1
00:01:16,333 --> 00:01:17,333
كيف؟ 

2
00:01:17,666 --> 00:01:20,532
هذا غير منطقي ، لماذا سأذهب إليه؟ 

3
00:01:20,700 --> 00:01:23,866
لما لا؟ لقد قمت بخيانة (جوفين) ، هذا واضح جدًا. 

4
00:01:23,866 --> 00:01:26,166
ميتي ، لا تتحدث هراء ، هذا يكفي! 

5
00:01:29,633 --> 00:01:33,433
يمكنك البحث عنه على هاتفك ، ليس لدي أي سجلات! 

6
00:01:33,833 --> 00:01:36,799
ألم نحضر أنت وأبينا ما وجدناه معًا؟ 

7
00:01:37,400 --> 00:01:39,200
هل تركت جانبك؟ 

8
00:01:39,233 --> 00:01:43,199
سيرين ، لقد تفوقت التكنولوجيا على نفسها ، من الآن فصاعدًا ، يمكنك النسخ حتى عندما تكون في الجوار. 

9
00:01:45,033 --> 00:01:47,066
هل هذا ممكن أيها المحامي؟ 

10
00:01:48,400 --> 00:01:54,866
ربما لا أعرف ، لكن للأسف لا أستطيع أن أضمن للسيدة سيرين في هذا الشأن؟ 

11
00:02:15,433 --> 00:02:18,733
أبي ، أنت لا تؤمن بهذا القرف ، أليس كذلك؟ 

12
00:02:30,066 --> 00:02:33,966
هل يمكنك حتى أن تقول شيئًا؟ قل لي لن أفعل ذلك؟ 

13
00:02:37,033 --> 00:02:42,333
ما السرعة التي كنت تعتقد أنني كنت ... 

14
00:02:44,200 --> 00:02:45,266
أبي؟

15
00:02:45,433 --> 00:02:50,199
أبي ، انظر ، أنت تعرفني أكثر من أي شخص آخر ، هل سأؤذي عائلتنا؟ 

16
00:02:50,733 --> 00:02:53,366
طوال حياتي حاولت حمايتك. 

17
00:02:55,233 --> 00:02:56,466
هل أنت واثق؟ 

18
00:03:05,100 --> 00:03:09,200
أبي ، حقا؟ 

19
00:03:11,166 --> 00:03:20,466
أيها المحامي أريدك أن تحقق مع زوج سيرين السابق إنه مختلط بالتأكيد. 

20
00:03:23,066 --> 00:03:23,932
ماذا؟ 

21
00:03:23,966 --> 00:03:30,832
نعم. لقد عبثنا بهذا المهندس ، وأقامنا شقيق زوجي السابق * * *. 

22
00:03:38,866 --> 00:03:43,899
ثم سأحصل على رقم هاتف السيدة سيرين. فى الحال. 

23
00:03:44,633 --> 00:03:52,033
لم أبحث عن أي أثر لزوجها السابق. سنلقي نظرة ونحدد مكانه إذا كان يريد الاتصال بك. 

24
00:03:54,100 --> 00:03:58,533
إذا كان أي شخص سيقوم بفحص هاتفي ، فسأكون هناك من أجلهم. 

25
00:03:59,233 --> 00:04:00,466
سماء! 

26
00:04:00,966 --> 00:04:02,332
لا تستطيع! 

27
00:04:05,266 --> 00:04:08,666
أنا لا أثق بالسيد تشينار وشعبه.

28
00:04:08,900 --> 00:04:16,833
إما أن نذهب معًا وتقدمني إلى شعبك ، أو لا أعطيك رقم هاتفي. 

29
00:04:20,366 --> 00:04:27,432
أنا آسف ، سيد دمير ، لكنني تركتها تأتي معي ، ولن أرتكب نفس الخطأ مرة أخرى. 

30
00:04:29,433 --> 00:04:31,399
أقول إنه ليس خطأي! 

31
00:04:31,433 --> 00:04:39,299
سيرين ، لا تطرف وتعطيني الهاتف الآن! 

32
00:04:48,400 --> 00:04:50,366
لماذا لا نناقش الجاني الحقيقي؟ 

33
00:04:57,666 --> 00:05:00,466
ربما كان بارت قد افتتح عرضًا مباشرًا ، أليس كذلك سيد شينار؟ 

34
00:05:17,033 --> 00:05:18,099
كيف؟ 

35
00:05:21,600 --> 00:05:23,566
ألم يمت المبتز؟ 

36
00:05:23,900 --> 00:05:24,866
هل تم خداعي؟ 

37
00:05:24,900 --> 00:05:26,100
أبي ، هذا ليس خطأي. 

38
00:05:26,833 --> 00:05:29,633
لقد أنقذنا حياته معًا. 

39
00:05:31,900 --> 00:05:35,400
ثم ، قبل الزفاف ، أرسلوه إلى الخارج. 

40
00:05:35,400 --> 00:05:40,633
أبي ، اقترحت على سيرين إخبارك ، لكنه قال إنه لا يمكنك أخذها. 

41
00:05:40,666 --> 00:05:50,699
كان Guven يبكي ، كان خائفًا ، نقل قاربي ، لم أطلب منه ذلك ، لأنه غير أخلاقي.

42
00:05:51,666 --> 00:05:57,232
أبي ، لقد فعلت كل ما قاله سيرين وشينار. 

43
00:06:11,533 --> 00:06:12,866
محامي؟ 

44
00:06:59,066 --> 00:07:00,299
هل أنا أستمع يا أخي؟ 

45
00:07:00,300 --> 00:07:01,666
فتاة ما الأمر 

46
00:07:02,400 --> 00:07:06,133
هل هرب أم لا؟ 

47
00:07:06,366 --> 00:07:08,732
إنه موجود ، لقد تم فرز كل شيء. 

48
00:07:09,133 --> 00:07:12,433
حسنًا ، لماذا لا تأتي وتخبر والدك بالأخبار السارة؟ هيا. 

49
00:07:13,200 --> 00:07:16,500
انتظرت خوفا من أن يخاف ويحاول الهرب مرة أخرى. 

50
00:07:16,500 --> 00:07:20,066
مت ، لن يخرج ، لا تقلق. 

51
00:07:20,900 --> 00:07:27,033
كل شيء عابث هنا ، تعال يا أختي ، لقد مررنا ، حان الوقت لتسجيل هدف ، هيا. 

52
00:07:27,866 --> 00:07:29,399
حسنًا أخي ، أنا في طريقي. 

53
00:07:47,800 --> 00:07:49,000
هذا ... 

54
00:07:49,833 --> 00:07:52,799
لا أعرف كيف سارت الأمور ، ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 

55
00:07:53,100 --> 00:07:57,533
هل سيأخذون أقوالهم أولاً ثم يأخذونها إلى المحكمة؟ 

56
00:07:57,633 --> 00:07:59,633
ننتظر وصول رئيس المفوضين. 

57
00:08:00,000 --> 00:08:00,733
أي نوع من الأشخاص؟ 

58
00:08:00,766 --> 00:08:01,966
فكرة جيدة؟

59
00:08:03,200 --> 00:08:06,833
لم أطلب هذه الوثيقة ، بل وثيقة أخرى. 

60
00:08:07,066 --> 00:08:08,032
المفوض الرئيسي. 

61
00:08:10,166 --> 00:08:11,366
مساء الخير! 

62
00:08:12,600 --> 00:08:14,400
رئيس المفوضين جولجي كاراجيوزر. 

63
00:08:15,300 --> 00:08:16,933
مساء الخير! 

64
00:08:20,100 --> 00:08:21,800
جوفين جومشر. 

65
00:08:27,133 --> 00:08:28,633
نحن نعرفك يا سيد جوفين. 

66
00:08:31,133 --> 00:08:34,566
اين محاميك هو لن يأتي؟ 

67
00:08:38,600 --> 00:08:40,966
أين أرسلت * * * باسم بارتو؟ 

68
00:08:41,666 --> 00:08:43,532
حيث لن تجده. 

69
00:08:43,566 --> 00:08:47,499
اختر كلماتك عندما تتحدث معي. إلى أين أرسلت هذا ***؟ 

70
00:08:48,200 --> 00:08:50,866
أجعلك تقول ... 

71
00:08:57,033 --> 00:09:07,099
انظر ، سيد دمير ، هذا ليس موظفك ، لست مضطرًا للإبلاغ عن أي شيء ، لن أسمح لك بارتكاب جريمة. 

72
00:09:07,900 --> 00:09:12,233
نصيحتي لك هي ترك السيد بارث وشأنه. 

73
00:09:14,233 --> 00:09:15,833
لماذا هذه الشجاعة؟ 

74
00:09:15,833 --> 00:09:20,633
علاوة على ذلك ، أعطيتك فرصة لقول الحقيقة.

75
00:09:21,233 --> 00:09:25,633
ذهبت إلى الشركة وسألته عما حدث لبارتو ، لكنك قلت إنك لا تعرف. 

76
00:09:27,300 --> 00:09:28,400
أنت تمزح؟ 

77
00:09:28,400 --> 00:09:37,400
علاوة على ذلك ، لقد جعلتني أشهد شيئًا لم أرغب في أن أكونه. 

78
00:09:38,633 --> 00:09:41,833
كان بإمكاني غض الطرف عن جريمة القتل ، ألا تعتقد ذلك؟ 

79
00:09:44,433 --> 00:09:51,866
قد تتوقع سلوكًا غريبًا من أطفالك ، لكنني محاميك ولست موظفك. 

80
00:09:52,900 --> 00:10:00,766
لا تنس أيضًا أنني شاهد ، كوني محاميك بالطبع. 

81
00:10:01,233 --> 00:10:05,033
أنت تتحدث معي ، ألا تعرف ذلك؟ إتبع حسك! 

82
00:10:06,533 --> 00:10:07,666
السيد. حديد؟ 

83
00:10:07,666 --> 00:10:08,399
ماذا؟ 

84
00:10:10,566 --> 00:10:12,366
سيد دمير ، حدث شيء مهم للغاية. 

85
00:10:12,400 --> 00:10:13,366
ماذا حدث يا ابنتي؟ 

86
00:10:13,733 --> 00:10:14,766
السيد. ثق ... 

87
00:10:15,633 --> 00:10:19,699
كان مخمورًا ، كان مريضًا ، أخذته إلى المنزل ...

88
00:10:19,700 --> 00:10:23,600
أعطيته مسكنًا ليجعله ينام ولكنه أراد الخروج .. إلى 

89
00:10:23,633 --> 00:10:25,566
أين أذهب؟ 

90
00:10:27,266 --> 00:10:35,832
السيد دمير ، السيد Guven حاليا في مركز الشرطة. سلم نفسه وهو يشهد الآن. 

91
00:10:43,633 --> 00:10:45,466
حُلت المشكلة أيها المحامي؟ 

92
00:10:46,500 --> 00:10:58,466
نعم ، ولكن إذا تولى DA هذه القضية ، فسوف يسجن بتهمة القتل ، وستسجن لتستره على الأمر. 

93
00:10:59,166 --> 00:11:12,866
كما سيحاكم السيد دمير ويمكن أن يستمر من ثلاث سنوات فما فوق. بالإضافة إلى ذلك ، سيتم إرفاق جرائم أخرى بالقضية. 

94
00:11:13,733 --> 00:11:23,133
سيخدم السيد دمير وقتًا أطول بكثير من السيد Guven إذا أخبرك بكل شيء. 

95
00:11:24,300 --> 00:11:25,500
ممتاز. 

96
00:11:30,166 --> 00:11:31,466
انا انهيت. 

97
00:11:33,833 --> 00:11:35,199
اسكت. 

98
00:11:38,166 --> 00:11:39,132
جيتين؟ 

99
00:11:40,433 --> 00:11:41,799
نحن ذاهبون إلى المحطة الآن. 

100
00:11:42,066 --> 00:11:45,232
سيد دمير ، سيكون من الخطأ المغادرة.

101
00:11:45,600 --> 00:11:49,533
هذا يعني أنك قبلت اللوم. سيكون انتباه الجميع عليك. 

102
00:11:49,900 --> 00:11:51,933
السيد Guven لا يمكن أن ينقذ أيضا. 

103
00:11:52,866 --> 00:11:53,832
ماذا أفعل؟ 

104
00:11:54,700 --> 00:11:56,166
دعني اتعامل مع ذلك؟ 

105
00:11:57,466 --> 00:12:03,032
انه علي حق. أرسله ، وسوف يصلحه. 

106
00:12:10,366 --> 00:12:13,332
اذهب وحلها ، ثم عد إلى هنا. 

107
00:12:29,766 --> 00:12:31,032
يشارك؟ 

108
00:12:35,566 --> 00:12:40,332
ستفعل كل ما في وسعك لجعله يصمت. يمكنك فعل ذلك ، أليس كذلك؟ 

109
00:12:56,933 --> 00:12:57,899
شينار؟ 

110
00:13:00,466 --> 00:13:01,499
شينار؟ 

111
00:13:04,100 --> 00:13:05,800
هل ستشرح نفسك؟ 

112
00:13:08,100 --> 00:13:09,800
كل شيء مفتوح ، أليس كذلك؟ 

113
00:13:48,033 --> 00:13:53,833
كان يحاول ابتزاز العائلة بتسجيل فضيحة مروعة. 

114
00:13:54,833 --> 00:14:02,233
فعلت ما كان علي القيام به كأخ كبير. لقد تحملت كل اللوم. 

115
00:14:03,066 --> 00:14:05,632
من أنت بالضبط تبتز؟ 

116
00:14:08,300 --> 00:14:09,600
ماهو الفرق؟ 

117
00:14:10,400 --> 00:14:17,633
فعلتُ. المسؤولية كلها لي. كان يجب أن أقتله.

118
00:14:19,333 --> 00:14:20,599
ثم؟ 

119
00:14:21,466 --> 00:14:30,066
ثم وجدت الطبيب وأخذته لرؤيته. كان اسمه سرحات وهو الآن في مستشفى للأمراض النفسية. 

120
00:14:30,066 --> 00:14:40,799
أردت الاتصال ، لكنني لم أستطع ، لأنني بدأت أعاني من نوبات هلع ولا يمكنني التحكم في هذه العملية. 

121
00:14:40,800 --> 00:14:43,233
كان يجب أن أتصل ، لكنني لم أستطع ... 

122
00:14:43,533 --> 00:14:46,266
سيد جوفين ، أين هذا الطبيب؟ 

123
00:14:47,800 --> 00:14:57,100
في سارير ، كان المنزل في حالة متداعية على ما يبدو. لا أعلم. 

124
00:14:57,233 --> 00:14:58,499
سأرسل طلبًا. 

125
00:14:58,733 --> 00:14:59,533
وسيارة إسعاف أيضًا. 

126
00:14:59,966 --> 00:15:01,199
كما تتمنا. 

127
00:15:11,233 --> 00:15:14,933
عيون الطفل دائما هناك ... 

128
00:15:15,566 --> 00:15:16,766
أبي! 

129
00:15:18,000 --> 00:15:21,033
لا أستطيع أن أنسى. أريد أن أنسى ، لكني لا أستطيع. 

130
00:15:24,966 --> 00:15:26,499
هل لديك خبرة 

131
00:15:28,666 --> 00:15:32,766
.. هل يستقر ضميرك عندما تفعل الصواب؟ 

132
00:15:35,233 --> 00:15:36,466
لا تهدأ.

133
00:15:38,733 --> 00:15:44,033
لكن يجب أن تترك كل شيء يا سيد جوفين. سيكون هناك متسع من الوقت بالداخل للتفكير في كل هذا. 

134
00:15:45,800 --> 00:15:47,500
هل سأذهب إلى السجن لفترة طويلة؟ 

135
00:15:50,800 --> 00:15:58,700
سيد جوفين ، هل مررت بكل هذا بنفسك أم تم إجبارك؟ 

136
00:16:01,533 --> 00:16:05,033
لا. لقد فعلت ذلك ، أردت ذلك. 

137
00:16:05,500 --> 00:16:06,866
هل أنت واثق؟ 

138
00:16:07,133 --> 00:16:10,299
لقد قلت مؤخرًا أنك أُجبرت على قتله. 

139
00:16:17,233 --> 00:16:18,266
لقد كان واحداً ... 

140
00:16:22,333 --> 00:16:29,166
ساعد في تدمير الدليل والعثور على الطبيب. 

141
00:16:30,700 --> 00:16:31,966
محامي. 

142
00:16:33,333 --> 00:16:34,699
شينار يلماز. 

143
00:16:36,200 --> 00:16:37,533
شينار يلماز؟ 

144
00:17:06,700 --> 00:17:09,966
لا تدفعه ، سيرين ، لا تدفعه ... 

145
00:17:25,366 --> 00:17:26,399
ماذا تفعل؟ 

146
00:17:26,500 --> 00:17:27,666
انت مجنون؟ 

147
00:17:27,800 --> 00:17:29,366
هل تريدنا ان نموت معا؟ 

148
00:17:29,366 --> 00:17:32,666
عليك أن تشرح نفسك وبعد ذلك يمكن أن تموت! 

149
00:17:33,633 --> 00:17:35,899
لماذا فعلت ذلك يا شينار؟ لماذا ا؟ 

150
00:17:36,066 --> 00:17:42,166
حسنًا ، أنت مستاء ، لكنني قمت بعملي ، لقد قمت بذلك بشكل احترافي.

151
00:17:42,366 --> 00:17:47,999
ربما كان يجب أن تخبرني أولاً. ستحقق في من اخترق الهاتف ، ماذا ستخسر؟ 

152
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
زمن. 

153
00:17:50,466 --> 00:17:51,366
زمن. 

154
00:17:54,566 --> 00:17:56,666
علاوة على ذلك ، لماذا يجب أن أثق بك؟ 

155
00:17:56,966 --> 00:17:58,799
لماذا علي أن أؤمن ببراءتك؟ 

156
00:17:59,033 --> 00:18:02,233
أنت تجعل الأمر يبدو وكأنني أعرفك منذ 40 عامًا. 

157
00:18:05,166 --> 00:18:09,066
نحن أصدقاء ، لذلك ... 

158
00:18:14,233 --> 00:18:18,499
كنت موظفك ، وفعلت كل ما طلبت مني القيام به. 

159
00:18:18,966 --> 00:18:20,799
لا أعتقد أنني أستحق هذا الآن. 

160
00:18:22,533 --> 00:18:29,099
أنت على حق ، لقد أخطأت. كنت أتوقع الإنسانية من الشخص الخطأ. 

161
00:18:30,033 --> 00:18:31,966
ينتهي بك الأمر أن تكون محاميًا قذرًا. 

162
00:18:32,633 --> 00:18:35,299
أنت تتعامل مع الأعمال القذرة للأثرياء. 

163
00:18:35,966 --> 00:18:39,999
أنت تعيش حياة لا معنى لها ولا معنى لها. 

164
00:18:40,800 --> 00:18:46,100
أنت كاذب ومتلاعب ولا يمكنك الوثوق بنفسك. 

165
00:18:50,866 --> 00:18:54,299
لقد وثقت بك أيضًا يا سيدة "سيرين".

166
00:18:54,800 --> 00:19:00,300
أنا أقدر لك ، لذلك أحاول أن أشرح نفسي رغم كل هذه الإهانات. 

167
00:19:02,133 --> 00:19:04,033
لكنك استغلتني .. 

168
00:19:06,566 --> 00:19:07,266
ماذا؟ 

169
00:19:07,966 --> 00:19:14,966
إذن أنت لم تأت إلى هنا من أجل لا شيء ، لكن الآن تريد أن تمنعني من إنقاذ أخي. 

170
00:19:20,566 --> 00:19:22,399
انت حقا لا تصدقني؟ 

171
00:19:24,000 --> 00:19:25,700
هذه الفضيحة جيدة لك. 

172
00:19:26,566 --> 00:19:28,099
لقد كنت على علم بذلك منذ اليوم الأول. 

173
00:19:30,033 --> 00:19:34,466
أوافقك الرأي ، أنت ممثلة جيدة بالفعل. 

174
00:19:35,700 --> 00:19:38,866
أنت تلعب دور الملاك الحارس ، لكنك في الواقع شيطان طموح. 

175
00:19:39,866 --> 00:19:40,966
مبروك ... 

176
00:19:43,866 --> 00:19:44,966
خروج! 

177
00:19:48,466 --> 00:19:49,566
اخرج! 

178
00:21:11,633 --> 00:21:14,399
Guven Gumusher ، ما علاقة هذا بعميلي؟ 

179
00:21:19,833 --> 00:21:22,766
المفوض الرئيسي ، هو محامي السيد جوفين. 

180
00:21:29,566 --> 00:21:31,166
المفوض الرئيسي جولجي؟ 

181
00:21:31,466 --> 00:21:32,566
السيد المحامي؟ 

182
00:21:35,366 --> 00:21:40,866
المفوض ، ليس محامي. هو محامي والدي. لا أريد.

183
00:21:41,566 --> 00:21:44,666
سأخبر المدعي العام بأنهم أخذوا المحضر بدون محام. 

184
00:21:45,133 --> 00:21:47,699
إذا بدأت القضية بالطبع. 

185
00:21:47,700 --> 00:21:51,233
اترك هذه التلاعبات لعملائك ، فهي لا تعمل هنا. 

186
00:21:51,800 --> 00:21:57,633
أخذنا الأقوال وبدأ التحقيق. سوف نشارك التفاصيل معك. 

187
00:21:57,633 --> 00:21:59,633
انظر أيضًا إلى هذا ... 

188
00:22:00,066 --> 00:22:04,699
هناك تقارير تفيد بأن موكلي ليس هو نفسه. 

189
00:22:04,700 --> 00:22:05,700
ماذا تقول؟ 

190
00:22:05,966 --> 00:22:07,632
لا شيء من هذا القبيل ، مفوض. 

191
00:22:09,633 --> 00:22:13,999
وهذه شهادة طبية لم يتم أخذها إلا مؤخرًا. 

192
00:22:14,166 --> 00:22:17,066
إنه ليس هو نفسه ، لقد حاول أن يؤذي نفسه ، كل شيء موضح بوضوح. 

193
00:22:17,233 --> 00:22:22,133
المفوض ، لا شيء من هذا القبيل ، ولكن المبالغة. 

194
00:22:22,533 --> 00:22:23,833
أنا لست مجنونا. 

195
00:22:24,666 --> 00:22:29,566
إذا كنت لا تزال ترغب في إرسال القضية إلى مكتب المدعي العام ، فقم بإجراء فحص دم.

196
00:22:29,566 --> 00:22:34,299
ربما كان يهلوس من المواد التي يتناولها. 

197
00:22:35,233 --> 00:22:38,733
كما أفاد السيد غوفين أنه كان مخمورا. 

198
00:22:38,733 --> 00:22:39,999
نعم مفوض. 

199
00:22:40,366 --> 00:22:45,966
أبلغك السيد Guven بوقوع جريمة قتل ، رئيس المفوضين. لم يمت بارتو. 

200
00:22:45,966 --> 00:22:46,899
نعم؟ 

201
00:22:47,066 --> 00:22:48,999
هل تعرفه؟ 

202
00:22:49,166 --> 00:22:51,032
ادعهم وسنتعرف عليهم. 

203
00:22:51,033 --> 00:22:54,633
أنا أحب ذلك ، لكنه في الخارج على حد علمي. 

204
00:22:54,866 --> 00:22:58,166
إنه يكذب أيها المفوض. إنه بالضبط حيث أخبرتك أنه كان. 

205
00:22:58,166 --> 00:23:02,666
في منزل في حي سريير. في منزل الطبيب ، يكافح من أجل حياته. 

206
00:23:02,800 --> 00:23:07,100
السيد Guven تحت تأثير فيلم شاهده مؤخرًا. 

207
00:23:08,500 --> 00:23:14,333
سوف نرسل السيد Guven إلى السجن من فضلك. بالمناسبة يمكنك الاحتجاج.

208
00:23:14,333 --> 00:23:19,199
كيف يكون ذلك ممكنا ، رئيس المفوضين ، لا يوجد دليل ، لا يمكنك إرسال موكلي إلى السجن. 

209
00:23:19,566 --> 00:23:23,666
لقد صدقت السيد جوفين. يقول إنه ارتكب جريمة. 

210
00:23:23,666 --> 00:23:29,699
إنه مواطن من بلدنا ، لذا لا أرى بأي خطأ في بقائه معنا. 

211
00:23:29,700 --> 00:23:31,166
أنت تعرف ذلك أفضل من أي شخص آخر. 

212
00:23:31,166 --> 00:23:33,932
جيد. اريد التحدث الى موكلي. 

213
00:23:34,666 --> 00:23:35,466
أطلب لقاء خاص. 

214
00:23:36,300 --> 00:23:38,433
بالطبع. 

215
00:23:39,966 --> 00:23:42,999
من فضلك تحدث بهدوء. 

216
00:23:45,700 --> 00:23:52,366
هل يوجد مجرمون آخرون هناك؟ المجرمين وهلم جرا؟ 

217
00:23:52,466 --> 00:23:53,199
أنا حقيبة 

218
00:23:57,033 --> 00:24:00,633
لا أقول كلمة بدون لي ، حسنا؟ 

219
00:24:04,533 --> 00:24:07,399
رئيس المفوضين ، أنت تفعل الشيء الخطأ. 

220
00:24:07,400 --> 00:24:09,666
إنه يأتي من عائلة مهمة للغاية. 

221
00:24:09,666 --> 00:24:15,532
إذا سمع أي شخص عن هذا ، فأنا آسف ، لكن علي أن أقاضيك أولاً.

222
00:24:16,066 --> 00:24:20,999
بكل سرور. إنه لشرف كبير أن أكون على طرفي نقيض معك. 

223
00:24:21,166 --> 00:24:25,066
هل تخلط المشاعر وتعمل الان مفوض غولجيهان؟ 

224
00:24:25,066 --> 00:24:27,499
نعم ، نعم بالضبط. 

225
00:24:29,966 --> 00:24:36,666
بسببك ، خرج الكثير من المجرمين من هنا بأمان لمجرد أن لديهم عائلات قوية وغنية. 

226
00:24:38,366 --> 00:24:40,566
لن ألوح بيدي هذه المرة. 

227
00:24:40,800 --> 00:24:42,933
لكن لم يأت أي منهم إلى هنا بسبب جريمة. 

228
00:24:43,800 --> 00:24:47,233
لن أدافع عن مجرم. أنت تعرف ذلك أفضل من أي شخص آخر. 

229
00:24:56,833 --> 00:25:01,999
سيد شينار ، يرجى إلقاء نظرة على الرقم 3. 

230
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
لأنه لن ينجح. 

231
00:25:05,900 --> 00:25:12,933
سأكتشف كل ما حدث في الليلة التي أخبرني عنها Guven Gumus. 

232
00:25:15,900 --> 00:25:17,466
أغلق الباب عند المغادرة. 

233
00:27:09,066 --> 00:27:12,766
تايلاند؟ اي نوع من الاشخاص انت؟ 

234
00:27:13,366 --> 00:27:16,999
يا لك من رجل وقح وحقير!

235
00:27:17,000 --> 00:27:20,300
أنا الشخص الذي يجب أن ينتقم! انا! ليس انت! 

236
00:27:20,500 --> 00:27:22,933
سيرين ، اهدئي ، لم أفعل أي شيء. 

237
00:27:23,166 --> 00:27:26,999
ماذا يمكنك أن تفعل أيضا؟ لقد تسللت إلى حياتي. 

238
00:27:27,000 --> 00:27:29,333
لقد خدعتني يا عائلتي! 

239
00:27:29,333 --> 00:27:31,866
لقد دمرت ثقتي في الناس! 

240
00:27:32,133 --> 00:27:34,433
ما الذي أحضرتني إليه! 

241
00:27:34,866 --> 00:27:38,299
يجب على الشخص أن يظهر بعض الاحترام والولاء. 

242
00:27:38,300 --> 00:27:41,800
يجب أن يكون للإنسان حدود ، أليس كذلك؟ لكن أين؟ 

243
00:27:42,833 --> 00:27:45,966
أنتم جميعًا أنانيون لا يرحمون! 

244
00:27:45,966 --> 00:27:47,966
انا اكرهكم جميعا! 

245
00:28:22,866 --> 00:28:24,699
انتظر لحظة ، انتظر لحظة ، انتظر لحظة! ماذا تفعل؟ 

246
00:28:24,700 --> 00:28:27,933
موكلي يعاني من أزمة! اتصل برئيس المفوضين بسرعة! 

247
00:28:28,300 --> 00:28:30,166
لقد أخبرتك مرات عديدة ألا تأخذه. 

248
00:28:34,566 --> 00:28:35,966
يشرب. 

249
00:28:46,133 --> 00:28:47,566
أنت تشعر بتحسن؟ 

250
00:28:47,833 --> 00:28:52,933
لا ... أنا بالفعل هكذا ، إذا كنت كذلك هنا ، إذن ...

251
00:28:53,333 --> 00:28:56,566
لا أستطيع ، سأموت ... سأموت ، شينار. 

252
00:28:56,800 --> 00:29:00,066
إذن لماذا فعلت ذلك يا جوفين؟ 

253
00:29:00,633 --> 00:29:04,066
لأن هناك فيديو. هم اعطوني اياه. 

254
00:29:04,233 --> 00:29:07,899
إذا لم تذهب إلى المركز واعترفت ، سنفعل ذلك من أجلك. 

255
00:29:07,900 --> 00:29:09,900
لدينا مقاطع فيديو أخرى أيضًا. 

256
00:29:12,900 --> 00:29:15,633
هل معك هاتفك 

257
00:29:15,733 --> 00:29:18,999
استلمت بريد الكتروني ...! استقبل بريد الكتروني ... 

258
00:29:19,500 --> 00:29:21,033
هل يمكنك فتحه؟ 

259
00:29:39,800 --> 00:29:41,866
كان هنا. رأيت ونظرت. 

260
00:29:42,000 --> 00:29:44,200
تم تصويرنا نطهر خلفنا. 

261
00:29:44,200 --> 00:29:48,966
جوفين ، هل عمرك جدي 46 سنة؟ قول الحقيقه. 

262
00:29:49,066 --> 00:29:50,332
أقسم أنني لم أكن أتخيل ذلك. 

263
00:29:50,633 --> 00:29:53,499
رأيته ، رأيته. رأيته في المنزل وجاءت لي رسالة. لقد بحثت في كل شيء. 

264
00:29:53,500 --> 00:29:55,400
تم تصويرنا أثناء التنظيف. 

265
00:29:55,400 --> 00:29:57,633
الهدوء والهدوء. 

266
00:29:58,066 --> 00:29:59,966
لذا قاموا بتغييرها. 

267
00:30:00,833 --> 00:30:03,733
شخص ما يريد أن يدفعك للجنون.

268
00:30:04,200 --> 00:30:06,766
ولكن من؟ من الذى؟! 

269
00:30:08,233 --> 00:30:12,133
هل يمكن أن يكون والدك؟ هو يعلم أنك كنت هناك. 

270
00:30:12,900 --> 00:30:15,033
أردت أن أقتل عصفورين بحجر واحد. 

271
00:30:15,466 --> 00:30:20,666
سوف يحميك ويحمي نفسه من الأوساخ. 

272
00:30:26,966 --> 00:30:28,199
أب؟ 

273
00:30:30,033 --> 00:30:35,233
إذا قلت أن والدك كان المحرض ، فسوف يذهب إلى السجن. 

274
00:30:35,966 --> 00:30:40,232
وسوف يتم إطلاق سراحك. انت تعلم ذلك صحيح؟ 

275
00:30:40,333 --> 00:30:45,333
هل تقترح علي تسليم والدي؟ 

276
00:30:47,800 --> 00:30:51,333
لا ، أنا فقط أخبرك ألا تخفي الحقيقة. 

277
00:30:56,800 --> 00:30:59,000
ما هذا؟ هل أنت في ورطة يا سيد جوفين؟ 

278
00:30:59,300 --> 00:31:01,000
جاء موكلي إلى رشده. 

279
00:31:01,233 --> 00:31:03,599
ولديه ما يخبرك به. 

280
00:31:03,733 --> 00:31:04,499
نعم؟ 

281
00:31:08,200 --> 00:31:09,533
سيدتي المفوضة. 

282
00:31:15,300 --> 00:31:16,866
أنا ... 

283
00:31:17,200 --> 00:31:17,966
نعم؟ 

284
00:31:32,033 --> 00:31:34,066
كم من الوقت سأبقى هنا؟ 

285
00:31:38,466 --> 00:31:39,832
وهذا كل شيء؟ 

286
00:31:41,333 --> 00:31:43,133
نحن في انتظار الفريق ، السيد Guven. 

287
00:31:43,133 --> 00:31:45,966
وطلبوا تسجيل فيديو من المطار لـ Bartu Gunger.

288
00:31:45,966 --> 00:31:47,966
هذا يعني أنك ستكون هنا لفترة من الوقت. 

289
00:31:48,633 --> 00:31:53,466
ومحاميك ذو خبرة كبيرة في هذا الأمر. سيخبرك الإجراء. 

290
00:31:53,466 --> 00:31:54,466
جيد؟ 

291
00:32:43,533 --> 00:32:46,566
تعال ، أيها السادة ، تعال! نغلق! كم مرة يمكنني أن أقول؟ نغلق. 

292
00:32:46,566 --> 00:32:48,066
سيدتي ، نحن نغلق. من الذي تزوره 

293
00:32:48,066 --> 00:32:51,166
مرحبًا ، أنا هنا لأرى شيكر. 

294
00:32:54,500 --> 00:32:55,500
أنا لم أفهم. 

295
00:32:56,133 --> 00:32:59,499
أعلم أنه يعمل هنا. هل يمكن أن يكون في المخزن؟ 

296
00:32:59,500 --> 00:33:00,233
أنا لا أعرفه. 

297
00:33:00,466 --> 00:33:02,399
انظروا ، هذا وضع ملح ومهم للغاية. 

298
00:33:03,066 --> 00:33:05,466
هل تعرف تايلان كيليتش؟ أخبرني عن هذا المكان. 

299
00:33:05,633 --> 00:33:09,166
قدمني إلى Schecker. إذا أخبرته عن سيرين ، فسوف يتذكر. 

300
00:33:09,166 --> 00:33:12,466
أنا أعرف فقط السكر (شاكر ، التورية المقصودة) الذي يضاف إلى الشاي. يفهم؟ 

301
00:33:12,466 --> 00:33:13,199
هيا. 

302
00:33:16,866 --> 00:33:22,099
استمع إذا كنت تستطيع مساعدتي.

303
00:33:24,366 --> 00:33:27,632
ماذا تفعل؟ أموالك لن تساعد هنا. يبتعد. 

304
00:33:27,633 --> 00:33:30,199
لا يمكنك رشوة الجميع ، حسنًا؟ هيا. 

305
00:33:30,966 --> 00:33:33,166
تعال يا رفاق ، نحن نغلق. 

306
00:33:41,233 --> 00:33:42,799
هل يمكننا الحصول على شيء نشربه 

307
00:33:44,966 --> 00:33:46,499
ابق بعيدا! 

308
00:33:48,033 --> 00:33:50,666
الى اين انت ذاهب حبيبي تعال الى هنا. 

309
00:34:11,733 --> 00:34:15,099
لذلك دعونا نذهب إلى العنوان الذي قاله السيد جوفين. 

310
00:34:15,633 --> 00:34:19,999
-و؟ - لم يتم العثور على شيء في المكان الذي ذكرت فيه موقع الحادث. 

311
00:34:20,000 --> 00:34:23,700
الدم وبقايا البارود. بصمات السيد جوفين. ليس هناك شئ. 

312
00:34:27,700 --> 00:34:31,933
لكن بصمات السيد بارتو مفقودة أيضًا. 

313
00:34:36,033 --> 00:34:39,466
إذن أنا رهن الاعتقال؟ 

314
00:34:40,500 --> 00:34:47,000
كل هذا يضيف إلى شعوري بالنذير بحدوث شيء ما هناك. 

315
00:34:49,833 --> 00:34:51,699
ما هو اسم الطبيب؟ تنهد؟ 

316
00:34:51,700 --> 00:34:54,533
- تنهد. - ولا يوجد أحد في هذا العنوان أيضًا. 

317
00:34:54,533 --> 00:34:57,133
أي لا توجد جريمة.

318
00:34:58,966 --> 00:35:01,799
هل لديك أخبار عن الاختبارات؟ أنت لم تقل أي شيء. 

319
00:35:01,800 --> 00:35:06,900
هنالك. تم العثور على مادة محظورة وكحول في دم السيد Guven. 

320
00:35:07,733 --> 00:35:09,833
لكن ليس كافيًا ، أليس كذلك؟ القليل جدًا ... 

321
00:35:10,866 --> 00:35:15,799
كما ترون ، موكلي متسخ جدًا. 

322
00:35:15,800 --> 00:35:18,033
لكنه لم يرتكب جريمة. 

323
00:35:18,033 --> 00:35:20,566
هو مواطن ذو سيرة ذاتية نظيفة. 

324
00:35:23,233 --> 00:35:24,799
هل من أخبار عن بارتو غانجر؟ 

325
00:35:26,700 --> 00:35:27,700
هنالك. 

326
00:35:29,866 --> 00:35:33,266
طار خارج البلاد في ذلك الصباح. فيديو من المطار. 

327
00:35:38,066 --> 00:35:39,932
أي لا توجد جريمة. 

328
00:35:42,200 --> 00:35:45,933
أنا آسف ، رئيس المفوضين ، لقد حرمتك من الخبز اليوم. 

329
00:35:46,066 --> 00:35:48,432
لكني سأتحول إلى الشاي في وقت ما. 

330
00:35:49,300 --> 00:35:51,733
اللعنة ، شينار يلماز. 

331
00:35:51,733 --> 00:35:54,899
إن شاء الله تعود من حيث أتيت! 

332
00:35:58,800 --> 00:36:01,333
كلانا ليس لديه علاقات جيدة مع النساء ، أليس كذلك؟

333
00:36:03,000 --> 00:36:04,766
تحدث عن نفسك أيها المحامي. 

334
00:36:10,300 --> 00:36:11,533
هل هو والدك 

335
00:36:12,066 --> 00:36:13,732
لقد اتصلت بالفعل 1000 مرة. 

336
00:36:14,366 --> 00:36:16,266
أخشى بالفعل أن أقول كيف. 

337
00:36:16,866 --> 00:36:19,132
الصحيح. إنه غاضب جدا الآن. 

338
00:36:20,166 --> 00:36:21,299
نعم سيد. حديد؟ 

339
00:36:24,966 --> 00:36:26,032
بالتأكيد. 

340
00:36:30,833 --> 00:36:32,233
ماذا حدث؟ لم تستطع؟ 

341
00:36:32,233 --> 00:36:33,299
ابق صامتا! 

342
00:36:33,733 --> 00:36:34,533
سماء. 

343
00:36:36,633 --> 00:36:40,533
أنت تدرك أنك لم تصبح محققًا بسبب علاقة مع محام ، أليس كذلك؟ 

344
00:36:42,333 --> 00:36:43,999
هذا ليس من شأننا. 

345
00:36:44,666 --> 00:36:46,532
سنقوم بتوظيف رجل لمعرفة كل ما تريد. 

346
00:36:46,533 --> 00:36:50,099
لا! لقد منحنا الآخرين دائمًا التحكم في حياتنا. 

347
00:36:50,233 --> 00:36:51,666
لن أتخلى عن أي شخص! 

348
00:36:51,666 --> 00:36:55,699
حسنًا ، لكن هذا أيضًا هو الشخص الذي قابلته بسبب تايلان. 

349
00:36:56,966 --> 00:37:00,066
إذا كان هناك Tylan في القضية ، فقد تكون مخطئًا مرة أخرى. 

350
00:37:00,900 --> 00:37:02,966
هذه المرة ، سوف يخدعك.

351
00:37:03,733 --> 00:37:04,899
لم يفعل تيلان. 

352
00:37:04,900 --> 00:37:06,833
كيف تعرف أن تايلان لم يفعل ذلك؟ 

353
00:37:11,233 --> 00:37:12,499
أنت تمزح! 

354
00:37:13,666 --> 00:37:14,932
وقد تحدث؟ 

355
00:37:15,400 --> 00:37:18,600
سيرين كيف يمكنك التحدث مع هذا الرجل؟ انت مجنون؟ 

356
00:37:20,033 --> 00:37:21,533
أنا بالتأكيد أتحدث عن ذلك مع أبي. 

357
00:37:21,533 --> 00:37:25,133
لا تجرؤ ، ميتي! لم أطلب منك مساعدتي! 

358
00:37:25,233 --> 00:37:27,999
أنت من أخبرتني أنك صدقتني وعرضت التحقيق معًا. 

359
00:37:28,233 --> 00:37:30,066
وقد وعدت أن تبقيها بيننا. 

360
00:37:30,066 --> 00:37:31,966
إذا سلمتني في الخطوة الأولى ، فغادر الآن. 

361
00:37:31,966 --> 00:37:35,232
حسنًا ، حسنًا ، انتظر ، لا تكن عدوانيًا على الفور. 

362
00:37:37,666 --> 00:37:41,499
فقط استمع ، لن تخفي أي شيء عني أيضًا. 

363
00:37:41,500 --> 00:37:46,300
لا تقلق. بسببك ، أعرف بالضبط ما يعنيه أن يتم رفضك ، أن تكون مكانًا فارغًا. 

364
00:37:47,133 --> 00:37:48,799
لن أفعل نفس الشيء. 

365
00:37:51,066 --> 00:37:52,266
تعال ، اجلس. 

366
00:37:53,900 --> 00:37:54,933
سيرين .. 

367
00:38:11,033 --> 00:38:12,066
النيل.

368
00:38:21,700 --> 00:38:24,433
هل أنت بخير؟ هل عوملت بقسوة؟ 

369
00:38:25,233 --> 00:38:29,033
أنا بخير. شكرا لقدومك. 

370
00:38:30,533 --> 00:38:32,966
كنت قلقة جدا عليك. 

371
00:38:50,133 --> 00:38:52,199
أنا حقا أحب الطريقة التي يتحول بها خديك إلى اللون الأحمر. 

372
00:38:55,000 --> 00:38:56,933
الآن لا أحد يخجل من أي شيء. 

373
00:39:00,966 --> 00:39:02,566
انت مختلف. 

374
00:39:06,366 --> 00:39:08,932
إنه مثل التواجد في وقت آخر. 

375
00:39:09,700 --> 00:39:11,466
أنت كذلك يا سيد جوفين. 

376
00:39:11,900 --> 00:39:14,166
لا يمكن لأي شخص أن يفعل ما فعلته في تلك الليلة. 

377
00:39:18,566 --> 00:39:23,399
هناك ... عندما كنت أقف وحدي في البرد. 

378
00:39:27,300 --> 00:39:29,866
كنت الشخص الوحيد الذي فكرت فيه. 

379
00:39:34,300 --> 00:39:36,233
ما لم أستطع إخبارك به ... 

380
00:39:36,700 --> 00:39:37,933
يا رب. الثقة ... 

381
00:39:40,900 --> 00:39:42,166
نيل ، من فضلك. 

382
00:39:44,300 --> 00:39:47,600
ألم اجتزت الخطوط الحمراء معك؟ 

383
00:40:06,233 --> 00:40:07,233
أب؟ 

384
00:40:15,833 --> 00:40:17,233
أبي ... 

385
00:40:22,300 --> 00:40:24,033
أبي ، هل يمكنك الاستماع إليه من فضلك؟ 

386
00:41:30,566 --> 00:41:32,432
عليك أن تشرحها لي!

387
00:41:33,166 --> 00:41:35,299
لماذا فعلت ذلك يا شينار ؟! لماذا؟! 

388
00:42:13,366 --> 00:42:17,899
أوموت ، إذا لم تخبرنا بكل شيء تعرفه الآن ، فسنعتقل الشخص الخطأ. 

389
00:42:18,133 --> 00:42:19,533
تعال ، حاول مرة أخرى. 

390
00:42:58,833 --> 00:43:02,533
لماذا تهتم يا أخي؟ كان بإمكاننا تناول الإفطار. 

391
00:43:02,733 --> 00:43:05,866
عمتك لديها موعد مع الطبيب اليوم. غادروا في وقت مبكر. 

392
00:43:05,866 --> 00:43:08,499
وقررنا ألا نترك والدي وحده ، أليس هذا شيئًا سيئًا؟ 

393
00:43:08,500 --> 00:43:09,933
لا ، هذا جيد ... 

394
00:43:10,200 --> 00:43:11,100
اجلس ، إذن. 

395
00:43:11,333 --> 00:43:14,166
كيف كانت ليلتك 

396
00:43:16,466 --> 00:43:19,199
لن ينكسر Guven بسهولة كما كنا نظن. 

397
00:43:19,733 --> 00:43:23,266
بالأمس ظننت أنني انتهيت ، لكنه لم يسلم والده بعد. 

398
00:43:23,400 --> 00:43:27,533
ثبت أن أضعف رابط لدينا هو صعب الاختراق. لكن لا تهتم ، سنشاركها. 

399
00:43:27,533 --> 00:43:30,833
بالمناسبة ، ذهب سيرين وميتي إلى أكساراي معًا.

400
00:43:30,966 --> 00:43:33,199
سيرين .. ما علاقة أكساراي بهذا؟ 

401
00:43:33,200 --> 00:43:34,566
لا أعلم. 

402
00:43:36,166 --> 00:43:37,199
صباح الخير. 

403
00:43:37,366 --> 00:43:42,432
أخت أين كنت لقد عدت إلى المنزل ولم تكن هناك. اتصلت عمتي مرات عديدة. 

404
00:43:42,633 --> 00:43:46,333
وقمت بإيقاف تشغيل الموقع. حتى علي لم يستطع الوصول إليك. كنا قلقين. 

405
00:43:46,633 --> 00:43:49,299
اووه تعال انا لم الاحظ. 

406
00:43:49,666 --> 00:43:54,532
أنجبت صديقي من المدرسة الثانوية. ذهبت إلى المستشفى لزيارتها. 

407
00:43:54,800 --> 00:43:55,533
أيّ؟ 

408
00:43:58,000 --> 00:44:00,833
قديم جدا. حتى شقيقها لا يعرفها. 

409
00:44:00,833 --> 00:44:01,533
جيد. 

410
00:44:03,166 --> 00:44:04,966
إذن لم يكن هناك محادثة مع جوفين؟ 

411
00:44:05,500 --> 00:44:09,300
لا لم تكن. كان لابد؟ 

412
00:44:09,900 --> 00:44:13,066
أعني ، أنا لا أتحدث حتى تخبرني. 

413
00:44:13,066 --> 00:44:15,066
قلت إنه مدمن. 

414
00:44:16,133 --> 00:44:18,199
ماذا يحدث؟ تناول الفطور بدوننا؟ 

415
00:44:18,200 --> 00:44:21,100
واحدة أخرى من أخواتك هنا!

416
00:44:23,033 --> 00:44:26,166
سوف ننسى اشتريت الجبن المفضل لديك. 

417
00:44:26,166 --> 00:44:30,266
أنا أحبك كثيراً. واشتريت سميت ساخن ، خذها. 

418
00:44:30,566 --> 00:44:31,799
حار جدا. 

419
00:44:31,900 --> 00:44:32,933
أعطني هذا. 

420
00:44:33,733 --> 00:44:35,966
من فضلك أعطني قطعة. 

421
00:44:35,966 --> 00:44:38,799
لم يسمح لي بتناول الطعام! قال إننا سوف نأكل هنا! 

422
00:44:39,733 --> 00:44:42,499
لا يمكنني شرب عصائر الخضار بعد الآن. 

423
00:44:42,500 --> 00:44:44,966
أفتقدهم كثيرا. 

424
00:44:44,966 --> 00:44:46,299
هل ستأكل الخبز؟ 

425
00:44:46,866 --> 00:44:48,599
تأكل بحكمة. 

426
00:44:49,633 --> 00:44:51,333
كيف كان دمير عندما خرجت؟ 

427
00:44:52,066 --> 00:44:54,332
لقد فقد النوم ، أيها الأصدقاء. 

428
00:44:54,633 --> 00:44:57,699
نظر إلى الإنترنت ، كيف كان يشعر بالخجل. 

429
00:44:57,700 --> 00:44:59,933
في بعض الأحيان يشتمون أطفالهم. 

430
00:45:00,166 --> 00:45:01,999
لقد أعجبتنى حقا. 

431
00:45:02,000 --> 00:45:03,566
هذه ليست سوى البداية. 

432
00:45:04,200 --> 00:45:06,633
لقد قلت أنه عندما اندلعت الفضيحة ، سيموت أوموت.

433
00:45:06,866 --> 00:45:11,032
ستدمر عائلة دمير ، ثم يقعون في أيدينا. هكذا حدث الأمر. 

434
00:45:11,333 --> 00:45:14,699
- ماذا بعد يا فتى؟ - دمير لم يصاب بالذعر بعد يا أخي. 

435
00:45:15,333 --> 00:45:17,733
وأنا لم أضع يدي على أي شخص حتى الآن. 

436
00:45:18,066 --> 00:45:20,166
لن نرفع أعلامنا في وقت مبكر جدا. 

437
00:45:20,566 --> 00:45:21,599
بالتااكيد. 

438
00:45:22,133 --> 00:45:24,733
يجب أن يذهب دمير جوموس إلى هذا العرض. 

439
00:45:24,733 --> 00:45:28,333
دعه يخرج حتى يرى الجميع مدى قسوة هذا الرجل. 

440
00:45:29,066 --> 00:45:30,499
نحن جاهزون؟ 

441
00:45:30,900 --> 00:45:33,800
قريب. هل تريد ان تراه؟ 

442
00:45:34,033 --> 00:45:34,733
نعم. 

443
00:45:34,966 --> 00:45:37,066
أنا لم أره ، أريده. 

444
00:45:37,566 --> 00:45:39,066
انا مهتم. 

445
00:45:40,966 --> 00:45:42,466
حاليا. 

446
00:45:47,866 --> 00:45:49,266
ماذا استطيع ان اقول لك يا اخي؟ 

447
00:45:50,000 --> 00:45:53,933
لقد مات أخي وأبي. الجميع يشعر بالأسف من أجلنا. 

448
00:45:54,200 --> 00:45:59,533
ويقولون إن هذه الشركة ستوفر لنا التعليم. 

449
00:46:00,000 --> 00:46:03,666
يتركون طبقين من الطعام وعدد قليل من الكوبيل ويغادرون.

450
00:46:03,833 --> 00:46:06,266
لا أريد وثائقهم يا أختي! 

451
00:46:06,466 --> 00:46:10,966
مات أبي وأخي. لماذا ماتوا؟ أحتاج إلى إجابة. 

452
00:46:11,233 --> 00:46:14,799
سوف يكون لدي حفيد. لن يتمكن أخي من رؤيته. 

453
00:46:15,333 --> 00:46:20,766
سوف يكبر هذا الطفل دون معرفة أبيه. أريد أن أكون مسؤولاً عن هذا. 

454
00:46:21,500 --> 00:46:25,800
أريدهم أن يجيبوا لأنهم يعتبروننا أقل شأنا من الحشرات. 

455
00:46:25,966 --> 00:46:27,832
الفئران. 

456
00:46:28,133 --> 00:46:31,866
لا نريد أن نقول أي شيء؟ 

457
00:46:31,966 --> 00:46:34,966
هل هذا هو الجواب على الجوع؟ 

458
00:46:35,800 --> 00:46:38,566
لماذا لا أستطيع أن أحضن أخي وأبي بعد الآن؟ 

459
00:46:38,566 --> 00:46:41,899
لماذا ا؟ لماذا أخذ مني؟ 

460
00:46:47,666 --> 00:46:48,966
هذا كل شيء حتى الآن. 

461
00:46:49,900 --> 00:46:51,933
أتمنى أن تحصل عليه هناك أولا. 

462
00:46:52,300 --> 00:46:54,166
سوف تنفجر وسائل التواصل الاجتماعي. 

463
00:46:55,500 --> 00:46:56,900
أنت مخطئ ، آيس. 

464
00:46:57,666 --> 00:47:00,532
يحب الناس الأشياء السيئة. 

465
00:47:00,533 --> 00:47:01,533
الصحيح.

466
00:47:02,800 --> 00:47:06,166
أصبح الناس الآن أكثر قلقًا بشأن من يستمتع مع من. 

467
00:47:07,000 --> 00:47:10,533
لذلك فعلت الشيء الصحيح بنشر فيديو زفاف. 

468
00:47:10,533 --> 00:47:11,699
بالتأكيد. 

469
00:47:11,700 --> 00:47:15,033
لا يزال Guven Gumus على جدول الأعمال. 

470
00:47:15,133 --> 00:47:16,966
كان لديه آلاف المتابعين والآن لديه مليون متابع. 

471
00:47:16,966 --> 00:47:18,632
ماذا تقول؟ هل حقا؟ 

472
00:47:19,033 --> 00:47:20,533
لا أستطيع أن أصدق ذلك ... 

473
00:47:21,366 --> 00:47:25,032
يا أوموت ، قلت ذلك بشكل صحيح يا أخي. 

474
00:47:25,633 --> 00:47:30,233
سيتأثر الناس بشدة بهذا الفيديو ، وسوف ينزعجون ، لكن ... 

475
00:47:31,566 --> 00:47:34,066
هل سيكون ذلك كافيًا للحكم عليه؟ 

476
00:47:35,333 --> 00:47:39,499
لا يكفي إخوانه. تم إغلاق القضية منذ فترة طويلة. 

477
00:47:39,966 --> 00:47:42,132
بالنسبة للمدعي العام لإعادة فتح القضية. 

478
00:47:42,366 --> 00:47:45,932
نحن بحاجة إما إلى شاهد جديد أو دليل جديد. 

479
00:47:46,033 --> 00:47:49,633
لا يوجد المزيد من الأدلة. لقد دمروا كل شيء. 

480
00:47:50,733 --> 00:47:54,433
لكن ... لدينا شاهد واحد فقط. 

481
00:47:54,633 --> 00:47:55,933
كيف؟ من الذى!

482
00:47:56,466 --> 00:47:59,399
أول قبطان لليخت. مصطفى البان. 

483
00:48:01,233 --> 00:48:07,299
انتظر لحظة ، انتظر لحظة ، الشخص الذي ساعد دمير في إغلاق القضية؟ 

484
00:48:07,300 --> 00:48:09,966
أعني مصطفى ألبان من أخذ رشاوى قطعاً؟ 

485
00:48:09,966 --> 00:48:11,166
انه الوحيد الذي تم اختياره. 

486
00:48:13,366 --> 00:48:22,666
بادئ ذي بدء ، سيخبر الناس على شاشة التلفزيون ، ثم للمدعي العام بكل شيء يخفيه دمير جوموس. 

487
00:48:23,666 --> 00:48:25,699
كيف أقنعت الرجل وإخوانه؟ 

488
00:48:31,666 --> 00:48:35,399
أحسنت يا ابنة! جمالي. 

489
00:48:35,533 --> 00:48:37,899
دعني أرى ما إذا كنت تتعرق. 

490
00:48:38,366 --> 00:48:40,032
البس هذا. 

491
00:48:40,733 --> 00:48:41,899
تحتاج مساعدة؟ 

492
00:48:41,900 --> 00:48:42,833
تعال الى هنا. 

493
00:48:44,033 --> 00:48:46,766
أحسنت! 

494
00:48:47,966 --> 00:48:49,399
أحسنت يا ابنتي. 

495
00:48:55,566 --> 00:48:57,066
جميل جدا ، يجب ألا نفسده. 

496
00:48:57,333 --> 00:48:58,099
شكرًا. 

497
00:48:59,166 --> 00:49:00,532
يحفظك الله. 

498
00:49:01,533 --> 00:49:05,899
إنها مريضة قليلاً ، ولديها الأنفلونزا ، لذلك نحن نعتني بها بهذه الطريقة. 

499
00:49:06,533 --> 00:49:07,933
عندما يكون الطفل الوحيد ...

500
00:49:08,500 --> 00:49:10,700
نعم ، اتضح أنه كذلك. 

501
00:49:14,333 --> 00:49:17,699
كيف علمت بذلك؟ من أنت؟ 

502
00:49:18,233 --> 00:49:19,999
مصطفى ألبان صحيح؟ 

503
00:49:21,133 --> 00:49:24,033
لقد تلقيت رشوة بقيمة مليون دولار من دمير جوموس. 

504
00:49:27,400 --> 00:49:31,133
لقد حققت ربحًا بدفن 20 عاملاً. 

505
00:49:34,400 --> 00:49:36,833
أطفالهم تيتموا. 

506
00:49:37,566 --> 00:49:39,966
هل تعتقد أن حياتك يمكن أن تكون طبيعية بعد ذلك؟ 

507
00:49:41,500 --> 00:49:46,366
الندم عقاب شديد يا سيد مصطفى. 

508
00:49:46,566 --> 00:49:48,432
هذا الشعور لن يتركك بمفردك. 

509
00:49:50,000 --> 00:49:52,100
على الرغم من أن العدالة في العالم تأتي لاحقًا ... 

510
00:49:53,833 --> 00:49:57,233
الله لا يتأخر أبدًا. التفكير في هذا. 

511
00:50:44,033 --> 00:50:48,266
بيريل ، رتب لي لقاء جميع الشركات الاستثمارية. 

512
00:50:48,400 --> 00:50:51,233
سيكون من الصعب زيادة عدد المبيعات ، لكن على الأقل سنمنحهم ضمانًا ... 

513
00:50:51,233 --> 00:50:52,499
حتى يثقوا بنا ويمكننا حل كل شيء بسرعة.

514
00:50:52,500 --> 00:50:53,666
جيد جدا ، سيدة سيرين. 

515
00:50:53,666 --> 00:50:55,666
حسنًا ، سأكون هناك. 

516
00:51:00,633 --> 00:51:01,733
سيرين ، تعال. 

517
00:51:01,733 --> 00:51:03,733
لماذا تصرخ؟ 

518
00:51:04,700 --> 00:51:06,200
لقد مرت سنوات عديدة ، لكنه ما زال ينام معك؟ 

519
00:51:07,500 --> 00:51:08,933
هيا بنا هيا بنا. 

520
00:51:17,233 --> 00:51:18,733
أبي يتصل. 

521
00:51:18,733 --> 00:51:21,933
بالطبع ، أرسل رسالة للجميع. أنت لم تره؟ 

522
00:51:24,066 --> 00:51:25,499
نعم يا أبي 

523
00:51:26,500 --> 00:51:28,933
سأخرج ، سأكون هناك قريبًا. 

524
00:51:34,533 --> 00:51:35,533
الذي هو؟ 

525
00:51:50,800 --> 00:51:52,833
مرحبا انا شيكر. 

526
00:51:53,966 --> 00:51:55,899
ما هذا؟ أنت تبحث عني. 

527
00:52:02,633 --> 00:52:04,533
إذا أراد شخص ما الشاي ، فعليك أن تغلي الماء. 

528
00:52:05,700 --> 00:52:08,900
أحضرت عائشة بعض شاي الأعشاب. 

529
00:52:39,733 --> 00:52:41,733
لماذا لست في مزاج جيد؟ 

530
00:52:46,666 --> 00:52:52,066
أنا لا أعرف إخوانه. لم يخبرني جوفين. 

531
00:52:53,233 --> 00:52:54,633
ماذا كنت تنتظر؟ 

532
00:52:55,200 --> 00:52:56,700
اعتقدت أنها ستخبرك يا أخي. 

533
00:52:57,666 --> 00:52:59,599
ماذا يمكن أن أتوقع؟ 

534
00:52:59,833 --> 00:53:01,899
أعتقد أنني لم أخافه بما فيه الكفاية.

535
00:53:03,366 --> 00:53:07,932
لوم نفسك مرة أخرى يا أخي. لم يكن ليحدث على أي حال. 

536
00:53:08,500 --> 00:53:09,933
ماذا تقول عن هذا؟ 

537
00:53:10,533 --> 00:53:12,599
لم يكن ليحدث. 

538
00:53:12,833 --> 00:53:16,999
هذا الرجل مثير للشفقة ، لكن ... 

539
00:53:17,200 --> 00:53:19,233
إنه أخ أيضًا. 

540
00:53:20,800 --> 00:53:27,166
قلت إن والدتهم غادرت أيضًا عندما كانوا صغارًا. 

541
00:53:27,866 --> 00:53:32,166
رأيت والدهم. حسنًا ، على الأرجح ... 

542
00:53:32,166 --> 00:53:40,699
لذلك قرر أن الحياة ستضربه أولاً. 

543
00:53:43,466 --> 00:53:45,532
هل تعتقد ذلك يا أخي؟ 

544
00:53:47,233 --> 00:53:49,166
كأنك لم تصدق ذلك. 

545
00:53:50,000 --> 00:53:51,100
فكر في. 

546
00:53:52,666 --> 00:53:54,699
لا تمارس الكثير من الضغط على نفسك. 

547
00:53:59,233 --> 00:54:00,666
من الجيد أن تكون معك يا أخي. 

548
00:54:02,700 --> 00:54:03,733
يا عزيزى. 

549
00:54:07,966 --> 00:54:11,699
كل شيء يسير على ما يرام ، شكرا لك. 

550
00:54:12,700 --> 00:54:16,300
لا تكن قاسيا مع نفسك. جيد؟ 

551
00:54:18,700 --> 00:54:21,866
أنا ذاهب إلى المكتب ، أنا مدين لك بفنجان من الشاي. 

552
00:54:21,866 --> 00:54:25,066
- اللغة الالمانية. - حسنا ، تعال. 

553
00:54:25,866 --> 00:54:27,366
كن حذرا يا أخي.

554
00:54:33,533 --> 00:54:35,399
هل دخلت عن طريق الهاتف؟ 

555
00:54:35,400 --> 00:54:38,933
إذا كان علي أن أعلمك ، فسأطلب المزيد. 

556
00:54:39,133 --> 00:54:40,299
لست بحاجة إلى معرفة ذلك. 

557
00:54:40,900 --> 00:54:42,366
كل شيء هنا. 

558
00:54:42,366 --> 00:54:45,232
تم استخدامه آخر مرة انتقلنا فيها إلى هنا. 

559
00:55:05,500 --> 00:55:10,433
أنت على حق ، شخص ما اخترق الإنترنت الخاص بك. 

560
00:55:10,566 --> 00:55:12,432
لكن هذا هو الذي كان في المنزل. 

561
00:55:13,700 --> 00:55:14,733
ماذا تقول عن هذا؟ 

562
00:55:15,833 --> 00:55:18,299
أعني ليس ببعيد؟ 

563
00:55:18,300 --> 00:55:22,000
لا ، هذا الشخص تحت أنفك تمامًا. 

564
00:55:24,966 --> 00:55:25,999
الذي هو؟ 

565
00:55:28,966 --> 00:55:30,699
لست جوفين؟ 

566
00:55:32,566 --> 00:55:34,099
استمع. 

567
00:55:35,133 --> 00:55:37,066
هل لديك أي ضيوف آخرين؟ 

568
00:55:37,066 --> 00:55:39,666
لا. 

569
00:55:40,666 --> 00:55:44,399
محامي؟ هل جاء المحامي إلى هنا بعد؟ 

570
00:55:51,533 --> 00:55:55,233
ميتي ، اذهب إلى الشركة ، لا تدع أبي ينتظر. 

571
00:55:55,233 --> 00:55:56,466
سأحلها هنا. 

572
00:55:58,000 --> 00:55:59,033
حسنًا ، أسرع. 

573
00:56:13,733 --> 00:56:16,299
الأمل! الأمل! الأمل! 

574
00:56:16,633 --> 00:56:17,699
تم القبض علينا! 

575
00:56:17,833 --> 00:56:19,166
كيف تم القبض عليه؟

576
00:56:19,566 --> 00:56:21,899
انقطع الاتصال بسيرين. 

577
00:56:21,900 --> 00:56:23,700
لماذا ا؟ هل تعرف "سيرين" أي شيء عن هذا؟ 

578
00:56:23,700 --> 00:56:27,133
سيرين لا يعرف ، لا يعرف شيئًا. 

579
00:56:27,133 --> 00:56:29,966
ولا يمكن لأحد أن يجده. 

580
00:56:29,966 --> 00:56:34,499
سيرين متأكدة من أن هناك من يساعد ، لا أعرف من هو. 

581
00:56:35,233 --> 00:56:36,833
كانت كارثة حقيقية. 

582
00:56:37,300 --> 00:56:39,033
أنا جاد ، مشاكل حقيقية. 

583
00:56:41,200 --> 00:56:43,100
حاول معرفة ما يفعله يا علي. 

584
00:56:43,333 --> 00:56:45,066
إنتظر دقيقة، إنتظر دقيقة. 

585
00:56:47,400 --> 00:56:48,033
نعم؟ 

586
00:56:48,033 --> 00:56:51,833
السيد شينار ، أتصل من شركة جوموس ، أنا مساعد السيد دمير. 

587
00:56:51,833 --> 00:56:55,399
يسأل - هل ستأتي وحدك أم ترسل لك؟ 

588
00:56:55,400 --> 00:56:58,633
أخبره أنني في طريقي ، سأكون هناك قريبًا. 

589
00:57:02,233 --> 00:57:03,533
ديمير يتصل بي. 

590
00:57:03,900 --> 00:57:07,466
برو ، ربما اكتشف دمير بطريقة ما؟ 

591
00:57:07,466 --> 00:57:08,532
هل أمسك بنا؟ 

592
00:57:08,533 --> 00:57:11,266
لا تقلق ، سوف أتعامل معها. 

593
00:57:11,366 --> 00:57:13,499
سأكتشف ما يريد.

594
00:57:13,500 --> 00:57:15,800
ثم سألتقي مصطفى. 

595
00:57:15,800 --> 00:57:17,800
سأخبره بماذا بعد الليلة. 

596
00:57:17,900 --> 00:57:20,033
أنت تتعامل مع سيرين ، كن حذرًا. 

597
00:57:20,033 --> 00:57:21,266
حسنًا ، سأفعل ذلك. 

598
00:57:21,633 --> 00:57:24,499
سأتعامل مع سيرين وأي شخص يساعدها. 

599
00:57:24,500 --> 00:57:27,300
سألتقطهم جميعًا. 

600
00:57:27,566 --> 00:57:28,966
من انت اخي 

601
00:57:39,166 --> 00:57:40,132
هل السيد دمير موجود؟ 

602
00:57:40,133 --> 00:57:42,133
- سأخبرك بعد قليل ، سيد شينار. - لو سمحت. 

603
00:57:45,900 --> 00:57:46,633
سماء. 

604
00:57:50,400 --> 00:57:53,033
صباح الخير. كيف حالك؟ 

605
00:57:53,033 --> 00:57:55,533
حسنًا ، سيد "تشينار". كيف حالك؟ 

606
00:57:56,466 --> 00:57:57,699
جيد. 

607
00:58:38,033 --> 00:58:39,633
نظرة. 

608
00:58:40,400 --> 00:58:40,933
جيد. 

609
00:59:25,633 --> 00:59:27,033
ما هو السيد شينار؟ 

610
00:59:28,200 --> 00:59:29,433
هل تبحث عن شخص ما؟ 

611
00:59:31,033 --> 00:59:33,733
لا أعرف ، اسأل والدك. 

612
00:59:35,233 --> 00:59:38,166
السيد شينار الآن ... 

613
00:59:38,866 --> 00:59:41,632
كمحام ، سيتولى شؤوني الشخصية. 

614
00:59:49,066 --> 00:59:50,232
اجلس. 

615
00:59:55,033 --> 00:59:56,433
هذا مكان Guven.

616
00:59:58,466 --> 01:00:01,399
كم تحب أخيك ، لقد تأثرت. 

617
01:00:06,333 --> 01:00:07,866
سيد دمير ، هذه مكالمة من القناة. 

618
01:00:07,866 --> 01:00:11,599
يسألون عن الأخبار. هل ترغب في المشاركة؟ 

619
01:00:13,333 --> 01:00:14,766
هل حقا نريد أن نفعل هذا؟ 

620
01:00:15,033 --> 01:00:20,033
أرادت العديد من القنوات مقابلتك سيد دمير. 

621
01:00:20,033 --> 01:00:22,033
يمكنني إلغاءه إذا كنت تريد. 

622
01:00:22,400 --> 01:00:23,966
لماذا تلغيه؟ 

623
01:00:24,233 --> 01:00:27,433
يمكنك أن تذهب إلى هناك وتقول إنها كذبة. 

624
01:00:31,566 --> 01:00:35,166
السيدة نيل محقة ، هذه فرصة. 

625
01:00:36,700 --> 01:00:38,433
هل لي أن أعطيك رأيي سيد دمير؟ 

626
01:00:38,966 --> 01:00:39,732
بالتأكيد. 

627
01:00:39,733 --> 01:00:41,233
أنا لا أوصي به. 

628
01:00:42,000 --> 01:00:45,200
لقد أصبحت الهدف بالفعل ، لكن أظهر نفسك الآن. 

629
01:00:47,200 --> 01:00:49,366
أي نوع من العقل لديك أيها المحامي؟ 

630
01:00:50,066 --> 01:00:53,166
أنا متأكد من أنك تؤمن بنظرياتك الغبية. 

631
01:00:53,633 --> 01:00:55,499
على سبيل المثال ، أن الأرض مسطحة. 

632
01:00:58,200 --> 01:01:01,600
السيدة سيرين ، لا أعتقد أنك معنا.

633
01:01:01,966 --> 01:01:04,232
لقد تم القبض علينا بالفعل. 

634
01:01:04,533 --> 01:01:06,833
ثم عليك أن تتحكم ، أليس كذلك؟ 

635
01:01:07,000 --> 01:01:08,466
الهروب ليس خيارا. 

636
01:01:08,466 --> 01:01:11,632
إذا عرفنا الأسئلة في وقت مبكر وقمنا بإعداد الإجابات ... 

637
01:01:11,633 --> 01:01:14,233
أعتقد أننا سنكون في السيطرة. 

638
01:01:14,566 --> 01:01:18,566
إذا وافقت ، فهل نبدأ التحضير على الفور ، سيد دمير؟ 

639
01:01:24,400 --> 01:01:27,533
حسنا ، سيد ميتي؟ أنت تقول شيئًا أيضًا. 

640
01:01:27,833 --> 01:01:30,866
نفذت أفكاري؟ فقط اجلس هناك. 

641
01:01:32,333 --> 01:01:40,399
إذا كنت توافق ، فقل شيئًا أكثر تشويقًا للتشويش على الأشياء. 

642
01:01:40,400 --> 01:01:42,400
لموضوع آخر لتصبح مهمة. 

643
01:01:43,866 --> 01:01:45,299
مثل ماذا؟ 

644
01:01:46,300 --> 01:01:48,400
لا أعلم. 

645
01:01:48,633 --> 01:01:50,566
أنت تعرف الكثير عن القنابل. 

646
01:01:55,166 --> 01:01:58,366
سيد دمير ، لديك تجربة حياة مختلفة للغاية. 

647
01:01:58,666 --> 01:02:00,466
لكن كلمتي الأخيرة ... 

648
01:02:01,400 --> 01:02:03,966
أحيانًا يكون من الجيد إخفاءها. 

649
01:02:04,200 --> 01:02:05,933
دعهم يقولون أنك هربت.

650
01:02:06,366 --> 01:02:09,066
دعهم يقولون أنك لم تجب على الأسئلة. ما هي الصفقة الكبيرة؟ 

651
01:02:09,366 --> 01:02:16,299
تذكر ، يمكنهم فقط تعقيد الأمور. 

652
01:02:21,333 --> 01:02:24,266
سيد دمير ، أنت من المؤسسة. 

653
01:02:31,366 --> 01:02:32,299
إنطلق. 

654
01:02:46,633 --> 01:02:49,199
نظرة. 

655
01:02:53,066 --> 01:02:55,932
مرحبا مرحبا اجلس 

656
01:02:56,366 --> 01:02:58,932
لو أخبرتني من قبل ، لكنت التقيت عند الباب. 

657
01:03:04,966 --> 01:03:08,199
إذا أردت ، يمكننا تناول الغداء على الشرفة. ماذا تقول؟ 

658
01:03:08,200 --> 01:03:10,400
شكرًا دمير ، لن نأخذ وقتًا طويلاً. 

659
01:03:10,400 --> 01:03:11,466
اووه تعال 

660
01:03:11,900 --> 01:03:17,966
دمير ، عادة في مثل هذه الحالات عليك التحدث مباشرة. 

661
01:03:18,533 --> 01:03:20,266
بادئ ذي بدء ، أريد ألا يحدث هذا مرة أخرى. 

662
01:03:20,700 --> 01:03:24,200
كنا منزعجين للغاية مما حدث لك. 

663
01:03:24,700 --> 01:03:26,566
انظروا يا أعزائي. 

664
01:03:26,833 --> 01:03:31,066
هذا مجرد افتراء على الشبكة الاجتماعية. 

665
01:03:31,066 --> 01:03:34,466
يمكن أن يحدث لأي منا ، أليس كذلك؟

666
01:03:36,000 --> 01:03:38,366
لكن ما كان ينبغي أن يحدث لك ، دمير. 

667
01:03:38,466 --> 01:03:42,466
أنت تدير أقوى مؤسسة في هذا البلد. 

668
01:03:42,900 --> 01:03:44,166
أنت تمثلنا. 

669
01:03:44,700 --> 01:03:51,066
عائلتك ، سلطتك ... لا ينبغي مناقشة هذا. 

670
01:03:53,333 --> 01:03:58,266
لقد قررنا جميعًا بالإجماع أنه ينبغي إزالتك من منصبك كمدير. 

671
01:03:58,733 --> 01:04:02,966
سيتم أيضًا إبلاغك بقرارنا بشكل رسمي ، دمير. 

672
01:04:06,166 --> 01:04:08,299
أنا آسف يا صديقي. 

673
01:04:39,366 --> 01:04:40,866
جئت معه! 

674
01:04:43,233 --> 01:04:47,799
هناك عدد قليل من الشركات في قطاعنا والجميع يعرف بعضهم البعض. 

675
01:04:48,366 --> 01:04:52,232
يمكننا أيضًا العثور على بعض مقاطع الفيديو وعرضها. 

676
01:04:52,866 --> 01:04:54,766
توقف عن الحديث عن الهراء ، ميتي. 

677
01:04:59,900 --> 01:05:02,600
أعتقد أننا يجب أن ننظم حدثًا خيريًا. 

678
01:05:02,700 --> 01:05:04,366
وسنكون الرعاة. 

679
01:05:04,366 --> 01:05:07,432
نعم؟ ماذا سنفعل أيها الملاك؟

680
01:05:10,566 --> 01:05:16,666
أنا آسف ، لكن السيد دمير طلب مني أن أخبرك أنه يوافق على الحضور غدًا. 

681
01:05:16,666 --> 01:05:18,666
وقال لك أن تستعد. 

682
01:05:24,466 --> 01:05:27,532
السيد شينار ، أنا في انتظارك في المكتب. 

683
01:05:42,133 --> 01:05:44,333
من أنت فتى من الذى! 

684
01:05:44,566 --> 01:05:48,066
سأجدك ، لا تقلق. 

685
01:05:50,733 --> 01:05:54,966
أخيرًا ، فكر أحدهم في الاتصال بي. مبروك حقا! 

686
01:05:54,966 --> 01:05:58,032
أسد في قفص ، يا عسل. وافق دمير على المشاركة في البرنامج. 

687
01:05:58,033 --> 01:05:58,999
نحن جاهزون ، أليس كذلك؟ 

688
01:05:59,000 --> 01:06:00,566
تم ، بالطبع. 

689
01:06:00,800 --> 01:06:02,733
بالمناسبة ، هل أوموت قريب؟ 

690
01:06:02,733 --> 01:06:06,699
إذا كان الأمر كذلك ، أخبره أن يأتي. لقد وجدت مخططًا لبناء القناة. 

691
01:06:06,700 --> 01:06:11,133
نحن بحاجة إلى التحدث إلى القبطان ومعرفة كيفية إيصاله إلى هناك. 

692
01:06:11,300 --> 01:06:13,000
أخبر أوموت أن يأتي. 

693
01:06:13,000 --> 01:06:14,066
جيد. 

694
01:06:30,366 --> 01:06:32,399
لقد اتصلت بي يا سيد دمير. 

695
01:06:33,200 --> 01:06:34,033
اجلس.

696
01:06:37,366 --> 01:06:40,899
إذا كنت قلقًا بشأن السيد جوفين ، فلا بأس ، لقد تحدثنا للتو. 

697
01:06:40,900 --> 01:06:44,666
انسى Guven. اعتقدت أنك قادم أمس. 

698
01:06:45,733 --> 01:06:50,099
كان الوقت متأخرًا عندما أحضرت السيد Guven للمنزل ، لذلك لم أرغب في إزعاجك. 

699
01:06:50,466 --> 01:06:52,366
هل فكرت بي بعد ذلك؟ 

700
01:06:53,400 --> 01:06:56,833
لن أكذب ، أنا أيضًا متعب قليلاً. 

701
01:07:01,033 --> 01:07:03,099
الكذب متعب ، أليس كذلك؟ 

702
01:07:06,800 --> 01:07:09,233
لقد كذبت علي سيد دمير. 

703
01:07:09,233 --> 01:07:12,999
أعتقد أنني شرحت لك كل شيء. 

704
01:07:13,466 --> 01:07:18,032
من فضلك لا توجه غضبك إلي ، لدينا علاقة مهنية. 

705
01:07:18,033 --> 01:07:23,966
شينار ، أنت ابن *** ، أليس كذلك؟ 

706
01:07:28,633 --> 01:07:29,399
ماذا؟ 

707
01:07:30,733 --> 01:07:33,166
هل تتذكر عندما سألت عن والدك؟ 

708
01:07:35,800 --> 01:07:37,866
قلت إنك لا تعرفه. 

709
01:07:39,066 --> 01:07:40,832
هذا يسمى *** 

710
01:07:43,400 --> 01:07:47,166
ماذا يسمى الآباء مثلك؟ هل يمكننا مناقشة هذا؟ 

711
01:07:48,066 --> 01:07:49,332
شعرت بالخجل.

712
01:07:51,000 --> 01:07:56,300
بدأت على الفور بالرد. لا تخجل ، يا بني ، هذا يظهر. 

713
01:07:59,966 --> 01:08:03,666
أستطيع أن أرى في عينيك أن والدك لم يربيك. 

714
01:08:06,300 --> 01:08:12,800
يفهم الآباء أن الأكاذيب ستظهر عاجلاً أم آجلاً. 

715
01:08:18,900 --> 01:08:20,933
من الأفضل أن أغادر. 

716
01:08:21,033 --> 01:08:22,433
إنطلق. 

717
01:08:28,500 --> 01:08:29,700
ماذا يحدث؟ 

718
01:08:31,466 --> 01:08:36,199
سأقدم لك هدية لأجعلك تفهم معنى أن تكون أباً. 

719
01:08:37,466 --> 01:08:42,632
لم ترَ مثل هذه الهدية من قبل ولن تفعل ذلك أبدًا. 

720
01:08:43,833 --> 01:08:44,866
إنطلق. 

721
01:08:49,833 --> 01:08:54,533
سيد دمير ، أنت تعلم أنني سأقفز من جرف من أجلك. 

722
01:08:55,666 --> 01:08:59,499
لكنه محامٍ ، لذا لا أريد أن أتورط في المشاكل لاحقًا. 

723
01:08:59,500 --> 01:09:01,900
لا تفكر في ذلك. 

724
01:09:03,066 --> 01:09:07,599
سنساعد السيد تشينار الذي لم يربه والده. 

725
01:09:09,166 --> 01:09:11,532
ساعد ابنك 

726
01:09:34,633 --> 01:09:38,533
على التراجع ، سأضعك في السجن! سوف تعاني!

727
01:09:39,066 --> 01:09:40,599
أفهم؟! 

728
01:09:44,400 --> 01:09:47,333
ما هذا؟! ماذا حدث؟! 

729
01:09:48,866 --> 01:09:50,432
هل أصيب؟ 

730
01:10:07,800 --> 01:10:11,333
يجب أن تنتقم مني. 

731
01:10:11,333 --> 01:10:13,166
هيا! 

732
01:10:13,400 --> 01:10:14,566
دعني اذهب! 

733
01:10:14,566 --> 01:10:16,699
تعال ، إهدأ. 

734
01:10:16,700 --> 01:10:17,933
لنذهب! 

735
01:10:21,333 --> 01:10:22,699
ماذا حدث؟! 

736
01:10:25,133 --> 01:10:26,999
ماذا حدث؟! ماذا؟! 

737
01:10:27,300 --> 01:10:28,800
ماذا حدث؟! الهرمونات ؟! 

738
01:10:28,800 --> 01:10:31,100
هل كنت وقحا معك؟ 

739
01:10:38,466 --> 01:10:39,632
إنطلق. 

740
01:10:40,466 --> 01:10:41,966
اعمل بشكل نظيف. 

741
01:10:43,700 --> 01:10:45,266
لا تؤذي وجهه. 

742
01:10:46,733 --> 01:10:48,399
تعال ، اضربه! 

743
01:10:55,166 --> 01:10:56,566
هيا! 

744
01:10:58,366 --> 01:11:00,099
أعطها ، تعال! 

745
01:11:16,966 --> 01:11:18,899
هيا! 

746
01:12:16,200 --> 01:12:17,300
شكرًا. 

747
01:12:35,400 --> 01:12:38,400
شينار؟ ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟ 

748
01:12:39,466 --> 01:12:41,366
لا شيء مهم. 

749
01:12:49,800 --> 01:12:51,500
يمكننا أن نأخذك إلى المنزل إذا كنت تريد. 

750
01:12:51,500 --> 01:12:54,233
لا احتاج شكرا. 

751
01:12:54,233 --> 01:12:55,066
لا تدع ذلك يحدث مرة أخرى. 

752
01:12:55,066 --> 01:12:56,932
ثم سأفعل ذلك بنفسي.

753
01:13:00,200 --> 01:13:02,266
جيونار ، أنت بخير الآن. 

754
01:13:03,400 --> 01:13:04,966
قول الحقيقه. 

755
01:13:06,233 --> 01:13:10,499
أنت لست كبيرًا بما يكفي لسماع الحقيقة بعد ، السيدة سيرين. 

756
01:13:11,400 --> 01:13:14,966
تعال ، أنا ذاهب إلى المنزل. اتوسل. 

757
01:13:54,066 --> 01:13:55,399
ماذا وجدت؟ 

758
01:13:55,400 --> 01:14:00,533
لقد بدأت مع البيانات القياسية. عائلة شينار من تيكيروفا. 

759
01:14:01,466 --> 01:14:04,399
مثل والد الزوج ، إذن. 

760
01:14:04,633 --> 01:14:09,899
جميع البيانات الرسمية هنا. في أي المؤسسات التعليمية درس ، بدءًا من المدرسة. 

761
01:14:09,900 --> 01:14:15,933
اين كان يعيش هذا هو مكان إقامته الأخير. أنت سألت. كتبت عليه. 

762
01:14:20,300 --> 01:14:23,700
يا صاح ، لقد ذهب إلى جامعتك. 

763
01:14:25,533 --> 01:14:27,899
حسنًا ، كان ذلك أمامي. 

764
01:14:29,866 --> 01:14:34,166
هل تعرف شخصا ما في مجتمع الخريجين؟ 

765
01:14:34,166 --> 01:14:35,632
نعم ، الرأس صديقي. 

766
01:14:35,633 --> 01:14:38,299
اتصل به الآن. نحن بحاجة إلى معلومات.

767
01:14:38,733 --> 01:14:43,599
دعونا نرى ما إذا كانت هذه البيانات على الورق فقط أو إذا كان هناك شخص يعرف السيد تشينار حقًا. 

768
01:14:47,566 --> 01:14:48,899
مرحبا يا اخي. 

769
01:14:49,966 --> 01:14:52,299
عملي قد انتهي. سأكون في طريقي. 

770
01:15:01,033 --> 01:15:02,733
حسب التفاهم. 

771
01:15:05,166 --> 01:15:14,466
هل يمكنني استعادة هذا؟ ارتفع الدولار كثيرا. لا يمكنني شرائه لنفسي ، لكنهم بالتأكيد سيعطونه لك. 

772
01:15:15,033 --> 01:15:17,966
لكن ألعاب أطفالي موجودة. 

773
01:15:17,966 --> 01:15:22,999
سأحذفه. أنا أعتبر؟ 

774
01:15:30,200 --> 01:15:34,033
إذا بقيت صامتًا - سنواصل العمل معك. 

775
01:15:34,166 --> 01:15:38,399
لكن إذا سمعت شيئًا من شخص ما - سأجعله يدفع ثمنه. 

776
01:15:38,400 --> 01:15:43,466
لا تقلق. أنا ممتن جدا لتايلاند. ونحن لا نخون. 

777
01:15:53,366 --> 01:15:55,232
المعنى. شكرًا. 

778
01:15:55,233 --> 01:15:57,599
ببطء. 

779
01:15:57,733 --> 01:15:58,933
جيد. 

780
01:15:59,700 --> 01:16:00,666
نعم. لقد لاحظت. 

781
01:16:00,666 --> 01:16:04,499
لقد وصلت بالفعل. الصبر. تعال الى هنا. لا تهتم.

782
01:16:04,500 --> 01:16:06,166
بطيء. 

783
01:16:07,800 --> 01:16:26,966
أنسدح. مدد ساقيك. أنسدح. آسف. ضرب تماما. أين موضع الألم؟ أين؟ 

784
01:16:26,966 --> 01:16:28,066
ماذا تعتقد؟ 

785
01:16:28,066 --> 01:16:33,799
حسنا، لا شيء. سأحضر لك بعض الثلج. 

786
01:16:33,966 --> 01:16:35,499
شكرًا. 

787
01:16:37,233 --> 01:16:38,566
الصبي هل أنت مجنون؟ 

788
01:16:38,566 --> 01:16:40,732
نعم مجنون. وماذا في ذلك؟ 

789
01:16:41,400 --> 01:16:44,533
لم نفلح. علي ، لقد انتهيت. 

790
01:16:44,533 --> 01:16:46,033
انا في الطريق. خذها. 

791
01:16:46,800 --> 01:16:47,666
ماذا تفعل؟ 

792
01:16:47,666 --> 01:16:48,699
أطبق الثلج. ماذا علي أن أفعل؟ 

793
01:16:48,700 --> 01:16:50,966
تضع بعض الكريم عليها. متى وصلت 

794
01:16:50,966 --> 01:16:57,966
انتظر يا أخي ، لقد وصلت للتو إلى هنا. هدوء. البرد. الجو بارد جدا. 

795
01:16:57,966 --> 01:17:03,999
أوموت ، لا تنس ، الطريق إلى النصر ليس مرصوفًا بالورود. الجميع. يتمسك. 

796
01:17:04,966 --> 01:17:06,866
واحدة أخرى. 

797
01:17:06,866 --> 01:17:08,366
فتح. 

798
01:17:08,366 --> 01:17:09,199
لماذا؟ 

799
01:17:09,200 --> 01:17:10,300
سأضع بعض الكريم عليه. 

800
01:17:11,000 --> 01:17:12,166
أي نوع من الكريم؟ 

801
01:17:12,166 --> 01:17:17,832
أي نوع من الكريم؟ لا أعلم. تهدئة. فتح.

802
01:17:17,833 --> 01:17:19,399
أفتحه. 

803
01:17:25,633 --> 01:17:40,799
سيضع بعض الثلج ويسمح لك بالرحيل ... أوه ، أخي الصغير ، عزيزي. انظروا كم هي زرقاء. 

804
01:17:42,533 --> 01:17:47,833
أتمنى لو كسرت يدي. لماذا تضحك يا فتى 

805
01:17:51,966 --> 01:17:53,632
انها ليست طبيعية. 

806
01:17:54,666 --> 01:18:01,766
اخي. هذا يكفي. اخبز ، حقًا اخبز. 

807
01:18:02,400 --> 01:18:09,933
اليوم كان آخر مرة. المزيد عن الشركة التي ستذهب إليها. مثل هذا الأمر. 

808
01:18:11,400 --> 01:18:13,500
وأمر الحراس. 

809
01:18:13,500 --> 01:18:14,900
هل حذرت الجميع؟ 

810
01:18:17,333 --> 01:18:18,866
سألقي نظرة. 

811
01:18:20,300 --> 01:18:23,933
في المستقبل القريب ، لن يكون أمامه خيار سوى الاتصال بي مرة أخرى. 

812
01:18:25,966 --> 01:18:31,699
عندما يبدأ في البحث عن شخص يمكنه الوثوق به على عجل. دعه يكون حذرا. 

813
01:18:32,333 --> 01:18:36,499
قريبا جدا يا أخي. سوف أريه قريبا. 

814
01:18:37,833 --> 01:18:39,033
مؤلم جدا. 

815
01:18:40,700 --> 01:18:45,533
كذا و كذا. إذا كنت لا تتنفس ، فلا بأس بذلك.

816
01:18:45,966 --> 01:18:48,399
على ما أذكر ، التنفس مهم ، لكن ... من 

817
01:18:56,866 --> 01:19:00,532
فضلك تعال. شكرا لقدومك. 

818
01:19:00,533 --> 01:19:05,166
اتصل والدك 50 مرة. قلت أنك كنت تستريح. وقد اتصلت بك ، لكنك لم تجب. 

819
01:19:05,666 --> 01:19:10,832
نعم ، لأنني تعبت من الكلمات الجوفاء. سيرين تقول لي دائمًا أنني كنت أقوم بالتخريب. 

820
01:19:10,833 --> 01:19:15,233
كم كان على حق. هذا كل شيء ، لقد توقفت الآن. 

821
01:19:15,700 --> 01:19:17,966
تعال إلى هنا وشاهد ما يمكنني أن أريكه. 

822
01:19:17,966 --> 01:19:22,532
نتائج الأوامر التي أعطيتها تأتي ببطء. لقد بدأت بالفعل العمل معهم. 

823
01:19:22,533 --> 01:19:31,466
لقد كنت أقوم بتحليله منذ هذا الصباح. سأقضي بعض الوقت فقط في الاعتناء بنفسي. بما فيهم أنت. 

824
01:19:35,300 --> 01:19:38,366
اعترف بأنك تهرب من والدك وأخيك وأختك. 

825
01:19:39,300 --> 01:19:44,000
أنت لا ترى؟ لم يكن هناك شيء خاطئ مع سيرين. أقول لك أيضًا أنه ربما لم تفعل سيرين ذلك.

826
01:19:44,000 --> 01:19:48,333
ولكن لو كنت أنا - هل سيكون نفس الشيء؟ اتصلت وسألت إذا كان سيرين في الشركة. 

827
01:19:48,333 --> 01:19:57,033
نعم. في المقدمة. لقد وضعوا ذلك المحامي ، تشينار ، مكانك. 

828
01:20:02,166 --> 01:20:06,799
لا أعتقد ذلك ، لماذا لم تستطع سيرين فعل ذلك؟ 

829
01:20:07,666 --> 01:20:09,932
أكبر منافس لها هو أنت. 

830
01:20:10,700 --> 01:20:16,633
نعم ، لكن سيرين لن يفعل ذلك ، إنه يحبني. 

831
01:20:16,633 --> 01:20:20,499
هل أنت واثق؟ ألا يوجد شك في الداخل؟ 

832
01:20:21,833 --> 01:20:25,933
هنالك. بالطبع هناك. لكنها أختي. 

833
01:20:26,200 --> 01:20:32,133
حسنًا ، لنفعل هذا - اكتشف ، اترك كل شيء. 

834
01:20:33,000 --> 01:20:38,600
إذا لم تشارك Ceren ، فستجد أن أختك تحبك. 

835
01:20:39,900 --> 01:20:46,666
لكن إذا فعلت ، ستقف أمام والدك وتخبره بكل شيء. 

836
01:20:54,233 --> 01:20:57,966
والدك يدعوهم جميعا. كتب بيريل في المجموعة. 

837
01:20:58,400 --> 01:21:00,800
لا ، لدي كل شيء في الوضع الصامت. 

838
01:21:02,366 --> 01:21:03,799
لذا لا تذهب.

839
01:21:06,533 --> 01:21:14,599
لكن علي أن أذهب. سأختلق بعض الأكاذيب عنك. في غضون ذلك ، فكر في محادثتنا. جيد؟ 

840
01:21:15,033 --> 01:21:25,099
نيل ، أعتقد أنني أستطيع أن أثق بك فقط. 

841
01:21:29,300 --> 01:21:30,933
وسأخبرك. 

842
01:21:41,366 --> 01:21:57,032
بشكل جاد. أنا مخطئ ... ألا تفكر مثل أي شخص آخر؟ انني عديم الفائدة؟ 

843
01:21:58,633 --> 01:22:02,199
إنه لا يستحق الاهتمام .. 

844
01:22:19,000 --> 01:22:27,433
أفتقدك كثيرًا. عد إلى هنا عندما ينتهي عملك. 

845
01:23:06,233 --> 01:23:11,033
مساعدة لي. لا بد لي من الاتصال بالقبطان. 

846
01:23:11,033 --> 01:23:12,933
بحرص. 

847
01:23:17,233 --> 01:23:19,766
كان من المفترض أن نلتقي بمصطفى. ساتصل به. 

848
01:23:31,400 --> 01:23:32,500
لا تجب. 

849
01:23:33,566 --> 01:23:36,899
وماذا الان؟ يجب أن نصل إلى هناك قبل البث. وإلا فهذه هي النهاية. 

850
01:23:38,833 --> 01:23:41,366
ربما هو مشغول. سأجرب مرة اخرى. 

851
01:23:42,533 --> 01:23:44,533
هل لديك أخبار عن أميرتنا؟ 

852
01:23:44,533 --> 01:23:53,399
سأقوم بالتحقق من ثانية الآن. نعم. هي في طريقها إلى المنزل الآن.

853
01:24:02,133 --> 01:24:04,366
لم تترك جانب والدها ، أليس كذلك؟ هل أنت واثق؟ 

854
01:24:04,366 --> 01:24:13,899
أنا متأكد. إذا كنت تريد رؤيته هنا أيضًا. هنا ، يقابلك في موقف السيارات ثم يغادر. 

855
01:24:14,366 --> 01:24:20,132
أتساءل أحيانًا عما إذا كانت قادرة على أن تكون قوية بما يكفي للوقوف في وجه والدها. 

856
01:24:20,400 --> 01:24:24,533
ثم يدير ظهره مرة واحدة. 

857
01:24:25,000 --> 01:24:27,166
يعتقد الإنسان أن هناك وعيًا ، لكن ... 

858
01:24:27,700 --> 01:24:30,433
في الواقع ، هذا هو اليأس. 

859
01:24:34,333 --> 01:24:47,899
يدعو القبطان. تكلم يا كابتن. أحاول الوصول إليك. جيد. انا في الطريق. 

860
01:24:49,700 --> 01:24:51,866
هل هذا ما أخاف منه؟ 

861
01:24:52,700 --> 01:24:53,966
ربما نعم إخوانه. 

862
01:24:53,966 --> 01:24:55,499
حسنًا ، سأرحل. 

863
01:24:55,500 --> 01:24:57,500
إلى أين أنت ذاهب يا أخي؟ 

864
01:24:58,300 --> 01:25:03,166
قابل شخص. أنت لا تفكر في الذهاب إلى هذه الحالة ، أليس كذلك؟

865
01:25:03,166 --> 01:25:09,066
بالطبع يا دوما. بالطبع سأذهب. يا أخي ، هو لا يعرفك حتى. لقد كنت أتحدث معه لفترة طويلة. 

866
01:25:09,066 --> 01:25:14,399
هو يعرفني ويثق بي. حسنًا ، أوموت ، لكن عليك أن ترتاح. لا يمكنك الذهاب. 

867
01:25:14,400 --> 01:25:23,266
العمل هو أفضل عطلة. كن هادئ. يا أخي ، لا تبدو هكذا. 

868
01:25:24,000 --> 01:25:28,500
تعود إلى واجباتك حتى لا يكون هناك شك. جيد؟ 

869
01:25:30,200 --> 01:25:30,900
جيد. 

870
01:25:30,900 --> 01:25:32,766
كن هادئ. بسلاسة. يترك. 

871
01:25:34,300 --> 01:25:35,666
هيا بنا يا أخي. 

872
01:25:36,166 --> 01:25:39,532
جيد. كن حذرا جدا. جيد؟ 

873
01:25:39,533 --> 01:25:41,533
جيد. كن هادئ. 

874
01:25:43,500 --> 01:25:45,400
أرك لاحقًا. عمل سهل. 

875
01:25:45,400 --> 01:25:47,100
أرك لاحقًا. 

876
01:26:20,333 --> 01:26:22,033
قائد المنتخب. كيف حالك منذ ان لم اراك 

877
01:26:22,333 --> 01:26:24,366
ليس سيئًا. أنت؟ 

878
01:26:25,200 --> 01:26:32,766
حسن جدا. جداً. التحضير كامل. أقارب الموظفين الذين فقدناهم ينتظرون إشارة منا.

879
01:26:34,566 --> 01:26:38,932
انت واحد منهم. حتى أن تكون على قيد الحياة هو معجزة. 

880
01:26:39,333 --> 01:26:43,999
ولكن سرعان ما سيؤتي عملنا الشاق ثماره. 

881
01:26:44,533 --> 01:26:47,533
من ليلة الغد ستكون بطلا. 

882
01:26:48,833 --> 01:26:55,266
تبدأ لك حياة جديدة ، كابتن. بصراحة الهدوء. 

883
01:26:58,533 --> 01:27:03,866
أنا آسف يا صديقي. انت شخص جيد نعم لكن ، أنا لست جيدًا مثلك ، حسنًا؟ 

884
01:27:03,866 --> 01:27:10,399
مع اقتراب الوقت ، بدأت أشعر بالقلق. زوجتي لن تتركني. يقول إنهم سيضعونني في السجن مرة أخرى. 

885
01:27:10,400 --> 01:27:15,066
كابتن ، لا داعي للخوف. أنت تحاول المساعدة في تحقيق العدالة. 

886
01:27:15,066 --> 01:27:17,566
أي قاض ، أي مدع عام سوف يمدحك. 

887
01:27:17,566 --> 01:27:20,699
قلت لك كل ما حدث. 

888
01:27:20,700 --> 01:27:25,966
التسجيلات والمعلومات المصرفية لديك كل شيء. افعل ما تريد ، حسنا؟ لكن لا تشركني. 

889
01:27:25,966 --> 01:27:30,366
لن أجلس مقابل دمير جوموس. لن أجلس.

890
01:27:30,700 --> 01:27:34,900
أنا أكثر خوفًا من هذا الرجل من المحكمة. 

891
01:27:35,066 --> 01:27:40,132
قائد المنتخب. أوعدك. سأحميك أنت وعائلتك بحياتي. 

892
01:27:40,133 --> 01:27:42,133
لقد اتخذت قرارا جيدا جدا 

893
01:27:42,533 --> 01:27:44,833
من فضلك لا تغير رأيك. 

894
01:27:44,833 --> 01:27:50,133
لقد غيرت رأيي بالفعل. قسري. أنت لم ترى ما يمكن أن يفعله هذا Demir Gumus. 

895
01:27:50,133 --> 01:27:57,866
رأيته. ترك الناس يموتون في أسرتهم ، فقط حتى لا تختفي ممتلكاته. 

896
01:27:57,866 --> 01:28:00,066
العلم والرغبة في قتلهم. 

897
01:28:00,066 --> 01:28:03,399
والذين عارضوه جعلهم يندمون على ولادتهم. 

898
01:28:04,333 --> 01:28:07,966
اعتقدت أنني أستطيع. وأعطيتك الأمل. لكن هذا هو الثمن. 

899
01:28:07,966 --> 01:28:10,966
أخذت المال من هذا الرجل. مال. 

900
01:28:10,966 --> 01:28:14,999
يدي ملطختان بالدماء ، على الأقل مثل دمائه ، وأنا الملوم. 

901
01:28:15,000 --> 01:28:19,466
لذا دعني ، اتركيني ، ولا تأتي قبلي. جيد؟

902
01:28:19,466 --> 01:28:21,899
مصطفى. لاتفعل. 

903
01:28:22,633 --> 01:28:27,666
كثير من الناس سيكونون ضحايا. لا يمكننا الانتصار في هذه الحرب بدونك. 

904
01:28:27,900 --> 01:28:28,833
بكل سرور. 

905
01:28:31,566 --> 01:28:37,632
إذا أجبرتني ، سأذهب وأخبر ديمير جوموس بكل شيء. يقول. 

906
01:28:38,400 --> 01:28:46,166
لذلك سنبارك أنا وأنت. وستتباعد مساراتنا هنا. كن راضيا عما قدمته لك يا سيد المحامي. 

907
01:28:47,033 --> 01:28:48,033
يكون راضيا. 

908
01:28:48,033 --> 01:28:49,533
قائد المنتخب! 

909
01:29:06,200 --> 01:29:08,900
سيرين ، أنتِ عنيدة جدًا. 

910
01:29:09,233 --> 01:29:12,666
سألت بعض الناس. شينار يلماز. شينار يلماز. 

911
01:29:12,666 --> 01:29:15,566
أتساءل عما إذا كان هذا هو Chynar Yilmaz الذي نعرفه؟ 

912
01:29:15,833 --> 01:29:17,999
كيف أنت متأكد من ذلك بهذه السرعة ، ميتا؟ 

913
01:29:18,000 --> 01:29:19,633
لقد أقلعت بالفعل. 

914
01:29:19,633 --> 01:29:21,199
أنت تشاهد الكثير من البرامج التلفزيونية. 

915
01:29:24,200 --> 01:29:29,033
أعطاني شيكر العنوان لذا يجب أن أتحقق منه.

916
01:29:30,966 --> 01:29:35,032
سيرين ، ما الذي يحدث؟ هل تركز على هذا الرجل؟ 

917
01:29:35,033 --> 01:29:36,399
لا ميتا. 

918
01:29:37,066 --> 01:29:42,399
رجل شيء ما ليس مناسبا له. يتناوب بين مساعدتنا وإلقاءنا في الحفرة. 

919
01:29:42,633 --> 01:29:44,366
يجب أن يكون هناك خطأ في هذه الحالة. 

920
01:29:44,966 --> 01:29:46,566
اكتشفت ما يجب علي فعله. 

921
01:29:47,400 --> 01:29:53,933
لا يمكن أن تكون أشياء كثيرة. حسنًا ، شهادة مزورة وما إلى ذلك ، لكن هذا كثير جدًا. أنا أخبرك أنني تحدثت إلى صديق له. 

922
01:29:54,500 --> 01:29:58,366
أعتقد أنك تتجنب المشاكل في حياتك. 

923
01:30:00,200 --> 01:30:03,766
هذا يكفي بالنسبة لي ، عمل سهل لك. 

924
01:30:29,466 --> 01:30:30,699
مرحبًا. 

925
01:30:30,700 --> 01:30:33,166
معذرة للمقاطعة. أنا سيرين جوموس. 

926
01:30:33,166 --> 01:30:39,799
أحتاج إلى السيد تشينار ، وهو المحامي الخاص بي. لم أستطع الاتصال به. كان علي أن آتي إلى هنا. 

927
01:30:39,800 --> 01:30:41,700
لسوء الحظ ، ما كان يجب أن نأتي. 

928
01:30:41,700 --> 01:30:43,633
لماذا ا؟ ألا يعيش هنا؟

929
01:30:43,633 --> 01:30:47,733
يعيش ، لكنه غالبًا ما يسافر إلى الخارج ، لذلك نادرًا ما يزوره. 

930
01:30:47,733 --> 01:30:51,733
على الرغم من ذلك ، أنا متعب ، قم بتسوية القضية كما قلت. لا تنس أن تفهم كل شيء. 

931
01:30:51,833 --> 01:30:52,733
السيد شينار؟ 

932
01:30:59,066 --> 01:31:02,166
السيدة سيرين ، ماذا تفعلين هنا؟ إنه جيد؟ 

933
01:31:02,366 --> 01:31:04,332
مررت في الماضي ودخلت. ممنوع؟ 

934
01:31:04,333 --> 01:31:09,733
نعم ممنوع. لم نعد في علاقة. والدك ، شكرا لك ، أنهى علاقة العمل. 

935
01:31:09,733 --> 01:31:11,733
العلاقة معك واضحة أيضًا. 

936
01:31:12,900 --> 01:31:14,866
لا أفهم لماذا تزعجني بعد الآن. 

937
01:31:14,866 --> 01:31:17,866
لا تعتبر نفسك موضوع كل محادثة أيها المحامي. 

938
01:31:18,700 --> 01:31:19,533
لذا؟ 

939
01:31:20,133 --> 01:31:21,533
انا لست الموضوع تقصد؟ 

940
01:31:22,566 --> 01:31:25,566
إذن لماذا اتصلت بزملائي القدامى؟ 

941
01:31:25,566 --> 01:31:29,232
من أجل عدم إفسادها ، تم استدعاء مختار المنطقة إلى Tekirova للتوضيح. 

942
01:31:29,233 --> 01:31:30,933
وأنا لست الموضوع.

943
01:31:31,133 --> 01:31:32,333
مثير للإعجاب. 

944
01:31:32,666 --> 01:31:33,799
هل لا يسمح به القانون؟ 

945
01:31:33,800 --> 01:31:37,233
لا. ماذا تحاول ان تعرف؟ 

946
01:31:40,566 --> 01:31:44,632
ماذا حدث؟ لماذا لا تجيب سيدة سيرين؟ 

947
01:31:44,633 --> 01:31:47,166
لا ، ومن المستحيل أن تفهم ما تشعر به ، ما هو رأيك. 

948
01:31:47,166 --> 01:31:51,099
يالها من صدفة! هذا ما أردت أن أقوله عنك أيضًا. 

949
01:31:53,166 --> 01:31:54,632
إذا لم تخرج من هنا الآن .. 

950
01:31:54,633 --> 01:31:56,633
ماذا سيحدث؟ ماذا ستفعل؟ هل ستتصل بالشرطة؟ 

951
01:31:57,466 --> 01:32:02,866
كلمني أليس هذا ما تريده؟ اتصل بي ، أنا أنتظر. 

952
01:32:03,000 --> 01:32:04,400
هنا ، استخدم رقمي. 

953
01:32:06,800 --> 01:32:07,800
هيا. 

954
01:32:19,833 --> 01:32:28,233
من فضلك ، السيدة سيرين. لا تتردد من فضلك. بكل سرور. 

955
01:32:28,233 --> 01:32:30,633
كما هو الحال في المنزل ، يمكنك البحث عن كل شيء. 

956
01:32:30,633 --> 01:32:32,566
بما أن لديك شكوك عني. 

957
01:32:32,566 --> 01:32:35,632
من فضلك اقلب بيتي كله رأسا على عقب. 

958
01:32:35,800 --> 01:32:40,666
بالطبع سأبحث عنه ، إذا كنت تعتقد أنني سأفتخر ولن أفعل ذلك ، فأنت مخطئ.

959
01:32:41,866 --> 01:32:45,366
لقد أخبرتني بهدوء أنك درست عائلتي بأكملها. 

960
01:32:46,033 --> 01:32:48,166
وعندما يفعلون ، لماذا يحظره القانون؟ 

961
01:32:49,966 --> 01:32:53,332
أعتقد أنني بحاجة إلى الوصول إلى وسائل التواصل الاجتماعي قريبًا. 

962
01:32:53,333 --> 01:32:56,933
المهتمين ، على الأقل انظروا هناك. 

963
01:32:58,500 --> 01:32:59,733
انت مضحك جدا. 

964
01:32:59,733 --> 01:33:00,833
يعرف. 

965
01:33:01,966 --> 01:33:05,832
لماذا لا تسألني ماذا تريد أن تعرف ، سيرين؟ 

966
01:33:06,200 --> 01:33:07,400
هل تريد ان تخبرني 

967
01:33:07,400 --> 01:33:08,933
اقول لكم نعم. 

968
01:33:09,133 --> 01:33:10,333
مخلص؟ 

969
01:33:10,333 --> 01:33:11,433
مخلص. 

970
01:33:15,566 --> 01:33:19,599
لا أعتقد أنك وجدت ما تسأل ، لذا فأنت تسحب قدميك. تعرف. 

971
01:33:27,533 --> 01:33:29,333
من أنت يا شينار يلماز؟ 

972
01:33:43,133 --> 01:33:45,499
هل انت مهتم جدا؟ 

973
01:33:45,800 --> 01:33:50,700
لا ، أنا لا أهتم بك. 

974
01:33:52,700 --> 01:33:56,933
هل أنت عدو أم صديق لعائلتي؟ أريد أن أعرف. 

975
01:33:58,033 --> 01:33:59,133
أنا في حقيبتي 

976
01:35:16,033 --> 01:35:21,466
وتمكنت من معرفة من هو شينار يلماز؟ 

977
01:35:49,700 --> 01:35:50,733
ماذا تفعل؟

978
01:36:02,400 --> 01:36:06,000
سيدة سيرين كيف حالك؟ كنت قد اتصلت ، أتيت ، لماذا أتيت؟ 

979
01:36:07,833 --> 01:36:11,666
لا أشعر بالأمان في المنزل ، هل يمكن أن أشعر بالانزعاج؟ 

980
01:36:11,666 --> 01:36:12,932
ربما. 

981
01:36:15,233 --> 01:36:18,033
هل يمكنني تتبع موقع هاتفك؟ 

982
01:36:18,966 --> 01:36:20,299
كم هذا غبي. 

983
01:36:21,066 --> 01:36:24,166
يمكنني أيضًا إرسال مقاطع فيديو منه. هذا ما سألته. 

984
01:36:24,833 --> 01:36:26,699
أطفأت هاتفي. 

985
01:36:26,700 --> 01:36:29,033
لن يسمعوا ما نقوله ، أليس كذلك؟ 

986
01:36:30,566 --> 01:36:34,899
لو كنت مكانك ، كنت سأدمر هذا الهاتف سرا. 

987
01:36:36,966 --> 01:36:39,632
أنا لا أثق في أحد غيرك. 

988
01:36:40,800 --> 01:36:46,800
كما التقينا شينار يلماز. يبدو أن كل شيء كما ينبغي أن يكون. لكن الصوت بداخلي لن يتوقف. 

989
01:36:46,800 --> 01:36:48,400
هل لديك شيء؟ 

990
01:36:48,966 --> 01:36:52,066
فحصنا جميع أجهزة Chynar Yilmaz الإلكترونية. 

991
01:36:52,066 --> 01:36:54,332
لكن هناك مراسلات معك فقط.

992
01:36:54,333 --> 01:36:59,966
لا تلاعبات ولا مقاطع فيديو. كل شيء يبدو طبيعياً ، لكن هل هذا طبيعي؟ لا. 

993
01:36:59,966 --> 01:37:02,632
كل شخص لديه شيء ، لكنه لا يملك. 

994
01:37:05,566 --> 01:37:07,066
اشتري لي شيء 

995
01:37:16,033 --> 01:37:19,366
مرحبًا؟ نهر النيل؟ انتظرت لكنك لم تحضر. 

996
01:37:19,366 --> 01:37:22,066
صديق لي احتاجني. 

997
01:37:22,066 --> 01:37:24,899
ماذا حدث؟ هل هناك شيء خاطئ بصحتك؟ 

998
01:37:25,300 --> 01:37:29,566
يمكنني إرسال سيارة إسعاف بطائرة هليكوبتر الآن. أو أي شيء تريده. 

999
01:37:29,900 --> 01:37:32,433
اسألني شيئا أسأل عن شيء. ماذا تريد. 

1000
01:37:32,633 --> 01:37:36,066
شكرًا ، إذا احتجتني ، سأتصل بك بالطبع. 

1001
01:37:36,066 --> 01:37:39,899
عندما تحتاج لشيء ، من فضلك اتصل بي أولا ، حسنا؟ 

1002
01:37:40,233 --> 01:37:42,033
حسنًا ، أعطيك كلامي. 

1003
01:37:42,033 --> 01:37:48,833
أرسل أبي رجلاً إلى الباب. يجب أن أغادر المنزل ، لكنني سأعود في الليل. ربما ستأتي أيضا. 

1004
01:37:49,500 --> 01:37:52,400
دعنا نذهب إلى الفراش معا. انت لا تريد؟

1005
01:37:55,333 --> 01:38:03,699
أنا اتصل بك ، اخرج من هنا. وعندما تذهب إلى المنزل ، أرسل رسالة ، أراك في وقت ما. قبلة. 

1006
01:38:12,033 --> 01:38:13,566
إنه جيد؟ 

1007
01:38:13,700 --> 01:38:15,566
ماذا ، للأفضل؟ 

1008
01:38:15,800 --> 01:38:17,500
ملتصقة بالهاتف يا فتاة. 

1009
01:38:17,500 --> 01:38:21,066
والصوت! يا له من رجل رقيق ونحيف أصبح. 

1010
01:38:21,366 --> 01:38:24,566
لا تقل إنك أصدقاء ، لن نصدقك. 

1011
01:38:24,700 --> 01:38:27,133
Umai ، من هو؟ ما اسمك؟ 

1012
01:38:27,533 --> 01:38:31,399
ماذا تقول؟ لا يمكن أن يكون هناك أحد في حياتي. 

1013
01:38:31,400 --> 01:38:33,133
يمكنك أيضًا التحدث أمام والدك. 

1014
01:38:34,466 --> 01:38:37,899
سوف أسألك شيئا. هل يمكنك ترك والدي وحدي؟ 

1015
01:38:38,666 --> 01:38:40,899
لم أقل شيئًا سيئًا يا ابنتي. 

1016
01:38:41,333 --> 01:38:43,766
- حسنا ، تعال. - تعال ، غولجان. 

1017
01:38:44,566 --> 01:38:45,666
لنذهب. 

1018
01:38:58,900 --> 01:39:00,000
أب. 

1019
01:39:03,200 --> 01:39:04,800
ماذا سأفعل؟ 

1020
01:39:29,133 --> 01:39:34,033
حياتي ، كما تعلم ، لا أريد أن أختار لون الغرفة من الأرضية. 

1021
01:39:34,033 --> 01:39:38,266
هذا كله تفكير قديم. لهذا اخترت هذا.

1022
01:39:38,500 --> 01:39:39,933
هل أحببتها؟ 

1023
01:39:41,800 --> 01:39:44,066
هل اخترت هذه الألوان عدة مرات؟ 

1024
01:39:50,733 --> 01:39:52,833
سيد دمير ، كل شيء جاهز ، يمكنك البدء الآن. 

1025
01:39:52,833 --> 01:39:56,766
حسنًا ، يمكنك الذهاب الآن. وأخبر الموظفين بالمغادرة بمجرد انتهائهم. 

1026
01:39:57,166 --> 01:39:59,999
سيكون هذا يوما صعبا بالنسبة لك. يمكنني البقاء إذا كنت تريد. 

1027
01:40:00,000 --> 01:40:01,400
قلت اذهب. 

1028
01:40:03,533 --> 01:40:04,966
فى النهاية. 

1029
01:40:07,966 --> 01:40:09,232
مساء الخير للجميع. 

1030
01:40:09,233 --> 01:40:11,533
أرى أنه أصبح من تقاليدك أن تتأخر. 

1031
01:40:13,233 --> 01:40:17,933
وقلت لك إنه عشاء عائلي. 

1032
01:40:18,500 --> 01:40:20,300
فهمت جيدا. 

1033
01:40:21,866 --> 01:40:23,099
أنا سعيد برؤيتك. 

1034
01:40:24,000 --> 01:40:25,866
لنذهب. لماذا نحن هنا؟ 

1035
01:40:26,333 --> 01:40:27,433
يناير. 

1036
01:40:28,400 --> 01:40:29,766
انتظر. 

1037
01:40:32,966 --> 01:40:38,966
يمكن لـ Guven و Luna الجلوس على نفس الطاولة معك ، لكن لا يوجد مكان لأطفالي ، أليس كذلك؟ 

1038
01:40:40,633 --> 01:40:42,633
لا تنس الأبوة والأمومة. 

1039
01:40:43,333 --> 01:40:44,399
عائشة. 

1040
01:40:45,400 --> 01:40:49,466
اصطحب الأطفال إلى غرفة التلفزيون. دعهم يتناولون العشاء هناك.

1041
01:40:50,700 --> 01:40:53,433
إذا كنت تريد أي شيء ، فأنا هنا. تعالى لي. جيد؟ 

1042
01:40:55,700 --> 01:40:57,566
الأم المثالية. 

1043
01:40:59,800 --> 01:41:02,833
سيرين ، هل أنت مجنون؟ 

1044
01:41:04,366 --> 01:41:05,966
إنه جيد؟ هل وقعت في الحب؟ 

1045
01:41:11,733 --> 01:41:14,233
الحب مثيري الشغب. 

1046
01:41:14,966 --> 01:41:17,332
وهذا لا يمنحك الشجاعة. 

1047
01:41:17,800 --> 01:41:20,833
على العكس من ذلك ، سوف يصيب الناس بالمرض. 

1048
01:41:22,533 --> 01:41:27,466
لكن هناك سمة ، نعم. أعتقد أنني نجحت. 

1049
01:41:27,466 --> 01:41:28,999
وانصحك. 

1050
01:41:29,866 --> 01:41:35,132
لا لن أفعل. أنا خروف أبي ، إذن. 

1051
01:41:39,033 --> 01:41:40,033
جوفين. 

1052
01:41:41,200 --> 01:41:43,900
دعتها تبقى في الماضي ، اتصلت ، أنت لم تجب. 

1053
01:41:43,900 --> 01:41:45,533
أود الاتصال بك مرة أخرى ، سيرين. 

1054
01:41:46,400 --> 01:41:50,933
كنت سأشعر بعدم الارتياح. انا لست اخوك 

1055
01:41:51,666 --> 01:41:53,966
يكفي بالفعل! هذا يكفي. 

1056
01:41:54,833 --> 01:41:57,366
لقد كنت في عوالمك الخاصة طوال اليوم. 

1057
01:41:58,533 --> 01:42:04,133
كنت في العمل. وجها لوجه مع الموظفين.

1058
01:42:04,133 --> 01:42:10,999
لقد شطبوا اسمي ، الذي لطالما صقلته إلى درجة عالية من اللمعان. لقد فقدت سمعتي. 

1059
01:42:13,000 --> 01:42:15,533
وعزلوا من منصب رئيس الجمعية. 

1060
01:42:20,533 --> 01:42:30,066
نعم. ربما هذه هي أصغر ضربة في حياتي. لكن الفضيحة قد تكون أكبر ضربة حتى الآن. 

1061
01:42:30,300 --> 01:42:33,933
إذا تعاونا ، يمكننا التغلب على هذا. 

1062
01:42:34,366 --> 01:42:36,099
على الأقل للعرض. 

1063
01:42:38,133 --> 01:42:45,999
الآن أخبرني ، هل ستكون معي في الاستوديو التلفزيوني ليلة الغد؟ 

1064
01:42:48,833 --> 01:42:51,366
بالطبع يا أبي. طبعا سنفعل. 

1065
01:42:51,966 --> 01:42:54,966
سوف نكون معا. نعم ميتا؟ 

1066
01:42:57,733 --> 01:42:58,933
سماء. 

1067
01:43:11,733 --> 01:43:13,566
اذهب واحضر السلطة. 

1068
01:43:13,566 --> 01:43:14,666
أحضرته. 

1069
01:43:14,666 --> 01:43:17,366
وإذا كنت لا تمانع ، خففي الحرارة في الفرن. 

1070
01:43:17,366 --> 01:43:18,632
كيف تضع دولما؟ 

1071
01:43:18,633 --> 01:43:19,633
هنا يا بني. 

1072
01:43:19,633 --> 01:43:20,899
جيد. 

1073
01:43:20,900 --> 01:43:22,166
هل أحضرت الخبز

1074
01:43:22,666 --> 01:43:24,599
كنت أتحدث فقط عن الخبز. امي. 

1075
01:43:25,333 --> 01:43:26,866
قطعته. 

1076
01:43:26,866 --> 01:43:28,732
جيد. 

1077
01:43:28,733 --> 01:43:30,499
انظر إلى من أحضرت. 

1078
01:43:30,900 --> 01:43:31,800
مفاجئة! 

1079
01:43:34,566 --> 01:43:38,999
ملفات تعريف الارتباط الخاصة بي برقائق الشوكولاتة! كيف هربت لم يسمحوا لك بالرحيل. 

1080
01:43:39,000 --> 01:43:41,466
سئمت من هذا ، هربت. 

1081
01:43:41,466 --> 01:43:43,699
عايزتي! 

1082
01:43:44,533 --> 01:43:48,466
أي نوع من الرؤساء هؤلاء؟ كيف يمكنك فعل ذلك؟ 

1083
01:43:48,466 --> 01:43:52,132
لا يمكننا المجيء لرؤيتك أيضًا. هذا انتهاك لحقوق الإنسان! 

1084
01:43:52,133 --> 01:43:53,699
أوموت ، يجب مقاضاة هؤلاء الناس. 

1085
01:43:53,700 --> 01:43:57,833
أنت على حق يا عمة. سأريهم جميعًا ، لا تقلق. 

1086
01:43:57,833 --> 01:44:00,566
أحسنت يا فتى. تعال يا عائشة ، اجلس. 

1087
01:44:00,833 --> 01:44:02,733
أظهرها للجميع! 

1088
01:44:04,700 --> 01:44:05,866
ماذا يحدث؟ 

1089
01:44:06,666 --> 01:44:10,199
لقد تلقيت أيضًا نصيبي من نظام عقاب عائلتنا الشهير. 

1090
01:44:11,166 --> 01:44:12,099
ماذا يعني ذلك؟ 

1091
01:44:13,833 --> 01:44:14,899
لا تسأل.

1092
01:44:16,400 --> 01:44:19,533
أمرني السيد دمير بضرب شينار. 

1093
01:44:20,033 --> 01:44:22,433
ماذا تقول؟ يعرض. 

1094
01:44:24,300 --> 01:44:26,900
أقسم أني سأخنق هذا الرجل في نومه. 

1095
01:44:26,900 --> 01:44:28,633
في الواقع ، كان الأمر يستحق ذلك. 

1096
01:44:29,333 --> 01:44:34,166
لأنني لم أتمكن من كسر رأس هذا دمير جوموس ، اضطررت إلى إصابة أخي. 

1097
01:44:40,900 --> 01:44:45,666
ماهر. أنت تساعدني في المطبخ ، اقلب اللحم. 

1098
01:44:45,900 --> 01:44:48,433
- اجلس ، عائشة. - نحن نجلس. 

1099
01:44:49,900 --> 01:44:51,900
هل أنت بخير؟ 

1100
01:44:53,666 --> 01:44:58,166
ماهر هل سمعتك مخطئة؟ هل قلت Gummy؟ 

1101
01:44:58,166 --> 01:45:02,499
لا يا عزيزتي ، هذا ليس ما سمعته. ما هي العلكة؟ 

1102
01:45:02,500 --> 01:45:07,300
أخبرني الحقيقة. لا علاقة لك بهم إن شاء الله. 

1103
01:45:09,400 --> 01:45:09,933
لا. 

1104
01:45:12,966 --> 01:45:14,332
لنحترق يا ماهر. 

1105
01:45:17,366 --> 01:45:19,532
سوف نحترق إذا سمع أوموت. 

1106
01:45:21,966 --> 01:45:23,332
يذهب. 

1107
01:45:30,566 --> 01:45:36,766
بالمناسبة ، ليلة الغد ليلة حرجة لعائلتنا. 

1108
01:45:37,033 --> 01:45:39,333
لذلك ، ستكون قريبًا مني.

1109
01:45:39,666 --> 01:45:41,299
قلتها جيدًا يا أبي. 

1110
01:45:41,866 --> 01:45:45,299
وسيكون القمر معنا. 

1111
01:45:45,900 --> 01:45:47,600
ولن يترك جانبنا. 

1112
01:45:52,366 --> 01:45:57,699
ستقول أن لديك علاقة جيدة معها. 

1113
01:45:57,700 --> 01:46:00,800
لا تنسى. خاصة أنتي سيرين. 

1114
01:46:01,300 --> 01:46:03,366
- لا. - ماذا تقصد ، صحيح؟ 

1115
01:46:03,366 --> 01:46:06,599
لقد فعلت الكثير من الأشياء التي كنت تريد القيام بها الآن ولم ترغب في ذلك. لا أستطيع فعل هذا. 

1116
01:46:07,133 --> 01:46:08,999
لا يهم ، دمير. 

1117
01:46:09,000 --> 01:46:12,366
ألن تكون مزيفة؟ 

1118
01:46:14,033 --> 01:46:15,933
استمعوا إلي بعناية يا أطفال. 

1119
01:46:16,333 --> 01:46:17,933
لونا هي زوجتي. 

1120
01:46:19,066 --> 01:46:20,999
ووالدة أخيك. 

1121
01:46:21,300 --> 01:46:26,066
إذا كنت لا تحترمها ، فسيكون ذلك عدم احترام لي. 

1122
01:46:26,866 --> 01:46:30,466
كانت أمسية غير سارة. انا كنت. 

1123
01:46:30,466 --> 01:46:32,199
اجلس ، سيرين. 

1124
01:46:32,200 --> 01:46:34,866
إيان! شعر! كانوا يغادرون. 

1125
01:46:34,866 --> 01:46:36,799
اجلس! اخبرت. 

1126
01:46:38,700 --> 01:46:42,300
كان الجد متعبًا. كانوا يغادرون.

1127
01:46:42,866 --> 01:46:50,599
تتصرف بنفسك. سوف ترسل أبناء اللقيط بعيدا من هنا غدا. 

1128
01:46:50,966 --> 01:46:52,232
لا تقل إنني لم أخبرك. 

1129
01:46:53,133 --> 01:46:54,166
ماذا؟ 

1130
01:46:54,966 --> 01:46:59,799
انظر يا أبي. أنا أحبك ، أريد أن أكون هناك من أجلك. 

1131
01:47:01,566 --> 01:47:07,966
لكن إذا فعلت هذا بي وأولادي مرة أخرى ، فلن آتي إلى هنا. ولن أكون حولك. 

1132
01:47:07,966 --> 01:47:13,532
لا تكن. لا أريد. يختفي! الجميع يغادر هنا. 

1133
01:47:13,533 --> 01:47:14,533
ديمير ، ماذا تفعل؟ 

1134
01:47:14,533 --> 01:47:15,966
ابتعدوا جميعا! 

1135
01:47:15,966 --> 01:47:17,166
تعال يا أطفال. 

1136
01:47:17,500 --> 01:47:19,000
فظاظة 

1137
01:47:19,000 --> 01:47:24,266
أبي ، اهدأ. ماذا فعلت؟ نحن معك. وغدا سنكون معكم. 

1138
01:47:25,233 --> 01:47:28,433
أراكم جميعا هناك. لا تنسى. 

1139
01:47:29,000 --> 01:47:33,366
حسنا يا ابي لا تقلق. سوف نكون معا. 

1140
01:47:34,133 --> 01:47:35,499
دعونا نقرر. 

1141
01:47:41,333 --> 01:47:42,599
هل نمت؟ 

1142
01:47:54,000 --> 01:47:56,033
تعال ، خالتي نائمة. 

1143
01:47:57,033 --> 01:47:59,133
أسمع مشكلتك.

1144
01:48:00,200 --> 01:48:02,033
إنه لا يخفي عنك أي شيء ، أليس كذلك يا آيس؟ 

1145
01:48:02,033 --> 01:48:03,033
لا. 

1146
01:48:03,966 --> 01:48:05,966
أخي ، دعنا نرى. 

1147
01:48:06,733 --> 01:48:08,899
هل بسبب القتال؟ 

1148
01:48:08,900 --> 01:48:10,600
لا يا جميلتي. 

1149
01:48:12,900 --> 01:48:16,766
الشاهد الذي كنت أتحدث عنه. قبطان السفينة. 

1150
01:48:17,833 --> 01:48:19,366
السيد. مصطفى. 

1151
01:48:20,666 --> 01:48:21,466
أعادها. 

1152
01:48:21,466 --> 01:48:22,566
ماذا؟ 

1153
01:48:22,566 --> 01:48:23,999
يقول إنه لن يذهب. 

1154
01:48:26,000 --> 01:48:27,833
يقول ما أعطيتك ، يجب أن تكون راضيًا. 

1155
01:48:27,833 --> 01:48:29,666
لا يمكنك أن تكون جادا. 

1156
01:48:30,466 --> 01:48:31,999
هل تم إلغاء الخطة؟ 

1157
01:48:35,366 --> 01:48:37,232
ماذا علينا ان نفعل؟ 

1158
01:48:39,300 --> 01:48:42,066
نحاول أنا وعلي إيجاد مخرج منذ هذا الصباح. 

1159
01:48:42,066 --> 01:48:44,066
لكنهم لم يستطيعوا. 

1160
01:48:44,066 --> 01:48:47,132
إذا كان لدى أي شخص فكرة جيدة ، فقد حان الوقت الآن. 

1161
01:48:52,466 --> 01:48:56,466
نحن نركض ضد الوقت الآن ، لذلك أنا أخبرك. 

1162
01:49:03,466 --> 01:49:06,199
سنهدد أسرة مصطفى. 

1163
01:49:08,866 --> 01:49:11,066
قلت أن ابنته مهمة بالنسبة له.

1164
01:49:11,066 --> 01:49:12,999
جيد. سنختطف ابنتنا. 

1165
01:49:15,666 --> 01:49:20,666
لا أصدق. لقد قضيت ساعة في الحديث عن الموضوع حتى لا تضطر إلى إلقاء محاضرة علي. 

1166
01:49:20,666 --> 01:49:24,366
لا ، ما هو تدوين. الوقت الصعب يتطلب قرارات صعبة. 

1167
01:49:24,366 --> 01:49:26,266
ولدينا كارثة. ماذا أفعل؟ 

1168
01:49:26,466 --> 01:49:29,999
ماذا تقول؟ لا تتحدث بلا منطق. أي نوع من الاختطاف؟ 

1169
01:49:30,400 --> 01:49:34,766
يا أخي ، كنت سأدفع. 

1170
01:49:35,300 --> 01:49:38,500
أو ، لا أعرف ، إنهم يخشون أن يُقبض عليهم. 

1171
01:49:39,133 --> 01:49:43,399
بعد الجدول ، هل سنختطف جميع أفراد الأسرة؟ مثل بارت. 

1172
01:49:44,000 --> 01:49:47,800
أصبحنا شركة خطف. لكنها ليست فكرة سيئة. 

1173
01:49:47,800 --> 01:49:49,700
علي يقول سجل صوتك. 

1174
01:49:50,900 --> 01:49:53,466
لكن كل هذا سيفسد خطورة الموقف. 

1175
01:49:53,700 --> 01:49:58,133
ويمكنه أن يُظهر دمير بريئًا في المحكمة. 

1176
01:50:00,066 --> 01:50:08,099
نحن بحاجة إلى مثل هذا القرار حتى نتمكن من اتهام هذا دمير جوموس بشيء ما.

1177
01:50:27,066 --> 01:50:30,899
احلى الاباء. هل نقيس السكر؟ 

1178
01:50:30,900 --> 01:50:34,633
احتاجها الآن. وبعد ذلك سنغير موقفنا. 

1179
01:50:36,966 --> 01:50:37,899
تعال إلى هنا. 

1180
01:50:39,533 --> 01:50:41,733
ليس لديه إصابات من الاستلقاء طوال الوقت ، أليس كذلك؟ بالضبط كما كان من قبل. 

1181
01:50:41,733 --> 01:50:44,999
لا الحمد لله ليس بعد الفراش البارد الجديد. 

1182
01:50:47,966 --> 01:50:49,166
الحمد لله. 

1183
01:50:52,966 --> 01:50:54,399
هيا بنا يا أخي. 

1184
01:50:56,966 --> 01:50:57,666
يتمسك. 

1185
01:50:59,866 --> 01:51:00,599
ماذا علينا ان نفعل؟ 

1186
01:51:01,200 --> 01:51:02,933
لذا. 

1187
01:51:12,566 --> 01:51:14,899
كيف حالك ابي أنت تشعر بتحسن؟ 

1188
01:51:18,833 --> 01:51:25,099
أب. أشتكي على أبنائك. لم يكن يبدو بريئًا جدًا. 

1189
01:51:25,800 --> 01:51:28,400
اليوم قاتلنا وتغلبنا على بعضنا البعض. 

1190
01:51:28,400 --> 01:51:33,800
يا فتاة ، ما علاقة هذا بهذا؟ أبي ، كذب. لا يوجد شيء من هذا القبيل. لم نقاتل. 

1191
01:51:33,800 --> 01:51:37,133
نعم يا أبي لعب الأخ والأخ معا. نعم؟ 

1192
01:51:37,133 --> 01:51:40,499
نعم ، العب فقط. مثلما كنت صغيرا. لا توجد معارك.

1193
01:51:40,500 --> 01:51:42,966
بالضبط. مثلما كنت صغيراً ، صحيح؟ 

1194
01:51:42,966 --> 01:51:44,732
أخ لأخيه. هذا كل شئ. 

1195
01:51:45,966 --> 01:51:46,466
ببساطة. 

1196
01:51:46,800 --> 01:51:47,833
لماذا تضحك؟ 

1197
01:51:49,633 --> 01:51:51,166
أنت تنظر إلى السلوك. 

1198
01:51:51,166 --> 01:51:52,399
دع الشر يعيش! 

1199
01:51:53,833 --> 01:51:55,433
أحبك! 

1200
01:52:02,200 --> 01:52:05,066
أنام ​​وعيني مغلقة. 

1201
01:52:05,066 --> 01:52:07,599
أرك لاحقًا. لا تمكث طويلاً ، اذهب إلى الفراش. جيد؟ 

1202
01:52:08,300 --> 01:52:10,833
- تعال ، ليلة سعيدة. - تصبح على خير اخي. 

1203
01:52:12,566 --> 01:52:15,566
أنا ذاهب إلى الفراش أيضًا يا أبي. طاب مساؤك. 

1204
01:52:19,366 --> 01:52:21,399
أنا ذاهب للنوم يا أخي. طاب مساؤك. 

1205
01:52:21,400 --> 01:52:24,600
الانتظار 2 دقيقة. سنرى وجهك. 

1206
01:52:25,400 --> 01:52:26,166
يذهب. 

1207
01:52:26,833 --> 01:52:28,399
ماذا؟ ماذا حدث؟ 

1208
01:52:29,800 --> 01:52:37,100
أرى أخي على الأقل يضربني. لا استطيع رؤيتك سيده اوماى. 

1209
01:52:38,200 --> 01:52:41,666
إذا أردت ، يمكنك رؤيتي أيضًا ، حتى أتمكن من هزيمتك. 

1210
01:52:41,666 --> 01:52:45,566
انظر الى الكلمات. هل أنت جاد؟ 

1211
01:52:47,533 --> 01:52:50,333
لقد كنت بعيدًا منذ وصولي. إنه جيد؟

1212
01:52:50,966 --> 01:52:52,032
لذا؟ 

1213
01:52:53,966 --> 01:52:56,732
إذا لم أكن أعرفك ، فسأقول أنك تتجنبنا. 

1214
01:52:57,333 --> 01:52:59,766
ما هذه الكلمات يا أخي؟ حرج عليك. 

1215
01:53:00,633 --> 01:53:05,133
أنا هنا من أجل العمل. حتى أنني أربك الأيام. 

1216
01:53:07,066 --> 01:53:10,466
لا ترتبك ، الباقي ليس مهما. 

1217
01:53:12,500 --> 01:53:13,766
لا ، لن أربكها. 

1218
01:53:14,666 --> 01:53:19,332
لدي بوصلتان. إذا لم تكسر نفسك بالضرب. 

1219
01:53:19,333 --> 01:53:22,499
ماذا هي تقول؟ يذهب. 

1220
01:53:23,200 --> 01:53:25,933
هيا. طاب مساؤك. 

1221
01:53:30,666 --> 01:53:32,299
تصبح على خير اخي. 

1222
01:53:56,300 --> 01:54:04,700
أبي العزيز ، أنا ذاهب إلى النوم أيضًا. أردت فقط أن أقول ليلة سعيدة. 

1223
01:54:05,133 --> 01:54:09,799
بني ، سوف تسقط. تعال ، حان وقت النوم ، انتهت اللعبة. 

1224
01:54:09,966 --> 01:54:11,199
هيا بنا هيا بنا. 

1225
01:54:12,533 --> 01:54:13,833
أحسنت. 

1226
01:54:14,833 --> 01:54:16,566
أحسنت يا بني. 

1227
01:54:19,200 --> 01:54:20,900
ليلة سعيدة أبي 

1228
01:54:21,400 --> 01:54:24,133
أردت أيضًا أن أخبرك أنني أحبك كثيرًا. 

1229
01:54:25,866 --> 01:54:27,466
أنا أحبك كثيراً. 

1230
01:54:44,666 --> 01:54:46,232
تعال ، ليلة سعيدة.

1231
01:55:52,133 --> 01:55:53,366
صباح الخير. 

1232
01:55:54,333 --> 01:55:55,966
انا لم انم. 

1233
01:55:55,966 --> 01:55:57,466
هنا ، القهوة ستفيدك. 

1234
01:55:57,466 --> 01:55:58,866
شكرًا. 

1235
01:55:59,833 --> 01:56:01,633
اي اقتراحات على مصطفى؟ 

1236
01:56:01,633 --> 01:56:03,699
آسف أخي. غادر الرجل. 

1237
01:56:04,133 --> 01:56:10,499
لا تقلق ، الليلة في الأخبار التلفزيونية التركية حول السفن ستخلق تأثير قنبلة. 

1238
01:56:10,500 --> 01:56:12,900
ليس لأنني صنعتها ، لكنها اتضح أنها رائعة حقًا. 

1239
01:56:15,566 --> 01:56:17,232
الصحة بين يديك يا أخي. 

1240
01:56:17,500 --> 01:56:18,533
انا استمتعت. 

1241
01:56:26,966 --> 01:56:32,366
سيصاب الموظفون بخيبة أمل لأننا لا نفي بوعدنا لهم. لهذا السبب أنت مجنون ، أليس كذلك؟ 

1242
01:56:32,900 --> 01:56:38,600
شخص. إذا اختار الشخص شيئًا صعبًا. 

1243
01:56:39,166 --> 01:56:46,099
إذا تخلى عن راحته وصرخ عن الحقيقة ، فسيكون كل شيء مختلفًا. 

1244
01:56:47,066 --> 01:56:50,499
ولكن ، ليس فقط ما يسمى بالعالم القاسي.

1245
01:56:52,866 --> 01:57:01,266
قد لا يكون هناك الكثير من القساة ، لكن بسبب شخص يخافهم ويدللهم ، فهم أقوياء جدًا. 

1246
01:57:02,000 --> 01:57:06,166
لكن ، انسى المثالية المفرطة. لقد سئمنا منا. 

1247
01:57:06,733 --> 01:57:09,733
اشرب قهوتك ، لن نسقط. 

1248
01:57:10,366 --> 01:57:11,766
هيا. 

1249
01:57:12,166 --> 01:57:15,232
بالمناسبة ، لدي بعض الأخبار الرائعة لك. 

1250
01:57:15,233 --> 01:57:16,099
أيّ؟ 

1251
01:57:16,633 --> 01:57:18,999
استسلم سيرين جوموس أخيرًا. 

1252
01:57:20,700 --> 01:57:21,700
مثله. 

1253
01:57:22,900 --> 01:57:30,333
- كيف استقلت؟ - لذلك استسلمت. أخذت الأطفال وذهبت إلى بودروم. لقد جهزت طائرتي الخاصة. 

1254
01:57:30,333 --> 01:57:33,233
لقد حجزت غرفة في فندق في بودروم لمدة ثلاثة أيام. 

1255
01:57:44,033 --> 01:57:47,099
أمي ، أخت ، سيرين يترك. هل كنت تعلم؟ 

1256
01:57:47,700 --> 01:57:50,466
يا أخي ، انظر ، سيارتها في المطار الآن. 

1257
01:57:54,633 --> 01:57:57,799
ماذا تقصد انني قادم لاحقا؟ إلى أين تذهب؟

1258
01:57:57,800 --> 01:58:02,566
جان ، أنا أخبرك ، هناك أشياء يجب أن أفعلها. كم من الوقت سوف نتحدث عن هذا؟ 

1259
01:58:02,833 --> 01:58:04,999
الليلة ، صباح الغد على أبعد تقدير ، أنا معك. 

1260
01:58:05,000 --> 01:58:06,666
وسنذهب. 

1261
01:58:07,000 --> 01:58:13,200
لا يمكنك ذلك. سوف تستمتعون ببودروم ، وغدا سنذهب إلى البحر معا. 

1262
01:58:13,200 --> 01:58:16,133
يبدو أنك لا تعرف شيئًا عن الطقس. 

1263
01:58:18,000 --> 01:58:20,700
ثم سنذهب إلى المسبح الداخلي. 

1264
01:58:21,966 --> 01:58:26,732
يناير أنت تعلم ، نعم ، أن المسؤولية تقع على عاتقك عندما لا أكون هنا؟ 

1265
01:58:26,733 --> 01:58:28,999
لا يتعين علينا التحدث عن ذلك في كل مرة. 

1266
01:58:34,966 --> 01:58:38,966
حسب التفاهم. دمر الهاتف بمجرد نزولك من الطائرة. 

1267
01:58:46,966 --> 01:58:49,499
توقف هناك. إنه ملائم يا سيد إسماعيل. 

1268
01:58:53,066 --> 01:58:58,899
حسب التفاهم. إذا جاء شخص ما يبحث عني. أنت تقول إنه قطع الاتصال بالهاتف ولا يريد التحدث إلى أي شخص. 

1269
01:59:00,133 --> 01:59:01,866
انا بحاجة الى مساعدتكم.

1270
01:59:02,233 --> 01:59:03,966
لا تتركني فاترة ، حسنًا؟ 

1271
01:59:03,966 --> 01:59:06,332
أعطني كلمتك بأنك لن تسبب مشاكل. 

1272
01:59:06,333 --> 01:59:07,499
أوعدك. 

1273
01:59:07,500 --> 01:59:10,166
يمكنك الوثوق بى. أنا لا أبدو مثل والدي. 

1274
01:59:12,733 --> 01:59:14,633
لا شيء مثل لك. 

1275
01:59:17,866 --> 01:59:18,799
يعرف. 

1276
01:59:22,633 --> 01:59:23,699
ابني العزيز 

1277
01:59:25,133 --> 01:59:28,433
انا احبكم يا شباب. استمتع ببودروم ، اتفقنا؟ 

1278
01:59:30,066 --> 01:59:32,299
يمكنك فتح الباب سيد اسماعيل. 

1279
01:59:32,533 --> 01:59:33,633
أرك لاحقًا. 

1280
01:59:35,466 --> 01:59:37,032
أرك لاحقًا. 

1281
01:59:49,300 --> 01:59:53,200
سيدتي ، سيدة شيكير ، هل هذا أنت؟ سيارة للإيجار. 

1282
01:59:53,200 --> 01:59:54,800
باسم شيكر نرمين. 

1283
01:59:54,800 --> 01:59:56,333
نعم نعم. اتوسل. 

1284
01:59:56,333 --> 01:59:57,833
شكرًا. 

1285
02:00:15,633 --> 02:00:17,166
صعدت الأميرة إلى الطائرة. 

1286
02:00:19,800 --> 02:00:22,000
ثم الراحة جيدا للأميرة. 

1287
02:00:23,033 --> 02:00:24,466
يعتني. 

1288
02:00:24,466 --> 02:00:26,366
إنه علي ، لا تقلق. 

1289
02:00:26,366 --> 02:00:28,999
تعال ، سأذهب. سأستعد للمساء. 

1290
02:00:29,000 --> 02:00:30,700
اراك الليلة.

1291
02:00:32,233 --> 02:00:34,266
أرك لاحقًا. 

1292
02:00:58,366 --> 02:01:00,566
-كيف حالكم؟ - كيف حالكم؟ 

1293
02:01:00,566 --> 02:01:02,299
هل وجدت ما أردت؟ 

1294
02:01:04,000 --> 02:01:05,533
شكرًا. 

1295
02:01:22,233 --> 02:01:25,333
حسنًا ، حسنًا ، سأذهب الآن. 

1296
02:01:25,333 --> 02:01:27,599
سأعرف عندما يأتي السيد دمير. 

1297
02:01:27,866 --> 02:01:30,132
هذا هو البرنامج بالنسبة لي. تعال وداعا. 

1298
02:01:33,866 --> 02:01:35,066
كله تمام. 

1299
02:01:35,533 --> 02:01:37,133
حسنًا ، إذا كنت مستعدًا ، فإننا نتصل بالسيد دمير. 

1300
02:01:37,333 --> 02:01:38,933
نعم ونحن جاهزون. 

1301
02:02:13,033 --> 02:02:16,433
سيد دمير ، دعنا نذهب وراء الكواليس للماكياج. 

1302
02:02:16,666 --> 02:02:18,066
أين سيرين؟ لم تظهر؟ 

1303
02:02:18,500 --> 02:02:23,533
غادرت السيدة سيرين إلى بودروم مع أطفالها قبل ساعات قليلة. ذكرت من المطار. 

1304
02:02:23,533 --> 02:02:25,399
لماذا لا اعرف عن هذا؟ 

1305
02:02:29,733 --> 02:02:32,966
سيد دمير ، إذا كنت تريد ، يمكنك الذهاب مع شخص ما. 

1306
02:02:32,966 --> 02:02:36,632
آيس ، جيتين ، أنت معي. البقية انتظر 

1307
02:02:36,633 --> 02:02:39,066
سيد دمير ، سوف أتحقق من مكتب الأمن.

1308
02:02:40,233 --> 02:02:41,999
سوف ألقي نظرة حولنا. 

1309
02:02:51,966 --> 02:02:52,699
نهر النيل. 

1310
02:02:53,966 --> 02:02:59,299
كان لديك شيء لتخبرني به عن سيرين. لم تسنح لي الفرصة. ماذا؟ 

1311
02:03:08,833 --> 02:03:09,499
ماذا؟ 

1312
02:03:11,166 --> 02:03:14,666
تم التقاط الصورة في أحد المقاهي حيث غالبًا ما تذهب السيدة سيرين. 

1313
02:03:14,666 --> 02:03:15,266
و؟ 

1314
02:03:15,900 --> 02:03:18,200
اين وجدتها؟ 

1315
02:03:18,200 --> 02:03:20,266
من مقهى الانستغرام. 

1316
02:03:20,833 --> 02:03:23,333
نشرها. 

1317
02:03:23,800 --> 02:03:25,433
من هو المقابل لسيرين؟ 

1318
02:03:28,966 --> 02:03:30,032
السيد. بارت. 

1319
02:03:31,700 --> 02:03:32,933
بارت غونجر. 

1320
02:03:34,400 --> 02:03:38,933
تم التقاط هذه الصورة قبل عام. كانوا يرون بعضهم البعض سرا. 

1321
02:03:42,533 --> 02:03:44,399
سيرين تمرر له شيئًا. 

1322
02:03:44,900 --> 02:03:48,900
أعطته سيرين مظروفًا وربما بعض المال بداخله. 

1323
02:03:52,733 --> 02:03:56,433
هل خططت سيرين لكل شيء؟ 

1324
02:03:58,133 --> 02:04:02,433
لا يوجد تفسير آخر ، إنه ممكن تمامًا. 

1325
02:04:03,200 --> 02:04:08,066
بعد كل شيء ، ما نوع العلاقة التي يمكن أن تقيمها سيرين مع السيد بارتو ، أليس كذلك؟ 

1326
02:04:13,033 --> 02:04:14,033
هل أنت بخير؟ 

1327
02:04:14,033 --> 02:04:14,766
لا.

1328
02:04:16,700 --> 02:04:22,600
في النهاية ستدفعني هذه العائلة إلى الجنون ، والحقيقة ستدفعني إلى الجنون. 

1329
02:04:25,666 --> 02:04:28,932
سأكون مستاء للغاية إذا حدث لك شيء ، هل تعلم ذلك ، أليس كذلك؟ 

1330
02:05:34,233 --> 02:05:35,733
واو إخوانه هذا هو؟ 

1331
02:05:35,833 --> 02:05:37,033
بالضبط. 

1332
02:05:37,033 --> 02:05:41,233
هل يجب أن أخبرك بشيء؟ كان الشيء الأكثر إثارة للاهتمام في غرفة الملابس. 

1333
02:05:41,233 --> 02:05:42,366
بشكل جاد؟ 

1334
02:05:42,366 --> 02:05:44,466
هل زرت غرفة ملابس غلطة سراي؟ 

1335
02:05:44,466 --> 02:05:50,032
وبالطبع يتمتع السيد دمير بعلاقة جيدة للغاية مع مدرب الفريق. 

1336
02:05:50,300 --> 02:05:51,933
إنهم أصدقاء حقيقيون ، فقط كما تعلم. 

1337
02:06:10,133 --> 02:06:14,233
قلت ، بالطبع ، المال ، يا أخي ، أليس كذلك؟ 

1338
02:06:14,233 --> 02:06:17,899
نعم ، المال مهم ، لكن ليس كل شيء يقرره المال. 

1339
02:06:27,966 --> 02:06:30,832
كما قلت جيدًا يا أخي ، كل هذا صحيح. 

1340
02:06:31,300 --> 02:06:38,100
في بعض الأحيان يتضح أنه يقول شيئًا صحيحًا. 

1341
02:06:38,233 --> 02:06:38,966
نعم أخي. 

1342
02:06:38,966 --> 02:06:40,166
نعم. 

1343
02:07:25,966 --> 02:07:28,866
أنا جاهز يا رفاق ، سأذهب إلى العمل.

1344
02:07:30,233 --> 02:07:33,699
غادرت غرفة الأمن والسيد دمير هو المكان الذي يجب أن يكون فيه. 

1345
02:07:33,700 --> 02:07:35,033
أحسنت يا أخي. 

1346
02:07:38,233 --> 02:07:44,266
أنا لا ألوم القبطان ، إذا جاء سأذوب. 

1347
02:07:44,633 --> 02:07:49,999
تأتي. أعتقد أن مصطفى ضمير. هو سوف يأتى. 

1348
02:07:50,400 --> 02:07:51,333
هل أنت واثق؟ 

1349
02:07:51,966 --> 02:07:52,799
أنا متأكد. 

1350
02:08:08,033 --> 02:08:09,533
تعال يا مصطفى! 

1351
02:08:24,133 --> 02:08:25,999
غبي! 

1352
02:08:26,333 --> 02:08:28,866
ماذا سيحدث بعد؟ هل ضاع كل عملك؟ 

1353
02:08:31,800 --> 02:08:34,300
أنا جاهز ، هل يمكن أن تخبرني ماذا أفعل؟ 

1354
02:08:34,300 --> 02:08:35,933
أوموت ، ماذا علي أن أفعل؟ 

1355
02:08:56,466 --> 02:09:05,732
استمر بنفس الروح ، لقد بدأنا بالفعل ، ولن نتركه في منتصف الطريق ، وسنقاتل حتى النهاية مع ما هو في متناول اليد. 

1356
02:09:06,900 --> 02:09:08,666
حسنا جيد. 

1357
02:09:10,900 --> 02:09:12,200
تبدو بحالة جيدة جدا سيد دمير. 

1358
02:09:12,200 --> 02:09:13,900
وانت ايضا جميلة جدا. أنا أسألك. 

1359
02:09:13,900 --> 02:09:15,000
شكرًا. 

1360
02:09:15,000 --> 02:09:18,200
من اين نبدأ؟ أي اقتراحات؟

1361
02:09:18,200 --> 02:09:19,966
لا مشكلة بالنسبة لي ، مهما كنت تريد. 

1362
02:09:19,966 --> 02:09:21,966
بخير، شكرا لك. 

1363
02:09:23,466 --> 02:09:24,566
شكرًا. 

1364
02:09:28,366 --> 02:09:30,166
السيدة ميرفايس ، هل أنت مستعدة؟ 

1365
02:09:30,166 --> 02:09:31,466
حسنًا ، لنبدأ. 

1366
02:09:31,466 --> 02:09:33,366
سيد دمير ، هل أنت مستعد؟ 

1367
02:09:33,366 --> 02:09:38,732
نبدأ البث. ثلاثة ، اثنان ، واحد ، نحن على الهواء ، من فضلك ... 

1368
02:09:39,800 --> 02:09:40,933
انتباه. 

1369
02:09:42,700 --> 02:09:49,400
مساء الخير جميعاً مشاهدينا الكرام شخص مهم جداً يزور دمير جوموس اليوم. 

1370
02:09:49,400 --> 02:09:50,900
اهلا سيدي حديد! 

1371
02:09:51,833 --> 02:09:56,466
سأنتقل إلى السؤال الأول: يقول أحدهم أنك شخص محظوظ جدًا ... 

1372
02:09:56,466 --> 02:09:58,632
لست محظوظًا ، ولكنك مجتهد. 

1373
02:09:58,633 --> 02:10:00,333
لقد سمعت للتو ... 

1374
02:10:00,333 --> 02:10:08,833
هذا صحيح ، من الخارج بالنظر إلى الداخل ، يبدو أننا نجني المال بسهولة شديدة ولا يهتمون كثيرًا بعد الآن. 

1375
02:10:08,833 --> 02:10:11,033
لا يمكنك الفوز بأي شيء بهذه السهولة. 

1376
02:10:12,566 --> 02:10:15,966
أنا رجل يحب عائلته.

1377
02:10:15,966 --> 02:10:18,132
أنا لا أحب أن أكون وحدي. 

1378
02:10:19,366 --> 02:10:25,166
أحب كسب المال مع عائلتي ، أحب مشاركة ثمار كل هذا مع عائلتي. 

1379
02:10:25,633 --> 02:10:29,566
قام والدي بتعليمها ، وقمت بتعليمها لأولادي. 

1380
02:10:29,566 --> 02:10:32,232
أنا فخور بأولادي. 

1381
02:10:32,833 --> 02:10:39,233
نعم هل شاهدت اخر فيديو لابنك وزوجتك؟ 

1382
02:10:45,000 --> 02:10:49,000
بالتأكيد ، لكنه مجرد إعداد. 

1383
02:10:49,733 --> 02:10:59,499
بفضل التقنيات الجديدة ، يمكنك التحرير والنشر ، ثم الابتزاز. 

1384
02:10:59,733 --> 02:11:01,899
أي ملاحظات أخرى في متناول اليد؟ 

1385
02:11:02,200 --> 02:11:04,033
هل لديك سجلات هاتف؟ 

1386
02:11:04,466 --> 02:11:05,732
أي شهود؟ 

1387
02:11:05,900 --> 02:11:09,166
لا. مجرد كذبة. 

1388
02:11:12,166 --> 02:11:19,032
Guven Gumus هو ابني ، لكنني لا أقول لهذا السبب ، إنه محبوب جدًا ومحترم في مجتمعنا. 

1389
02:11:19,033 --> 02:11:24,066
لديه مهنة واحدة: استثمار الأموال وخدمة وطنه.

1390
02:11:24,066 --> 02:11:26,199
تعتقد أنك تم تأطيرك ، أليس كذلك؟ 

1391
02:11:26,200 --> 02:11:27,100
نعم. 

1392
02:11:27,466 --> 02:11:29,132
هذه ألعاب قوى خارجية. 

1393
02:11:29,133 --> 02:11:31,166
لا بد لي من الكفاح معهم. 

1394
02:11:31,800 --> 02:11:34,033
عائلة جومص لها مهنة واحدة .. 

1395
02:11:34,166 --> 02:11:37,799
نحن نستثمر المال ونخدم شعبنا وبلدنا. 

1396
02:11:37,800 --> 02:11:41,400
سيد دمير ، يقولون أنك طردت؟ 

1397
02:11:41,400 --> 02:11:43,933
يكذب. لقد تركت بمفردي. 

1398
02:11:44,833 --> 02:11:49,233
لن يقبلها المجلس ، لكن لا يوجد شيء يمكنهم فعله. 

1399
02:11:50,900 --> 02:11:56,300
تنخفض مصداقيتنا ، نعم ، لذا من الأفضل أن تكون قريبًا من عائلتك. 

1400
02:12:15,966 --> 02:12:19,999
هذا كل ما يمكنني فعله. آسف. كن واثقا من الرب. 

1401
02:12:24,133 --> 02:12:24,899
علي؟ 

1402
02:12:25,966 --> 02:12:27,532
أنا هنا! أنا هنا يا أصدقاء! 

1403
02:12:27,966 --> 02:12:30,132
أرسل مصطفى الفيديو فهل تصلك؟ 

1404
02:12:34,900 --> 02:12:38,500
لن نجعلها في الوقت المناسب ، لكنني سأبذل قصارى جهدي ، سأرسلها ، حسنًا؟ 

1405
02:12:38,500 --> 02:12:39,933
الآن علي.

1406
02:13:12,733 --> 02:13:15,599
أصدقائي ، المفوض جولجي هنا ، كن حذرًا. 

1407
02:13:28,466 --> 02:13:35,166
كل شيء في اللحظة الأخيرة ، لكن لماذا؟ لأن علي يستطيع بالطبع. 

1408
02:13:37,900 --> 02:13:38,966
أنا أرسل. 

1409
02:13:39,966 --> 02:13:42,332
كيف هو دمير جوموس في الحياة اليومية؟ 

1410
02:13:42,333 --> 02:13:48,366
لدي مدرب ، أحب التأمل ، أتناول طعامًا صحيًا ... 

1411
02:13:48,833 --> 02:13:53,733
السيدة ميرفايس ، أنا على قيد الحياة ، أغير السجل ... 

1412
02:13:53,733 --> 02:13:54,966
من الذي يغيره؟ 

1413
02:13:54,966 --> 02:13:57,166
الآن أنت لست في المعرض ، هناك شيء آخر. 

1414
02:13:57,166 --> 02:13:58,366
من يفعل هذا؟ ماذا يعني ذلك؟ 

1415
02:13:58,366 --> 02:13:58,866
إلق نظرة 

1416
02:13:58,866 --> 02:13:59,799
لا أعلم. 

1417
02:13:59,800 --> 02:14:01,300
لا اعرف سيد دمير لا اعرف. 

1418
02:14:01,300 --> 02:14:07,533
مصطفى ، نحن صغار ، كيف نواجه مثل هذا الأسد؟ 

1419
02:14:08,233 --> 02:14:12,333
لا يمكن للعالم أن يتأقلم ، فكيف نتأقلم؟ 

1420
02:14:12,800 --> 02:14:17,700
20 ماتوا ، فينبغي أن نشكر القدير. قدر.

1421
02:14:18,366 --> 02:14:19,299
الفوائد العائلية ... 

1422
02:14:19,300 --> 02:14:21,233
تفكر في المال الذي تحصل عليه. 

1423
02:14:21,233 --> 02:14:22,833
1 مليون دولار. 

1424
02:14:23,066 --> 02:14:27,232
هذا المال سيهدئ ضميرك وحياتك كلها. 

1425
02:14:28,366 --> 02:14:31,599
إلى جانب ذلك ، ستذهب إلى السجن وتخرج على الفور. 

1426
02:14:32,033 --> 02:14:33,666
حسنًا ، ماذا عن السجلات؟ 

1427
02:14:33,666 --> 02:14:36,266
لن يتم دمجهم ، هل سأتركهم؟ 

1428
02:14:37,900 --> 02:14:40,400
هذا انتصار لإخواننا .. 

1429
02:14:42,066 --> 02:14:43,032
ماذا لو حدث خطأ ما؟ 

1430
02:14:43,033 --> 02:14:45,799
كل شيء سيكون على ما يرام ، لا تقلق. 

1431
02:14:46,466 --> 02:14:56,499
إذا لم تبتعد عني ، فلن تكون هناك أي مشاكل. 

1432
02:15:08,400 --> 02:15:10,333
أي نوع من الناس أنت؟ 

1433
02:15:10,333 --> 02:15:12,166
أنت غبية؟ 

1434
02:15:12,166 --> 02:15:14,199
كيف يمكنك ترك هذا يحدث؟ 

1435
02:15:14,200 --> 02:15:15,300
حسنًا يا أبي ، اهدأ ... 

1436
02:15:15,300 --> 02:15:19,966
لا تتدخل! كل شيء يحدث بسببك! يبتعد! 

1437
02:15:19,966 --> 02:15:22,366
سيد دمير ، أنت على الهواء ، يمكنني سماعك.

1438
02:15:33,300 --> 02:15:37,333
إنه فخ! لن تدمرني بمونتاج! 

1439
02:15:37,333 --> 02:15:45,266
أنا أكثر رجل أعمال محبوب في هذا البلد! أنا ديمير جوموس ، ليس من السهل أن أتصدع! 

1440
02:15:47,733 --> 02:15:55,033
مساء الخير انا مصطفى ألفان. أعمل كقائد يخت تحت قيادة دمير جوموس. 

1441
02:15:55,033 --> 02:16:00,833
قد يكون الوقت قد فات على كل ذلك ، لكنني أعتقد أن الحقيقة ستظهر عاجلاً أم آجلاً. 

1442
02:16:00,833 --> 02:16:04,033
لم يعد بإمكاني العيش مع هذه الحقيقة في الداخل. 

1443
02:16:04,033 --> 02:16:05,533
مصطفى ... 

1444
02:16:06,233 --> 02:16:15,199
قبل عامين ، كانت هناك حالة قتل فيها 20 شخصًا. 

1445
02:16:15,200 --> 02:16:18,733
لكن لم يكن أحد مسؤولاً عن ذلك ، وكل هذا حدث لأنه لم يضمن أحد سلامة أحد .... 

1446
02:16:18,733 --> 02:16:25,633
أريد أن أريح ضميري وأرضي أحباء من ماتوا.

1447
02:16:25,633 --> 02:16:36,366
لقد تم تهديدي بوظيفة وطفل إذا قلت الحقيقة أن هناك فيروسًا على متن القارب ولم أمنع الجميع من الحجر الصحي. 

1448
02:16:36,700 --> 02:16:42,700
قام دمير جوموس برشوة لي وسأعترف بذلك شخصيًا. 

1449
02:16:43,233 --> 02:16:53,466
لقد عشت معها لسنوات عديدة. أعلم أنه لا يوجد عذر لي. كنت خائفة ، لكن هذا لا يعني شيئًا أيضًا. 

1450
02:16:57,333 --> 02:16:58,166
لا ... 

1451
02:16:58,733 --> 02:17:00,899
لم أقم برشوة أي شخص! 

1452
02:17:00,900 --> 02:17:01,966
يذهب؟ 

1453
02:17:01,966 --> 02:17:02,966
لا تتدخل! 

1454
02:17:02,966 --> 02:17:03,866
جيتين؟ 

1455
02:17:04,366 --> 02:17:05,132
لنذهب! لنذهب! 

1456
02:19:03,900 --> 02:19:09,666
كان بإمكانك إيقافه ، كان بإمكان أشخاص مثلي إيقافه ، لكننا لم نفعل ذلك. 

1457
02:19:09,666 --> 02:19:12,899
أردنا أيضًا أن نصبح أغنياء ، تمامًا مثل ديمير جوموس. 

1458
02:19:12,900 --> 02:19:15,233
لقد تورطنا مع الشيطان بسببه.

1459
02:19:15,233 --> 02:19:21,666
حاولنا أن نقول وداعًا لأنفسنا ، حتى أن البعض نجح ، وحفزنا بعضنا البعض لنصبح أكثر ثراءً. 

1460
02:19:21,666 --> 02:19:28,166
إذا كان هذا هو خطأ الشيطان ، فقد أصبحنا شياطين بعضنا البعض. 

1461
02:19:42,300 --> 02:19:45,000
سيد دمير ، علينا أن نركض في الاتجاه المعاكس 

1462
02:19:46,533 --> 02:19:47,599
.. فرق؟ 

1463
02:19:47,733 --> 02:19:49,433
اتركه لوحده! اتركه! 

1464
02:20:57,300 --> 02:21:03,500
لن تعيد كلماتي أولئك الذين ماتوا. لن تكون هناك عدالة أيضا. 

1465
02:21:03,500 --> 02:21:06,433
أتمنى ألا ينسى أحد هذه الجريمة. 

1466
02:21:07,633 --> 02:21:08,499
أب؟ 

1467
02:21:08,866 --> 02:21:11,366
بكل سرور! بكل سرور! 

1468
02:21:14,866 --> 02:21:15,932
السيد. حديد؟ 

1469
02:21:18,066 --> 02:21:22,799
Utku حقا افتقدك ... 

1470
02:21:38,666 --> 02:21:39,299
أصدقاء! 

1471
02:21:39,300 --> 02:21:40,900
الأصدقاء من فضلك! 

1472
02:21:41,333 --> 02:21:44,733
سوف نطلبها بالطبع! 

1473
02:21:44,733 --> 02:21:45,466
أب! 

1474
02:21:46,633 --> 02:21:47,799
أب! 

1475
02:21:49,366 --> 02:21:50,232
أب؟ 

1476
02:21:53,866 --> 02:21:54,766
أب؟ 

1477
02:21:55,333 --> 02:21:56,299
جوفين ، يجب أن نجلس! 

1478
02:21:56,300 --> 02:21:57,833
أب؟ 

1479
02:21:59,066 --> 02:21:59,999
أب؟

1480
02:22:00,966 --> 02:22:02,866
أب؟ 

1481
02:22:02,866 --> 02:22:03,866
أدخل! 

1482
02:22:20,400 --> 02:22:27,900
اللعنة عليك يا جوموس! 

1483
02:22:29,133 --> 02:22:34,199
اللعنة عليك يا جوموس! 

1484
02:24:00,300 --> 02:24:01,566
هل انت بخير ابي 

1485
02:24:01,900 --> 02:24:03,033
هل أنت بخير؟ 

1486
02:24:07,533 --> 02:24:08,666
حديد؟ 

1487
02:24:18,900 --> 02:24:20,800
أوتكو.