﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:18,333


2
00:01:18,333 --> 00:01:20,299
لقد استمتعت بي حقًا ، سيد تشينار.

3
00:01:20,333 --> 00:01:21,433


4
00:01:21,433 --> 00:01:24,699
لم أكن أعرف أن هذا الكلب قد تم القبض عليه.

5
00:01:24,700 --> 00:01:26,033


6
00:01:26,066 --> 00:01:26,966
نعم؟

7
00:01:26,966 --> 00:01:30,532


8
00:01:30,566 --> 00:01:31,799
سيد دمير ، قم بفك قيدي.

9
00:01:31,800 --> 00:01:33,100


10
00:01:33,100 --> 00:01:34,100
يفهم.

11
00:01:34,133 --> 00:01:34,533


12
00:01:34,566 --> 00:01:39,099
هل أنت مجنون يا سيد دمير؟  هل تعرف كم سنة سوف يعطونك لهذا؟

13
00:01:39,100 --> 00:01:39,200


14
00:01:39,233 --> 00:01:40,299
ما الذي يهمك

15
00:01:40,300 --> 00:01:41,800


16
00:01:41,800 --> 00:01:47,566
أتصل بالإسعاف والشرطة الآن.  اخرج قبل أن ترتكب أخطاء أكبر.

17
00:01:47,600 --> 00:01:47,666


18
00:01:47,700 --> 00:01:49,666
محامي.  عد.

19
00:01:49,666 --> 00:01:51,166


20
00:01:51,200 --> 00:01:57,100
انظر إليَّ.  الهاتف لا يرد هنا.  لهذا نحن هنا.

21
00:01:57,100 --> 00:02:00,066


22
00:02:00,066 --> 00:02:04,366
اليوم ، الأسئلة التي تدور في رأسي ستجد إجابة.

23
00:02:04,400 --> 00:02:04,800


24
00:02:04,800 --> 00:02:09,300
وبعد ذلك سأدمر أولئك الذين يعبثون معي.

25
00:02:09,333 --> 00:02:09,433


26
00:02:09,466 --> 00:02:10,466
المعنى؟

27
00:02:10,466 --> 00:02:16,732


28
00:02:16,733 --> 00:02:17,566
أب.

29
00:02:17,600 --> 00:02:18,266


30
00:02:18,266 --> 00:02:19,899
أبي ، ما الذي يحدث هناك؟

31
00:02:19,900 --> 00:02:20,200


32
00:02:20,233 --> 00:02:23,999
أين أنتم يا شباب  كنت قلقا.

33
00:02:24,033 --> 00:02:25,399


34
00:02:25,400 --> 00:02:26,333
ابق بعيدا.

35
00:02:26,333 --> 00:02:27,066
أبي ، ما الذي يحدث؟

36
00:02:27,100 --> 00:02:28,700
اهدأ، اهدأ.

37
00:02:28,700 --> 00:02:29,033


38
00:02:29,066 --> 00:02:30,199
انت مجنون.

39
00:02:30,200 --> 00:02:32,100
ابق بعيدا!  انت مجنون؟

40
00:02:32,133 --> 00:02:32,833
عيد الفطر.

41
00:02:32,833 --> 00:02:35,933


42
00:02:35,966 --> 00:02:40,866
انظر إلي أيها المحامي.  أساليبي تعمل هنا اليوم.  المعنى؟

43
00:02:40,866 --> 00:02:42,032


44
00:02:42,033 --> 00:02:45,799
أنت تتراجع.  سوف تشاهد من بعيد.

45
00:02:45,833 --> 00:02:46,166


46
00:02:46,166 --> 00:02:46,799
تعال يا سيرين.

47
00:02:46,833 --> 00:02:46,999


48
00:02:47,033 --> 00:02:47,799
أب.

49
00:02:47,800 --> 00:02:48,566
ماذا؟

50
00:02:48,600 --> 00:03:10,366


51
00:03:10,400 --> 00:03:11,400
أسمعك يا أخي.

52
00:03:11,400 --> 00:03:15,533
أمي ، اتصل بعائشة وأخبرها بمكان دمير.  تعرف على موقع أوموت.

53
00:03:15,566 --> 00:03:17,332
يا أخي ، اهدأ وتنفس.

54
00:03:17,366 --> 00:03:19,299
تم اختطاف علي.  ولا يمكنني الوصول إلى أوموت.

55
00:03:19,300 --> 00:03:19,933


56
00:03:19,966 --> 00:03:20,632
ماذا؟

57
00:03:20,666 --> 00:03:25,699


58
00:03:25,733 --> 00:03:30,299
دعني اذهب.  سيد دمير ، بصفتي محاميًا ، أحذرك للمرة الأخيرة.

59
00:03:30,300 --> 00:03:34,000
يجب نقل هذا الرجل إلى المستشفى في سيارة إسعاف.

60
00:03:34,033 --> 00:03:34,099


61
00:03:34,133 --> 00:03:37,599
قلت إنني لن أكون متواطئا.  دعني اساعدك.

62
00:03:37,600 --> 00:03:39,533
انت كثير الكلام!  ابق بعيدا!

63
00:03:39,566 --> 00:03:40,532


64
00:03:40,566 --> 00:03:42,932
حسنًا ، اهدأ ، حسنًا.

65
00:03:42,933 --> 00:03:45,166


66
00:03:45,200 --> 00:03:46,500
أبي ، من هذا الرجل؟

67
00:03:46,500 --> 00:03:48,700


68
00:03:48,733 --> 00:03:51,999
سماء.  سأل أخوك سؤالا.

69
00:03:52,000 --> 00:03:55,066


70
00:03:55,066 --> 00:03:56,266
إجابه.

71
00:03:56,266 --> 00:03:58,699


72
00:03:58,733 --> 00:04:02,899
لا أتذكر ، أليس كذلك؟

73
00:04:02,900 --> 00:04:04,266


74
00:04:04,266 --> 00:04:08,432
تبدو جيدا.  هل تذكر؟

75
00:04:08,466 --> 00:04:09,599


76
00:04:09,600 --> 00:04:12,366
ألم تتذكر؟  سوف أقول.

77
00:04:12,366 --> 00:04:12,932


78
00:04:12,966 --> 00:04:18,632
هذا المحارب * * * الذي تم القبض عليه في البث المباشر.

79
00:04:18,666 --> 00:04:19,832


80
00:04:19,833 --> 00:04:27,699
جوفين ، الفيديو المشهور الخاص بك.  الرجل الذي أعطاها لي.

81
00:04:27,700 --> 00:04:31,800


82
00:04:31,833 --> 00:04:34,866
كم هو لطيف ، أليس كذلك؟  نظرة.

83
00:04:34,866 --> 00:04:42,566


84
00:04:42,566 --> 00:04:44,132
لماذا اتصلت بكم جميعا هنا؟

85
00:04:44,133 --> 00:04:46,633


86
00:04:46,666 --> 00:04:49,499
لأنكم ملامون جميعًا من أجلي.

87
00:04:49,500 --> 00:04:50,066


88
00:04:50,100 --> 00:04:55,766
أنت... فقط لو أخبرتني عن هذا العار عاجلاً.

89
00:04:55,766 --> 00:04:57,399


90
00:04:57,400 --> 00:04:58,433
أنت.  سماء.

91
00:04:58,466 --> 00:04:59,699


92
00:04:59,700 --> 00:05:05,166
لو لم أفتقد هذا الكلب عندما كنت أتعامل مع السيد تشينار.

93
00:05:05,200 --> 00:05:05,566


94
00:05:05,566 --> 00:05:07,166
لم تكن لتصل إلى القناة.

95
00:05:07,166 --> 00:05:07,599


96
00:05:07,633 --> 00:05:10,399
لا يمكن أن يفسد سمعتي.

97
00:05:10,433 --> 00:05:10,633


98
00:05:10,633 --> 00:05:13,966
أبي ماذا تفعل  ماذا تفعل؟

99
00:05:14,000 --> 00:05:15,500
أنا أعرف ما أفعله.

100
00:05:15,500 --> 00:05:16,733


101
00:05:16,766 --> 00:05:19,432
السيد شينار.  هل تذكر؟

102
00:05:19,433 --> 00:05:22,033


103
00:05:22,066 --> 00:05:24,632
لقد أخبرتك أنه لا يمكنك أن تكون مسؤولاً عن عائلتك.

104
00:05:24,633 --> 00:05:25,733


105
00:05:25,733 --> 00:05:26,733
أنت محق.

106
00:05:26,766 --> 00:05:30,766


107
00:05:30,766 --> 00:05:35,732
لقد كنت إمبراطورًا مؤخرًا.  والآن هو مهرج.

108
00:05:35,733 --> 00:05:37,899


109
00:05:37,933 --> 00:05:44,633
لكن لا تدع أي شخص ينسى.  الأباطرة يسقطون وينهضون!

110
00:05:44,666 --> 00:05:45,266


111
00:05:45,300 --> 00:05:49,900
أنا دمير جوموس.  لا ينسى أحد هذا.

112
00:05:49,900 --> 00:05:50,233


113
00:05:50,266 --> 00:05:54,832
انظر ، سيد دمير ، أنت تعاني من انهيار عصبي.  أنت لست بخير.

114
00:05:54,833 --> 00:05:54,966


115
00:05:55,000 --> 00:05:59,933
سيرين ، من فضلك خذ والدك.  سآخذ علي إلى مكان آمن.

116
00:05:59,933 --> 00:06:00,533


117
00:06:00,533 --> 00:06:01,899
واكتشف ما تريد.

118
00:06:01,900 --> 00:06:03,000
لا تتدخل في عملي!

119
00:06:03,033 --> 00:06:03,099


120
00:06:03,133 --> 00:06:03,733
أبي من فضلك.

121
00:06:03,733 --> 00:06:04,233
سماء!

122
00:06:04,266 --> 00:06:05,066
لنذهب.

123
00:06:05,100 --> 00:06:06,066
لنذهب!

124
00:06:06,066 --> 00:06:06,232


125
00:06:06,266 --> 00:06:08,099
أب!

126
00:06:08,133 --> 00:06:08,966


127
00:06:08,966 --> 00:06:10,399
قال اخرس.

128
00:06:10,400 --> 00:06:17,766


129
00:06:17,800 --> 00:06:18,500
تكلم.

130
00:06:18,500 --> 00:06:20,133
بالطبع لا!  بالطبع لا!

131
00:06:20,166 --> 00:06:21,132
أب!

132
00:06:21,133 --> 00:06:22,199
لا تفعل ذلك يا أبي.

133
00:06:22,200 --> 00:06:23,500
أب!

134
00:06:23,500 --> 00:06:23,666


135
00:06:23,700 --> 00:06:25,100
من هو أوموت!

136
00:06:25,133 --> 00:06:25,499


137
00:06:25,500 --> 00:06:28,133
دعني اذهب!  تدخل مع رئيسك في العمل.

138
00:06:28,166 --> 00:06:28,799


139
00:06:28,800 --> 00:06:31,500
دعني اذهب!  حسنًا ، سأخبرك ، دعني أذهب!

140
00:06:31,533 --> 00:06:33,766
دعني اذهب!  اقول لكم بخير.

141
00:06:33,766 --> 00:06:46,432


142
00:06:46,466 --> 00:06:47,066
آمل Yoryukoglu...

143
00:06:47,066 --> 00:06:47,566
انا!

144
00:06:47,600 --> 00:06:59,000


145
00:06:59,000 --> 00:07:00,466
أنا أوموت يوريوك أوغلو.

146
00:07:00,466 --> 00:07:17,799


147
00:07:17,833 --> 00:07:20,866
كافٍ!  هذا يكفي.  لم اعد احتمل.

148
00:07:20,866 --> 00:07:20,932


149
00:07:20,966 --> 00:07:21,832
يذهب.

150
00:07:21,833 --> 00:07:25,133


151
00:07:25,133 --> 00:07:26,233
تكلم.

152
00:07:26,266 --> 00:07:31,232


153
00:07:31,266 --> 00:07:32,766
ارفع يديك!

154
00:07:32,766 --> 00:07:33,932


155
00:07:33,933 --> 00:07:35,099
أسفل!  أسفل!

156
00:07:35,100 --> 00:07:42,366


157
00:07:42,400 --> 00:07:43,400
ضع الأسلحة جانبا.

158
00:07:43,400 --> 00:07:44,433


159
00:07:44,466 --> 00:07:45,099
دعني اذهب.

160
00:07:45,100 --> 00:07:47,300


161
00:07:47,333 --> 00:07:48,399
احصل على أسلحتك.

162
00:07:48,400 --> 00:07:49,033


163
00:07:49,066 --> 00:07:53,932
كبير المفوضين المصاب يحتاج سيارة اسعاف حالا.

164
00:07:53,933 --> 00:07:55,166
خذهم جميعًا!

165
00:07:55,166 --> 00:07:55,699


166
00:07:55,733 --> 00:07:56,333
هيا.

167
00:07:56,366 --> 00:07:58,232


168
00:07:58,233 --> 00:07:58,899
بعد نفسك.

169
00:07:58,933 --> 00:08:01,166


170
00:08:01,200 --> 00:08:02,800
دعني أذهب ، سأحضر سترتي.

171
00:08:02,800 --> 00:08:05,333


172
00:08:05,333 --> 00:08:07,166
قم بفكها وفكها.

173
00:08:07,200 --> 00:08:13,300


174
00:08:13,300 --> 00:08:15,933
علي هل انت بخير

175
00:08:15,966 --> 00:08:18,266


176
00:08:18,266 --> 00:08:21,032
الإسعاف في حالات الطوارئ!  العاجلة!

177
00:08:21,066 --> 00:09:46,399


178
00:09:46,400 --> 00:09:50,500
- مرحباً أخي ، أحتاج إلى الاتصال بدمير جوموس على الفور.  كان لديه محام هو السيد تشينار.
- أنا لست معه ، لا أفهم.

179
00:09:50,533 --> 00:09:52,266
والحراس لا يعرفون؟  ماذا تقول عن هذا؟

180
00:09:52,300 --> 00:09:56,200
الله يعين الاطفال.  رب.

181
00:09:56,200 --> 00:09:56,566


182
00:09:56,600 --> 00:10:00,766
من فضلك ، بيريل ، اكتشف ملكية دمير السرية.  لديه الكثير من المنازل ، كما تعلم.

183
00:10:00,800 --> 00:10:01,733


184
00:10:01,733 --> 00:10:02,499
وأنت لا تعلم؟

185
00:10:02,533 --> 00:10:04,433
ماذا؟  هل تم اصطحابه إلى مركز الشرطة؟

186
00:10:04,433 --> 00:10:05,333
أنا اتصل بك يا أخي.

187
00:10:05,366 --> 00:10:06,699


188
00:10:06,700 --> 00:10:08,833
الرجل بجانبك؟  ماذا فعلت للصبي بيريل؟

189
00:10:08,866 --> 00:10:15,432


190
00:10:15,433 --> 00:10:18,199
أي مستشفى؟  جيد.

191
00:10:18,200 --> 00:10:21,233


192
00:10:21,233 --> 00:10:23,633
حسنًا ، قم بإيقاف تشغيله.  سوف أقرر.  شكرًا.

193
00:10:23,666 --> 00:10:25,432
ماذا حدث؟

194
00:10:25,466 --> 00:10:27,299


195
00:10:27,333 --> 00:10:31,033
تم اعتقالهم.  تم نقل علي إلى المستشفى.

196
00:10:31,033 --> 00:10:52,699


197
00:10:52,733 --> 00:10:53,966
مبروك رئيس المفوضين.

198
00:10:54,000 --> 00:10:54,066


199
00:10:54,100 --> 00:10:57,666
شكرًا.  يذهب الجميع إلى العمل.  أخذوا السادة.

200
00:10:57,666 --> 00:11:00,232


201
00:11:00,266 --> 00:11:01,632
يذهب الجميع إلى العمل.

202
00:11:01,633 --> 00:11:07,966


203
00:11:07,966 --> 00:11:09,066
المفوض السامي.

204
00:11:09,066 --> 00:11:09,532


205
00:11:09,566 --> 00:11:10,966
ماذا تريد يا شينار؟

206
00:11:10,966 --> 00:11:13,266


207
00:11:13,300 --> 00:11:14,733
فقط قل شكرا لك.

208
00:11:14,733 --> 00:11:16,366


209
00:11:16,400 --> 00:11:17,366
إذا لم تكن أنت...

210
00:11:17,366 --> 00:11:18,332
لقد قمت بعملي للتو.

211
00:11:18,366 --> 00:11:21,332


212
00:11:21,333 --> 00:11:22,333
كيف عرفت عنا؟

213
00:11:22,333 --> 00:11:23,233


214
00:11:23,266 --> 00:11:24,099
كيف تواصلت معنا؟

215
00:11:24,100 --> 00:11:24,233


216
00:11:24,266 --> 00:11:25,732
هل تشك في الشرطة التركية؟

217
00:11:25,733 --> 00:11:25,999


218
00:11:26,033 --> 00:11:27,599
بالطبع لا.

219
00:11:27,600 --> 00:11:28,733


220
00:11:28,766 --> 00:11:29,966
انا فقط اتعجب.

221
00:11:29,966 --> 00:11:33,166


222
00:11:33,166 --> 00:11:33,832
المفوض السامي.

223
00:11:33,866 --> 00:11:34,266


224
00:11:34,266 --> 00:11:35,066
ما الأمر يا رحسن؟

225
00:11:35,100 --> 00:11:35,933


226
00:11:35,933 --> 00:11:37,299
وردت المعلومات.

227
00:11:37,300 --> 00:11:37,466


228
00:11:37,500 --> 00:11:38,000
ماذا؟

229
00:11:38,033 --> 00:11:38,599


230
00:11:38,633 --> 00:11:40,333
أعتقد أنني تجاوزت الأشخاص الخطأ.

231
00:11:40,366 --> 00:11:44,266
ماذا؟  من أخذ الرجل يا رحسن؟

232
00:11:44,266 --> 00:11:44,466


233
00:11:44,500 --> 00:11:46,033
لا أعلم أيها الرئيس ، لا أعرف.

234
00:11:46,033 --> 00:11:47,033
ماذا تقصد لا اعرف؟

235
00:11:47,066 --> 00:11:47,666


236
00:11:47,666 --> 00:11:48,932
يتمسك.  يتمسك.

237
00:11:48,933 --> 00:11:55,433


238
00:11:55,466 --> 00:11:55,899
ماذا؟

239
00:11:55,900 --> 00:11:57,000


240
00:11:57,033 --> 00:11:58,899
أضع جهاز تتبع في حقيبتي.

241
00:11:58,900 --> 00:12:01,300


242
00:12:01,333 --> 00:12:04,699
ماذا؟  سنكون في الأفق.  هل شككت؟

243
00:12:04,733 --> 00:12:06,899


244
00:12:06,933 --> 00:12:09,199
على سبيل المثال ، كل مهنة لها طرقها الخاصة.

245
00:12:09,200 --> 00:12:11,133


246
00:12:11,166 --> 00:12:13,299
مهتم ، المفوض الرئيسي.

247
00:12:13,333 --> 00:12:16,799


248
00:12:16,833 --> 00:12:19,966
لا تضيع.  أنت رهن الاعتقال وسيتم استجوابك.

249
00:12:19,966 --> 00:12:31,232


250
00:12:31,233 --> 00:12:33,466
أخي ، هل أنت متأكد من أننا هناك؟

251
00:12:33,500 --> 00:12:33,633


252
00:12:33,666 --> 00:12:35,832
أخبرتني ابنتي صديقة أوموت ، ضابطة شرطة ، بما يحدث.

253
00:12:35,833 --> 00:12:36,033


254
00:12:36,066 --> 00:12:38,399
حسنًا ، هنا.  وقد وصل الآخرون بالفعل.

255
00:12:38,433 --> 00:12:38,666


256
00:12:38,666 --> 00:12:39,732
أين علي إذن؟

257
00:12:39,766 --> 00:12:46,399


258
00:12:46,400 --> 00:12:47,966
في ذمة الله تعالى؟

259
00:12:47,966 --> 00:12:53,432


260
00:12:53,466 --> 00:12:55,332
ماذا تقول يا أخي؟  لا تتحدث بلا منطق.

261
00:12:55,333 --> 00:12:57,133


262
00:12:57,166 --> 00:13:01,532
علي.  أم مات في الطريق؟

263
00:13:01,566 --> 00:13:06,199


264
00:13:06,200 --> 00:13:08,033
ألم يُنقل علي إلى المستشفى؟

265
00:13:08,066 --> 00:13:09,966


266
00:13:10,000 --> 00:13:10,666
الجميع.

267
00:13:10,666 --> 00:13:12,432


268
00:13:12,466 --> 00:13:13,299
اخي.

269
00:13:13,333 --> 00:13:15,199


270
00:13:15,200 --> 00:13:17,333
ماهر.  أخي ، لا تتحدث هراء.

271
00:13:17,366 --> 00:13:18,332


272
00:13:18,366 --> 00:13:19,766
خطأي.

273
00:13:19,766 --> 00:13:20,532


274
00:13:20,533 --> 00:13:23,066
خطأي.  الله يعاقبني.

275
00:13:23,100 --> 00:13:23,333


276
00:13:23,366 --> 00:13:25,399
خطأي.  مِلكِي.

277
00:13:25,400 --> 00:13:25,466


278
00:13:25,500 --> 00:13:27,466
- خطأي.
- لا تصرخ.

279
00:13:27,500 --> 00:13:27,566


280
00:13:27,600 --> 00:13:28,866
ليس خطأ أحد.

281
00:13:28,866 --> 00:13:29,199


282
00:13:29,233 --> 00:13:30,233
لا تصرخ.

283
00:13:30,233 --> 00:13:30,599


284
00:13:30,633 --> 00:13:33,399
أخي ، خذ عائشة واذهب إلى المنزل.

285
00:13:33,433 --> 00:13:34,266


286
00:13:34,266 --> 00:13:38,399
نحن نجذب الانتباه ، سيتم رفع السرية عننا.  سأقابل أخي في المحطة وسيساعدنا.

287
00:13:38,433 --> 00:13:38,599


288
00:13:38,600 --> 00:13:39,966
من فضلك اذهب للبيت

289
00:13:40,000 --> 00:13:40,400


290
00:13:40,400 --> 00:13:41,966
احصل على بعض الهواء.

291
00:13:41,966 --> 00:13:43,299


292
00:13:43,333 --> 00:13:45,933
بكل سرور.  هل أنت بخير؟

293
00:13:45,933 --> 00:13:46,566


294
00:13:46,600 --> 00:13:48,933
أومي على حق ، نحن نضع أوموت في موقف صعب.

295
00:13:48,933 --> 00:13:50,233


296
00:13:50,233 --> 00:13:55,199
وما علاقة ذلك به؟  إذا كان هناك ، سنعرف.  هيا اذهب.

297
00:13:55,233 --> 00:13:55,699


298
00:13:55,733 --> 00:13:56,899
كوني حذرة.

299
00:13:56,900 --> 00:13:57,366


300
00:13:57,400 --> 00:13:59,166
دعنا نعرف.

301
00:13:59,200 --> 00:13:59,633
جيد.

302
00:13:59,666 --> 00:14:16,766


303
00:14:16,766 --> 00:14:20,266
طلب المفوض السامي الشاي.  هل تريد بعض السكر

304
00:14:20,300 --> 00:14:21,466


305
00:14:21,500 --> 00:14:22,600
لا حاجة.

306
00:14:22,600 --> 00:14:25,000


307
00:14:25,000 --> 00:14:27,333
رحسن.  كيف حال علي

308
00:14:27,366 --> 00:14:31,732


309
00:14:31,733 --> 00:14:35,066
تحدثت إلى صديق في سيارة الإسعاف.  هناك إصابة في الضلع.

310
00:14:35,100 --> 00:14:35,366


311
00:14:35,400 --> 00:14:37,166
لكن بشكل عام أنا بخير.

312
00:14:37,200 --> 00:14:39,700


313
00:14:39,733 --> 00:14:40,733
الحمد لله.

314
00:14:40,733 --> 00:14:42,133


315
00:14:42,133 --> 00:14:43,366
هل أتيت إلى المستشفى

316
00:14:43,366 --> 00:14:43,432


317
00:14:43,466 --> 00:14:44,132
بالطبع.

318
00:14:44,166 --> 00:14:44,632


319
00:14:44,666 --> 00:14:49,266
أخي ، هذا ليس خطأي ، كما تعلم ، أليس كذلك؟  كما اتفقنا ، فعلنا.

320
00:14:49,266 --> 00:14:50,099


321
00:14:50,100 --> 00:14:51,566
أعرف يا أخي ، لا تقلق.

322
00:14:51,566 --> 00:14:52,366


323
00:14:52,400 --> 00:14:54,066
إذا لم تكن هنا ، فلن يلاحظ أحد ذلك.

324
00:14:54,100 --> 00:14:54,866


325
00:14:54,866 --> 00:14:57,466
لقد أنقذت حياة كل شيء.  شكرًا.

326
00:14:57,500 --> 00:15:00,300
أنا ذاهب ، دعونا لا نجذب الانتباه.

327
00:15:00,300 --> 00:15:11,400


328
00:15:11,433 --> 00:15:30,766


329
00:15:30,766 --> 00:15:32,032
نعم سيد احسان.

330
00:15:32,033 --> 00:15:33,333


331
00:15:33,333 --> 00:15:36,066
نعم.  لسوء الحظ ، هذا صحيح.

332
00:15:36,066 --> 00:15:38,299


333
00:15:38,300 --> 00:15:41,800
لا تقلق ، سأشرح في أقرب وقت ممكن.

334
00:15:41,800 --> 00:15:46,633


335
00:15:46,633 --> 00:15:50,733
بالطبع كما يحلو لك.  نحن جاهزون للاجتماع.

336
00:15:50,733 --> 00:15:53,433


337
00:15:53,433 --> 00:15:56,866
العملاء ليس لديهم ما يدعو للقلق.  انا المسؤول.

338
00:15:56,866 --> 00:15:58,699


339
00:15:58,700 --> 00:16:00,133
مساء الخير ايضا

340
00:16:00,133 --> 00:16:01,566


341
00:16:01,566 --> 00:16:03,599
ليلة مليئة بالمغامرات على ما أعتقد.

342
00:16:03,600 --> 00:16:03,966


343
00:16:03,966 --> 00:16:06,099
أنا في قاع الفوضى.  ليس لدي الوقت.

344
00:16:06,100 --> 00:16:08,933


345
00:16:08,933 --> 00:16:11,733
لا يتوقفون عن الكلام.  الجميع ذعر.

346
00:16:11,733 --> 00:16:12,366


347
00:16:12,366 --> 00:16:17,299
مدقق ، اكتشف أبي من نصب الفخ.

348
00:16:17,300 --> 00:16:18,900


349
00:16:18,900 --> 00:16:20,366
آمل Yoryukoglu.

350
00:16:20,366 --> 00:16:21,699


351
00:16:21,700 --> 00:16:23,533
سوف أتحقق من تفاصيله الآن.

352
00:16:23,533 --> 00:16:25,799
انظر ، نحن بحاجة لمعرفة كل شيء عنه.

353
00:16:25,800 --> 00:16:25,966


354
00:16:25,966 --> 00:16:29,799
من هذا؟  ماذا يحتاج؟  و أيضا...

355
00:16:29,800 --> 00:16:30,933


356
00:16:30,933 --> 00:16:32,566
دعني وشأني لمدة 5 دقائق.

357
00:16:32,566 --> 00:16:34,932
تحدث معي ، لدي وقت ، أنا لا أعمل اليوم.

358
00:16:34,933 --> 00:16:35,966
حسنًا.

359
00:16:35,966 --> 00:16:36,332


360
00:16:36,333 --> 00:16:37,166
ما قلته انا؟

361
00:16:37,166 --> 00:16:37,399


362
00:16:37,400 --> 00:16:41,566
وتحتاج أيضًا إلى التحقق مما إذا كان Umut Yoryukoglu و Chinar Yilmaz مألوفان.

363
00:16:41,566 --> 00:16:42,732
كثيرا؟

364
00:16:42,733 --> 00:16:47,166
لا أعرف ، ربما أبالغ ، لكن التحقق لن يكون غير ضروري.

365
00:16:47,166 --> 00:16:49,566
دعنا حتى نرى ما إذا كانوا يعرفون بعضهم البعض؟

366
00:16:49,566 --> 00:16:50,499


367
00:16:50,500 --> 00:16:56,800
إلى جانب ذلك ، أمسكه أبي اليوم... ما اسمه؟

368
00:16:56,800 --> 00:16:57,433


369
00:16:57,433 --> 00:16:58,833
اللقب الألماني.

370
00:16:58,833 --> 00:16:59,633


371
00:16:59,633 --> 00:17:03,333
علي خار أو... شيء من هذا القبيل.

372
00:17:03,333 --> 00:17:03,766


373
00:17:03,766 --> 00:17:07,966
لديه سجل جنائي وكسر القناة.

374
00:17:07,966 --> 00:17:08,232


375
00:17:08,233 --> 00:17:11,333
لقد أخبرتك عن هذا الصحفي.

376
00:17:11,333 --> 00:17:12,699
من لم يكن لديه صورة بالطبع.

377
00:17:12,700 --> 00:17:13,566
بالتأكيد.

378
00:17:13,566 --> 00:17:14,699


379
00:17:14,700 --> 00:17:18,100
هل علي مجرم من ألمانيا؟

380
00:17:18,100 --> 00:17:18,233


381
00:17:18,233 --> 00:17:22,333
يبدو أنه محترف في مجاله ، مما يعني أن هناك من يعرفه بالتأكيد.

382
00:17:22,333 --> 00:17:23,533
رائع

383
00:17:23,533 --> 00:17:24,199


384
00:17:24,200 --> 00:17:26,800
تحقق مما إذا كانت تشينار يلماز مرتبطة به؟

385
00:17:26,800 --> 00:17:29,066
لقد قرأت رأيي!

386
00:17:29,066 --> 00:17:33,399


387
00:17:33,400 --> 00:17:37,633
الأخت اصليحان؟  نعم ، لقد تم اعتقالهم.

388
00:17:37,633 --> 00:17:38,133


389
00:17:38,133 --> 00:17:40,066
أنا بخير ، لا تقلق.

390
00:17:40,066 --> 00:18:01,532


391
00:18:01,533 --> 00:18:04,833
أب!  أب!

392
00:18:04,833 --> 00:18:07,933


393
00:18:07,933 --> 00:18:09,799
لا حاجة!  لا حاجة!

394
00:18:09,800 --> 00:18:10,433


395
00:18:10,433 --> 00:18:13,166
أين هو أوموت يوريوك أوغلو ؟!  يتكلم!

396
00:18:13,166 --> 00:18:30,499


397
00:18:30,500 --> 00:18:33,566
أنت لا تخاف من أي شيء ، أليس كذلك؟  ولا حتى أنا.

398
00:18:33,566 --> 00:18:35,199


399
00:18:35,200 --> 00:18:37,700
لذلك تأخذ كل شيء في الاعتبار.

400
00:18:37,700 --> 00:18:40,166


401
00:18:40,166 --> 00:18:46,032
سيد دمير هل تفهم أنك تهدد المفوض؟

402
00:18:46,033 --> 00:18:46,999


403
00:18:47,000 --> 00:18:51,133
لكنني لست خائفًا من أي شخص ولست خائفًا منك أيضًا.

404
00:18:51,133 --> 00:18:52,166


405
00:18:52,166 --> 00:18:56,766
لقد أخبرتك بالفعل ، سأعتني بأسرتك من الآن فصاعدًا.

406
00:18:56,766 --> 00:18:57,099


407
00:18:57,100 --> 00:19:01,833
لذلك إذا قررت إيذاء شخص ما مرة أخرى ، فتذكر.

408
00:19:01,833 --> 00:19:04,766


409
00:19:04,766 --> 00:19:07,232
لماذا لا تعمل بشكل صحيح؟

410
00:19:07,233 --> 00:19:07,733


411
00:19:07,733 --> 00:19:10,399
لماذا لا تأخذ كلامي على محمل الجد؟

412
00:19:10,400 --> 00:19:10,766


413
00:19:10,766 --> 00:19:12,632
أنا الضحية.

414
00:19:12,633 --> 00:19:15,599


415
00:19:15,600 --> 00:19:19,866
لن أخبرك بأي شيء حتى يأتي المحامي الخاص بي.

416
00:19:19,866 --> 00:19:41,166


417
00:19:41,166 --> 00:19:41,832
لا تجب؟

418
00:19:41,833 --> 00:19:42,999


419
00:19:43,000 --> 00:19:46,366
مرحبًا؟  اهلا حسنا  هل علي بخير

420
00:19:46,366 --> 00:19:49,232
لقد وصلت للتو إلى المحطة لذا سأراسلك عندما أرى أخي.

421
00:19:49,233 --> 00:19:52,433


422
00:19:52,433 --> 00:19:53,666
أنا لم أره بعد.

423
00:19:53,666 --> 00:19:56,599


424
00:19:56,600 --> 00:19:58,866
الله ، من فضلك اعطنا بشرى سارة.

425
00:19:58,866 --> 00:19:59,499


426
00:19:59,500 --> 00:20:01,800
دمير سيُعتقل ، صحيح؟

427
00:20:01,800 --> 00:20:03,300


428
00:20:03,300 --> 00:20:04,999
هل تحدثت إلى أوموت؟

429
00:20:05,000 --> 00:20:05,833
لا.

430
00:20:05,833 --> 00:20:08,999


431
00:20:09,000 --> 00:20:11,400
ماهر ما الذي يحدث؟

432
00:20:11,400 --> 00:20:11,966


433
00:20:11,966 --> 00:20:15,832
حتى أنك تخبر بعضكما البعض في كل مرة تتنفس فيها.

434
00:20:15,833 --> 00:20:16,099


435
00:20:16,100 --> 00:20:18,933
هل لديك قتال؟

436
00:20:18,933 --> 00:20:26,766


437
00:20:26,766 --> 00:20:30,366
دعنا نحل هذه المشكلة وسأخبرك بكل شيء.

438
00:20:30,366 --> 00:20:31,099


439
00:20:31,100 --> 00:20:33,400
جيد؟  أعدك.

440
00:20:33,400 --> 00:20:55,333


441
00:20:55,333 --> 00:20:59,166
أنت حر في المغادرة.

442
00:20:59,166 --> 00:20:59,332


443
00:20:59,333 --> 00:21:01,933
عميلك في غرفة المقابلة.

444
00:21:01,933 --> 00:21:02,366


445
00:21:02,366 --> 00:21:06,766
أنا لا أهتم به ، سيساعده محام من الشركة.

446
00:21:06,766 --> 00:21:08,532


447
00:21:08,533 --> 00:21:11,333
رائع!  لذا حتى أنت لا تستطيع حمايته في هذه الحالة؟

448
00:21:11,333 --> 00:21:11,566


449
00:21:11,566 --> 00:21:14,766
بالطبع ، رأيت حالة الرجل.

450
00:21:14,766 --> 00:21:15,766


451
00:21:15,766 --> 00:21:21,299
كيف حال علي هوير؟  أي أخبار؟

452
00:21:21,300 --> 00:21:21,700


453
00:21:21,700 --> 00:21:23,566
لماذا تسأل؟

454
00:21:23,566 --> 00:21:24,099


455
00:21:24,100 --> 00:21:26,800
لأنه تم اختطاف رجل.

456
00:21:26,800 --> 00:21:29,700
هل سيوجه اتهامات ضد موكلي أم لا؟  من المهم.

457
00:21:29,700 --> 00:21:30,733


458
00:21:30,733 --> 00:21:34,033
دمير خطف علي ليجد أوموت يوريوك أوغلو ، أليس كذلك؟

459
00:21:34,033 --> 00:21:35,233


460
00:21:35,233 --> 00:21:39,766
لم يخبرنا علي كثيرًا.  هل قال لها؟  هل يعرف دمير مكان أوموت يوريوك أوغلو؟

461
00:21:39,766 --> 00:21:40,032


462
00:21:40,033 --> 00:21:41,633
انا لا اصدق.

463
00:21:41,633 --> 00:21:41,899


464
00:21:41,900 --> 00:21:46,300
خلاف ذلك ، ستكون في مكان مختلف الآن.

465
00:21:46,300 --> 00:21:51,333


466
00:21:51,333 --> 00:21:57,366
هل لديك معلومات جديدة حول Umut Yoryukoglu؟

467
00:21:57,366 --> 00:21:57,732


468
00:21:57,733 --> 00:21:59,966
لماذا تعتقد أنه فعل كل هذا؟

469
00:21:59,966 --> 00:22:00,132


470
00:22:00,133 --> 00:22:04,366
إنه شيء لا أفهمه تمامًا.

471
00:22:04,366 --> 00:22:05,832


472
00:22:05,833 --> 00:22:07,033
المعنى.

473
00:22:07,033 --> 00:22:08,599


474
00:22:08,600 --> 00:22:12,466
ثم دافع عن علي هوير جيداً يا جولجي.

475
00:22:12,466 --> 00:22:13,132


476
00:22:13,133 --> 00:22:16,133
لأنه هو الوحيد الذي يمكنه أن يؤدي إلى Umut Yoryukoglu.

477
00:22:16,133 --> 00:22:16,699


478
00:22:16,700 --> 00:22:22,000
وتحدث إلى المدعي ، دعه يضيف جريمة قتل يوريوك أوغلو إلى قضية عائلة جوموس.

479
00:22:22,000 --> 00:22:22,500


480
00:22:22,500 --> 00:22:25,733
مقتل أوتكو يوريوك أوغلو.

481
00:22:25,733 --> 00:22:26,999


482
00:22:27,000 --> 00:22:30,933
ربما هذه هي الطريقة التي سيتحدث بها دمير.

483
00:22:30,933 --> 00:22:32,999


484
00:22:33,000 --> 00:22:37,733
شينار ، ديمير هو عميلك.

485
00:22:37,733 --> 00:22:38,533


486
00:22:38,533 --> 00:22:41,333
لماذا تخبرني عن عميلك؟

487
00:22:41,333 --> 00:22:44,199


488
00:22:44,200 --> 00:22:48,033
حتى الساعة المكسورة تظهر الوقت الصحيح مرتين في اليوم.

489
00:22:48,033 --> 00:22:48,566


490
00:22:48,566 --> 00:22:50,266
لا تتهرب من السؤال.

491
00:22:50,266 --> 00:22:51,332


492
00:22:51,333 --> 00:22:53,399
أستطيع أن أرى المشاعر في عينيك.

493
00:22:53,400 --> 00:23:04,300


494
00:23:04,300 --> 00:23:06,300
أنت تقلقني

495
00:23:06,300 --> 00:23:09,166


496
00:23:09,166 --> 00:23:12,032
أن ديمير جوموس يحاول أن يؤذيك.

497
00:23:12,033 --> 00:23:13,966


498
00:23:13,966 --> 00:23:16,599
يمكنني حماية صديقي القديم ، أليس كذلك؟

499
00:23:16,600 --> 00:23:17,233


500
00:23:17,233 --> 00:23:21,666
أعتقد أنك بحاجة إلى مزيد من الحماية لأن لديك بيئة سيئة.

501
00:23:21,666 --> 00:23:22,699


502
00:23:22,700 --> 00:23:27,400
لا تقلق ، أنا معتاد على التعامل مع الشيطان.

503
00:23:27,400 --> 00:23:28,633


504
00:23:28,633 --> 00:23:31,299
لا يمكنك القول أنك تعاني دائمًا من نقص في المال ، أليس كذلك؟

505
00:23:31,300 --> 00:23:32,000


506
00:23:32,000 --> 00:23:36,733
متى ستجد الطريق الصحيح؟  لماذا لا تتوقف عن كونك محامي الشيطان؟

507
00:23:36,733 --> 00:23:37,199


508
00:23:37,200 --> 00:23:40,800
اكتب خطاب استقالتك وكن محامي All.

509
00:23:40,800 --> 00:23:41,033


510
00:23:41,033 --> 00:23:45,666
وسوف ندرس قضية Yoryukoglu معًا.  ويجوز...

511
00:23:45,666 --> 00:23:49,432


512
00:23:49,433 --> 00:23:55,466
ربما ستكون الأمور بعد ذلك مختلفة بالنسبة لنا.

513
00:23:55,466 --> 00:24:04,232


514
00:24:04,233 --> 00:24:10,466
قد لا تراها ، لكني أدعمك دائمًا.

515
00:24:10,466 --> 00:24:11,299


516
00:24:11,300 --> 00:24:13,300
وسأواصل.

517
00:24:13,300 --> 00:24:14,366


518
00:24:14,366 --> 00:24:20,432
لقد قلتها من قبل ، لكني أقولها الآن.

519
00:24:20,433 --> 00:24:21,299


520
00:24:21,300 --> 00:24:23,633
أنت شخص ذو قيمة بالنسبة لي.

521
00:24:23,633 --> 00:24:28,199


522
00:24:28,200 --> 00:24:34,466
آمل أن نصبح أصدقاء يومًا ما ، المفوض جولجي.

523
00:24:34,466 --> 00:24:43,832


524
00:24:43,833 --> 00:24:45,933
لا بد لي من الذهاب للاستجواب.

525
00:24:45,933 --> 00:24:52,799


526
00:24:52,800 --> 00:24:55,166
- السيدة نيل.
- السيد شنار.

527
00:24:55,166 --> 00:24:56,499
هل رأيت علي

528
00:24:56,500 --> 00:24:57,300


529
00:24:57,300 --> 00:25:01,900
أخي ، لقد حاولت الاتصال بك لكن الشرطة ردت.  علي لا يوجد مكان يمكن العثور عليه.

530
00:25:01,900 --> 00:25:04,966
لقد فحصت في كل مكان ، في جميع المستشفيات.

531
00:25:04,966 --> 00:25:05,766


532
00:25:05,766 --> 00:25:07,032
مثله.

533
00:25:07,033 --> 00:25:07,499


534
00:25:07,500 --> 00:25:13,100
لقد تحققت من بيانات سيارة الإسعاف ، ولم يكن هناك مثل هذه السيارة في المستودع في اسطنبول.

535
00:25:13,100 --> 00:25:17,900
تم أخذ علي إلى مكان ما ، ويتم مساعدة دمير يا أخي.  إنه فخ.

536
00:25:17,900 --> 00:25:23,766


537
00:25:23,766 --> 00:25:24,766
نهر النيل.

538
00:25:24,766 --> 00:25:28,999


539
00:25:29,000 --> 00:25:30,233
لحظة.

540
00:25:30,233 --> 00:25:31,599


541
00:25:31,600 --> 00:25:33,033
هل انت هنا من اجلي

542
00:25:33,033 --> 00:25:37,699
لا ، سيد جوفين.  أنا هنا لأجعل الأمور في نصابها الصحيح.

543
00:25:37,700 --> 00:25:37,933


544
00:25:37,933 --> 00:25:39,533
حظا طيبا وفقك الله.

545
00:25:39,533 --> 00:25:51,099


546
00:25:51,100 --> 00:25:52,500
السيد.  حديد.

547
00:25:52,500 --> 00:25:53,700


548
00:25:53,700 --> 00:25:56,633
ما الذي تفعله هنا؟  أين شينار؟

549
00:25:56,633 --> 00:26:02,699
قررت أنا والسيد دمير وشينار أنه سيكون من الأفضل لي الحضور.

550
00:26:02,700 --> 00:26:03,533


551
00:26:03,533 --> 00:26:05,933
لماذا تقرر بنفسك ؟!

552
00:26:05,933 --> 00:26:06,199


553
00:26:06,200 --> 00:26:10,933
إذا اعتقدت أنه يمكنك التعامل مع الأمر ، فلن أكون قد وظفت Seungaroo!

554
00:26:10,933 --> 00:26:11,133


555
00:26:11,133 --> 00:26:13,399
كيف تعمل

556
00:26:13,400 --> 00:26:19,566


557
00:26:19,566 --> 00:26:20,599
لذا.

558
00:26:20,600 --> 00:26:21,733


559
00:26:21,733 --> 00:26:23,366
لنبدأ إذا كنت مستعدًا؟

560
00:26:23,366 --> 00:26:25,532


561
00:26:25,533 --> 00:26:26,966
بالتأكيد.

562
00:26:26,966 --> 00:26:28,366


563
00:26:28,366 --> 00:26:31,199
لا تدع أحدًا يزعجنا.

564
00:26:31,200 --> 00:26:59,633


565
00:26:59,633 --> 00:27:01,133
هل المفوض جولجي هناك؟

566
00:27:01,133 --> 00:27:02,366
أثناء الاستجواب.

567
00:27:02,366 --> 00:27:04,499
هل يمكنني أن أكلمها  انها مهمة جدا.

568
00:27:04,500 --> 00:27:09,900
لا يمكنك ، لقد طلب مني عدم السماح لأي شخص بالدخول ولا أنصحك بالذهاب إلى هناك وإلا سيتم القبض عليك.

569
00:27:09,900 --> 00:27:14,900
أنا أفهم ، إذا أخبرت تشينار يلماز ، فإنها ستأتي بمفردها.  إنها مسألة حياة أو موت من فضلك.

570
00:27:14,900 --> 00:27:16,800
قلت لك لا تفعل يا أخي.

571
00:27:16,800 --> 00:27:19,366


572
00:27:19,366 --> 00:27:21,366
هل يمكن أن تعطيني بعض الأوراق

573
00:27:21,366 --> 00:27:24,732


574
00:27:24,733 --> 00:27:26,399
شكرا جزيلا لك.

575
00:27:26,400 --> 00:27:39,500


576
00:27:39,500 --> 00:27:41,500
ثم من فضلك مرر هذا.

577
00:27:41,500 --> 00:27:45,100
كم أنت مثابر!  قلت لك لا يمكنك إخوانه.

578
00:27:45,100 --> 00:27:45,233


579
00:27:45,233 --> 00:27:50,166
اسمع ، لقد رحل المخترق الذي اختطفه هذا الرجل في وقت سابق.

580
00:27:50,166 --> 00:27:53,899
إذا لم تقم بذلك ، فلن يغفر لك رئيس المفوضين.

581
00:27:53,900 --> 00:27:54,233


582
00:27:54,233 --> 00:27:57,899
أقترح أن تفكر في ذلك.

583
00:27:57,900 --> 00:27:59,933


584
00:27:59,933 --> 00:28:01,066
ماذا تريد.

585
00:28:01,066 --> 00:28:17,732


586
00:28:17,733 --> 00:28:19,433
صديق من أنت

587
00:28:19,433 --> 00:28:21,799


588
00:28:21,800 --> 00:28:23,900
لماذا لم تأخذني إلى المستشفى؟

589
00:28:23,900 --> 00:28:25,600


590
00:28:25,600 --> 00:28:26,700
ماذا تضيف؟

591
00:28:26,700 --> 00:28:27,500


592
00:28:27,500 --> 00:28:28,233
ماذا؟

593
00:28:28,233 --> 00:28:30,799


594
00:28:30,800 --> 00:28:33,266
هل انت رجل دمير؟

595
00:28:33,266 --> 00:28:34,799


596
00:28:34,800 --> 00:28:36,600
أو هل أحضرها أوموت؟

597
00:28:36,600 --> 00:28:38,766


598
00:28:38,766 --> 00:28:40,466
قل شيئا!

599
00:28:40,466 --> 00:29:08,599


600
00:29:08,600 --> 00:29:10,700
لا يمكنك فعل ذلك.

601
00:29:10,700 --> 00:29:25,566


602
00:29:25,566 --> 00:29:26,632
وماذا في ذلك؟

603
00:29:26,633 --> 00:29:31,766
لقد وجدت Umut Yoryukoglu ، لكنه مهندس ويعيش في أمريكا الجنوبية.

604
00:29:31,766 --> 00:29:36,766
ولد ونشأ في إسكيشير ، وهو الآن مناجم الجمشت في أوروغواي.

605
00:29:36,766 --> 00:29:39,332


606
00:29:39,333 --> 00:29:42,566
لدينا مسار واحد فقط - إسكي شهير ، أليس كذلك؟

607
00:29:42,566 --> 00:29:44,599


608
00:29:44,600 --> 00:29:47,866
لذلك عليك أن تستخدمها.

609
00:29:47,866 --> 00:29:50,166


610
00:29:50,166 --> 00:29:52,399
هل يمكنك الحصول على بضعة أيام إجازة؟

611
00:29:52,400 --> 00:29:54,000


612
00:29:54,000 --> 00:29:57,433
لا أستطيع المغادرة ، يجب أن أكون قريبًا من عائلتي.

613
00:29:57,433 --> 00:29:59,233


614
00:29:59,233 --> 00:30:01,033
ولكن إذا كنت تستطيع المغادرة...

615
00:30:01,033 --> 00:30:01,566
ولكن إذا كان بإمكانك الذهاب...

616
00:30:01,566 --> 00:30:01,999


617
00:30:02,000 --> 00:30:05,900
السيدة سيرين ، حدث هذا قبل 20 عامًا.  هل تعتقد أن أحدا يعرفهم؟

618
00:30:05,900 --> 00:30:06,033


619
00:30:06,033 --> 00:30:09,666
ماذا علي أن أفعل؟  هذا هو الدليل الوحيد.

620
00:30:09,666 --> 00:30:16,699


621
00:30:16,700 --> 00:30:21,566
لقد أخبرتني عن جهاز كمبيوتر بشريحة جديدة.

622
00:30:21,566 --> 00:30:26,732


623
00:30:26,733 --> 00:30:29,233
عليك أن تأخذ القطار إلى إسكي شهير ، أليس كذلك؟

624
00:30:29,233 --> 00:30:30,533


625
00:30:30,533 --> 00:30:32,533
لقد نسيت أن أريك!

626
00:30:32,533 --> 00:30:33,366


627
00:30:33,366 --> 00:30:34,299
ماذا؟

628
00:30:34,300 --> 00:30:35,966


629
00:30:35,966 --> 00:30:37,032
نرى.

630
00:30:37,033 --> 00:30:39,399


631
00:30:39,400 --> 00:30:41,500
أنا علي ، وجدته!

632
00:30:41,500 --> 00:30:41,833


633
00:30:41,833 --> 00:30:43,899
نعم علي.

634
00:30:43,900 --> 00:30:44,766


635
00:30:44,766 --> 00:30:46,632
لكن هذا ليس هو الشيء الرئيسي.

636
00:30:46,633 --> 00:30:46,966


637
00:30:46,966 --> 00:30:47,966
و ماذا؟

638
00:30:47,966 --> 00:30:51,199
كان هذا الرجل قادمًا إلى الحانة.

639
00:30:51,200 --> 00:30:52,000


640
00:30:52,000 --> 00:30:53,333
التقينا.

641
00:30:53,333 --> 00:30:55,333


642
00:30:55,333 --> 00:30:56,866
هو يعلم أنك تعمل معي.

643
00:30:56,866 --> 00:30:57,732


644
00:30:57,733 --> 00:30:59,233
هل أنت جاد؟

645
00:30:59,233 --> 00:31:00,699


646
00:31:00,700 --> 00:31:01,900
ماذا علينا ان نفعل؟

647
00:31:01,900 --> 00:31:02,366


648
00:31:02,366 --> 00:31:04,632
سنكون حذرين ، السيدة سيرين.

649
00:31:04,633 --> 00:31:06,133


650
00:31:06,133 --> 00:31:08,766
يقع Umut Yoryukoglu في مكان قريب.

651
00:31:08,766 --> 00:31:21,832


652
00:31:21,833 --> 00:31:22,933
ماذا قالت؟

653
00:31:22,933 --> 00:31:23,333


654
00:31:23,333 --> 00:31:24,133
لا شئ.

655
00:31:24,133 --> 00:31:24,999


656
00:31:25,000 --> 00:31:26,400
كيف لا شيء  هل قرأها؟

657
00:31:26,400 --> 00:31:29,200
قرأته وابتسمت ومزقته وألقيته بعيدًا.

658
00:31:29,200 --> 00:31:33,033


659
00:31:33,033 --> 00:31:33,866
- ماذا يحدث؟
- مفوض...

660
00:31:33,866 --> 00:31:34,232


661
00:31:34,233 --> 00:31:35,899
انسى ذلك.

662
00:31:35,900 --> 00:31:37,533


663
00:31:37,533 --> 00:31:39,999
فى النهاية!  أين كنت؟

664
00:31:40,000 --> 00:31:41,100


665
00:31:41,100 --> 00:31:43,600
انهض واجلس.

666
00:31:43,600 --> 00:31:47,300


667
00:31:47,300 --> 00:31:51,033
هل غيرت رأيك يا سيد شينار؟  هل ستنضم إلى الاستجواب؟

668
00:31:51,033 --> 00:31:53,566
لا ، يمكن للسيد سونر الاستمرار.

669
00:31:53,566 --> 00:31:54,532


670
00:31:54,533 --> 00:31:58,966
لا يمكنك!  سوف تستمر ، حسنا؟

671
00:31:58,966 --> 00:32:00,932


672
00:32:00,933 --> 00:32:04,466
أريد أن أتحدث معك ، المفوض غولجي.

673
00:32:04,466 --> 00:32:07,232


674
00:32:07,233 --> 00:32:08,099
من المهم.

675
00:32:08,100 --> 00:32:08,966


676
00:32:08,966 --> 00:32:10,499
لا تسمعني

677
00:32:10,500 --> 00:32:11,766


678
00:32:11,766 --> 00:32:13,266
الصين!

679
00:32:13,266 --> 00:32:14,432


680
00:32:14,433 --> 00:32:15,266
بكل سرور.

681
00:32:15,266 --> 00:32:17,032


682
00:32:17,033 --> 00:32:21,133
انظر إليها.  شينار!

683
00:32:21,133 --> 00:32:22,366
هدوء.

684
00:32:22,366 --> 00:32:23,299


685
00:32:23,300 --> 00:32:24,633
سأعود بعد 5 دقائق.

686
00:32:24,633 --> 00:32:26,399


687
00:32:26,400 --> 00:32:27,733
السيد.  حديد.

688
00:32:27,733 --> 00:32:29,466
هل سألتك سؤالا؟

689
00:32:29,466 --> 00:32:30,766


690
00:32:30,766 --> 00:32:32,799
ما هو انه يحاول القيام به؟

691
00:32:32,800 --> 00:32:38,700


692
00:32:38,700 --> 00:32:40,200
انظر إلى هذا.

693
00:32:40,200 --> 00:32:44,033


694
00:32:44,033 --> 00:32:47,699
لقد خربت كل شيء ، لقد حاصرت دمير للتو!

695
00:32:47,700 --> 00:32:50,966
جولجي ، أي نوع من الاستجواب؟  رحل علي!  ألم تقرأ المذكرة؟

696
00:32:50,966 --> 00:32:51,199


697
00:32:51,200 --> 00:32:53,366
لم تذهب سيارة الإسعاف إلى المستشفى.

698
00:32:53,366 --> 00:32:55,632
وبوجه عام ، لا توجد سيارة إسعاف من هذا القبيل.

699
00:32:55,633 --> 00:32:57,799


700
00:32:57,800 --> 00:32:59,100
انها حقيقة؟

701
00:32:59,100 --> 00:33:06,200


702
00:33:06,200 --> 00:33:07,600
أنت فعلت ذلك.

703
00:33:07,600 --> 00:33:13,766


704
00:33:13,766 --> 00:33:14,866
انت اردت.

705
00:33:14,866 --> 00:33:17,199


706
00:33:17,200 --> 00:33:20,033
طلبت مني حماية علي ، لذلك أنا أحميك.

707
00:33:20,033 --> 00:33:21,566


708
00:33:21,566 --> 00:33:22,299
كيف؟

709
00:33:22,300 --> 00:34:00,966


710
00:34:00,966 --> 00:34:02,266
المفوض.

711
00:34:02,266 --> 00:34:04,499


712
00:34:04,500 --> 00:34:07,200
أخي ، لا تدع هذا يحدث مرة أخرى.

713
00:34:07,200 --> 00:34:12,933


714
00:34:12,933 --> 00:34:14,133
لا تهتم.

715
00:34:14,133 --> 00:34:15,899


716
00:34:15,900 --> 00:34:16,900
شكرًا.

717
00:34:16,900 --> 00:34:17,533


718
00:34:17,533 --> 00:34:20,233
شكرا ولكن لماذا انا في هذا المنزل؟

719
00:34:20,233 --> 00:34:24,899
هذه هي خطة المفوض جولجي ، لقد تحدث إلى المدعي العام ، أنت في الملف.

720
00:34:24,900 --> 00:34:25,133


721
00:34:25,133 --> 00:34:26,133
في الأرشيف؟

722
00:34:26,133 --> 00:34:26,533


723
00:34:26,533 --> 00:34:29,399
نقول هذا وسوف تعتاد عليه فيما بعد.

724
00:34:29,400 --> 00:34:29,900


725
00:34:29,900 --> 00:34:37,166
أعني مهمة سرية بالتعاون مع الشرطة.  لقد كنت مخبرا بالفعل ، والآن ستكون صديقنا.

726
00:34:37,166 --> 00:34:39,232
ماذا تقول عن هذا؟

727
00:34:39,233 --> 00:34:40,099


728
00:34:40,100 --> 00:34:41,766
هل أصبحت شرطي؟

729
00:34:41,766 --> 00:34:42,199


730
00:34:42,200 --> 00:34:46,466
ليس تماما.  مؤقتًا ، حتى يتم إغلاق الحالة.

731
00:34:46,466 --> 00:34:46,966


732
00:34:46,966 --> 00:34:49,566
سيشرح لك رئيس المفوضين كل شيء بالتفصيل.

733
00:34:49,566 --> 00:34:56,566


734
00:34:56,566 --> 00:34:57,866
لا تقل شيء.

735
00:34:57,866 --> 00:34:58,599


736
00:34:58,600 --> 00:35:00,500
اعتقدت أنك ستكون سعيدا.

737
00:35:00,500 --> 00:35:05,300


738
00:35:05,300 --> 00:35:08,133
لم أستطع ربط قضية يوريوكوغلو بقضية ديمير.

739
00:35:08,133 --> 00:35:08,766


740
00:35:08,766 --> 00:35:11,232
المدعي العام لا يرى أي صلة بينهما.

741
00:35:11,233 --> 00:35:11,533


742
00:35:11,533 --> 00:35:17,066
لكنني سأستخدم علي للعثور على Umut Yoryukoglu.  هذه خطتي.

743
00:35:17,066 --> 00:35:17,899


744
00:35:17,900 --> 00:35:22,033
خطة جيدة ، لقد فعلت الشيء الصحيح.

745
00:35:22,033 --> 00:35:23,733


746
00:35:23,733 --> 00:35:27,066
لا أعرف علي هوير ، لكني سعيد من أجله.

747
00:35:27,066 --> 00:35:27,566


748
00:35:27,566 --> 00:35:29,599
لقد خاف حقًا في المستودع.

749
00:35:29,600 --> 00:35:30,333


750
00:35:30,333 --> 00:35:32,399
والآن ، شكرًا لك ، إنه آمن.

751
00:35:32,400 --> 00:35:39,933


752
00:35:39,933 --> 00:35:41,633
المفوض السامي جولجي.

753
00:35:41,633 --> 00:36:08,433


754
00:36:08,433 --> 00:36:09,933
ملكة جمال سيرين.

755
00:36:09,933 --> 00:36:10,766


756
00:36:10,766 --> 00:36:11,699
السيد.  شينار.

757
00:36:11,700 --> 00:36:28,133


758
00:36:28,133 --> 00:36:32,466
جيتين ، سمعت من العائلة ما حدث ، هل أنت بخير؟

759
00:36:32,466 --> 00:36:32,999


760
00:36:33,000 --> 00:36:33,700
شهر.

761
00:36:33,700 --> 00:36:34,000


762
00:36:34,000 --> 00:36:38,900
اهدأ ، نحن وحدنا.  لا احد فى المنزل.  هل أنت بخير؟

763
00:36:38,900 --> 00:36:50,400


764
00:36:50,400 --> 00:36:52,200
لا يمكننا الاستمرار على هذا المنوال يا لونا.

765
00:36:52,200 --> 00:36:54,333


766
00:36:54,333 --> 00:36:58,799
كان دمير خارج السيطرة تماما.  سأرسل لك قريبًا إلى مكان ما في هذا المنزل.

767
00:36:58,800 --> 00:37:00,300


768
00:37:00,300 --> 00:37:02,200
ماذا يعني هذا يا جيتين؟

769
00:37:02,200 --> 00:37:03,766


770
00:37:03,766 --> 00:37:05,999
ألا تريد أن تأتي معي  هل سأكون وحدي

771
00:37:06,000 --> 00:37:10,733


772
00:37:10,733 --> 00:37:18,266
لونا ، علي أن أفعل بعض الأشياء من أجل عائلتي.

773
00:37:18,266 --> 00:37:19,499


774
00:37:19,500 --> 00:37:24,000
لدي بعض الأشياء للحضور إليها.  لقد تحدثت بالفعل عن ذلك.

775
00:37:24,000 --> 00:37:32,433


776
00:37:32,433 --> 00:37:37,633
ولكننا؟  ألسنا عائلتك

777
00:37:37,633 --> 00:37:49,399


778
00:37:49,400 --> 00:37:55,933
لا ، لونا.  إنه الأفضل بالنسبة لنا.

779
00:37:55,933 --> 00:37:59,166


780
00:37:59,166 --> 00:38:01,399
عندما يحين الوقت ، سآتي إليك أيضًا يا حبيبتي.

781
00:38:01,400 --> 00:39:01,333


782
00:39:01,333 --> 00:39:02,166
جوفين!

783
00:39:02,166 --> 00:39:03,132


784
00:39:03,133 --> 00:39:05,566
أخيرا شخص ما تذكرنا.

785
00:39:05,566 --> 00:39:06,832


786
00:39:06,833 --> 00:39:09,133
هل انت بخير؟  كنت قلقة جدا عليك!

787
00:39:09,133 --> 00:39:09,533


788
00:39:09,533 --> 00:39:11,399
ماذا نفعل هنا؟  لم أفعل أي شيئ.

789
00:39:11,400 --> 00:39:12,200


790
00:39:12,200 --> 00:39:14,500
لن يستسلموا حتى يحصلوا على تصريحات من الجميع.

791
00:39:14,500 --> 00:39:17,000


792
00:39:17,000 --> 00:39:22,333
ونظرًا لأن الموقف يستند إلى فيديو Guven و Luna ، فإنهم يسألونك الآن عن مشاركتك.

793
00:39:22,333 --> 00:39:22,499


794
00:39:22,500 --> 00:39:25,400
ماذا تقول عن هذا؟  هل ستترك هذه القضية لنا؟

795
00:39:25,400 --> 00:39:25,733


796
00:39:25,733 --> 00:39:29,999
ولماذا لا تزال لدينا فرصة؟  لم أكن أمارس الحب مع لونا ، لقد كان كذلك.

797
00:39:30,000 --> 00:39:31,000


798
00:39:31,000 --> 00:39:33,866
أنتم الثلاثة تدمرون حياتي مرة أخرى.

799
00:39:33,866 --> 00:39:34,632


800
00:39:34,633 --> 00:39:35,899
حسنا لا تقلق.

801
00:39:35,900 --> 00:39:36,633


802
00:39:36,633 --> 00:39:39,833
لقد تحدثت إلى تشينار.  قال إنك ستطلق سراحك بحلول الصباح.

803
00:39:39,833 --> 00:39:43,599


804
00:39:43,600 --> 00:39:48,266
ثم انتهى والدي حقًا هذه المرة.

805
00:39:48,266 --> 00:39:49,766


806
00:39:49,766 --> 00:39:52,199
اكتشفت الصحافة ذلك بالطبع.

807
00:39:52,200 --> 00:39:52,933


808
00:39:52,933 --> 00:39:56,566
نحن الثلاثة سيقررون ، كما اتفقنا.

809
00:39:56,566 --> 00:39:58,499


810
00:39:58,500 --> 00:40:02,500
إذن من الأفضل أن تخرجنا قبل أن تتصل بالشرطة ، لأننا فريق.

811
00:40:02,500 --> 00:40:05,233


812
00:40:05,233 --> 00:40:08,566
نزل سيرين الصبي وجاءت الشرطة.  لم ينتقلوا عن بعد.

813
00:40:08,566 --> 00:40:09,366


814
00:40:09,366 --> 00:40:12,766
على الأقل لا يزال بإمكانك التفكير.

815
00:40:12,766 --> 00:40:13,332


816
00:40:13,333 --> 00:40:14,766
كيف تحصل هنا؟

817
00:40:14,766 --> 00:40:15,632


818
00:40:15,633 --> 00:40:17,166
شينار حصل على إذن ، شكرا له.

819
00:40:17,166 --> 00:40:20,366


820
00:40:20,366 --> 00:40:24,899
يجب أن يكون للشخص أخت.  يجب أن يكون للشخص أخت.

821
00:40:24,900 --> 00:40:26,400


822
00:40:26,400 --> 00:40:29,266
تحقق من ذلك وانظر إلى هذا الجمال.

823
00:40:29,266 --> 00:40:31,699


824
00:40:31,700 --> 00:40:33,233
قلت نفس الشيء.

825
00:40:33,233 --> 00:40:34,799


826
00:40:34,800 --> 00:40:37,866
قال إن سيرين لن يتركنا هنا ، وأنه بطريقة ما سيخرجنا من هنا.

827
00:40:37,866 --> 00:40:38,132


828
00:40:38,133 --> 00:40:42,066
إنها كذبة!  كذاب!  المحتال!

829
00:40:42,066 --> 00:40:49,232


830
00:40:49,233 --> 00:40:52,833
لدي عائلة واحدة فقط.  هل سأتركك هنا؟

831
00:40:52,833 --> 00:41:00,299


832
00:41:00,300 --> 00:41:04,200
ماذا سأقول لشعبنا؟  استمروا في الاتصال والسؤال عن مكان علي.

833
00:41:04,200 --> 00:41:04,833


834
00:41:04,833 --> 00:41:09,533
أخبرهم آه على ما يرام.  دعونا لا نزعجهم الآن.

835
00:41:09,533 --> 00:41:09,766


836
00:41:09,766 --> 00:41:11,666
سأخبرك بالباقي غدا.

837
00:41:11,666 --> 00:41:12,199


838
00:41:12,200 --> 00:41:16,200
خاصة الاخ ماهر.  يضرب رأسه في الحائط قائلاً إن هذا كله خطأه.

839
00:41:16,200 --> 00:41:18,200


840
00:41:18,200 --> 00:41:20,800
يستمر أخي في مفاجأتي.

841
00:41:20,800 --> 00:41:21,400


842
00:41:21,400 --> 00:41:22,600
ماذا حدث؟  هل حدث شئ؟

843
00:41:22,600 --> 00:41:23,333


844
00:41:23,333 --> 00:41:26,533
لا بأس ، تحدث إليكم لاحقًا.  اقبل اقبل.

845
00:41:26,533 --> 00:41:49,299


846
00:41:49,300 --> 00:41:50,800
عيسا ، أردت أن أخبرك...

847
00:41:50,800 --> 00:41:53,566


848
00:41:53,566 --> 00:41:56,432
لكن بعد حادثة علي...

849
00:41:56,433 --> 00:41:56,533


850
00:41:56,533 --> 00:42:00,799
أوموت يعرف أيضًا ، أليس كذلك؟

851
00:42:00,800 --> 00:42:04,633


852
00:42:04,633 --> 00:42:06,166
لهذا السبب قاتلت.

853
00:42:06,166 --> 00:42:21,532


854
00:42:21,533 --> 00:42:22,766
هل وقعت في حب رغباتك؟

855
00:42:22,766 --> 00:42:24,932


856
00:42:24,933 --> 00:42:26,233
ما الذي تتحدث عنه؟!

857
00:42:26,233 --> 00:42:28,433


858
00:42:28,433 --> 00:42:30,566
هل تعلم ماذا تفعل يا ماهر ؟!

859
00:42:30,566 --> 00:42:33,732


860
00:42:33,733 --> 00:42:34,999
آيس ، أعلم أنك مستاء.

861
00:42:35,000 --> 00:42:37,466
لا أنا لست غاضبا!  لا ، أنا لست غاضبًا على الإطلاق!

862
00:42:37,466 --> 00:42:37,766


863
00:42:37,766 --> 00:42:40,566
لقد تجاوزت الخط منذ فترة طويلة يا ماهر!

864
00:42:40,566 --> 00:42:40,832


865
00:42:40,833 --> 00:42:44,099
أنا لست غاضبًا منك ، أنا أخجل منك!

866
00:42:44,100 --> 00:42:44,500


867
00:42:44,500 --> 00:42:53,500
أنت الشخص الذي أرغب في التضحية بحياتي من أجله!  كيف يمكن لك أن تفعل مثل هذا الشيء؟!

868
00:42:53,500 --> 00:42:53,833


869
00:42:53,833 --> 00:42:55,633
انت مجنون؟!

870
00:42:55,633 --> 00:42:55,799


871
00:42:55,800 --> 00:43:01,833
انت مجنون؟!  هل تعتقد أن كل شيء هو لعبة؟  لا أفهم!  كيف تعرض حياتنا للخطر ؟!

872
00:43:01,833 --> 00:43:04,499


873
00:43:04,500 --> 00:43:07,433
لا تقلق ، سينتهي الأمر قريبًا.

874
00:43:07,433 --> 00:43:09,433
ماذا سينتهي؟  كيف ستنتهي يا ماهر ؟!

875
00:43:09,433 --> 00:43:15,799


876
00:43:15,800 --> 00:43:21,933
سوف آخذ طفلي ووالدته وأخرج من هنا.

877
00:43:21,933 --> 00:43:23,966


878
00:43:23,966 --> 00:43:24,899
أي طفل؟

879
00:43:24,900 --> 00:43:31,733


880
00:43:31,733 --> 00:43:32,466
مهووس.

881
00:43:32,466 --> 00:43:37,899


882
00:43:37,900 --> 00:43:40,700
لا تجرؤ... لا ، لا ، لا!

883
00:43:40,700 --> 00:43:42,133


884
00:43:42,133 --> 00:43:43,766
طفلك يا ماهر؟

885
00:43:43,766 --> 00:43:47,599


886
00:43:47,600 --> 00:43:50,200
حفظ الله عقلي!  انا انهيت!

887
00:43:50,200 --> 00:43:52,600


888
00:43:52,600 --> 00:43:55,500
انا انهيت!  لا أفهم...

889
00:43:55,500 --> 00:43:55,600


890
00:43:55,600 --> 00:43:59,700
أنا معك طوال الوقت يا ماهر!  متى وكيف حدث هذا ؟!

891
00:43:59,700 --> 00:44:03,200


892
00:44:03,200 --> 00:44:10,533
قبل 6-7 أشهر ، تغلب دمير على لونا بشدة وأخذتها إلى المكتب.  كنت هناك أيضا.

893
00:44:10,533 --> 00:44:10,766


894
00:44:10,766 --> 00:44:16,266
تذكرت ، نعم.  قيل لـ Luna أن تحصل على شهادة ضرب ، لكن هذا الأحمق لن يقبلها!  و؟  ماذا حدث هناك؟  في المستشفى؟!

895
00:44:16,266 --> 00:44:17,899


896
00:44:17,900 --> 00:44:25,233
حدث ذلك في ذلك اليوم وقبل شهرين إلى ثلاثة أشهر.

897
00:44:25,233 --> 00:44:28,099


898
00:44:28,100 --> 00:44:29,400
كان أوموت لا يزال في أثينا.

899
00:44:29,400 --> 00:44:35,600


900
00:44:35,600 --> 00:44:39,400
لقد ضحينا بحياتنا!  لماذا؟

901
00:44:39,400 --> 00:44:40,166


902
00:44:40,166 --> 00:44:43,266
من أجل والدك!  من أجل أخيك!

903
00:44:43,266 --> 00:44:44,299


904
00:44:44,300 --> 00:44:50,233
تنازلنا عن حياتنا وأنت تلاحق النساء يا ماهر ؟!

905
00:44:50,233 --> 00:44:52,733


906
00:44:52,733 --> 00:44:55,833
لا يمكنك مساعدة نفسك ؟!

907
00:44:55,833 --> 00:44:55,933


908
00:44:55,933 --> 00:45:00,199
أي نوع من الجوع هذا ؟!  اي نوع من الاشخاص انت؟!

909
00:45:00,200 --> 00:45:02,333
أنا إنسان!  الرجل!

910
00:45:02,333 --> 00:45:03,399


911
00:45:03,400 --> 00:45:05,800
لونا شخص جيد!  هي ضحية هذه القصة!

912
00:45:05,800 --> 00:45:06,566


913
00:45:06,566 --> 00:45:11,799
أردت أن أحميها وأظهر لها الرحمة التي تستحقها!

914
00:45:11,800 --> 00:45:14,300


915
00:45:14,300 --> 00:45:18,300
هل الحب جريمة؟  إذا كان الأمر كذلك ، اطردني!

916
00:45:18,300 --> 00:45:19,966


917
00:45:19,966 --> 00:45:20,832
أنا أكثر المذنبين.

918
00:45:20,833 --> 00:45:51,099


919
00:45:51,100 --> 00:45:53,566
لذا ، أيها السادة ، لن نتفرق.

920
00:45:53,566 --> 00:45:58,432


921
00:45:58,433 --> 00:45:59,533
أين كنا؟

922
00:45:59,533 --> 00:46:02,033


923
00:46:02,033 --> 00:46:03,133
أنا أستمع يا سيد دمير.

924
00:46:03,133 --> 00:46:05,733


925
00:46:05,733 --> 00:46:09,199
كما قلت إنني لن أقول كلمة واحدة بدون محام.

926
00:46:09,200 --> 00:46:13,500


927
00:46:13,500 --> 00:46:17,100
اذهب واحضر شينار ليأتي.  وعندها فقط سأخبرك بكل شيء.

928
00:46:17,100 --> 00:46:20,766


929
00:46:20,766 --> 00:46:22,199
سونر ، هل أيقظتك؟

930
00:46:22,200 --> 00:46:46,600


931
00:46:46,600 --> 00:46:50,866
فصول.  يجري حاليا استجواب المفوض غولجي.  دعه يخرج ، سنكتشف حالة إخوانك.

932
00:46:50,866 --> 00:46:51,499


933
00:46:51,500 --> 00:46:53,100
حسنا. شكرا لك.

934
00:46:53,100 --> 00:46:53,933


935
00:46:53,933 --> 00:46:54,799
لا مشكلة.

936
00:46:54,800 --> 00:46:58,900


937
00:46:58,900 --> 00:47:04,900
شينار كيف تعرف الفصول؟  المفوض جولجي؟

938
00:47:04,900 --> 00:47:06,733


939
00:47:06,733 --> 00:47:07,799
من اين جاء هذا؟

940
00:47:07,800 --> 00:47:08,366


941
00:47:08,366 --> 00:47:10,999
لا أعلم ، هذا مثير للاهتمام فقط.

942
00:47:11,000 --> 00:47:12,733


943
00:47:12,733 --> 00:47:17,366
كيف اعرفها؟

944
00:47:17,366 --> 00:47:22,532


945
00:47:22,533 --> 00:47:25,133
فهل هو فقط للعمل؟

946
00:47:25,133 --> 00:47:27,833


947
00:47:27,833 --> 00:47:28,733
هل يتم استجوابي؟

948
00:47:28,733 --> 00:47:28,999


949
00:47:29,000 --> 00:47:32,466
لا.  سوف أفهم إذا كنت تريد الإجابة.

950
00:47:32,466 --> 00:47:33,432


951
00:47:33,433 --> 00:47:42,133
لكنك أخبرتني كثيرًا ، وأريدك أن تعرف أنك متلاعب جيد ، لكنك ضعيف قليلاً مع الناس.

952
00:47:42,133 --> 00:47:49,133


953
00:47:49,133 --> 00:47:51,233
ماذا تقصد يا سيرين؟

954
00:47:51,233 --> 00:47:52,333


955
00:47:52,333 --> 00:47:58,799
امرأة جميلة وذكية ، أحب هذه المرأة القوية.

956
00:47:58,800 --> 00:48:03,366


957
00:48:03,366 --> 00:48:05,199
أنت لا تغار ، أليس كذلك؟

958
00:48:05,200 --> 00:48:05,600


959
00:48:05,600 --> 00:48:06,666
لا بالطبع لأ.

960
00:48:06,666 --> 00:48:09,232


961
00:48:09,233 --> 00:48:11,299
جيد.

962
00:48:11,300 --> 00:48:17,600


963
00:48:17,600 --> 00:48:18,500
لقد اتى.

964
00:48:18,500 --> 00:48:19,800


965
00:48:19,800 --> 00:48:20,733
السيد.  شينار؟

966
00:48:20,733 --> 00:48:21,999
المفوض الرئيسي جولجي؟

967
00:48:22,000 --> 00:48:22,933
آنسة.  سماء؟

968
00:48:22,933 --> 00:48:23,533


969
00:48:23,533 --> 00:48:25,099
سوف تطلق ميتا؟

970
00:48:25,100 --> 00:48:30,200
نعم ، نعم ، كان القرار بعدم الامتناع.  الأولاد سيعيدونه قريبا

971
00:48:30,200 --> 00:48:31,033


972
00:48:31,033 --> 00:48:35,066
الآن فقط سيبقى الأب لفترة أطول قليلاً

973
00:48:35,066 --> 00:48:37,966


974
00:48:37,966 --> 00:48:39,166
سأكون في الداخل.

975
00:48:39,166 --> 00:48:50,899


976
00:48:50,900 --> 00:48:54,500
لا تقلق ، كل شيء سيكون على ما يرام.

977
00:48:54,500 --> 00:49:16,533


978
00:49:16,533 --> 00:49:17,599
هي تلك القهوة

979
00:49:17,600 --> 00:49:18,833


980
00:49:18,833 --> 00:49:20,666
نعم يا عائشة قهوة.

981
00:49:20,666 --> 00:49:21,232


982
00:49:21,233 --> 00:49:24,033
لكن أخبرتك أنه سيء ​​للطفل ، أليس كذلك؟

983
00:49:24,033 --> 00:49:24,966


984
00:49:24,966 --> 00:49:29,699
آيس ، من فضلك توقف ، أريد أن أستريح بينما ذهب دمير.

985
00:49:29,700 --> 00:49:30,233


986
00:49:30,233 --> 00:49:34,399
إذا أردت ، اجلس بجواري ، يمكننا صنع الفشار ومشاهدة فيلم.

987
00:49:34,400 --> 00:49:39,000
أو تمشى ، إذا أردت التغيير ، ماذا تقول؟

988
00:49:39,000 --> 00:49:41,633
يمكن لزوجك دائمًا الذهاب إلى السجن ، لكن لا يمكنك ذلك.

989
00:49:41,633 --> 00:49:48,399


990
00:49:48,400 --> 00:49:49,400
صباح الخير!

991
00:49:49,400 --> 00:49:50,033


992
00:49:50,033 --> 00:49:50,933
صباح الخير!

993
00:49:50,933 --> 00:49:51,833


994
00:49:51,833 --> 00:49:54,033
تحتاج شيء؟

995
00:49:54,033 --> 00:49:54,399


996
00:49:54,400 --> 00:49:58,633
بحاجة إلى.  نحن بحاجة إلى الحرية.

997
00:49:58,633 --> 00:50:01,333


998
00:50:01,333 --> 00:50:07,966
جيتين ، أنا متعب جدًا.  ماذا عن الذهاب في نزهة على الأقدام؟

999
00:50:07,966 --> 00:50:08,332


1000
00:50:08,333 --> 00:50:12,466
نعم ، وقد قال الطبيب إن عليك المشي لمدة نصف ساعة كل يوم ، فهذا جيد للطفل.

1001
00:50:12,466 --> 00:50:15,299


1002
00:50:15,300 --> 00:50:24,000
انا ذاهب الى المحطة.  نحن بحاجة للتحقق من السيد دمير ، ثم يمكننا الخروج.

1003
00:50:24,000 --> 00:50:24,133


1004
00:50:24,133 --> 00:50:30,433
يوافق على.  آيس ، هل ستتركني وجيتين وشأننا؟

1005
00:50:30,433 --> 00:50:37,099
يجب أن أسأل شيئًا عن القضية ، شخصيًا ، ربما لم يعجب السيد دمير.

1006
00:50:37,100 --> 00:50:39,333
بالطبع كما يحلو لك.

1007
00:50:39,333 --> 00:50:39,799


1008
00:50:39,800 --> 00:50:40,866
شكرًا.

1009
00:50:40,866 --> 00:50:48,199


1010
00:50:48,200 --> 00:50:49,066
جيتين...

1011
00:50:49,066 --> 00:50:53,232


1012
00:50:53,233 --> 00:50:56,433
لقد نمت أول ليلة سعيدة لي ليلة أمس ، هل تعلم؟

1013
00:50:56,433 --> 00:50:58,366


1014
00:50:58,366 --> 00:51:06,999
قضيت بقية الصباح أفكر في حديثنا.  أنا موافق.  أنقذني من هذا المنزل.

1015
00:51:07,000 --> 00:51:11,200


1016
00:51:11,200 --> 00:51:14,466
ربما تأخذه إلى الجانب الآخر من العالم...

1017
00:51:14,466 --> 00:51:17,499


1018
00:51:17,500 --> 00:51:19,833
سأنتظرك هناك مع طفلنا.

1019
00:51:19,833 --> 00:51:29,533


1020
00:51:29,533 --> 00:51:30,266
جيد.

1021
00:51:30,266 --> 00:51:32,566


1022
00:51:32,566 --> 00:51:35,899
سأرتب مكانا آمنا.  لنتحدث.

1023
00:51:35,900 --> 00:51:53,766


1024
00:51:53,766 --> 00:51:57,932
صديقي ، هل كبرت؟  كيف تحب حقائق الحياة؟

1025
00:51:57,933 --> 00:52:00,366
إذا كنت مهتمًا ، فقد يتم احتجازك أيضًا.

1026
00:52:00,366 --> 00:52:05,732
لقد سئمت منه وهو يؤذينا ، على الأقل التصرف كعائلة في مثل هذه الأوقات.

1027
00:52:05,733 --> 00:52:07,566
لا تؤذيني؟

1028
00:52:07,566 --> 00:52:09,599


1029
00:52:09,600 --> 00:52:16,600
و؟  ماذا نفعل؟  هل نحن ذاهبون إلى المنزل أم إلى زوجة أبي؟

1030
00:52:16,600 --> 00:52:16,766


1031
00:52:16,766 --> 00:52:19,566
يذهب الجميع إلى الحمام ثم إلى الشركة.

1032
00:52:19,566 --> 00:52:22,699
هناك شركة قابضة نحتاج للادخار ، إذا كنت تعلم.

1033
00:52:22,700 --> 00:52:22,833


1034
00:52:22,833 --> 00:52:26,633
نحن بحاجة لتجميع السبورة اليوم.  قلت للجميع.

1035
00:52:26,633 --> 00:52:27,033


1036
00:52:27,033 --> 00:52:33,899
المجلس يجتمع اليوم.  أترككم وبعد الغداء أذهب إلى أهالي المتوفين.

1037
00:52:33,900 --> 00:52:38,900
حسنًا ، خذ الدولارات معك ، هذه هي الطريقة الوحيدة لحل القضية.

1038
00:52:38,900 --> 00:52:43,300
سأدعمهم ، اكتشف ما يحتاجون إليه.

1039
00:52:43,300 --> 00:52:50,633
حسنًا ، إنه على حق ، خذ بعض المال معك.  امنحهم المال حتى يتمكنوا من الشهادة لنا في المحاكمة.

1040
00:52:50,633 --> 00:52:51,099


1041
00:52:51,100 --> 00:52:53,700
من وماذا أحاول أن أنقل ؟!

1042
00:52:53,700 --> 00:52:58,233
نرى؟  تحاول السيدة "سيرين" الحصول على كرسي.

1043
00:52:58,233 --> 00:53:03,999
ميتي ، البابا ليس لديه سلطة بعد الآن ، إنه يتصرف مثل رئيس الغوغاء ، هل تعلم؟

1044
00:53:04,000 --> 00:53:10,333
يمكن إرساله إلى السجن في أي وقت ، لذلك لا تكن غبيًا ، فقط كن ذكيًا بشأن ذلك.

1045
00:53:10,333 --> 00:53:10,566


1046
00:53:10,566 --> 00:53:13,632
علينا أن نقف على أقدامنا.

1047
00:53:13,633 --> 00:53:14,099


1048
00:53:14,100 --> 00:53:18,366
سلطتنا جيدة مثل الأرض.  دعونا لا نجر بعضنا البعض إلى أسفل ، حسنًا؟

1049
00:53:18,366 --> 00:53:18,799


1050
00:53:18,800 --> 00:53:23,766
أنا أتفق معك.  أنت فقط من يمكنه الحفاظ على الشركة والعائلة على أقدامهم.

1051
00:53:23,766 --> 00:53:25,566
أنا هنا من أجلك يا أختي.

1052
00:53:25,566 --> 00:53:28,432


1053
00:53:28,433 --> 00:53:35,999
سأخبرك بشيء ، كنت أحميك وليس هو.  أنا أخوك المفضل على ما أعتقد.

1054
00:53:36,000 --> 00:53:37,800
لا تكن غيورًا ، أيها الرجل الماكر.

1055
00:53:37,800 --> 00:53:46,400


1056
00:53:46,400 --> 00:53:47,233
آنسة.  سماء؟

1057
00:53:47,233 --> 00:53:48,533


1058
00:53:48,533 --> 00:53:51,299
هل صحيح ان السيد دمير متهم بالاختطاف؟

1059
00:53:51,300 --> 00:53:53,200
ما رأيك في هذا النوع من القيل والقال؟

1060
00:53:53,200 --> 00:53:53,866
السيد ميتي؟

1061
00:53:53,866 --> 00:53:55,832


1062
00:53:55,833 --> 00:54:02,133
أصدقائي ، أنتم أيضًا كنتم هنا حتى الصباح ، كان إخوتي متعبين مثلكم.

1063
00:54:02,133 --> 00:54:02,699


1064
00:54:02,700 --> 00:54:05,400
أبي بالداخل مع المحامين.

1065
00:54:05,400 --> 00:54:08,833
سأدلي ببيان للصحافة.

1066
00:54:08,833 --> 00:54:09,233


1067
00:54:09,233 --> 00:54:12,366
من فضلك لا ترد على تصريحات أخرى غير تلك التي أدلى بها عائلتنا.

1068
00:54:12,366 --> 00:54:13,132


1069
00:54:13,133 --> 00:54:14,199
شكرًا.

1070
00:54:14,200 --> 00:54:15,333
آنسة.  سماء؟

1071
00:54:15,333 --> 00:54:15,933


1072
00:54:15,933 --> 00:54:16,833
السيد ميتي؟

1073
00:54:16,833 --> 00:54:18,533
غادر.

1074
00:54:18,533 --> 00:54:26,133


1075
00:54:26,133 --> 00:54:27,733
أين كنت يا شينار؟

1076
00:54:27,733 --> 00:54:36,799


1077
00:54:36,800 --> 00:54:37,900
برأيك؟

1078
00:54:37,900 --> 00:54:40,133


1079
00:54:40,133 --> 00:54:45,133
لأول مرة في حياتي ، تم القبض على شخص وفتح قضية.

1080
00:54:45,133 --> 00:54:46,333


1081
00:54:46,333 --> 00:54:47,766
فإنه لا يمكن أن تكون ساعدت.

1082
00:54:47,766 --> 00:54:49,032


1083
00:54:49,033 --> 00:54:59,899
انظر ، أيها المحامي القذر ، عليك أن تتسخ يديك ، وإلا فلماذا أعطيك 10 ملايين دولار من اللون الأزرق؟

1084
00:54:59,900 --> 00:55:00,600


1085
00:55:00,600 --> 00:55:04,733
لا داعي ، لقد جئت إلى هنا للإقلاع عن التدخين.

1086
00:55:04,733 --> 00:55:09,299
لا تتحدث بلا منطق.  بدون الفصل ، لا أسمح.

1087
00:55:09,300 --> 00:55:11,733
هل أنت في وضع مماثل؟

1088
00:55:11,733 --> 00:55:12,599


1089
00:55:12,600 --> 00:55:17,100
العلاقة المهنية بيننا ليست سوى عقد شفهي.

1090
00:55:17,100 --> 00:55:17,333


1091
00:55:17,333 --> 00:55:19,533
يمكنني ترك كل شيء في أي وقت.

1092
00:55:19,533 --> 00:55:19,966


1093
00:55:19,966 --> 00:55:24,699
شينار ، لن أغادر هنا بدونك.

1094
00:55:24,700 --> 00:55:25,166


1095
00:55:25,166 --> 00:55:26,232
ما هذا؟

1096
00:55:26,233 --> 00:55:27,899


1097
00:55:27,900 --> 00:55:31,133
صدقني ، هل ضربت رجلاً حتى الموت؟

1098
00:55:31,133 --> 00:55:33,733


1099
00:55:33,733 --> 00:55:40,666
سيد دمير ، أنا أفهم أنك وضعت مسدسًا على رأسه لأنك ظننت أنني سأنقذك ، أليس كذلك؟

1100
00:55:40,666 --> 00:55:42,199


1101
00:55:42,200 --> 00:55:43,500
ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟

1102
00:55:43,500 --> 00:55:46,000
هل يجب أن آخذ علي إلى مضيق البوسفور لتناول العشاء؟

1103
00:55:46,000 --> 00:55:46,566


1104
00:55:46,566 --> 00:55:50,166
هل أتوسل إليه واسأله لماذا يفسد حياتي؟

1105
00:55:50,166 --> 00:55:51,032


1106
00:55:51,033 --> 00:55:52,766
هل كان من الضروري أن تكون أكثر ثقافة؟

1107
00:55:52,766 --> 00:55:53,332


1108
00:55:53,333 --> 00:55:58,799
لا ، كان من الضروري التصرف بشكل أكثر إنسانية.

1109
00:55:58,800 --> 00:56:01,233


1110
00:56:01,233 --> 00:56:02,633
لا تسريح.

1111
00:56:02,633 --> 00:56:04,966


1112
00:56:04,966 --> 00:56:06,999
لن ادعك.

1113
00:56:07,000 --> 00:56:08,366


1114
00:56:08,366 --> 00:56:13,366
سأعطيك حصة ، 1٪ من 100 ، إذا قمت بعمل جيد.

1115
00:56:13,366 --> 00:56:15,799


1116
00:56:15,800 --> 00:56:17,100
5٪ من 100.

1117
00:56:17,100 --> 00:56:18,200
ليس تماما.

1118
00:56:18,200 --> 00:56:20,033
سأكون أيضًا عضوًا في مجلس الإدارة.

1119
00:56:20,033 --> 00:56:21,299


1120
00:56:21,300 --> 00:56:23,366
ولا يمتلك ميتا حتى مثل هذه الحقوق.

1121
00:56:23,366 --> 00:56:26,699
حياتك لا تعتمد على ميتا سيد دمير.

1122
00:56:26,700 --> 00:56:29,433


1123
00:56:29,433 --> 00:56:32,033
أنت أخطر بكثير مما كنت أعتقد.

1124
00:56:32,033 --> 00:56:33,599


1125
00:56:33,600 --> 00:56:41,833
أعطني جواز سفرك ، سأضعك تحت اسمي.  على الأقل سيكون لديك أب.

1126
00:56:41,833 --> 00:56:50,966


1127
00:56:50,966 --> 00:56:52,199
غير مضحك.

1128
00:56:52,200 --> 00:56:55,033


1129
00:56:55,033 --> 00:57:06,499
تشينار ، انظر ، المشكلة هي ، هل يمكنك تغيير رأي القاضي؟  هل يمكنني الخروج من هنا

1130
00:57:06,500 --> 00:57:07,966


1131
00:57:07,966 --> 00:57:15,966
لا أستطيع الذهاب إلى السجن.  حل هذه المسألة.  سأعطيك كل ما تريد.

1132
00:57:15,966 --> 00:57:18,199


1133
00:57:18,200 --> 00:57:19,333
أريد شيئا؟

1134
00:57:19,333 --> 00:57:24,933


1135
00:57:24,933 --> 00:57:27,166
لا تنس كلامك سيد دمير.

1136
00:57:27,166 --> 00:57:28,366


1137
00:57:28,366 --> 00:57:29,566
مستحيل.

1138
00:57:29,566 --> 00:59:02,899


1139
00:59:02,900 --> 00:59:08,200
مرحبًا هاتيس ، ربما لا تعرفني ، أنا سيرين جوموس.

1140
00:59:08,200 --> 00:59:08,500


1141
00:59:08,500 --> 00:59:10,600
أنا أعلم بالطبع.

1142
00:59:10,600 --> 00:59:12,133


1143
00:59:12,133 --> 00:59:15,033
إذا كنت متفرغًا ، فهل يمكننا التحدث قليلاً؟

1144
00:59:15,033 --> 00:59:15,366


1145
00:59:15,366 --> 00:59:17,566
هاتيس ، من هنا؟

1146
00:59:17,566 --> 00:59:18,032


1147
00:59:18,033 --> 00:59:19,866
ابنة ذلك الرجل ، أم.

1148
00:59:19,866 --> 00:59:20,999


1149
00:59:21,000 --> 00:59:23,666
كافٍ!

1150
00:59:23,666 --> 00:59:24,732


1151
00:59:24,733 --> 00:59:27,666
الآن أرسلوك لتهدد ابنتي؟

1152
00:59:27,666 --> 00:59:28,966


1153
00:59:28,966 --> 00:59:31,899
توقف عن تهديد ابنتي!

1154
00:59:31,900 --> 00:59:32,033


1155
00:59:32,033 --> 00:59:33,699
هاتيس ، ما اسم والدتك؟

1156
00:59:33,700 --> 00:59:34,700
قرون.

1157
00:59:34,700 --> 00:59:38,700
أتركنا و شأننا!  ألست بشري؟

1158
00:59:38,700 --> 00:59:38,833


1159
00:59:38,833 --> 00:59:40,533
أغلقه!  أغلق الباب!

1160
00:59:40,533 --> 00:59:40,899


1161
00:59:40,900 --> 00:59:47,133
سيدتي بيمبي ، لقد جئت للتو لأستمع إليك.  انظر ، لا يوجد أحد في الجوار.

1162
00:59:47,133 --> 00:59:55,199
لا حراس ولا رجال لأب.  ولا حتى أي إخوة.  أريد فقط أن أتحدث معك كأنك امرأة.

1163
00:59:55,200 --> 00:59:56,333


1164
00:59:56,333 --> 00:59:57,599
أنا أسألك..

1165
00:59:57,600 --> 01:00:00,133


1166
01:00:00,133 --> 01:00:01,433
اخرج ، اخرج من هنا!

1167
01:00:01,433 --> 01:00:06,533
أمي ، من فضلك ، هذا ليس مناسبًا لنا.

1168
01:00:06,533 --> 01:00:21,333


1169
01:00:21,333 --> 01:00:25,966
هل ترغب في الدخول والحصول على سترة إذا كنت تشعر بالبرد؟

1170
01:00:25,966 --> 01:00:28,199
لا انا بخير شكرا.

1171
01:00:28,200 --> 01:00:33,600


1172
01:00:33,600 --> 01:00:39,700
لم يعد هناك قهوة تركية.  هل تحب أكل الزبادي؟

1173
01:00:39,700 --> 01:00:44,300


1174
01:00:44,300 --> 01:00:48,100
لا ، لا تهتم ، من فضلك.  اجلس ودعنا نتحدث.

1175
01:00:48,100 --> 01:00:48,633


1176
01:00:48,633 --> 01:00:54,066
لن أستهلك الكثير من وقتك وآمل أن أعود لتناول القهوة لاحقًا.

1177
01:00:54,066 --> 01:00:56,732


1178
01:00:56,733 --> 01:00:58,833
بادئ ذي بدء ، أرجو أن تتقبل تعازيّ.

1179
01:00:58,833 --> 01:01:00,833


1180
01:01:00,833 --> 01:01:03,333
طالما لا يتعين علينا الاجتماع في ظل هذه الظروف.

1181
01:01:03,333 --> 01:01:03,999


1182
01:01:04,000 --> 01:01:07,133
نحن نعرف والدك وأخوك الأخت سيرين.

1183
01:01:07,133 --> 01:01:13,466
ذهبت إلى الشركة عدة مرات وتوسلت إليهم وأرسلونا بعد أن سمعونا.

1184
01:01:13,466 --> 01:01:24,332


1185
01:01:24,333 --> 01:01:29,633
أعتذر عن عائلتي ونفسي.

1186
01:01:29,633 --> 01:01:32,566


1187
01:01:32,566 --> 01:01:41,399
لم يفكر البعض إلا في أنفسهم ، بينما تظاهر آخرون بأن شيئًا لم يحدث.

1188
01:01:41,400 --> 01:01:42,533


1189
01:01:42,533 --> 01:01:45,433
لن أعيد والدي أو أخي.

1190
01:01:45,433 --> 01:01:47,533


1191
01:01:47,533 --> 01:01:56,233
لا يمكن إحيائها ، لكن من فضلك دعني أعرف كيف يمكنني مساعدتك.

1192
01:01:56,233 --> 01:01:56,733


1193
01:01:56,733 --> 01:01:58,633
هل يمكنك وضع والدك في السجن؟

1194
01:01:58,633 --> 01:02:00,799


1195
01:02:00,800 --> 01:02:06,833
لا يوجد مخرج آخر ، بسببه مرض زوجي وابني.

1196
01:02:06,833 --> 01:02:09,833


1197
01:02:09,833 --> 01:02:12,166
ببساطة لا توجد طريقة أخرى.

1198
01:02:12,166 --> 01:02:12,632


1199
01:02:12,633 --> 01:02:14,099
أنت محق.

1200
01:02:14,100 --> 01:02:23,133


1201
01:02:23,133 --> 01:02:25,166
لدي سؤال ، إذا جاز لي...

1202
01:02:25,166 --> 01:02:25,999


1203
01:02:26,000 --> 01:02:31,100
كنت أيضا عند الباب عندما كان السيد دمير في البرنامج ، كيف عرفت؟

1204
01:02:31,100 --> 01:02:32,133


1205
01:02:32,133 --> 01:02:36,199
كيف علمت أنه ستكون هناك أخبار عن والدك وأخيك؟

1206
01:02:36,200 --> 01:02:41,733


1207
01:02:41,733 --> 01:02:49,066
من فضلك لا تسيء الفهم ، أنا لا أستجوبك ، أنا فقط أحاول العثور على إجابات للأسئلة التي تدور في رأسي.

1208
01:02:49,066 --> 01:02:53,166


1209
01:02:53,166 --> 01:02:57,899
أفهم إذا كنت لا تريد الإجابة ، إذا كنت لا تثق بي.

1210
01:02:57,900 --> 01:02:59,166


1211
01:02:59,166 --> 01:03:06,066
كان هناك شخص ساعدهم.  لقد كان يرسل الأموال منذ فترة ، شكرًا جزيلاً لك.

1212
01:03:06,066 --> 01:03:06,699


1213
01:03:06,700 --> 01:03:17,100
لقد جمع كل العائلات ، حتى القبطان وجده ، وأقنعه بإخبار كل شيء.

1214
01:03:17,100 --> 01:03:17,433


1215
01:03:17,433 --> 01:03:18,733
من هذا؟

1216
01:03:18,733 --> 01:03:19,366


1217
01:03:19,366 --> 01:03:27,432
لا ، لم نرَه ، ولا نعرفه ، لكنهم يقولون إنه مثل الملاك.

1218
01:03:27,433 --> 01:03:27,999


1219
01:03:28,000 --> 01:03:31,833
إنه يقاتل حتى نتمكن من الحصول على تعويض.

1220
01:03:31,833 --> 01:03:34,766


1221
01:03:34,766 --> 01:03:39,566
سوف تحصل على تعويض.  سأقاتل الشركة من أجل هذا.

1222
01:03:39,566 --> 01:03:40,432


1223
01:03:40,433 --> 01:03:42,866
لكني أريد أن أساعد شخصيًا.

1224
01:03:42,866 --> 01:03:47,199


1225
01:03:47,200 --> 01:03:50,233
ربما منزل أفضل...

1226
01:03:50,233 --> 01:03:55,899
لا أخت.  أنت مثل الملاك ، لا حرج في عينيك.

1227
01:03:55,900 --> 01:03:56,433


1228
01:03:56,433 --> 01:04:00,966
لكننا لسنا بحاجة إلى صدقة.  شكرا لك علي التفكير فينا.

1229
01:04:00,966 --> 01:04:01,366


1230
01:04:01,366 --> 01:04:06,166
هل ستنفر حقًا والدك وإخوتك؟

1231
01:04:06,166 --> 01:04:08,599


1232
01:04:08,600 --> 01:04:11,033
هل هذا شجاع؟

1233
01:04:11,033 --> 01:04:21,833


1234
01:04:21,833 --> 01:04:24,233
أنا أفهمك جيدًا يا هاتيس.

1235
01:04:24,233 --> 01:04:25,499


1236
01:04:25,500 --> 01:04:30,400
لكن خذ هذا على أي حال.  من فضلك اتصل بي إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.

1237
01:04:30,400 --> 01:04:32,033


1238
01:04:32,033 --> 01:04:42,099
شكرا جزيلا لك.  كنت تعتقد أننا بشر وأتينا إلى هنا للتأكد من أنك أقوى منهم.

1239
01:04:42,100 --> 01:04:52,433


1240
01:04:52,433 --> 01:04:53,733
حذر.

1241
01:04:53,733 --> 01:04:54,333


1242
01:04:54,333 --> 01:04:55,366
وأنت.

1243
01:04:55,366 --> 01:05:03,166


1244
01:05:03,166 --> 01:05:06,366
شيكر كيف هي الحياة في اسكي شهير؟

1245
01:05:06,366 --> 01:05:13,732
تركت مدرسة أوموت يوروك أوغلو الابتدائية ، وتوفي أساتذته أو تقاعدوا.

1246
01:05:13,733 --> 01:05:17,999
لقد وجدت عنوان معلمتي ، وسأراها ، وأرى ما إذا كان أي شيء يأتي منه.

1247
01:05:18,000 --> 01:05:19,333
كيف حالك؟

1248
01:05:19,333 --> 01:05:26,933
كل شيء ممتع للغاية ، زرت عائلة مات فيها موظف اليخت بسبب والدي ، والتقيت بعائلته.

1249
01:05:26,933 --> 01:05:27,099


1250
01:05:27,100 --> 01:05:35,233
أخبرتني عائلتان عن الرجل الغامض.  أقام عملية قتل لوالده.

1251
01:05:35,233 --> 01:05:35,599


1252
01:05:35,600 --> 01:05:38,000
ساعد الناس بالمال.

1253
01:05:38,000 --> 01:05:39,566


1254
01:05:39,566 --> 01:05:47,932
هذا بالتأكيد Umut Yorukoglu ، لذلك إذا لم يحدث شيء هناك ، فستأتي إلى هنا وتحقق في حياة الموظفين.

1255
01:05:47,933 --> 01:05:50,499
لذلك سنجد Umut Yorukoglu.

1256
01:05:50,500 --> 01:05:52,433
حسنًا ، نعود إليك.

1257
01:05:52,433 --> 01:06:06,633


1258
01:06:06,633 --> 01:06:07,233
نهر النيل؟

1259
01:06:07,233 --> 01:06:08,733
نيل كيف حالك

1260
01:06:08,733 --> 01:06:09,533


1261
01:06:09,533 --> 01:06:11,799
كل شيء على ما يرام سيد جوفين كيف حالك؟

1262
01:06:11,800 --> 01:06:18,600
رهيب.  رأيت طبيبة نفسية هذا الصباح.  أخبرته عنك بالطبع.

1263
01:06:18,600 --> 01:06:21,133


1264
01:06:21,133 --> 01:06:27,133
أخبرتها أنك اختفيت من دون سبب وقالت إنها شائعة جدًا هذه الأيام.

1265
01:06:27,133 --> 01:06:29,366
حتى أن هناك اسمًا ، هل تعلم؟

1266
01:06:29,366 --> 01:06:29,799


1267
01:06:29,800 --> 01:06:31,033
خدمة استضافة.

1268
01:06:31,033 --> 01:06:31,899


1269
01:06:31,900 --> 01:06:34,400
سيد جوفين ، دعونا لا نغضب من الآن فصاعدًا.

1270
01:06:34,400 --> 01:06:35,033


1271
01:06:35,033 --> 01:06:37,399
لقد اتخذنا قرارًا وسنؤيده.

1272
01:06:37,400 --> 01:06:40,533
السيدة سيرين في اجتماع ولن ندعك تنتظر.

1273
01:06:40,533 --> 01:06:51,599


1274
01:06:51,600 --> 01:06:53,333
مرحبًاّ! كيف حالك؟

1275
01:06:53,333 --> 01:06:55,366
مرحبًا!

1276
01:06:55,366 --> 01:07:10,099


1277
01:07:10,100 --> 01:07:11,700
على الرحب!

1278
01:07:11,700 --> 01:07:12,900


1279
01:07:12,900 --> 01:07:17,800
تم إخطار البعض منكم في اللحظة الأخيرة ، لذلك أعتذر.

1280
01:07:17,800 --> 01:07:18,333


1281
01:07:18,333 --> 01:07:22,633
والدك لا يعرف عن هذا الاجتماع ، أليس كذلك ، السيدة سيرين؟

1282
01:07:22,633 --> 01:07:24,199


1283
01:07:24,200 --> 01:07:28,033
سيد سونر ، دع السيدة "سيرين" تخبرك بكل شيء.

1284
01:07:28,033 --> 01:07:28,766


1285
01:07:28,766 --> 01:07:31,032
بالطبع ، بالطبع ، من فضلك.

1286
01:07:31,033 --> 01:07:31,499


1287
01:07:31,500 --> 01:07:36,833
لسوء الحظ ، تؤثر المشاكل العائلية أيضًا على الشركة.

1288
01:07:36,833 --> 01:07:37,766


1289
01:07:37,766 --> 01:07:39,699
مخزوننا انخفض كثيرا.

1290
01:07:39,700 --> 01:07:41,000


1291
01:07:41,000 --> 01:07:43,133
سلطتنا منقسمة.

1292
01:07:43,133 --> 01:07:50,666
للأسف ، الناس مهتمون جدًا ببيانك للصحافة ويثقون بهم.

1293
01:07:50,666 --> 01:07:51,299


1294
01:07:51,300 --> 01:07:56,533
أسميك الأميرة ديانا لأنك كنت مع أسر الضحايا.

1295
01:07:56,533 --> 01:07:57,733


1296
01:07:57,733 --> 01:07:59,333
نعم؟

1297
01:07:59,333 --> 01:08:01,733


1298
01:08:01,733 --> 01:08:04,566
لا تقلق علي...

1299
01:08:04,566 --> 01:08:05,999


1300
01:08:06,000 --> 01:08:07,666
إنه لأعمال العائلة.

1301
01:08:07,666 --> 01:08:10,299


1302
01:08:10,300 --> 01:08:16,633
كنت هناك لأنني قد آذيتهم بالفعل بما فيه الكفاية.

1303
01:08:16,633 --> 01:08:17,399


1304
01:08:17,400 --> 01:08:20,600
علينا دفع تعويضات قريبا.

1305
01:08:20,600 --> 01:08:26,000
تحدثت إلى المؤسسة الخيرية ، نحتاج إلى دعم العائلات بشكل كامل وإعالتهم.

1306
01:08:26,000 --> 01:08:28,033


1307
01:08:28,033 --> 01:08:29,166
بالضبط.

1308
01:08:29,166 --> 01:08:29,599


1309
01:08:29,600 --> 01:08:34,100
ستكون المنقذ للشركة والعائلة.

1310
01:08:34,100 --> 01:08:37,033
سيبدأ حقبة جديدة في حياة العمل.

1311
01:08:37,033 --> 01:08:38,533
إنني أ ثق بك.

1312
01:08:38,533 --> 01:08:39,233


1313
01:08:39,233 --> 01:08:41,366
الآنسة سيرين تشارك اقتراحاتها...

1314
01:08:41,366 --> 01:08:42,099


1315
01:08:42,100 --> 01:08:43,300
لم تقل أنها ستكون مرشحة.

1316
01:08:43,300 --> 01:08:46,100


1317
01:08:46,100 --> 01:08:48,333
سوف أطلب منكم عقد مجلس إدارة استثنائي.

1318
01:08:48,333 --> 01:08:50,699


1319
01:08:50,700 --> 01:08:53,900
أعلم أن نظامنا يجب أن يشمل الرئيس الحالي.

1320
01:08:53,900 --> 01:08:58,166


1321
01:08:58,166 --> 01:09:00,566
بناءً على دعمكم ، أريد أن أترشح.

1322
01:09:00,566 --> 01:09:16,766


1323
01:09:16,766 --> 01:09:20,832
السيد ميتي ، السيد جوفين.  أنت لم تقل أي شيء.

1324
01:09:20,833 --> 01:09:23,699


1325
01:09:23,700 --> 01:09:25,200
أنا بجوار أختي.

1326
01:09:25,200 --> 01:09:25,800


1327
01:09:25,800 --> 01:09:28,833
وعندما يصبح رئيسًا ، سأقدم له أكبر دعم لي.

1328
01:09:28,833 --> 01:09:34,366


1329
01:09:34,366 --> 01:09:35,299
و انا.

1330
01:09:35,300 --> 01:09:43,133


1331
01:09:43,133 --> 01:09:46,833
نحن لا نفكر في تنظيم قيادة شخص واحد.

1332
01:09:46,833 --> 01:09:47,299


1333
01:09:47,300 --> 01:09:52,733
نحن أخوين وأخت نفكر في تقسيم المسؤوليات وإدخال نظام حكم جديد.

1334
01:09:52,733 --> 01:09:57,566


1335
01:09:57,566 --> 01:09:59,499
بالطبع ، بدعمكم.

1336
01:09:59,500 --> 01:10:02,433


1337
01:10:02,433 --> 01:10:06,499
سيد سونر ، ماذا يحدث إذا تم اعتقال السيد دمير؟  هل يوجد مثل هذا الاحتمال؟

1338
01:10:06,500 --> 01:10:06,833


1339
01:10:06,833 --> 01:10:10,699
بالطبع هناك.  السيد دمير لديه مشكلة.

1340
01:10:10,700 --> 01:10:11,200


1341
01:10:11,200 --> 01:10:15,633
ما يهم هو كيف سيدافع السيد تشينار عن نفسه.  الباقي متروك للقاضي.

1342
01:10:15,633 --> 01:10:16,333


1343
01:10:16,333 --> 01:10:17,733
يمكن وضعه قيد الاعتقال.

1344
01:10:17,733 --> 01:10:18,166


1345
01:10:18,166 --> 01:10:21,999
وبعد ذلك سيتم اختيار السيدة سيرين على الفور كرئيسة.

1346
01:10:22,000 --> 01:10:35,566


1347
01:10:35,566 --> 01:10:41,266
التهم الموجهة إليك من قبل المدعي - ضبط النفس ، العنف.  الشروع في القتل.

1348
01:10:41,266 --> 01:10:41,532


1349
01:10:41,533 --> 01:10:42,766
التواطؤ أيضا.

1350
01:10:42,766 --> 01:10:48,132


1351
01:10:48,133 --> 01:10:54,266
عزيزي القاضي ، كما تعلم ، كان موكلي يعمل منذ 40 عامًا.

1352
01:10:54,266 --> 01:10:54,732


1353
01:10:54,733 --> 01:10:57,833
لا توجد وسيلة لإخفاء الأدلة أو تزويرها.

1354
01:10:57,833 --> 01:10:59,033


1355
01:10:59,033 --> 01:11:01,966
نعم ، لقد نشأ هذا الوضع.

1356
01:11:01,966 --> 01:11:02,699


1357
01:11:02,700 --> 01:11:04,633
كنت شاهدا.

1358
01:11:04,633 --> 01:11:05,599


1359
01:11:05,600 --> 01:11:10,666
أريد أن أوضح أن موكلي تعرض لضغط نفسي كبير.

1360
01:11:10,666 --> 01:11:11,432


1361
01:11:11,433 --> 01:11:16,933
ادعى الضحية علي هاور ادعاءات بغيضة بشأن عائلة موكلي.

1362
01:11:16,933 --> 01:11:17,299


1363
01:11:17,300 --> 01:11:23,000
بالإضافة إلى ذلك ، فقد تسبب في ضرر معنوي ومادي كبير لموكلي ،

1364
01:11:23,000 --> 01:11:29,900
يقدم له مقاطع فيديو قديمة حميمة لزوجته وابنه جوفين.

1365
01:11:29,900 --> 01:11:31,766


1366
01:11:31,766 --> 01:11:32,632
ماذا تفعل؟

1367
01:11:32,633 --> 01:11:33,733


1368
01:11:33,733 --> 01:11:41,233
نعلم.  نحن نشاهد أيضًا أيها المحامي.  ومع ذلك ، هذا لا يعني أنه يمكنك اختطاف شخص ووضع مسدس في رأسه.

1369
01:11:41,233 --> 01:11:41,333


1370
01:11:41,333 --> 01:11:42,399
لا يوجد نشوة.

1371
01:11:42,400 --> 01:11:43,200


1372
01:11:43,200 --> 01:11:48,266
قام موظفو موكلي بحبس علي هوير في مستودع دون علمه.

1373
01:11:48,266 --> 01:11:48,799


1374
01:11:48,800 --> 01:11:50,600
ثم ذهب موكلي إلى مكان الحادث.

1375
01:11:50,600 --> 01:11:51,366


1376
01:11:51,366 --> 01:11:54,466
كوني إنسانًا ، تصرفت باندفاع عندما رأيت علي هوير.

1377
01:11:54,466 --> 01:11:54,699


1378
01:11:54,700 --> 01:11:59,733
نعم ، أخرج مسدسًا ، لكنه بالتأكيد لن يقتل الرجل.

1379
01:11:59,733 --> 01:11:59,899


1380
01:11:59,900 --> 01:12:01,833
إذا كان هذا هو الحال ، لكان قد أطلق.

1381
01:12:01,833 --> 01:12:02,966


1382
01:12:02,966 --> 01:12:07,466
هدف موكلي الوحيد هو استعادة فخر عائلته المدمرة.

1383
01:12:07,466 --> 01:12:07,566


1384
01:12:07,566 --> 01:12:12,799
بهذا المعنى ، سيتم إجراء التحقيق اللازم خلال جلسات الاستماع.

1385
01:12:12,800 --> 01:12:14,033


1386
01:12:14,033 --> 01:12:15,899
هل لديك ما تقوله ، سيد دمير؟

1387
01:12:15,900 --> 01:12:17,400


1388
01:12:17,400 --> 01:12:18,233
لا.

1389
01:12:18,233 --> 01:12:20,166


1390
01:12:20,166 --> 01:12:22,466
يكفي ما قاله المحامي.

1391
01:12:22,466 --> 01:12:24,166


1392
01:12:24,166 --> 01:12:26,599
المدعي العام يطلب احتجازك.

1393
01:12:26,600 --> 01:12:28,500


1394
01:12:28,500 --> 01:12:30,733
لدينا معلومات حول هذا الموضوع ، معالي الوزير.

1395
01:12:30,733 --> 01:12:31,199


1396
01:12:31,200 --> 01:12:35,733
لكن كما قلت ، مكان إقامة موكلي ومكان عمله معروفان.

1397
01:12:35,733 --> 01:12:35,899


1398
01:12:35,900 --> 01:12:39,433
لذلك ، يرجى عدم احتجازه ، ولكن امنحه فرصة انتظار الاجتماع في المنزل.

1399
01:12:39,433 --> 01:12:42,966


1400
01:12:42,966 --> 01:12:44,366
القرار قد أتخذ.

1401
01:12:44,366 --> 01:12:59,632


1402
01:12:59,633 --> 01:13:01,299
أنت غير عادي أيها المحامي.

1403
01:13:01,300 --> 01:13:01,566


1404
01:13:01,566 --> 01:13:04,499
لماذا الحديث عن سجلات لونا وجوفين فجأة؟

1405
01:13:04,500 --> 01:13:04,733


1406
01:13:04,733 --> 01:13:08,633
كم مرة قلت لك؟  هذا ابتزاز احتيالي.

1407
01:13:08,633 --> 01:13:08,833


1408
01:13:08,833 --> 01:13:11,133
لكن حتى الأولاد لم يعودوا يؤمنون ، سيد دمير.

1409
01:13:11,133 --> 01:13:14,133


1410
01:13:14,133 --> 01:13:18,733
دعونا نقبل الحقيقة ، حتى يصدقونا قليلاً على الأقل.

1411
01:13:18,733 --> 01:13:19,799


1412
01:13:19,800 --> 01:13:23,066
وقلت إنني لا أحب تدخل الناس في عملي.

1413
01:13:23,066 --> 01:13:23,832


1414
01:13:23,833 --> 01:13:26,166
قلت لتنقذ نفسك.  أنا أنقذك

1415
01:13:26,166 --> 01:13:26,432


1416
01:13:26,433 --> 01:13:29,666
أنت حر بأمر من المحكمة.  ماذا تريد ايضا؟

1417
01:13:29,666 --> 01:13:30,632


1418
01:13:30,633 --> 01:13:32,066
ممنوع من السفر للخارج؟

1419
01:13:32,066 --> 01:13:34,566


1420
01:13:34,566 --> 01:13:35,199
الصحيح.

1421
01:13:35,200 --> 01:13:35,833


1422
01:13:35,833 --> 01:13:40,333
لقد فاتني ذلك.  أم أنك أنت والسيدة لونا ذاهبون إلى جزر المالديف في إجازة؟

1423
01:13:40,333 --> 01:13:40,766


1424
01:13:40,766 --> 01:13:41,699
الصين.

1425
01:13:41,700 --> 01:13:41,933


1426
01:13:41,933 --> 01:13:45,999
آسف.  أود أن تخبرني قبل أن تختطف رجلاً.

1427
01:13:46,000 --> 01:13:46,633


1428
01:13:46,633 --> 01:13:50,766
ربما سنسبح الآن في جزر المالديف مع أسماك القرش.

1429
01:13:50,766 --> 01:13:56,366


1430
01:13:56,366 --> 01:13:57,432
فظاظة

1431
01:13:57,433 --> 01:14:13,599


1432
01:14:13,600 --> 01:14:14,900
تهانينا.

1433
01:14:14,900 --> 01:14:15,133


1434
01:14:15,133 --> 01:14:20,166
تم إطلاق سراح والدك وهو يقوم بالإبلاغ بالفعل.  لكنني لا أعتقد أنك رأيت ذلك.

1435
01:14:20,166 --> 01:14:20,332


1436
01:14:20,333 --> 01:14:23,033
لم أراه.  أخبرت والدي أن يجعل الأمر شيئًا من الماضي.

1437
01:14:23,033 --> 01:14:24,033


1438
01:14:24,033 --> 01:14:27,533
لا أعتقد أنه مطلوب في صورة عائلية لست بحاجة إليها.

1439
01:14:27,533 --> 01:14:29,366


1440
01:14:29,366 --> 01:14:30,232
جيد.

1441
01:14:30,233 --> 01:14:32,899


1442
01:14:32,900 --> 01:14:35,100
مبروك يا سيد شينار.

1443
01:14:35,100 --> 01:14:35,966


1444
01:14:35,966 --> 01:14:37,966
أصبحوا بطل اليوم مرة أخرى.

1445
01:14:37,966 --> 01:14:39,366


1446
01:14:39,366 --> 01:14:45,199
لكن على ما يبدو ليس لك.  أنت لا تذهب حتى إلى عشاء عائلي للاحتفال.

1447
01:14:45,200 --> 01:14:46,566


1448
01:14:46,566 --> 01:14:51,032
أنا مشغول.  غدا لقاء مهم جدا.

1449
01:14:51,033 --> 01:14:51,633


1450
01:14:51,633 --> 01:14:53,066
ربما لن أنام.

1451
01:14:53,066 --> 01:14:53,566


1452
01:14:53,566 --> 01:14:54,632
المعنى.

1453
01:14:54,633 --> 01:14:57,566


1454
01:14:57,566 --> 01:14:59,432
أردت أن أخبرك ببعض الأخبار الرائعة.

1455
01:14:59,433 --> 01:15:00,433


1456
01:15:00,433 --> 01:15:03,633
أثناء انتظار الاجتماع ، التقيت إردال ويونس.

1457
01:15:03,633 --> 01:15:05,499


1458
01:15:05,500 --> 01:15:06,766
حول قضية الحضانة الخاصة بي؟

1459
01:15:06,766 --> 01:15:07,332


1460
01:15:07,333 --> 01:15:07,966
نعم.

1461
01:15:07,966 --> 01:15:10,166


1462
01:15:10,166 --> 01:15:12,199
واعترف المدعي العام بالقضية للنظر فيها.

1463
01:15:12,200 --> 01:15:14,033


1464
01:15:14,033 --> 01:15:16,833
أليس كذلك يا تشينار؟

1465
01:15:16,833 --> 01:15:18,766


1466
01:15:18,766 --> 01:15:19,899
شكرا جزيلا لك.

1467
01:15:19,900 --> 01:15:20,600


1468
01:15:20,600 --> 01:15:24,666
لا تشكرني.  بفضل إردال ويونس ، تم قبوله بسببهما.

1469
01:15:24,666 --> 01:15:26,532


1470
01:15:26,533 --> 01:15:31,033
أردت فقط أن أكون أول شخص يراك تبتسم.

1471
01:15:31,033 --> 01:15:47,199


1472
01:15:47,200 --> 01:15:50,433
إذا لم تكن هنا ، فلن أتمكن حتى من التقديم.

1473
01:15:50,433 --> 01:15:51,999


1474
01:15:52,000 --> 01:15:53,733
لقد منحتني تلك الشجاعة.

1475
01:15:53,733 --> 01:15:55,499


1476
01:15:55,500 --> 01:15:57,200
لا بد لي من منحك بعض الائتمان.

1477
01:15:57,200 --> 01:15:58,166


1478
01:15:58,166 --> 01:16:01,899
لقد كنت مختلفًا منذ أن دخلت حياتنا.

1479
01:16:01,900 --> 01:16:04,366


1480
01:16:04,366 --> 01:16:05,266
مرة اخرى؟

1481
01:16:05,266 --> 01:16:06,766


1482
01:16:06,766 --> 01:16:07,366
كيف؟

1483
01:16:07,366 --> 01:16:08,499


1484
01:16:08,500 --> 01:16:13,400
عيناي مفتوحتان ، على ما أعتقد.  لقد أدركت ذلك.

1485
01:16:13,400 --> 01:16:15,400


1486
01:16:15,400 --> 01:16:21,466
لقد كذبت كثيرًا بشأن عائلتي ، بشأن حياتي.

1487
01:16:21,466 --> 01:16:22,799


1488
01:16:22,800 --> 01:16:25,433
كما يمكنني رؤية كل شيء بشكل أفضل الآن.

1489
01:16:25,433 --> 01:16:29,399


1490
01:16:29,400 --> 01:16:32,900
دعونا نرى ما إذا كانت محاولاتي تؤدي إلى أي شيء.

1491
01:16:32,900 --> 01:16:34,400


1492
01:16:34,400 --> 01:16:36,933
سوف يجلبونك إلى هنا.  ليس لدي شك.

1493
01:16:36,933 --> 01:16:37,766


1494
01:16:37,766 --> 01:16:41,799
رأيت ذلك بعيني.  لم تمكث في المستودع.

1495
01:16:41,800 --> 01:16:42,233


1496
01:16:42,233 --> 01:16:48,366
كنتم ضده.  اخرج من القفص الذي حبسك فيه ، سيرين.

1497
01:16:48,366 --> 01:16:49,132


1498
01:16:49,133 --> 01:16:51,599
هل تعلم أنك القوة الوحيدة أمام والدك؟

1499
01:16:51,600 --> 01:16:53,966


1500
01:16:53,966 --> 01:16:56,899
الشخص الوحيد الذي يمكنه إيقافه هو أنت.

1501
01:16:56,900 --> 01:16:57,766


1502
01:16:57,766 --> 01:16:58,666
تذكر هذا.

1503
01:16:58,666 --> 01:17:02,966


1504
01:17:02,966 --> 01:17:04,866
هذا ليس تلاعبًا ، أليس كذلك؟

1505
01:17:04,866 --> 01:17:07,332


1506
01:17:07,333 --> 01:17:08,633
لم أشعر بهذه الطريقة ، لكن...

1507
01:17:08,633 --> 01:17:12,266
بالطبع لا.  لقد تحدثت من القلب.

1508
01:17:12,266 --> 01:17:13,832


1509
01:17:13,833 --> 01:17:15,433
أنا أؤمن بك تمامًا.

1510
01:17:15,433 --> 01:17:22,333


1511
01:17:22,333 --> 01:17:28,433
شينار.  سأخبرك شيئا.  لكن هذا بيني وبينك.

1512
01:17:28,433 --> 01:17:28,799


1513
01:17:28,800 --> 01:17:31,633
إذا حصل عليها والدي ، فأنت أخبرته بذلك.

1514
01:17:31,633 --> 01:17:35,799


1515
01:17:35,800 --> 01:17:41,866
لقد جمعت مجلس الإدارة.  سيتم اتخاذ قرار غدا.  أنا أترشح للرئاسة.

1516
01:17:41,866 --> 01:17:46,232


1517
01:17:46,233 --> 01:17:47,133
هل أنت جاد؟

1518
01:17:47,133 --> 01:17:52,799


1519
01:17:52,800 --> 01:17:56,900
سماء.  على محمل الجد ، أنت رائع!

1520
01:17:56,900 --> 01:17:57,933


1521
01:17:57,933 --> 01:18:02,199
أتعلم؟  تهانينا.  من كل قلبي.

1522
01:18:02,200 --> 01:18:05,733


1523
01:18:05,733 --> 01:18:06,866
شكرًا لك.

1524
01:18:06,866 --> 01:18:10,166


1525
01:18:10,166 --> 01:18:15,066
كنا نتحدث حينها... هنا ، بفضل هذا اليوم.

1526
01:18:15,066 --> 01:18:21,232


1527
01:18:21,233 --> 01:18:23,166
في بعض الأحيان أنت حقا تخلط بين أفكاري.

1528
01:18:23,166 --> 01:18:25,832


1529
01:18:25,833 --> 01:18:30,266
لكن علي أن أقبل.  لقد فعلت لي جيدا.  جداً.

1530
01:18:30,266 --> 01:18:58,599


1531
01:18:58,600 --> 01:19:00,400
وأنت تفعل لي جيدا.

1532
01:19:00,400 --> 01:19:03,966


1533
01:19:03,966 --> 01:19:04,766
جداً.

1534
01:19:04,766 --> 01:19:29,599


1535
01:19:29,600 --> 01:19:32,133
انا ذاهب ، ابقى هنا.

1536
01:19:32,133 --> 01:19:33,399


1537
01:19:33,400 --> 01:19:39,466
وانطلق ، لا أستطيع حملك بعد الآن.  يوم لطيف.

1538
01:19:39,466 --> 01:20:13,499


1539
01:20:13,500 --> 01:20:15,100
أخي ، أهلا بك.

1540
01:20:15,100 --> 01:20:18,100


1541
01:20:18,100 --> 01:20:21,433
أنا غبي؟  أين أنت؟  لقد ماتت من القلق.  اين علي

1542
01:20:21,433 --> 01:20:21,633


1543
01:20:21,633 --> 01:20:22,766
اعذرني.

1544
01:20:22,766 --> 01:20:25,332


1545
01:20:25,333 --> 01:20:27,633
لا مشكلة ، لدي وقت.

1546
01:20:27,633 --> 01:20:28,133


1547
01:20:28,133 --> 01:20:32,933
دمير ولونا في الخارج لتناول العشاء.  أنا هنا.  لا توجد مشاكل.

1548
01:20:32,933 --> 01:20:36,333


1549
01:20:36,333 --> 01:20:38,666
نعم؟  تعافى؟  هل تحدثت إلى الكل؟

1550
01:20:38,666 --> 01:20:39,332


1551
01:20:39,333 --> 01:20:41,933
علي بخير.

1552
01:20:41,933 --> 01:20:42,133


1553
01:20:42,133 --> 01:20:43,133
الحمد لله.

1554
01:20:43,133 --> 01:20:43,699


1555
01:20:43,700 --> 01:20:45,100
أعتقد ذلك.

1556
01:20:45,100 --> 01:20:46,300


1557
01:20:46,300 --> 01:20:52,933
ما زلت غير قادر على التحدث معك.  ولا أعرف ما إذا كنا سنتمكن من سماعها في وقت ما.

1558
01:20:52,933 --> 01:20:55,833


1559
01:20:55,833 --> 01:21:01,566
Umay... ألم تقل أن أوموت كان ذاهبًا إلى المستشفى؟

1560
01:21:01,566 --> 01:21:01,766


1561
01:21:01,766 --> 01:21:04,799
قلت ذلك.  لذلك لا داعي للقلق.

1562
01:21:04,800 --> 01:21:15,433


1563
01:21:15,433 --> 01:21:16,933
انظروا الى ما هو الاقتراح.

1564
01:21:16,933 --> 01:21:19,533


1565
01:21:19,533 --> 01:21:20,966
يعمل علي في الشرطة.

1566
01:21:20,966 --> 01:21:23,366


1567
01:21:23,366 --> 01:21:25,666
في مكان سري وفي مكان سري.

1568
01:21:25,666 --> 01:21:27,399


1569
01:21:27,400 --> 01:21:31,300
من ناحية ، هذا جيد لنا ، لأنه سيساعد غولجا.

1570
01:21:31,300 --> 01:21:32,233


1571
01:21:32,233 --> 01:21:36,566
سيحاولان معًا إعادة قضية الأخ بطة والأب في الاعتبار.

1572
01:21:36,566 --> 01:21:38,599


1573
01:21:38,600 --> 01:21:46,766
انظر ما إذا كان بإمكان علي والشرطة إثبات ذنب دمير أثناء قيامنا بتدمير الأسرة من الداخل إلى الخارج.

1574
01:21:46,766 --> 01:21:47,532


1575
01:21:47,533 --> 01:21:52,566
جيد جيد.  لكن ماذا سنفعل بدون علي يا أوموت؟

1576
01:21:52,566 --> 01:21:53,032


1577
01:21:53,033 --> 01:21:54,699
من سيرصد Gumus؟

1578
01:21:54,700 --> 01:21:54,833


1579
01:21:54,833 --> 01:21:59,199
لا يوجد أحد لمتابعة هؤلاء المجانين طوال اليوم.

1580
01:21:59,200 --> 01:22:04,033
إذا كان هناك أي شيء يتعلق بالتكنولوجيا ، فليس لدينا الشخص الأكثر أهمية.

1581
01:22:04,033 --> 01:22:04,566


1582
01:22:04,566 --> 01:22:11,599
نعم.  نزلت إلى الطابق السفلي عدة مرات لأرى ما إذا كان بإمكاني العثور على أي شيء لمساعدة علي.  حتى الكمبيوتر لم يستطع فتحه.

1583
01:22:11,600 --> 01:22:13,100


1584
01:22:13,100 --> 01:22:16,400
نحن... نحن نصل إلى شخص واحد.

1585
01:22:16,400 --> 01:22:21,766


1586
01:22:21,766 --> 01:22:23,432
لم يكن علي شخصًا واحدًا ، يا عيسى.

1587
01:22:23,433 --> 01:22:28,799


1588
01:22:28,800 --> 01:22:33,800
كان علي كثير من الناس بالنسبة لنا جميعًا.

1589
01:22:33,800 --> 01:22:36,800


1590
01:22:36,800 --> 01:22:38,100
انا انهيت.

1591
01:22:38,100 --> 01:22:38,600


1592
01:22:38,600 --> 01:22:39,800
ليس بعد.

1593
01:22:39,800 --> 01:22:40,000


1594
01:22:40,000 --> 01:22:42,900
لا تدع أي شخص يصدق ذلك ، حسنًا؟

1595
01:22:42,900 --> 01:22:43,733


1596
01:22:43,733 --> 01:22:50,233
نعم ، لقد فقدت قوة مهمة للغاية.  لكن علي الأقل علي قيد الحياة.

1597
01:22:50,233 --> 01:22:51,733


1598
01:22:51,733 --> 01:22:52,599
و أمن.

1599
01:22:52,600 --> 01:22:54,333


1600
01:22:54,333 --> 01:22:57,033
وهذا هو أهم شيء بالنسبة لي.

1601
01:22:57,033 --> 01:22:59,299


1602
01:22:59,300 --> 01:23:01,166
لقد فاتني بالفعل علي.

1603
01:23:01,166 --> 01:23:03,332


1604
01:23:03,333 --> 01:23:04,666
و انا.  كثيرا جدا.

1605
01:23:04,666 --> 01:23:13,299


1606
01:23:13,300 --> 01:23:14,100
شهر.

1607
01:23:14,100 --> 01:23:17,400


1608
01:23:17,400 --> 01:23:22,200
في الآونة الأخيرة خرجت الأمور عن السيطرة ، وتزعزع التوازن.

1609
01:23:22,200 --> 01:23:23,766


1610
01:23:23,766 --> 01:23:25,766
أريدك أن تدعمني كزوجة.

1611
01:23:25,766 --> 01:23:26,999


1612
01:23:27,000 --> 01:23:32,600
صدقني ، أريد فتح صفحة جديدة لك ولطفلي.

1613
01:23:32,600 --> 01:23:35,733


1614
01:23:35,733 --> 01:23:36,833
هل أنت جاد؟

1615
01:23:36,833 --> 01:23:37,166


1616
01:23:37,166 --> 01:23:37,866
نعم.

1617
01:23:37,866 --> 01:23:39,966


1618
01:23:39,966 --> 01:23:44,166
كان لدي الكثير في ذهني عندما كنت في المحطة.

1619
01:23:44,166 --> 01:23:46,966


1620
01:23:46,966 --> 01:23:48,866
ستكون هذه حياتي الثانية.

1621
01:23:48,866 --> 01:23:50,532


1622
01:23:50,533 --> 01:23:54,466
وعندما تكون في الجوار ، لن يحدث شيء لنا.

1623
01:23:54,466 --> 01:23:58,232


1624
01:23:58,233 --> 01:23:59,466
زوجتي الجميلة.

1625
01:23:59,466 --> 01:24:21,566


1626
01:24:21,566 --> 01:24:22,599
نام والدي.

1627
01:24:22,600 --> 01:24:23,100


1628
01:24:23,100 --> 01:24:25,933
وضغط الدم بخير والسكر نزل.

1629
01:24:25,933 --> 01:24:26,133


1630
01:24:26,133 --> 01:24:27,199
الحمد لله.

1631
01:24:27,200 --> 01:24:29,800
ربما الشاي سوف يساعد.  وسوف نفعل ذلك مرة أخرى.

1632
01:24:29,800 --> 01:24:31,833


1633
01:24:31,833 --> 01:24:34,866
أخي ، لماذا تفكر؟  ماذا حدث؟

1634
01:24:34,866 --> 01:24:51,432


1635
01:24:51,433 --> 01:24:55,533
يا أمي ، أخت ، يجب أن أخبرك بشيء.

1636
01:24:55,533 --> 01:24:58,733


1637
01:24:58,733 --> 01:25:00,666
يعرف أوموت وعيسى.

1638
01:25:00,666 --> 01:25:07,632


1639
01:25:07,633 --> 01:25:09,066
لقد فعلت بعض الأشياء الغبية.

1640
01:25:09,066 --> 01:25:09,232


1641
01:25:09,233 --> 01:25:10,099
ماذا يحدث؟

1642
01:25:10,100 --> 01:25:10,433


1643
01:25:10,433 --> 01:25:15,299
يا أخي ، ربما يجب أن نتحدث مع بعضنا البعض أولاً ونقرر؟

1644
01:25:15,300 --> 01:25:15,600


1645
01:25:15,600 --> 01:25:18,333
لا ، لن أكون أحلى خروف في هذه العائلة بعد الآن.

1646
01:25:18,333 --> 01:25:19,366


1647
01:25:19,366 --> 01:25:20,899
لقد أغضبت كلاكما بما فيه الكفاية بالفعل.

1648
01:25:20,900 --> 01:25:28,000


1649
01:25:28,000 --> 01:25:33,066
امي.  أختي ، لقد ارتكبت خطأً كبيراً.

1650
01:25:33,066 --> 01:25:37,099


1651
01:25:37,100 --> 01:25:40,333
أنا والقمر... كنا معًا.

1652
01:25:40,333 --> 01:25:40,433


1653
01:25:40,433 --> 01:25:41,066
ماذا؟

1654
01:25:41,066 --> 01:25:44,366


1655
01:25:44,366 --> 01:25:58,032
و... من الآن فصاعدًا ، إنها علاقة جدية ، لأن... أنا والد طفل لونا.

1656
01:25:58,033 --> 01:25:59,733


1657
01:25:59,733 --> 01:26:01,066
ما الذي تتحدث عنه؟

1658
01:26:01,066 --> 01:26:04,566


1659
01:26:04,566 --> 01:26:05,866
آسف.

1660
01:26:05,866 --> 01:26:07,699


1661
01:26:07,700 --> 01:26:09,800
لقد خذلتكم جميعا

1662
01:26:09,800 --> 01:26:10,333


1663
01:26:10,333 --> 01:26:12,999
أي نوع من المغفرة؟  أي نوع من المغفرة؟

1664
01:26:13,000 --> 01:26:13,600
تعال إلى هنا.

1665
01:26:13,600 --> 01:26:15,200
أي نوع من الحب ، أي نوع من الأطفال؟

1666
01:26:15,200 --> 01:26:15,566


1667
01:26:15,566 --> 01:26:19,466
لا يمكنك تسمية ذلك خيانة.  يجب أن تجيب علينا.

1668
01:26:19,466 --> 01:26:21,366


1669
01:26:21,366 --> 01:26:22,399
أنت محق.

1670
01:26:22,400 --> 01:26:26,733


1671
01:26:26,733 --> 01:26:34,199
أقسمنا أنه مع هؤلاء الناس لن تكون لدينا علاقة حسية أو حب.

1672
01:26:34,200 --> 01:26:37,000


1673
01:26:37,000 --> 01:26:42,666
ظننت أنني قوية الإرادة.  لكنني أحمق ضعيف الإرادة.

1674
01:26:42,666 --> 01:26:43,766


1675
01:26:43,766 --> 01:26:45,699
ألقى بكم جميعًا في حفرة.

1676
01:26:45,700 --> 01:26:45,966


1677
01:26:45,966 --> 01:26:48,366
أحسنت ، ألقى بنا جميعًا في الحفرة ، نعم.

1678
01:26:48,366 --> 01:26:48,766


1679
01:26:48,766 --> 01:26:51,399
أصدقائي ، لم أعد أشعر بالأمان في هذا المنزل.

1680
01:26:51,400 --> 01:26:51,966


1681
01:26:51,966 --> 01:26:53,166
اعذرني.

1682
01:26:53,166 --> 01:26:53,799


1683
01:26:53,800 --> 01:27:01,500
سأخبرك شيئا.  ماهر ، سيتين يجب أن يخرج من هذا المنزل.  لا أعرف ما إذا كانت ستساعد من بعيد أم من الشارع.

1684
01:27:01,500 --> 01:27:01,766


1685
01:27:01,766 --> 01:27:06,766
ولكن ، هل سأتحكم في هذا *** ، أم أتلاعب بـ Demir ، أو سأكون مهتمًا بـ Luna؟

1686
01:27:06,766 --> 01:27:08,232


1687
01:27:08,233 --> 01:27:10,666
لا أريد أن يتم الخلط بين أدوبي.

1688
01:27:10,666 --> 01:27:12,699


1689
01:27:12,700 --> 01:27:16,766
أنا... كيف أخرج طفلي من هذا المنزل؟

1690
01:27:16,766 --> 01:27:20,999


1691
01:27:21,000 --> 01:27:22,733
لا يهمني ذلك يا ماهر.

1692
01:27:22,733 --> 01:27:25,033


1693
01:27:25,033 --> 01:27:28,966
ماذا تقول؟  ما الذي تتحدث عنه يا أخي؟

1694
01:27:28,966 --> 01:27:29,999


1695
01:27:30,000 --> 01:27:32,400
وأنت تحملنا المسؤولية ، ألا تفهم؟

1696
01:27:32,400 --> 01:27:35,166


1697
01:27:35,166 --> 01:27:38,032
بالأمس مات علي أمامي.

1698
01:27:38,033 --> 01:27:39,733


1699
01:27:39,733 --> 01:27:43,766
لم يصدر أي صوت.  مخرج الصوت.

1700
01:27:43,766 --> 01:27:46,532


1701
01:27:46,533 --> 01:27:50,666
هل تعلم ما قلته؟  أنا أوموت يوريوك أوغلو.

1702
01:27:50,666 --> 01:27:52,232


1703
01:27:52,233 --> 01:27:56,333
لكن الأب الجالس في الأسفل ليس والده.

1704
01:27:56,333 --> 01:27:57,133


1705
01:27:57,133 --> 01:27:58,366
أبوك.

1706
01:27:58,366 --> 01:27:59,366


1707
01:27:59,366 --> 01:28:03,166
الشقيق الذي مات ليس شقيق عائشة.  هذا اخوك.

1708
01:28:03,166 --> 01:28:03,299


1709
01:28:03,300 --> 01:28:07,566
لكن هذه الفتاة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع تعرض سلامتها للخطر من خلال العمل في هذا المنزل.

1710
01:28:07,566 --> 01:28:07,732


1711
01:28:07,733 --> 01:28:09,766
لماذا؟  لأعمالنا.

1712
01:28:09,766 --> 01:28:10,899


1713
01:28:10,900 --> 01:28:12,933
لم يتخل أي منا عن القضية.

1714
01:28:12,933 --> 01:28:13,966


1715
01:28:13,966 --> 01:28:18,899
لكن عملنا ليس طفلك.  ولن يحدث ذلك.

1716
01:28:18,900 --> 01:28:19,400


1717
01:28:19,400 --> 01:28:24,933
لن يكون.  المعنى؟  هل أنت وحدك.  وأنا أعلم ذلك.

1718
01:28:24,933 --> 01:28:25,899


1719
01:28:25,900 --> 01:28:26,966
هذا كل شئ.

1720
01:28:26,966 --> 01:28:32,699


1721
01:28:32,700 --> 01:28:35,700
يا أخي ، لا أصدق ذلك.

1722
01:28:35,700 --> 01:28:38,133


1723
01:28:38,133 --> 01:28:39,133
هذه خيانة.

1724
01:28:39,133 --> 01:28:43,433


1725
01:28:43,433 --> 01:28:47,299
هل تعلم ماذا سأفعل؟  سأبدأ بمواعدة جوفين!  إنه يناسبنا ، أليس كذلك؟

1726
01:28:47,300 --> 01:28:49,566
أختي ، انتظري دقيقة.  ماذا تقول؟

1727
01:28:49,566 --> 01:28:49,932


1728
01:28:49,933 --> 01:28:50,666
لا حاجة.

1729
01:28:50,666 --> 01:28:51,899


1730
01:28:51,900 --> 01:28:55,700
لا تدع اسمك ينطق مع هذا الاسم الذي لا يتميز به.

1731
01:28:55,700 --> 01:28:57,000
شعرت بالمرض.

1732
01:28:57,000 --> 01:29:00,166


1733
01:29:00,166 --> 01:29:04,799
أوموت ، قالت ذلك لأنها غاضبة مني.

1734
01:29:04,800 --> 01:29:05,566


1735
01:29:05,566 --> 01:29:12,232
خلاف ذلك ، ما هي المرأة التي تريد أن تكون مع هذا اللقيط؟

1736
01:29:12,233 --> 01:29:12,366


1737
01:29:12,366 --> 01:29:13,599
اووه تعال

1738
01:29:13,600 --> 01:29:16,933


1739
01:29:16,933 --> 01:29:18,533
نعلم!

1740
01:29:18,533 --> 01:29:19,599


1741
01:29:19,600 --> 01:29:22,400
أعلم أنه قال ذلك للتو عن جوفين.

1742
01:29:22,400 --> 01:29:22,766


1743
01:29:22,766 --> 01:29:25,899
بالطبع ، كان رد فعل أختي هكذا لأنها غاضبة منك!

1744
01:29:25,900 --> 01:29:26,300


1745
01:29:26,300 --> 01:29:28,033
لا تحتاج إلى شرح.

1746
01:29:28,033 --> 01:29:56,566


1747
01:29:56,566 --> 01:30:00,966
سنفوز اليوم ، تهانينا مقدما ، سيدي الرئيس.

1748
01:30:00,966 --> 01:30:07,399


1749
01:30:07,400 --> 01:30:08,900
صباح الخير جميعا!

1750
01:30:08,900 --> 01:30:12,000
صباح الخير سيدة سيرين!  على الرحب!

1751
01:30:12,000 --> 01:30:12,800


1752
01:30:12,800 --> 01:30:14,333
تمامًا مثل البارحة ، أليس كذلك؟

1753
01:30:14,333 --> 01:30:16,433
نعم ، سيدة سيرين.

1754
01:30:16,433 --> 01:30:21,533
أنت تعرف والدي ، ربما لن يستسلم على الفور.

1755
01:30:21,533 --> 01:30:23,966
إنه لا يعرف ، لم أخبره.

1756
01:30:23,966 --> 01:30:24,432


1757
01:30:24,433 --> 01:30:28,466
لذلك قد يغضبون قليلاً ، لكن علينا التزام الهدوء.

1758
01:30:28,466 --> 01:30:28,699


1759
01:30:28,700 --> 01:30:30,966
لا تنسى ما حدث.

1760
01:30:30,966 --> 01:30:31,566


1761
01:30:31,566 --> 01:30:33,532
دعونا نتوقف عن كوننا أناسًا بلا ذاكرة.

1762
01:30:33,533 --> 01:30:35,199
لا تقلق ، نحن جميعًا معك.

1763
01:30:35,200 --> 01:30:36,900
نحن معك ، السيدة سيرين.

1764
01:30:36,900 --> 01:30:39,033
نحن معك!

1765
01:30:39,033 --> 01:30:40,333
نحن بالتأكيد معك.

1766
01:30:40,333 --> 01:30:41,533
بالطبع.

1767
01:30:41,533 --> 01:30:48,133


1768
01:30:48,133 --> 01:30:51,299
السيدة سيرين ، جاء السيد دمير إلى الشركة.

1769
01:30:51,300 --> 01:30:52,100
جيد.

1770
01:30:52,100 --> 01:30:59,500


1771
01:30:59,500 --> 01:31:01,000
- كيف حالكم؟  جيد؟
- شكرًا.

1772
01:31:01,000 --> 01:31:01,366


1773
01:31:01,366 --> 01:31:02,566
شكرًا.

1774
01:31:02,566 --> 01:31:02,966


1775
01:31:02,966 --> 01:31:04,766
اهلا سيدي  حديد!

1776
01:31:04,766 --> 01:31:06,032
شكرًا.

1777
01:31:06,033 --> 01:31:26,033


1778
01:31:26,033 --> 01:31:27,899
حسنًا ، سيرين ، دعنا نرى.

1779
01:31:27,900 --> 01:31:30,700


1780
01:31:30,700 --> 01:31:33,600
- صباح الخير جميعا!
- صباح الخير!

1781
01:31:33,600 --> 01:31:35,700
- صباح الخير ابنتي.
- صباح الخير.

1782
01:31:35,700 --> 01:31:36,933
اهلا سيدي  حديد.

1783
01:31:36,933 --> 01:31:38,366
سعدت برؤيتك ، شكرا لك.

1784
01:31:38,366 --> 01:31:39,966
لا تدع ذلك يحدث مرة أخرى.

1785
01:31:39,966 --> 01:31:41,032
اجلس.

1786
01:31:41,033 --> 01:31:47,366


1787
01:31:47,366 --> 01:31:51,266
سيرين ، ابنتي ، لماذا أنت بعيد جدًا؟

1788
01:31:51,266 --> 01:31:52,399


1789
01:31:52,400 --> 01:31:55,766
أنا معتاد على رؤيتك في الجوار ، تعالي إلى هنا يا ابنتي.

1790
01:31:55,766 --> 01:31:56,966
أنا سعيد هنا أيضًا.

1791
01:31:56,966 --> 01:31:57,366


1792
01:31:57,366 --> 01:31:58,466
جيد.

1793
01:31:58,466 --> 01:32:00,332


1794
01:32:00,333 --> 01:32:02,733
أرحب بك أيضا ، أهلا بك.

1795
01:32:02,733 --> 01:32:04,166
شكرًا.

1796
01:32:04,166 --> 01:32:08,799
كلنا نملك أسهم الشركة وأنت الخالق.

1797
01:32:08,800 --> 01:32:09,566


1798
01:32:09,566 --> 01:32:11,899
لكن الأمر يزداد سوءًا ، كما تعلم.

1799
01:32:11,900 --> 01:32:12,700


1800
01:32:12,700 --> 01:32:17,966
أنت محق.  مشاكل الصناديق المتداولة في البورصة ، قلة المبيعات...

1801
01:32:17,966 --> 01:32:18,332


1802
01:32:18,333 --> 01:32:20,766
وما زالوا يحاولون تشويه سمعتنا.

1803
01:32:20,766 --> 01:32:23,032
نعم يا أبي ، كنا جميعًا غاضبين جدًا.

1804
01:32:23,033 --> 01:32:23,533


1805
01:32:23,533 --> 01:32:26,833
لذلك قررنا إجراء انتخابات.

1806
01:32:26,833 --> 01:32:29,266
طبعا إذا صوتت الأغلبية.

1807
01:32:29,266 --> 01:32:36,232


1808
01:32:36,233 --> 01:32:38,899
أعتقد أنك المرشح الثاني.

1809
01:32:38,900 --> 01:32:39,900


1810
01:32:39,900 --> 01:32:41,433
نعم سيد.  حديد.

1811
01:32:41,433 --> 01:32:48,399


1812
01:32:48,400 --> 01:32:54,033
إنه لأمر رائع إذا كانت شركتنا تديرها امرأة ، فستستفيد منها.

1813
01:32:54,033 --> 01:32:54,499


1814
01:32:54,500 --> 01:33:01,166
وأنا سعيد جدًا لأنك ستكونين - امرأة أكدت كلماتها بالأفعال.

1815
01:33:01,166 --> 01:33:04,899


1816
01:33:04,900 --> 01:33:08,633
لقد أعددت خطة للحصول على الشركة.

1817
01:33:08,633 --> 01:33:09,999


1818
01:33:10,000 --> 01:33:11,433
أنا فخور بك.

1819
01:33:11,433 --> 01:33:13,899


1820
01:33:13,900 --> 01:33:18,933
قلت لنفسي أن سيرين هي ابنة والدي الحقيقية!

1821
01:33:18,933 --> 01:33:19,299


1822
01:33:19,300 --> 01:33:20,566
انا فخور!

1823
01:33:20,566 --> 01:33:30,899


1824
01:33:30,900 --> 01:33:34,333
وافق أخي دمير قومس ، وستجرى الانتخابات.

1825
01:33:34,333 --> 01:33:36,166


1826
01:33:36,166 --> 01:33:37,299
مثله.

1827
01:33:37,300 --> 01:33:42,133


1828
01:33:42,133 --> 01:33:50,266
أصدقائي ، أعطيت اليوم جزءًا صغيرًا من الأسهم للمحامي تشينار.

1829
01:33:50,266 --> 01:33:54,699


1830
01:33:54,700 --> 01:33:58,733
سيرين ، أود أيضًا أن أخبره عن الانتخابات.

1831
01:33:58,733 --> 01:33:59,999


1832
01:34:00,000 --> 01:34:02,300
لكن من الجيد أنه لم يأت ، أنا سعيد بذلك.

1833
01:34:02,300 --> 01:34:07,300
إذا جاءوا ، فسيصوتون لك بالتأكيد.

1834
01:34:07,300 --> 01:34:10,233


1835
01:34:10,233 --> 01:34:13,466
لذلك ، كلمات أقل ، المزيد من العمل.

1836
01:34:13,466 --> 01:34:14,566


1837
01:34:14,566 --> 01:34:16,366
يمكنك التصويت.

1838
01:34:16,366 --> 01:34:19,166


1839
01:34:19,166 --> 01:34:27,132
أصدقائي الأعزاء ، لقد عملنا معًا لمساعدة الشركة على النمو ، لكن ابنتي على حق.

1840
01:34:27,133 --> 01:34:28,199
التغيير مطلوب.

1841
01:34:28,200 --> 01:34:29,633


1842
01:34:29,633 --> 01:34:34,499
لذا يرجى التصويت كما يحلو لك ، أنت حر.

1843
01:34:34,500 --> 01:34:38,966


1844
01:34:38,966 --> 01:34:41,032
من يريد التصويت؟

1845
01:34:41,033 --> 01:35:16,499


1846
01:35:16,500 --> 01:35:17,600
أرسلت.

1847
01:35:17,600 --> 01:35:18,500


1848
01:35:18,500 --> 01:35:22,200
هنا "الغسيل القذر" لجميع المديرين.

1849
01:35:22,200 --> 01:35:22,933


1850
01:35:22,933 --> 01:35:26,799
أرسل واتصل بكل واحد وحذرهم.

1851
01:35:26,800 --> 01:35:31,700
ويضيف أن والدك لديه باقي الأدلة.  بكل سرور.

1852
01:35:31,700 --> 01:35:32,033


1853
01:35:32,033 --> 01:35:33,266
جيد.

1854
01:35:33,266 --> 01:35:34,999


1855
01:35:35,000 --> 01:35:37,000
لكن ماذا لو لم يخاف؟

1856
01:35:37,000 --> 01:36:19,933


1857
01:36:19,933 --> 01:36:24,733
تعالوا على الأصدقاء ، لا تترددوا ، ارفعوا أيديكم.

1858
01:36:24,733 --> 01:36:33,199


1859
01:36:33,200 --> 01:36:34,533
أنا آسف يا سيرين.

1860
01:36:34,533 --> 01:36:36,099


1861
01:36:36,100 --> 01:36:40,433
كما ترى ، لا أحد يريد التصويت.

1862
01:36:40,433 --> 01:36:40,799


1863
01:36:40,800 --> 01:36:45,033
لكن بصفتي أبًا ، لا أريدك أن تنزعج.

1864
01:36:45,033 --> 01:36:50,166


1865
01:36:50,166 --> 01:36:53,299
يمكنك الاستمرار في العمل هنا جمالي.

1866
01:36:53,300 --> 01:37:26,933


1867
01:37:26,933 --> 01:37:28,033
لذا.

1868
01:37:28,033 --> 01:37:29,033


1869
01:37:29,033 --> 01:37:33,566
ما هي الأسئلة الأخرى التي لديك؟  إذا لم يكن هناك شيء ، يمكنك الذهاب.

1870
01:37:33,566 --> 01:37:46,999


1871
01:37:47,000 --> 01:37:52,133
فقدت الأميرة.  أخبر ميتي والده ودمير هدد الجميع.

1872
01:37:52,133 --> 01:37:55,633
لم يرفع Guven يده أيضًا ، لقد خان أخته.

1873
01:37:55,633 --> 01:37:57,099
كانت سيرين غاضبة.

1874
01:37:57,100 --> 01:38:03,133


1875
01:38:03,133 --> 01:38:07,099
لم أستطع ، نيل ، كنت خائفًا جدًا من والدي.

1876
01:38:07,100 --> 01:38:09,433
سيرين بالتأكيد ستتخلى عني.

1877
01:38:09,433 --> 01:38:11,633
سوف أتخلى عنك أيضًا ، سيد جوفين.

1878
01:38:11,633 --> 01:38:14,733
لكن صدقني ، لن أزعج شؤون عائلتك بعد الآن.

1879
01:38:14,733 --> 01:38:16,433
من فضلك أخرج ، أنا أعمل.

1880
01:38:16,433 --> 01:38:17,499
نهر النيل.

1881
01:38:17,500 --> 01:38:18,500


1882
01:38:18,500 --> 01:38:23,300
لماذا أنت وقح جدا  أنا أقول لك إنني أموت ، ألا تفهم؟

1883
01:38:23,300 --> 01:38:23,566


1884
01:38:23,566 --> 01:38:26,466
لا تفعل ذلك من فضلك.

1885
01:38:26,466 --> 01:38:26,766


1886
01:38:26,766 --> 01:38:27,632
نهر النيل.

1887
01:38:27,633 --> 01:38:30,833


1888
01:38:30,833 --> 01:38:32,733
أنا أحبك كثيراً.

1889
01:38:32,733 --> 01:38:34,333


1890
01:38:34,333 --> 01:38:36,866
اقسم لك اني احبك كثيرا.

1891
01:38:36,866 --> 01:38:38,399


1892
01:38:38,400 --> 01:38:40,133
وسوف أفعل ما تريد.

1893
01:38:40,133 --> 01:38:41,299


1894
01:38:41,300 --> 01:38:44,233
ماذا تريد.  إذا أردت ، يمكننا أن نتزوج الآن.

1895
01:38:44,233 --> 01:38:44,533


1896
01:38:44,533 --> 01:38:47,399
أستطيع أن أفعل ما يجعلك سعيدا!

1897
01:38:47,400 --> 01:38:47,733


1898
01:38:47,733 --> 01:38:50,166
ارجوك لا تتركيني!

1899
01:38:50,166 --> 01:38:51,999


1900
01:38:52,000 --> 01:38:54,266
أرى ذلك في عينيك...

1901
01:38:54,266 --> 01:38:55,632


1902
01:38:55,633 --> 01:38:57,333
أنت تحبني أيضا.

1903
01:38:57,333 --> 01:39:09,233


1904
01:39:09,233 --> 01:39:13,966
سيد جوفين ، من فضلك دعني أذهب!  يبتعد!

1905
01:39:13,966 --> 01:39:16,166
أنت لا تفهم؟!  اخرج!

1906
01:39:16,166 --> 01:39:17,766
نيل ، ماذا تفعل؟

1907
01:39:17,766 --> 01:39:19,166


1908
01:39:19,166 --> 01:39:20,766
انت قبلتني ايضا

1909
01:39:20,766 --> 01:39:22,366


1910
01:39:22,366 --> 01:39:25,432
اراك تحبني ايضا

1911
01:39:25,433 --> 01:39:26,766


1912
01:39:26,766 --> 01:39:31,566
لماذا تجري؟  ما الذي تخفيه؟  لا أفهم.

1913
01:39:31,566 --> 01:39:31,832


1914
01:39:31,833 --> 01:39:37,233
لأنك عدوي!  يفهم؟  انت عدوي!

1915
01:39:37,233 --> 01:39:46,799


1916
01:39:46,800 --> 01:39:48,033
عدو؟

1917
01:39:48,033 --> 01:39:50,166


1918
01:39:50,166 --> 01:39:51,899
ماذا فعلت لك؟

1919
01:39:51,900 --> 01:39:53,533


1920
01:39:53,533 --> 01:40:01,399
أنا أكرهك ، أموالك ، غطرستك الطريقة التي تستاء من والدك!

1921
01:40:01,400 --> 01:40:05,133
الطريقة التي تخونين بها السيدة سيرين باستمرار!  يفهم؟  أكرهك!

1922
01:40:05,133 --> 01:40:05,433


1923
01:40:05,433 --> 01:40:08,499
غادر الآن ، أو سأتصل بالشرطة.

1924
01:40:08,500 --> 01:40:11,100
أنا متأكد من أن لديك ما تخفيه يا سيد جوفين.

1925
01:40:11,100 --> 01:40:46,800


1926
01:40:46,800 --> 01:40:48,466
سماء!

1927
01:40:48,466 --> 01:40:48,899


1928
01:40:48,900 --> 01:40:50,300
افتح الباب.

1929
01:40:50,300 --> 01:40:51,100


1930
01:40:51,100 --> 01:40:52,400
يبتعد!

1931
01:40:52,400 --> 01:40:53,400


1932
01:40:53,400 --> 01:40:58,866
سيرين ، أعلم أنك مستاء.  لكن ليس عليك حل هذا بمفردك ، لذا دعني أساعدك.

1933
01:40:58,866 --> 01:40:59,032


1934
01:40:59,033 --> 01:41:00,966
كم رائع!

1935
01:41:00,966 --> 01:41:05,032
أنت تستمر في تخريب حياتي ثم تشاهدها كفيلم!

1936
01:41:05,033 --> 01:41:07,399
ماذا فعلت؟  لم أقل شيئًا لأحد.

1937
01:41:07,400 --> 01:41:09,700
بالطبع.

1938
01:41:09,700 --> 01:41:10,000


1939
01:41:10,000 --> 01:41:13,700
سيرين ، لماذا أكذب عليك؟  الرجاء فتحه.

1940
01:41:13,700 --> 01:41:17,233


1941
01:41:17,233 --> 01:41:19,666
متى قلت الحقيقة من قبل؟

1942
01:41:19,666 --> 01:41:26,599


1943
01:41:26,600 --> 01:41:28,500
قال لي ميتي كل شيء.

1944
01:41:28,500 --> 01:41:30,833


1945
01:41:30,833 --> 01:41:32,666
لم أتحدث حتى مع والدك.

1946
01:41:32,666 --> 01:41:33,632


1947
01:41:33,633 --> 01:41:35,666
إذا كنت لا تصدقني ، اتصل بوالدك واسأل.

1948
01:41:35,666 --> 01:41:35,832


1949
01:41:35,833 --> 01:41:38,666
والآن تلوم أخي؟

1950
01:41:38,666 --> 01:41:39,999


1951
01:41:40,000 --> 01:41:43,800
سيرين ، ميتي يزعجك.

1952
01:41:43,800 --> 01:41:44,333


1953
01:41:44,333 --> 01:41:45,566
قال نيل.

1954
01:41:45,566 --> 01:41:46,366


1955
01:41:46,366 --> 01:41:48,399
إذا كنت لا تريد الاتصال بوالدك ، فاتصل بنيل.

1956
01:41:48,400 --> 01:41:49,566


1957
01:41:49,566 --> 01:41:53,499
ليس عندك ضمير إطلاقا ؟!  ألا تشفق علي ؟!

1958
01:41:53,500 --> 01:41:53,700


1959
01:41:53,700 --> 01:41:56,333
ألم تقدر شيء في حياتك ؟!

1960
01:41:56,333 --> 01:41:56,899


1961
01:41:56,900 --> 01:42:00,000
أخبرني!  لا تصمت!

1962
01:42:00,000 --> 01:42:00,100


1963
01:42:00,100 --> 01:42:01,000
أنت.

1964
01:42:01,000 --> 01:42:10,300


1965
01:42:10,300 --> 01:42:12,100
أنا أحقا أقدرك.

1966
01:42:12,100 --> 01:42:30,166


1967
01:42:30,166 --> 01:42:35,766
سيرين ، أنا آسف ، أنا آسف جدًا.  لم أستطع ، أنا أحمق ، أنا آسف.

1968
01:42:35,766 --> 01:42:36,499


1969
01:42:36,500 --> 01:42:38,966
ميتي سلمني لأبي؟

1970
01:42:38,966 --> 01:42:42,932
ماذا توقعت يا سيرين؟  كلنا نعتمد على ديمير جوموس.

1971
01:42:42,933 --> 01:42:45,233
أبي يهيننا ويطردنا.

1972
01:42:45,233 --> 01:42:48,566
جوفين ، لقد طرحت عليك سؤالاً من فضلك.

1973
01:42:48,566 --> 01:42:53,832
نعم ميتا.  إذا لم يفعلوا ذلك ، لكنت سأفعل.  وإذا أردت أن أصبح رئيسًا ، فهل أنت كذلك.

1974
01:42:53,833 --> 01:42:59,766
احصل على هذا بالفعل ، أبي مصاص دماء يشرب دماءنا منذ الطفولة.

1975
01:42:59,766 --> 01:43:03,866
نحن نخاف منه ، لا يمكننا أن نخطو حتى خطوتين.

1976
01:43:03,866 --> 01:43:04,232


1977
01:43:04,233 --> 01:43:05,766
لم أكن خائفة.

1978
01:43:05,766 --> 01:43:07,032


1979
01:43:07,033 --> 01:43:09,299
لأنك منحتني القوة.

1980
01:43:09,300 --> 01:43:10,600


1981
01:43:10,600 --> 01:43:14,733
لم أكن خائفة عندما قاتلت من أجلنا.

1982
01:43:14,733 --> 01:43:16,133


1983
01:43:16,133 --> 01:43:20,766
كان يمكن أن يكون مختلفًا ، سواء بالنسبة لنا أو لأبي.

1984
01:43:20,766 --> 01:43:23,299


1985
01:43:23,300 --> 01:43:25,100
أحبك يا جوفين.

1986
01:43:25,100 --> 01:43:25,800


1987
01:43:25,800 --> 01:43:27,066
وميتا.

1988
01:43:27,066 --> 01:43:29,232


1989
01:43:29,233 --> 01:43:30,833
لكنني لن أنساها.

1990
01:43:30,833 --> 01:43:31,133


1991
01:43:31,133 --> 01:43:34,766
سيرين ، من فضلك كن عقلانيًا ، أبي قوي جدًا ، ألا ترى؟

1992
01:43:34,766 --> 01:43:37,366
لم يخسر أبدا ولن يخسر أبدا.

1993
01:43:37,366 --> 01:43:40,866
رأيت كيف خاف منه جميع الرؤساء.

1994
01:43:40,866 --> 01:43:52,599


1995
01:43:52,600 --> 01:43:54,233
آسف.

1996
01:43:54,233 --> 01:43:57,733


1997
01:43:57,733 --> 01:44:01,033
لقد نسيت للحظة أن إخوتي أغبياء.

1998
01:44:01,033 --> 01:44:05,966


1999
01:44:05,966 --> 01:44:08,499
شكرا لقدومك.

2000
01:44:08,500 --> 01:44:11,800


2001
01:44:11,800 --> 01:44:13,200
من فضلك غادر الآن.

2002
01:44:13,200 --> 01:44:17,766


2003
01:44:17,766 --> 01:44:18,699
لا.

2004
01:44:18,700 --> 01:44:21,300


2005
01:44:21,300 --> 01:44:22,800
ماذا تقصد صحيح؟

2006
01:44:22,800 --> 01:44:26,866
شينار ، طلبت منك المغادرة ، أريد أن أكون وحدي.

2007
01:44:26,866 --> 01:44:27,799


2008
01:44:27,800 --> 01:44:29,633
ورفضت.

2009
01:44:29,633 --> 01:44:30,333


2010
01:44:30,333 --> 01:44:33,966
ادخل ، نحن نغادر.

2011
01:44:33,966 --> 01:44:35,399


2012
01:44:35,400 --> 01:44:36,400
إلى أين؟

2013
01:44:36,400 --> 01:44:37,500


2014
01:44:37,500 --> 01:44:42,033
ليلة واحدة ، صدقني لليلة واحدة فقط.

2015
01:44:42,033 --> 01:44:44,433
أعدك أنك لن تندم على ذلك.

2016
01:44:44,433 --> 01:44:45,533


2017
01:44:45,533 --> 01:44:46,466
جيد؟

2018
01:44:46,466 --> 01:44:49,699


2019
01:44:49,700 --> 01:44:55,366
تعال ، لا يمكنك فعل ذلك ، السيدة سيرين.  أنت لا تستمع على الإطلاق.

2020
01:44:55,366 --> 01:44:56,866
ماذا استطيع ان افعل معك

2021
01:44:56,866 --> 01:44:57,499


2022
01:44:57,500 --> 01:45:01,300
شينار ، إلى أين نحن ذاهبون؟  أشعر بالسوء بما فيه الكفاية.

2023
01:45:01,300 --> 01:45:05,366
دعنا نذهب ، ليس لديك خيار آخر.

2024
01:45:05,366 --> 01:45:06,632


2025
01:45:06,633 --> 01:45:09,566
إذا لم تتغير ، فستذهب هكذا.

2026
01:45:09,566 --> 01:45:11,332


2027
01:45:11,333 --> 01:45:13,866
فقط قل لي ماذا أرتدي.

2028
01:45:13,866 --> 01:45:16,399


2029
01:45:16,400 --> 01:45:19,666
كن نفسك ، هذا سيكون كافيا

2030
01:45:19,666 --> 01:45:32,999


2031
01:45:33,000 --> 01:45:34,233
أتمنى لك وجبة شهية.

2032
01:45:34,233 --> 01:45:53,233


2033
01:45:53,233 --> 01:45:54,699
لا تخجل.

2034
01:45:54,700 --> 01:45:55,100


2035
01:45:55,100 --> 01:45:58,533
هذا منزل خالتي ، هيا.

2036
01:45:58,533 --> 01:46:00,366


2037
01:46:00,366 --> 01:46:02,099
و هاهو.

2038
01:46:02,100 --> 01:46:05,366


2039
01:46:05,366 --> 01:46:07,166
الصين!

2040
01:46:07,166 --> 01:46:08,366


2041
01:46:08,366 --> 01:46:09,499
عمتي العزيزة.

2042
01:46:09,500 --> 01:46:10,133


2043
01:46:10,133 --> 01:46:18,033
أحضرت صديقي.  سيرين ، هذه السيدة جولجيهان ، الجميع يدعوها ديزي.

2044
01:46:18,033 --> 01:46:18,333


2045
01:46:18,333 --> 01:46:19,599
سعيد بلقائك.

2046
01:46:19,600 --> 01:46:20,933


2047
01:46:20,933 --> 01:46:23,166
أنت جميل جدا.

2048
01:46:23,166 --> 01:46:23,699


2049
01:46:23,700 --> 01:46:25,000
شكرًا.

2050
01:46:25,000 --> 01:46:27,033


2051
01:46:27,033 --> 01:46:33,933
وانت ايضا جميلة جدا.  قال تشينار أنك عمته.  اعتقدت أنه سيكون شخصًا أكبر سنًا...

2052
01:46:33,933 --> 01:46:34,599


2053
01:46:34,600 --> 01:46:39,100
أنا عمة أصغر مني ، أختي أكبر مني بعشر سنوات.

2054
01:46:39,100 --> 01:46:42,366


2055
01:46:42,366 --> 01:46:46,199
أنت محظوظ لأنه يقيم مع أخي اليوم.

2056
01:46:46,200 --> 01:46:55,100


2057
01:46:55,100 --> 01:46:59,500
حسنًا ، اجلس وسأعد وجبتك.

2058
01:46:59,500 --> 01:47:01,633
- حسنا ، دعنا نجلس.
- هيا.

2059
01:47:01,633 --> 01:47:02,099


2060
01:47:02,100 --> 01:47:02,766
وضعت

2061
01:47:02,766 --> 01:47:09,732


2062
01:47:09,733 --> 01:47:10,933
شكرًا.

2063
01:47:10,933 --> 01:47:12,133
لا مشكلة.

2064
01:47:12,133 --> 01:47:58,166


2065
01:47:58,166 --> 01:47:58,999
سماء.

2066
01:47:59,000 --> 01:48:03,133


2067
01:48:03,133 --> 01:48:07,666
لا تدع والدك وإخوتك يضايقونك الليلة.

2068
01:48:07,666 --> 01:48:08,799


2069
01:48:08,800 --> 01:48:09,733
جيد؟

2070
01:48:09,733 --> 01:48:12,133


2071
01:48:12,133 --> 01:48:17,166
نحن هنا الآن ، نركز على هذه الليلة وهذا كل شيء.

2072
01:48:17,166 --> 01:48:17,799


2073
01:48:17,800 --> 01:48:18,733
هل تعد

2074
01:48:18,733 --> 01:48:30,999


2075
01:48:31,000 --> 01:48:37,300
كان الأمر كما لو أننا التقينا مرة أخرى في ظل ظروف مختلفة.

2076
01:48:37,300 --> 01:48:38,733


2077
01:48:38,733 --> 01:48:39,633
نعم.

2078
01:48:39,633 --> 01:48:41,899


2079
01:48:41,900 --> 01:48:47,833
ألم نتقابل للتو؟  هل لي أن أعرف اسمك سيدتي

2080
01:48:47,833 --> 01:48:53,766


2081
01:48:53,766 --> 01:48:54,466
سماء.

2082
01:48:54,466 --> 01:48:55,299


2083
01:48:55,300 --> 01:48:56,166
سماء.

2084
01:48:56,166 --> 01:49:02,099


2085
01:49:02,100 --> 01:49:02,966
اسم جميل.

2086
01:49:02,966 --> 01:49:07,299


2087
01:49:07,300 --> 01:49:10,433
هل تأتين إلى هنا كثيرًا يا سيدة "سيرين"؟

2088
01:49:10,433 --> 01:49:16,833


2089
01:49:16,833 --> 01:49:19,333
هل يمكن أن أسأل عن إسمك

2090
01:49:19,333 --> 01:49:37,566


2091
01:49:37,566 --> 01:49:38,466
مرحبا يا أمي؟

2092
01:49:38,466 --> 01:49:38,566


2093
01:49:38,566 --> 01:49:39,499
عمة؟

2094
01:49:39,500 --> 01:49:39,833


2095
01:49:39,833 --> 01:49:43,266
لدي مثل هذه الأخبار لك!  هل تعرف من أحضر أوموت؟

2096
01:49:43,266 --> 01:49:43,566


2097
01:49:43,566 --> 01:49:44,399
من؟

2098
01:49:44,400 --> 01:49:45,900


2099
01:49:45,900 --> 01:49:46,933
سيرين سيلفر.

2100
01:49:46,933 --> 01:49:51,433
ماذا؟!  لا تتحدثوا عن هراء ، فلماذا يفعل الأخ مثل هذا الشيء؟  أنت مخطئ لشخص آخر.

2101
01:49:51,433 --> 01:49:51,533


2102
01:49:51,533 --> 01:49:53,433
أنا غبي؟  كيف يمكنني مزجه؟

2103
01:49:53,433 --> 01:49:53,733


2104
01:49:53,733 --> 01:49:56,333
اتصل بي أوموت.  سر للفتاة.

2105
01:49:56,333 --> 01:49:56,566


2106
01:49:56,566 --> 01:50:03,766
قال إنه أُجبر على إحضار الفتاة إلى هنا واسمها تشينار وطلب عدم الاتصال بها أوموت.

2107
01:50:03,766 --> 01:50:04,699


2108
01:50:04,700 --> 01:50:06,633
حسنًا ، لكنه ربما يحتاج إلى شيء.

2109
01:50:06,633 --> 01:50:12,299


2110
01:50:12,300 --> 01:50:15,033
يا أمي ، لدي بعض الأخبار السيئة لك.

2111
01:50:15,033 --> 01:50:15,966


2112
01:50:15,966 --> 01:50:21,266
يتحدث أوموت عن الانتقام وما إلى ذلك لكنهم في حالة حب.

2113
01:50:21,266 --> 01:50:26,332


2114
01:50:26,333 --> 01:50:31,399
لا يا عمة!  لا ، إنه مجرد تلاعب.

2115
01:50:31,400 --> 01:50:31,833


2116
01:50:31,833 --> 01:50:34,699
لن يفعل أخي شيئًا كهذا أبدًا!  لا تكن غبيا!

2117
01:50:34,700 --> 01:50:56,566


2118
01:50:56,566 --> 01:51:00,299
عمتي تجعل هذا الدجاج الشركسي الأفضل في بيوغلو.

2119
01:51:00,300 --> 01:51:01,566


2120
01:51:01,566 --> 01:51:06,699
ثم كانت هناك أخت أسمالي الراحلة ، هيلين.  كانت أيضا طاهية ماهرة.

2121
01:51:06,700 --> 01:51:07,100


2122
01:51:07,100 --> 01:51:08,300
محاولة.

2123
01:51:08,300 --> 01:51:14,433


2124
01:51:14,433 --> 01:51:15,133
كيف تجري الامور؟

2125
01:51:15,133 --> 01:51:16,699


2126
01:51:16,700 --> 01:51:17,633
لذيذ جدا.

2127
01:51:17,633 --> 01:51:19,333


2128
01:51:19,333 --> 01:51:20,833
أعتقد أنك أحببت الطعام الحار.

2129
01:51:20,833 --> 01:51:21,899


2130
01:51:21,900 --> 01:51:22,700
ممتاز.

2131
01:51:22,700 --> 01:51:24,166


2132
01:51:24,166 --> 01:51:30,199
ثم سنرى ما إذا كان يمكنك التعامل معها.

2133
01:51:30,200 --> 01:51:30,500


2134
01:51:30,500 --> 01:51:33,000
شينار ، أنا أتناول الطعام منذ أن جلسنا.  يكفي بالفعل.

2135
01:51:33,000 --> 01:51:35,600
حسنًا ، هذا هو الأخير ، أعدك.  حاول فقط.

2136
01:51:35,600 --> 01:51:43,533


2137
01:51:43,533 --> 01:51:44,433
بَصِير؟

2138
01:51:44,433 --> 01:51:45,099


2139
01:51:45,100 --> 01:51:45,833
جداً.

2140
01:51:45,833 --> 01:52:03,433


2141
01:52:03,433 --> 01:52:06,833
شينار ، سأطلب منك شيئًا.

2142
01:52:06,833 --> 01:52:10,899


2143
01:52:10,900 --> 01:52:13,600
هل لديك أخبار عن Umut Yoryukoglu؟

2144
01:52:13,600 --> 01:52:16,366


2145
01:52:16,366 --> 01:52:17,499
ومن أين أتى؟

2146
01:52:17,500 --> 01:52:18,833


2147
01:52:18,833 --> 01:52:23,333
لا تغضب ، أنا مجرد فضول.

2148
01:52:23,333 --> 01:52:23,499


2149
01:52:23,500 --> 01:52:27,400
لا ، لم أكن غاضبة ، فقط عن ماذا كان الأمر؟

2150
01:52:27,400 --> 01:52:28,233


2151
01:52:28,233 --> 01:52:31,933
هذا هو الرجل الذي يوقع والدك في ورطة وسنلحقه قريبًا.

2152
01:52:31,933 --> 01:52:33,199


2153
01:52:33,200 --> 01:52:35,500
كما يقول والدك ، سوف نلتقط خطأ.

2154
01:52:35,500 --> 01:52:43,300


2155
01:52:43,300 --> 01:52:45,600
لا أعتقد ذلك ، لأكون صادقًا.

2156
01:52:45,600 --> 01:52:47,966


2157
01:52:47,966 --> 01:52:57,766
بعد كل ما حدث حتى الآن ، بالنسبة لي ، البطل هو الشخص الذي يمكنه الوقوف في وجه والدي.

2158
01:52:57,766 --> 01:53:08,699


2159
01:53:08,700 --> 01:53:09,233
من الذى!

2160
01:53:09,233 --> 01:53:11,199


2161
01:53:11,200 --> 01:53:13,933
من هو هذا Umut Yoryukoglu؟  لم اسمع بهذا الاسم من قبل

2162
01:53:13,933 --> 01:53:17,299


2163
01:53:17,300 --> 01:53:20,100
لقد التقينا للتو.  إنها المرة الأولى التي أسمع فيها ذلك.

2164
01:53:20,100 --> 01:53:21,833


2165
01:53:21,833 --> 01:53:25,899
في رأيي ، لا أريد أن أسمع ذلك.  لا حاجة.

2166
01:53:25,900 --> 01:53:28,633


2167
01:53:28,633 --> 01:53:29,933
لنكن هادئين قليلا.

2168
01:53:29,933 --> 01:53:32,799


2169
01:53:32,800 --> 01:53:33,433
لماذا ا؟

2170
01:53:33,433 --> 01:53:39,399


2171
01:53:39,400 --> 01:53:40,066
إلى أين تذهب؟

2172
01:53:40,066 --> 01:53:40,599


2173
01:53:40,600 --> 01:53:41,700
القليل من الصبر.

2174
01:53:41,700 --> 01:54:22,533


2175
01:54:22,533 --> 01:54:23,799
لماذا هذه الاغنية؟

2176
01:54:23,800 --> 01:54:29,833


2177
01:54:29,833 --> 01:54:30,966
سوف تفهم.

2178
01:54:30,966 --> 01:56:42,432


2179
01:56:42,433 --> 01:56:45,166
للمرة الأولى منذ فترة طويلة ، شعرت وكأنني على قيد الحياة.

2180
01:56:45,166 --> 01:56:45,732


2181
01:56:45,733 --> 01:56:48,233
شكرا لك شينار.

2182
01:56:48,233 --> 01:56:50,233


2183
01:56:50,233 --> 01:56:53,499
شكرا لك سيرين.

2184
01:56:53,500 --> 01:56:56,766


2185
01:56:56,766 --> 01:57:00,599
عمتك هي أيضا جميلة جدا.  هل ستعود مرة أخرى؟

2186
01:57:00,600 --> 01:57:00,800


2187
01:57:00,800 --> 01:57:01,400
آمل

2188
01:57:01,400 --> 01:57:03,533


2189
01:57:03,533 --> 01:57:05,066
اريد ان؟

2190
01:57:05,066 --> 01:57:14,432


2191
01:57:14,433 --> 01:57:16,766
أنا سعيد جدا بلقائك.

2192
01:57:16,766 --> 01:57:19,599


2193
01:57:19,600 --> 01:57:21,600
ربما في يوم من الأيام سنلتقي مرة أخرى.

2194
01:57:21,600 --> 01:57:31,400


2195
01:57:31,400 --> 01:57:32,233
طاب مساؤك.

2196
01:57:32,233 --> 01:57:40,433


2197
01:57:40,433 --> 01:57:41,866
إنتظر دقيقة، إنتظر دقيقة!

2198
01:57:41,866 --> 01:57:45,299


2199
01:57:45,300 --> 01:57:48,133
لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان دون أن تشرح لي شيئًا!

2200
01:57:48,133 --> 01:57:48,399


2201
01:57:48,400 --> 01:57:53,000
هل كانت تلك لعبة أيضًا ؟!  هل كان ذلك تلاعبًا أيضًا يا سيد المحامي ؟!

2202
01:57:53,000 --> 01:57:53,200


2203
01:57:53,200 --> 01:57:59,433
هذه ليست لعبة.  دعنا نسترخي ، دعنا نمرح لليلة.

2204
01:57:59,433 --> 01:57:59,766


2205
01:57:59,766 --> 01:58:00,966
للحصول على المتعة؟

2206
01:58:00,966 --> 01:58:02,999


2207
01:58:03,000 --> 01:58:05,300
ما نوع المرح الذي تتحدث عنه؟

2208
01:58:05,300 --> 01:58:06,800


2209
01:58:06,800 --> 01:58:11,133
انت تدفعني للجنون!  لا استطيع ان اقول ما هو الصحيح والباطل!

2210
01:58:11,133 --> 01:58:12,633


2211
01:58:12,633 --> 01:58:17,333
أنت تربكني لدرجة أنني لا أعرف ماذا أفكر!

2212
01:58:17,333 --> 01:58:19,799


2213
01:58:19,800 --> 01:58:22,900
خجول؟  كيف؟

2214
01:58:22,900 --> 01:58:24,100


2215
01:58:24,100 --> 01:58:25,700
أغنية اليوم.

2216
01:58:25,700 --> 01:58:28,400


2217
01:58:28,400 --> 01:58:29,266
آرائكم.

2218
01:58:29,266 --> 01:58:31,832


2219
01:58:31,833 --> 01:58:35,733
الطريقة التي تركض بها إلي عندما أحتاج إليك ، حنانك!

2220
01:58:35,733 --> 01:58:36,299


2221
01:58:36,300 --> 01:58:39,433
لماذا تفعل هذا يا شينار؟  لماذا ا؟

2222
01:58:39,433 --> 01:58:46,133


2223
01:58:46,133 --> 01:58:51,299
سيرين ، كل شيء مكدّس واحدًا تلو الآخر ، لنغسلك.

2224
01:58:51,300 --> 01:58:52,133
لنذهب!

2225
01:58:52,133 --> 01:58:54,366


2226
01:58:54,366 --> 01:58:56,999
توقف عن التصرف كأنني مجنون!  وإلا سأكون غاضبًا جدًا!

2227
01:58:57,000 --> 01:58:57,366


2228
01:58:57,366 --> 01:58:58,099
لا تجرؤ!

2229
01:58:58,100 --> 01:58:59,933


2230
01:58:59,933 --> 01:59:01,933
أنا بخير!  ابق بعيد عني!

2231
01:59:01,933 --> 01:59:02,933


2232
01:59:02,933 --> 01:59:07,666
حسنًا ، حسنًا ، لن ألمسك.

2233
01:59:07,666 --> 01:59:10,299


2234
01:59:10,300 --> 01:59:14,533
الكل يخونني ، الكل يستخدمني!

2235
01:59:14,533 --> 01:59:15,999


2236
01:59:16,000 --> 01:59:21,100
لا استطيع ان اقول من لديه الاخوة الحقيقية ، صداقتهم حقيقية؟

2237
01:59:21,100 --> 01:59:24,100


2238
01:59:24,100 --> 01:59:25,333
وذهب أطفالي.

2239
01:59:25,333 --> 01:59:28,633


2240
01:59:28,633 --> 01:59:30,166
من فضلك ، على الأقل لا تفعل ذلك يا تشينار.

2241
01:59:30,166 --> 01:59:33,232


2242
01:59:33,233 --> 01:59:35,066
من فضلك لا تكذب علي.

2243
01:59:35,066 --> 01:59:37,699


2244
01:59:37,700 --> 01:59:41,433
كن حقيقيا ، كن نفسك!

2245
01:59:41,433 --> 02:00:05,633


2246
02:00:05,633 --> 02:00:10,066
أنا آسف ، أنا فقط آسف.

2247
02:00:10,066 --> 02:00:11,732


2248
02:00:11,733 --> 02:00:12,533
لماذا؟

2249
02:00:12,533 --> 02:00:17,199


2250
02:00:17,200 --> 02:00:24,266
لأنه حتى عندما أريد فقط أن أبتسم لك ، فقد آذيتك بطريقة ما.

2251
02:00:24,266 --> 02:00:36,532


2252
02:00:36,533 --> 02:00:38,333
وأنا لا أريد ذلك على الإطلاق.

2253
02:00:38,333 --> 02:00:44,799


2254
02:00:44,800 --> 02:00:45,500
لا على الاطلاق..

2255
02:00:45,500 --> 02:01:01,800


2256
02:01:01,800 --> 02:01:03,633
أنا آسف شينار.

2257
02:01:03,633 --> 02:03:33,999


2258
02:03:34,000 --> 02:03:35,533
آنسة.  سماء!

2259
02:03:35,533 --> 02:03:38,999


2260
02:03:39,000 --> 02:03:39,900
أبوك.

2261
02:03:39,900 --> 02:03:44,500


2262
02:03:44,500 --> 02:03:47,600
ابنة؟  صباح الخير!

2263
02:03:47,600 --> 02:03:51,700


2264
02:03:51,700 --> 02:03:53,366
أب؟  ماذا يحدث هنا؟

2265
02:03:53,366 --> 02:03:53,566


2266
02:03:53,566 --> 02:03:56,899
لا شيء يحدث.  لا أستطيع زيارة ابنتي؟

2267
02:03:56,900 --> 02:03:58,833


2268
02:03:58,833 --> 02:04:02,566
هل ستأتي لرؤيتي مع محاميك؟  انسى الأمر يا أبي.

2269
02:04:02,566 --> 02:04:05,099


2270
02:04:05,100 --> 02:04:09,100
حسنًا ، دعنا لا نضيع الوقت.

2271
02:04:09,100 --> 02:04:09,733


2272
02:04:09,733 --> 02:04:10,533
الصين.

2273
02:04:10,533 --> 02:04:15,899


2274
02:04:15,900 --> 02:04:16,766
ماذا؟

2275
02:04:16,766 --> 02:04:19,599


2276
02:04:19,600 --> 02:04:25,533
والدك السيد دمير أراد أن يعد لك عقدين جديدين.

2277
02:04:25,533 --> 02:04:29,566


2278
02:04:29,566 --> 02:04:32,166
في واحدة ، تتخلى عن جميع حقوقك.

2279
02:04:32,166 --> 02:04:33,532


2280
02:04:33,533 --> 02:04:36,566
وفي الآخر أقسم بالإيمان.

2281
02:04:36,566 --> 02:04:52,432


2282
02:04:52,433 --> 02:04:53,933
أبي ما هذا الهراء ؟!

2283
02:04:53,933 --> 02:04:56,433


2284
02:04:56,433 --> 02:04:58,366
أو تريد أن تتخلى عني كبنتك!

2285
02:04:58,366 --> 02:04:59,366


2286
02:04:59,366 --> 02:05:01,632
أو اجعلني عبدك!

2287
02:05:01,633 --> 02:05:08,166
ابنتي ، لقد سئمت منك تشغيل الأشياء خلف ظهري خلال الأسابيع القليلة الماضية.  أنا لا أستطيع الإنتظار.

2288
02:05:08,166 --> 02:05:08,499


2289
02:05:08,500 --> 02:05:09,600
لقد تجاوزت الخط.

2290
02:05:09,600 --> 02:05:11,633
كان كل ذلك من أجل الحفاظ على شرف اسم العائلة!

2291
02:05:11,633 --> 02:05:18,433
الاسم... لحفظ شرف اسم عائلتك ، طعنت والدك في ظهره ، أليس كذلك؟

2292
02:05:18,433 --> 02:05:21,366


2293
02:05:21,366 --> 02:05:22,432
اشتراك!  هيا!

2294
02:05:22,433 --> 02:05:23,366


2295
02:05:23,366 --> 02:05:24,766
ماذا يحدث إذا لم أوقع ؟!

2296
02:05:24,766 --> 02:05:26,166


2297
02:05:26,166 --> 02:05:27,466
لا يمكنك أن تكوني ابنتي.

2298
02:05:27,466 --> 02:05:28,499


2299
02:05:28,500 --> 02:05:31,766
ولن تتمكن من استغلال الفرص التي يمنحك إياها اسم عائلتي.

2300
02:05:31,766 --> 02:05:32,699


2301
02:05:32,700 --> 02:05:36,700
وسوف تفقد ميراثك.

2302
02:05:36,700 --> 02:05:37,500


2303
02:05:37,500 --> 02:05:40,833
نعم؟  ممتاز.

2304
02:05:40,833 --> 02:05:42,533


2305
02:05:42,533 --> 02:05:43,666
إذن أنت تطردني؟

2306
02:05:43,666 --> 02:05:45,199


2307
02:05:45,200 --> 02:05:49,833
إذا كنت لا تزال الابنة التي لا تفعل شيئًا خلف ظهري ، فلن أطردك بالتأكيد.

2308
02:05:49,833 --> 02:05:53,599


2309
02:05:53,600 --> 02:05:54,900
أنا لست مثل أخي أبي.

2310
02:05:54,900 --> 02:05:56,033


2311
02:05:56,033 --> 02:06:00,433
أنا لست ابنك الوحيد الذي تهينه دائمًا!

2312
02:06:00,433 --> 02:06:03,333


2313
02:06:03,333 --> 02:06:06,466
هل تريد طردني؟  دعني أخرج يا أبي.

2314
02:06:06,466 --> 02:06:08,632


2315
02:06:08,633 --> 02:06:13,499
إذا تخلت عني بهذه السهولة ، فهذا يعني أنني لست من هذه العائلة على الإطلاق.

2316
02:06:13,500 --> 02:06:15,333


2317
02:06:15,333 --> 02:06:17,833
هل تعتقد أن كل شيء هو لعبة؟

2318
02:06:17,833 --> 02:06:21,699


2319
02:06:21,700 --> 02:06:22,366
جيد.

2320
02:06:22,366 --> 02:06:23,799


2321
02:06:23,800 --> 02:06:25,233
أنا أسجل!

2322
02:06:25,233 --> 02:06:28,633


2323
02:06:28,633 --> 02:06:29,566
قلم؟

2324
02:06:29,566 --> 02:07:13,566


2325
02:07:13,566 --> 02:07:17,399
ابنة ، هل ستتخلى عن كل شيء؟

2326
02:07:17,400 --> 02:07:22,100


2327
02:07:22,100 --> 02:07:24,000
عائلتي هي كل شيء بالنسبة لي ، أبي.

2328
02:07:24,000 --> 02:07:27,200


2329
02:07:27,200 --> 02:07:28,400
ولك المال.

2330
02:07:28,400 --> 02:07:32,033


2331
02:07:32,033 --> 02:07:36,766
نعم ، نحن أقارب بالدم.  لقد ربيتني ، لقد ربيتني.

2332
02:07:36,766 --> 02:07:38,832


2333
02:07:38,833 --> 02:07:39,866
لا أستطيع دفع الدين الذي أنا مدين لك به.

2334
02:07:39,866 --> 02:07:43,766


2335
02:07:43,766 --> 02:07:48,899
لكن إذا لم ترني ابنتك ، بل كموظفة لديك.

2336
02:07:48,900 --> 02:07:51,366


2337
02:07:51,366 --> 02:07:53,099
ثم تخليت عن هذه اللعبة.

2338
02:07:53,100 --> 02:08:05,733


2339
02:08:05,733 --> 02:08:07,366
هل هذا بسيط؟

2340
02:08:07,366 --> 02:08:07,966


2341
02:08:07,966 --> 02:08:09,832
سأقوم بتنظيف المنزل في غضون أيام قليلة.

2342
02:08:09,833 --> 02:08:12,099


2343
02:08:12,100 --> 02:08:13,733
بعد كل شيء ، هذا هو منزل الشركة.

2344
02:08:13,733 --> 02:08:16,566


2345
02:08:16,566 --> 02:08:18,666
وسأعيد السيارة بالبطاقات.

2346
02:08:18,666 --> 02:08:47,166


2347
02:08:47,166 --> 02:08:48,699
أوه ، سيرين ، آه...

2348
02:08:48,700 --> 02:08:53,233


2349
02:08:53,233 --> 02:08:54,666
لماذا تفعل هذا بي؟

2350
02:08:54,666 --> 02:09:21,799


2351
02:09:21,800 --> 02:09:22,900
سيرين ، ماذا فعلت؟

2352
02:09:22,900 --> 02:09:23,100


2353
02:09:23,100 --> 02:09:24,766
- ماذا فعلت؟
- نعم ماذا فعلت؟

2354
02:09:24,766 --> 02:09:25,032


2355
02:09:25,033 --> 02:09:28,099
احتفظت بكرامتي.

2356
02:09:28,100 --> 02:09:28,566


2357
02:09:28,566 --> 02:09:32,999
سيرين ، أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه تغيير هذه العائلة.  كم مرة يجب أن أخبرك؟

2358
02:09:33,000 --> 02:09:33,133


2359
02:09:33,133 --> 02:09:34,833
لن يتغير شيء في العبودية!

2360
02:09:34,833 --> 02:09:38,566
أي نوع من العبودية؟  أنت على رأس الشركة!  هل هذه عبودية؟

2361
02:09:38,566 --> 02:09:38,732


2362
02:09:38,733 --> 02:09:42,233
لقد سئمت من هذا ، تشينار ، هل تعلم؟  أنا تعبت من الخلوة!

2363
02:09:42,233 --> 02:09:42,699


2364
02:09:42,700 --> 02:09:44,733
لا أستطيع حل أي شيء بمفردي!

2365
02:09:44,733 --> 02:09:44,966


2366
02:09:44,966 --> 02:09:48,466
هل انت على علم بما تفعله  انت تهرب

2367
02:09:48,466 --> 02:09:52,299


2368
02:09:52,300 --> 02:09:53,366
هرب؟

2369
02:09:53,366 --> 02:09:59,599


2370
02:09:59,600 --> 02:10:05,900
الرجل الذي هرب مني بعد قبلة واحدة لا يستطيع أن يعلمني معنى الهروب ، حسنًا؟

2371
02:10:05,900 --> 02:10:31,700


2372
02:10:31,700 --> 02:10:32,366
السيدة نيل؟

2373
02:10:32,366 --> 02:10:33,199


2374
02:10:33,200 --> 02:10:34,466
ماذا يا بيرين؟  ماذا حدث؟

2375
02:10:34,466 --> 02:10:35,766


2376
02:10:35,766 --> 02:10:36,666
وضعت

2377
02:10:36,666 --> 02:10:38,032


2378
02:10:38,033 --> 02:10:38,833
ماذا؟

2379
02:10:38,833 --> 02:10:39,299


2380
02:10:39,300 --> 02:10:41,333
مرسل إليك من قسم الموارد البشرية.

2381
02:10:41,333 --> 02:10:57,799


2382
02:10:57,800 --> 02:11:00,500
لقد تم فصلي.  السبب؟

2383
02:11:00,500 --> 02:11:01,300


2384
02:11:01,300 --> 02:11:02,333
أنا حقا آسف.

2385
02:11:02,333 --> 02:11:27,766


2386
02:11:27,766 --> 02:11:28,466
آنسة.  سماء؟

2387
02:11:28,466 --> 02:11:28,632


2388
02:11:28,633 --> 02:11:30,833
شاكر؟  على الرحب.

2389
02:11:30,833 --> 02:11:31,099


2390
02:11:31,100 --> 02:11:33,900
شكرًا.  فاتني شيء؟  هل حدث شيء ما أثناء غيابي؟

2391
02:11:33,900 --> 02:11:34,400


2392
02:11:34,400 --> 02:11:35,433
لا يهم.

2393
02:11:35,433 --> 02:11:36,033


2394
02:11:36,033 --> 02:11:37,966
ماذا حدث؟  هل تمكنت من العثور على أي شيء من إسكي شهير؟

2395
02:11:37,966 --> 02:11:38,999


2396
02:11:39,000 --> 02:11:42,433
دعنا نقول فقط أن لدي المفاتيح التي ستصلح كل شيء.

2397
02:11:42,433 --> 02:12:30,966


2398
02:12:30,966 --> 02:12:31,799
الصين؟

2399
02:12:31,800 --> 02:12:34,033


2400
02:12:34,033 --> 02:12:36,499
آسف على عصبي الصباحي.

2401
02:12:36,500 --> 02:12:37,566


2402
02:12:37,566 --> 02:12:43,066
الا انت مشغول  هل يمكنك التوقف عند مكاني  لنتحدث عن العقد.

2403
02:12:43,066 --> 02:12:44,632


2404
02:12:44,633 --> 02:12:48,366
جيد.  هل أنت بخير؟  يبدو صوتك غريبا.

2405
02:12:48,366 --> 02:12:49,899


2406
02:12:49,900 --> 02:12:51,700
كانت هناك أيام أفضل.

2407
02:12:51,700 --> 02:12:53,566


2408
02:12:53,566 --> 02:12:55,366
تعال ، أسرع ، أنا أنتظر.

2409
02:12:55,366 --> 02:14:33,366


2410
02:14:33,366 --> 02:14:34,299
مساء الخير.

2411
02:14:34,300 --> 02:14:34,700


2412
02:14:34,700 --> 02:14:35,766
على الرحب.

2413
02:14:35,766 --> 02:14:40,732


2414
02:14:40,733 --> 02:14:42,533
أعتقد أنك قد ترغب في ذلك.

2415
02:14:42,533 --> 02:14:43,499


2416
02:14:43,500 --> 02:14:47,833
ربما سيساعد هذا في إذابة الجليد بيننا.

2417
02:14:47,833 --> 02:14:56,133


2418
02:14:56,133 --> 02:14:56,866
شكرًا.

2419
02:14:56,866 --> 02:14:57,932


2420
02:14:57,933 --> 02:14:59,133
لا مشكلة.

2421
02:14:59,133 --> 02:15:20,199


2422
02:15:20,200 --> 02:15:22,266
أنت تعرف علي جافير ، أليس كذلك؟

2423
02:15:22,266 --> 02:15:26,032


2424
02:15:26,033 --> 02:15:28,266
كيف وصلت إليه؟  أنا لم أفهم.

2425
02:15:28,266 --> 02:15:29,566


2426
02:15:29,566 --> 02:15:34,166
في المستودع ، عندما وضع أبي مسدسًا على رأس كل...

2427
02:15:34,166 --> 02:15:34,899


2428
02:15:34,900 --> 02:15:39,200
تقدمت إلى الأمام وصرخت أنك ستخبرني.

2429
02:15:39,200 --> 02:15:39,900


2430
02:15:39,900 --> 02:15:40,700
هل تذكر؟

2431
02:15:40,700 --> 02:15:40,800


2432
02:15:40,800 --> 02:15:43,700
حسنًا ، سأخبرك!  سأخبرك!  دعني اذهب!

2433
02:15:43,700 --> 02:15:44,133


2434
02:15:44,133 --> 02:15:45,333
سأخبرك!

2435
02:15:45,333 --> 02:15:48,366


2436
02:15:48,366 --> 02:15:49,899
- Umut Yoryukoglu...
- إنه أنا!

2437
02:15:49,900 --> 02:16:00,100


2438
02:16:00,100 --> 02:16:02,300
أنا مهتم جدًا بما تريد تحقيقه يا سيرين.

2439
02:16:02,300 --> 02:16:04,200


2440
02:16:04,200 --> 02:16:06,533
لقد كنت أسأل عنك منذ اليوم الذي خنتني فيه.

2441
02:16:06,533 --> 02:16:07,999


2442
02:16:08,000 --> 02:16:09,733
حتى أنني ذهبت إلى منزلك في أثينا.

2443
02:16:09,733 --> 02:16:10,966


2444
02:16:10,966 --> 02:16:14,066
تبحث وماذا وجدت؟

2445
02:16:14,066 --> 02:16:16,366


2446
02:16:16,366 --> 02:16:17,832
حفنة من جوازات السفر المزورة.

2447
02:16:17,833 --> 02:16:18,999


2448
02:16:19,000 --> 02:16:26,766
على أحد جوازات السفر هذه تطابق اسمك مع اسم الرجل الذي أعرفه باسم سيركان.

2449
02:16:26,766 --> 02:16:29,466
لكن اسمه الحقيقي علي.

2450
02:16:29,466 --> 02:16:30,632


2451
02:16:30,633 --> 02:16:31,466
هذا هو؟

2452
02:16:31,466 --> 02:16:34,832


2453
02:16:34,833 --> 02:16:39,733
والآن يتطابق اسمي في تركيا مع اسم مجموعة من الناس.

2454
02:16:39,733 --> 02:16:41,766


2455
02:16:41,766 --> 02:16:47,199
إذا كنت تقصد شينار يلماز ، فكلانا يعرف أن هذا ليس اسمه الحقيقي ، أليس كذلك؟

2456
02:16:47,200 --> 02:16:48,033


2457
02:16:48,033 --> 02:16:49,366
ماذا تقصد ، ليس حقيقيا؟

2458
02:16:49,366 --> 02:16:51,499


2459
02:16:51,500 --> 02:16:55,600
في الحقيقة ، لقد كنت محقًا تحت أنفي طوال الوقت.  لم تكن مختبئًا على الإطلاق.

2460
02:16:55,600 --> 02:16:58,633


2461
02:16:58,633 --> 02:17:03,466
لقد كنت تخبرني عن نفسك وهدفك لأسابيع.

2462
02:17:03,466 --> 02:17:08,499


2463
02:17:08,500 --> 02:17:10,100
العدل هو ما أركز عليه.

2464
02:17:10,100 --> 02:17:10,433


2465
02:17:10,433 --> 02:17:12,066
أنت محامي قذر يا تشينار.

2466
02:17:12,066 --> 02:17:12,699


2467
02:17:12,700 --> 02:17:14,900
لنفترض أنهم يلاحقون عدالة أخرى.

2468
02:17:14,900 --> 02:17:30,333


2469
02:17:30,333 --> 02:17:32,333
وحتى السوار على ذراعك هو علامة.

2470
02:17:32,333 --> 02:17:32,966


2471
02:17:32,966 --> 02:17:33,966
أنا على حق ، صحيح؟

2472
02:17:33,966 --> 02:17:42,966


2473
02:17:42,966 --> 02:17:49,299
نظرة!  هذه صورة الطفولة لجنار يلماز أخذتها من منزلك.

2474
02:17:49,300 --> 02:17:52,133


2475
02:17:52,133 --> 02:17:58,599
وهذه صورة كانت في منزل المعلم الأول أوموت يريوك أوغلو في إسكي شهير.

2476
02:17:58,600 --> 02:18:00,366


2477
02:18:00,366 --> 02:18:01,199
نظرة.

2478
02:18:01,200 --> 02:18:03,933


2479
02:18:03,933 --> 02:18:06,833
انظر بعناية أكبر.  ماذا ترى؟

2480
02:18:06,833 --> 02:18:10,299


2481
02:18:10,300 --> 02:18:16,500
طفلان بريئان.

2482
02:18:16,500 --> 02:18:22,033


2483
02:18:22,033 --> 02:18:23,733
إنه نفس الطفل ، أليس كذلك؟

2484
02:18:23,733 --> 02:18:28,999


2485
02:18:29,000 --> 02:18:30,900
أنت Umut Yoryukoglu.

2486
02:18:30,900 --> 02:18:48,966


2487
02:18:48,966 --> 02:18:51,499
اعتقدت أنك ستفهم بشكل أسرع.

2488
02:18:51,500 --> 02:18:54,033


2489
02:18:54,033 --> 02:18:57,066
لا يزال ، تهانينا.

2490
02:18:57,066 --> 02:18:59,599


2491
02:18:59,600 --> 02:19:05,000
نعم ، كنت أمامك طوال هذا الوقت.

2492
02:19:05,000 --> 02:19:09,000


2493
02:19:09,000 --> 02:19:14,866
لكن الشخص الوحيد الذي رآني هو أنت.

2494
02:19:14,866 --> 02:19:21,966


2495
02:19:21,966 --> 02:19:25,866
آمل Yoryukoglu...

2496
02:19:25,866 --> 02:19:30,332


2497
02:19:30,333 --> 02:19:31,166
انا.

