1
00:00:12,440 --> 00:00:15,040
(عزف موسيقى الفرقة الموسيقية)

2
00:00:18,180 --> 00:00:19,480
متأخر مجددا.

3
00:00:21,420 --> 00:00:23,370
صباح الخير سيدتي. اسف تاخرت عليك.

4
00:00:23,570 --> 00:00:24,840
من خلال القيادة في مبنى الكابيتول كرولير

5
00:00:25,040 --> 00:00:26,710
مغلق هذا الأسبوع لإعادة الحفظ.

6
00:00:26,910 --> 00:00:28,910
لا أعذار ، الضابط شيهان.

7
00:00:29,110 --> 00:00:31,380
البحار الملساء لا تصنع بحارة ماهرين.

8
00:00:31,580 --> 00:00:33,380
نعم، سيدتي. لكن ربما بدلاً من الانتظار

9
00:00:33,580 --> 00:00:35,050
في نافذة المشي لمدة ساعة ...

10
00:00:35,250 --> 00:00:38,050
يمكنني الحصول على موكا تشاي لاتيه ذات تسع طلقات ومضخة واحدة

11
00:00:38,250 --> 00:00:39,500
مكان جديد.

12
00:00:41,500 --> 00:00:43,620
أو يمكنني أن أصطف في طابور سابقًا.

13
00:00:43,820 --> 00:00:45,240
أتابوي.

14
00:00:46,110 --> 00:00:48,260
كنت سأكون في الوقت المحدد لو كان ذلك الرجل العجوز بلا مأوى

15
00:00:48,460 --> 00:00:50,100
في مرآب السيارات لم يزعجني.

16
00:00:50,300 --> 00:00:51,360
ما الذي قلته للتو؟

17
00:00:51,560 --> 00:00:53,970
لا مزيد من الأعذار. نعم، سيدتي.

18
00:00:54,170 --> 00:00:55,700
إنه فقط ظهر الرجل العجوز

19
00:00:55,900 --> 00:00:57,700
يتوسل للتغيير ولم يقبل بأي إجابة.

20
00:00:57,900 --> 00:00:59,210
هل هذا هو "الرجل العجوز"

21
00:00:59,410 --> 00:01:00,640
مع وشم الأفعى والسيف؟

22
00:01:00,840 --> 00:01:02,510
لم انتبه. بوضوح.

23
00:01:02,710 --> 00:01:03,810
لأنه إذا كان لديك ، لكنت لاحظت

24
00:01:04,010 --> 00:01:07,050
هذا الوشم يقول فرقة المشاة الرابعة.

25
00:01:07,250 --> 00:01:08,380
كان الرجل العجوز الجيش؟

26
00:01:08,580 --> 00:01:10,320
مما يعني أنه يستحق بعض الاحترام.

27
00:01:10,520 --> 00:01:12,770
واثنين من الدولارات.

28
00:01:19,110 --> 00:01:21,680
انظر على قيد الحياة ، أيها الجندي.

29
00:01:24,380 --> 00:01:26,870
اعذرني سيدي؟

30
00:01:27,070 --> 00:01:30,690
مرحبًا ، أنت بخير؟

31
00:01:40,000 --> 00:01:41,460
يا إلهي.

32
00:01:46,140 --> 00:01:47,650
اطلب 911!

33
00:01:47,850 --> 00:01:49,100
شيهان؟

34
00:01:54,080 --> 00:01:55,160
(اتصال)

35
00:01:55,360 --> 00:01:57,550
(رنين خط)

36
00:02:03,120 --> 00:02:04,640
(آهات)

37
00:02:04,840 --> 00:02:06,540
المشغل: 911. ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟

38
00:02:06,740 --> 00:02:09,810
مرحبًا؟ مرحبًا؟

39
00:02:09,810  --> 00:02:40,290

NCIS الموسم ال20 الحلقة 16

"  تأثير الفراشة "

HLZ90 : ترجمة

39
00:02:43,290 --> 00:02:44,980
ماكجي ، هل ترى هذا؟

40
00:02:45,180 --> 00:02:47,510
نعم يا رجل. هذا لا يصدق.

41
00:02:47,710 --> 00:02:49,850
مرحبًا ، ماكجي ، ما كانت تلك الحيلة

42
00:02:50,050 --> 00:02:52,420
أخبرتني عن تشغيل سماعات الأذن مرة أخرى؟

43
00:02:52,620 --> 00:02:54,720
اه ، اضغط على "نسيت الجهاز" ، ثم "إعادة إقران الجهاز".

44
00:02:54,920 --> 00:02:56,640
حسنًا. شكرًا لك.

45
00:02:58,340 --> 00:02:59,460
هل ما زلت تواجه مشاكل؟

46
00:02:59,660 --> 00:03:02,500
لا، هذا لست أنا. إنه والدي في اليابان.

47
00:03:02,700 --> 00:03:04,630
لقد ارتكبت خطأ اقتراح سماعات أذن جديدة ،

48
00:03:04,830 --> 00:03:06,670
والآن يكتب لي في كل مرة لا يعملون فيها.

49
00:03:06,870 --> 00:03:08,130
الدعم الفني الفوري.

50
00:03:08,330 --> 00:03:10,300
انظر ، هذا هو السبب في أنني توقفت عن تقديم نصائح حول الأداة

51
00:03:10,500 --> 00:03:11,500
لعائلتي الكبيرة.

52
00:03:11,700 --> 00:03:12,710
تيم ، أنت تفتقده.

53
00:03:12,910 --> 00:03:14,210
أوه ، لماذا؟ ما الذي يحدث؟

54
00:03:14,410 --> 00:03:15,270
لقد رأيت للتو ظلًا.

55
00:03:15,470 --> 00:03:16,410
صديق أو عدو؟

56
00:03:16,610 --> 00:03:18,240
هل هناك شخص ما يسرق الطرود

57
00:03:18,440 --> 00:03:19,410
من الباب الأمامي الخاص بك مرة أخرى؟

58
00:03:19,610 --> 00:03:21,510
ماذا؟ أوه ، لا ، أنا لست ، أم ...

59
00:03:21,710 --> 00:03:23,550
أنا لا أشاهد كاميرا جرس الباب خاصتي.

60
00:03:23,750 --> 00:03:25,550
لا ، نحن نشاهد بث مباشر عبر كاميرا الويب

61
00:03:25,750 --> 00:03:29,260
عش النسر الأصلع في إقليم يوكون.

62
00:03:29,460 --> 00:03:30,910
انظر إلى ذلك.

63
00:03:33,340 --> 00:03:36,560
رائع. سيكون باركر فخوراً.

64
00:03:36,760 --> 00:03:38,460
هو الذي أعطانا الفكرة.

65
00:03:38,660 --> 00:03:40,980
والآن لا يمكننا التوقف عن المشاهدة.

66
00:03:42,890 --> 00:03:45,770
أستطيع أن أرى لماذا. هذه دراما مثيرة.

67
00:03:45,970 --> 00:03:48,540
يمين؟ من المقرر أن يفقس البيض في أي دقيقة أيضًا.

68
00:03:48,740 --> 00:03:51,210
الآن حضانة النسر الأصلع 35 يومًا

69
00:03:51,410 --> 00:03:52,350
ونحن في اليوم 37.

70
00:03:52,550 --> 00:03:53,780
توريس: وتطور الحبكة:

71
00:03:53,980 --> 00:03:55,480
لقد ذهبت الأم منذ ثلاث ساعات.

72
00:03:55,680 --> 00:03:57,180
نعم. وليس لدينا فكرة لماذا.

73
00:03:57,380 --> 00:03:58,620
أو عندما تعود.

74
00:03:58,820 --> 00:04:00,450
مثل ، هذا مثل مسألة حياة أو موت.

75
00:04:00,650 --> 00:04:01,890
لماذا لا نستطيع أن ننظر بعيدا.

76
00:04:02,090 --> 00:04:04,020
توريس: نعم ، الحياة كذلك ...

77
00:04:04,220 --> 00:04:05,820
لا يمكن التنبؤ به.

78
00:04:06,020 --> 00:04:07,860
حسنًا ، لكن مشاهدتك لن تتغير

79
00:04:08,060 --> 00:04:09,530
ماذا سيحدث لتلك البيض.

80
00:04:09,730 --> 00:04:11,000
حسنًا ، ربما.

81
00:04:11,200 --> 00:04:12,730
الطاقة الإيجابية التي نضعها في الكون

82
00:04:12,930 --> 00:04:13,830
قد تؤثر على النتيجة.

83
00:04:14,030 --> 00:04:15,370
من على بعد ثلاثة آلاف ميل؟

84
00:04:15,570 --> 00:04:16,870
يطلق عليه تأثير الفراشة.

85
00:04:17,070 --> 00:04:18,070
توريس: نعم ، إنه مثل العلم.

86
00:04:18,270 --> 00:04:19,040
إذا توقفت عن المشاهدة ،

87
00:04:19,240 --> 00:04:20,140
يمكن أن يحدث شيء سيء.

88
00:04:20,340 --> 00:04:21,570
حدث شيء سيء.

89
00:04:21,770 --> 00:04:23,580
لقد حصلنا على هجوم محتمل عن طريق الإرهاب البيولوجي

90
00:04:23,780 --> 00:04:25,240
عبر النهر في أناكوستيا.

91
00:04:25,440 --> 00:04:26,480
حان الوقت لإيقاف تشغيل الهواتف

92
00:04:26,680 --> 00:04:27,480
ووضعها.

93
00:04:27,680 --> 00:04:29,530
وتحقق من الدموع.

94
00:04:31,930 --> 00:04:34,750
أريد تأمين هذه الكتلة بأكملها!

95
00:04:34,950 --> 00:04:38,060
هذا المركز التجاري هو الآن منطقة احتواء ، هل تفهم؟

96
00:04:38,260 --> 00:04:40,830
الأشخاص الوحيدون الذين يحتاجون إلى شارة ،

97
00:04:41,030 --> 00:04:43,560
بدلة الخطر وأمنية الموت.

98
00:04:43,760 --> 00:04:44,600
ماذا عن اثنين من كل ثلاثة؟

99
00:04:44,800 --> 00:04:46,160
الوكيل الخاص باركر ، NCIS.

100
00:04:46,370 --> 00:04:48,700
مارتينيز ، قسم شرطة العاصمة . ما الذي ننظر إليه يا (كاب)؟

101
00:04:48,900 --> 00:04:50,540
أوه ، لا شيء جيد.

102
00:04:50,740 --> 00:04:53,410
استجاب اثنان من ضباط قسم شرطة العاصمة لمكالمة 911

103
00:04:53,610 --> 00:04:55,040
من مركز التجنيد البحري.

104
00:04:55,240 --> 00:04:58,210
دخلوا إلى الداخل وأبلغوا عن جثث متعددة.

105
00:04:58,410 --> 00:04:59,850
على قيد الحياة؟ لا يوجد فكرة.

106
00:05:00,050 --> 00:05:02,110
قبل أن يتمكن الضباط من إرسال تقرير كامل ،

107
00:05:02,310 --> 00:05:03,520
ذهب الراديو ميتا.

108
00:05:03,720 --> 00:05:05,280
وشعبي لم يعدوا قط.

109
00:05:05,480 --> 00:05:08,290
سريع جدًا ليكون نوعًا من تسرب الغاز العرضي.

110
00:05:08,490 --> 00:05:10,320
نحن نفكر في السموم المحمولة جوا.

111
00:05:10,520 --> 00:05:11,790
النوع المتعمد.

112
00:05:11,990 --> 00:05:14,030
لذلك قمنا بإخلاء المنطقة وطلبنا الدعم.

113
00:05:14,230 --> 00:05:16,230
حسنًا ، فريق الاستجابة للطوارئ خلفنا تمامًا.

114
00:05:16,430 --> 00:05:18,030
سيقومون بالتنسيق من هنا أثناء فريقي

115
00:05:18,230 --> 00:05:20,400
وأنا أتوجه إلى الداخل للتعرف على مصدر التهديد.

116
00:05:20,600 --> 00:05:24,900
في هذه الحالة ، من الأفضل أن تضغط على بدلة الفضاء هذه برفق وضيق.

117
00:05:25,100 --> 00:05:27,760
هذا المكان منطقة الموت.

118
00:05:29,460 --> 00:05:30,410
(نغمة الاتصال)

119
00:05:30,610 --> 00:05:32,760
(جرس الدخول يدق)

120
00:05:38,030 --> 00:05:39,650
هؤلاء الناس سقطوا مثل الحجارة.

121
00:05:39,850 --> 00:05:41,240
نعم ، ولكن ماذا فعلت؟

122
00:05:42,410 --> 00:05:44,360
لا يوجد شيء قادم من نظام التدفئة والتهوية وتكييف الهواء (تدفئة وتهوية وتبريد) ،

123
00:05:44,560 --> 00:05:46,380
والمنافخات متوقفة.

124
00:05:48,280 --> 00:05:50,180
مستويات الأكسجين واضحة.

125
00:05:51,580 --> 00:05:52,830
لدي نبض هنا.

126
00:05:53,030 --> 00:05:54,720
إنه ضعيف ، لكنها على قيد الحياة.

127
00:05:55,620 --> 00:05:56,740
نفس الشيء هنا.

128
00:05:56,940 --> 00:05:59,300
أنتما تبدأان في تحريك الجثث إلى الخارج

129
00:05:59,510 --> 00:06:00,940
في منطقة التطهير.

130
00:06:01,140 --> 00:06:02,980
نايت وأنا سوف نتحقق مرة أخرى.

131
00:06:03,180 --> 00:06:04,160
عليه.

132
00:06:17,610 --> 00:06:20,130
وجدنا منطقتنا الساخنة.

133
00:06:20,330 --> 00:06:22,560
أنا أحصي ما لا يقل عن سبعة ضحايا آخرين.

134
00:06:22,760 --> 00:06:24,630
بما في ذلك أول المستجيبين.

135
00:06:24,830 --> 00:06:25,960
مهما كان هؤلاء الناس يتنفسون

136
00:06:26,160 --> 00:06:27,270
يجب أن يكون كثيفًا جدًا

137
00:06:27,470 --> 00:06:28,930
لملء مرآب للسيارات بالكامل.

138
00:06:29,130 --> 00:06:31,440
لكنني لا أظهر أي ملوثات محمولة جواً.

139
00:06:31,640 --> 00:06:33,390
حتى على مستوى الأرض.

140
00:06:35,390 --> 00:06:38,390
لدينا اسطوانة غاز.

141
00:06:44,430 --> 00:06:47,350
الفوهة مفتوحة على مصراعيها والمقياس فارغ.

142
00:06:47,550 --> 00:06:48,750
أعتقد أننا وجدنا مصدرنا.

143
00:06:48,950 --> 00:06:50,920
مستويات الأكسجين طبيعية.

144
00:06:51,120 --> 00:06:53,790
كل ما كان في ذلك الخزان لابد أنه قد تبدد الآن.

145
00:06:53,990 --> 00:06:55,910
ليس قبل التسبب في ضرر حقيقي.

146
00:07:05,720 --> 00:07:07,310
سوف أذاع فريق ميد ،

147
00:07:07,510 --> 00:07:09,990
تأكد من أنها جاهزة مع نقالات إضافية.

148
00:07:11,860 --> 00:07:12,980
سنحتاجه.

149
00:07:13,180 --> 00:07:15,160
وجدت للتو الضحية رقم ثمانية.

150
00:07:22,200 --> 00:07:23,620
باركر؟

151
00:07:23,820 --> 00:07:25,490
هنا!

152
00:07:25,690 --> 00:07:28,860
أوه ، ما ...؟ من أنت؟

153
00:07:29,060 --> 00:07:30,600
نحن وكلاء فيدراليون. .لا تتحرك

154
00:07:30,800 --> 00:07:31,730
المساعدة الطبية في الطريق.

155
00:07:31,930 --> 00:07:34,600
مساعدة طبية؟ لماذا؟

156
00:07:34,800 --> 00:07:36,750
(آهات)

157
00:07:38,020 --> 00:07:39,470
نايت: إنهم يستيقظون.

158
00:07:39,670 --> 00:07:42,290
بحق الجحيم؟

159
00:07:53,100 --> 00:07:54,390
ما هو أحدث دكتور؟

160
00:07:54,590 --> 00:07:56,120
جميع ضحايا الغازات يتلقون

161
00:07:56,320 --> 00:08:00,130
رعاية الطوارئ والخضوع لتقييم طبي صارم. و؟

162
00:08:00,330 --> 00:08:01,490
وحتى الآن يبدو هناك

163
00:08:01,690 --> 00:08:03,500
أن لا تكون إصابات خطيرة. هذه هي الأخبار السارة.

164
00:08:03,700 --> 00:08:04,830
إذن ما هي الأخبار السيئة؟

165
00:08:05,030 --> 00:08:06,970
حسنًا ، يبدو أنه لا توجد إصابات على الإطلاق.

166
00:08:07,170 --> 00:08:08,400
لا ضائقة تنفسية.

167
00:08:08,600 --> 00:08:11,100
لا مشاكل في القلب. لا توجد آثار متبقية من الغاز ،

168
00:08:11,300 --> 00:08:12,440
والجميع في صحة تامة.

169
00:08:12,640 --> 00:08:13,840
لماذا هذه هي الأخبار السيئة؟

170
00:08:14,040 --> 00:08:16,440
لأن الأطباء ليس لديهم فكرة عما حدث.

171
00:08:16,640 --> 00:08:19,610
من الصعب تشخيص مشكلة عندما لا تكون هناك أعراض.

172
00:08:19,810 --> 00:08:21,880
جاءت نتائج اختبارات الدم الأولية سلبية

173
00:08:22,080 --> 00:08:25,550
لجميع السموم والمواد الكيميائية والمخدرات الشائعة.

174
00:08:25,750 --> 00:08:29,620
لذا فإن كل ما تم استخدامه داخل مرآب السيارات هذا كان غير شائع.

175
00:08:29,820 --> 00:08:32,730
بالضبط. والمجهول مرعب دائمًا.

176
00:08:32,930 --> 00:08:34,590
(يتنهد) وعلى الرغم من كل ما نعرفه ، يمكن أن يكون هذا

177
00:08:34,790 --> 00:08:37,400
نوعًا ما من التجارب الإرهابية.

178
00:08:37,600 --> 00:08:38,930
أنت لست الوحيد الذي يعتقد ذلك.

179
00:08:39,130 --> 00:08:41,700
لقد كنت مع وكالة الأمن القومي و وزارة الدفاع و الأمن القوميّ طوال الصباح.

180
00:08:41,900 --> 00:08:43,300
كنت فقط أخبر العميلة باركر ،

181
00:08:43,500 --> 00:08:44,970
لم تكن هناك إصابات حتى الآن ، مدير.

182
00:08:45,170 --> 00:08:47,540
قد يكون هذا صحيحًا ، لكن علينا أن نفترض أن من أعد

183
00:08:47,740 --> 00:08:48,740
هذا الهجوم يمكن أن يفعل ذلك مرة أخرى.

184
00:08:48,940 --> 00:08:50,410
وعلى نطاق أكبر وأكثر فتكًا.

185
00:08:50,610 --> 00:08:52,550
شعبة التحقيقات الجنائية البحرية بحاجة لمعرفة من المسؤول.

186
00:08:52,750 --> 00:08:54,080
مما يعني أننا بحاجة إلى معرفة ذلك

187
00:08:54,280 --> 00:08:56,150
ما هو نوع السلاح الكيميائي الذي نتعامل معه.

188
00:08:56,350 --> 00:08:57,950
كاسي: في الواقع ...

189
00:08:58,150 --> 00:09:00,620
كان مهدئ للأبقار.

190
00:09:00,820 --> 00:09:01,650
للأبقار؟

191
00:09:01,850 --> 00:09:03,320
لقد عالجت اسطوانة الغاز

192
00:09:03,520 --> 00:09:04,690
من مرآب السيارات

193
00:09:04,890 --> 00:09:06,690
ووجدت كميات ضئيلة من الزيلازين.

194
00:09:06,890 --> 00:09:09,630
المهدئ الأكثر استخدامًا في الماشية.

195
00:09:09,830 --> 00:09:12,100
إذن ، الأطباء البيطريون يستخدمون الغاز؟ لا.

196
00:09:12,300 --> 00:09:13,600
يستخدمون الحقن.

197
00:09:13,800 --> 00:09:16,540
لأن الزيلازين يتم تصنيعه فقط في شكل سائل.

198
00:09:16,740 --> 00:09:18,940
فكيف يصبح المسكن السائل غازًا؟

199
00:09:19,140 --> 00:09:23,080
أنت تعني غازًا عديم اللون ، عديم الطعم ، ورائحة النعناع قليلاً.

200
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
اذا قلت ذلك.

201
00:09:24,480 --> 00:09:25,910
حسنًا ، من الواضح أن شخصًا ما طور طريقة

202
00:09:26,110 --> 00:09:27,180
لرذاذ الأشياء.

203
00:09:27,380 --> 00:09:29,680
واسمحوا لي أن أخبركم ، كيمياء التبخير ...

204
00:09:29,880 --> 00:09:31,280
ليست مهمة سهلة.

205
00:09:31,480 --> 00:09:32,990
لذلك نحن نبحث عن شخص يعرف ما يفعله.

206
00:09:33,190 --> 00:09:36,490
الزيلازين بشكل عام غير آمن للبشر.

207
00:09:36,690 --> 00:09:38,760
لكن نسبة جزء في المليون من هذا الغاز

208
00:09:38,960 --> 00:09:41,890
تم صياغته خصيصًا لإخراج أي شخص

209
00:09:42,090 --> 00:09:43,230
في أقل من 90 ثانية.

210
00:09:43,430 --> 00:09:44,760
دون التسبب في أي ضرر حقيقي.

211
00:09:44,960 --> 00:09:47,300
لماذا؟ سؤال المليون دولار.

212
00:09:47,500 --> 00:09:49,800
من يريد أن يخلق الفوضى والخوف

213
00:09:50,000 --> 00:09:53,340
هجوم إرهابي بيولوجي دون الموت والدمار المعتاد؟

214
00:09:53,540 --> 00:09:54,870
الأشرار بضمير؟

215
00:09:55,070 --> 00:09:56,940
أو خطة أكبر. بالضبط.

216
00:09:57,140 --> 00:09:59,510
سيء للغاية لا يوجد شيء في قاعدة بيانات الإرهاب العالمي

217
00:09:59,710 --> 00:10:01,080
حول مهدئ البقر.

218
00:10:01,280 --> 00:10:03,250
(دقات هاتف) لم تكن هناك أي كاميرات أمنية

219
00:10:03,450 --> 00:10:04,750
إما في مرآب السيارات.

220
00:10:04,950 --> 00:10:07,850
لذلك سنحتاج إلى طريقة أخرى لتحديد الأشرار المذكورين.

221
00:10:08,050 --> 00:10:09,040
(جرس الهاتف)

222
00:10:10,340 --> 00:10:12,190
نص مجموعة؟ لا.

223
00:10:12,390 --> 00:10:14,490
أحصل على تنبيهات في كل مرة يحدث فيها شيء جديد

224
00:10:14,690 --> 00:10:16,530
مع بيض النسر.

225
00:10:16,730 --> 00:10:17,700
هل يفقس البيض؟

226
00:10:17,900 --> 00:10:20,030
أه لا لكن والدتهم حضرت.

227
00:10:20,230 --> 00:10:21,370
وهو مصدر ارتياح كبير.

228
00:10:21,570 --> 00:10:23,620
(نعيق)

229
00:10:25,350 --> 00:10:27,370
ظهر الأب.

230
00:10:27,570 --> 00:10:29,040
رائع. هذا رائع.

231
00:10:29,240 --> 00:10:30,740
هل تعلم أن الذكر والأنثى

232
00:10:30,940 --> 00:10:32,610
يتناوبون على الجلوس على البيض؟ (جرس الهاتف)

233
00:10:32,810 --> 00:10:34,950
حسنًا ، يا فتى الطيور. قد ترغب في الاتصال

234
00:10:35,150 --> 00:10:36,850
إعدادات الإخطار الخاصة بك قليلا.

235
00:10:37,050 --> 00:10:38,720
في الواقع ، لم يكن هذا إخطارًا من العش.

236
00:10:38,920 --> 00:10:40,220
كان ذلك باركر من المستشفى.

237
00:10:40,420 --> 00:10:41,520
تم سماح لشعبة التحقيقات الجنائية البحرية

238
00:10:41,720 --> 00:10:43,920
لاستجواب ضحايا الغاز.

239
00:10:44,120 --> 00:10:46,690
أرسل رسالة نصية إلى باركر وأخبره أنني في طريقي.

240
00:10:46,890 --> 00:10:48,390
إلا أنني نسيت إعادة تشغيل هاتفي

241
00:10:48,590 --> 00:10:50,060
بعد عملية المواد الخطرة.

242
00:10:50,260 --> 00:10:52,060
(رنين الهاتف بشكل متكرر)

243
00:10:52,260 --> 00:10:54,200
عذرًا. كل هذا من أختي.

244
00:10:54,400 --> 00:10:55,330
كل شيء على ما يرام؟

245
00:10:55,530 --> 00:10:56,400
لا أعرف.

246
00:10:56,600 --> 00:10:58,240
هذا يقول فقط "اتصل بي".

247
00:10:58,440 --> 00:11:00,040
حسنًا ، ربما في المرة القادمة

248
00:11:00,240 --> 00:11:01,770
لا تجعل الأمر يبدو وكأنه حالة طوارئ عائلية

249
00:11:01,970 --> 00:11:05,410
إذا لم تكن حالة طوارئ عائلية بالفعل.

250
00:11:05,610 --> 00:11:06,810
أحبك جدا. الوداع.

251
00:11:07,010 --> 00:11:10,720
آسف. أختي بحاجة إلى فصل في آداب النص.

252
00:11:10,920 --> 00:11:12,720
سجل والدي في ذلك الفصل.

253
00:11:12,920 --> 00:11:14,390
(ضحكات خافتة) إذن ، هل كل شيء على ما يرام؟

254
00:11:14,590 --> 00:11:15,750
نعم ، اتضح أن والدي دخل

255
00:11:15,950 --> 00:11:17,720
حادث دراجة في اليابان.

256
00:11:17,920 --> 00:11:19,690
كان يعبث بسماعات أذنه الجديدة

257
00:11:19,890 --> 00:11:22,090
عندما انحرف عن المسار إلى بستان من الخيزران.

258
00:11:22,290 --> 00:11:24,860
حسنًا ، الخيزران هو رمز حظ سعيد.

259
00:11:25,060 --> 00:11:26,770
حسنًا ، إنه محظوظ لأنه انتهى به الأمر فقط

260
00:11:26,970 --> 00:11:28,370
مع كسر مركب في ذراعه اليسرى

261
00:11:28,570 --> 00:11:29,900
وسيكون بخير.

262
00:11:30,100 --> 00:11:32,070
لكنك تعتقد أن الوكيل الفيدرالي سيفهم ذلك

263
00:11:32,270 --> 00:11:34,040
مخاطر القيادة المشتتة.

264
00:11:34,240 --> 00:11:35,210
لا أحد كامل.

265
00:11:35,410 --> 00:11:36,710
نعم.

266
00:11:36,910 --> 00:11:38,980
لذا ، يبدو أن لدينا ...

267
00:11:39,180 --> 00:11:42,450
عشرة ضحايا غاز في خمس غرف مختلفة؟

268
00:11:42,650 --> 00:11:43,520
كيف تريد التعامل مع هذا؟

269
00:11:43,720 --> 00:11:45,230
فرق تسد؟

270
00:11:46,030 --> 00:11:47,850
بوجز: كان هذا عملاً من أعمال الحرب.

271
00:11:48,050 --> 00:11:50,160
هجوم مباشر على منشأة تابعة للبحرية الأمريكية

272
00:11:50,360 --> 00:11:52,620
يظهر نية لإثارة الصراع.

273
00:11:52,830 --> 00:11:53,730
و انت كيف تعرف ذلك؟

274
00:11:53,930 --> 00:11:55,790
إنه القانون الدولي.

275
00:11:55,990 --> 00:11:59,230
الكابتن بوغز ، هل رأيت أي شيء في ذلك المرآب

276
00:11:59,430 --> 00:12:00,470
من شأنها أن تخبرنا

277
00:12:00,670 --> 00:12:02,250
من المسؤول عن هذا الهجوم؟

278
00:12:04,320 --> 00:12:05,300
لا.

279
00:12:05,500 --> 00:12:07,110
(يزيل الحلق)

280
00:12:07,310 --> 00:12:09,940
السيدة كوينلان ، آه ، لقد قلت أنك كنت كذلك

281
00:12:10,140 --> 00:12:12,110
اتجهت الى الصالون في الصباح؟

282
00:12:12,310 --> 00:12:15,650
نعم. آسف ، إنه ، أم ...

283
00:12:15,850 --> 00:12:17,420
كان يوما. (ضحكات خافتة)

284
00:12:17,620 --> 00:12:18,880
يمكنك مناداتي دوروثي.

285
00:12:19,080 --> 00:12:20,790
دوروثي ، هل رأيت أي شيء غير عادي

286
00:12:20,990 --> 00:12:22,550
قبل إغمائك؟

287
00:12:22,750 --> 00:12:23,560
ليس حقيقيًا.

288
00:12:23,760 --> 00:12:25,620
أعني ، ما لم تحسب

289
00:12:25,820 --> 00:12:27,390
رجلين في شاحنة بضائع بيضاء.

290
00:12:27,590 --> 00:12:28,390
ماذا عنهم؟

291
00:12:28,590 --> 00:12:29,930
حسنًا ، لقد أسرعوا

292
00:12:30,130 --> 00:12:32,700
قبل أن أبدأ بالشعور بالدوار مباشرة ، لكن ...

293
00:12:32,900 --> 00:12:33,970
لم ألقي نظرة فاحصة عليهم.

294
00:12:34,170 --> 00:12:35,530
هل تتذكري أي شيء آخر؟

295
00:12:35,730 --> 00:12:37,200
حتى أصغر التفاصيل؟

296
00:12:37,400 --> 00:12:38,900
لا ، لأنه قبل أن أعرف ذلك ،

297
00:12:39,100 --> 00:12:40,370
استيقظت في هذا الكابوس.

298
00:12:40,570 --> 00:12:41,670
وكلاء في بدلات المواد الخطرة ،

299
00:12:41,870 --> 00:12:43,580
الأطباء يعاملوننا مثل ضحايا الطاعون.

300
00:12:43,780 --> 00:12:45,640
وانكسر هاتفي عندما انهار

301
00:12:45,840 --> 00:12:47,310
وهو الآن لا يعمل على الإطلاق.

302
00:12:47,510 --> 00:12:48,680
(جرس الهاتف)

303
00:12:48,880 --> 00:12:49,950
آسف ، هذا هو هاتفي.

304
00:12:50,150 --> 00:12:51,850
أنا أتعامل مع بعض القضايا العائلية.

305
00:12:52,050 --> 00:12:54,200
اعرف هذا الشعور.

306
00:12:55,370 --> 00:12:57,970
أنا فقط أريد أن ينتهي هذا اليوم.

307
00:13:00,810 --> 00:13:03,130
أفضل يوم قضيته منذ وقت طويل.

308
00:13:03,330 --> 00:13:05,930
سرير نظيف ، دش ساخن.

309
00:13:06,130 --> 00:13:08,670
والطعام ليس سيئًا أيضًا.

310
00:13:08,870 --> 00:13:11,100
أفضل من لحم الحصان الذي دخلناه في نام.

311
00:13:11,300 --> 00:13:13,710
نعم ، أريد فقط أن أعرف ما إذا كنت قد رأيت أي شيء غير عادي

312
00:13:13,910 --> 00:13:16,610
في مرآب السيارات هذا الصباح.

313
00:13:16,810 --> 00:13:18,340
منذ أيام إطلاق قذائف الهاون

314
00:13:18,540 --> 00:13:20,030
أنا صبي مبعثر.

315
00:13:21,100 --> 00:13:24,180
لهذا السبب بدأ الجميع ينادونني بشيلي.

316
00:13:24,380 --> 00:13:28,690
حسنًا ، سأعطيك دقيقة.

317
00:13:28,890 --> 00:13:30,690
أعدك أنني بخير.

318
00:13:30,890 --> 00:13:32,560
إنها مجرد كشط صغير.

319
00:13:32,760 --> 00:13:34,660
أنا أعلم ، أفتقدك أيضًا ، عزيزي الدب.

320
00:13:34,860 --> 00:13:36,660
آه ، سيد بيلينجز ، كلما انتهينا من هذا مبكرًا ،

321
00:13:36,860 --> 00:13:38,730
كلما أسرعت في العودة إلى عائلتك.

322
00:13:38,930 --> 00:13:42,030
وأعدك بأنني لن أترك جانبك مرة أخرى.

323
00:13:42,230 --> 00:13:44,500
أنا أحبك أيضًا يا سنووكومز. (معانق)

324
00:13:44,700 --> 00:13:45,740
أنا آسف لذلك.

325
00:13:45,940 --> 00:13:47,140
أنا لم أر زوجتي

326
00:13:47,340 --> 00:13:48,670
منذ أن غادرت المنزل هذا الصباح و ...

327
00:13:48,870 --> 00:13:50,680
نحن عادة لسنا منفصلين لفترة طويلة.

328
00:13:50,880 --> 00:13:52,910
التقطت ذلك.

329
00:13:53,110 --> 00:13:55,350
كما كنت أقول ، أم ... مرآب السيارات.

330
00:13:55,550 --> 00:13:58,020
يمين. كنت متوجها إلى متجر لاجهزة الكمبيوتر

331
00:13:58,220 --> 00:14:00,620
لالتقاط زعانف مرحاض جديدة لـ

332
00:14:00,820 --> 00:14:02,650
حمام في الطابق السفلي. اه.

333
00:14:02,850 --> 00:14:05,490
ولم أصل إلى سيارتي ...

334
00:14:05,690 --> 00:14:08,530
من قبل ، بام ، كنت بالخارج مثل الضوء.

335
00:14:08,730 --> 00:14:10,130
لا أتذكر أي شيء.

336
00:14:10,330 --> 00:14:13,370
كما تعلم ، زوجتي معالج تنويم مغناطيسي.

337
00:14:13,570 --> 00:14:15,170
ربما يمكنها الوصول

338
00:14:15,370 --> 00:14:16,570
ذكرياتي المكبوتة.

339
00:14:16,770 --> 00:14:17,800
سأعود في وقت لاحق

340
00:14:18,000 --> 00:14:19,670
لدي بعض الضحايا الآخرين للتحدث معهم.

341
00:14:19,870 --> 00:14:21,270
مرحبا هي.

342
00:14:21,470 --> 00:14:23,740
مهلا ، أين ضابط الشرطة هذا؟

343
00:14:23,940 --> 00:14:25,580
هل أنت الشرطي الذي ينظر في هجوم الغاز؟

344
00:14:25,780 --> 00:14:27,680
-شعبة التحقيقات الجنائية البحرية. هل هناك شيء خاطئ يا سيدي؟

345
00:14:27,880 --> 00:14:29,380
إي نعم. لقد سرقت.

346
00:14:29,580 --> 00:14:30,620
و انت...؟

347
00:14:30,820 --> 00:14:32,350
جورج بارلو. انا مقاول.

348
00:14:32,550 --> 00:14:33,990
كنت أحضر الأدوات من متجر الأجهزة

349
00:14:34,190 --> 00:14:35,320
هذا الصباح عندما أغمي علي.

350
00:14:35,520 --> 00:14:36,890
وعندما فعلت ، مفاتيحي وهاتفي الخلوي

351
00:14:37,090 --> 00:14:38,320
تم ربطها بإحكام بحزامي.

352
00:14:38,520 --> 00:14:40,060
والآن هم في عداد المفقودين؟

353
00:14:40,260 --> 00:14:42,390
الإرهابيون الذين استخدموا الغاز في مرآب السيارات سرقوا أشيائي.

354
00:14:42,590 --> 00:14:43,700
اهدأ يا سيد بارلو.

355
00:14:43,900 --> 00:14:45,000
إنها مشكلة مروعة

356
00:14:45,200 --> 00:14:46,630
لمجرد مجموعة من المفاتيح وهاتف محمول.

357
00:14:46,830 --> 00:14:48,670
أعني ، ما لم يكن لديك حق الوصول

358
00:14:48,870 --> 00:14:50,140
لأسرار الحكومة أو شيء من هذا القبيل.

359
00:14:50,340 --> 00:14:54,260
أهلا صديقي. أنت لست بهذا البعد.

360
00:14:56,790 --> 00:14:57,910
انتظر دقيقة.

361
00:14:58,110 --> 00:14:59,510
المقاول كان جادا؟

362
00:14:59,710 --> 00:15:01,410
نعم ، كما اتضح ، جورج بارلو

363
00:15:01,610 --> 00:15:03,720
يمتلك جورج اسماك ونافورة.

364
00:15:03,920 --> 00:15:06,280
إنها شركة تقوم بتركيب أحواض السمك

365
00:15:06,480 --> 00:15:10,020
وميزات المياه في المنازل الراقية في العاصمة

366
00:15:10,220 --> 00:15:11,440
انظر إلى هذا.

367
00:15:12,410 --> 00:15:14,490
"موثوق منذ عام 1993."

368
00:15:14,690 --> 00:15:15,860
نعم ، وهذه هي المشكلة.

369
00:15:16,060 --> 00:15:17,960
انظر ، جورج يقدم في المنزل ، دون متاعب

370
00:15:18,160 --> 00:15:21,000
برنامج الصيانة لعملائه وهم يثقون به

371
00:15:21,200 --> 00:15:23,040
بمفاتيح منازلهم وأكواد التنبيه.

372
00:15:23,240 --> 00:15:24,840
المفاتيح ورموز التنبيه المفقودة الآن ، أليس كذلك؟

373
00:15:25,040 --> 00:15:27,160
نعم. انظر إلى قائمة عملاء جورج.

374
00:15:28,720 --> 00:15:30,180
أتعرف على بعض هذه الأسماء.

375
00:15:30,380 --> 00:15:33,580
بالضبط. سياسيون ، مقاولون عسكريون ،

376
00:15:33,780 --> 00:15:35,410
ضباط عسكريون رفيعو المستوى ...

377
00:15:35,610 --> 00:15:36,610
أهداف عالية القيمة.

378
00:15:36,810 --> 00:15:38,050
ومفاتيح أبوابهم الأمامية

379
00:15:38,250 --> 00:15:41,300
هم الآن في أيدي الإرهابيين البيولوجيين.

380
00:15:51,250 --> 00:15:53,270
لذا فإن الإرهابيين البيولوجيين لدينا هم أيضًا لصوص.

381
00:15:53,470 --> 00:15:57,040
أغرقوا مرآب السيارات بغاز خاص بالضربة القاضية ،

382
00:15:57,240 --> 00:15:58,700
ثم سرقوا المفاتيح ورموز الإنذار

383
00:15:58,900 --> 00:16:00,470
للعديد من المساكن الخاصة.

384
00:16:00,670 --> 00:16:03,340
بعضها ينتمي إلى مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى.

385
00:16:03,540 --> 00:16:05,080
مشغلات طاقة التيار المستمر.

386
00:16:05,280 --> 00:16:06,950
الذين هم الآن أهداف محتملة.

387
00:16:07,150 --> 00:16:09,310
لقد بدأنا في إخطارهم بالتهديد الأمني.

388
00:16:09,510 --> 00:16:12,450
جيد. لأنه ليس لدينا أي فكرة عما سيأتي بعد ذلك.

389
00:16:12,650 --> 00:16:14,290
يمكن للإرهابيين البيولوجيين لدينا استخدام غاز الضربة القاضية

390
00:16:14,490 --> 00:16:15,950
لأي عدد من الجرائم.

391
00:16:16,150 --> 00:16:18,960
لسوء الحظ ، ما زلنا لا نملك أدلة حول من يقف وراء هذا.

392
00:16:19,160 --> 00:16:20,290
بخلاف الوصف الغامض

393
00:16:20,490 --> 00:16:22,030
حول رجلين في شاحنة بضائع بيضاء.

394
00:16:22,230 --> 00:16:24,400
ابحث عنهم. اكتشف ما يخططون له

395
00:16:24,600 --> 00:16:26,060
قبل أن يصبح عنوانًا آخر.

396
00:16:26,260 --> 00:16:28,700
سنبقيك في الحلقة.

397
00:16:28,900 --> 00:16:29,730
وكيل نايت.

398
00:16:29,930 --> 00:16:30,740
هل بإمكانك أن...

399
00:16:30,940 --> 00:16:32,620
البقاء للحظة من فضلك؟

400
00:16:35,660 --> 00:16:37,880
سمعت عن حادث والدك الصغير.

401
00:16:38,080 --> 00:16:39,380
تنتقل الكلمة بسرعة.

402
00:16:39,580 --> 00:16:42,180
حسنًا ، مكتب -شعبة التحقيقات الجنائية البحرية في الشرق الأقصى هو مجموعة متماسكة.

403
00:16:42,380 --> 00:16:43,580
كيف حال والدك؟

404
00:16:43,780 --> 00:16:44,850
خضع لعملية جراحية لإعادة ضبط عظمه المكسور.

405
00:16:45,050 --> 00:16:46,680
وقد قيل لي أنه بخير ،

406
00:16:46,880 --> 00:16:48,550
لكن الأطباء سيبقونه طوال الليل في حالة.

407
00:16:48,750 --> 00:16:50,460
أنا سعيد لسماع ذلك.

408
00:16:50,660 --> 00:16:52,120
أخبره أنني أرسل أفضل ما لدي.

409
00:16:52,320 --> 00:16:53,830
كنت سأفعل ، إلا أنني لم أفعل

410
00:16:54,030 --> 00:16:55,460
تحدث إليه شخصيًا بالفعل.

411
00:16:55,660 --> 00:16:57,130
أه المستشفيات اليابانية

412
00:16:57,330 --> 00:16:59,800
صارمون جدًا بشأن عدم استخدامهم للهواتف المحمولة.

413
00:17:00,000 --> 00:17:01,170
إذا تحب،

414
00:17:01,370 --> 00:17:03,600
يمكنني الاتصال وأطلب منهم إجراء استثناء.

415
00:17:03,800 --> 00:17:05,440
إنها ميزة من المكتب.

416
00:17:05,640 --> 00:17:08,040
أنت تعلم أن والدي لا يحب أي خدمات خاصة.

417
00:17:08,240 --> 00:17:09,040
حقيقي.

418
00:17:09,240 --> 00:17:10,480
لكني أسألك.

419
00:17:10,680 --> 00:17:14,850
حسنًا ، في هذه الحالة ، احضره. (ضحكات خافتة)

420
00:17:15,050 --> 00:17:15,880
شكرا لك أيها المدير.

421
00:17:16,080 --> 00:17:17,630
على الرحب والسعة.

422
00:17:19,470 --> 00:17:21,990
(قرع جرس المصعد)

423
00:17:22,190 --> 00:17:23,420
حسنًا ، يجب أن يكون من الجيد أن تكون غنيًا

424
00:17:23,620 --> 00:17:24,690
ولديك رجل النافورة الخاص بك.

425
00:17:24,890 --> 00:17:27,260
اوف. أنماط حياة الأثرياء والمشاهير.

426
00:17:27,460 --> 00:17:29,230
أشبه بالأثرياء والمطاردين. أوه.

427
00:17:29,430 --> 00:17:31,260
لذا ، لقد اتصلت بي هنا.

428
00:17:31,460 --> 00:17:32,600
آمل في الحصول على أخبار جيدة.

429
00:17:32,800 --> 00:17:35,900
نعم فعلت. لأنه بعد امتلاك تلك الشاحنة

430
00:17:36,100 --> 00:17:37,570
تم سحبها من مرآب السيارات في قطاع مول ،

431
00:17:37,770 --> 00:17:39,470
كنت قادرا على التأكيد

432
00:17:39,670 --> 00:17:42,010
أن "رجل النافورة" كان الهدف بالفعل.

433
00:17:42,210 --> 00:17:45,310
لقد وجدت جهاز التحكم في تدفق الغاز مزروعًا تحت شاحنته.

434
00:17:45,510 --> 00:17:46,440
وماذا يفعل؟

435
00:17:46,640 --> 00:17:47,710
بالضبط ما يوحي به الاسم.

436
00:17:47,910 --> 00:17:49,280
يتحكم في تدفق الغاز.

437
00:17:49,480 --> 00:17:52,180
تم توصيل خرطوم واحد بنظام تهوية الشاحنة ،

438
00:17:52,380 --> 00:17:55,790
تم توصيل الخرطوم الآخر بخزان مهدئ للأبقار.

439
00:17:55,990 --> 00:17:57,720
والأسطوانة كانت مخبأة تحت الشاحنة؟

440
00:17:57,920 --> 00:18:01,130
نعم. حتى فشل التركيب وانفك الخرطوم.

441
00:18:01,330 --> 00:18:02,560
تدحرجت الخزان مجانا ،

442
00:18:02,760 --> 00:18:05,630
وبدلاً من قتل جورج بالغاز في شاحنته ...

443
00:18:05,830 --> 00:18:06,900
ملأت المرآب كله.

444
00:18:07,100 --> 00:18:08,670
تخميني هو خطة اللص الأصلية

445
00:18:08,870 --> 00:18:10,970
كان لسرقة الهاتف والمفاتيح ،

446
00:18:11,170 --> 00:18:12,600
انسخها ، ثم أعد العناصر

447
00:18:12,800 --> 00:18:14,610
دون أن يدرك جورج ما الذي أصابه.

448
00:18:14,810 --> 00:18:16,810
رائع. ذكي. معقد لكن ذكي.

449
00:18:17,010 --> 00:18:20,610
نعم ، ولكن منذ انكسرت اسطوانة الغاز عن طريق الخطأ

450
00:18:20,810 --> 00:18:22,050
وتسبب في حالة من الذعر من الإرهاب البيولوجي ،

451
00:18:22,250 --> 00:18:23,850
لم يكن اللص قادرًا على القيام بالجزء الأخير.

452
00:18:24,050 --> 00:18:25,680
حسنًا ، هذا عمل جيد يا كاسي.

453
00:18:25,880 --> 00:18:29,190
نعم. لكني لم أنتهي بعد.

454
00:18:29,390 --> 00:18:30,990
لأنني وجدت أيضًا

455
00:18:31,190 --> 00:18:34,060
بصيلة شعر في أحد خراطيم تدفق الغاز.

456
00:18:34,260 --> 00:18:35,890
غادر من قبل لصنا؟

457
00:18:36,090 --> 00:18:37,630
أه ، لست متأكدا بعد.

458
00:18:37,830 --> 00:18:40,820
أنا أقوم بتشغيل الحمض النووي عبر النظام الآن.

459
00:18:41,580 --> 00:18:42,800
أوه ، يبدو أنك حصلت على ضربة.

460
00:18:43,000 --> 00:18:45,750
في الواقع ، هذا ... ليس مهمًا.

461
00:18:46,750 --> 00:18:48,410
توريس: آه ، كاسي؟

462
00:18:48,610 --> 00:18:50,310
هل هذا ما أعتقده هو؟

463
00:18:50,510 --> 00:18:51,540
ربما.

464
00:18:51,740 --> 00:18:53,040
منذ أن أريتني العش ،

465
00:18:53,250 --> 00:18:54,310
لا استطيع النظر بعيدا.

466
00:18:54,510 --> 00:18:55,610
يرى؟ قلت لك يا رجل.

467
00:18:55,810 --> 00:18:57,580
علينا أن نرسل كل الطاقة الإيجابية.

468
00:18:57,780 --> 00:18:58,780
يساعد كل قليلا.

469
00:18:58,980 --> 00:19:00,080
مم-همم.

470
00:19:00,290 --> 00:19:02,490
أوه. مثال على ذلك...

471
00:19:02,690 --> 00:19:04,670
لقد حصلنا على إصابة في بصيلات الشعر لدينا.

472
00:19:06,370 --> 00:19:10,630
فيليب ليجراند ، 55. لص معروف مطلوب من قبل مكتب التحقيقات الفدرالي.

473
00:19:10,830 --> 00:19:12,760
مطلوب فيما يتعلق بعمليات السطو

474
00:19:12,960 --> 00:19:15,030
من العديد من المنازل الراقية في جميع أنحاء البلاد.

475
00:19:15,230 --> 00:19:17,900
وفي كل حالة كان أصحاب البيوت آه ينامون خلال السرقة

476
00:19:18,100 --> 00:19:20,100
واستيقظت على مجوهراتهم وأموالهم المفقودة.

477
00:19:20,310 --> 00:19:22,310
وأبلغوا جميعا عن منازلهم

478
00:19:22,510 --> 00:19:24,080
رائحة "النعناع قليلا".

479
00:19:24,280 --> 00:19:26,210
هذا ، أه ، مهدئ الأبقار.

480
00:19:26,410 --> 00:19:29,610
يبدو أن ليجراند انتقل إلى سرقة النخبة في العاصمة.

481
00:19:29,810 --> 00:19:32,480
حسنًا ، شكرًا لك على التعليقات.

482
00:19:32,680 --> 00:19:33,950
حسنًا ، بالحديث عن نخبة العاصمة ،

483
00:19:34,150 --> 00:19:36,590
نايت وأنا ما زلنا نبلغ الأهداف المحتملة.

484
00:19:36,790 --> 00:19:38,820
أخبرهم أن يغيروا أقفالهم. أنا أكون.

485
00:19:39,020 --> 00:19:40,190
إنهم ليسوا سعداء بذلك.

486
00:19:40,390 --> 00:19:41,660
استمروا في إلقاء اللوم على شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

487
00:19:41,860 --> 00:19:43,400
ويطلب "التحدث إلى مديري".

488
00:19:43,600 --> 00:19:44,930
لحسن الحظ ، لا أحد

489
00:19:45,130 --> 00:19:47,100
أبلغ عن أي عمليات اقتحام أو نشاط مشبوه.

490
00:19:47,300 --> 00:19:48,570
هل تحدثت مع الجميع في القائمة؟

491
00:19:48,770 --> 00:19:49,770
الجميع ما عدا واحد.

492
00:19:49,970 --> 00:19:51,270
السناتور الأمريكي كونستانس ميلر

493
00:19:51,470 --> 00:19:52,500
حاليا في رحلة

494
00:19:52,700 --> 00:19:54,540
الوطن من رحلة دبلوماسية إلى أوكرانيا.

495
00:19:54,740 --> 00:19:56,310
حسنًا ، تواصل مع مكتبها في التل.

496
00:19:56,510 --> 00:19:58,810
فعلت مسبقا. قال المكتب إنها ستتصل عندما تهبط.

497
00:19:59,010 --> 00:20:00,310
حسنًا ، في هذه الأثناء ،

498
00:20:00,510 --> 00:20:03,060
على الأقل الرحلات الدبلوماسية لديها أمان إضافي.

499
00:20:04,570 --> 00:20:06,020
قد تكون لدينا مشكلة أخرى.

500
00:20:06,220 --> 00:20:07,350
وقال المكتب أيضا

501
00:20:07,550 --> 00:20:09,350
أن لديها خادمة مقيمة في منزلها.

502
00:20:09,550 --> 00:20:10,520
لكن في كل مرة أتصل ،

503
00:20:10,720 --> 00:20:11,960
لا أحد يجيب.

504
00:20:12,160 --> 00:20:13,910
يبدو أننا نتحقق من هذا المنزل بشكل أفضل.

505
00:20:22,550 --> 00:20:24,850
مرحبًا؟

506
00:20:25,790 --> 00:20:28,790
لا أرى أي حركة.

507
00:20:30,330 --> 00:20:31,480
أعتقد أنني أعرف لماذا.

508
00:20:31,680 --> 00:20:33,900
لدينا جثة.

509
00:20:53,750 --> 00:20:55,870
أعتقد أننا وجدنا خادمتنا.

510
00:20:56,070 --> 00:20:59,240
حصلت على نبض خافت وتنفس ضحل.

511
00:20:59,440 --> 00:21:01,040
لقد تعرضت للغاز.

512
00:21:01,240 --> 00:21:03,380
أجل ، ليجراند.

513
00:21:03,580 --> 00:21:04,510
لقد كان هنا بالتأكيد.

514
00:21:04,710 --> 00:21:06,230
(كركبة)

515
00:21:07,600 --> 00:21:09,830
وشخص ما لا يزال.

516
00:21:28,180 --> 00:21:30,690
عملاء فيدراليون! ارفع يديك!

517
00:21:31,950 --> 00:21:33,660
استدر ببطء!

518
00:21:36,690 --> 00:21:38,580
من أنت؟

519
00:21:38,780 --> 00:21:40,550
العميل نايت ، لا تطلق النار.

520
00:21:40,750 --> 00:21:42,630
دوروثي؟

521
00:21:55,410 --> 00:21:56,830
لديك كل هذا خطأ.

522
00:21:57,030 --> 00:21:59,960
لقد اقتحمت منزل سيناتور الولايات المتحدة.

523
00:22:00,160 --> 00:22:01,570
هذا كله سوء فهم.

524
00:22:01,770 --> 00:22:04,140
استخدام المفاتيح المسروقة وأكواد التنبيه.

525
00:22:04,340 --> 00:22:06,540
الأمر الذي يجعل هذا الكسر والدخول وجناية السرقة.

526
00:22:06,740 --> 00:22:09,640
السؤال هو: هل نحتاج إلى إضافة رسوم

527
00:22:09,840 --> 00:22:12,580
لارتكاب عمل إرهابي؟

528
00:22:12,780 --> 00:22:13,650
ماذا؟

529
00:22:13,850 --> 00:22:15,280
لقد كذبت علي في المستشفى.

530
00:22:15,480 --> 00:22:17,720
لم يكن هناك "رجال في شاحنة بضائع بيضاء".

531
00:22:17,920 --> 00:22:19,320
لقد زرعت الغاز.

532
00:22:19,520 --> 00:22:22,500
وأطلقت النار على نفسك بالخطأ في هذه العملية.

533
00:22:24,010 --> 00:22:25,620
نحن نفهم الكثير.

534
00:22:25,820 --> 00:22:27,390
محظوظ بالنسبة لك ، ونحن نفهم أيضا

535
00:22:27,590 --> 00:22:28,990
أنك لم تكن تعمل بمفردك.

536
00:22:29,190 --> 00:22:31,130
كنت تعمل لدى فيليب ليجراند.

537
00:22:31,330 --> 00:22:33,160
قد نكون قادرين على

538
00:22:33,360 --> 00:22:35,470
أسقطوا تهم الإرهاب هذه إذا ...

539
00:22:35,670 --> 00:22:38,450
تقودنا إلى رئيسك في العمل.

540
00:22:39,990 --> 00:22:41,340
إنه ليس رئيسي ، حسنًا؟

541
00:22:41,540 --> 00:22:43,070
أنت لا تفهم.

542
00:22:43,270 --> 00:22:45,290
فيليب ليجراند هو والدي.

543
00:22:46,430 --> 00:22:48,450
وهو محتجز كرهينة.

544
00:22:48,650 --> 00:22:50,620
إذا لم أحصل على القرص الصلب من تلك الخزنة ،

545
00:22:50,820 --> 00:22:53,200
من لديه والدي سيقتله.

546
00:22:55,840 --> 00:22:59,760
حسنًا ، ربما لا نفهم بقدر ما كنا نظن.

547
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
لذلك سوف تساعدني؟

548
00:23:01,160 --> 00:23:02,830
ما دمت تخبرنا بكل شيء.

549
00:23:03,030 --> 00:23:04,610
بدءا من والدك.

550
00:23:05,680 --> 00:23:06,830
كان مدرس كيمياء

551
00:23:07,030 --> 00:23:09,230
قبل أن يصبح لصًا محترفًا.

552
00:23:09,430 --> 00:23:10,700
لكنني لم أكن أعرف ما الذي يفعله من أجل لقمة العيش

553
00:23:10,900 --> 00:23:12,770
حتى قبل بضع سنوات عندما باع المنزل ،

554
00:23:12,970 --> 00:23:15,270
اشترى عربة نقل ، وبدأ في السفر في جميع أنحاء البلاد.

555
00:23:15,470 --> 00:23:16,440
لسرقة المنازل.

556
00:23:16,640 --> 00:23:18,210
أسماه التقاعد المبكر.

557
00:23:18,410 --> 00:23:19,640
لقد وصفتها بأنها طريقة لتجنبها

558
00:23:19,840 --> 00:23:21,810
لن أتمكن أبدًا من سداد قروض الطلاب.

559
00:23:22,010 --> 00:23:24,350
لذا ... انضممت إليه.

560
00:23:24,550 --> 00:23:28,020
خرق القانون لم يزعجك؟

561
00:23:28,220 --> 00:23:29,520
بالطبع فعلت.

562
00:23:29,720 --> 00:23:31,890
لكننا لسنا مجرمين عنيفين.

563
00:23:32,090 --> 00:23:33,390
والدي لديه قانون صارم.

564
00:23:33,590 --> 00:23:35,390
نحن نسرق فقط من الناس الذين يستطيعون تحمل تكاليفها.

565
00:23:35,590 --> 00:23:36,560
نحن فقط نأخذ ما يكفي للسفر

566
00:23:36,760 --> 00:23:37,830
معًا في عربة العربة الخاصة بنا.

567
00:23:38,030 --> 00:23:39,200
ولا أحد من أي وقت مضى ...

568
00:23:39,400 --> 00:23:40,870
من أي وقت مضى يتأذى.

569
00:23:41,070 --> 00:23:43,420
أنتم الغاز الأبرياء.

570
00:23:45,120 --> 00:23:47,200
أنا أعرف.

571
00:23:47,400 --> 00:23:49,020
(آهات) هذا خطأ.

572
00:23:54,200 --> 00:23:55,450
ونحن هنا.

573
00:23:55,650 --> 00:23:57,210
تفضل.

574
00:23:57,410 --> 00:23:58,550
أين والدك؟

575
00:23:58,750 --> 00:24:01,290
أخبرتك أنه تم اختطافه.

576
00:24:01,490 --> 00:24:02,820
في الأسبوع الماضي ، تلقيت رسالة نصية من مجهول

577
00:24:03,020 --> 00:24:04,960
من شخص قال إنه يعرف أننا لصوص.

578
00:24:05,160 --> 00:24:06,690
أراد أن يوظفنا لسحب وظيفة.

579
00:24:06,890 --> 00:24:08,990
وكيف وجدوك؟ ليس لدي أي فكرة.

580
00:24:09,190 --> 00:24:11,030
لكن العمل لدى شخص آخر يتعارض مع التعليمات البرمجية الخاصة بنا ،

581
00:24:11,230 --> 00:24:12,430
لذلك رفضته.

582
00:24:12,630 --> 00:24:15,700
وأنا أخمن ، آه ، هذا لم يسير على ما يرام؟

583
00:24:15,900 --> 00:24:18,540
في اليوم التالي ، وجدت عربة العربة الخاصة بنا ملقاة في القمامة

584
00:24:18,740 --> 00:24:20,870
ووالدي مفقود.

585
00:24:21,070 --> 00:24:23,270
ثم تلقيت رسالة نصية أخرى من نفس الشخص.

586
00:24:23,470 --> 00:24:26,440
هذه المرة ، عرض جديد.

587
00:24:26,640 --> 00:24:29,180
سرقة القرص الصلب من خزنة السيناتور ميلر ...

588
00:24:29,380 --> 00:24:31,870
أو يموت والدي.

589
00:24:33,500 --> 00:24:35,590
وأنت لم تتصل بالشرطة؟

590
00:24:35,790 --> 00:24:38,320
أقسم أنني أقول الحقيقة الآن.

591
00:24:38,520 --> 00:24:40,740
أ- ويمكنني إثبات ذلك.

592
00:24:41,780 --> 00:24:44,880
طالما يمكنك إصلاح هاتفي الخلوي.

593
00:24:45,810 --> 00:24:49,030
شاشة محطمة ، عطل لمس كامل.

594
00:24:49,230 --> 00:24:51,170
لا يبدوا أنه شي جيد. ليس حقيقيًا.

595
00:24:51,370 --> 00:24:53,370
يمكنني عادة إصلاح هذه الأشياء في أقل من دقيقة.

596
00:24:53,570 --> 00:24:56,840
لكنك تحتاج قطع غيار وأدوات؟

597
00:24:57,040 --> 00:24:59,640
نعم ، لقد حصلت عليهم هنا.

598
00:24:59,840 --> 00:25:01,210
(ضحكات خافتة)

599
00:25:01,410 --> 00:25:04,920
الوكيل الفيدرالي ، المؤلف الأكثر مبيعًا ،

600
00:25:05,120 --> 00:25:06,620
ومصلح الهواتف الذكية؟

601
00:25:06,820 --> 00:25:10,990
مم-همم. دليلة هو قاتل الأجهزة المتسلسل.

602
00:25:11,190 --> 00:25:13,660
الأزرار والشاشات والبطاريات ...

603
00:25:13,860 --> 00:25:16,290
أنا دائما أصلح شيئا ما ، هل تعلم؟

604
00:25:16,490 --> 00:25:18,680
(جرس الهاتف)

605
00:25:22,150 --> 00:25:23,370
تسمع من والدك؟

606
00:25:23,570 --> 00:25:25,340
لا ، أتمنى. انها أختي.

607
00:25:25,540 --> 00:25:27,000
سمعت منه؟ ليس بعد.

608
00:25:27,200 --> 00:25:29,110
لكنني أخبرها أن فانس يطلب معروفًا.

609
00:25:29,310 --> 00:25:30,910
كل الحق، هنا نذهب.

610
00:25:31,110 --> 00:25:32,740
يمكننا الوصول إلى تطبيق المراسلة الخاص بالهاتف.

611
00:25:32,940 --> 00:25:34,710
قالت دوروثي أن رسائل التهديد النصية

612
00:25:34,910 --> 00:25:36,210
كانت قادمة من رقم غير مسجل.

613
00:25:36,410 --> 00:25:37,820
لذا ، ربما هاتف حارق؟

614
00:25:38,020 --> 00:25:40,050
نعم. هذا هو النص حول قتل والدها.

615
00:25:40,250 --> 00:25:41,850
مثلما قالت.

616
00:25:42,050 --> 00:25:42,890
قصة الشيكات.

617
00:25:43,090 --> 00:25:45,060
السؤال هو: هل نصدقها؟

618
00:25:45,260 --> 00:25:47,730
هل تعتقد أن دوروثي اختلقت كل هذا ، زورت النصوص؟

619
00:25:47,930 --> 00:25:50,930
أعتقد أنها مجرمة محترفة. حقيقي.

620
00:25:51,130 --> 00:25:52,660
سيكون من الجيد أن يكون لديك دليل مادي

621
00:25:52,860 --> 00:25:53,800
من الاختطاف. مم-همم.

622
00:25:54,000 --> 00:25:57,030
ونحن نتفق. انتهيت للتو من المعالجة

623
00:25:57,230 --> 00:25:58,500
عربة العربة دوروثي.

624
00:25:58,700 --> 00:26:01,470
وجدنا علامات النضال وآثار الدم.

625
00:26:01,670 --> 00:26:02,970
مباراة لفيليب ليجراند؟

626
00:26:03,170 --> 00:26:05,240
يبدو أن دوروثي كانت تقول الحقيقة.

627
00:26:05,440 --> 00:26:06,280
لقد اخذ.

628
00:26:06,480 --> 00:26:07,750
نعم ، ولكن من فعلها؟

629
00:26:07,950 --> 00:26:09,180
أعني ، تتبع الهاتف المحترق

630
00:26:09,380 --> 00:26:10,780
لن يأخذنا إلى أي مكان.

631
00:26:10,980 --> 00:26:13,520
لا ، يجب أن نعرف من يريد ذلك ، أه القرص الصلب.

632
00:26:13,720 --> 00:26:14,890
أجل ، ولكن من أجل القيام بذلك ،

633
00:26:15,090 --> 00:26:16,450
نحتاج إلى معرفة ما هو موجود على القرص الصلب.

634
00:26:16,650 --> 00:26:17,490
نايت: حظًا سعيدًا في الحصول على عضو مجلس الشيوخ الأمريكي

635
00:26:17,690 --> 00:26:19,160
لتكشف ما أغلقته

636
00:26:19,360 --> 00:26:21,290
في خزنتها المخفية. حسنًا ، أنا لا أجري تلك المكالمة.

637
00:26:21,490 --> 00:26:22,860
وأنا كذلك.

638
00:26:23,060 --> 00:26:24,700
ستريد بالتأكيد "التحدث إلى مدير".

639
00:26:24,900 --> 00:26:27,550
أعتقد أننا بحاجة إلى الصعود إلى مستوى أعلى من ذلك.

640
00:26:31,720 --> 00:26:32,900
الرجاء مساعدة نفسك لبعض التقليدية

641
00:26:33,100 --> 00:26:35,340
الزلابية  ، مدير فانس.

642
00:26:35,540 --> 00:26:36,740
لم يكن هناك حقًا حاجة للمضي قدمًا

643
00:26:36,940 --> 00:26:38,210
كل هذه المشاكل ، السناتور ميلر.

644
00:26:38,410 --> 00:26:40,810
السلع المخبوزة هي أقل ما يمكنني فعله بعد شعبة التحقيقات الجنائية البحرية 

645
00:26:41,010 --> 00:26:42,380
منعت السطو في منزلي.

646
00:26:42,580 --> 00:26:44,020
المعجنات ، الوكيل باركر؟

647
00:26:44,220 --> 00:26:46,350
بالتأكيد. من مزايا التواجد في لجنة مجلس الشيوخ

648
00:26:46,550 --> 00:26:48,490
للعلاقات الخارجية يسافر

649
00:26:48,690 --> 00:26:50,090
وتجربة الحلويات الغريبة.

650
00:26:50,290 --> 00:26:51,640
امرأة بعد قلبي.

651
00:26:52,810 --> 00:26:55,660
لكنني متأكد من أنك لست هنا من أجل الحلويات.

652
00:26:55,860 --> 00:26:57,930
أنت هنا لتكتشف ما يوجد في خزنتي ، أليس كذلك؟

653
00:26:58,130 --> 00:26:59,260
أه ليس عندنا نية

654
00:26:59,460 --> 00:27:00,830
من انتهاك خصوصيتك ، السناتور ميلر.

655
00:27:01,030 --> 00:27:03,330
شعبة التحقيقات الجنائية البحرية   تحتاج فقط إلى فكرة عامة

656
00:27:03,530 --> 00:27:04,740
لما هو موجود على القرص الصلب الخاص بك

657
00:27:04,940 --> 00:27:06,940
من أجل معرفة من أراد سرقتها.

658
00:27:07,140 --> 00:27:10,040
يستريح. يمكنني أن أفعل ما هو أفضل بكثير من فكرة عامة.

659
00:27:10,240 --> 00:27:12,110
سأريك كل شيء لعنة.

660
00:27:12,310 --> 00:27:14,230
اتبعني.

661
00:27:16,900 --> 00:27:18,650
القرص الصلب ليس أكثر من نسخة احتياطية

662
00:27:18,850 --> 00:27:21,450
من مكتبة الصور الشخصية الخاصة بي.

663
00:27:21,650 --> 00:27:23,220
أنا فقط احتفظ بها في هذه الخزنة

664
00:27:23,420 --> 00:27:25,140
في حال احترق المنزل.

665
00:27:27,810 --> 00:27:30,710
إنها مجرد صور ...

666
00:27:31,880 --> 00:27:35,370
... العائلة والأصدقاء والإجازات.

667
00:27:35,570 --> 00:27:36,570
أحداث الحملة.

668
00:27:36,770 --> 00:27:38,770
وصور سيلفي للحلوى.

669
00:27:38,970 --> 00:27:40,740
إنها قيمة بالنسبة لي ولكنها لا تستحق السرقة.

670
00:27:40,940 --> 00:27:43,170
حسنًا ، من الواضح أن هناك شيئًا ما

671
00:27:43,370 --> 00:27:44,910
هذه الصور مهمة.

672
00:27:45,110 --> 00:27:46,780
ميلر: حسنًا ، لا أستطيع أن أتخيل ماذا سيكون ذلك ، لكن

673
00:27:46,980 --> 00:27:49,010
أنا سعيد لعمل نسخة من أجل شعبة التحقيقات الجنائية البحرية .

674
00:27:49,210 --> 00:27:50,480
نحن نقدر ذلك.

675
00:27:50,680 --> 00:27:51,850
(يرن الهاتف)

676
00:27:52,050 --> 00:27:54,150
عاد المستشفى لي أخيرًا

677
00:27:54,350 --> 00:27:55,290
عن والد العميل نايت.

678
00:27:55,490 --> 00:27:56,550
اه سيناتور

679
00:27:56,750 --> 00:27:57,920
اعتذاري ، أحتاج إلى أخذ هذا.

680
00:27:58,120 --> 00:27:59,390
بالطبع. سأبدأ في تلك النسخة.

681
00:27:59,590 --> 00:28:00,940
شكرًا لك.

682
00:28:02,380 --> 00:28:05,800
سعيد باستمتاع شخص ما بتلك الأنواع التقليدية.

683
00:28:06,000 --> 00:28:07,230
بصراحة ، شعرت بخيبة أمل بعض الشيء.

684
00:28:07,430 --> 00:28:10,470
حسنًا ، من قال أن هذه كانت كذبة تقليدية.

685
00:28:10,670 --> 00:28:12,500
هذه مخبوزة وليست مسلوقة.

686
00:28:12,700 --> 00:28:13,570
أنت تعرف معجناتك.

687
00:28:13,770 --> 00:28:15,240
مم ، لدي أسنان حلوة.

688
00:28:15,440 --> 00:28:17,160
هل هذا كل ما هو لطيف؟

689
00:28:19,490 --> 00:28:20,680
فانس: مرة أخرى ، سيناتور ، اعتذاري.

690
00:28:20,880 --> 00:28:22,260
أحتاج العميل باركر للحظة.

691
00:28:27,600 --> 00:28:29,450
كل شيء جيد في اليابان؟

692
00:28:29,650 --> 00:28:33,160
لا. كان هناك تعقيد.

693
00:28:33,360 --> 00:28:35,660
أنا لا أفهم يا روبن. كان بخير.

694
00:28:35,860 --> 00:28:37,980
كيف حدث هذا؟

695
00:28:39,510 --> 00:28:41,600
تمام. حسنًا ، فقط ...

696
00:28:41,800 --> 00:28:43,270
نعم ، فقط ...

697
00:28:43,470 --> 00:28:46,670
حسنًا ، حسنًا ، فقط اتصل بي إذا تغير أي شيء.

698
00:28:46,870 --> 00:28:48,610
نعم ، أنا أحبك أيضًا.

699
00:28:48,810 --> 00:28:50,410
(قرع جرس المصعد)

700
00:28:50,610 --> 00:28:52,980
جيس ، مهلا ، لقد سمعت للتو. ماذا حدث؟

701
00:28:53,180 --> 00:28:54,480
يا ليتني علمت.

702
00:28:54,680 --> 00:28:56,210
دقيقة واحدة كان والدي يتعافى من كسر في ذراعه ،

703
00:28:56,410 --> 00:28:57,610
والدقيقة التالية

704
00:28:57,820 --> 00:28:59,020
يواجه صعوبة في التنفس ، والآن

705
00:28:59,220 --> 00:29:01,390
هو الآن فاقد الوعي وعلى جهاز التنفس الصناعي.

706
00:29:01,590 --> 00:29:03,120
هل كان رد فعل دوائي سيئا؟

707
00:29:03,320 --> 00:29:04,490
الأطباء في اليابان

708
00:29:04,690 --> 00:29:06,220
أعتقد أنه نوع من العدوى الثانوية.

709
00:29:06,420 --> 00:29:08,460
حسنًا ، سيتطلب ذلك جراحة طارئة ، في أسرع وقت ممكن.

710
00:29:08,660 --> 00:29:10,960
نعم ، هو ذاهب الآن.

711
00:29:11,160 --> 00:29:12,500
لكن الأطباء أخبروا روبن أيضًا

712
00:29:12,700 --> 00:29:13,770
أنه إذا لم يجدوا المشكلة قريبًا ،

713
00:29:13,970 --> 00:29:15,980
أن والدي قد ...

714
00:29:17,580 --> 00:29:18,840
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، مرحبًا.

715
00:29:19,040 --> 00:29:20,340
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟ ماذا تحتاج؟

716
00:29:20,540 --> 00:29:22,870
لا أعرف.

717
00:29:23,070 --> 00:29:24,640
حصلت أختي لي على تذكرة طائرة ستغادر

718
00:29:24,840 --> 00:29:26,510
من أجل طوكيو الليلة. هذا جيد.

719
00:29:26,710 --> 00:29:28,350
تستغرق الرحلة بالطائرة 15 ساعة ، لذا عندما أصل إلى هناك ،

720
00:29:28,550 --> 00:29:29,950
قد يكون والدي بالفعل ...

721
00:29:30,150 --> 00:29:32,520
لا ، جيس ، لا يمكنك التفكير بهذه الطريقة. أنا أعرف.

722
00:29:32,720 --> 00:29:35,600
أنا فقط أشعر بعدم الجدوى الآن.

723
00:29:37,770 --> 00:29:39,010
أفهم.

724
00:29:40,010 --> 00:29:41,860
ثق بي.

725
00:29:42,060 --> 00:29:43,240
(قرع جرس المصعد)

726
00:29:45,450 --> 00:29:47,830
أخبرني أنك حصلت على شيء عن خاطفينا ، كاسي.

727
00:29:48,030 --> 00:29:50,800
يمكنني حقًا استخدام بعض الأخبار الجيدة عن والد شخص ما.

728
00:29:51,000 --> 00:29:53,100
أنت وأنا على حد سواء ، إلا أنه ليس لدي أي شيء.

729
00:29:53,300 --> 00:29:54,840
لم يكن هناك شيء في عربة العربة دوروثي

730
00:29:55,040 --> 00:29:56,840
يمكن أن يخبرنا من أخذ والدها.

731
00:29:57,040 --> 00:29:58,280
وصور السناتور ميلر؟

732
00:29:58,480 --> 00:30:00,610
لقد كنت أبحث في مكتباتها عن أي شيء

733
00:30:00,810 --> 00:30:02,950
قد يخبرنا من أراد هذا القرص الصلب.

734
00:30:03,150 --> 00:30:06,120
لكن بخلاف حقيقة أنها تستمتع بالسفر و ...

735
00:30:06,320 --> 00:30:09,390
يتمتع بالحلوى ، لا شيء يبرز حتى الآن.

736
00:30:09,590 --> 00:30:10,920
شخص ما يريد هذه الصور.

737
00:30:11,120 --> 00:30:12,690
وهم يريدونهم بشدة.

738
00:30:12,890 --> 00:30:13,930
خاطفنا أرسل للتو

739
00:30:14,130 --> 00:30:16,460
رسالة نصية أخرى إلى هاتف دوروثي.

740
00:30:16,660 --> 00:30:19,060
نحن على مدار الساعة. نعم.

741
00:30:19,260 --> 00:30:21,600
والآن الطريقة الوحيدة للعثور على الخاطف

742
00:30:21,800 --> 00:30:22,600
سيكون لمنحهم

743
00:30:22,800 --> 00:30:23,900
ماذا يريدون.

744
00:30:24,100 --> 00:30:25,400
دع دوروثي توصل القرص الصلب؟

745
00:30:25,600 --> 00:30:26,940
ويقودنا إلى الأشرار.

746
00:30:27,140 --> 00:30:28,470
نعم ، هذا يعني أننا يجب أن نثق

747
00:30:28,670 --> 00:30:31,810
مجرم معروف يواجه عقوبة السجن بتهمة السرقة.

748
00:30:32,010 --> 00:30:33,410
هل تعتقد أن دوروثي ستحاول الهرب؟

749
00:30:33,610 --> 00:30:34,650
أعتقد أنها مخاطرة.

750
00:30:34,850 --> 00:30:36,310
(جرس الهاتف)

751
00:30:36,510 --> 00:30:37,580
(يتنهد)

752
00:30:37,780 --> 00:30:39,620
إنها مخاطرة قد نضطر إلى تحملها.

753
00:30:39,820 --> 00:30:42,440
بدأ خاطفنا في إرسال الصور.

754
00:30:53,750 --> 00:30:55,470
هل أنت متأكد من أن هذا سوف يعمل؟

755
00:30:55,670 --> 00:30:57,030
حسنًا ، تداول القرص الصلب لوالدك

756
00:30:57,230 --> 00:30:58,370
كانت دائما الخطة ، أليس كذلك؟

757
00:30:58,570 --> 00:31:00,170
نعم. لكن هذا كان من قبل.

758
00:31:00,370 --> 00:31:03,340
إذا اكتشف الخاطف أن شعبة التحقيقات الجنائية البحرية  متورط الآن ...

759
00:31:03,540 --> 00:31:05,080
سيقتلون والدي.

760
00:31:05,280 --> 00:31:06,640
سنفعل كل ما في وسعنا

761
00:31:06,840 --> 00:31:09,500
للتأكد من عدم حدوث ذلك ، أعدك.

762
00:31:10,300 --> 00:31:13,180
لماذا تهتم كثيرا بإنقاذ مجرم مطلوب؟

763
00:31:13,380 --> 00:31:16,120
لأن والدي علمني رمزًا أيضًا.

764
00:31:16,320 --> 00:31:19,070
ساعد المحتاجين في كل فرصة تحصل عليها.

765
00:31:23,840 --> 00:31:25,750
جيس.

766
00:31:27,610 --> 00:31:28,570
لك كل الحق؟

767
00:31:28,770 --> 00:31:30,350
نعم.

768
00:31:31,320 --> 00:31:32,870
(جرس الهاتف)

769
00:31:33,070 --> 00:31:35,160
إنه الخاطف.

770
00:31:36,320 --> 00:31:38,280
يريدك أن تقابله في 11 شارع ساوث كينج

771
00:31:38,480 --> 00:31:40,280
وانتظر المزيد من التعليمات.

772
00:31:40,480 --> 00:31:41,680
سأقوم بتشغيل العنوان.

773
00:31:41,880 --> 00:31:43,680
لا داعي لذلك. إنه مبنى مكاتب قديم

774
00:31:43,880 --> 00:31:46,230
اعتدنا أنا وأبي على إخفاء بضائعنا المسروقة.

775
00:31:50,000 --> 00:31:51,560
هل نسيت ذكر ذلك؟

776
00:31:51,760 --> 00:31:54,190
لماذا يريدك الخاطف أن تذهب هناك؟

777
00:31:54,390 --> 00:31:55,490
لا أعرف.

778
00:31:55,690 --> 00:31:57,090
حسنًا ، فكر بجدية أكبر.

779
00:31:57,290 --> 00:32:00,430
هذه هي الطريقة التي نساعد بها والدك.

780
00:32:00,630 --> 00:32:03,570
منزلهم المخبأ عبارة عن مجمع مكاتب مهجور.

781
00:32:03,770 --> 00:32:04,770
كانت دوروثي على حق.

782
00:32:04,970 --> 00:32:06,570
يجب أن يكون الأمر سهلاً بما يكفي للمغامرة

783
00:32:06,770 --> 00:32:08,140
بينما نرسلها للداخل.

784
00:32:08,340 --> 00:32:10,940
أنا وماكجي سنتخذ الغرب أه المدخل.

785
00:32:11,140 --> 00:32:12,710
سآخذ الشرق.

786
00:32:12,910 --> 00:32:16,850
حسنًا. ها هي نسختك من القرص الصلب لاستخدامها كطعم.

787
00:32:17,050 --> 00:32:18,580
هل البيانات الفعلية هنا؟

788
00:32:18,780 --> 00:32:20,480
مع بعض الأمان الإضافي.

789
00:32:20,680 --> 00:32:23,550
ماذا يعني ذلك؟ ماذا لو حدث خطأ ما؟

790
00:32:23,750 --> 00:32:25,060
حسنًا ، سنتواصل نحن الثلاثة

791
00:32:25,260 --> 00:32:26,260
معك في جميع الأوقات ،

792
00:32:26,460 --> 00:32:27,930
باستخدام سماعات الأذن.

793
00:32:28,130 --> 00:32:30,260
كل شيء سيكون على ما يرام. فقط التزم بالخطة.

794
00:32:30,460 --> 00:32:32,030
عن ذلك.

795
00:32:32,230 --> 00:32:34,800
أين الوكيل نايت؟ اعتقدت أنها كانت جزء من هذا.

796
00:32:35,000 --> 00:32:36,500
أنا أكون.

797
00:32:36,700 --> 00:32:39,600
جيس ، اعتقدت أنك ستركب طائرة.

798
00:32:39,800 --> 00:32:40,840
تغيير الخطط.

799
00:32:41,040 --> 00:32:42,940
ماذا عن والدك؟

800
00:32:43,140 --> 00:32:45,510
لا يوجد شيء يمكنني القيام به لمساعدته.

801
00:32:45,710 --> 00:32:48,100
هنا حيث يمكنني المساعدة.

802
00:32:51,670 --> 00:32:53,530
ليس عليك القيام بذلك.

803
00:32:54,770 --> 00:32:57,170
هذا ما سيفعله والدي.

804
00:33:06,610 --> 00:33:08,300
ماكجي: كل شيء هادئ من جانبنا من المبنى.

805
00:33:08,500 --> 00:33:09,430
ماذا عنك؟

806
00:33:09,630 --> 00:33:10,470
لا شيء هنا.

807
00:33:10,670 --> 00:33:12,100
أي شيء من الداخل حتى الآن؟

808
00:33:12,300 --> 00:33:13,800
كيف حالك يا دوروثي؟

809
00:33:14,000 --> 00:33:15,940
أنا بخير. أنا أعتقد.

810
00:33:16,140 --> 00:33:17,640
أي كلمة من خاطفنا؟

811
00:33:17,840 --> 00:33:20,340
لقد راسلته بأنني هنا.

812
00:33:20,540 --> 00:33:22,660
لكن لا يوجد رد حتى الآن.

813
00:33:24,770 --> 00:33:26,580
فماذا أفعل الآن؟

814
00:33:26,780 --> 00:33:29,720
حسنًا ، قال أن ننتظر المزيد من التعليمات ، لذا ...

815
00:33:29,920 --> 00:33:30,790
ننتظر.

816
00:33:30,990 --> 00:33:31,790
اذا قلت ذلك.

817
00:33:31,990 --> 00:33:33,060
التزم بالخطة.

818
00:33:33,260 --> 00:33:34,290
فهمتها.

819
00:33:34,490 --> 00:33:36,130
أنا متجه إلى المنطقة أنا وأبي

820
00:33:36,330 --> 00:33:37,260
تستخدم كغرفة عمل.

821
00:33:37,460 --> 00:33:39,780
ترى أي شيء خارج عن المألوف؟

822
00:33:42,380 --> 00:33:44,000
مجرد مجموعة من الأشياء المسروقة.

823
00:33:44,200 --> 00:33:47,140
أن والدي وأنا سنعود تمامًا.

824
00:33:47,340 --> 00:33:48,170
نايت: نعم ...

825
00:33:48,370 --> 00:33:49,890
ستفعل ذلك تمامًا.

826
00:33:52,330 --> 00:33:53,960
انتظر.

827
00:33:56,500 --> 00:33:57,850
هناك ملاحظة على الطاولة.

828
00:33:58,050 --> 00:33:58,820
ماذا يقول؟

829
00:33:59,020 --> 00:34:00,820
من الأفضل أن تدخلوا هنا يا رفاق.

830
00:34:01,020 --> 00:34:01,820
مثل الان.

831
00:34:02,020 --> 00:34:03,020
بسرعة من فضلك.

832
00:34:03,220 --> 00:34:04,260
ماكجي: يبدو أنها تشعر بالذعر.

833
00:34:04,460 --> 00:34:06,110
نايت: الجميع يتحركون الآن!

834
00:34:14,680 --> 00:34:16,200
دوروثي؟ دورثي: هنا.

835
00:34:16,400 --> 00:34:17,880
عجل!

836
00:34:22,160 --> 00:34:23,490
دوروثي؟

837
00:34:26,230 --> 00:34:28,160
ما يجري بحق الجحيم؟

838
00:34:33,370 --> 00:34:34,700
باركر: اسألهم.

839
00:34:35,600 --> 00:34:37,390
نحن تحت المراقبة.

840
00:34:37,590 --> 00:34:38,920
بواسطه من؟

841
00:34:39,120 --> 00:34:40,540
من كتب هذه المذكرة.

842
00:34:43,580 --> 00:34:44,500
(هسهسة)

843
00:34:44,700 --> 00:34:46,080
يا رفاق تسمعون هذا الصوت؟

844
00:34:49,350 --> 00:34:51,750
(هسهسة)

845
00:34:52,720 --> 00:34:54,640
إنه الغاز. يذهب. يذهب...

846
00:34:54,840 --> 00:34:56,660
نايت ، نايت. لقد حصلت عليك ، لقد حصلت عليك.

847
00:35:02,160 --> 00:35:03,900
أنا آسف ، العميلة باركر.

848
00:35:05,000 --> 00:35:07,170
كان علي أن أفعل ما قالته المذكرة.

849
00:35:13,770 --> 00:35:16,360
(رنين الهاتف)

850
00:35:16,560 --> 00:35:18,260
مرحبًا؟

851
00:35:18,460 --> 00:35:19,430
صوت الرجل: فتاة ذكية.

852
00:35:19,630 --> 00:35:20,460
فعلت ما طلبته.

853
00:35:20,660 --> 00:35:22,170
الآن أين أبي؟

854
00:35:22,370 --> 00:35:24,740
أحضري القرص الصلب إلى روك كريك بارك

855
00:35:24,940 --> 00:35:26,540
المحجر القديم تريلهيد.

856
00:35:26,740 --> 00:35:27,940
و اسرع.

857
00:35:28,140 --> 00:35:30,520
 أبي عزيزي لن ينتظر إلى الأبد.

858
00:35:47,040 --> 00:35:48,360
مرحبًا؟

859
00:35:48,560 --> 00:35:50,190
MAN: مساعدة.

860
00:35:50,390 --> 00:35:51,750
أب؟

861
00:35:57,280 --> 00:35:59,150
أب؟

862
00:36:00,850 --> 00:36:01,890
دوروثي.

863
00:36:04,530 --> 00:36:06,110
أب! دور ...

864
00:36:06,310 --> 00:36:07,910
دوروثي ... هل أنت بخير؟

865
00:36:08,110 --> 00:36:09,780
ماذا فعلوا لك؟

866
00:36:09,980 --> 00:36:11,770
أين القرص الصلب؟

867
00:36:13,100 --> 00:36:14,420
من أنت بحق الجحيم؟

868
00:36:14,620 --> 00:36:17,240
أنا الرجل الذي أطلب ذلك القرص الصلب للمرة الأخيرة.

869
00:36:18,310 --> 00:36:19,660
خذها.

870
00:36:19,860 --> 00:36:22,110
الآن اتركنا وشأننا. انتهى.

871
00:36:23,240 --> 00:36:24,830
ليس بعد.

872
00:36:25,030 --> 00:36:26,200
ماذا بحق الجحيم تفعل؟

873
00:36:26,400 --> 00:36:28,500
لقد عقدنا صفقة. أعطيتك القرص الصلب!

874
00:36:28,700 --> 00:36:30,830
وتركت والدك يعيش.

875
00:36:31,030 --> 00:36:32,400
فقط طويلة بما يكفي للحصول على ما أريد.

876
00:36:32,600 --> 00:36:33,640
نعم.

877
00:36:33,840 --> 00:36:35,210
حذرني شعبة التحقيقات الجنائية البحرية  من أن هذا سيحدث.

878
00:36:35,410 --> 00:36:37,610
ربما كان ينبغي الاستماع إلى الأخيار.

879
00:36:37,810 --> 00:36:38,840
من قال لم أفعل؟

880
00:36:39,040 --> 00:36:40,160
شعبة التحقيقات الجنائية البحرية 

881
00:36:44,600 --> 00:36:46,530
ارمِ سلاحك ، ارفع يديك.

882
00:36:47,730 --> 00:36:49,250
أخبرتهم عن الغاز أنا وأبي

883
00:36:49,450 --> 00:36:50,650
ابق في مجمع المكاتب هذا.

884
00:36:50,850 --> 00:36:52,090
بدلا من المهدئ ،

885
00:36:52,290 --> 00:36:54,490
فتحت خزانًا غير ضار بهواء مضغوط.

886
00:36:54,690 --> 00:36:56,780
كان لدينا شعور أنك ربما تشاهد.

887
00:37:00,150 --> 00:37:01,130
هل أنت بخير؟

888
00:37:01,330 --> 00:37:03,050
سوف أكون.

889
00:37:11,160 --> 00:37:15,200
نيت بيلينغز من الإسكندرية ، فيرجينيا.

890
00:37:16,600 --> 00:37:19,620
إنه ليس اسمك الحقيقي أو عنوانك الحقيقي.

891
00:37:19,820 --> 00:37:21,080
خارج هوية مزورة

892
00:37:21,280 --> 00:37:24,320
وصورة عائلية معدلة ببرنامج فوتوشوب ،

893
00:37:24,520 --> 00:37:26,420
انت غير موجود.

894
00:37:26,620 --> 00:37:28,330
مما يجعلك إما شبحًا ...

895
00:37:28,530 --> 00:37:29,840
أو جاسوس.

896
00:37:31,010 --> 00:37:33,830
الجاسوس الذي جعل السارق يقوم بعمله القذر نيابة عنه.

897
00:37:34,030 --> 00:37:35,570
لكنك لم تثق تمامًا في دوروثي

898
00:37:35,770 --> 00:37:37,130
لسرقة القرص الصلب ، أليس كذلك؟

899
00:37:37,330 --> 00:37:38,340
لذلك كنت تتبعها

900
00:37:38,540 --> 00:37:39,800
للتأكد من أنها فعلت ما قلته.

901
00:37:40,000 --> 00:37:41,200
لهذا كنت في مرآب السيارات

902
00:37:41,410 --> 00:37:43,310
عندما تم إطلاق الغاز عن طريق الخطأ.

903
00:37:43,510 --> 00:37:44,410
يشرح الكثير.

904
00:37:44,610 --> 00:37:45,580
ماكجي: ما لا يفسر

905
00:37:45,780 --> 00:37:46,880
هو السبب في أنك ذهبت إلى كل هذه المشاكل

906
00:37:47,080 --> 00:37:48,680
لمحرك أقراص صلبة مليء بـ

907
00:37:48,880 --> 00:37:50,860
صور تبدو عديمة القيمة.

908
00:37:51,930 --> 00:37:53,630
لمن تعمل؟

909
00:37:54,870 --> 00:37:56,190
حان الوقت لاستدعاء محام.

910
00:37:56,390 --> 00:37:59,160
هذا حقك. هل لديك رقم؟

911
00:37:59,360 --> 00:38:01,380
جرب السفارة الروسية.

912
00:38:09,180 --> 00:38:11,200
هذا الرجل يعمل لروسيا؟

913
00:38:11,400 --> 00:38:13,570
بالطبع ، لا يمكننا إثبات ذلك. ليس رسميا.

914
00:38:13,770 --> 00:38:16,470
لكن خلال ساعات من الاتصال بالسفارة الروسية ،

915
00:38:16,670 --> 00:38:18,540
قدموا أوراق تسليم المجرمين.

916
00:38:18,740 --> 00:38:20,110
مما يعني أن "نيت بيلينغز"

917
00:38:20,310 --> 00:38:22,880
هو الآن في عهدة وزارة الخارجية الأمريكية.

918
00:38:23,080 --> 00:38:25,150
ودعوني أخمن أنهم لا يسمحون لنا بالتحدث معه.

919
00:38:25,350 --> 00:38:28,350
لا. آخر شيء تريده الدولة هو المزيد من الدماء السيئة مع روسيا.

920
00:38:28,550 --> 00:38:29,720
ذهب أفضل ما لدينا.

921
00:38:29,920 --> 00:38:31,020
جنبا إلى جنب مع أي فرصة لمعرفة ذلك

922
00:38:31,220 --> 00:38:34,020
من أراد صوري أو لماذا.

923
00:38:34,220 --> 00:38:35,130
أخشى ذلك.

924
00:38:35,330 --> 00:38:37,860
هذا مؤسف. بالطبع،

925
00:38:38,060 --> 00:38:40,680
سنخبرك إذا ظهرت أي معلومات جديدة.

926
00:38:41,680 --> 00:38:42,930
شكرا لك أيها المدير.

927
00:38:43,130 --> 00:38:44,230
مم-همم.

928
00:38:44,440 --> 00:38:46,540
وفي غضون ذلك ، الوكيل باركر ،

929
00:38:46,740 --> 00:38:47,800
أنا على ثقة من أنك ستخبرني

930
00:38:48,000 --> 00:38:49,720
حيث يمكنني الحصول على معجنات المناسب.

931
00:38:52,030 --> 00:38:54,730
السادة المحترمون. مم-همم.

932
00:38:59,000 --> 00:39:02,090
A "معجنات السليم"؟ هل هذا تعبير ملطف؟

933
00:39:02,290 --> 00:39:04,770
هو عليه الآن.

934
00:39:05,740 --> 00:39:07,960
جيد. كلاكما هنا.

935
00:39:08,160 --> 00:39:10,130
هل يمكننا مساعدتك يا سيدة هاينز؟ ربما.

936
00:39:10,330 --> 00:39:12,930
انتهيت من معالجة مكتبات صور السيناتور ميلر

937
00:39:13,130 --> 00:39:14,060
وربما وجدت

938
00:39:14,260 --> 00:39:15,830
اتصال مع الروس.

939
00:39:16,030 --> 00:39:18,250
هل يبدو هؤلاء الثلاثة مألوفين؟

940
00:39:20,120 --> 00:39:22,440
هذا هو TA السابق لدليلة.

941
00:39:22,640 --> 00:39:23,990
إيفلين شو.

942
00:39:25,360 --> 00:39:27,710
والاثنان الآخران هما رينيه وجون واتس.

943
00:39:27,910 --> 00:39:29,580
كان ابنك السابق

944
00:39:29,780 --> 00:39:31,850
جولة معهم.

945
00:39:32,050 --> 00:39:33,820
لقد قمنا مؤخرًا باعتقال هؤلاء الأشخاص الثلاثة

946
00:39:34,020 --> 00:39:36,120
لكونهم جواسيس روس نائمين.

947
00:39:36,320 --> 00:39:38,860
تبين أنهم كانوا متطوعين نشطين

948
00:39:39,060 --> 00:39:42,080
في آخر حملة إعادة انتخاب السناتور ميلر.

949
00:39:43,480 --> 00:39:45,130
وماذا يثبت هذا؟

950
00:39:45,330 --> 00:39:46,130
تقنيا ...

951
00:39:46,330 --> 00:39:48,770
لا شئ. أربعة جواسيس روس

952
00:39:48,970 --> 00:39:50,100
في عدة أشهر ،

953
00:39:50,300 --> 00:39:52,070
كل مع مصلحة في نفس السيناتور الأمريكي؟

954
00:39:52,270 --> 00:39:53,940
هذا لا يبدو وكأنه مصادفة.

955
00:39:54,140 --> 00:39:55,820
يبدو أننا بحاجة لمواصلة الحفر.

956
00:39:59,730 --> 00:40:01,380
نعم. لكن بهدوء.

957
00:40:01,580 --> 00:40:04,500
حتى يكون لدى شعبة التحقيقات الجنائية البحرية  شيء يمكننا إثباته.

958
00:40:10,570 --> 00:40:13,190
شكرا لك أيها العميل نايت.

959
00:40:13,390 --> 00:40:14,690
أول مرة شكرني فيها أي شخص

960
00:40:14,890 --> 00:40:16,190
لتسليمهم إلى مكتب التحقيقات الفدرالي.

961
00:40:16,390 --> 00:40:19,380
قصدت إنقاذ حياة والدي.

962
00:40:21,080 --> 00:40:23,920
أفضل أن أواجه عقوبة السجن على أن أفقده إلى الأبد.

963
00:40:26,050 --> 00:40:27,850
أنا أعرف كيف تشعر.

964
00:40:36,660 --> 00:40:37,900
(قرع جرس المصعد)

965
00:40:40,070 --> 00:40:42,290
يا. أي شيء جديد على والدك؟

966
00:40:42,490 --> 00:40:44,690
أه خارج الجراحة.

967
00:40:44,890 --> 00:40:46,420
والآن أنا فقط في انتظار الأطباء

968
00:40:46,620 --> 00:40:47,590
للاتصال مع التحديث.

969
00:40:47,790 --> 00:40:48,930
ماذا عنك؟

970
00:40:49,130 --> 00:40:50,660
أي تحديثات على بيضك؟

971
00:40:50,860 --> 00:40:53,410
أوه ، هم ليسوا بيض بعد الآن.

972
00:40:56,480 --> 00:40:58,770
نايت: حسنًا. (ضحكات خافتة)

973
00:40:58,970 --> 00:41:00,140
هذا لطيف جدا.

974
00:41:00,340 --> 00:41:02,670
هاي كل هذا أه الطاقة الإيجابية آتت أكلها.

975
00:41:02,870 --> 00:41:04,210
نعم.

976
00:41:04,410 --> 00:41:06,580
دعونا نأمل فقط أن يسافر أبعد من يوكون.

977
00:41:06,780 --> 00:41:08,080
جيمى: أوه ، إنه كذلك.

978
00:41:08,280 --> 00:41:10,210
لقد تلقيت للتو تحديثًا من المستشفى في اليابان.

979
00:41:10,410 --> 00:41:11,410
كيف؟

980
00:41:11,620 --> 00:41:12,520
أخبرتهم أنني كنت الرعاية الأولية لوالدك

981
00:41:12,720 --> 00:41:13,880
طبيب هنا في الولايات المتحدة.

982
00:41:14,080 --> 00:41:15,820
اتضح أن الأطباء وجدوا تسمم الجرح

983
00:41:16,020 --> 00:41:17,120
في ذراع والدك.

984
00:41:17,320 --> 00:41:18,590
على ما يبدو ، بعد حادث الدراجة ،

985
00:41:18,790 --> 00:41:20,460
بعض الجراثيم السامة من الأوساخ

986
00:41:20,660 --> 00:41:22,890
دخلت في الكسر المركب وانتشر. هذا نادر.

987
00:41:23,090 --> 00:41:25,450
انها تشبه "ما هي الفرص" نادرة. جيمي.

988
00:41:26,550 --> 00:41:28,100
هل سيكون والدي بخير؟

989
00:41:28,300 --> 00:41:31,840
انا اسف. فكرت من وجهة نظري الإيجابية هنا

990
00:41:32,040 --> 00:41:33,770
وابتسامة عملاقة كانت واضحة.

991
00:41:33,970 --> 00:41:35,390
(يرن الهاتف)

992
00:41:37,690 --> 00:41:39,060
مرحبًا؟

993
00:41:42,760 --> 00:41:44,430
مرحبًا أبي.

994
00:41:47,030 --> 00:41:49,870
(يتحدث اليابانية)

