كان والدي على خلاف مع سلامي.  لذلك وجدنا شهود.

1169
01:03:16,100 --> 01:03:19,133


1170
01:03:19,133 --> 01:03:20,566
قل ما فعلته.

1171
01:03:20,566 --> 01:03:22,632


1172
01:03:22,633 --> 01:03:24,899
قل لي ، أخبرني أنك فعلت كل شيء!

1173
01:03:24,900 --> 01:03:25,333


1174
01:03:25,333 --> 01:03:30,533
أظهر بعض الشجاعة هنا.  نعم ، وهناك دليل على أنني مختبئ.  تعال ، اعترف بذلك!

1175
01:03:30,533 --> 01:03:30,799


1176
01:03:30,800 --> 01:03:34,300
لا يمكنك حتى معرفة ذلك.  جبان!

1177
01:03:34,300 --> 01:03:36,700


1178
01:03:36,700 --> 01:03:41,933
إذا اعترفت بكل شيء سأكون عديم الفائدة أيها المحامي.

1179
01:03:41,933 --> 01:03:42,966


1180
01:03:42,966 --> 01:03:50,666
دعني أذهب وبعد ذلك ربما سأخبرك بما حدث في تلك الليلة.

1181
01:03:50,666 --> 01:03:57,332


1182
01:03:57,333 --> 01:03:59,866
لا تصدر أي صوت أو سأخنقك.

1183
01:03:59,866 --> 01:04:01,699


1184
01:04:01,700 --> 01:04:02,700
اسمع يا سيدي.  حديد.

1185
01:04:02,700 --> 01:04:02,933


1186
01:04:02,933 --> 01:04:06,966
داينر ، هل أنت متفرغ؟

1187
01:04:06,966 --> 01:04:07,399


1188
01:04:07,400 --> 01:04:09,400
بالطبع أنا أعمل من أجلك.

1189
01:04:09,400 --> 01:04:09,833


1190
01:04:09,833 --> 01:04:12,499
العشاء ، أخبرني بالأخبار السارة.

1191
01:04:12,500 --> 01:04:12,700


1192
01:04:12,700 --> 01:04:15,433
على سبيل المثال ، لقد أمسكت بهليل.

1193
01:04:15,433 --> 01:04:16,166


1194
01:04:16,166 --> 01:04:18,466
ليس بعد ، لكن...

1195
01:04:18,466 --> 01:04:18,932


1196
01:04:18,933 --> 01:04:19,999
لكن؟

1197
01:04:20,000 --> 01:04:21,633


1198
01:04:21,633 --> 01:04:23,666
لا داعي للقلق بشأن خليل بعد الآن.

1199
01:04:23,666 --> 01:04:24,732


1200
01:04:24,733 --> 01:04:28,333
غادر البلاد.  اكتشفت موقعه.

1201
01:04:28,333 --> 01:04:28,433


1202
01:04:28,433 --> 01:04:31,499
أرسل رجلي هناك.

1203
01:04:31,500 --> 01:04:31,600


1204
01:04:31,600 --> 01:04:35,300
رائع ، هذا يعني أنه يمكنني العودة إلى عملي.

1205
01:04:35,300 --> 01:04:35,566


1206
01:04:35,566 --> 01:04:37,666
بالطبع.

1207
01:04:37,666 --> 01:04:38,766


1208
01:04:38,766 --> 01:04:44,666
ولكن فقط في حالة توخي الحذر.  ومع ذلك ، ما زلت لم أجد Umut Yoryukoglu.

1209
01:04:44,666 --> 01:04:44,899


1210
01:04:44,900 --> 01:04:50,333
العشاء ، أنا ذاهب إلى المكتب الآن.  سأقابلك هناك بعد ساعة.

1211
01:04:50,333 --> 01:04:51,833


1212
01:04:51,833 --> 01:04:55,866
أنا مشغول بهذه القضية الآن.  هل يمكن ان نتقابل غدا

1213
01:04:55,866 --> 01:04:55,999


1214
01:04:56,000 --> 01:05:02,266
لا ، هذا مهم جدا.  هناك محادثة جادة أريد أن أتحدث إليكم.

1215
01:05:02,266 --> 01:05:02,566


1216
01:05:02,566 --> 01:05:04,399
دعنا نلتقي في المكتب.

1217
01:05:04,400 --> 01:05:05,900


1218
01:05:05,900 --> 01:05:08,500
حسنًا ، سيد دمير ، أراك لاحقًا.

1219
01:05:08,500 --> 01:05:09,600


1220
01:05:09,600 --> 01:05:14,466
ممثل جيد جدا.  كان سيحصل على جائزة الأوسكار.

1221
01:05:14,466 --> 01:05:17,599


1222
01:05:17,600 --> 01:05:22,300
هادئ.  ليس من السهل أن تهدأ وتهدأ!

1223
01:05:22,300 --> 01:05:23,000


1224
01:05:23,000 --> 01:05:28,300
لا تكن غبيا.  ماذا استطيع قوله؟  ماذا يمكنني أن أفعل؟

1225
01:05:28,300 --> 01:05:29,200


1226
01:05:29,200 --> 01:05:31,700
قل لي ماذا أفعل وسأفعل ذلك.

1227
01:05:31,700 --> 01:05:32,966


1228
01:05:32,966 --> 01:05:35,299
يشنق.

1229
01:05:35,300 --> 01:05:36,366


1230
01:05:36,366 --> 01:05:37,699
الوداع.

1231
01:05:37,700 --> 01:05:58,600


1232
01:05:58,600 --> 01:05:59,466
سكر!

1233
01:05:59,466 --> 01:06:00,766


1234
01:06:00,766 --> 01:06:03,866
ماذا حدث؟  تجدك بخير؟

1235
01:06:03,866 --> 01:06:06,999


1236
01:06:07,000 --> 01:06:09,066
حصلت على أخبار سيئة؟

1237
01:06:09,066 --> 01:06:11,032


1238
01:06:11,033 --> 01:06:16,533
حسنًا ، اهدأ.  أنا هنا ، لا تقلق.

1239
01:06:16,533 --> 01:06:19,399


1240
01:06:19,400 --> 01:06:23,133
منجل ، ماذا حدث؟

1241
01:06:23,133 --> 01:06:23,999


1242
01:06:24,000 --> 01:06:25,666
لماذا انت غاضب جدا

1243
01:06:25,666 --> 01:06:26,032


1244
01:06:26,033 --> 01:06:28,833
أخبرني  هل تعلم أنه يمكنك إخباري بكل شيء؟

1245
01:06:28,833 --> 01:06:38,599


1246
01:06:38,600 --> 01:06:43,300
سيكر.  هل هي مرتبطة بهليل؟

1247
01:06:43,300 --> 01:06:46,333


1248
01:06:46,333 --> 01:06:49,466
سألت لأنك تبدو مريضا منذ قدومه.

1249
01:06:49,466 --> 01:07:19,432


1250
01:07:19,433 --> 01:07:22,699
تعال يا سادة ، الآن حان دورك.

1251
01:07:22,700 --> 01:07:36,566


1252
01:07:36,566 --> 01:07:37,466
هدف!

1253
01:07:37,466 --> 01:07:39,232


1254
01:07:39,233 --> 01:07:41,133
الناس يخرجون إلى الشوارع.

1255
01:07:41,133 --> 01:07:43,499


1256
01:07:43,500 --> 01:07:47,166
أي نوع من الأخ أنت  هل أنت غيور مني؟

1257
01:07:47,166 --> 01:07:48,699
ماذا ترتدي؟

1258
01:07:48,700 --> 01:07:49,433


1259
01:07:49,433 --> 01:07:53,133
لقد أحرقت تذكرة هروبي.

1260
01:07:53,133 --> 01:07:53,399


1261
01:07:53,400 --> 01:07:56,333
لقد تخلصت من فرصتي في الخلاص.

1262
01:07:56,333 --> 01:07:56,599


1263
01:07:56,600 --> 01:08:01,066
كيف يمكن لعائلتي مساعدتي الآن؟  كيف يتم تنظيمها؟

1264
01:08:01,066 --> 01:08:01,366


1265
01:08:01,366 --> 01:08:03,199
الحياة ليست كذلك ، ميتي.

1266
01:08:03,200 --> 01:08:04,000


1267
01:08:04,000 --> 01:08:07,333
بمجرد القيام بذلك ، سوف تدفع.

1268
01:08:07,333 --> 01:08:07,433


1269
01:08:07,433 --> 01:08:12,366
سوف تقضي عقوبتك لتنمو.  تعال ، اخرج.

1270
01:08:12,366 --> 01:08:13,299


1271
01:08:13,300 --> 01:08:14,833
لن أذهب إلى أي مكان آخر معك.

1272
01:08:14,833 --> 01:08:15,033


1273
01:08:15,033 --> 01:08:16,666
كما تتمنا.

1274
01:08:16,666 --> 01:08:26,999


1275
01:08:27,000 --> 01:08:30,933
على الرغم من أن أخاك كان هكذا ، إلا أنه كان لطيفًا مع علي.

1276
01:08:30,933 --> 01:08:33,899


1277
01:08:33,900 --> 01:08:36,233
ألم يكن هذا علي عدو لأسرتك؟

1278
01:08:36,233 --> 01:08:37,399


1279
01:08:37,400 --> 01:08:41,300
يمكنه فعلها ، إنه يحبها.

1280
01:08:41,300 --> 01:08:44,433


1281
01:08:44,433 --> 01:08:47,499
ماذا حدث لهذا علي؟  هل طعن؟

1282
01:08:47,500 --> 01:08:47,633


1283
01:08:47,633 --> 01:08:51,299
نعم ، اخترقوني بسكين ، ثم إلى المستشفى ، ومن هناك بالفعل.

1284
01:08:51,300 --> 01:08:54,733


1285
01:08:54,733 --> 01:08:55,866
هل هرب؟

1286
01:08:55,866 --> 01:08:56,166


1287
01:08:56,166 --> 01:08:57,566
تخلصوا.

1288
01:08:57,566 --> 01:09:18,099


1289
01:09:18,100 --> 01:09:23,800
أوموت ، لقد بدأت مبكرًا لأنني اعتقدت أنك ستتأخر.

1290
01:09:23,800 --> 01:09:24,000


1291
01:09:24,000 --> 01:09:27,400
لا ، لا ، لقد فعلت الشيء الصحيح ، ما زلت لا أملك الشهية.

1292
01:09:27,400 --> 01:09:27,500


1293
01:09:27,500 --> 01:09:28,733
شهية طيبة.

1294
01:09:28,733 --> 01:09:30,499


1295
01:09:30,500 --> 01:09:31,733
كيف الحال أو كيف تسير الأمور؟

1296
01:09:31,733 --> 01:09:32,333


1297
01:09:32,333 --> 01:09:33,433
كيف يجب أن تذهب يا أخي؟

1298
01:09:33,433 --> 01:09:34,733


1299
01:09:34,733 --> 01:09:40,433
يرفض الشهادة.  أدركت أننا بحاجة إليها وأنا ألعب معنا.

1300
01:09:40,433 --> 01:09:48,433


1301
01:09:48,433 --> 01:09:53,166
لن تساعد تكتيكات الشرطي الجيد والشرطي السيئ بعد الآن.

1302
01:09:53,166 --> 01:09:57,232
إذا اكتشف أننا لا نستطيع قتل دمير قريبًا جدًا.

1303
01:09:57,233 --> 01:09:57,433


1304
01:09:57,433 --> 01:10:01,133
لا يعتقد أننا سنؤذيه بعد الآن.

1305
01:10:01,133 --> 01:10:01,766


1306
01:10:01,766 --> 01:10:03,999
وماذا نفعل الآن؟

1307
01:10:04,000 --> 01:10:04,533


1308
01:10:04,533 --> 01:10:10,566
لا يمكنه البقاء هنا ، لكنه لا يستطيع الخروج أيضًا ، فقد بدأ العالم بالفعل في البحث عنه.

1309
01:10:10,566 --> 01:10:11,132


1310
01:10:11,133 --> 01:10:16,033
بينما لا يزال هناك متسع من الوقت ، سأجد حلاً.

1311
01:10:16,033 --> 01:10:18,133


1312
01:10:18,133 --> 01:10:20,033
سأجعله يشهد.

1313
01:10:20,033 --> 01:10:20,433


1314
01:10:20,433 --> 01:10:22,266
لا يوجد طريق آخر للخروج.

1315
01:10:22,266 --> 01:10:22,766


1316
01:10:22,766 --> 01:10:26,299
راقبوه ، يجب أن أذهب إلى المكتب.

1317
01:10:26,300 --> 01:10:46,633


1318
01:10:46,633 --> 01:10:48,866
- أنا أستمع.
- مرحبا أبي.

1319
01:10:48,866 --> 01:10:49,099


1320
01:10:49,100 --> 01:10:51,766
ميت ، بني ، هل هذا أنت؟  -أنا.

1321
01:10:51,766 --> 01:10:52,099


1322
01:10:52,100 --> 01:10:54,566
ماذا حدث؟  هل حدث شئ؟  ماذا تريد؟

1323
01:10:54,566 --> 01:10:57,932
ماذا اريد؟  أريد أن آخذ استراحة من ابنك هذا!

1324
01:10:57,933 --> 01:11:00,033
انزل تحت قدمي!  بدس أنفك في كل مكان!

1325
01:11:00,033 --> 01:11:00,333


1326
01:11:00,333 --> 01:11:05,266
صار هنا سيف العدل!  تم التخلص من هذه الهدية القيمة.

1327
01:11:05,266 --> 01:11:05,432


1328
01:11:05,433 --> 01:11:07,133
رميت حريتي بعيدا.

1329
01:11:07,133 --> 01:11:07,566


1330
01:11:07,566 --> 01:11:09,566
ماذا؟  كيف يفعل هذا؟

1331
01:11:09,566 --> 01:11:10,032


1332
01:11:10,033 --> 01:11:13,766
هل هو أحمق ؟!  لقد سلمته إلى السجن بثقل كبير!

1333
01:11:13,766 --> 01:11:13,999


1334
01:11:14,000 --> 01:11:18,933
أبي ، أخرجه من هنا.  أخرجه من هنا بطريقة ما.  انه يقع تحت قدمي.

1335
01:11:18,933 --> 01:11:19,499


1336
01:11:19,500 --> 01:11:22,233
حسنًا ، بني ، حسنًا.  هادئ.

1337
01:11:22,233 --> 01:11:22,566


1338
01:11:22,566 --> 01:11:24,032
انا سوف اديرها

1339
01:11:24,033 --> 01:11:24,633


1340
01:11:24,633 --> 01:11:26,366
جيد؟  لا تقلق.

1341
01:11:26,366 --> 01:11:27,832


1342
01:11:27,833 --> 01:11:29,233
حسنًا يا أبي ، أنا أنتظر.

1343
01:11:29,233 --> 01:11:29,533


1344
01:11:29,533 --> 01:11:30,633
جيد.

1345
01:11:30,633 --> 01:11:34,899


1346
01:11:34,900 --> 01:11:37,300
نحن ذاهبون إلى المحكمة.  ودعنا نذهب بسرعة.

1347
01:11:37,300 --> 01:11:54,333


1348
01:11:54,333 --> 01:11:55,266
تعالى لي.

1349
01:11:55,266 --> 01:11:56,566


1350
01:11:56,566 --> 01:11:59,566
سأفعل.  ارمها بعيدا.  قف.

1351
01:11:59,566 --> 01:12:04,299


1352
01:12:04,300 --> 01:12:05,566
لطيف جدًا.

1353
01:12:05,566 --> 01:12:06,432


1354
01:12:06,433 --> 01:12:07,566
شكرًا لك.

1355
01:12:07,566 --> 01:12:13,566


1356
01:12:13,566 --> 01:12:17,266
وكل؟  ألم أستحق قبلة شكر؟

1357
01:12:17,266 --> 01:12:23,166


1358
01:12:23,166 --> 01:12:27,166
لماذا لم تسألني عندما خططت كل شيء عن خليل؟

1359
01:12:27,166 --> 01:12:28,299


1360
01:12:28,300 --> 01:12:30,366
لماذا أخفيت عني يا أوموت؟

1361
01:12:30,366 --> 01:12:32,099


1362
01:12:32,100 --> 01:12:35,900
لا.  لم اختبئ...

1363
01:12:35,900 --> 01:12:38,900


1364
01:12:38,900 --> 01:12:42,033
لا أعرف ، سيرين.  أنا غير معتاد...

1365
01:12:42,033 --> 01:12:42,533


1366
01:12:42,533 --> 01:12:47,633
حتى اليوم ، كنت دائمًا أخطط لكل شيء بنفسي.  ربما هذا هو السبب.

1367
01:12:47,633 --> 01:12:47,933


1368
01:12:47,933 --> 01:12:49,066
جيد جيد.

1369
01:12:49,066 --> 01:12:50,799


1370
01:12:50,800 --> 01:12:54,500
لكن من الآن فصاعدًا ، اسأل رأيي عندما تضع الخطط ، حسنًا؟

1371
01:12:54,500 --> 01:12:55,700


1372
01:12:55,700 --> 01:13:01,800
كنت تعتقد أن كل شيء سيتقرر ، لقد استدرجته إلى المنزل.  والآن نترك شخصًا خطيرًا مثل خليل في المنزل ونذهب إلى الشركة.

1373
01:13:01,800 --> 01:13:02,366


1374
01:13:02,366 --> 01:13:06,499
فيما يلي الأب إبراهيم وعلي ماهر وسكر...

1375
01:13:06,500 --> 01:13:07,100


1376
01:13:07,100 --> 01:13:10,333
يمكن لمسلحي خليل العثور على منزلنا ، أي شيء يمكن أن يحدث.

1377
01:13:10,333 --> 01:13:10,599


1378
01:13:10,600 --> 01:13:14,333
وكيف لنا أن تحمي نفسها إذن؟  إنه أمر خطير للغاية ، أوموت.

1379
01:13:14,333 --> 01:13:17,166


1380
01:13:17,166 --> 01:13:18,099
هذا صحيح.

1381
01:13:18,100 --> 01:13:18,566


1382
01:13:18,566 --> 01:13:22,566
هذا صحيح.  أنت محق.  كان يجب أن أفكر في ذلك.

1383
01:13:22,566 --> 01:13:22,999


1384
01:13:23,000 --> 01:13:28,466
لا أعرف ، ربما لو انضممنا إلى الخطة لوجدنا نقطة ضعفه.

1385
01:13:28,466 --> 01:13:28,766


1386
01:13:28,766 --> 01:13:31,099
ولن يضطروا إلى إبقائه في المنزل.

1387
01:13:31,100 --> 01:13:33,533


1388
01:13:33,533 --> 01:13:38,166
سيرين ، لقد تحدثت معه أيضًا ، لكن لا.

1389
01:13:38,166 --> 01:13:38,932


1390
01:13:38,933 --> 01:13:42,266
لا شيء يساعدنا في حصره!

1391
01:13:42,266 --> 01:13:43,099


1392
01:13:43,100 --> 01:13:49,733
هذا الرجل بارع في إزالة الأدلة.  هل كان سيترك أي أدلة؟  لا.  ولم يغادر.

1393
01:13:49,733 --> 01:13:51,233


1394
01:13:51,233 --> 01:13:55,966
لقد أخبرتني أنه يمكن التعرف على الشخص من خلال أسراره وضعفه.  هل تذكر؟

1395
01:13:55,966 --> 01:13:56,366


1396
01:13:56,366 --> 01:13:57,866
بالضبط ، بلدي الوحيد.

1397
01:13:57,866 --> 01:13:58,699


1398
01:13:58,700 --> 01:14:01,300
وبنينا كل خططنا على ذلك.

1399
01:14:01,300 --> 01:14:02,733


1400
01:14:02,733 --> 01:14:11,399
لكن... ليس بها نقاط ضعف أو أسرار.  لو كان هناك لوجدتهم.

1401
01:14:11,400 --> 01:14:13,033


1402
01:14:13,033 --> 01:14:16,899
أنا لا أعتقد ذلك.  أعتقد أن هناك شيء ما.

1403
01:14:16,900 --> 01:14:17,733


1404
01:14:17,733 --> 01:14:18,566
على سبيل المثال

1405
01:14:18,566 --> 01:14:19,499


1406
01:14:19,500 --> 01:14:23,900
أوموت ، أعتقد أن سيكر يعرف خليل.

1407
01:14:23,900 --> 01:14:25,433


1408
01:14:25,433 --> 01:14:28,066
أعتقد أن هناك علاقة بينهما.

1409
01:14:28,066 --> 01:14:45,566


1410
01:14:45,566 --> 01:14:48,199
سيكون رئيس النيابة سعيدا جدا لرؤيتك سيد دمير.

1411
01:14:48,200 --> 01:14:48,533


1412
01:14:48,533 --> 01:14:50,933
آمل أن أكون في الوقت المحدد لأنه مشغول للغاية.

1413
01:14:50,933 --> 01:14:53,399
من فضلك ، سيجد دائمًا وقت فراغ لك.

1414
01:14:53,400 --> 01:14:57,100


1415
01:14:57,100 --> 01:14:58,100
من فضلك ، سيد دمير.

1416
01:14:58,100 --> 01:14:58,366


1417
01:14:58,366 --> 01:14:59,466
شكرًا لك.

1418
01:14:59,466 --> 01:15:00,166


1419
01:15:00,166 --> 01:15:03,199
سيد دمير ، يا لها من زيارة سعيدة.

1420
01:15:03,200 --> 01:15:03,333


1421
01:15:03,333 --> 01:15:05,133
- وأنا راضٍ.
- بسأل.

1422
01:15:05,133 --> 01:15:05,399


1423
01:15:05,400 --> 01:15:06,666
كيف حالك

1424
01:15:06,666 --> 01:15:07,532


1425
01:15:07,533 --> 01:15:13,899
قبل أن تتلقى رسالة ، قدمت مساهمة خيرية للمدرسة الثانوية حيث درست.

1426
01:15:13,900 --> 01:15:18,166
ولإنشاء مكتبة جديدة أيضًا ، سمعت شيئًا من هذا القبيل.

1427
01:15:18,166 --> 01:15:20,299
نعم نعم.  سمعت الحق.

1428
01:15:20,300 --> 01:15:20,566


1429
01:15:20,566 --> 01:15:22,566
اشكرهم على موافقتهم

1430
01:15:22,566 --> 01:15:23,999


1431
01:15:24,000 --> 01:15:28,600
عزيزي تولغا ، رؤية وجهك المبتسم ليس بالأمر الصعب.

1432
01:15:28,600 --> 01:15:29,533


1433
01:15:29,533 --> 01:15:32,599
أنت سعيد للغاية عندما يبتسم شخص ما.
- ماذا انت عزيزتي؟

1434
01:15:32,600 --> 01:15:32,966


1435
01:15:32,966 --> 01:15:34,999
ليس لدي فرصة لمثل هذه التبرعات.

1436
01:15:35,000 --> 01:15:35,500


1437
01:15:35,500 --> 01:15:37,833
أنا لست دمير جوموسي.

1438
01:15:37,833 --> 01:15:39,666
ماذا انت عزيزتي

1439
01:15:39,666 --> 01:15:41,399


1440
01:15:41,400 --> 01:15:43,666
سبب زيارتي

1441
01:15:43,666 --> 01:15:44,399


1442
01:15:44,400 --> 01:15:46,000
عزيزي تولغا ، هذا...

1443
01:15:46,000 --> 01:15:47,333


1444
01:15:47,333 --> 01:15:50,799
متى سيطلق سراح ابني جوفين؟

1445
01:15:50,800 --> 01:15:51,833


1446
01:15:51,833 --> 01:15:56,033
حسنًا ، عندما يحين الوقت ، سيتم إطلاق سراحهم.  و ماذا؟

1447
01:15:56,033 --> 01:15:56,233


1448
01:15:56,233 --> 01:15:57,699
طفلي الغبي...

1449
01:15:57,700 --> 01:15:58,000


1450
01:15:58,000 --> 01:16:01,066
مكث لفترة طويلة.  غاضب جدا.

1451
01:16:01,066 --> 01:16:01,766


1452
01:16:01,766 --> 01:16:03,199
وهو يلومني أيضًا.

1453
01:16:03,200 --> 01:16:03,433


1454
01:16:03,433 --> 01:16:06,133
يعرف.  يتم إسقاط التهم الموجهة إليه ويتم إسقاطها الآن بسببك.

1455
01:16:06,133 --> 01:16:06,333


1456
01:16:06,333 --> 01:16:07,599
نعم.

1457
01:16:07,600 --> 01:16:08,700


1458
01:16:08,700 --> 01:16:13,700
تولغا ، بصفتي أبا ، سامحت ابني.

1459
01:16:13,700 --> 01:16:14,000


1460
01:16:14,000 --> 01:16:17,200
إذا سامحت الدولة أيضًا ابني ، فسأكون سعيدًا.

1461
01:16:17,200 --> 01:16:19,000


1462
01:16:19,000 --> 01:16:22,266
هذا كل ما أردت قوله.  بعد إذنك ، سأرحل.

1463
01:16:22,266 --> 01:16:23,166


1464
01:16:23,166 --> 01:16:24,132
غادر الآن>

1465
01:16:24,133 --> 01:16:24,733
نعم.

1466
01:16:24,733 --> 01:16:24,899


1467
01:16:24,900 --> 01:16:27,000
- الأغنياء ليس لديهم وقت
للجلوس ، أليس كذلك؟  بالضبط.

1468
01:16:27,000 --> 01:16:27,400


1469
01:16:27,400 --> 01:16:29,066
لا أريد أن أستهلك الكثير من وقتك.

1470
01:16:29,066 --> 01:16:30,966


1471
01:16:30,966 --> 01:16:39,832
عزيزي تولغا ، عندما رأيت هذا ، اعتقدت أنه كان من أجلك فقط.  أنا سعيد إذا قبلت.

1472
01:16:39,833 --> 01:16:46,733


1473
01:16:46,733 --> 01:16:50,633
لكن هذا ليس صحيحًا تمامًا ، سيد دمير.  يمكن أن يساء فهمها.

1474
01:16:50,633 --> 01:16:51,799


1475
01:16:51,800 --> 01:16:52,733
أنت تعلم أنني لم أحب ذلك.

1476
01:16:52,733 --> 01:16:54,233


1477
01:16:54,233 --> 01:17:00,999
تولجا ، إذا لم تعجبك ، أعطها لشخص ما أو ألقيها في سلة المهملات ، سيجدها الرجل المسكين ويكون سعيدًا.

1478
01:17:01,000 --> 01:17:01,766


1479
01:17:01,766 --> 01:17:08,666
لا.  لا تدمر صداقتنا.  تأخذها وتعطيها لأي شخص تزوره.

1480
01:17:08,666 --> 01:17:12,199


1481
01:17:12,200 --> 01:17:15,200
أنا سعيد جدًا بسلوكك الأخلاقي.

1482
01:17:15,200 --> 01:17:15,833


1483
01:17:15,833 --> 01:17:20,433
إنها هدية صغيرة.  نحن مثل الاخوة.

1484
01:17:20,433 --> 01:17:21,999


1485
01:17:22,000 --> 01:17:25,066
جيد.  لن أصر.  شكرًا لك.

1486
01:17:25,066 --> 01:17:25,232


1487
01:17:25,233 --> 01:17:25,833
لو سمحت.

1488
01:17:25,833 --> 01:17:27,166
-أرك لاحقًا.
-عمل سهل.

1489
01:17:27,166 --> 01:17:48,799


1490
01:17:48,800 --> 01:17:52,233
ماذا انت ماهر  سيرين هل أنت متأكد؟

1491
01:17:52,233 --> 01:17:52,966


1492
01:17:52,966 --> 01:17:56,799
هذا مجرد شك.  لاحظ سيرين أنه منذ مجيئه...

1493
01:17:56,800 --> 01:17:57,100


1494
01:17:57,100 --> 01:17:59,933
يقول إنه حالما ظهر خليل حتى الفتاة تتصرف بغرابة.  هذا كل شيء.

1495
01:17:59,933 --> 01:18:00,033


1496
01:18:00,033 --> 01:18:06,099
- حسنًا ، دعنا نتصل بها ونسأل.
- فتى ، تمهل.  لقد سألت بالفعل ، لم تجب الفتاة.

1497
01:18:06,100 --> 01:18:07,800


1498
01:18:07,800 --> 01:18:12,433
قال أوموت لترك خليل وسكر وشأنهما ومشاهدة ما يحدث.

1499
01:18:12,433 --> 01:18:12,733


1500
01:18:12,733 --> 01:18:13,566
جودة.

1501
01:18:13,566 --> 01:18:14,299


1502
01:18:14,300 --> 01:18:16,366
أوموت يتجاوز الخط حقًا.

1503
01:18:16,366 --> 01:18:16,599


1504
01:18:16,600 --> 01:18:20,633
ربما يكون شيئًا مميزًا.  هل نختبره كالفأر؟

1505
01:18:20,633 --> 01:18:20,833


1506
01:18:20,833 --> 01:18:24,666
علي.  كلنا في طريق مسدود يا بني.  يفهم؟

1507
01:18:24,666 --> 01:18:24,832


1508
01:18:24,833 --> 01:18:30,233
علاوة على ذلك ، علينا أن نرى ما إذا كان يؤثر علينا جميعًا.  أنت لا تفهم؟

1509
01:18:30,233 --> 01:18:32,233


1510
01:18:32,233 --> 01:18:33,466
ماذا تريد أن تقول؟

1511
01:18:33,466 --> 01:18:35,366


1512
01:18:35,366 --> 01:18:37,199
في الواقع ، نحن نتحدث عنك.

1513
01:18:37,200 --> 01:18:41,033


1514
01:18:41,033 --> 01:18:45,333
نحن بالفعل متعبون ، لنكون صادقين.  ربما يمكنك المحاولة؟

1515
01:18:45,333 --> 01:18:48,233


1516
01:18:48,233 --> 01:18:48,866
ماذا؟

1517
01:18:48,866 --> 01:18:54,132


1518
01:18:54,133 --> 01:18:55,599
تكلم مع خليل.

1519
01:18:55,600 --> 01:19:02,300


1520
01:19:02,300 --> 01:19:03,766
هل أنت جاد؟

1521
01:19:03,766 --> 01:19:05,599


1522
01:19:05,600 --> 01:19:08,633
أنت تمزح؟  كيف يمكنني التحدث معه؟  هذا مستحيل.

1523
01:19:08,633 --> 01:19:09,566


1524
01:19:09,566 --> 01:19:13,599
شاكر ، أليس لديك خجل؟  كما تعتقدون؟

1525
01:19:13,600 --> 01:19:20,200
كم منا ، وكم من الوقت نحاول التحدث معه ، وكيف نحاول.  ربما ستحاول ، ربما ستحاول ، أليس كذلك؟

1526
01:19:20,200 --> 01:19:20,400


1527
01:19:20,400 --> 01:19:22,500
لن تموت.  ماذا يمكن أن يحدث ، صحيح؟

1528
01:19:22,500 --> 01:19:22,600


1529
01:19:22,600 --> 01:19:28,700
سأعطيها فرصة ، لكن هل سيقول أي شيء لفتاة تبلغ من العمر 20 عامًا؟

1530
01:19:28,700 --> 01:19:31,200


1531
01:19:31,200 --> 01:19:32,533
لست على حق؟

1532
01:19:32,533 --> 01:19:39,833


1533
01:19:39,833 --> 01:19:42,033
لا أعتقد أنك تصدق ذلك بنفسك ، سيكر.

1534
01:19:42,033 --> 01:19:43,999


1535
01:19:44,000 --> 01:19:49,333
يمكنك فقط أن تقول أنك لا تريد ذلك.  سيكون أكثر واقعية.

1536
01:19:49,333 --> 01:19:49,499


1537
01:19:49,500 --> 01:19:51,133
إذا كنت لا تريد ذلك ، فقل ذلك.

1538
01:19:51,133 --> 01:19:53,966


1539
01:19:53,966 --> 01:19:59,099
لا... أعتقد ذلك أيضًا.  هناك شيء مختلف هنا.

1540
01:19:59,100 --> 01:20:06,500
سيكر ، الذي يتوق دائمًا للقتال ، والذي يصعب الاحتفاظ به دائمًا ، يحاول الآن الهروب.

1541
01:20:06,500 --> 01:20:11,433
لا أفهم.  أعتقد أنك تخفي شيئًا منا.  أنت تختبئ حقًا.

1542
01:20:11,433 --> 01:20:11,766


1543
01:20:11,766 --> 01:20:19,866
لا.  لا يوجد شئ.  سأذهب للتحدث معه إذا كنت تصر.  لكني أحذرك ، نحن فقط نضيع الوقت.

1544
01:20:19,866 --> 01:20:22,599


1545
01:20:22,600 --> 01:20:25,900
أتمنى أن تكون على حق.  أتمنى أن تكون على حق.

1546
01:20:25,900 --> 01:21:00,433


1547
01:21:00,433 --> 01:21:01,266
عائشة.

1548
01:21:01,266 --> 01:21:01,766


1549
01:21:01,766 --> 01:21:02,832
اسمعي ، سيدتي ميرال.

1550
01:21:02,833 --> 01:21:05,333


1551
01:21:05,333 --> 01:21:07,466
في الواقع ، قال دمير الكلمات الصحيحة.

1552
01:21:07,466 --> 01:21:09,832


1553
01:21:09,833 --> 01:21:11,333
لماذا لا تبحث عن عائلة؟

1554
01:21:11,333 --> 01:21:13,299


1555
01:21:13,300 --> 01:21:15,800
ألا تريد حتى معهم؟

1556
01:21:15,800 --> 01:21:18,100


1557
01:21:18,100 --> 01:21:19,333
تصبح معجون؟

1558
01:21:19,333 --> 01:21:20,599


1559
01:21:20,600 --> 01:21:22,300
لا أحتاج أي شيء منهم.

1560
01:21:22,300 --> 01:21:23,633


1561
01:21:23,633 --> 01:21:28,499
الدين ملزم للمدين والدائن.  لا أريد أيًا من ذلك.

1562
01:21:28,500 --> 01:21:32,166


1563
01:21:32,166 --> 01:21:33,566
غريب جدا.

1564
01:21:33,566 --> 01:21:34,799


1565
01:21:34,800 --> 01:21:37,866
ألا يغضب الإنسان إذا تركه؟

1566
01:21:37,866 --> 01:21:38,632


1567
01:21:38,633 --> 01:21:46,266
كنت غاضبًا ، بالطبع ، غاضبًا.  ولكن بعد ذلك يعتاد الشخص على ذلك ويسامح.

1568
01:21:46,266 --> 01:21:50,032


1569
01:21:50,033 --> 01:21:52,566
يا لك من غورو ، آيس!

1570
01:21:52,566 --> 01:21:56,032


1571
01:21:56,033 --> 01:21:59,866
لكن لسوء الحظ لا يعمل بهذه الطريقة.  نحن بشر.

1572
01:21:59,866 --> 01:22:01,632


1573
01:22:01,633 --> 01:22:06,266
حتى لو نسينا الظلم ، يبقى الغضب في الداخل إلى الأبد.

1574
01:22:06,266 --> 01:22:10,932


1575
01:22:10,933 --> 01:22:13,333
أتساءل عما إذا كنت تشعر بهذه الطريقة تجاه السيد دمير؟

1576
01:22:13,333 --> 01:22:15,133


1577
01:22:15,133 --> 01:22:23,599
بما أنك ما زلت معه على الرغم من سنوات في السجن ، فهل هذا يعني أن الغضب يعيقك؟

1578
01:22:23,600 --> 01:22:25,100


1579
01:22:25,100 --> 01:22:26,966
لأكون صادقًا ، لم أفهم ما تعنيه.

1580
01:22:26,966 --> 01:22:27,166


1581
01:22:27,166 --> 01:22:29,199
فقط أفكر

1582
01:22:29,200 --> 01:22:29,733


1583
01:22:29,733 --> 01:22:38,466
لقد وافقت ببساطة على فقدان ابنتك والبقاء مع زوجك.  اختاروه.

1584
01:22:38,466 --> 01:22:40,566


1585
01:22:40,566 --> 01:22:42,899
هل أنت في صف الغضب المدمر؟

1586
01:22:42,900 --> 01:22:45,733


1587
01:22:45,733 --> 01:22:47,733
حسنًا ، ضحكت.

1588
01:22:47,733 --> 01:22:48,533


1589
01:22:48,533 --> 01:22:49,866
الغضب المدمر؟

1590
01:22:49,866 --> 01:22:53,566


1591
01:22:53,566 --> 01:22:55,366
لا توجد عائلات جيدة يا عائشة.

1592
01:22:55,366 --> 01:22:57,899


1593
01:22:57,900 --> 01:22:59,500
الأسرة فخ.

1594
01:22:59,500 --> 01:23:00,633


1595
01:23:00,633 --> 01:23:02,499
منذ متى تقول ذلك...

1596
01:23:02,500 --> 01:23:04,233


1597
01:23:04,233 --> 01:23:08,133
بقرارك ، أحتاج إلى معالجة طلب السيد دمير بسرعة.

1598
01:23:08,133 --> 01:23:08,566


1599
01:23:08,566 --> 01:23:10,899
إذا لم يكن الأمر عاجلاً ، يمكنك المتابعة لاحقًا.

1600
01:23:10,900 --> 01:23:12,233


1601
01:23:12,233 --> 01:23:14,766
لقد أجرينا مثل هذه المحادثة الرائعة ، لقد أحببتها.

1602
01:23:14,766 --> 01:23:15,032


1603
01:23:15,033 --> 01:23:16,866
سأفعل ذلك بسرعة وأعود.

1604
01:23:16,866 --> 01:23:17,299


1605
01:23:17,300 --> 01:23:20,700
أشكركم على هذه المقابلة.  سنواصل بالتأكيد.

1606
01:23:20,700 --> 01:25:02,533


1607
01:25:02,533 --> 01:25:05,033
علي ، الفتاة متوترة جدا.

1608
01:25:05,033 --> 01:25:05,633


1609
01:25:05,633 --> 01:25:09,566
نعم ، انظر ، إنها ليست هي نفسها على الإطلاق.  ماهر ، هناك بالتأكيد شيء خاطئ هنا.

1610
01:25:09,566 --> 01:25:09,999


1611
01:25:10,000 --> 01:25:12,666
ربما كان سيرين على حق.

1612
01:25:12,666 --> 01:25:12,966


1613
01:25:12,966 --> 01:25:16,799
أتساءل ماذا حدث بينهما.  فتاة صغيرة.

1614
01:25:16,800 --> 01:25:17,700


1615
01:25:17,700 --> 01:25:25,033
إن شاء الله ، هذا الرجل لم يفعل أي شيء لسكر يجب أن أقتله من أجله.  آمل ألا أفعل أي شيء قذر له.

1616
01:25:25,033 --> 01:25:27,833


1617
01:25:27,833 --> 01:25:28,833
ليس تمامًا ، ليس تمامًا.

1618
01:25:28,833 --> 01:25:42,366


1619
01:25:42,366 --> 01:25:44,032
-صباح الخير.
-صباح الخير.

1620
01:25:44,033 --> 01:25:48,299


1621
01:25:48,300 --> 01:25:50,966
سأذهب في أول موعد لي ، السيدة ميرال.  شيء عاجل؟

1622
01:25:50,966 --> 01:25:51,199


1623
01:25:51,200 --> 01:25:53,000
عاجل بالطبع ، زوجة ابني الحبيبة.

1624
01:25:53,000 --> 01:25:54,533


1625
01:25:54,533 --> 01:25:56,266
هل عايز رجلك

1626
01:25:56,266 --> 01:25:57,699


1627
01:25:57,700 --> 01:25:59,200
تقصد رجل أخيك؟

1628
01:25:59,200 --> 01:26:00,400


1629
01:26:00,400 --> 01:26:02,033
لما تظن ذلك؟

1630
01:26:02,033 --> 01:26:02,533


1631
01:26:02,533 --> 01:26:07,833
ربما من الطريقة التي تحدثت بها هذا الصباح؟  قدم لصديقه الزهور وكل ذلك.

1632
01:26:07,833 --> 01:26:08,699


1633
01:26:08,700 --> 01:26:13,933
لقد جعلتني أشعر بجنون العظمة.  كل من أعتمد عليه يتضح أنه رجلك.

1634
01:26:13,933 --> 01:26:15,033


1635
01:26:15,033 --> 01:26:17,466
بسببك ، لا يمكننا التنفس بسهولة في منزلنا.

1636
01:26:17,466 --> 01:26:17,999


1637
01:26:18,000 --> 01:26:21,866
لا تقلق ، سيدة ميرال.  لا شيء يمكن أن يخفى عنك.

1638
01:26:21,866 --> 01:26:22,099


1639
01:26:22,100 --> 01:26:27,200
ولا أعتقد أنه سيكون ممكنًا من الآن فصاعدًا.  أخي ليس لديه أناس آخرون.

1640
01:26:27,200 --> 01:26:27,433


1641
01:26:27,433 --> 01:26:29,866
إذا سمحت لي ، سأذهب إلى الاجتماع.

1642
01:26:29,866 --> 01:27:12,299


1643
01:27:12,300 --> 01:27:14,800
هل يمكن أن نتحدث لدقيقة يا سيدة نيل؟

1644
01:27:14,800 --> 01:27:17,800


1645
01:27:17,800 --> 01:27:20,633
-بيريل ، هل يمكنك إعطاء هذا إلى البريد السريع؟
- بالتاكيد.

1646
01:27:20,633 --> 01:27:34,799


1647
01:27:34,800 --> 01:27:37,300
أنت تعيش في منزل دمير.  لماذا؟

1648
01:27:37,300 --> 01:27:38,533


1649
01:27:38,533 --> 01:27:41,633
حتى يخرج جوفين.  لفترة وجيزة.

1650
01:27:41,633 --> 01:27:42,133


1651
01:27:42,133 --> 01:27:42,799
انها واضحة.

1652
01:27:42,800 --> 01:27:49,366


1653
01:27:49,366 --> 01:27:51,366
يبدو أنك تمثل (جوفين) هنا؟

1654
01:27:51,366 --> 01:27:53,199


1655
01:27:53,200 --> 01:27:54,300
نعم.

1656
01:27:54,300 --> 01:27:56,633


1657
01:27:56,633 --> 01:28:00,099
جيد.  جيد.

1658
01:28:00,100 --> 01:28:31,566


1659
01:28:31,566 --> 01:28:32,766
كل شيء على ما يرام؟

1660
01:28:32,766 --> 01:28:39,899


1661
01:28:39,900 --> 01:28:41,433
مرحبًا.

1662
01:28:41,433 --> 01:28:46,833


1663
01:28:46,833 --> 01:28:51,366
أنا آسف لأنني تأخرت قليلاً ، لكن لدي سبب وجيه.

1664
01:28:51,366 --> 01:28:53,566


1665
01:28:53,566 --> 01:28:56,499
أطلق سراح ابني جوفين من السجن اليوم.

1666
01:28:56,500 --> 01:28:57,700


1667
01:28:57,700 --> 01:29:00,133
-تهانينا.
-شكرًا لك.

1668
01:29:00,133 --> 01:29:00,299


1669
01:29:00,300 --> 01:29:01,633
شكرًا لك.

1670
01:29:01,633 --> 01:29:23,833


1671
01:29:23,833 --> 01:29:25,766
كيف لنا أن نفعل ذلك؟

1672
01:29:25,766 --> 01:29:26,399


1673
01:29:26,400 --> 01:29:28,066
لا يزال مستقرا.

1674
01:29:28,066 --> 01:29:28,232


1675
01:29:28,233 --> 01:29:34,933
ماهر أقول لك أنا لست هادئا.  كان الأمر أشبه بإلقاء فتاة في النار.

1676
01:29:34,933 --> 01:29:35,533


1677
01:29:35,533 --> 01:29:40,966
يا بني ، أعلم.  أنا أعرف أيضا  لكن ليس لدينا خيار آخر.

1678
01:29:40,966 --> 01:29:41,332


1679
01:29:41,333 --> 01:29:45,633
انسى كل ذلك.  يمكننا سماع المحادثة.  قلت لا صوت ، وماذا في ذلك؟

1680
01:29:45,633 --> 01:29:45,799


1681
01:29:45,800 --> 01:29:49,833
أسمع ، أسمع.  سأبدأ الخطابة من أجلك ، اسمع.

1682
01:29:49,833 --> 01:29:50,999


1683
01:29:51,000 --> 01:29:53,266
ماذا ستفعل؟

1684
01:29:53,266 --> 01:29:59,966


1685
01:29:59,966 --> 01:30:04,899
رائع!  ما هذا الشخير.  هذا الرجل ليس بشريًا على الإطلاق.

1686
01:30:04,900 --> 01:30:05,333


1687
01:30:05,333 --> 01:30:09,999
إنه مريض نفسي حقيقي.  لم يغمض عينيه طوال الليل.

1688
01:30:10,000 --> 01:30:11,033


1689
01:30:11,033 --> 01:30:12,266
أنا نائم الآن.

1690
01:30:12,266 --> 01:30:12,732


1691
01:30:12,733 --> 01:30:15,733
دعه يستيقظ ويخبرك بشيء.

1692
01:30:15,733 --> 01:30:16,133


1693
01:30:16,133 --> 01:30:17,033
لها.

1694
01:30:17,033 --> 01:30:21,533


1695
01:30:21,533 --> 01:30:23,199
كتب Seker رسالة.

1696
01:30:23,200 --> 01:30:24,233


1697
01:30:24,233 --> 01:30:25,266
هل هذا ما تقوله؟

1698
01:30:25,266 --> 01:30:26,299


1699
01:30:26,300 --> 01:30:31,533
ماهر لا يستيقظ.  ربما سأصعد وأنت تنزل؟

1700
01:30:31,533 --> 01:30:32,299


1701
01:30:32,300 --> 01:30:34,100
وماذا ستجيب؟

1702
01:30:34,100 --> 01:30:35,333


1703
01:30:35,333 --> 01:30:44,399
سوف أتوصل إلى عذر أنني في المرحاض... حتى يتم توضيح كل شيء ، لا يمكننا ترك Seker يخرج من هناك.

1704
01:30:44,400 --> 01:30:44,533


1705
01:30:44,533 --> 01:30:47,333
نحن بحاجة إلى فهم ما يحدث.  ما حدث بين الاثنين.

1706
01:30:47,333 --> 01:30:50,366


1707
01:30:50,366 --> 01:30:51,666
كيف سأعرف.

1708
01:30:51,666 --> 01:30:59,432


1709
01:30:59,433 --> 01:31:01,133
أنا في المرحاض.

1710
01:31:01,133 --> 01:31:12,233


1711
01:31:12,233 --> 01:31:19,766
لذا سينار؟  هل تمكنت من العثور على أي أثر لأوموت يوروك أوغلو؟

1712
01:31:19,766 --> 01:31:20,032


1713
01:31:20,033 --> 01:31:28,166
لا ، ليس شيئًا جديدًا.  إذا كان هناك ، سأبلغك على الفور ، سيد دمير.  تعرف عنها.

1714
01:31:28,166 --> 01:31:28,399


1715
01:31:28,400 --> 01:31:30,500
اعلم اعلم.

1716
01:31:30,500 --> 01:31:32,100


1717
01:31:32,100 --> 01:31:39,966
لكن إليكم ما أتساءل: ربما لديك شخص ما في بيئتك قريب منه؟

1718
01:31:39,966 --> 01:31:40,099


1719
01:31:40,100 --> 01:31:43,733
أو ، على سبيل المثال ، أحد موظفي الشركة؟

1720
01:31:43,733 --> 01:31:45,799


1721
01:31:45,800 --> 01:31:47,800
هل هناك شخص تشك فيه؟

1722
01:31:47,800 --> 01:31:49,966


1723
01:31:49,966 --> 01:31:55,066
هل تسألني عن هذا؟  في بعض الأحيان أشك في نفسي.

1724
01:31:55,066 --> 01:31:59,632


1725
01:31:59,633 --> 01:32:00,833
مسمر.

1726
01:32:00,833 --> 01:32:02,299


1727
01:32:02,300 --> 01:32:06,333
كما تعلم ، لن أحبك كثيرًا لو كنت ابني.

1728
01:32:06,333 --> 01:32:09,699


1729
01:32:09,700 --> 01:32:15,200
أنا لا أعرف حتى لماذا أنا مرتبط بك.

1730
01:32:15,200 --> 01:32:17,733


1731
01:32:17,733 --> 01:32:25,366
ربما لأنني أفهمك جيدًا.  هل من الممكن ذلك؟

1732
01:32:25,366 --> 01:32:27,032


1733
01:32:27,033 --> 01:32:36,866
على سبيل المثال ، أفهم أنك الآن تريد أن تخبرني بشيء ، لكنك لا تجرؤ على ذلك.

1734
01:32:36,866 --> 01:32:38,532


1735
01:32:38,533 --> 01:32:40,233
هل حدث شيء يا سيد دمير؟

1736
01:32:40,233 --> 01:32:44,433


1737
01:32:44,433 --> 01:32:45,499
ما الذي يجب أن يحدث أيضًا ، سينار؟

1738
01:32:45,500 --> 01:32:47,200


1739
01:32:47,200 --> 01:32:51,733
جيتين ، الذي عمل معي لسنوات عديدة ، تبين أنه خائن.

1740
01:32:51,733 --> 01:32:52,299


1741
01:32:52,300 --> 01:32:57,733
تبين أن لونا هو شريكه.  من يعرف كم؟

1742
01:32:57,733 --> 01:33:00,133


1743
01:33:00,133 --> 01:33:01,366
يمين.

1744
01:33:01,366 --> 01:33:03,432


1745
01:33:03,433 --> 01:33:08,566
اسمحوا لي أن أعرف إذا كان أي شخص يضايقك.  سأبدأ التحقيق الآن.

1746
01:33:08,566 --> 01:33:19,366


1747
01:33:19,366 --> 01:33:21,466
وأنت ماكرة جدا ، سينار.

1748
01:33:21,466 --> 01:33:22,366


1749
01:33:22,366 --> 01:33:24,432
هل يجب أن أدفع لك وما زلت أخرج بأفكار؟

1750
01:33:24,433 --> 01:33:24,799


1751
01:33:24,800 --> 01:33:28,033
لا شيء من هذا القبيل.  اكتشف ذاتك.

1752
01:33:28,033 --> 01:33:29,499


1753
01:33:29,500 --> 01:33:30,633
أنت محق.

1754
01:33:30,633 --> 01:33:37,199


1755
01:33:37,200 --> 01:33:42,533
سأرحل يا دمير.  لا يمكنني حماية هذا المعالج بعد الآن.  لدي الكثير لأفعله.

1756
01:33:42,533 --> 01:33:42,766


1757
01:33:42,766 --> 01:33:44,399
لم ألتقي بعد بجوفين.

1758
01:33:44,400 --> 01:33:45,533


1759
01:33:45,533 --> 01:33:47,733
آه يا ​​عائشة آه ..

1760
01:33:47,733 --> 01:33:50,133


1761
01:33:50,133 --> 01:33:54,799
سيد دمير ، هل حدث شيء؟  لقد تغير وجهك.

1762
01:33:54,800 --> 01:33:55,766


1763
01:33:55,766 --> 01:34:05,632
كان من المفترض أن تلتقي ميرال بجوفين نفسها من السجن ، لكن يبدو أنها لم تستطع الحضور.  يناديني.

1764
01:34:05,633 --> 01:34:07,099


1765
01:34:07,100 --> 01:34:11,333
لا تنسى كلماتي ، سينار.

1766
01:34:11,333 --> 01:34:12,033


1767
01:34:12,033 --> 01:34:15,066
تعال إلي بشيء محدد ، حسنًا؟  سوف انتظر.

1768
01:34:15,066 --> 01:34:15,766


1769
01:34:15,766 --> 01:34:17,299
بالتاكيد.

1770
01:34:17,300 --> 01:34:20,600


1771
01:34:20,600 --> 01:34:22,100
إلى اللقاء يا ابنتي.

1772
01:34:22,100 --> 01:34:25,233


1773
01:34:25,233 --> 01:34:26,166
أين هو؟

1774
01:34:26,166 --> 01:34:27,832


1775
01:34:27,833 --> 01:34:31,766
ربما في السجن.

1776
01:34:31,766 --> 01:34:33,699


1777
01:34:33,700 --> 01:34:36,766
هل يمكنك معرفة وقت مغادرة جوفين؟

1778
01:34:36,766 --> 01:34:37,466
طبعا أكيد.

1779
01:34:37,466 --> 01:34:47,232


1780
01:34:47,233 --> 01:34:50,899
شاكر هل ستكتب هكذا؟

1781
01:34:50,900 --> 01:34:51,166


1782
01:34:51,166 --> 01:34:51,866
ماذا يقول؟

1783
01:34:51,866 --> 01:34:51,999


1784
01:34:52,000 --> 01:34:57,633
"أين أنت؟ ماذا تفعل؟ أين أنت؟ هل ستأتي قريبًا؟"  وألف سؤال آخر.

1785
01:34:57,633 --> 01:34:57,899


1786
01:34:57,900 --> 01:34:59,733
إنها متوترة.

1787
01:34:59,733 --> 01:35:00,033


1788
01:35:00,033 --> 01:35:05,899
ماذا ستجيب؟  سأقول ، "لدي عمل ، لا يمكنني الحضور."  ماذا يمكنني أن أكتب أيضًا؟

1789
01:35:05,900 --> 01:35:07,700


1790
01:35:07,700 --> 01:35:10,733
ما علاقة خليل بهذه الفتاة؟

1791
01:35:10,733 --> 01:35:11,933


1792
01:35:11,933 --> 01:35:13,166
ماهر

1793
01:35:13,166 --> 01:35:16,032


1794
01:35:16,033 --> 01:35:19,466
إذا كان هذا خليل هو والد سيكر؟

1795
01:35:19,466 --> 01:35:23,499


1796
01:35:23,500 --> 01:35:31,833
يتحدث عنه بشكل سيء طوال الوقت.  والآن رآه وتعرف عليه ، لكنه لم يستطع أن يعترف لنا.

1797
01:35:31,833 --> 01:35:33,333


1798
01:35:33,333 --> 01:35:35,266
ربما.

1799
01:35:35,266 --> 01:35:35,766


1800
01:35:35,766 --> 01:35:41,832
كل شيء ممكن.  سنكتشف كل شيء عنها بمجرد أن يصل إلى رشده.

1801
01:35:41,833 --> 01:35:43,199


1802
01:35:43,200 --> 01:35:45,500
هل يجب أن نفكر في كل الخيارات الممكنة ، إذن؟

1803
01:35:45,500 --> 01:36:38,300


1804
01:36:38,300 --> 01:36:42,933
نلتقي في المحكمة يكفي لدمير لقتلي.

1805
01:36:42,933 --> 01:36:43,999


1806
01:36:44,000 --> 01:36:46,233
لقد اخترت العيش مع مثل هذا الشخص.

1807
01:36:46,233 --> 01:36:48,999


1808
01:36:49,000 --> 01:36:50,700
ليس دمير فقط ،

1809
01:36:50,700 --> 01:36:51,133


1810
01:36:51,133 --> 01:36:53,799
يعمل أيضًا مع صديقه المحامي.

1811
01:36:53,800 --> 01:36:55,966


1812
01:36:55,966 --> 01:36:59,366
وإذا اكتشفت سيرين ذلك ، فلن تبحث عني أبدًا في حياتها.

1813
01:36:59,366 --> 01:37:00,332


1814
01:37:00,333 --> 01:37:02,199
لا يجب أن تخافوا.

1815
01:37:02,200 --> 01:37:02,400


1816
01:37:02,400 --> 01:37:10,100
لا تقلق ، فقط السيد تولجا سيعرف.  وإذا رآنا أي شخص ، فقل أنك أتيت لتطلب ابنك ، ميتي.

1817
01:37:10,100 --> 01:37:11,733


1818
01:37:11,733 --> 01:37:12,733
عبقري.

1819
01:37:12,733 --> 01:37:14,033


1820
01:37:14,033 --> 01:37:16,933
بهذه الطريقة ، لن يعرف سيرين أنه أنشأ صديقته.

1821
01:37:16,933 --> 01:37:18,366


1822
01:37:18,366 --> 01:37:20,066
لكن هل أنت متأكد؟

1823
01:37:20,066 --> 01:37:21,699


1824
01:37:21,700 --> 01:37:22,500
بالتأكيد.

1825
01:37:22,500 --> 01:37:27,000


1826
01:37:27,000 --> 01:37:30,700
إذا دعنا نذهب.  قد ينتهي هذا قريبا.

1827
01:37:30,700 --> 01:37:32,333


1828
01:37:32,333 --> 01:37:33,166
أنا أطلب منك.

1829
01:37:33,166 --> 01:37:56,199


1830
01:37:56,200 --> 01:37:58,600
هل وصلت والدتك بعد؟

1831
01:37:58,600 --> 01:37:58,900


1832
01:37:58,900 --> 01:38:01,633
لا اعرف ايضا.  ربما أنا في؟

1833
01:38:01,633 --> 01:38:01,766


1834
01:38:01,766 --> 01:38:04,232
ربما.  ذهب.

1835
01:38:04,233 --> 01:38:06,099


1836
01:38:06,100 --> 01:38:10,400
جئت من أجل Guven Gumusay.  انا محاميه.

1837
01:38:10,400 --> 01:38:10,633


1838
01:38:10,633 --> 01:38:12,366
وهذه أخته.

1839
01:38:12,366 --> 01:38:13,332


1840
01:38:13,333 --> 01:38:14,599
بسأل.

1841
01:38:14,600 --> 01:38:16,333


1842
01:38:16,333 --> 01:38:18,433
شكرًا لك.

1843
01:38:18,433 --> 01:38:21,299


1844
01:38:21,300 --> 01:38:26,166
- اترك كل شيء وراءك.
-شكرًا لك.  بارك الله فيك وأراك قريبا.

1845
01:38:26,166 --> 01:38:29,432


1846
01:38:29,433 --> 01:38:30,733
جوفين جوموساي.

1847
01:38:30,733 --> 01:38:31,933


1848
01:38:31,933 --> 01:38:34,033
هل أنت جاهز؟  هل جمعت كل أغراضك؟

1849
01:38:34,033 --> 01:38:35,033
نعم انا مستعد.

1850
01:38:35,033 --> 01:38:35,633


1851
01:38:35,633 --> 01:38:38,933
لديك 5 دقائق لتوديع الجميع.  ثم تغادر.

1852
01:38:38,933 --> 01:38:39,599


1853
01:38:39,600 --> 01:38:43,133
-شكرا على كل شيء.
-شكرًا لك.

1854
01:38:43,133 --> 01:38:43,399


1855
01:38:43,400 --> 01:38:45,200
شكرا لكم جميعا.

1856
01:38:45,200 --> 01:38:45,300


1857
01:38:45,300 --> 01:38:46,900
اسمحوا لي أن أعرف عندما تخرج.

1858
01:38:46,900 --> 01:38:47,166


1859
01:38:47,166 --> 01:38:48,432
شكرًا لك.

1860
01:38:48,433 --> 01:38:50,033
-اعتنِ بنفسك.  -وأنت.

1861
01:38:50,033 --> 01:38:50,166


1862
01:38:50,166 --> 01:38:53,032
اترك كل شيء وراءك ، جوفين.  لا تنسونا.

1863
01:38:53,033 --> 01:38:53,166


1864
01:38:53,166 --> 01:38:54,832
هل من الممكن أن أنساك؟

1865
01:38:54,833 --> 01:38:56,433


1866
01:38:56,433 --> 01:39:01,666
جوفين ، كنت أظن أنك فتى ثري ، لكن تبين أنك رجل حقيقي.

1867
01:39:01,666 --> 01:39:01,799


1868
01:39:01,800 --> 01:39:02,866
شكرًا لك.

1869
01:39:02,866 --> 01:39:02,999


1870
01:39:03,000 --> 01:39:12,833
انا كنت.  يبدو أنني كنت بحاجة إلى مثل هذه التجربة لفهم هذه الحياة.

1871
01:39:12,833 --> 01:39:13,033


1872
01:39:13,033 --> 01:39:16,433
شكرا لك لقد تعلمت الكثير.  شكرا جزيلا لكم جميعا.

1873
01:39:16,433 --> 01:39:16,833


1874
01:39:16,833 --> 01:39:17,699
ساعدك الله.

1875
01:39:17,700 --> 01:39:17,800


1876
01:39:17,800 --> 01:39:20,933
شكرًا لك.

1877
01:39:20,933 --> 01:39:21,366


1878
01:39:21,366 --> 01:39:24,699
رومانسي حلو.

1879
01:39:24,700 --> 01:39:25,600
هدف؟

1880
01:39:25,600 --> 01:39:27,933


1881
01:39:27,933 --> 01:39:29,599
دعنا نذهب ، دعنا نقول وداعا.

1882
01:39:29,600 --> 01:39:33,333


1883
01:39:33,333 --> 01:39:34,633
لا اريد شكرا لك.

1884
01:39:34,633 --> 01:39:36,633


1885
01:39:36,633 --> 01:39:37,733
جيد.

1886
01:39:37,733 --> 01:39:44,133


1887
01:39:44,133 --> 01:39:45,466
اعتني بنفسك ، حسنا؟

1888
01:39:45,466 --> 01:39:57,499


1889
01:39:57,500 --> 01:39:59,333
اعتنِ بنفسك.

1890
01:39:59,333 --> 01:39:59,733


1891
01:39:59,733 --> 01:40:01,599
اترك كل شيء خلفك.

1892
01:40:01,600 --> 01:40:41,933


1893
01:40:41,933 --> 01:40:43,199
هل أنت متأكد من أنه سيأتي إلى هنا؟

1894
01:40:43,200 --> 01:40:43,900


1895
01:40:43,900 --> 01:40:48,333
نعم سيد دمير.  اتصلت السيدة عائشة وطلبت وضع أغراضها جانباً.  قال إنه سيأتي في غضون 30 دقيقة.

1896
01:40:48,333 --> 01:40:48,599


1897
01:40:48,600 --> 01:40:50,533
آمل أن يكون صحيحا.

1898
01:40:50,533 --> 01:40:52,333


1899
01:40:52,333 --> 01:40:54,799
وبسبب هذا ، لم أستطع حتى مقابلة ابني.

1900
01:40:54,800 --> 01:40:59,166


1901
01:40:59,166 --> 01:41:00,299
شكرًا لك.

1902
01:41:00,300 --> 01:41:07,533


1903
01:41:07,533 --> 01:41:08,633
جوفين!

1904
01:41:08,633 --> 01:41:10,333


1905
01:41:10,333 --> 01:41:11,833
ميتي ، هل أنت بخير؟  ماذا حدث؟

1906
01:41:11,833 --> 01:41:11,999


1907
01:41:12,000 --> 01:41:13,333
هذا...

1908
01:41:13,333 --> 01:41:15,733


1909
01:41:15,733 --> 01:41:22,266
أخبرت الحراس أنني يجب أن أودع أخي ، حتى لا أراه مرة أخرى.

1910
01:41:22,266 --> 01:41:22,599


1911
01:41:22,600 --> 01:41:23,866
هذا صحيح؟

1912
01:41:23,866 --> 01:41:24,632


1913
01:41:24,633 --> 01:41:26,766
حسنًا ، كيف يمكنني أن أكون عنيدًا يا جوفين؟

1914
01:41:26,766 --> 01:41:29,332


1915
01:41:29,333 --> 01:41:31,866
أدركت عندما غادرت.

1916
01:41:31,866 --> 01:41:32,632


1917
01:41:32,633 --> 01:41:37,233
اعتقدت أنك ستخرج الآن وتأكد من الوقوع في المشاكل مرة أخرى.

1918
01:41:37,233 --> 01:41:38,733


1919
01:41:38,733 --> 01:41:40,399
لا أعلم متى سأراك مرة أخرى.

1920
01:41:40,400 --> 01:41:43,200


1921
01:41:43,200 --> 01:41:44,900
ربما لن أراك مرة أخرى...

1922
01:41:44,900 --> 01:41:46,400


1923
01:41:46,400 --> 01:41:47,833
لذلك قررت أنه من الأفضل عدم التخلي عن الاستياء.

1924
01:41:47,833 --> 01:42:08,833


1925
01:42:08,833 --> 01:42:10,633
هدف،

1926
01:42:10,633 --> 01:42:13,699


1927
01:42:13,700 --> 01:42:17,833
سأحضر الاجتماعات كلما أمكن ذلك.  - حسنًا ، لا تكن دراميًا.

1928
01:42:17,833 --> 01:42:19,166


1929
01:42:19,166 --> 01:42:21,166
وسوف تعتني بنفسك

1930
01:42:21,166 --> 01:42:22,099


1931
01:42:22,100 --> 01:42:25,133
اذن انا لست قلقا عليك اتفقنا

1932
01:42:25,133 --> 01:43:06,299


1933
01:43:06,300 --> 01:43:07,633
لقد اتى.

1934
01:43:07,633 --> 01:43:34,233


1935
01:43:34,233 --> 01:43:36,566
اتبعها.  بحرص.

1936
01:43:36,566 --> 01:44:05,566


1937
01:44:05,566 --> 01:44:06,799
اسمع يا ماهر.

1938
01:44:06,800 --> 01:44:07,133


1939
01:44:07,133 --> 01:44:08,833
أين أنت؟  لم تكن ستأتي إلى هنا؟

1940
01:44:08,833 --> 01:44:08,999


1941
01:44:09,000 --> 01:44:12,133
انا ذاهب.  سأكون هناك بعد حوالي نصف ساعة.

1942
01:44:12,133 --> 01:44:14,933
نصف ساعه؟  إنه كثير جدًا ، لا يمكنني تحمله.

1943
01:44:14,933 --> 01:44:15,033


1944
01:44:15,033 --> 01:44:18,033
إذا كنت تستطيع أن تذهب أسرع ، انطلق أسرع.  إذا كان النقل الفضائي ممكنًا لأنني أفتقدك كثيرًا.

1945
01:44:18,033 --> 01:44:18,299


1946
01:44:18,300 --> 01:44:23,000
يبدو أنه لم يتم اختراعه بعد.  لكنني سأسرع ، حسنًا.

1947
01:44:23,000 --> 01:44:39,333


1948
01:44:39,333 --> 01:44:43,566
لم يأت أحد.  إذا لم يكن الأمر كذلك بالنسبة لنا ، لما التقى أحد بجوفين.

1949
01:44:43,566 --> 01:44:43,999


1950
01:44:44,000 --> 01:44:47,233
لم أفهم أيضًا.  ربما والدتك تتصل؟

1951
01:44:47,233 --> 01:44:47,999


1952
01:44:48,000 --> 01:44:49,133
غريب.

1953
01:44:49,133 --> 01:45:01,733


1954
01:45:01,733 --> 01:45:07,799
ماذا حدث؟  أنت لن تسألني لماذا أنا هنا ، أليس كذلك؟  انا محامي زوجك.

1955
01:45:07,800 --> 01:45:10,300


1956
01:45:10,300 --> 01:45:17,300
مرحبا سيد سينار.  سيكون Guven سعيدًا جدًا برؤيتك.  ربما تعتقد أنك تقدر ذلك.

1957
01:45:17,300 --> 01:45:18,433


1958
01:45:18,433 --> 01:45:21,233
إنه سهل بالنسبة لي ، السيدة نيل.

1959
01:45:21,233 --> 01:45:23,966


1960
01:45:23,966 --> 01:45:31,399
واو ، اليوم هو يوم جيد.  دعنا فقط نركز على أن نكون سعداء ، حسنًا؟  خاصة كاخوات.  لو سمحت.

1961
01:45:31,400 --> 01:45:32,733


1962
01:45:32,733 --> 01:45:35,466
لو كان جوفين يعرف ، لكان يومًا جيدًا.

1963
01:45:35,466 --> 01:45:37,699


1964
01:45:37,700 --> 01:45:42,800
لكنك اخترت التصويت ، لسوء الحظ بالنسبة لي.  وخسرت.

1965
01:45:42,800 --> 01:45:45,200


1966
01:45:45,200 --> 01:45:49,100
لا أحد استفاد من هذا ، لا تقلق.

1967
01:45:49,100 --> 01:46:00,733


1968
01:46:00,733 --> 01:46:06,399
عزيزي!  لقد تم لم شملنا أخيرًا!

1969
01:46:06,400 --> 01:46:11,600


1970
01:46:11,600 --> 01:46:12,733
أخ!

1971
01:46:12,733 --> 01:46:14,766


1972
01:46:14,766 --> 01:46:15,966
كنت افتقدك كثيرا!

1973
01:46:15,966 --> 01:46:16,099


1974
01:46:16,100 --> 01:46:17,033
و انا.

1975
01:46:17,033 --> 01:46:17,999


1976
01:46:18,000 --> 01:46:20,100
دع الحياة الثانية تبدأ!

1977
01:46:20,100 --> 01:46:20,500


1978
01:46:20,500 --> 01:46:22,100
ستكون رائعة هذه المرة.

1979
01:46:22,100 --> 01:46:22,633


1980
01:46:22,633 --> 01:46:26,566
ابنه قانونياً؟  جئت ايضا  شكراً جزيلاً.

1981
01:46:26,566 --> 01:46:27,699


1982
01:46:27,700 --> 01:46:32,833
حسنًا ، دع كل شيء يمر ، جوفين.  لكل واحد منا.

1983
01:46:32,833 --> 01:46:37,133


1984
01:46:37,133 --> 01:46:38,199
لكل واحد منا.

1985
01:46:38,200 --> 01:46:39,300


1986
01:46:39,300 --> 01:46:41,800
لكن في الغالب بالنسبة لي ، أليس كذلك؟

1987
01:46:41,800 --> 01:47:12,500


1988
01:47:12,500 --> 01:47:27,800
أعلم أنني لست المفضل لديك في Gumusay.  غادر Guven.  بحق الله ، لا تتوقع مني أن أفعل أي شيء مثل التنظيف أو غسل الأطباق أو الغسيل.

1989
01:47:27,800 --> 01:47:28,000


1990
01:47:28,000 --> 01:47:30,733
يمكنك أن ترى بنفسك أن هذا لا يناسبني.

1991
01:47:30,733 --> 01:47:30,899


1992
01:47:30,900 --> 01:47:34,500
يحظر.  القواعد هي نفسها للجميع!  لا أحد يستطيع تغييرها.

1993
01:47:34,500 --> 01:47:34,933


1994
01:47:34,933 --> 01:47:39,266
أستمع إلى مشاكلك طوال اليوم.

1995
01:47:39,266 --> 01:47:39,832


1996
01:47:39,833 --> 01:47:47,033
على سبيل المثال يا حسين لديك أربعة أطفال وزوجتك لديها وظيفتان طوال اليوم ،

1997
01:47:47,033 --> 01:47:47,499


1998
01:47:47,500 --> 01:47:51,566
يعيش مع والدتك لكنه لا يريد ذلك.  أنا على حق؟

1999
01:47:51,566 --> 01:47:51,799


2000
01:47:51,800 --> 01:47:53,833
وماذا عن زوجتي؟

2001
01:47:53,833 --> 01:47:56,666
انتظر دقيقة.  اسمع ، اهدأ.

2002
01:47:56,666 --> 01:47:58,932


2003
01:47:58,933 --> 01:48:05,033
ما أقترحه هو: العثور على منزل ، سأدفع الإيجار لمدة عام ، حسنًا؟

2004
01:48:05,033 --> 01:48:09,599


2005
01:48:09,600 --> 01:48:13,533
هل انت ايبو ام ابراهيم؟  من الآن فصاعدًا ، سأتصل بك Yibo.

2006
01:48:13,533 --> 01:48:13,899


2007
01:48:13,900 --> 01:48:17,433
لأنك أكلتنا جميعًا هنا بأحاديثك.

2008
01:48:17,433 --> 01:48:21,233
نعم ، توقف ، انتظر.

2009
01:48:21,233 --> 01:48:23,699
-استمع لي.  - دعه يقول.

2010
01:48:23,700 --> 01:48:24,033


2011
01:48:24,033 --> 01:48:33,033
ابن أخيك مريض ، أليس كذلك؟  لدينا المستشفى الخاص بنا.  سيتم علاجه ورعايته.

2012
01:48:33,033 --> 01:48:33,833


2013
01:48:33,833 --> 01:48:38,433
لكن الصحون عليك والتنظيف على حسين.

2014
01:48:38,433 --> 01:48:41,366


2015
01:48:41,366 --> 01:48:42,199
يوافق؟

2016
01:48:42,200 --> 01:48:47,133


2017
01:48:47,133 --> 01:48:48,866
أحمد!

2018
01:48:48,866 --> 01:48:51,332


2019
01:48:51,333 --> 01:48:55,666
أنت ضعيف بعض الشيء ، لكننا سنجد لك وظيفة.

2020
01:48:55,666 --> 01:48:56,732


2021
01:48:56,733 --> 01:48:59,166
سوف تطبخ ، حسنا؟  -جيد.

2022
01:48:59,166 --> 01:49:04,266
أعتقد أنني هنا لشراء خدمة.  دورة جيدة واحدة تستحق أخرى.

2023
01:49:04,266 --> 01:49:06,432


2024
01:49:06,433 --> 01:49:11,333
وجد الفقراء وأصدر الأوامر.  ما الذي تفعله لنا جيدًا؟

2025
01:49:11,333 --> 01:49:11,433


2026
01:49:11,433 --> 01:49:17,166
- أنت تطردني ، لن أترك لك مكانًا للعيش فيه!  - حسنًا ، دعنا نهدأ.

2027
01:49:17,166 --> 01:49:18,099


2028
01:49:18,100 --> 01:49:26,366
دع الجميع يأخذ الورق والقلم في متناول اليد ويكتب ما يريدونه لأنفسهم أو لعائلاتهم.  سأدفع مقابل كل شيء.  لو سمحت.

2029
01:49:26,366 --> 01:49:29,832


2030
01:49:29,833 --> 01:49:30,666
بسأل.

2031
01:49:30,666 --> 01:49:31,299


2032
01:49:31,300 --> 01:49:32,966
سأدفع مقابل كل شيء.

2033
01:49:32,966 --> 01:49:38,999


2034
01:49:39,000 --> 01:49:45,466
يا صاح ، لدي خطيبة في ألمانيا.  هل يمكن شراء هدية لها وإرسالها من هنا؟

2035
01:49:45,466 --> 01:49:45,566


2036
01:49:45,566 --> 01:49:47,266
بالطبع لديهم.  ماذا تريد.

2037
01:49:47,266 --> 01:49:47,766


2038
01:49:47,766 --> 01:49:51,132
لكن عليك تنظيف المرحاض لمدة عام.

2039
01:49:51,133 --> 01:49:52,433
جيد.

2040
01:49:52,433 --> 01:49:53,133


2041
01:49:53,133 --> 01:49:54,799
يوافق.

2042
01:49:54,800 --> 01:49:58,333


2043
01:49:58,333 --> 01:50:01,866
اكتب ، اكتب.

2044
01:50:01,866 --> 01:50:03,432


2045
01:50:03,433 --> 01:50:07,966
المدعي العام تولغا *

2046
01:50:07,966 --> 01:50:12,566


2047
01:50:12,566 --> 01:50:13,966
دعني أذهب إلى الداخل.

2048
01:50:13,966 --> 01:50:21,532


2049
01:50:21,533 --> 01:50:23,533
من فضلك ، المدعي العام في انتظارك.

2050
01:50:23,533 --> 01:50:30,199


2051
01:50:30,200 --> 01:50:33,000
المدعي العام لدينا هو السيد تولغا.  هذه الآنسة ميرال.

2052
01:50:33,000 --> 01:50:33,600


2053
01:50:33,600 --> 01:50:34,600
سعيد بلقائك.

2054
01:50:34,600 --> 01:50:34,733


2055
01:50:34,733 --> 01:50:35,833
و انا.

2056
01:50:35,833 --> 01:50:36,433


2057
01:50:36,433 --> 01:50:39,899
شهادتنا السرية مستعدة لإخبار كل ما يعرفه.

2058
01:50:39,900 --> 01:50:42,500


2059
01:50:42,500 --> 01:50:47,900
تريد أن تعلن أن المحامي سينار يلماز هو أوموت يوروك أوغلو ، أليس كذلك؟

2060
01:50:47,900 --> 01:50:51,933


2061
01:50:51,933 --> 01:50:52,999
نعم.

2062
01:50:53,000 --> 01:50:55,800


2063
01:50:55,800 --> 01:50:56,900
من فضلك إذن.

2064
01:50:56,900 --> 01:51:03,966


2065
01:51:03,966 --> 01:51:05,066
أنا أستمع إليك.

2066
01:51:05,066 --> 01:52:06,799


2067
01:52:06,800 --> 01:52:08,633
إذن لا أمي وأبي؟

2068
01:52:08,633 --> 01:52:12,166


2069
01:52:12,166 --> 01:52:13,666
هذه عائلتي.

2070
01:52:13,666 --> 01:52:14,832


2071
01:52:14,833 --> 01:52:19,766
يترك.  شعبي أنتم ، شكراً لكم على كل شيء.

2072
01:52:19,766 --> 01:52:20,999


2073
01:52:21,000 --> 01:52:25,833
جوفين!  ربما أمي تطبخ لنا الطعام تكريما لخروجك.

2074
01:52:25,833 --> 01:52:27,699
سوف تدعونا وتعطينا مفاجأة.

2075
01:52:27,700 --> 01:52:27,966


2076
01:52:27,966 --> 01:52:29,832
آه ، إذن الملكة تنتظر عند قدميها؟

2077
01:52:29,833 --> 01:52:30,633


2078
01:52:30,633 --> 01:52:35,233
لا.  من الآن فصاعدا نعيش في منزلك.

2079
01:52:35,233 --> 01:52:35,733


2080
01:52:35,733 --> 01:52:36,733
ماذا؟

2081
01:52:36,733 --> 01:52:37,499


2082
01:52:37,500 --> 01:52:41,433
قلت لك ولأمك أنني لا أريد الذهاب إلى ذلك المنزل.  لماذا تقف هناك

2083
01:52:41,433 --> 01:52:42,333


2084
01:52:42,333 --> 01:52:46,466
والدتك... قبل القبض على أوموت يوروك أوغلو ،

2085
01:52:46,466 --> 01:52:47,166


2086
01:52:47,166 --> 01:52:49,199
قالت إنها لا تستطيع السماح لي بالذهاب وحدي.

2087
01:52:49,200 --> 01:52:51,333


2088
01:52:51,333 --> 01:52:52,666
لأن.

2089
01:52:52,666 --> 01:52:54,832


2090
01:52:54,833 --> 01:52:59,533
حسنا لا تقلق.  سأتحدث مع أمي ، ليس عليك البقاء معهم.

2091
01:52:59,533 --> 01:53:00,033


2092
01:53:00,033 --> 01:53:00,766
شكرًا لك.

2093
01:53:00,766 --> 01:53:01,632


2094
01:53:01,633 --> 01:53:04,233
لا تتدخل إذا أردت ، سي إيرين.

2095
01:53:04,233 --> 01:53:04,733


2096
01:53:04,733 --> 01:53:07,966
الزوج والزوجة سوف يكتشفان ذلك بأنفسهم.

2097
01:53:07,966 --> 01:53:11,099


2098
01:53:11,100 --> 01:53:12,600
مرة أخرى ، أتمنى أن تتخلفوا عن الركب جميعًا.

2099
01:53:12,600 --> 01:53:12,833


2100
01:53:12,833 --> 01:53:13,933
شكراً جزيلاً.

2101
01:53:13,933 --> 01:53:15,133


2102
01:53:15,133 --> 01:53:16,933
سأذهب.

2103
01:53:16,933 --> 01:53:19,799


2104
01:53:19,800 --> 01:53:20,633
أحبائهم.

2105
01:53:20,633 --> 01:53:24,499


2106
01:53:24,500 --> 01:53:26,233
أرك لاحقًا.

2107
01:53:26,233 --> 01:53:28,933


2108
01:53:28,933 --> 01:53:30,566
أرك لاحقًا.

2109
01:53:30,566 --> 01:53:39,832


2110
01:53:39,833 --> 01:53:41,899
سنبقى في بيتي في حياتي.  جيد؟

2111
01:53:41,900 --> 01:53:42,366


2112
01:53:42,366 --> 01:53:45,499
Guven، your mother didn't give me the keys. جوفين ، والدتك لم تعطني المفاتيح.

2113
01:53:45,500 --> 01:53:45,633


2114
01:53:45,633 --> 01:53:48,699
سنحل هذه المشكلة.  هذه امي.

2115
01:53:48,700 --> 01:53:49,500


2116
01:53:49,500 --> 01:53:52,366
كانت هي نفسها عندما كنت صغيرة.  كان يريد دائمًا أن يكون على النحو الذي تريده.

2117
01:53:52,366 --> 01:53:53,299


2118
01:53:53,300 --> 01:53:57,200
عزيزي ، لقد خرجت من هذا السجن حتى لا أكون ضحية والدي.

2119
01:53:57,200 --> 01:53:58,733


2120
01:53:58,733 --> 01:54:04,233
ولن أفعل.  كل شيء سيمر ، لا أريد العودة لذلك المنزل.

2121
01:54:04,233 --> 01:54:11,566
لا أريد أن أذهب إلى الشركة أيضًا ، فأنا فقط أحترم جهودي.  لا أحتاج والدين مثل هذا.

2122
01:54:11,566 --> 01:54:12,632


2123
01:54:12,633 --> 01:54:14,233
لقد سئمنا.

2124
01:54:14,233 --> 01:54:14,433


2125
01:54:14,433 --> 01:54:19,833
عزيزتي ، لقد ذهبت ، يمكننا الذهاب إلى أي مكان تريده.

2126
01:54:19,833 --> 01:54:23,699


2127
01:54:23,700 --> 01:54:24,733
لنذهب إلى.

2128
01:54:24,733 --> 01:54:25,133


2129
01:54:25,133 --> 01:54:26,066
لنذهب إلى.

2130
01:54:26,066 --> 01:54:55,032


2131
01:54:55,033 --> 01:54:56,166
الذي يذاكر كثيرا!

2132
01:54:56,166 --> 01:55:01,499


2133
01:55:01,500 --> 01:55:05,433
لا تجرؤ!  لا تجرؤ على الاتصال بي نيرمين!

2134
01:55:05,433 --> 01:55:05,633


2135
01:55:05,633 --> 01:55:09,466
لا تجرؤ!  اسمي سكر وليس نرمين.

2136
01:55:09,466 --> 01:55:09,732


2137
01:55:09,733 --> 01:55:13,566
جيد جيد.  سأتصل بك ما تريد.

2138
01:55:13,566 --> 01:55:19,799


2139
01:55:19,800 --> 01:55:21,500
توقف ، لا تذهب.

2140
01:55:21,500 --> 01:55:21,800


2141
01:55:21,800 --> 01:55:25,333
لنتحدث ، لدي ما أقوله.

2142
01:55:25,333 --> 01:55:26,333


2143
01:55:26,333 --> 01:55:28,599
لماذا يجب ان اتحدث معك

2144
01:55:28,600 --> 01:55:31,133
عن ماذا ستتحدث معي؟

2145
01:55:31,133 --> 01:55:31,399


2146
01:55:31,400 --> 01:55:33,600
سأتحدث معك فقط في الجحيم!

2147
01:55:33,600 --> 01:55:33,733


2148
01:55:33,733 --> 01:55:38,466
قدري... ألن أتخلص منك؟

2149
01:55:38,466 --> 01:55:38,832


2150
01:55:38,833 --> 01:55:45,033
لن أتخلص منك؟  للتخلص منها هل علي قتلك أو قتلي؟

2151
01:55:45,033 --> 01:55:46,966


2152
01:55:46,966 --> 01:55:49,432
من فضلك يا ابنتي ، اهدئي.

2153
01:55:49,433 --> 01:55:50,033


2154
01:55:50,033 --> 01:55:51,766
لو سمحت.

2155
01:55:51,766 --> 01:55:52,032


2156
01:55:52,033 --> 01:55:57,966
واو واو.  لم اسمع بعد ، أليس كذلك؟  انتظر لحظة ، انتظر.

2157
01:55:57,966 --> 01:55:59,732


2158
01:55:59,733 --> 01:56:01,233
الصوت هادئ جدا.

2159
01:56:01,233 --> 01:56:01,999
حسنا انتظر.

2160
01:56:02,000 --> 01:56:06,300
هنا.

2161
01:56:06,300 --> 01:56:07,533


2162
01:56:07,533 --> 01:56:10,233
ابنة ، تحدث معي من فضلك.  ماذا قال؟

2163
01:56:10,233 --> 01:56:10,799


2164
01:56:10,800 --> 01:56:12,400
قال يا بنت أخي.

2165
01:56:12,400 --> 01:56:13,566


2166
01:56:13,566 --> 01:56:19,399
صقر هي ابنة خليل.  تحدثنا ، تحدثنا.  كل ما يتبادر إلى ذهني يصبح حقيقة.  كنت أعرف.

2167
01:56:19,400 --> 01:56:21,466
والآن سقط كل شيء في مكانه.

2168
01:56:21,466 --> 01:56:21,566


2169
01:56:21,566 --> 01:56:23,432
حسنًا ، حسنًا ، انتظر.

2170
01:56:23,433 --> 01:56:24,233


2171
01:56:24,233 --> 01:56:25,766
هل يعرفون بعضهم البعض؟

2172
01:56:25,766 --> 01:56:25,899


2173
01:56:25,900 --> 01:56:28,233
صقر بنت خليل وكيف.

2174
01:56:28,233 --> 01:56:28,399


2175
01:56:28,400 --> 01:56:29,066
ماذا؟

2176
01:56:29,066 --> 01:56:29,299


2177
01:56:29,300 --> 01:56:31,166
بجد؟

2178
01:56:31,166 --> 01:56:37,399


2179
01:56:37,400 --> 01:56:40,733
الكثير من الصدف أمر طبيعي بالنسبة لك؟

2180
01:56:40,733 --> 01:56:43,833


2181
01:56:43,833 --> 01:56:45,733
آمل ألا تكون هذه الفتاة وكيلة؟

2182
01:56:45,733 --> 01:56:46,966


2183
01:56:46,966 --> 01:56:51,266
ماذا ترتدي يا لونا؟  و هاهو.  لا أعتقد أنه يجب عليك التعليق.

2184
01:56:51,266 --> 01:56:51,932


2185
01:56:51,933 --> 01:56:53,999
لماذا تقول ذلك يا علي؟

2186
01:56:54,000 --> 01:56:54,433


2187
01:56:54,433 --> 01:56:57,699
حسنًا... ألا يمكنه لعب لعبة مزدوجة؟

2188
01:56:57,700 --> 01:56:59,766


2189
01:56:59,766 --> 01:57:01,299
سأشرب الشاي يا أخي.

2190
01:57:01,300 --> 01:57:06,900


2191
01:57:06,900 --> 01:57:09,200
قلت شيئا خاطئا؟

2192
01:57:09,200 --> 01:57:11,233


2193
01:57:11,233 --> 01:57:15,233
لا ، كان هناك الكثير مما يحدث.

2194
01:57:15,233 --> 01:57:16,299


2195
01:57:16,300 --> 01:57:20,100
لماذا أخذت الأشياء القذرة؟  اتفقنا على أنك ستغير التنقيط.

2196
01:57:20,100 --> 01:57:20,200


2197
01:57:20,200 --> 01:57:24,800
ماهر ، اعتنيت بها وقررت أن آخذ الأشياء القذرة.  هل حان الوقت الآن؟

2198
01:57:24,800 --> 01:57:26,866
إنه لا يفعل أي شيء.  أنا أعتبر.

2199
01:57:26,866 --> 01:57:43,766


2200
01:57:43,766 --> 01:57:49,099
والآن بعد أن رحل أخي ، لنتحدث قليلاً.

2201
01:57:49,100 --> 01:57:49,300


2202
01:57:49,300 --> 01:57:52,033
لنتحدث يا رئيس.  ماذا حدث؟  هل يوجد اعلان؟

2203
01:57:52,033 --> 01:57:52,733


2204
01:57:52,733 --> 01:58:00,233
لا ليس هكذا.  دعونا نجري حديثاً جيداً.  لقد أحدثت مثل هذا
التأثير ، اعتقدت أن شيئًا ما قد حدث.  اسمع ، ما الذي سنتحدث عنه؟

2205
01:58:00,233 --> 01:58:02,533


2206
01:58:02,533 --> 01:58:09,599
هذا علي .. لقد طعن ، غادر هنا.

2207
01:58:09,600 --> 01:58:11,033


2208
01:58:11,033 --> 01:58:17,166
من طعنه؟  من هؤلاء؟  أين؟  أخبرني

2209
01:58:17,166 --> 01:58:21,032


2210
01:58:21,033 --> 01:58:23,633
أنت تتحدث عن الأخ بهليفان.

2211
01:58:23,633 --> 01:58:23,799


2212
01:58:23,800 --> 01:58:27,333
انتهى به الأمر هنا بسبب جرح رجل ومخدرات.

2213
01:58:27,333 --> 01:58:28,099


2214
01:58:28,100 --> 01:58:29,533
إنهم قادرون على أي شيء.

2215
01:58:29,533 --> 01:58:29,899


2216
01:58:29,900 --> 01:58:36,200
طعنوا علي ونُقلوا إلى زنزانة أخرى.  لماذا تحتاجهم؟

2217
01:58:36,200 --> 01:58:37,333


2218
01:58:37,333 --> 01:58:39,199
أفكر ربما يجب أن أقابلهم.

2219
01:58:39,200 --> 01:58:39,366


2220
01:58:39,366 --> 01:58:44,032
يا أخي ، لن تعمل هكذا ، إنهم يسحبون رجلاً من الأرض.

2221
01:58:44,033 --> 01:58:45,633


2222
01:58:45,633 --> 01:58:47,966
بالضبط ما أحتاجه.

2223
01:58:47,966 --> 01:58:49,199


2224
01:58:49,200 --> 01:58:52,200
سأرى المستشفى.

2225
01:58:52,200 --> 01:58:53,633


2226
01:58:53,633 --> 01:58:55,299
سوف تهرب

2227
01:58:55,300 --> 01:58:57,366


2228
01:58:57,366 --> 01:58:57,999
نعم.

2229
01:58:58,000 --> 01:58:58,600


2230
01:58:58,600 --> 01:58:59,800
من المستشفى؟

2231
01:58:59,800 --> 01:59:00,733


2232
01:59:00,733 --> 01:59:01,966
نعم.

2233
01:59:01,966 --> 01:59:02,599


2234
01:59:02,600 --> 01:59:04,300
أنا لا أنصح.

2235
01:59:04,300 --> 01:59:08,100


2236
01:59:08,100 --> 01:59:10,200
هذا يعني أنك لا توصي به.

2237
01:59:10,200 --> 01:59:14,300


2238
01:59:14,300 --> 01:59:21,133
ما زلت تريني هؤلاء الإخوة ، سوف أنظر إليهم.

2239
01:59:21,133 --> 01:59:32,099


2240
01:59:32,100 --> 01:59:33,500
شكرًا لك.

2241
01:59:33,500 --> 01:59:39,366


2242
01:59:39,366 --> 01:59:40,799
اخي نشأت كيف حالك

2243
01:59:40,800 --> 01:59:41,033


2244
01:59:41,033 --> 01:59:41,766
على الرحب والسعة.

2245
01:59:41,766 --> 01:59:41,966


2246
01:59:41,966 --> 01:59:42,999
هل سيمز جديدة؟

2247
01:59:43,000 --> 01:59:45,966


2248
01:59:45,966 --> 01:59:50,899
لذلك أنا أحب أكشاك الطعام الصادقة ، إذا كانت طازجة ثم طازجة ، إن لم يكن كذلك.  أنت أخ عظيم.  قل مرحبا للأخت سهرة!

2249
01:59:50,900 --> 01:59:51,133


2250
01:59:51,133 --> 01:59:52,233
مع السلامة.

2251
01:59:52,233 --> 01:59:54,166


2252
01:59:54,166 --> 01:59:55,166
استمر.

2253
01:59:55,166 --> 02:00:01,632


2254
02:00:01,633 --> 02:00:03,333
امسك ، انتظر ، انتظر.

2255
02:00:03,333 --> 02:00:04,299


2256
02:00:04,300 --> 02:00:07,600
إذا ذهبنا إلى أبعد من ذلك ، فسوف نجذب الانتباه.  انتظرني هنا.

2257
02:00:07,600 --> 02:00:07,700


2258
02:00:07,700 --> 02:00:09,100
جيد.

2259
02:00:09,100 --> 02:01:44,133


2260
02:01:44,133 --> 02:01:48,333
عزيزي ، تعال إلى هنا ، تعال.  لا تخف ، أنا لا أفعل لك أي شيء ، أنا أطعمك.

2261
02:01:48,333 --> 02:01:48,433


2262
02:01:48,433 --> 02:01:49,966
تعال الى هنا.

2263
02:01:49,966 --> 02:01:53,399


2264
02:01:53,400 --> 02:01:55,300
هذا لك.

2265
02:01:55,300 --> 02:01:57,500


2266
02:01:57,500 --> 02:02:00,533
تعال الى هنا.  لقد غادر؟

2267
02:02:00,533 --> 02:02:08,399


2268
02:02:08,400 --> 02:02:10,433
تعال هنا ، لقد وضعت الطعام لك.

2269
02:02:10,433 --> 02:02:12,599


2270
02:02:12,600 --> 02:02:13,833
تعال ، اركض.

2271
02:02:13,833 --> 02:02:14,433


2272
02:02:14,433 --> 02:02:16,033
اركض ، تعال.

2273
02:02:16,033 --> 02:02:46,033


2274
02:02:46,033 --> 02:02:48,266
لماذا لا تسمعينني يا نيرمين؟

2275
02:02:48,266 --> 02:02:49,032


2276
02:02:49,033 --> 02:02:54,066
أريد أن أقول لك الحقيقة ، لدي ما أقوله لك.

2277
02:02:54,066 --> 02:02:54,166


2278
02:02:54,166 --> 02:02:56,699
قلت لا تدعوني نيرمين!  لا تتصل!

2279
02:02:56,700 --> 02:02:56,833


2280
02:02:56,833 --> 02:03:00,966
لقد تعرضت للغش أيضا ، والدتك فعلت كل شيء.

2281
02:03:00,966 --> 02:03:01,099


2282
02:03:01,100 --> 02:03:03,966
لا تجرؤ على الحديث عن والدتي!  لا تجرؤ!

2283
02:03:03,966 --> 02:03:07,032
لا تجرؤ!  لا تجرؤ على الحديث عن والدتي!

2284
02:03:07,033 --> 02:03:07,199


2285
02:03:07,200 --> 02:03:12,600
لقد كنت أبحث عنك منذ سنوات ، لكني لم أجدك.  قامت والدتك بترتيب كل هذا.

2286
02:03:12,600 --> 02:03:12,700


2287
02:03:12,700 --> 02:03:15,566
ابق صامتا!  I لك...

2288
02:03:15,566 --> 02:03:18,199


2289
02:03:18,200 --> 02:03:20,733
أغلقت الأبواب.  نعم.  بالتأكيد!

2290
02:03:20,733 --> 02:03:20,933


2291
02:03:20,933 --> 02:03:21,966
سكر!

2292
02:03:21,966 --> 02:03:22,166


2293
02:03:22,166 --> 02:03:24,466
يرجى الاستماع إلى ما يجب أن أقوله.

2294
02:03:24,466 --> 02:03:24,566


2295
02:03:24,566 --> 02:03:31,366
ابنة ، اسمعني.  أنا أخبرك ، استمع إلى ما أقوله.  أنت لا تعرف عنها!

2296
02:03:31,366 --> 02:03:35,199
اسمع ما يجب أن أقوله ، اسمع!  ارجوك ابنتي!

2297
02:03:35,200 --> 02:03:40,200
انا لست ابنتك!

2298
02:03:40,200 --> 02:03:42,333


2299
02:03:42,333 --> 02:03:48,233
أنا آسف يا ابنتي!  كل ما فعلته

2300
02:03:48,233 --> 02:03:48,599


2301
02:03:48,600 --> 02:03:56,833
أمك فعلت ذلك!  أمك!  كانت والدتك هي التي دمرت كل شيء!  يا فتاة ، دعنا نخرج من هنا.

2302
02:03:56,833 --> 02:03:56,999


2303
02:03:57,000 --> 02:04:01,800
كافٍ!  اسكت!

2304
02:04:01,800 --> 02:04:04,300


2305
02:04:04,300 --> 02:04:05,800
ابق صامتا!

2306
02:04:05,800 --> 02:04:23,100


2307
02:04:23,100 --> 02:04:24,800
سكر!

2308
02:04:24,800 --> 02:04:25,233


2309
02:04:25,233 --> 02:04:26,333
سكر!

2310
02:04:26,333 --> 02:04:26,499


2311
02:04:26,500 --> 02:04:30,000
بالتأكيد!  افتح الباب!  بالتأكيد!  تجدك بخير؟!  بالتأكيد!

2312
02:04:30,000 --> 02:04:32,733
سكر!

2313
02:04:32,733 --> 02:04:32,966


2314
02:04:32,966 --> 02:04:34,532
كسر كسر!  بالتأكيد!

2315
02:04:34,533 --> 02:04:37,833
افتح الباب!

2316
02:04:37,833 --> 02:04:40,933
بالتأكيد!  شاكر هل انت بخير ؟!

2317
02:04:40,933 --> 02:04:42,966
سكر!

2318
02:04:42,966 --> 02:04:45,032
سكر!  سكر!

2319
02:04:45,033 --> 02:05:20,333


2320
02:05:20,333 --> 02:05:21,199
سكر!

2321
02:05:21,200 --> 02:05:21,900


2322
02:05:21,900 --> 02:05:23,100
سكر!

2323
02:05:23,100 --> 02:05:24,100


2324
02:05:24,100 --> 02:05:27,433
بالتأكيد!  افتح الباب!  تجدك بخير؟  بالتأكيد!

2325
02:05:27,433 --> 02:05:28,799


2326
02:05:28,800 --> 02:05:29,833
سكر!

2327
02:05:29,833 --> 02:05:30,433


2328
02:05:30,433 --> 02:05:31,266
سكر!

2329
02:05:31,266 --> 02:05:31,899


2330
02:05:31,900 --> 02:05:33,433
افتح الباب يا سيدي!  تجدك بخير؟!

2331
02:05:33,433 --> 02:05:35,433


2332
02:05:35,433 --> 02:05:36,533
كسر كسر!

2333
02:05:36,533 --> 02:06:56,733


2334
02:06:56,733 --> 02:06:58,033
ما يحدث؟

2335
02:06:58,033 --> 02:07:00,766


2336
02:07:00,766 --> 02:07:02,466
هذه هي سيارة المدعي العام.

2337
02:07:02,466 --> 02:07:03,999


2338
02:07:04,000 --> 02:07:06,700
وفي الخلف ، أليست سيارة Guice هذه؟

2339
02:07:06,700 --> 02:07:07,166


2340
02:07:07,166 --> 02:07:08,899
أوموت ، ما الذي يحدث؟

2341
02:07:08,900 --> 02:07:12,100


2342
02:07:12,100 --> 02:07:13,533
أو...

2343
02:07:13,533 --> 02:07:16,599


2344
02:07:16,600 --> 02:07:20,666
أوموت ، ماذا سنفعل الآن؟  هل ما أفكر فيه يحدث الآن؟

2345
02:07:20,666 --> 02:07:32,299


2346
02:07:32,300 --> 02:07:33,500
الأمل.

2347
02:07:33,500 --> 02:08:03,533


2348
02:08:03,533 --> 02:08:04,999
المحامي العزيز.

2349
02:08:05,000 --> 02:08:07,500
السيد المحامي ، اخرج.

2350
02:08:07,500 --> 02:08:16,233


2351
02:08:16,233 --> 02:08:17,466
الأمل.

2352
02:08:17,466 --> 02:08:24,099


2353
02:08:24,100 --> 02:08:25,100
المفوض الرئيسي.

