1
00:00:18,910 --> 00:00:21,770
(قرقرة)

2
00:00:21,970 --> 00:00:24,890
(صراخ في الخارج)

3
00:00:24,970 --> 00:00:25,890
كابول , أفعانستان
أغسطس 2021

3
00:00:29,500 --> 00:00:31,700
أنهم يقتربون

3
00:00:32,000 --> 00:00:33,700
هل أنتا واثق أن طالبان أتون من أجلنا ؟

3
00:00:34,000 --> 00:00:35,800
 أنا في قائمة المتعاونين عندهم 

3
00:00:36,000 --> 00:00:37,200
 هل الامريكان سوف يساعدونا ؟

4
00:00:37,600 --> 00:00:40,850
(يرن الهاتف)

5
00:00:41,050 --> 00:00:43,220
مرحبًا.

6
00:00:43,420 --> 00:00:45,060
عدة صفوف من الأبنية ، لا تزال.

7
00:00:45,260 --> 00:00:46,960
(انفجار ، إطلاق نار)

8
00:00:47,160 --> 00:00:48,790
سأقول ربما عشر دقائق.

9
00:00:48,990 --> 00:00:50,200
ماتين؟

10
00:00:50,400 --> 00:00:51,680
هل هو بأمان؟

11
00:00:53,020 --> 00:00:55,620
شكرا لك بيل.

11
00:00:56,020 --> 00:00:57,020
أبننا ماتين ؟

11
00:00:57,020 --> 00:00:58,620
ماتين في أمان هو في المطار الأن 

11
00:01:00,020 --> 00:01:01,620
الله عظيم

11
00:01:02,020 --> 00:01:03,500
مشاة البحرية في طريقهم لإجلائنا 

12
00:01:03,860 --> 00:01:05,330
ان شاء الله.

12
00:01:06,860 --> 00:01:08,330
سوف ننضم إلى ابننا قريبا

13
00:01:08,360 --> 00:01:10,370
(يطرق)

13
00:01:20,360 --> 00:01:22,900
أين هم أصدقائكم الامريكان الأن ؟

14
00:01:23,080 --> 00:01:25,300
(يصرخ الأب بالداري)

15
00:01:25,500 --> 00:01:27,100
(صراخ) (طلق ناري)

16
00:01:27,300 --> 00:01:29,790
(صراخ الأم) (طلق ناري)

16
00:01:32,300 --> 00:02:00,900

NCIS الموسم ال20 الحلقة 17

"غريب في أرض غريبة "

HLZ 90 : ترجمة

17
00:02:01,820 --> 00:02:03,000
نعم ، أتفهم أنك مستاء ،

18
00:02:03,200 --> 00:02:04,770
لكن هذا ليس للمناقشة.

19
00:02:04,970 --> 00:02:07,170
أنا ... لا ، أنا عقلاني تمامًا.

20
00:02:07,370 --> 00:02:08,840
و...

21
00:02:09,040 --> 00:02:11,080
عزيزتي ، أستطيع أن أقول إن هذه دموع مزيفة

22
00:02:11,280 --> 00:02:12,680
على الرغم من أنني لا أستطيع رؤيتك.

23
00:02:12,880 --> 00:02:14,860
حسنًا ، سنتحدث عن هذا لاحقًا الليلة.

24
00:02:16,000 --> 00:02:17,350
فقط اعلم أنني أحبك وأنت ...

25
00:02:17,550 --> 00:02:18,950
(فصل النغمة)

26
00:02:19,150 --> 00:02:20,790
(همهمات)

27
00:02:20,990 --> 00:02:22,120
(زفير)

28
00:02:22,320 --> 00:02:24,060
أهلاً.

29
00:02:24,260 --> 00:02:25,520
(كلاهما ضحكة مكتومة)

30
00:02:25,720 --> 00:02:27,660
(يزيل الحلق) ماذا كان ذلك؟

31
00:02:27,860 --> 00:02:31,060
كان هذا هو رد الفعل الذي لا ينتهي من قبل مراهق.

32
00:02:31,260 --> 00:02:32,830
انها مرهقة.

33
00:02:33,030 --> 00:02:35,370
لكن فيكتوريا أحلى طفل أعرفه.

34
00:02:35,570 --> 00:02:37,070
أوه ، بالتأكيد ، أينما كنت.

35
00:02:37,270 --> 00:02:39,640
بمجرد أن تغادر ، فإنها تتحول إلى بعض الشيطان يفرخ عازمة الجحيم

36
00:02:39,840 --> 00:02:42,110
على التساؤل عن كل كلمة تخرج من فمي.

37
00:02:42,310 --> 00:02:44,110
عجائب المراهقة. همم.

38
00:02:44,310 --> 00:02:45,740
إذن ما الذي لا نناقشه؟

39
00:02:45,940 --> 00:02:47,780
نعم ، إنها تريد الخروج في نهاية هذا الأسبوع

40
00:02:47,980 --> 00:02:49,530
مع أصدقائها لمشاهدة فيلم.

41
00:02:51,530 --> 00:02:52,950
مع الأولاد.

42
00:02:53,150 --> 00:02:55,090
أول موعد جماعي لها؟

43
00:02:55,290 --> 00:02:56,360
هذا محبب.

44
00:02:56,560 --> 00:02:57,760
حسنًا ، أولاً ، لا.

45
00:02:57,960 --> 00:02:59,160
ليست كذلك. ثانيًا،

46
00:02:59,360 --> 00:03:01,260
نحن لا نستخدم تلك الكلمة 
" موعد "

47
00:03:01,460 --> 00:03:03,080
أوه.

48
00:03:03,850 --> 00:03:05,630
أنا أعرف تلك النظرة. أي مظهر؟

49
00:03:05,830 --> 00:03:06,870
أنت تحافظ على شفتيك هكذا

50
00:03:07,070 --> 00:03:08,630
كلما طلبت أناناس على بيتزا.

51
00:03:08,830 --> 00:03:10,670
حسنًا ، إذا كنت تريد أن تأكل بيتزا فطيرة ،

52
00:03:10,870 --> 00:03:12,370
يمكنك أيضًا أن تغمسها في الماء.

53
00:03:12,570 --> 00:03:14,640
جيس ، أنت تعض لسانك. تعال ، فقط قوليها ماذا ؟

54
00:03:14,840 --> 00:03:16,710
أنا فقط لا أرى ما هي الصفقة الكبيرة

55
00:03:16,910 --> 00:03:19,210
حول خروج فيك مع  مجموعتها الأولى ...

56
00:03:19,410 --> 00:03:20,450
علّقْ.

57
00:03:20,650 --> 00:03:22,250
الأمر المهم هو أنه بدون إشراف.

58
00:03:22,450 --> 00:03:24,480
أكبر صفقة هي أوستن.

59
00:03:24,680 --> 00:03:26,450
المدينة؟ لا ، إنه ولد.

60
00:03:26,650 --> 00:03:27,690
لا أعرف من هو.

61
00:03:27,890 --> 00:03:30,220
تتحدث عنه فيك بدون توقف.

62
00:03:30,420 --> 00:03:31,790
أوستين.

63
00:03:31,990 --> 00:03:33,830
كما تعلم ، لن تنسى أبدًا أول إعجاب لك.

64
00:03:34,030 --> 00:03:37,160
كان لدى إليوت سبنسر أجمل الدمامل.

65
00:03:37,360 --> 00:03:39,030
حسنًا ، حسنًا ، لن تتذكر أوستن بسبب ذلك

66
00:03:39,230 --> 00:03:41,730
هذا الشيء لا يحدث ، إلا إذا كنت على طول.

67
00:03:41,930 --> 00:03:43,040
أوه.

68
00:03:43,240 --> 00:03:44,770
أنت تقوم بعمل شفاه الأناناس مرة أخرى.

69
00:03:44,970 --> 00:03:46,910
أنا فقط لا أعرف ما إذا كنت تريد أن تكون ذلك الأب.

70
00:03:47,110 --> 00:03:48,940
كيف يجعلني هذا ذلك الأب؟

71
00:03:49,140 --> 00:03:51,310
أعني ، إنها صغيرة جدًا على هذا ، أليس كذلك؟

72
00:03:51,510 --> 00:03:52,980
أتساءل عما إذا كان الأمر يتعلق أكثر بما إذا كان

73
00:03:53,180 --> 00:03:55,050
فيك ناضجة بما يكفي للتعامل مع هذا؟

74
00:03:55,250 --> 00:03:58,320
أوه ، بالتأكيد هي كذلك ، لكن الأولاد ليسوا كذلك.

75
00:03:58,520 --> 00:03:59,850
اعتدت أن أكون أحد هؤلاء الأولاد ، حسنًا؟

76
00:04:00,050 --> 00:04:01,350
أنا أعرف ما يمكن أن تفعله الهرمونات.

77
00:04:01,550 --> 00:04:02,660
و ... (أنين)

78
00:04:02,860 --> 00:04:04,460
(يزيل الحلق)

79
00:04:04,660 --> 00:04:06,930
ربما فقط ... اجلس معها.

80
00:04:07,130 --> 00:04:09,030
أنت لا تريد أن تترك رد فعل غير عادي

81
00:04:09,230 --> 00:04:11,000
تسبب شقاقا بينك وبين ابنتك.

82
00:04:11,200 --> 00:04:12,830
(يتنهد)

83
00:04:13,030 --> 00:04:14,870
لقد سئمت من سماع نفسي أقول

84
00:04:15,070 --> 00:04:17,300
"على جثتي" حول هذا الموضوع.

85
00:04:17,500 --> 00:04:18,370
هذا جيد.

86
00:04:18,570 --> 00:04:19,910
(الهواتف تتناغم)

87
00:04:20,110 --> 00:04:21,570
هذا سيء.

88
00:04:21,770 --> 00:04:23,640
بالحديث عن الجثث ، لدينا جسد

89
00:04:23,840 --> 00:04:26,110
في انتظارنا في نورفولك.

90
00:04:26,310 --> 00:04:27,580
(يفتح الباب)

91
00:04:27,780 --> 00:04:29,680
أوستين.

92
00:04:29,880 --> 00:04:32,050
أول إعجاب لي كان إميلي تيسدال.

93
00:04:32,250 --> 00:04:33,990
أوه ، يا رجل ، لقد كان الأمر سيئًا بالنسبة لها.

94
00:04:34,190 --> 00:04:35,450
كيف التقيت

95
00:04:35,650 --> 00:04:36,660
المدرسة المتوسطة.

96
00:04:36,860 --> 00:04:38,760
كنا أه منافسين. رياضيات.

97
00:04:38,960 --> 00:04:41,460
يمكنها قراءة باي حتى ألف رقم.    لقد كانت حارا جدا.

98
00:04:41,660 --> 00:04:42,660
ماذا عنك يا نيك؟

99
00:04:42,860 --> 00:04:43,800
نعم ، أراهن أنه كان لديك اختيارك

100
00:04:44,000 --> 00:04:45,630
من اه البنات يسحقونك.

101
00:04:45,830 --> 00:04:47,770
في الواقع ، كان نيكو الصغير ،

102
00:04:47,970 --> 00:04:50,200
اه ، خطأ متأخرا. ماذا؟

103
00:04:50,400 --> 00:04:52,440
لطالما اعتقدت أنك الصبي والوالدان مرعوبان

104
00:04:52,640 --> 00:04:54,140
ليقيموا بناتهم في الجوار.

105
00:04:54,340 --> 00:04:56,440
حسنًا ، صدق أو لا تصدق ، هذا الوجه الوسيم كان مرعوبًا

106
00:04:56,640 --> 00:04:58,440
من هؤلاء البنات حتى المدرسة الثانوية.

107
00:04:58,640 --> 00:05:00,150
إذن من أحضرك؟

108
00:05:00,350 --> 00:05:01,750
أوه ، يا صوفيا.

109
00:05:01,950 --> 00:05:03,650
كانت أول موعد لي.

110
00:05:03,850 --> 00:05:06,450
كنت متوترة للغاية لدرجة أنني ذهبت إلى المطعم الخطأ.

111
00:05:06,650 --> 00:05:08,920
هذا ما لا يحصل عليه جيمي.

112
00:05:09,120 --> 00:05:12,790
تستحق فيكتوريا السير في المستقبل في حارة الذاكرة حول ...

113
00:05:12,990 --> 00:05:15,280
(همسات): أوستن.

114
00:05:17,410 --> 00:05:19,730
واو ، هذا كثير من الدماء.

115
00:05:19,930 --> 00:05:23,170
نعم ، من باب المجاملة لما يبدو أنه سكين مطبخ.

116
00:05:23,370 --> 00:05:25,370
أعتقد أنه قطع الشريان السباتي

117
00:05:25,570 --> 00:05:27,170
ثم فقد وعيه.

118
00:05:27,370 --> 00:05:29,040
وظل قلبه ينبض. توريس: من هو؟

119
00:05:29,240 --> 00:05:32,140
وهو الجندي البحري ويليام هكسلي.

120
00:05:32,340 --> 00:05:34,480
لاحظ الجار الذي كان يمشي مع الكلب أن باب المرآب مفتوح.

121
00:05:34,680 --> 00:05:35,780
فعل الكلب الباقي.

122
00:05:35,980 --> 00:05:37,180
قاده هنا إلى هذا الجسد.

123
00:05:37,380 --> 00:05:38,550
وقت الوفاة؟

124
00:05:38,750 --> 00:05:40,350
بالنظر إلى الغضب ، أود أن أقول إنه نزف

125
00:05:40,550 --> 00:05:42,120
في مكان ما منذ حوالي 12 ساعة.

126
00:05:42,320 --> 00:05:44,260
انظر إلى كل هذا الدقيق والسكر والزيت.

127
00:05:44,460 --> 00:05:46,190
مكونات تكفي لإطعام فصيلة كاملة.

128
00:05:46,390 --> 00:05:48,230
نعم ، أتساءل لمن كان يطبخ.

129
00:05:48,430 --> 00:05:49,430
نايت: ليس عائلته.

130
00:05:49,630 --> 00:05:50,900
وفقًا لسجل خدمة هكسلي ،

131
00:05:51,100 --> 00:05:52,730
كان أعزب ، لا أطفال.

132
00:05:52,930 --> 00:05:54,770
أوه ، هذا يذكرني.

133
00:05:54,970 --> 00:05:56,440
عليّ أن أحضر رقائق الشوكولاتة

134
00:05:56,640 --> 00:05:58,100
لكوكيز بيع خبز التوأم.

135
00:05:58,300 --> 00:05:59,250
مرحبًا ، ماكجي.

136
00:05:59,820 --> 00:06:01,410
إنه لأمر سيء للغاية هذه أدلة.

137
00:06:01,610 --> 00:06:03,040
لأنه يمكن أن يكون لديك ... (صفارات)

138
00:06:03,240 --> 00:06:04,780
لسوء الحظ ، تصر دليلة

139
00:06:04,980 --> 00:06:06,710
على 70٪ شوكولاتة داكنة على الأقل

140
00:06:06,910 --> 00:06:08,650
لأنها أكثر صحة.

141
00:06:08,850 --> 00:06:10,320
كطبيب ، يمكنني أن أشهد على ذلك.

142
00:06:10,520 --> 00:06:12,950
الأهم من ذلك ، طريقة أكثر لذيذة ، أليس كذلك؟

143
00:06:13,150 --> 00:06:15,320
ماذا لو ننتهي من شراء البقالة لاحقًا و ...

144
00:06:15,520 --> 00:06:16,890
اكتشف ماذا حدث هنا؟

145
00:06:17,090 --> 00:06:19,760
يبدو أن القاتل قفز عليه وهو يفرغ السيارة؟

146
00:06:19,960 --> 00:06:21,330
يا رفاق ، هل أنا ، أم يفعل ، آه ،

147
00:06:21,530 --> 00:06:24,560
هكسلي لديه الكثير من الشعر الرمادي لجندي بحري؟

148
00:06:24,760 --> 00:06:26,430
إنه يبدو نوعًا من كبار السن بحثًا عن نخر.

149
00:06:26,630 --> 00:06:28,500
نعم أنت على حق. تقول رخصته أن هكسلي كان يبلغ من العمر 46 عامًا.

150
00:06:28,700 --> 00:06:30,540
أقدم فيلق الخدمة الخاصة.

151
00:06:30,740 --> 00:06:31,600
يجب أن تكون هناك قصة هناك.

152
00:06:31,800 --> 00:06:33,910
هناك ، وهو ضخم.

153
00:06:34,110 --> 00:06:35,740
وفقا ل رئيسه السابق ،

154
00:06:35,940 --> 00:06:37,780
كان هكسلي رقيبًا في سلاح المدفعية

155
00:06:37,980 --> 00:06:39,750
لقيادة فريق استطلاع قوة مشاة البحرية.

156
00:06:39,950 --> 00:06:41,450
قوة استطلاع؟

157
00:06:41,650 --> 00:06:44,220
واو ، هؤلاء الرجال هم بدس. يذهبون إلى أخمص القدمين مع الأختام.

158
00:06:44,420 --> 00:06:46,250
يجب أن يكون قد ثمل حقًا ليتم ضبطه على انفراد.

159
00:06:46,450 --> 00:06:48,320
قام بجولات متعددة في أفغانستان ،

160
00:06:48,520 --> 00:06:51,290
ثم اختفى من وحدته بعد الانسحاب الأمريكي

161
00:06:51,490 --> 00:06:52,730
و اه ...

162
00:06:52,930 --> 00:06:54,460
أعلن فارا.

163
00:06:54,660 --> 00:06:55,930
اين ذهب؟

164
00:06:56,130 --> 00:06:57,930
العودة إلى أفغانستان.

165
00:06:58,130 --> 00:06:59,830
على ما يبدو ، عاد هكسلي إلى كابول

166
00:07:00,030 --> 00:07:02,440
لتسلل المزيد من العائلات والحلفاء

167
00:07:02,640 --> 00:07:04,170
من فاته الجسر الجوي.

168
00:07:04,370 --> 00:07:07,070
لقد تمسك حقًا بقانون البحرية المتمثل في "عدم ترك أي شخص خلف الركب".

169
00:07:07,270 --> 00:07:08,510
حتى على حساب حياته المهنية.

170
00:07:08,710 --> 00:07:10,140
بدا لي كبطل.

171
00:07:10,340 --> 00:07:11,510
نعم في الواقع،

172
00:07:11,710 --> 00:07:13,900
من الواضح أن شخصًا ما لا يوافق.

173
00:07:21,970 --> 00:07:24,260
حسنًا ، دكتور ، ماذا لدينا؟ قف.

174
00:07:24,460 --> 00:07:26,260
لا طعام بينما الجسم على الطاولة.

175
00:07:26,460 --> 00:07:27,760
هناك سلة مهملات في الردهة هناك.

176
00:07:27,960 --> 00:07:30,360
حسنًا ، الطريقة الوحيدة التي أتخلص منها

177
00:07:30,560 --> 00:07:32,130
من هذا ، آه ، مقلية ،

178
00:07:32,330 --> 00:07:33,730
علاج مثالي بالفستق

179
00:07:33,930 --> 00:07:36,170
في بطني. أجل ، أي نوع من المعجنات هذا؟

180
00:07:36,370 --> 00:07:38,440
لا أعلم ، لكنها الثالثة التي أتناولها اليوم.

181
00:07:38,640 --> 00:07:39,970
إنها مثل البقلاوة ، لكن ... (متلعثم)

182
00:07:40,170 --> 00:07:42,240
لم أتذوق شيئًا كهذا من قبل.

183
00:07:42,440 --> 00:07:43,710
هاه ، من أين حصلت عليه؟

184
00:07:43,910 --> 00:07:45,280
كنت أجري مقابلة مع أحد جيران هكسلي

185
00:07:45,480 --> 00:07:47,050
فعرضت عليهم ، قالت

186
00:07:47,250 --> 00:07:49,780
يعامل الجميع في المنطقة طوال الوقت.

187
00:07:49,980 --> 00:07:52,650
يجب أن يكون السبب وراء حصوله على كل مستلزمات الخبز هذه في سيارته الرياضية متعددة الاستخدامات.

188
00:07:52,850 --> 00:07:56,460
كان الرجل على طاولتك عبقريًا في تذوق الطعام.

189
00:07:56,660 --> 00:07:58,220
كان يقضي بقية جولته

190
00:07:58,420 --> 00:08:00,290
كأخصائي خدمات الأطعمة البحرية.

191
00:08:00,490 --> 00:08:01,930
تم تخفيض رتبته إلى طباخ؟

192
00:08:02,130 --> 00:08:03,100
للطاهي.

193
00:08:03,300 --> 00:08:05,480
طاه سوف ننتقم.

194
00:08:07,550 --> 00:08:09,870
حسنًا ، ماذا نعرف عن الجندي هكسلي هنا؟

195
00:08:10,070 --> 00:08:12,440
حسنًا ، كما توقعت ، كان سبب الوفاة

196
00:08:12,640 --> 00:08:15,370
صدمة مخترقة بسبب جرح السكين.

197
00:08:15,570 --> 00:08:17,640
كان سلاح الجريمة سكين تقشير

198
00:08:17,840 --> 00:08:19,880
الذي قطع الشريان السباتي الخارجي.

199
00:08:20,080 --> 00:08:22,380
استغرق الاستنزاف دقيقة واحدة ، ربما دقيقتين.

200
00:08:22,580 --> 00:08:23,980
كان هكسلي متدربًا في العمليات الخاصة.

201
00:08:24,180 --> 00:08:25,920
من الصعب أن تتخيل أن أي شخص سوف يسقط عليه

202
00:08:26,120 --> 00:08:27,550
لقتل من مسافة قريبة.

203
00:08:27,750 --> 00:08:30,060
يجب أن يكون قد عرف مهاجمه. سمح لهم بالاقتراب بما فيه الكفاية ،

204
00:08:30,260 --> 00:08:31,760
أمسكه على حين غرة.

205
00:08:31,960 --> 00:08:33,830
سمعت اه ...

206
00:08:34,030 --> 00:08:36,160
ابنتك فاجأتك هذا الصباح.

207
00:08:36,360 --> 00:08:37,800
شيء عن اه ...

208
00:08:38,000 --> 00:08:39,530
أول موعد كبير؟

209
00:08:39,730 --> 00:08:41,400
نحن لا نستخدم تلك الكلمة
 "موعد".

210
00:08:41,600 --> 00:08:42,840
لا ، ولا يوجد أحد.

211
00:08:43,040 --> 00:08:44,100
على الأقل ليس بعد.

212
00:08:44,300 --> 00:08:46,000
هل تفكر في تركها تذهب؟

213
00:08:46,200 --> 00:08:47,540
(يتنهد)

214
00:08:47,740 --> 00:08:49,980
تقول جيس أنني يجب أن "أجلس معها"

215
00:08:50,180 --> 00:08:52,210
لذلك أنا لا أتخذ أي قرارات غائمة

216
00:08:52,410 --> 00:08:54,200
بمشاعر الوالدين.

217
00:08:54,960 --> 00:08:57,420
هل فكرت يومًا في فعل القليل ، آه ،

218
00:08:57,620 --> 00:09:00,140
فحص الخلفية الخفيفة على الطفل؟

219
00:09:00,740 --> 00:09:02,520
لا شيء مخيف. فقط ، كما تعلم ، ربما

220
00:09:02,720 --> 00:09:04,290
الاطلاع على حساباته على وسائل التواصل الاجتماعي.

221
00:09:04,490 --> 00:09:05,560
هذا ليس زاحف؟

222
00:09:05,760 --> 00:09:07,430
التحقق من ما يحب ويكره

223
00:09:07,630 --> 00:09:09,630
للتأكد من أنه ليس حدثًا جانحًا

224
00:09:09,830 --> 00:09:11,660
كما كنت؟ لا، لا، على الإطلاق.

225
00:09:11,860 --> 00:09:13,870
أوه ، أنا أعتقد أن الأطفال يخرجون كل شيء

226
00:09:14,070 --> 00:09:16,030
على وسائل التواصل الاجتماعي ليراها أي شخص.

227
00:09:16,230 --> 00:09:16,940
ما الذي يمكن أن يؤلم؟

228
00:09:17,140 --> 00:09:18,640
نعم.

229
00:09:18,840 --> 00:09:20,240
كاسي: سكين التقشير

230
00:09:20,440 --> 00:09:21,540
الشيف المفضل.

231
00:09:21,740 --> 00:09:23,410
صغير لكن عظيم ، هذا الولد الشرير يمكن أن يقطع ،

232
00:09:23,610 --> 00:09:26,340
التقطيع والتقطيع والنرد بدقة النينجا.

233
00:09:26,540 --> 00:09:27,910
أي بصمات عليها؟ لا.

234
00:09:28,110 --> 00:09:29,950
وبما أن القاتل تركها في رقبة ضحيتنا

235
00:09:30,150 --> 00:09:31,820
كانوا على الأرجح أذكياء بما يكفي لاستخدام القفازات.

236
00:09:32,020 --> 00:09:33,590
أي طريقة لمعرفة من أين جاء السكين؟

237
00:09:33,790 --> 00:09:36,220
حسنًا ، إنها شفرة قياسية من الفولاذ المقاوم للصدأ مقاس 4 بوصات ،

238
00:09:36,420 --> 00:09:37,760
لذلك ليس من المحتمل.

239
00:09:37,960 --> 00:09:39,360
أي طاهٍ يعرف طريقه حول المطبخ

240
00:09:39,560 --> 00:09:41,230
لديه حق الوصول إلى واحد ، ولكن ...

241
00:09:41,430 --> 00:09:43,100
الحافظة تلك الوجوه العابس بسبب

242
00:09:43,300 --> 00:09:45,530
لقد وجدت لك كسرة خبز لتتغذى عليها.

243
00:09:45,730 --> 00:09:47,700
سكين التقشير مغطى

244
00:09:47,900 --> 00:09:51,170
في الحلتيت ، وهي نوع من التوابل الشعبية تنمو بشكل أساسي

245
00:09:51,370 --> 00:09:54,040
في أفغانستان وإيران.

246
00:09:54,240 --> 00:09:57,610
قال باركر إن هكسلي قام بجولات متعددة في أفغانستان.

247
00:09:57,810 --> 00:09:59,410
الحلتيت هي طعام شهي هناك ،

248
00:09:59,610 --> 00:10:01,180
المعروف باسم "طعام الآلهة".

249
00:10:01,380 --> 00:10:03,570
(آهات) توقف.

250
00:10:05,170 --> 00:10:06,450
ماذا قال.

251
00:10:06,650 --> 00:10:08,850
قد تكون هذه الرائحة النفاذة مثيرة للانقسام لدى البعض ،

252
00:10:09,050 --> 00:10:12,320
ولكن بمجرد تسخينها ، فإنها تطلق نكهة لذيذة ،

253
00:10:12,520 --> 00:10:14,660
يشبه أه البصل أو الكراث.

254
00:10:14,860 --> 00:10:17,000
لذا إذا كان سلاح القتل الخاص بنا مغطى بـ آسا ...

255
00:10:17,200 --> 00:10:17,900
...نتن

256
00:10:18,100 --> 00:10:19,130
جاء على الأرجح

257
00:10:19,330 --> 00:10:20,170
من مطبخ ضليع

258
00:10:20,370 --> 00:10:21,530
في الطبخ في آسيا الوسطى.

259
00:10:21,730 --> 00:10:24,570
ماذا لو كان قاتل هكسلي طاه منافس؟

260
00:10:24,770 --> 00:10:26,940
انظر إلى هذا ، سحب للتو لقطات كاميرا جرس الباب.

261
00:10:27,140 --> 00:10:28,370
انظر ماذا وجدت.

262
00:10:28,570 --> 00:10:29,710
اخرج من هنا يا بيل!

263
00:10:29,910 --> 00:10:32,180
انتهيت من اللعب. إذا سرقت

264
00:10:32,380 --> 00:10:35,900
واحد آخر من عملائي في تقديم الطعام ، أقسم أنني سأقتلك!

265
00:10:36,930 --> 00:10:39,280
إنها تصنع كارين جيدًا حقًا.

266
00:10:39,480 --> 00:10:40,390
باركر: كما اتضح ،

267
00:10:40,590 --> 00:10:42,490
اسمها في الواقع هو كارين.

268
00:10:42,690 --> 00:10:43,490
كارين جراهام.

269
00:10:43,690 --> 00:10:45,020
مهلا ، الأسماء مصير.

270
00:10:45,220 --> 00:10:46,630
حقيقة ممتعة ، مثل باركر

271
00:10:46,830 --> 00:10:48,390
أجد دائمًا موقفًا جيدًا للسيارات.

272
00:10:48,590 --> 00:10:49,730
(ضحكات خافتة)

273
00:10:49,930 --> 00:10:51,500
حسنًا ، كارين هذه هي الحي المشغول.

274
00:10:51,700 --> 00:10:53,600
تعيش على بعد بضع بنايات من هكسلي ،

275
00:10:53,800 --> 00:10:55,600
وبينما ليس لديها سجل اعتقال ...

276
00:10:55,800 --> 00:10:57,000
على الأقل ليس بعد.

277
00:10:57,200 --> 00:10:58,740
... حسنًا ، لديها سجل طويل في الاتصال

278
00:10:58,940 --> 00:11:01,240
للشرطة لإلقاء القبض على الآخرين على انتهاكات القرن الإفريقي
.

279
00:11:01,440 --> 00:11:03,640
لقد رأيت هذا النوع من قبل. مستحق. متقلب.

280
00:11:03,840 --> 00:11:06,630
إنها مجرد مسألة وقت قبل أن تنفجر.

281
00:11:09,600 --> 00:11:10,850
لا اقصد التقليل من شأنك...

282
00:11:11,050 --> 00:11:12,520
ومع ذلك فإنني أشعر بمخالفة قادمة.

283
00:11:12,720 --> 00:11:13,820
... ولكن ما اختار معتوه عمى الألوان

284
00:11:14,020 --> 00:11:15,450
لوحة هذه المكاتب؟

285
00:11:15,650 --> 00:11:17,990
لست من محبي النغمات الترابية القوية؟

286
00:11:18,190 --> 00:11:20,690
المشي في هذه الممرات محروق شبكية العين.

287
00:11:20,890 --> 00:11:21,560
(يضحك)

288
00:11:21,760 --> 00:11:22,590
يسعدني أن أعرض

289
00:11:22,800 --> 00:11:24,400
خدماتي لتجديد التصميم.

290
00:11:24,600 --> 00:11:25,560
حسنًا ، ربما يمكن استخدام خدماتك

291
00:11:25,760 --> 00:11:26,970
لتفتيح اللوحات الباهتة

292
00:11:27,170 --> 00:11:29,400
أكثر في مركز فيرجينيا الإصلاحي.

293
00:11:29,600 --> 00:11:31,340
توريس: لأن هذا هو المكان الذي تتجهون فيه نحو القتل

294
00:11:31,540 --> 00:11:32,820
وليام هكسلي.

295
00:11:34,160 --> 00:11:35,840
أوه...

296
00:11:36,040 --> 00:11:37,240
مات بيل؟

297
00:11:37,440 --> 00:11:39,110
نعم ، لقد قُتل الليلة الماضية في مرآب منزله.

298
00:11:39,310 --> 00:11:40,110
ليس طويل

299
00:11:40,310 --> 00:11:41,250
بعد أن ظهرت هناك

300
00:11:41,450 --> 00:11:42,450
يهدد بقتله.

301
00:11:42,650 --> 00:11:43,820
انظر إلى أين نحن ذاهبون مع هذا؟

302
00:11:44,020 --> 00:11:47,250
حسنًا ، أنا آسف ... لسماع عن بيل.

303
00:11:47,450 --> 00:11:49,150
حقا أنا.

304
00:11:49,350 --> 00:11:51,360
لكن لم أستطع قتله الليلة الماضية.

305
00:11:51,560 --> 00:11:53,930
كنت أستمتع ببعض ...

306
00:11:54,130 --> 00:11:57,430
الرفقة مع صديقي خافيير.

307
00:11:57,630 --> 00:11:58,960
همم. همم.

308
00:11:59,160 --> 00:12:00,130
يبلغ من العمر 22 عامًا.

309
00:12:00,330 --> 00:12:01,770
جيد ان تعلم.

310
00:12:01,970 --> 00:12:05,200
سوف أه نتأكد من المتابعة مع خافيير.

311
00:12:05,400 --> 00:12:06,640
إذن انتهينا بعد ذلك؟

312
00:12:06,840 --> 00:12:07,770
ولا حتى قريبة.

313
00:12:07,970 --> 00:12:09,910
كيف كان طباخ بحري

314
00:12:10,110 --> 00:12:12,040
سرقة عملاء التموين منك؟

315
00:12:12,240 --> 00:12:14,310
حلويات كارين

316
00:12:14,510 --> 00:12:16,950
تزود الأشياء الجيدة لكل تجمع حي.

317
00:12:17,150 --> 00:12:19,580
على الأقل فعلت ذلك حتى عاد بيل من الخارج

318
00:12:19,780 --> 00:12:22,150
وبدأ صخبًا جانبيًا خارج مطبخه.

319
00:12:22,350 --> 00:12:23,290
أوه ، سمعنا

320
00:12:23,490 --> 00:12:24,460
كان خبازًا موهوبًا.

321
00:12:24,660 --> 00:12:27,060
(يسخر) أوه ، أود أن أقول إنه كان ...

322
00:12:27,260 --> 00:12:28,660
مناسب.

323
00:12:28,860 --> 00:12:31,300
لكن كانت لديه قصة حزينة حول التبرع بأرباحه

324
00:12:31,500 --> 00:12:34,100
لبعض الجماعات الأفغانية المحلية التي عمل معها.

325
00:12:34,300 --> 00:12:36,100
أفغاني ، أليس كذلك؟ كارين: أوه ، الجيران--

326
00:12:36,300 --> 00:12:38,970
لقد أكلوا قصته البائسة عن اللاجئين المشردين

327
00:12:39,170 --> 00:12:41,510
الفرار من منازلهم التي مزقتها الحرب.

328
00:12:41,710 --> 00:12:44,940
ثم أكلوا كل ما لديه

329
00:12:45,140 --> 00:12:46,280
بدلا من لي.

330
00:12:46,480 --> 00:12:48,910
ماذا فعل هكسلي بهذه المجموعة الأفغانية؟

331
00:12:49,110 --> 00:12:50,480
كان لديهم بعض المركز المجتمعي.

332
00:12:50,680 --> 00:12:52,620
قال بيل إنه سيطبخ لهم وجبات الطعام

333
00:12:52,820 --> 00:12:54,390
من شأنه أن يذكرهم بالمنزل.

334
00:12:54,590 --> 00:12:57,740
يبدو لي مضيعة للوقت.

335
00:12:58,770 --> 00:13:01,230
جوان: الوعود التي تم تكريمها هي شريان الحياة

336
00:13:01,430 --> 00:13:02,760
لهؤلاء الفقراء.

337
00:13:02,960 --> 00:13:04,700
هل يمكنك أن تتخيل أن عليك أن تبدأ

338
00:13:04,900 --> 00:13:07,000
من الصفر في بلد جديد؟

339
00:13:07,200 --> 00:13:08,500
نعم استطيع.

340
00:13:08,700 --> 00:13:09,720
أوه.

341
00:13:10,620 --> 00:13:13,110
حسنًا ، أتمنى أن يكون لديك مجتمع رحب بك.

342
00:13:13,310 --> 00:13:16,070
هذا هو بيت القصيد من الوعود التي تم الوفاء بها.

343
00:13:16,270 --> 00:13:18,510
إنه الوفاء بالوعد الذي قطعناه لحلفائنا الأفغان

344
00:13:18,710 --> 00:13:20,310
الذي ساعدنا في الخارج.

345
00:13:20,510 --> 00:13:21,550
بفعل ماذا بالضبط؟

346
00:13:21,750 --> 00:13:23,650
أه نساعد العائلات في العثور على منازل ،

347
00:13:23,850 --> 00:13:25,750
نحن نساعد في تدريبهم الوظيفي ،

348
00:13:25,950 --> 00:13:27,290
ونعلمهم المهارات التي يحتاجون إليها

349
00:13:27,490 --> 00:13:28,790
للوصول هنا في أمريكا.

350
00:13:28,990 --> 00:13:30,260
حسنًا ، من الرائع أن يكون لديهم المساحة

351
00:13:30,460 --> 00:13:31,420
معا مثل هذا.

352
00:13:31,620 --> 00:13:33,460
اضطر الكثيرون إلى ترك الأسرة

353
00:13:33,660 --> 00:13:34,690
والأصدقاء من الخلف.

354
00:13:34,890 --> 00:13:36,190
قضاء الوقت هنا

355
00:13:36,390 --> 00:13:37,760
يذكرهم أن ...

356
00:13:37,960 --> 00:13:39,360
ليسوا وحدهم.

357
00:13:39,560 --> 00:13:41,600
أوه ، هنا.

358
00:13:41,800 --> 00:13:44,240
هذا هو مديرنا ،

359
00:13:44,440 --> 00:13:45,640
القس إدي واتكينز.

360
00:13:45,840 --> 00:13:47,270
أهلاً بك.

361
00:13:47,470 --> 00:13:48,410
وستكون ...؟

362
00:13:48,610 --> 00:13:49,980
الوكيل الخاص توريس

363
00:13:50,180 --> 00:13:51,910
والوكيل الخاص نايت من شعبة التحقيقات الجنائية البحرية.

364
00:13:52,110 --> 00:13:53,850
لديهم بعض الأسئلة حول بيل.

365
00:13:54,050 --> 00:13:56,980
أوه. أه بيل هو متطوعنا المفضل.

366
00:13:57,180 --> 00:13:59,320
(ضحكات خافتة) هل هو بخير؟

367
00:13:59,520 --> 00:14:00,920
كان من المفترض أن يخبز البسكويت

368
00:14:01,120 --> 00:14:02,750
مع الأطفال اليوم ولم يحضر أبدًا.

369
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
هذا ليس مثله.

370
00:14:05,160 --> 00:14:06,620
لسوء الحظ ، الجندي هكسلي

371
00:14:06,820 --> 00:14:09,110
تم العثور عليه مقتولًا في وقت سابق اليوم.

372
00:14:10,450 --> 00:14:12,300
ماذا؟ أنا آسف.

373
00:14:12,500 --> 00:14:13,950
قتل؟

374
00:14:15,480 --> 00:14:17,470
يا إلهي.

375
00:14:17,670 --> 00:14:18,840
إيدي: بيل بيل كان محبوبًا من قبلنا.

376
00:14:19,040 --> 00:14:20,870
كان يقضي كل دقيقة فراغ لديه هنا.

377
00:14:21,070 --> 00:14:22,440
جوان: إخلاصه

378
00:14:22,640 --> 00:14:25,310
بالنسبة للشعب الأفغاني الذي كان يعمل جنبًا إليه ، كان لا نهاية له.

379
00:14:25,510 --> 00:14:26,950
شعر بيل أنه مدين للعائلات

380
00:14:27,150 --> 00:14:28,550
لم يستطع الخروج من أفغانستان.

381
00:14:28,750 --> 00:14:30,980
أفهم أن بيل اعتاد طهي الكثير من أجل اللاجئين؟

382
00:14:31,180 --> 00:14:32,350
كان هذا تخصص بيل.

383
00:14:32,550 --> 00:14:33,620
(كلاهما ضحكة مكتومة)

384
00:14:33,820 --> 00:14:35,150
أعجب كل الأفغان

385
00:14:35,350 --> 00:14:37,020
بإتقانه لمطبخهم.

386
00:14:37,220 --> 00:14:39,860
سنحتاج إلى رؤية المطبخ.

387
00:14:40,060 --> 00:14:41,980
نعم.

388
00:14:45,910 --> 00:14:47,700
شممت ذلك؟

389
00:14:47,900 --> 00:14:49,800
كيف لا تستطيع؟

390
00:14:50,000 --> 00:14:52,300
الحلتيت؟ إيدي: نعم ، أوه ، نعم.

391
00:14:52,500 --> 00:14:55,170
ينتن إلى السماء العالية ، لكن النكهة الإلهية.

392
00:14:55,370 --> 00:14:57,910
كل سكاكينه هنا. كل ما عدا سكين التقشير.

393
00:14:58,110 --> 00:14:59,410
المقبض يطابق سلاح القتل.

394
00:14:59,610 --> 00:15:01,350
من لديه حق الوصول إلى هذا المطبخ؟

395
00:15:01,550 --> 00:15:03,520
اممم ، هذا مطبخ مجتمعي.

396
00:15:03,720 --> 00:15:05,120
يمكن للجميع الدخول مباشرة.

397
00:15:05,320 --> 00:15:06,450
أي شخص لديه مشكلة مع هكسلي؟

398
00:15:06,650 --> 00:15:07,620
لا.

399
00:15:07,820 --> 00:15:09,220
أحب الجميع بيل.

400
00:15:09,420 --> 00:15:11,870
الجميع؟ ماتين.

401
00:15:12,610 --> 00:15:14,260
من هو متين؟

402
00:15:14,460 --> 00:15:16,410
ماتين جمال.

403
00:15:17,410 --> 00:15:19,500
إنه لاجئ شاب نعمل معه.

404
00:15:19,700 --> 00:15:22,600
كان هو وبيل لديه ...

405
00:15:22,800 --> 00:15:24,200
علاقة متوترة.

406
00:15:24,400 --> 00:15:26,800
لماذا؟ أعدمت طالبان والدي ماتين

407
00:15:27,010 --> 00:15:29,210
قبل أن يتمكن بيل ووحدته من إخراجهم.

408
00:15:29,410 --> 00:15:31,940
يا إلهي.

409
00:15:32,140 --> 00:15:33,750
رأيت ماتين وبيل يتجادلان هنا

410
00:15:33,950 --> 00:15:35,210
أمس في المركز.

411
00:15:35,410 --> 00:15:36,680
ماذا عن؟ حسنًا ، لم أستطع السماع.

412
00:15:36,880 --> 00:15:38,020
لكنها بدت ساخنة.

413
00:15:38,220 --> 00:15:39,780
غادر ماتين وذهبت إلى بيل.

414
00:15:39,980 --> 00:15:41,520
قال إنه لا شيء.

415
00:15:41,720 --> 00:15:42,920
(يتنهد)

416
00:15:43,120 --> 00:15:45,420
كان من المفترض أن يساعدنا متين في الفرز

417
00:15:45,620 --> 00:15:48,510
من خلال تبرعات الملابس الليلة الماضية ، لكنه لم يحضر أبدًا.

418
00:15:50,480 --> 00:15:52,780
أعتقد أن لديه خطط أخرى.

419
00:16:03,130 --> 00:16:05,840
توريس: وصل ماتين جمال في رحلة من كابول

420
00:16:06,040 --> 00:16:07,380
عشرين من أغسطس 2021 .

421
00:16:07,580 --> 00:16:09,650
ساعدته الوعود التي تم تكريمها على الاستقرار في شقة ،

422
00:16:09,850 --> 00:16:11,380
الذي بحثنا عنه ، لكنه ظهر فارغًا.

423
00:16:11,580 --> 00:16:13,390
كنت أحاول اختبار اتصال تليفونه المحمول ، لكنها متوقفة.

424
00:16:13,590 --> 00:16:15,820
ماذا عن عمله؟ قام بتخزين الرفوف في محل بقالة.

425
00:16:16,020 --> 00:16:17,320
أعمال يدوية؟

426
00:16:17,520 --> 00:16:19,320
ملفه يقول أنه كان مهندس ميكانيكي

427
00:16:19,520 --> 00:16:21,330
الذي ساعد قواتنا في الدفاع ضد العبوات الناسفة.

428
00:16:21,530 --> 00:16:22,890
الآن هو يخزن الرفوف؟

429
00:16:23,100 --> 00:16:25,230
نايت: لابد أنك سقطت في فخ فجوة أوراق الاعتماد.

430
00:16:25,430 --> 00:16:26,600
الكثير من شهادات اللاجئين

431
00:16:26,800 --> 00:16:27,930
لم يتم التعرف عليها هنا في الولايات المتحدة.

432
00:16:28,130 --> 00:16:30,240
ما علاقة ماتين بالجندي هكسلي؟

433
00:16:30,440 --> 00:16:32,170
نايت: عمل والد ماتين جنبًا إلى جنب مع هكسلي لسنوات

434
00:16:32,370 --> 00:16:33,270
كمترجم.

435
00:16:33,470 --> 00:16:34,570
ووفقًا لماتين ،

436
00:16:34,770 --> 00:16:35,870
أصبح الرجلان أخوين عمليا.

437
00:16:36,070 --> 00:16:37,340
توريس: ساعد هكسلي ماتين على الفرار ،

438
00:16:37,540 --> 00:16:39,340
لكنه لم يخرج والدي ماتين

439
00:16:39,540 --> 00:16:41,280
قبل أن تقبض عليهم طالبان.

440
00:16:41,480 --> 00:16:42,310
ولم يغفر له قط.

441
00:16:42,510 --> 00:16:43,850
ذهبت عائلته.

442
00:16:44,050 --> 00:16:45,220
ذهب الوظيفي.

443
00:16:45,420 --> 00:16:47,320
ألا تعتقد أنه يلوم هكسلي على كل شيء؟

444
00:16:47,520 --> 00:16:49,050
حسنًا ، يمكننا أن نسأله أنفسنا.

445
00:16:49,250 --> 00:16:52,170
يقول رئيس ماتين إنه جاء للتو للعمل. يذهب. خذ ماكجي.

446
00:16:53,340 --> 00:16:56,360
يجب أن يكون من الصعب الانتقال من مهندس إلى عامل تعبئة البقالة.

447
00:16:56,560 --> 00:16:57,760
أجل ، أعني ، أنا ...

448
00:16:57,960 --> 00:16:59,830
فهمت لماذا ماتين يشعر بالمرارة ، لكن لا يزال ...

449
00:17:00,030 --> 00:17:02,370
نعم ، ولا تأخذها على مشاة البحرية الذي ساعدك.

450
00:17:02,570 --> 00:17:03,600
يا مرحبا.

451
00:17:03,800 --> 00:17:05,470
أنا العميل الخاص توريس.

452
00:17:05,670 --> 00:17:07,670
هذا هو الوكيل الخاص ماكجي من شعبة التحقيقات الجنائية البحرية.

453
00:17:07,870 --> 00:17:08,970
نحن نبحث عن ماتين جمال.

454
00:17:09,170 --> 00:17:11,410
سوف يعود في أي لحظة من استراحة.

455
00:17:11,610 --> 00:17:13,550
هل ماتين في ورطة؟

456
00:17:13,750 --> 00:17:15,860
لا ، نحن فقط نريد التحدث فقط.

457
00:17:16,900 --> 00:17:19,770
هل أه أغلب العمال هنا لاجئون أفغان؟

458
00:17:20,900 --> 00:17:22,590
كنا جميعًا محظوظين بما يكفي للخروج

459
00:17:22,790 --> 00:17:24,660
في الأيام الأخيرة قبل سقوط كابول.

460
00:17:24,860 --> 00:17:27,130
والوعود التي تم تكريمها ربطتكم جميعاً بالوظائف هنا؟

461
00:17:27,330 --> 00:17:28,590
معظمنا.

462
00:17:28,790 --> 00:17:30,830
يعرف القس إيدي العائلة التي تمتلك المتجر.

463
00:17:31,030 --> 00:17:33,000
كيف حالك أه تجد أمريكا حتى الآن؟

464
00:17:33,200 --> 00:17:36,530
(يتنهد) أنا وعائلتي لدينا حياتنا.

465
00:17:36,730 --> 00:17:38,970
نحن ممتنون للغاية لذلك.

466
00:17:39,170 --> 00:17:41,710
حسنًا ، هذا لا يجعل البدء من جديد أسهل.

467
00:17:41,910 --> 00:17:42,740
لا.

468
00:17:42,940 --> 00:17:44,590
لم يحدث ذلك.

469
00:17:48,000 --> 00:17:49,680
أوه ، هاي ، ماكجي ،

470
00:17:49,880 --> 00:17:52,380
قلت إنك بحاجة للحصول على رقائق الشوكولاتة هذه.

471
00:17:52,580 --> 00:17:54,890
أوه ، لا ، على الأقل 70٪ شوكولاتة داكنة.

472
00:17:55,090 --> 00:17:57,320
70٪ مظلم. آه ، يجب أن أذهب لأخذ هؤلاء. أنت...

473
00:17:57,520 --> 00:17:58,360
الممر الثالث. سلع الخبز.

474
00:17:58,560 --> 00:18:00,710
شكرًا لك. مم-همم.

475
00:18:02,740 --> 00:18:05,110
لم أكن لاجئًا.

476
00:18:06,710 --> 00:18:08,630
لكني أتذكر النظر من فوق كتفي ،

477
00:18:08,830 --> 00:18:10,740
يخشى أن يأتي شخص ما لإعادتي.

478
00:18:10,940 --> 00:18:13,110
اين كان بيتك؟

479
00:18:13,310 --> 00:18:14,170
بنما.

480
00:18:14,370 --> 00:18:15,370
ثم كولومبيا ،

481
00:18:15,570 --> 00:18:17,410
أه مع أختي وأمي.

482
00:18:17,610 --> 00:18:19,080
عملت أمي كمدبرة منزل

483
00:18:19,280 --> 00:18:21,150
لأن الرجل الذي اكتشفت أنه شرير ،

484
00:18:21,350 --> 00:18:23,010
ورأت البعض

485
00:18:23,220 --> 00:18:24,420
أشياء سيئة حقًا.

486
00:18:24,620 --> 00:18:26,820
أفهم.

487
00:18:27,020 --> 00:18:28,850
غادرنا مع

488
00:18:29,050 --> 00:18:31,420
كل ما كان لدينا على ظهورنا ، وقد أتينا إلى الولايات المتحدة.

489
00:18:31,620 --> 00:18:33,760
كم كان عمرك؟ كان عمري 11 عامًا.

490
00:18:33,960 --> 00:18:36,690
اللغة الإنجليزية الوحيدة التي عرفتها كانت ، آه ،

491
00:18:36,890 --> 00:18:39,950
من مشاهدة أه إعادة البث الأمريكي أه التليفزيون.

492
00:18:40,980 --> 00:18:43,720
(يقلد فونزي): نعم!

493
00:18:45,220 --> 00:18:46,670
هل انت بخير.

494
00:18:46,870 --> 00:18:48,810
لذا ، لا توجد أيام سعيدة في أفغانستان.

495
00:18:49,010 --> 00:18:50,590
(يضحك)

496
00:18:53,400 --> 00:18:55,860
متى أصبحت الحياة طبيعية مرة أخرى؟

497
00:18:57,670 --> 00:19:01,000
في بعض الأيام ، لا يزال الأمر كذلك.

498
00:19:04,340 --> 00:19:05,810
لكن هذا منزلنا.

499
00:19:10,610 --> 00:19:13,150
آه ، متين. ها أنت ذا.

500
00:19:14,720 --> 00:19:17,050
مرحبًا ، ماتين ، أه العميل الخاص توريس.

501
00:19:18,150 --> 00:19:20,050
يا ماتين!

502
00:19:21,360 --> 00:19:23,590
ماكجي ، لدينا عداء!

503
00:19:26,230 --> 00:19:27,930
(همهمات)

504
00:19:29,500 --> 00:19:31,030
أنت فقط تجعل هذا أسوأ!

505
00:19:35,600 --> 00:19:37,100
(همهمات)

506
00:19:38,710 --> 00:19:40,930
مهلا ، مهلا ، مهلا ، أين ذهب؟ هل انت بخير؟

507
00:19:41,130 --> 00:19:43,510
أنا بخير. اذهب واحضره ، اذهب واحضره.

508
00:19:49,580 --> 00:19:50,770
ماتين ذهب.

509
00:19:50,970 --> 00:19:51,940
نيك!

510
00:19:52,140 --> 00:19:53,520
نيك ، نيك.

511
00:19:54,560 --> 00:19:56,540
احصل عليه على ظهره الآن.

512
00:19:56,740 --> 00:19:58,080
الإسعافات الأولية في الممر الخامس.

513
00:19:58,280 --> 00:20:00,010
أحضر لي ضمادات من الشاش والكحول المحمر والمقص.

514
00:20:00,210 --> 00:20:02,710
الشريط الطبي غير متوفر ، لذا أحضر لي شريط لاصق ، الممر السابع.

515
00:20:02,910 --> 00:20:04,380
قد يصاب صديقك بارتجاج في المخ

516
00:20:04,580 --> 00:20:07,550
ويفقد الدم. أحتاج إلى إيقافه ثم تثبيت استقراره.

517
00:20:07,750 --> 00:20:08,820
انت طبيب. جراح

518
00:20:09,020 --> 00:20:10,770
مرة أخرى في أفغانستان. تمام.

519
00:20:11,870 --> 00:20:14,810
ستكون بخير أيها العميل توريس.

520
00:20:19,410 --> 00:20:21,230
(يتنهد)

521
00:20:21,430 --> 00:20:23,170
أي تحديث على نيك؟

522
00:20:23,370 --> 00:20:25,500
آه ، نعم ، ماكجي معه في المستشفى الآن

523
00:20:25,700 --> 00:20:27,210
ويجب أن يكون بخير ،

524
00:20:27,410 --> 00:20:29,010
بفضل العمل السريع لهذا الطبيب في محل البقالة.

525
00:20:29,210 --> 00:20:30,940
البلاغ  خارج على ماتين جمال.

526
00:20:31,140 --> 00:20:32,110
لا يضرب بعد.

527
00:20:32,310 --> 00:20:33,580
كنت أقوم بتشغيل التعرف على الوجه

528
00:20:33,780 --> 00:20:35,750
مقابل كل تغذية كاميرا يمكن أن أجدها لصفوف من الأبنية.

529
00:20:35,950 --> 00:20:36,980
لا أثر له.

530
00:20:37,180 --> 00:20:38,450
حسنًا ، لدينا عملاء يجلسون في المقدمة

531
00:20:38,650 --> 00:20:39,850
من منزله في حالة عودته إلى المنزل.

532
00:20:40,050 --> 00:20:41,990
كان لدي محتويات خزانة عمل متين

533
00:20:42,190 --> 00:20:43,620
تم إرسالها هنا حتى نتمكن من البحث عن أدلة

534
00:20:43,820 --> 00:20:45,390
قد يساعدنا في العثور عليه. ما هي كل البقع؟

535
00:20:45,590 --> 00:20:47,890
كاسي: جهاز تحديد الكتل  قيد التشغيل الآن. يجب أن أعرف قريبا.

536
00:20:48,090 --> 00:20:50,310
حسنًا ، رائع ، آه ، أعلمني عندما تكتشف ذلك.

537
00:20:55,420 --> 00:20:58,000
هل هذا يقول ...

538
00:20:58,200 --> 00:20:59,940
أوستن مارسدن؟

539
00:21:00,140 --> 00:21:01,570
جيمي ،

540
00:21:01,770 --> 00:21:05,040
هل تتعقب الفتى الذي يعجب فيكتوريا؟

541
00:21:05,240 --> 00:21:06,840
(يضحك) لا.

542
00:21:07,040 --> 00:21:09,380
كنت فقط أتصفح ، ثم احتجت

543
00:21:09,580 --> 00:21:11,680
رأي كاسي الثاني حول ما ...

544
00:21:11,880 --> 00:21:13,150
مطالعة. اه.

545
00:21:13,350 --> 00:21:15,920
نعم ، ورأيي هو

546
00:21:16,120 --> 00:21:17,460
جيمي ذهب عقلياً. مم.

547
00:21:17,660 --> 00:21:19,590
حسنًا ، لا أعتذر.

548
00:21:19,790 --> 00:21:22,330
يعرض أوستن مارسدن بعضًا مبكرًا

549
00:21:22,530 --> 00:21:23,600
ميول القاتل المتسلسل.

550
00:21:23,800 --> 00:21:24,730
(يسخر) هذا الصبي بالكاد وصل إلى سن البلوغ.

551
00:21:24,930 --> 00:21:26,400
كل شيء في التفاصيل هنا.

552
00:21:26,600 --> 00:21:28,570
أه ، ألقِ نظرة على بعض صور عشاق الطعام التي نشرها.

553
00:21:28,770 --> 00:21:31,570
لا شيء سوى البرغر وشرائح اللحم النادرة.

554
00:21:31,770 --> 00:21:33,810
أعني ، هذه علامة مخيفة.

555
00:21:34,010 --> 00:21:35,740
علامة على أن جسمه ينمو

556
00:21:35,940 --> 00:21:37,210
بحاجة ماسة للبروتين؟

557
00:21:37,410 --> 00:21:40,110
ماذا؟ لا ، مثل ، لا ... هؤلاء هم في الأساس

558
00:21:40,310 --> 00:21:42,150
الحيوانات المشوهة. هذه هي الطريقة التي داهمر و باندي

559
00:21:42,350 --> 00:21:44,250
و جاسي جميعهم حصلوا على أذواقهم الأولى.

560
00:21:44,450 --> 00:21:46,250
أنت تصل يا جيمي.

561
00:21:46,450 --> 00:21:48,520
حسنًا ، قد يكون ذلك ،

562
00:21:48,720 --> 00:21:50,820
لكن ... آه ، فقط لأكون آمنًا ،

563
00:21:51,020 --> 00:21:53,190
أعتقد أن الوقت قد حان لأجري مع أوستن حديثًا صغيرًا

564
00:21:53,390 --> 00:21:54,260
قبل أن يجتمع الأطفال.

565
00:21:54,460 --> 00:21:55,430
محادثة صغيرة؟

566
00:21:55,630 --> 00:21:56,990
نعم ، هنا ، في شعبة التحقيقات الجنائية البحرية.

567
00:21:57,190 --> 00:21:59,130
سأقوم بجولة لجميع أفراد عائلته. من ذلك الطريق،

568
00:21:59,330 --> 00:22:02,350
يمكن لأوستن أن يرى كم أنا طبيب قادر.

569
00:22:03,180 --> 00:22:05,570
وانظر أيضًا إلى جميع السكاكين الحادة التي أعمل بها.

570
00:22:05,770 --> 00:22:11,110
أوه. لقد أطلق النار في النهاية العميقة المفرطة في الحماية.

571
00:22:11,310 --> 00:22:12,760
(قهقهة)

572
00:22:14,230 --> 00:22:17,030
لا أحد منكم هو والد ابنة.

573
00:22:19,730 --> 00:22:22,300
لا يمكنك فهم ذلك.

574
00:22:24,070 --> 00:22:24,720
واحد...

575
00:22:24,920 --> 00:22:26,190
للتو حصلت على النتائج

576
00:22:26,390 --> 00:22:27,630
من سترة ماتين.

577
00:22:27,830 --> 00:22:30,500
البقع زيت محرك.

578
00:22:30,700 --> 00:22:32,330
لكن ماتين لا يمتلك حتى سيارة.

579
00:22:32,530 --> 00:22:35,130
ربما يعمل عليهم؟ إنه ليس مجرد زيت يعمل به.

580
00:22:35,330 --> 00:22:38,470
كانت هناك أيضًا كميات ضئيلة من رباعي نترات خماسي الأريثريتول ،

581
00:22:38,670 --> 00:22:42,210
وهو مركب عضوي شديد الانفجار.

582
00:22:42,410 --> 00:22:43,880
زيوت المحركات والمتفجرات.

583
00:22:44,080 --> 00:22:48,650
بأيدي مهندس ميكانيكي عمل بالعبوات الناسفة.

584
00:22:48,850 --> 00:22:50,280
لا أريد حتى أن أقول ما أفكر فيه.

585
00:22:50,480 --> 00:22:52,530
يبدو أنه يحاول صنع سيارة مفخخة.

586
00:22:53,370 --> 00:22:55,450
جيمي فقط سيقولها لك.

587
00:22:55,650 --> 00:22:57,620
هل أنت متأكد أنك لست بحاجة لبضعة أيام أيها العميل توريس؟

588
00:22:57,820 --> 00:22:58,890
أنا بخير.

589
00:22:59,090 --> 00:23:00,390
جيد ، لأننا بحاجة إلى كل الأيدي على ظهر السفينة

590
00:23:00,590 --> 00:23:03,190
إذا كنا نواجه هجومًا وشيكًا.

591
00:23:03,390 --> 00:23:06,030
هاتفي يرن من الوكالات في جميع أنحاء المدينة

592
00:23:06,230 --> 00:23:08,030
أتساءل عما إذا كان من المتعاطفين مع طالبان

593
00:23:08,230 --> 00:23:10,200
ربما يكون قد تسلل عبر الشقوق في جسرنا الجوي.

594
00:23:10,400 --> 00:23:12,470
نشك في أن متين متحالف مع طالبان ،

595
00:23:12,670 --> 00:23:14,670
بالنظر إلى ما حدث لأمه وأبيه.

596
00:23:14,870 --> 00:23:15,870
ربما كان يحاول الرد على بلد ما

597
00:23:16,070 --> 00:23:17,140
يشعر أنه تخلى عنه.

598
00:23:17,340 --> 00:23:18,410
هجوم انتقامي

599
00:23:18,610 --> 00:23:19,910
لأن والديه لم ينجحا أبدًا.

600
00:23:20,110 --> 00:23:21,680
إذن لماذا تقتل الجندي هكسلي؟

601
00:23:21,880 --> 00:23:22,910
إذا كان متين يبني قنبلة

602
00:23:23,110 --> 00:23:24,650
واكتشف الجندي هكسلي ذلك ،

603
00:23:24,850 --> 00:23:25,880
ربما لهذا السبب قتله متين.

604
00:23:26,080 --> 00:23:27,940
ابحث عن ماتين. الآن.

605
00:23:30,340 --> 00:23:31,790
يا. دكتور. رجب.

606
00:23:31,990 --> 00:23:32,920
ما الذي تفعله هنا؟

607
00:23:33,120 --> 00:23:34,530
من فضلك ، إنها فيدا.

608
00:23:34,730 --> 00:23:36,190
وأي نوع من الأطباء سأكون

609
00:23:36,390 --> 00:23:38,500
إذا لم أقم بالمتابعة مع مريضي؟

610
00:23:38,700 --> 00:23:40,410
يمين. ربما أنا؟

611
00:23:41,420 --> 00:23:42,700
بالتأكيد.

612
00:23:42,900 --> 00:23:46,600
كل من خيطك قام بعمل جيد ، لكن ...

613
00:23:46,800 --> 00:23:47,940
أنا يمكن أن تفعل أفضل.

614
00:23:48,140 --> 00:23:49,740
حسنًا ، ربما كان يجب أن ترافقني

615
00:23:49,940 --> 00:23:51,280
إلى غرفة الطوارئ.

616
00:23:51,480 --> 00:23:52,530
(ضحك بصوت خافت)

617
00:23:53,560 --> 00:23:56,210
فيدا هي التي أتت لمساعدة نيك.

618
00:23:56,410 --> 00:23:57,830
أنا أفهم ذلك.

619
00:23:58,630 --> 00:24:02,750
آسف للتطفل ، لكني سمعت عن بيل هكسلي.

620
00:24:02,950 --> 00:24:04,290
وقال انه كان رجلا صالحا.

621
00:24:04,490 --> 00:24:06,260
هل تعتقد حقا أن ماتين فعل هذا؟

622
00:24:06,460 --> 00:24:08,460
من الصعب تصديق أنه يستطيع فعل ذلك

623
00:24:08,660 --> 00:24:09,730
شيء فظيع جدا.

624
00:24:09,930 --> 00:24:12,130
إنه لطيف ومهذب مع الجميع.

625
00:24:12,330 --> 00:24:14,830
العمل في وظيفتين فقط لتغطية نفقاتهم.

626
00:24:15,030 --> 00:24:16,570
ماتين لديه وظيفة ثانية؟

627
00:24:16,770 --> 00:24:20,170
بالعودة إلى كابول ، سيساعد في إصلاح مركباتك العسكرية.

628
00:24:20,370 --> 00:24:22,870
إذن فهو ليس مجرد مهندس ميكانيكي ، إنه ميكانيكي أيضًا؟

629
00:24:23,070 --> 00:24:25,140
نعم. تفعل الشيء نفسه هنا.

630
00:24:25,340 --> 00:24:27,680
مدفوع - ماذا يقول الأمريكيون -

631
00:24:27,880 --> 00:24:28,750
تحت الطاولة.

632
00:24:28,950 --> 00:24:30,110
باركر: ورشة لتصليح السيارات

633
00:24:30,310 --> 00:24:32,280
سيكون لديها أدوات تشغيل المعادن. والأدوات

634
00:24:32,480 --> 00:24:35,200
الذي سيحتاجه ماتين إذا كان في الواقع يصنع ...

635
00:24:37,470 --> 00:24:38,990
...شئ ما.

636
00:24:39,190 --> 00:24:40,790
نحن بحاجة للعثور على ماتين.

637
00:24:40,990 --> 00:24:42,530
هل تعرف أين كان يصلح السيارات؟

638
00:24:42,730 --> 00:24:44,130
أنا لا. أنا آسف.

639
00:24:44,330 --> 00:24:45,360
وترك متين هاتفه.

640
00:24:45,560 --> 00:24:47,260
ولكن إذا أجرى أي مكالمات سابقة

641
00:24:47,460 --> 00:24:49,730
من متجر سيارات ، من شأنه أن يرتد من أقرب برج.

642
00:24:49,930 --> 00:24:51,570
سأقوم بسحب سجلات مكالماته ، انظر أي برج

643
00:24:51,770 --> 00:24:53,960
بالقرب من مكان الإصلاح.

644
00:25:01,900 --> 00:25:04,130
(حفر)

645
00:25:06,630 --> 00:25:08,270
عملاء فيدراليون!

646
00:25:09,470 --> 00:25:10,150
أسقط المثقاب.

647
00:25:10,350 --> 00:25:12,690
ابتعد عن القنبلة.

648
00:25:12,890 --> 00:25:14,990
ضع يديك ببطء خلف رأسك.

649
00:25:15,190 --> 00:25:17,160
أنا آسف لأنني ركضت من قبل.

650
00:25:17,360 --> 00:25:20,130
لكن من فضلك دعني أوضح قبل أن يصلوا إلى هنا.

651
00:25:20,330 --> 00:25:21,550
من هم ؟

652
00:25:23,950 --> 00:25:25,850
بندقية!

653
00:25:26,550 --> 00:25:28,590
ذلك هو!

654
00:25:33,090 --> 00:25:34,310
ماذا تفعل؟!

655
00:25:34,510 --> 00:25:35,810
يطلقون النار على الرجال الذين يطلقون النار علينا!

656
00:25:36,010 --> 00:25:37,080
لا تطلق النار باتجاه القنبلة!

657
00:25:37,280 --> 00:25:38,550
حسنًا ، إذا انفجر ، فسوف يقتلهم.

658
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
ونحن أيضًا.

659
00:25:45,670 --> 00:25:47,240
ما هو الجحيم يحدث؟

660
00:25:57,020 --> 00:25:58,570
لمن كنت تصنع تلك القنبلة؟

661
00:25:58,770 --> 00:26:01,390
يجب أن تصدقني عندما أقول ليس لدي أي فكرة.

662
00:26:02,190 --> 00:26:03,170
جهة الاتصال الوحيدة

663
00:26:03,370 --> 00:26:04,340
معهم كان من خلال النصوص.

664
00:26:04,540 --> 00:26:06,860
لكنك فعلت ما قالوه. لماذا؟

665
00:26:08,300 --> 00:26:10,210
خطيبتي عسل.

666
00:26:10,410 --> 00:26:12,420
إنها في خطر.

667
00:26:12,620 --> 00:26:14,490
هي كل شيء بالنسبة لي.

668
00:26:14,690 --> 00:26:16,050
العائلة الوحيدة التي تركتها.

669
00:26:16,250 --> 00:26:18,920
هل يمسكها الرجال الذين أخذوا القنبلة؟ لا.

670
00:26:19,120 --> 00:26:21,630
تم فصلنا أنا وعسل أثناء الجسر الجوي.

671
00:26:21,830 --> 00:26:23,490
لقد كانت عالقة في معسكر في تركيا.

672
00:26:23,700 --> 00:26:24,900
كيف تعرف أنها في خطر؟

673
00:26:25,100 --> 00:26:27,430
لقد تلقيت رسالة نصية من عدد غير معروف منذ أسابيع.

674
00:26:27,630 --> 00:26:29,630
صور عسل في المخيم.

675
00:26:29,830 --> 00:26:32,150
بدت خائفة جدا.

676
00:26:34,220 --> 00:26:37,440
كل من أرسل الصور قال إن علي صنع قنبلة

677
00:26:37,640 --> 00:26:38,910
أو يقتلونها.

678
00:26:39,110 --> 00:26:41,310
كم عدد الأبرياء الذين سيقتلون

679
00:26:41,510 --> 00:26:42,480
عندما يستخدمون تلك القنبلة؟

680
00:26:42,680 --> 00:26:43,780
لا احد سوف.

681
00:26:43,980 --> 00:26:45,120
القنبلة غير ضارة. كانت ممتلئة

682
00:26:45,320 --> 00:26:46,980
بمواد متفجرة وجدت على سترتك.

683
00:26:47,180 --> 00:26:48,850
نعم ، لكنني قمت ببنائه بطريقة آمنة من الفشل.

684
00:26:49,050 --> 00:26:51,960
آلية المفجر عن بعد التي أدخلتها لا تعمل.

685
00:26:52,160 --> 00:26:53,090
انها عديمة الفائدة؟

686
00:26:53,290 --> 00:26:54,190
لن أعطيهم شيئًا أبدًا

687
00:26:54,390 --> 00:26:55,690
يمكن أن يؤذي الناس بالفعل.

688
00:26:55,890 --> 00:26:57,910
هربت من وطني بسبب رجال حقير مثل هؤلاء.

689
00:27:02,150 --> 00:27:03,230
ماذا كنت أنت والجندي هكسلي

690
00:27:03,430 --> 00:27:04,400
الجدل حول

691
00:27:04,600 --> 00:27:06,150
قبل مقتله؟

692
00:27:07,690 --> 00:27:09,340
عندما ظهرت المتفجرات في شقتي ،

693
00:27:09,540 --> 00:27:10,910
ذهبت إلى بيل للحصول على المساعدة.

694
00:27:11,110 --> 00:27:13,410
بعد ما حدث لوالدي ، قال إنه مدين لي.

695
00:27:13,610 --> 00:27:15,280
وعدت لم شملني مع عسل.

696
00:27:15,480 --> 00:27:20,150
كان الجندي هكسلي يحاول معرفة من يقف وراء هذا

697
00:27:20,350 --> 00:27:21,720
لك؟

698
00:27:21,920 --> 00:27:23,820
قال لي أن أتوقف عن صنع القنبلة لمنحه الوقت ،

699
00:27:24,020 --> 00:27:25,720
ولكن بعد ذلك تم رفع الموعد النهائي.

700
00:27:25,920 --> 00:27:28,560
ذهبت إليه مستاءة ، توسلت إليه أن يسرع.

701
00:27:28,760 --> 00:27:30,730
ثم سمعت أنه قُتل.

702
00:27:30,930 --> 00:27:33,200
أعلم أن دمه ملطخ بيدي.

703
00:27:33,400 --> 00:27:35,370
لكننا كنا نحاول إنقاذ عسل.

704
00:27:35,570 --> 00:27:36,830
لو سمحت،

705
00:27:37,030 --> 00:27:38,700
عليك أن تساعدها قبل أن يكتشفوا

706
00:27:38,900 --> 00:27:40,490
القنبلة لا تعمل.

707
00:27:42,790 --> 00:27:44,810
نايت: ماتين لم يقتل هكسلي.

708
00:27:45,010 --> 00:27:46,880
يتحقق حجة غيابه. كان يعمل وردية إضافية

709
00:27:47,080 --> 00:27:48,680
في تلك الليلة في محل البقالة.

710
00:27:48,880 --> 00:27:50,510
كما أنه يقول الحقيقة بشأن تلك النصوص المجهولة.

711
00:27:50,710 --> 00:27:51,950
تتبعناهم إلى هاتف حارق.

712
00:27:52,150 --> 00:27:54,470
نعم. الموقد الذي أرسل له هؤلاء.

713
00:27:55,140 --> 00:27:57,290
يجب أن تكون هذه خطيبته عسل.

714
00:27:57,490 --> 00:27:58,820
البيانات الوصفية على الصور

715
00:27:59,020 --> 00:28:00,590
يؤكد أنهم أخذوا في تركيا.

716
00:28:00,790 --> 00:28:02,060
لذلك اضطر متين إلى صنع تلك القنبلة ،

717
00:28:02,260 --> 00:28:03,190
لكننا لا نعرف من.

718
00:28:03,390 --> 00:28:04,860
أو ما يريدون استخدامه من أجله.

719
00:28:05,060 --> 00:28:07,530
الأشخاص الذين يقفون وراء هذا لديهم وصول طويل إلى عسل في ذلك المخيم.

720
00:28:07,730 --> 00:28:09,200
ربما يمكننا إيجاد الاتصال؟

721
00:28:09,400 --> 00:28:10,940
إلا أنهم جيدون في تغطية مساراتهم.

722
00:28:11,140 --> 00:28:14,170
لم أستطع سحب بصمة واحدة من أي من أغلفة الغلاف

723
00:28:14,370 --> 00:28:15,740
جمعت في متجر السيارات.

724
00:28:15,940 --> 00:28:18,260
ولم يصطدم بعد بشاحنة الهروب التي كانوا يقودونها.

725
00:28:19,030 --> 00:28:21,680
انتظر ماذا لو هاجمك أحد الرجال

726
00:28:21,880 --> 00:28:23,310
في محل السيارات قتل هكسلي

727
00:28:23,510 --> 00:28:24,520
لأنهم كانوا يقتربون أكثر من اللازم؟

728
00:28:24,720 --> 00:28:25,780
إذا فعلوا ذلك ، كان لديهم إمكانية الوصول

729
00:28:25,980 --> 00:28:27,250
للوعود التي تم تكريمها.

730
00:28:27,450 --> 00:28:28,550
أخذوا السكين من هناك.

731
00:28:28,750 --> 00:28:29,820
لذلك نبدأ في سحب الأسماء.

732
00:28:30,020 --> 00:28:31,890
كل موظف ، متطوع ، زائر.

733
00:28:32,090 --> 00:28:33,260
نكتشف من قتل هكسلي

734
00:28:33,460 --> 00:28:35,310
ونجد الرجال الذين أخذوا تلك القنبلة.

735
00:28:38,050 --> 00:28:39,580
عليك اللعنة!

736
00:28:40,750 --> 00:28:42,400
نيك ، كل شيء بخير؟

737
00:28:42,600 --> 00:28:43,600
إن المشتبه بهم ينفد مني.

738
00:28:43,800 --> 00:28:45,300
أنا فقط قمت بمسح آخر

739
00:28:45,500 --> 00:28:46,840
وعود متطوعة مكرمة.

740
00:28:47,040 --> 00:28:48,510
أنت بحاجة لأخذ قسط من الراحة.

741
00:28:48,710 --> 00:28:50,370
لماذا؟ أعلم أن هذا يضرب بالقرب من المنزل.

742
00:28:50,570 --> 00:28:52,240
كما تعلم ، يأتي الناس إلى هذا البلد

743
00:28:52,440 --> 00:28:53,310
لأنهم يائسون.

744
00:28:53,510 --> 00:28:54,510
نعم ، يجعلهم عرضة للخطر ،

745
00:28:54,710 --> 00:28:56,250
مما يجعلهم هدفًا سهلاً.

746
00:28:56,450 --> 00:28:57,480
كانت أمي واحدة منهم.

747
00:28:57,680 --> 00:28:58,850
لا بد أنه أغضبك.

748
00:28:59,050 --> 00:28:59,980
نعم.

749
00:29:00,180 --> 00:29:02,620
الآن أنا غاضب من ماتين.

750
00:29:02,820 --> 00:29:03,990
خرجت للتو من الهاتف مع DHS.

751
00:29:04,190 --> 00:29:05,820
اتضح وضع اللاجئ الدائم

752
00:29:06,020 --> 00:29:08,690
تمت الموافقة على خطيبة ماتين منذ أشهر.

753
00:29:08,890 --> 00:29:10,490
إذن لماذا لم يتم نقل أسال

754
00:29:10,690 --> 00:29:12,000
من ذلك المعسكر التركي؟

755
00:29:12,200 --> 00:29:13,600
لأن منظمة الإغاثة التي كان من المفترض أن

756
00:29:13,800 --> 00:29:16,570
نقلها هنا كان يعيق الأمور.

757
00:29:16,770 --> 00:29:17,970
الوفاء بالوعود؟

758
00:29:18,170 --> 00:29:19,900
لم يوافق مكتب القس إيدي بعد

759
00:29:20,100 --> 00:29:21,610
حزمة مساعدة عسل.

760
00:29:21,810 --> 00:29:22,770
لماذا؟ لا أعرف.

761
00:29:22,970 --> 00:29:24,040
لكن إذا ولدنا إيدي

762
00:29:24,240 --> 00:29:25,340
مختلط بطريقة ما في هذه الفوضى ،

763
00:29:25,540 --> 00:29:27,040
ثم نحتاج إلى العثور عليه بسرعة.

764
00:29:27,240 --> 00:29:28,660
دعنا نلف.

765
00:29:31,730 --> 00:29:33,480
(ماكجي) فقط قام بضرب هاتف إدي الخلوي.

766
00:29:33,680 --> 00:29:35,020
إنه هنا.

767
00:29:35,220 --> 00:29:36,190
هذه سيارته.

768
00:29:36,390 --> 00:29:38,640
يبدو أنه يجلس فيه.

769
00:29:46,350 --> 00:29:47,930
NCIS!

770
00:29:48,130 --> 00:29:49,920
أرني يديك ، إيدي!

771
00:29:59,460 --> 00:30:00,480
(همهمات)

772
00:30:00,680 --> 00:30:02,080
لا سلاح.

773
00:30:02,280 --> 00:30:03,780
إنه ليس انتحارًا. شخص اخر

774
00:30:03,980 --> 00:30:05,350
في دائرة ماتين يقتل.

775
00:30:05,550 --> 00:30:06,550
لا يمكن أن تكون مصادفة.

776
00:30:06,750 --> 00:30:07,850
لكن لا تقربنا أكثر

777
00:30:08,050 --> 00:30:09,740
لمن قتلهم. لا.

778
00:30:10,540 --> 00:30:11,660
لكن هذا ممكن.

779
00:30:11,860 --> 00:30:13,290
لن أحبس أنفاسي بسبب البصمات.

780
00:30:13,490 --> 00:30:15,040
أو ربما كاسي محظوظة.

781
00:30:16,480 --> 00:30:18,360
توريس: أعتقد أنه كان يجب علي حبس أنفاسي.

782
00:30:18,560 --> 00:30:20,060
يمكنك شكر كاسي لاحقًا.

783
00:30:20,260 --> 00:30:22,070
طبعة جزئية سحبتها من تلك القشرة

784
00:30:22,270 --> 00:30:24,470
هي تطابق محتمل بنسبة 90٪ لـ

785
00:30:24,670 --> 00:30:25,600
هذا الساحر.

786
00:30:25,800 --> 00:30:27,140
روبرت ويتلوك ، 55 سنة.

787
00:30:27,340 --> 00:30:29,940
رئيس ميليشيا قومية بيضاء مقرها ولاية ماريلاند

788
00:30:30,140 --> 00:30:31,510
المعروف باسم الحرية الأخيرة.

789
00:30:31,710 --> 00:30:33,280
نايت: لقد تم تصنيفهم على أنهم متطرفون

790
00:30:33,480 --> 00:30:34,680
منظمة من قبل مكتب التحقيقات الفدرالي.

791
00:30:34,880 --> 00:30:36,080
يزعم أنه متصل بعدة

792
00:30:36,280 --> 00:30:38,280
جرائم القتل ذات الصلة بالجرائم الكراهية.

793
00:30:38,480 --> 00:30:40,280
ومؤخرا تقول المخابرات أن الميليشيا

794
00:30:40,480 --> 00:30:42,920
تبحث عن متفجرات لتعزيز قضيتها.

795
00:30:43,120 --> 00:30:44,260
ماكجي: هل هذا ممكن

796
00:30:44,460 --> 00:30:46,690
أن ويتلوك تعاونت مع القس إدي

797
00:30:46,890 --> 00:30:48,460
للعثور على شخص لصنع القنبلة؟

798
00:30:48,660 --> 00:30:49,860
ربما لهذا السبب صمد القس

799
00:30:50,060 --> 00:30:51,430
نقل عسل. نايت: ماتين يصنع

800
00:30:51,630 --> 00:30:54,400
القنبلة لهم وبعد ذلك يقتل ويتلوك القس؟

801
00:30:54,600 --> 00:30:55,830
ربط أي نهايات فضفاضة.

802
00:30:56,030 --> 00:30:57,270
بيانه مليء بالتهديدات العنيفة

803
00:30:57,470 --> 00:31:00,740
لتطهير أمريكا من الأجانب والكفار.

804
00:31:00,940 --> 00:31:02,240
حسنًا ، تفجير قنبلة من صنع أجنبي--

805
00:31:02,440 --> 00:31:04,040
هذه طريقة واحدة لبدء هذا التطهير.

806
00:31:04,240 --> 00:31:05,410
يقول متين إن القنبلة عديمة الفائدة.

807
00:31:05,610 --> 00:31:07,710
نعم ، حسنًا ، دعونا لا نخاطر.

808
00:31:07,910 --> 00:31:10,110
نحن بحاجة لوقف هؤلاء الرجال الآن.

809
00:31:10,310 --> 00:31:12,180
ويتلوك: الجاذبية! استخدم الجاذبية لصالحك!

810
00:31:12,380 --> 00:31:14,490
ها أنت ذا! ها أنت ذا! هذا صحيح! (الشخير)

811
00:31:14,690 --> 00:31:16,420
استخدم كوعك! استخدم كوعك!

812
00:31:16,620 --> 00:31:18,060
دعنا نذهب ، لنذهب ، لنذهب. على الأرض.

813
00:31:18,260 --> 00:31:20,290
هذا كل شيء. فوق ، فوق ، فوق ، فوق ، فوق!

814
00:31:20,490 --> 00:31:22,080
نحن لسنا ضعفاء!

815
00:31:27,480 --> 00:31:28,580
عملاء فيدراليون!

816
00:31:29,450 --> 00:31:32,170
ضعوا أسلحتكم ويديك في الهواء!

817
00:31:32,370 --> 00:31:33,400
رجال شرطة ، رجال شرطة ، رجال شرطة!

818
00:31:33,600 --> 00:31:34,970
اسحب للخلف! اسحب للخلف!

819
00:31:35,170 --> 00:31:36,410
سور،

820
00:31:36,610 --> 00:31:37,570
سياج ، سياج ، سياج!

821
00:31:37,770 --> 00:31:38,860
اسحب للخلف!

822
00:31:40,860 --> 00:31:42,830
حصلت على عيون على القنبلة. إنه في الشاحنة.

823
00:31:45,270 --> 00:31:47,150
لا يمكننا الرد على النيران بتلك القنبلة هناك.

824
00:31:47,350 --> 00:31:49,520
أنت محاط ، ويتلوك! ليس هناك طريقة للخروج!

825
00:31:49,720 --> 00:31:51,760
نحن لا ننزل بدون قتال!

826
00:31:51,960 --> 00:31:53,270
لا استسلام!

827
00:32:16,460 --> 00:32:17,800
(ثرثرة غير واضحة)

828
00:32:21,340 --> 00:32:23,120
فرقة القنابل ما زالت تطهر المنطقة

829
00:32:23,320 --> 00:32:24,920
للتأكد من عدم وجود متفجرات أخرى.

830
00:32:25,120 --> 00:32:26,120
ماذا عن ويتلوك ورجاله؟

831
00:32:26,320 --> 00:32:27,490
الانفجار أخذهم كل شيء.

832
00:32:27,690 --> 00:32:28,860
الذي لا معنى له ، بالنظر إلى ذلك

833
00:32:29,060 --> 00:32:30,590
قال متين إن القنبلة لم تكن فعالة.

834
00:32:30,790 --> 00:32:32,800
نحتاج كاسي لمعرفة سبب انفجار تلك القنبلة.

835
00:32:33,000 --> 00:32:35,050
أعتقد أنني قد أعرف شخصًا يمكنه المساعدة.

836
00:32:37,920 --> 00:32:41,140
نحن نقدم لك الفرصة لتخليص نفسك يا متين.

837
00:32:41,340 --> 00:32:42,940
الجندي هكسلي يستحق العدالة.

838
00:32:43,140 --> 00:32:44,880
سأفعل أي شيء لتصحيح هذا.

839
00:32:45,080 --> 00:32:45,840
كاسيا ،

840
00:32:46,040 --> 00:32:46,980
هذا هو

841
00:32:47,180 --> 00:32:48,450
متين جمال. آه.

842
00:32:48,650 --> 00:32:51,180
وهذا هو طفلك بعد أن انفجر.

843
00:32:51,380 --> 00:32:52,420
هذا مستحيل.

844
00:32:52,620 --> 00:32:53,780
حسنًا ، نصف دزينة

845
00:32:53,980 --> 00:32:55,790
سوف يختلف القوميون البيض القتلى.

846
00:32:55,990 --> 00:32:57,990
يمكنني قضاء ساعات في فرز هذا بنفسي ،

847
00:32:58,190 --> 00:33:02,640
أو يمكنك إخباري بسرعة لماذا فشلت عملية الحماية من الفشل.

848
00:33:07,510 --> 00:33:08,570
ها هو.

849
00:33:08,770 --> 00:33:10,880
جهاز استقبال المفجر عن بعد.

850
00:33:13,120 --> 00:33:14,440
لقد تم إصلاحه.

851
00:33:14,640 --> 00:33:16,610
لقد قطعت هذه الأسلاك ،

852
00:33:16,810 --> 00:33:19,140
لكن تم إعادة توصيلهم بلوحة الدائرة.

853
00:33:19,340 --> 00:33:20,680
يجب أن تكون الميليشيا قد برزت

854
00:33:20,880 --> 00:33:23,010
تم تعطيل القنبلة وتثبيتها.

855
00:33:23,210 --> 00:33:24,420
حسنًا ، ثم ماذا--

856
00:33:24,620 --> 00:33:26,120
لقد فجروا أنفسهم عن طريق الخطأ؟

857
00:33:26,320 --> 00:33:27,380
تفجير هذه القنبلة

858
00:33:27,580 --> 00:33:29,250
ستظل تتطلب مشغلًا بعيدًا.

859
00:33:29,450 --> 00:33:32,720
ولم يتم أخذ أي زناد في الأدلة من ذلك المعسكر.

860
00:33:32,920 --> 00:33:35,790
حسنًا ، إذا لم يتم تفجير القنبلة من قبل الميليشيا ،

861
00:33:35,990 --> 00:33:36,980
ثم من فعل؟

862
00:33:37,710 --> 00:33:39,200
باركر: من يعرف أيضًا

863
00:33:39,400 --> 00:33:40,730
عن وجود تلك القنبلة؟

864
00:33:40,930 --> 00:33:42,930
استعدنا هاتف الموقد الخاص بـ (ويتلوك) من موقع المخيم.

865
00:33:43,130 --> 00:33:45,940
سحبنا بطاقة شريحه ورأينا أنه تبادل الكثير من المكالمات

866
00:33:46,140 --> 00:33:48,310
مع المركز المجتمعي للوعود المشرفة. نعم ، مع شريكه في الجريمة ،

867
00:33:48,510 --> 00:33:49,370
القس إدي.

868
00:33:49,570 --> 00:33:50,370
حسنًا ، هذا ما اعتقدناه.

869
00:33:50,570 --> 00:33:51,710
لكن المكالمات الهاتفية بدأت

870
00:33:51,910 --> 00:33:53,480
عندما كان إيدي في رحلة مهمة خارجية.

871
00:33:53,680 --> 00:33:54,810
حسنًا ، إذا لم يكن ويتلوك يتحدث إلى إيدي ،

872
00:33:55,010 --> 00:33:56,210
ثم لم يكن إيدي شريكه.

873
00:33:56,410 --> 00:33:57,480
كان إيدي كبش فداء بريء.

874
00:33:57,680 --> 00:33:59,220
بمجرد أن كنا على درب الشريك الحقيقي ،

875
00:33:59,420 --> 00:34:00,680
أصيبوا بالفزع.

876
00:34:00,880 --> 00:34:02,820
قتلت إيدي برصاصة وجهتنا إلى ويتلوك.

877
00:34:03,020 --> 00:34:04,590
تم تفجير ويتلوك ورجاله إلى الجحيم

878
00:34:04,790 --> 00:34:05,920
كل هذا يذهب بعيدا.

879
00:34:06,120 --> 00:34:07,460
الأرض المحروقة. القضاء على الجميع

880
00:34:07,660 --> 00:34:09,390
لذلك لم يتبق أحد للتحقيق.

881
00:34:09,590 --> 00:34:10,760
يعتقد الشريك الحقيقي أننا نعتقد

882
00:34:10,960 --> 00:34:12,200
كان انفجار القنبلة مجرد حادث.

883
00:34:12,400 --> 00:34:13,930
وبفضل ماتين ، نعلم الآن أنه لم يكن كذلك.

884
00:34:14,130 --> 00:34:17,500
إذن من كان يتحدث ويتلوك في الوفاء بالوعود؟

885
00:34:17,700 --> 00:34:19,500
(محادثة غير واضحة)

886
00:34:19,700 --> 00:34:21,860
(يغلق الباب)

887
00:34:24,190 --> 00:34:25,280
(يزيل الحلق)

888
00:34:25,480 --> 00:34:27,110
NCIS. (ضحك بصوت خافت)

889
00:34:27,310 --> 00:34:30,250
إنه لطف منك أن تنضم إلينا في الاحتفال بالذكرى

890
00:34:30,450 --> 00:34:31,450
للقس إيدي وبيل.

891
00:34:31,650 --> 00:34:32,750
لا يمكننا أن نبقى طويلا ، السيدة هيبل.

892
00:34:32,950 --> 00:34:34,540
نعم ، ولا يمكنك ذلك.

893
00:34:35,300 --> 00:34:36,620
(ضحكة مكتومة ضعيفة)

894
00:34:36,820 --> 00:34:38,690
أنا آسف ، لا أفهم.

895
00:34:38,890 --> 00:34:40,490
بمجرد أن بدأنا في البحث عن اتصالات

896
00:34:40,690 --> 00:34:42,690
بين الوعود التي تم الوفاء بها والحرية الأخيرة ،

897
00:34:42,890 --> 00:34:44,460
لم يستغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى نكتشفه

898
00:34:44,660 --> 00:34:46,580
أنك كنت صديقة روبرت ويتلوك.

899
00:34:47,410 --> 00:34:48,630
أرسلك Whitlock إلى هذا المجتمع

900
00:34:48,830 --> 00:34:49,870
للعثور على رجل سقوط.

901
00:34:50,070 --> 00:34:51,600
وبمجرد أن وجدت واحدة في متين ،

902
00:34:51,800 --> 00:34:53,550
لقد أجبرته على بناء تلك القنبلة.

903
00:34:54,590 --> 00:34:57,370
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. عامل الحالة

904
00:34:57,570 --> 00:35:00,010
في المعسكر التركي حيث يتم احتجاز خطيبة متين

905
00:35:00,210 --> 00:35:02,010
اعترفوا بأنكم رشوتتم ليصمدوا

906
00:35:02,210 --> 00:35:04,420
نقلها. وعندما الجندي هكسلي

907
00:35:04,620 --> 00:35:06,830
حصلت على خطتك ، قتلته.

908
00:35:09,500 --> 00:35:12,790
كان من الذكاء منك أن تدلنا على متين كقاتله.

909
00:35:12,990 --> 00:35:14,560
(زفير)

910
00:35:14,760 --> 00:35:16,930
سيئة للغاية...

911
00:35:17,130 --> 00:35:18,650
نحن أذكى.

912
00:35:21,620 --> 00:35:24,270
انه انت...

913
00:35:24,470 --> 00:35:25,800
والجميع هنا

914
00:35:26,000 --> 00:35:28,720
هذا يدمر هذه الأمة التي كانت ذات يوم عظيمة.

915
00:35:29,760 --> 00:35:33,740
لا ، أنا والجميع هنا--

916
00:35:33,940 --> 00:35:36,660
نحن نساعد في جعله رائعًا.

917
00:35:38,470 --> 00:35:40,180
(يتنهد)

918
00:35:40,380 --> 00:35:43,050
(نقرة الأصفاد)

919
00:35:43,250 --> 00:35:44,610
(همهمات)

920
00:35:47,970 --> 00:35:50,060
جيمي: ها هي الصفقة ، أوستن.

921
00:35:50,260 --> 00:35:53,530
أنت فتى ، وسرعان ما تصبح شابا ،

922
00:35:53,730 --> 00:35:56,600
ومع ذلك تأتي مسؤوليات معينة ،

923
00:35:56,800 --> 00:35:58,370
خاصة فيما يتعلق

924
00:35:58,570 --> 00:36:01,690
على وشك أن يصبحن شابات.

925
00:36:03,320 --> 00:36:05,440
(يضحك) أوه.

926
00:36:05,640 --> 00:36:08,040
تمام. (يزيل الحلق)

927
00:36:08,250 --> 00:36:09,380
لقد انتهينا.

928
00:36:09,580 --> 00:36:11,100
هذا يكفي.

929
00:36:12,470 --> 00:36:13,680
ما هو شعورك؟

930
00:36:13,880 --> 00:36:15,720
هل حصلت على كل شيء؟ هل فعلت ...

931
00:36:15,920 --> 00:36:17,320
نعم ، حسنًا ، من الواضح أنني لن أفعل ذلك

932
00:36:17,520 --> 00:36:18,660
مع مشرط في يدي.

933
00:36:18,860 --> 00:36:19,960
يمين. (ضحكات خافتة) ولكن ، نعم ،

934
00:36:20,160 --> 00:36:21,460
أشعر بشعور جيد حيال ذلك ، هل تعلم؟

935
00:36:21,660 --> 00:36:22,790
جيد. جيد. نعم. أعتقد أنني سأفعل

936
00:36:22,990 --> 00:36:23,990
اتصل بوالدي أوستن

937
00:36:24,190 --> 00:36:26,900
لا. حسنًا ، لا. وإعداد جولة.

938
00:36:27,100 --> 00:36:29,020
(ضحكات خافتة)

939
00:36:30,050 --> 00:36:30,930
(يزيل الحلق)

940
00:36:31,130 --> 00:36:34,120
لذا ، استمع ، آه ... أنت على حق.

941
00:36:35,120 --> 00:36:38,230
لن أكون أبًا لابنة أبدًا.

942
00:36:39,890 --> 00:36:42,780
لذلك لن تسمعها مني.

943
00:36:42,980 --> 00:36:44,880
لكنني آمل أن تسمعها

944
00:36:45,080 --> 00:36:47,600
من أب.

945
00:36:48,440 --> 00:36:50,240
(ضحكات خافتة)

946
00:36:51,940 --> 00:36:54,710
دكتور بالمر ، لنتحدث قليلا.

947
00:37:01,950 --> 00:37:05,500
لن أوستن وعائلته

948
00:37:05,700 --> 00:37:08,770
يقوم بجولة شعبة التحقيقات الجنائية البحرية في أي وقت قريب.

949
00:37:08,970 --> 00:37:11,380
المدير فانس ... أتحدث ،

950
00:37:11,580 --> 00:37:12,860
استمع.

951
00:37:14,430 --> 00:37:18,250
من اللحظة الأولى التي تحتضن فيها ابنتك بين ذراعيك ،

952
00:37:18,450 --> 00:37:20,580
إنها وظيفتك مدى الحياة لحمايتها.

953
00:37:20,780 --> 00:37:22,870
بالضبط. ولهذا السبب ...

954
00:37:27,540 --> 00:37:29,630
جزء من تلك الحماية

955
00:37:29,830 --> 00:37:33,000
هو قبول الترتيب الطبيعي للأشياء.

956
00:37:33,200 --> 00:37:34,530
يكبرون.

957
00:37:34,730 --> 00:37:36,670
أنت بحاجة إلى الثقة

958
00:37:36,870 --> 00:37:39,440
أنك منحتها جميع الأدوات التي تحتاجها

959
00:37:39,640 --> 00:37:42,620
لبدء حماية نفسها.

960
00:37:45,560 --> 00:37:46,960
نعم.

961
00:37:48,560 --> 00:37:50,510
انه فقط...

962
00:37:50,710 --> 00:37:52,750
إنه مخيف

963
00:37:52,950 --> 00:37:56,870
واثقة من أنني قد قمت بالفعل بعملي كوالد.

964
00:37:58,470 --> 00:38:00,660
مدير ، عندما يتعلق الأمر بفيكتوريا ...

965
00:38:00,860 --> 00:38:02,080
نعم.

966
00:38:03,040 --> 00:38:04,300
انه مفهوم. الحياة لها

967
00:38:04,500 --> 00:38:07,110
ألقيت كثيرًا عليك في السنوات القليلة الماضية.

968
00:38:09,120 --> 00:38:10,670
لكنك مررت بالكثير أيضًا.

969
00:38:10,870 --> 00:38:12,140
لا أستطيع أن أتخيل

970
00:38:12,340 --> 00:38:14,610
أنت تفعل أي شيء بهذا الغباء مع كايلا.

971
00:38:14,810 --> 00:38:17,310
أوه ، كل أب يغري.

972
00:38:17,510 --> 00:38:18,810
(يضحك بهدوء)

973
00:38:19,010 --> 00:38:21,880
عندما آه ، جاء موعد حفلة كايلا لاصطحابها ،

974
00:38:22,080 --> 00:38:24,880
ناقشت جعله يقابلني في المطبخ

975
00:38:25,080 --> 00:38:27,550
حيث كنت سأقوم بتنظيف مسدس الخدمة الخاص بي.

976
00:38:27,750 --> 00:38:29,590
(ضحكات خافتة) حسنًا ...

977
00:38:29,790 --> 00:38:32,490
(يضحك) يضع مشرطي في العار.

978
00:38:32,690 --> 00:38:35,430
وتعلم ماذا؟ كل ما كنت سأفعله هو إحراج نفسي.

979
00:38:35,630 --> 00:38:36,930
وكنت سأحرج كايلا

980
00:38:37,130 --> 00:38:39,100
في الليلة التي كان من المفترض أن تكون عنها.

981
00:38:39,300 --> 00:38:41,380
همم.

982
00:38:42,720 --> 00:38:45,890
علينا أن ندعهم يعيشون حياتهم ، دكتور.

983
00:38:55,530 --> 00:38:57,750
نحتاج إلى تجهيز المطبخ بحلول الساعة 12:00

984
00:38:57,950 --> 00:39:00,380
لفصل الطبخ للأطفال. بالطبع.

985
00:39:00,580 --> 00:39:01,720
توريس: سمعنا ذلك

986
00:39:01,920 --> 00:39:04,090
وجد هذا المكان مديرًا جديدًا. فيدا: نعم ،

987
00:39:04,290 --> 00:39:06,090
لقد تفاجأت عندما تم تكريم وعود مجلس الإدارة

988
00:39:06,290 --> 00:39:08,660
طلب مني شغل هذا المنصب المهم.

989
00:39:08,860 --> 00:39:11,060
لم يكن. من الواضح أن الجميع هنا ينظر إليك.

990
00:39:11,260 --> 00:39:12,900
تحتاج متطوعين؟ يمكنك أن تضعنا في العمل.

991
00:39:13,100 --> 00:39:14,260
نقدر ذلك.

992
00:39:14,470 --> 00:39:16,570
أه أطفالي يخبزون بعض كوكيز  للمشاركة.

993
00:39:16,770 --> 00:39:18,640
70٪ رقائق شوكولاتة داكنة؟

994
00:39:18,840 --> 00:39:20,070
حسنًا ، لا شيء مثل ما هو الجندي هكسلي

995
00:39:20,270 --> 00:39:22,170
كنت سأجلد ، أنا متأكد ، لكني ، آه ،

996
00:39:22,370 --> 00:39:24,980
لقد تسللت قليلًا وأستطيع أن أؤكد أنها لذيذة جدًا.

997
00:39:25,180 --> 00:39:26,840
سأكون سعيدا أن أفقدهم.

998
00:39:27,040 --> 00:39:29,480
لدي الكثير من ساعات الاختبار لأعمل بها.

999
00:39:29,680 --> 00:39:30,710
شكرا لك على ترتيب الأشياء

1000
00:39:30,910 --> 00:39:32,150
حتى أتمكن من خدمتهم مع مجتمعي.

1001
00:39:32,350 --> 00:39:34,650
نحن هنا أيضًا لمشاركة بعض الأخبار عن عسل.

1002
00:39:34,850 --> 00:39:36,750
لقد استقلت طائرة منذ حوالي ساعة.

1003
00:39:36,950 --> 00:39:38,290
يجب أن تكون هنا معك بحلول الصباح.

1004
00:39:38,490 --> 00:39:40,020
(يتنهد)

1005
00:39:40,220 --> 00:39:42,510
(يضحك)

1006
00:39:43,840 --> 00:39:45,380
شكرًا لك.

1007
00:39:46,950 --> 00:39:48,950
(كلاهما يضحك)

1008
00:39:49,750 --> 00:39:52,220
يأتي. تعال معي لزيارة أصدقائي.

1009
00:39:55,060 --> 00:39:56,920
(يزيل الحلق)

1010
00:39:58,160 --> 00:40:00,140
هل رأسك يتعافى ، أيها العميل توريس؟

1011
00:40:00,340 --> 00:40:02,180
إنه نيك.

1012
00:40:02,380 --> 00:40:06,400
وها هو الشفاء على ما يرام بسببك.

1013
00:40:09,400 --> 00:40:11,070
أنا آسف.

1014
00:40:12,770 --> 00:40:15,240
لكل شيء عانيت منه جميعًا.

1015
00:40:16,240 --> 00:40:17,430
شكرًا لك.

1016
00:40:17,630 --> 00:40:18,760
خاصة لأنك تعرف كيف يبدو الأمر

1017
00:40:18,960 --> 00:40:20,630
لترك كل شيء ورائك.

1018
00:40:20,830 --> 00:40:22,030
بالكاد. واحد...

1019
00:40:22,230 --> 00:40:24,550
كانت رحلتي للوصول إلى هنا ...

1020
00:40:26,250 --> 00:40:29,210
كان مختلفا. لكنك ما زلت تعاني من الخسارة.

1021
00:40:29,410 --> 00:40:31,640
شعرت بالألم لمن تركوا وراءك.

1022
00:40:31,840 --> 00:40:35,780
من المفيد تذكير نفسي بأن أولئك الذين لا يستطيعون التواجد معنا ،

1023
00:40:35,980 --> 00:40:39,050
يريدون منا أن نمضي قدمًا.

1024
00:40:39,250 --> 00:40:41,890
بناء حياة جديدة هو كيف نحترم التضحية

1025
00:40:42,090 --> 00:40:44,300
من كل من أتى بنا إلى هنا.

1026
00:40:47,640 --> 00:40:50,990
حسنًا ، كان علي ، آه ، بناء العديد من الحياة الجديدة من قبل.

1027
00:40:51,190 --> 00:40:53,450
وكيف تسير الأمور؟

1028
00:40:55,650 --> 00:40:57,250
أفضل واحد حتى الآن.

1029
00:40:58,520 --> 00:41:01,250
ثم اعتز بمن ساعدك في بنائه.

1030
00:41:04,460 --> 00:41:07,430
مرحبًا بك دائمًا في هذا المنزل ...

1031
00:41:10,230 --> 00:41:12,270
... نيك.
