1
00:00:07,546 --> 00:00:09,915
* ابق بالتنقيط خفة دم سيئة ... ،

2
00:00:10,015 --> 00:00:13,952
* كبيرة ... خفة دم طويلة ،

3
00:00:14,053 --> 00:00:15,321
حسنًا ، هذا هو.

4
00:00:15,421 --> 00:00:16,689
* أخبروني

5
00:00:16,789 --> 00:00:17,723
يا إلهي هذه أغنيتي.

6
00:00:17,823 --> 00:00:19,758
أوه ، إنه بالفعل على الحد الأقصى.

7
00:00:19,858 --> 00:00:21,860
ونحن هنا بالفعل ، لذا ...

8
00:00:21,960 --> 00:00:23,562
حسنا. شكرا لك

9
00:00:23,662 --> 00:00:25,298
مم-همم.

10
00:00:25,398 --> 00:00:26,532
انتظر انتظر انتظر!

11
00:00:26,632 --> 00:00:27,966
حتى يصلوا إلى الجوقة.

12
00:00:28,067 --> 00:00:29,302
لو سمحت؟

13
00:00:29,402 --> 00:00:31,404
سام لا يمانع. صحيح يا سام؟

14
00:00:31,504 --> 00:00:33,206
نعم ، لا بأس.

15
00:00:33,306 --> 00:00:34,607
يرى؟

16
00:00:34,707 --> 00:00:36,375
هو الأفضل.

17
00:00:36,475 --> 00:00:39,345
ثم أنا أشرب.

18
00:00:39,445 --> 00:00:41,214
لا يمكنك فتح ذلك ...

19
00:00:41,314 --> 00:00:43,316
خطأي.

20
00:00:43,416 --> 00:00:45,718
أنا آسف. أظن

21
00:00:45,818 --> 00:00:46,719
مم.

22
00:00:46,819 --> 00:00:48,221
لا بأس. حقا ، لا بأس.

23
00:00:48,321 --> 00:00:49,822
فقط دعها.

24
00:00:49,922 --> 00:00:52,858
أوه. مرحبًا خمس نجوم ،

25
00:00:52,958 --> 00:00:55,060
مرحبًا ، كن آمنًا.

26
00:00:55,161 --> 00:00:57,096
* استمر ، استمر. *

27
00:00:57,196 --> 00:00:58,397
(يوقف الموسيقى)

28
00:00:58,497 --> 00:01:00,833
إله.

29
00:01:01,900 --> 00:01:03,102
(ضحكات خافتة)

30
00:01:03,202 --> 00:01:05,938
بجد؟ لا تلميح؟

31
00:01:07,106 --> 00:01:08,774
تعال.

32
00:01:11,144 --> 00:01:12,445
أوه ، يا صديقي. آسف.

33
00:01:12,544 --> 00:01:13,779
لا ، لقد حصلت

34
00:01:13,879 --> 00:01:15,348
إذا كنت تريد توصيلة.

35
00:01:15,448 --> 00:01:16,915
أنا يائس.

36
00:01:17,015 --> 00:01:18,351
الجو بارد جدا على المشي.

37
00:01:18,451 --> 00:01:20,519
أين وجهتك؟

38
00:01:20,619 --> 00:01:22,520
على بعد مبان قليلة من هنا.

39
00:01:22,621 --> 00:01:24,223
سأجعل الأمر يستحق وقتك.

40
00:01:24,323 --> 00:01:27,260
لا بأس يا رجل.

41
00:01:27,360 --> 00:01:28,661
من فضلك ، أصر.

42
00:01:28,761 --> 00:01:30,696
كنت منقذا للحياة.

43
00:01:32,865 --> 00:01:34,267
رجل صالح.

44
00:01:34,367 --> 00:01:35,701
هل حصلت على عنوان؟

45
00:01:35,800 --> 00:01:39,472
أه ركن مانشستر

46
00:01:39,572 --> 00:01:40,806
تمام.

47
00:01:41,974 --> 00:01:43,175
كيف هي درجة الحرارة؟

48
00:01:43,276 --> 00:01:45,311
تريد البعض ، آه ،

49
00:01:45,411 --> 00:01:47,813
كل ما تريد.

50
00:01:50,249 --> 00:02:17,418

NCIS الموسم ال20 الحلقة 15 

" مشتبه به غير عادي  "

HLZ90 : ترجمة

51
00:02:20,613 --> 00:02:22,681
هم فقط خبز الكعك؟

52
00:02:22,781 --> 00:02:25,351
والخبز. القضاة

53
00:02:25,451 --> 00:02:26,752
لكن لا أحد يربح أي أموال؟

54
00:02:26,852 --> 00:02:28,387
نعم. لا يوجد طعن بالظهر؟

55
00:02:28,487 --> 00:02:30,423
اي نوع

56
00:02:30,523 --> 00:02:31,757
حسنًا ، أشاهد الناس

57
00:02:31,857 --> 00:02:33,626
بدون نقود

58
00:02:33,726 --> 00:02:35,594
بالإضافة إلى ذلك ، لديهم جميعًا

59
00:02:35,694 --> 00:02:37,263
نعم ، لم أفهم.

60
00:02:37,363 --> 00:02:38,596
حسنًا ، سوف باركر

61
00:02:38,697 --> 00:02:40,733
دعمني على هذا ،

62
00:02:40,833 --> 00:02:42,401
ما مع الزهور؟

63
00:02:42,501 --> 00:02:44,470
إنه ليس عيد ميلاده ، أليس كذلك؟

64
00:02:44,570 --> 00:02:45,704
ربما؟

65
00:02:45,804 --> 00:02:47,072
كيف لا نعرف هذا؟

66
00:02:47,172 --> 00:02:48,407
حسنًا ، لا أعرف.

67
00:02:48,507 --> 00:02:49,842
لا أعرف

68
00:02:49,942 --> 00:02:51,108
انتظر لحظة. أنت تعرف

69
00:02:51,209 --> 00:02:52,545
نعم بالطبع

70
00:02:52,645 --> 00:02:54,213
حسنًا ، يا رفاق ، ركزوا. يفعل...؟

71
00:02:54,313 --> 00:02:56,949
قد يكون لدي بطاقة

72
00:02:57,048 --> 00:02:58,717
أوه نعم. أتعلم؟

73
00:02:58,817 --> 00:03:00,052
إلى عربة القهوة في الطابق السفلي.

74
00:03:00,152 --> 00:03:01,620
لديه القليل من المال

75
00:03:01,720 --> 00:03:03,556
حسنًا ، يا رفاق لا تعتقدون

76
00:03:03,656 --> 00:03:05,424
الذي تعطيه إياه

77
00:03:05,524 --> 00:03:06,892
هذا ألدن باركر ،

78
00:03:06,992 --> 00:03:10,062
أتصل مرة أخرى بشأن والدي ،

79
00:03:10,162 --> 00:03:12,465
سأكون ممتنا

80
00:03:15,768 --> 00:03:17,336
ما الجميع

81
00:03:17,436 --> 00:03:19,338
عيد ميلاد سعيد!

82
00:03:19,438 --> 00:03:21,006
عيد ميلاد سعيد!

83
00:03:21,106 --> 00:03:23,709
توريس: مرحبًا!

84
00:03:23,809 --> 00:03:24,877
أه سعيد متأخر ...

85
00:03:24,977 --> 00:03:26,279
(الكل متلعثم)

86
00:03:26,379 --> 00:03:27,313
عيد ميلاد متأخر.

87
00:03:27,413 --> 00:03:28,881
توريس:

88
00:03:28,981 --> 00:03:32,385
قف. اه والدك.

89
00:03:32,485 --> 00:03:34,019
نعم ، حدث شيء ما.

90
00:03:34,119 --> 00:03:36,422
تم طرد والدي من

91
00:03:36,522 --> 00:03:39,458
وهكذا ، كان يعيش معي

92
00:03:39,558 --> 00:03:42,227
أوه. حسنًا ، هذا لطيف جدًا.

93
00:03:42,328 --> 00:03:45,130
مع أبي،

94
00:03:45,230 --> 00:03:46,499
أنت تريد دقيقا؟

95
00:03:46,599 --> 00:03:48,133
وكان علي أن أحضر

96
00:03:48,233 --> 00:03:50,068
لأنه باستمرار

97
00:03:50,168 --> 00:03:52,004
لماذا تم طرده

98
00:03:52,104 --> 00:03:54,572
فيما يبدو،

99
00:03:54,673 --> 00:03:56,241
والمقيمات

100
00:03:56,342 --> 00:03:57,910
كانوا جميعًا يتشاجرون عليه ،

101
00:03:58,010 --> 00:04:00,413
وكان المسؤول متعبًا

102
00:04:00,513 --> 00:04:01,847
(يضحك):

103
00:04:01,947 --> 00:04:03,382
استطيع أن أرى

104
00:04:03,482 --> 00:04:04,983
لديه عظيم

105
00:04:05,083 --> 00:04:06,552
(رنين الهاتف)

106
00:04:06,652 --> 00:04:09,655
حادث سيارة مميت ،

107
00:04:14,126 --> 00:04:17,630
ضحيتنا هو الضابط الصغير

108
00:04:17,730 --> 00:04:19,197
كان سيبي.

109
00:04:19,298 --> 00:04:21,099
عاد لتوه من النشر

110
00:04:21,199 --> 00:04:23,536
ماذا كانت تفعل Seabees

111
00:04:23,636 --> 00:04:25,904
إنساني

112
00:04:26,004 --> 00:04:27,440
أعتقد أن ضابطنا الصغير

113
00:04:27,540 --> 00:04:30,476
جيتر

114
00:04:30,576 --> 00:04:31,610
يشبه

115
00:04:31,710 --> 00:04:32,911
شيء جيد لم يكن لديه

116
00:04:33,011 --> 00:04:34,747
أي ركاب معه

117
00:04:34,847 --> 00:04:36,549
وقت الوفاة؟

118
00:04:36,649 --> 00:04:38,884
دعنا نرى. اه 1:00 صباحا

119
00:04:38,984 --> 00:04:41,019
جميلة ضبابية الليلة الماضية.

120
00:04:41,119 --> 00:04:43,221
ماكجي: لا توجد علامات انزلاق

121
00:04:43,322 --> 00:04:45,824
حاول أن يبطئ.

122
00:04:46,559 --> 00:04:48,026
أنا لا أعتقد ذلك.

123
00:04:48,126 --> 00:04:50,396
هذا النمط الكدمات ليس كذلك

124
00:04:50,496 --> 00:04:51,697
إنه ، آه ، أشبه بـ ...

125
00:04:51,797 --> 00:04:53,198
خنق؟

126
00:04:53,298 --> 00:04:57,135
ليس لديه

127
00:04:57,235 --> 00:04:59,738
وقد يكون هذا هو السبب.

128
00:04:59,837 --> 00:05:01,607
ماكجي:

129
00:05:01,707 --> 00:05:03,241
رد فعل موقع الحقن؟

130
00:05:03,342 --> 00:05:06,845
نعم ، عين جيدة. أخمن

131
00:05:06,945 --> 00:05:08,381
باركر:

132
00:05:08,481 --> 00:05:11,316
هاجم أحد الركاب فيجا ،

133
00:05:11,417 --> 00:05:13,118
مما تسبب به

134
00:05:13,218 --> 00:05:14,453
اصطدمت بالشجرة.

135
00:05:14,553 --> 00:05:15,888
حسنًا ، إذا لم يكن فيغا وحده ،

136
00:05:15,988 --> 00:05:17,623
لماذا لا نبحث

137
00:05:17,723 --> 00:05:19,892
قد يكون هذا هو السبب.

138
00:05:19,992 --> 00:05:22,561
كان يستخدم ل ، آه ،

139
00:05:22,661 --> 00:05:23,996
شخص ما أراده أن يصطدم.

140
00:05:24,096 --> 00:05:26,164
الذي من شأنه أن يجعل هذا القتل.

141
00:05:26,264 --> 00:05:28,300
توريس:

142
00:05:28,401 --> 00:05:29,835
لكني فقط أعطيتهم أربع نجوم.

143
00:05:29,935 --> 00:05:31,737
ليس خمس نجوم؟

144
00:05:31,837 --> 00:05:33,406
ليس قاسيا مثل هذا.

145
00:05:33,506 --> 00:05:36,141
ولدي شيء هنا.

146
00:05:36,241 --> 00:05:38,477
يبدو نوعا ما

147
00:05:38,577 --> 00:05:40,078
أي فكرة ما هو؟

148
00:05:40,178 --> 00:05:42,715
لا يوجد فكرة. أملاً،

149
00:05:42,815 --> 00:05:45,283
ماكجي ، انظر إلى

150
00:05:45,384 --> 00:05:46,919
فارس ، توريس ،

151
00:05:47,019 --> 00:05:49,587
انظر إذا كنت تستطيع أن تجد

152
00:05:49,688 --> 00:05:51,924
تريد هذا الرجل ميتا.

153
00:05:52,791 --> 00:05:54,927
امرأة:

154
00:05:55,027 --> 00:05:57,530
هل لديك اي سبب

155
00:05:57,630 --> 00:05:59,565
سام؟ الخير لا.

156
00:05:59,664 --> 00:06:01,634
إنه حلم المالك.

157
00:06:01,734 --> 00:06:04,069
هادئ ، مهذب ، مرتب.

158
00:06:04,169 --> 00:06:06,204
أوه ، ها نحن ذا.

159
00:06:11,644 --> 00:06:13,879
قرف.

160
00:06:14,880 --> 00:06:16,682
لا يبدو هذا مرتبًا بالنسبة لي.

161
00:06:16,782 --> 00:06:19,918
هل تعتقد أن سام فعل هذا؟

162
00:06:25,591 --> 00:06:29,261
لا ... لكني أعتقد

163
00:06:37,335 --> 00:06:39,271
وفقًا لسجل جيتر فيغا ،

164
00:06:39,371 --> 00:06:41,273
لقد أوصل

165
00:06:41,373 --> 00:06:42,908
قبل ساعة من مقتله.

166
00:06:43,008 --> 00:06:44,443
قيموه بخمس نجوم.

167
00:06:44,543 --> 00:06:46,679
هذا لا شيء.

168
00:06:46,779 --> 00:06:48,714
دعا فيجا لحضور حفل زفافه

169
00:06:48,813 --> 00:06:50,549
بعد الركوب

170
00:06:50,649 --> 00:06:51,950
هذا مثل مسافة ساعة واحدة بالسيارة.

171
00:06:52,050 --> 00:06:53,952
يمكن أن يكون ثلاثة

172
00:06:54,052 --> 00:06:57,255
رائع. أعتقد أن سام كان كذلك

173
00:06:57,355 --> 00:06:58,924
كل ركابه أحبه.

174
00:06:59,024 --> 00:07:00,893
نعم ، لكن شخصًا ما لم يفعل.

175
00:07:00,993 --> 00:07:03,028
لقد وجدنا أن

176
00:07:03,128 --> 00:07:04,196
هذا دم.

177
00:07:04,296 --> 00:07:05,297
فيجا؟

178
00:07:05,397 --> 00:07:06,765
فارس:

179
00:07:06,865 --> 00:07:08,534
ومن هو ليس كذلك

180
00:07:08,634 --> 00:07:11,103
حسنًا ، من الذي تبول؟

181
00:07:11,203 --> 00:07:13,138
توريس:

182
00:07:13,238 --> 00:07:16,675
كل من فعل هذا يعرف سام

183
00:07:16,775 --> 00:07:18,410
حسنًا.

184
00:07:18,511 --> 00:07:21,079
وجد كاسي هذا

185
00:07:21,179 --> 00:07:22,314
حصل على حفنة من

186
00:07:22,414 --> 00:07:24,116
النصوص الغاضبة والمكالمات الفائتة

187
00:07:24,216 --> 00:07:26,885
قبل مقتله

188
00:07:26,985 --> 00:07:28,320
"أيها الوغد!"

189
00:07:28,420 --> 00:07:30,589
"اللعنة عليك يا صاح.

190
00:07:30,689 --> 00:07:32,725
حسنًا ، هذا ليس بالضبط

191
00:07:32,825 --> 00:07:36,328
لا ، لقد وجدت هذه الصورة أيضًا

192
00:07:36,428 --> 00:07:38,363
على وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بها.

193
00:07:38,462 --> 00:07:40,733
الكثير من الحمام.

194
00:07:40,833 --> 00:07:42,134
فئران السماء.

195
00:07:42,234 --> 00:07:44,737
الحمام؟

196
00:07:44,837 --> 00:07:46,772
هذه هي الدولة

197
00:07:46,872 --> 00:07:49,274
ملف ذلك بعيدا

198
00:07:49,374 --> 00:07:52,444
سوف تفعل.

199
00:07:52,545 --> 00:07:54,813
"ستة أشهر سعيدة! طيور الحب".

200
00:07:54,913 --> 00:07:57,115
يبدو مثل

201
00:07:57,215 --> 00:07:59,852
أوه ، هل نعتقد حقا

202
00:07:59,952 --> 00:08:02,454
أو يمكنها توظيف شخص ما

203
00:08:02,555 --> 00:08:05,457
هيا نكتشف. أحضرها.

204
00:08:07,092 --> 00:08:10,162
(عزف موسيقى كلاسيكية)

205
00:08:10,262 --> 00:08:11,296
مرحبًا ، جيمي.

206
00:08:11,396 --> 00:08:12,631
أوه ، مهلا. (يضحك)

207
00:08:12,731 --> 00:08:14,199
مجرد التعرف على نفسي

208
00:08:14,299 --> 00:08:15,901
مع سيدة مبهرجة

209
00:08:16,001 --> 00:08:18,403
سرو الملكة

210
00:08:18,503 --> 00:08:20,238
إنها أوركيد باركر.

211
00:08:20,337 --> 00:08:22,474
هل يريدك أن تؤدي

212
00:08:22,575 --> 00:08:24,309
أوه ، لا ، لا ، لا ، لم يمت.

213
00:08:24,409 --> 00:08:26,444
الرجل الصغير المسكين

214
00:08:26,545 --> 00:08:28,113
قال باركر شيئًا

215
00:08:28,212 --> 00:08:29,447
هنا هو الأمل الوحيد.

216
00:08:29,548 --> 00:08:31,183
وماذا عن الموسيقى؟

217
00:08:31,283 --> 00:08:35,520
أن كلمات التأكيد و

218
00:08:35,621 --> 00:08:38,624
همم.

219
00:08:38,724 --> 00:08:41,426
لن أفعل. باركر ذاهب

220
00:08:41,525 --> 00:08:43,095
قد يكون هذا الشيء يحتضر

221
00:08:43,195 --> 00:08:46,531
حسنًا ، في هذه الحالة ، لماذا لا تفعل ذلك

222
00:08:46,632 --> 00:08:48,333
من شبشب سيدة؟

223
00:08:48,433 --> 00:08:51,069
اممم ، فماذا نعرف

224
00:08:51,169 --> 00:08:53,839
يمين. كان سبب الوفاة

225
00:08:53,939 --> 00:08:56,041
في الفقرات ج1 ،

226
00:08:56,141 --> 00:08:59,444
تمكن كاسي من التعرف

227
00:08:59,544 --> 00:09:00,979
لضرب فيجا.

228
00:09:01,079 --> 00:09:02,715
كان البروبوفول.

229
00:09:02,815 --> 00:09:04,817
حسنًا ، هذا ليس شيئًا

230
00:09:04,917 --> 00:09:07,319
صحيح. لكن المستشفيات

231
00:09:07,419 --> 00:09:09,154
نأمل في استخدام ملف

232
00:09:09,254 --> 00:09:11,690
وجدت في مسرح الجريمة ل

233
00:09:11,790 --> 00:09:13,325
عظيم. أبقني على اطلاع بالمستجدات.

234
00:09:13,425 --> 00:09:14,927
شيء اخر.

235
00:09:15,027 --> 00:09:16,361
لقد وجدت أيضًا كميات ضئيلة

236
00:09:16,461 --> 00:09:17,930
من زيت الجوز والكتان

237
00:09:18,030 --> 00:09:21,667
وما أؤمن به هو

238
00:09:22,901 --> 00:09:25,370
حسنًا ، أنا أستسلم.

239
00:09:25,470 --> 00:09:31,276
كان ذلك فيجا جيدًا حقًا

240
00:09:31,376 --> 00:09:33,879
(يضحك)

241
00:09:33,979 --> 00:09:36,148
لكني سأقول

242
00:09:36,248 --> 00:09:37,650
لا يزال كاسي يعمل

243
00:09:37,750 --> 00:09:39,017
قد ترغب

244
00:09:39,117 --> 00:09:40,886
لن يكون لطيفا

245
00:09:40,986 --> 00:09:42,655
وسأتصل بصديقي

246
00:09:42,755 --> 00:09:44,356
معرفة ما إذا كان بإمكاننا التعجيل

247
00:09:44,456 --> 00:09:45,691
لمصدر البروبوفول.

248
00:09:45,791 --> 00:09:48,060
حسنًا ، سأخبر باركر.

249
00:09:51,997 --> 00:09:55,668
هل أخبرك أحد

250
00:09:57,435 --> 00:09:59,004
(يفتح الباب)

251
00:09:59,104 --> 00:10:01,106
لذا يقف سام لي ،

252
00:10:01,206 --> 00:10:04,309
ثم يشارك NCIS

253
00:10:04,409 --> 00:10:06,344
آه ، إذا استطعت

254
00:10:06,444 --> 00:10:07,980
بعد كل شيء

255
00:10:08,080 --> 00:10:10,215
حصل سام على ما يستحقه ،

256
00:10:10,315 --> 00:10:11,984
يعتذر؟ أنا لا أعتقد ذلك.

257
00:10:12,084 --> 00:10:13,819
حسنًا يا آنسة ،

258
00:10:13,919 --> 00:10:15,553
...هل تعرف

259
00:10:15,654 --> 00:10:18,423
نعم. سام غاضب

260
00:10:18,523 --> 00:10:20,325
والآن يريد

261
00:10:20,425 --> 00:10:23,128
حسنا خمن ماذا؟ انا املك

262
00:10:23,228 --> 00:10:25,097
لا أريد أن أراه مرة أخرى.

263
00:10:26,464 --> 00:10:28,033
حسنًا ، قد لا تضطر إلى ذلك.

264
00:10:28,133 --> 00:10:29,534
(يضحك)

265
00:10:29,634 --> 00:10:32,204
ضابط الصغير فيجا

266
00:10:32,304 --> 00:10:34,673
ماذا؟

267
00:10:35,941 --> 00:10:40,012
ركضت سيارته عن الطريق

268
00:10:40,112 --> 00:10:41,646
(الشهقات)

269
00:10:41,747 --> 00:10:43,448
لم يتحطم فقط.

270
00:10:43,548 --> 00:10:45,483
قام شخص ما بتخديره.

271
00:10:45,583 --> 00:10:48,186
ماذا تقصد مخدر؟

272
00:10:49,021 --> 00:10:50,956
هل تقول انه قتل؟

273
00:10:51,056 --> 00:10:55,260
نعم ، الأمر متروك لنا

274
00:10:55,360 --> 00:10:57,629
وأنا المشتبه به؟

275
00:10:57,730 --> 00:11:00,398
حسنًا ، لقد أرسلته

276
00:11:00,498 --> 00:11:02,067
أنا لم أقتله.

277
00:11:02,167 --> 00:11:03,969
كنت أنا وسام رفقاء روحيين.

278
00:11:04,069 --> 00:11:06,338
كنا سنقضي الباقي

279
00:11:06,438 --> 00:11:09,407
رفقاء الروح؟ لقد اعترفت للتو

280
00:11:09,507 --> 00:11:11,209
لم أكن أعلم أنه مات!

281
00:11:11,309 --> 00:11:13,611
بوضوح. أي نوع من الأشخاص

282
00:11:13,712 --> 00:11:16,681
حسنًا ، حسنًا ، دعنا ...

283
00:11:16,782 --> 00:11:20,819
ماذا كنت تفعل في بلده

284
00:11:20,919 --> 00:11:24,790
لقد عاد سام من

285
00:11:24,890 --> 00:11:27,059
وبالكاد تحدثنا ، ناهيك عن ذلك

286
00:11:27,159 --> 00:11:28,794
رأوا بعضهم البعض.

287
00:11:28,894 --> 00:11:31,496
لذلك اعتقدت أنني سأذهب

288
00:11:31,596 --> 00:11:33,031
تابع.

289
00:11:33,131 --> 00:11:35,033
لم يكن هناك

290
00:11:35,133 --> 00:11:36,835
لكن كمبيوتره المحمول كان.

291
00:11:36,935 --> 00:11:40,638
لذلك اعتقدت أنني سأفعل

292
00:11:40,739 --> 00:11:42,474
إنه سيء ​​حقًا

293
00:11:42,574 --> 00:11:44,609
لقد كنت احاول ان اكون مفيد.

294
00:11:45,643 --> 00:11:47,645
ولكن هذا عندما وجدتهم.

295
00:11:47,746 --> 00:11:49,447
ما هو "هم"؟

296
00:11:49,547 --> 00:11:52,184
رسائل البريد الإلكتروني.

297
00:11:52,284 --> 00:11:55,353
إلى فتاة تدعى مارلين.

298
00:11:55,453 --> 00:11:58,857
رسائل البريد الإلكتروني فليرتي جدا جدا.

299
00:11:58,957 --> 00:12:00,793
هل هذا عندما كتبت

300
00:12:00,893 --> 00:12:02,327
بدمك؟

301
00:12:02,427 --> 00:12:04,562
كان علي أن أفهم وجهة نظري.

302
00:12:04,662 --> 00:12:06,664
ماذا قالت رسائل البريد الإلكتروني؟

303
00:12:06,765 --> 00:12:09,301
"لا استطيع الانتظار لرؤيتك مرة أخرى."

304
00:12:11,069 --> 00:12:13,705
"أظن

305
00:12:13,806 --> 00:12:16,541
كان لدينا شيء ،

306
00:12:16,641 --> 00:12:18,143
والآن أجلس هنا ،

307
00:12:18,243 --> 00:12:20,545
بينما هدم المنزل مارلين

308
00:12:20,645 --> 00:12:22,815
ماذا؟ أنت تقول

309
00:12:22,915 --> 00:12:25,017
سأراهن عندما أدركت

310
00:12:25,117 --> 00:12:26,852
طارت في غضب غيور.

311
00:12:26,952 --> 00:12:28,821
لقد قطعت يدها إلى شرائح؟

312
00:12:28,921 --> 00:12:31,256
الآنسة سوينسون هي بالتأكيد ...

313
00:12:31,356 --> 00:12:33,091
لكن هل هي ذات مصداقية؟

314
00:12:33,191 --> 00:12:36,328
حسنًا ، يبدو أنها تعيش

315
00:12:36,428 --> 00:12:40,198
لذلك ربما هذا مارلين

316
00:12:40,298 --> 00:12:41,533
مارلين موجودة بالتأكيد.

317
00:12:41,633 --> 00:12:43,101
كانت الصديقة

318
00:12:43,201 --> 00:12:46,304
كنت قادرًا على تتبع عنوان IP

319
00:12:46,404 --> 00:12:48,273
ل؟

320
00:12:48,373 --> 00:12:50,042
تسمى صن شاين باينز.

321
00:12:50,142 --> 00:12:53,611
لقد قمت بالفعل بجولة في هذا المكان

322
00:12:53,711 --> 00:12:54,913
يا له من مصيدة الفئران.

323
00:12:55,013 --> 00:12:56,915
لذا ، هذا مارلين

324
00:12:57,015 --> 00:13:00,218
آه ، لقد راجعت كل ملفات

325
00:13:00,318 --> 00:13:04,689
حسنًا ، إذا لم تكن موظفة ،

326
00:13:04,789 --> 00:13:06,791
نعم ، إنها مقيمة.

327
00:13:06,892 --> 00:13:10,128
هادم منزلنا هو ...

328
00:13:10,228 --> 00:13:11,930
كيف القديم هو أنها؟

329
00:13:12,030 --> 00:13:13,665
85.

330
00:13:13,765 --> 00:13:17,335
مثلث الحب هذا

331
00:13:24,843 --> 00:13:26,578
مارلين ديفيس أرملة

332
00:13:26,678 --> 00:13:29,281
الذي كان يعيش في

333
00:13:29,381 --> 00:13:32,084
هل نحن على يقين من أنها ليست كذلك ،

334
00:13:32,184 --> 00:13:34,252
زوجة الجدة أو شيء من هذا القبيل؟

335
00:13:34,352 --> 00:13:36,321
فارس:

336
00:13:36,420 --> 00:13:39,157
أعتقد أننا بالفعل لدينا

337
00:13:40,392 --> 00:13:42,127
تكلم انت

338
00:13:42,227 --> 00:13:44,229
عادلة بما فيه الكفاية.

339
00:13:44,329 --> 00:13:45,998
ماكجي:

340
00:13:46,098 --> 00:13:47,665
زار فيغا مارلين

341
00:13:47,765 --> 00:13:49,567
عدة مرات بالاسبوع

342
00:13:49,667 --> 00:13:51,403
كانت زيارته الأخيرة بالأمس.

343
00:13:51,503 --> 00:13:52,871
يوم مقتله.

344
00:13:52,971 --> 00:13:55,473
أه يعني

345
00:13:55,573 --> 00:13:58,610
لرؤية فيجا على قيد الحياة ،

346
00:13:58,710 --> 00:14:00,645
(جرس الهاتف)

347
00:14:01,613 --> 00:14:03,481
كل شيء على ما يرام؟

348
00:14:03,581 --> 00:14:06,384
إنه من والدي.

349
00:14:07,185 --> 00:14:10,923
رومان: لقد وصلت

350
00:14:11,023 --> 00:14:13,491
لا اجابة؟

351
00:14:13,591 --> 00:14:15,493
يذهب. تأكد من أنه بخير.

352
00:14:15,593 --> 00:14:17,262
اذهب وتحدث مع مارلين.

353
00:14:17,362 --> 00:14:19,097
حسنًا. حسنًا.

354
00:14:19,197 --> 00:14:21,166
سأبقيك على اطلاع. شكرًا.

355
00:14:21,266 --> 00:14:23,068
أبي ، ارفع الهاتف!

356
00:14:23,168 --> 00:14:24,569
لا يمكنك أن ترسل لي

357
00:14:24,669 --> 00:14:26,638
ولا تلتقط الهاتف!

358
00:14:26,738 --> 00:14:28,773
أب؟!

359
00:14:28,873 --> 00:14:30,242
أبي أين أنت ؟!

360
00:14:30,342 --> 00:14:32,744
الجيز ، أنا هنا.

361
00:14:32,844 --> 00:14:34,479
ماذا تقصد

362
00:14:34,579 --> 00:14:36,381
هل المبنى يحترق؟

363
00:14:36,481 --> 00:14:38,416
لا.

364
00:14:38,516 --> 00:14:40,552
لأنك راسلت "911" ،

365
00:14:40,652 --> 00:14:41,987
ثم لم تفعل

366
00:14:42,087 --> 00:14:44,089
كدت أن أتقدم بسرعة

367
00:14:44,889 --> 00:14:47,392
(يسخر)

368
00:14:47,492 --> 00:14:49,627
أخبرتك ألا ترسل رسالة نصية إلى "911"

369
00:14:49,727 --> 00:14:52,564
ما لم يكن هناك

370
00:14:52,664 --> 00:14:55,633
حسنًا ، هذه حالة طارئة.

371
00:14:56,468 --> 00:14:59,104
جهاز التحكم عن بعد المكسور

372
00:14:59,204 --> 00:15:00,805
إنه مثل فرن هنا.

373
00:15:00,905 --> 00:15:02,975
ألم أقل لك لا

374
00:15:03,075 --> 00:15:04,909
نعم ، وقلت ،

375
00:15:05,010 --> 00:15:08,080
أنا لست طفلا!

376
00:15:08,180 --> 00:15:09,714
حسنًا. بما أنك هنا ،

377
00:15:09,814 --> 00:15:11,249
أرني كيف

378
00:15:11,349 --> 00:15:14,686
اريد ان اشاهد

379
00:15:14,786 --> 00:15:16,221
حسنًا ، هذه مشكلة ،

380
00:15:16,321 --> 00:15:17,622
تدفق صارم.

381
00:15:17,722 --> 00:15:19,724
أي نوع من المكان

382
00:15:19,824 --> 00:15:21,426
هذا.

383
00:15:21,526 --> 00:15:24,329
(يتنهد) حتى عمري

384
00:15:24,429 --> 00:15:25,763
وكان لديهم بالكاد الماء الساخن.

385
00:15:25,863 --> 00:15:28,166
حسنًا ، ربما يجب أن يكون لديك

386
00:15:28,266 --> 00:15:29,968
قبل أن تحصل على نفسك

387
00:15:30,068 --> 00:15:31,603
مهلا ، هذا ليس خطأي

388
00:15:31,703 --> 00:15:33,405
لا تستطيع السيدات التحكم

389
00:15:33,505 --> 00:15:34,939
من فضلك يا أبي. لو سمحت.

390
00:15:35,040 --> 00:15:37,275
قالت والدتك دائما

391
00:15:37,375 --> 00:15:38,743
(باركر يسخر)

392
00:15:38,843 --> 00:15:40,945
هذا أكثر من لعنة

393
00:15:41,045 --> 00:15:42,180
لكنك لن تفهم ،

394
00:15:42,280 --> 00:15:44,482
ترى كما لا يمكنك حتى

395
00:15:44,582 --> 00:15:47,052
متى تكون آخر مرة

396
00:15:47,152 --> 00:15:48,720
أراهن أن لديها كابل.

397
00:15:48,820 --> 00:15:50,788
حسنا ربما

398
00:15:50,888 --> 00:15:52,924
ربما سأفعل.

399
00:15:53,025 --> 00:15:56,894
أنا ألقيك في منزل قديم حزين

400
00:16:00,732 --> 00:16:02,500
توريس:

401
00:16:02,600 --> 00:16:05,837
رائع. باركر حقا

402
00:16:05,937 --> 00:16:08,606
نعم ، هذا ، أو هم فقط

403
00:16:08,706 --> 00:16:10,342
كنت أعيش هنا تمامًا.

404
00:16:10,442 --> 00:16:12,144
فارس:

405
00:16:12,244 --> 00:16:14,012
أنت لا ترى أبدا

406
00:16:14,112 --> 00:16:16,014
زيارة في مكان مثل ...

407
00:16:16,114 --> 00:16:19,351
انتظر. أنت لا تعتقد

408
00:16:19,451 --> 00:16:22,054
تمام. فارس،

409
00:16:22,154 --> 00:16:23,855
أنا فقط أقول،

410
00:16:23,955 --> 00:16:25,757
... ليس الوحيد

411
00:16:25,857 --> 00:16:27,559
لا اريد ان اعرف.

412
00:16:27,659 --> 00:16:31,063
مرحبا بكم في صن شاين باينز.

413
00:16:31,163 --> 00:16:34,932
للبدء ، دعني أحضر لك اثنين

414
00:16:36,301 --> 00:16:38,336
هل نتطلع إلى الانتقال في أمي ،

415
00:16:38,436 --> 00:16:39,937
أبي أم كلاهما؟

416
00:16:40,038 --> 00:16:42,907
لدينا أزواج جميلون

417
00:16:43,007 --> 00:16:44,142
والدي في اليابان.

418
00:16:44,242 --> 00:16:46,078
ابتعد والدي عني

419
00:16:46,178 --> 00:16:47,345
أوه.

420
00:16:47,445 --> 00:16:48,980
أنا الوكيل نايت ،

421
00:16:49,081 --> 00:16:50,348
نحن NCIS.

422
00:16:50,448 --> 00:16:52,350
نحن هنا للتحدث مع أحد

423
00:16:52,450 --> 00:16:53,885
من سكانك--

424
00:16:53,985 --> 00:16:57,555
بالطبع. هي ليست

425
00:16:57,655 --> 00:16:59,257
نريد فقط

426
00:16:59,357 --> 00:17:02,094
بالتأكيد. الحق بهذه الطريقة.

427
00:17:04,829 --> 00:17:07,899
(بكاء):

428
00:17:07,998 --> 00:17:11,169
ماذا انا ذاهب

429
00:17:11,268 --> 00:17:13,537
كيف قابلتما؟

430
00:17:13,638 --> 00:17:17,475
لقد تقابلنا فيجراند بوبي.

431
00:17:17,574 --> 00:17:19,411
هل هو تطبيق مواعدة؟

432
00:17:19,511 --> 00:17:21,045
(يضحك):

433
00:17:21,146 --> 00:17:23,715
الخير لا

434
00:17:23,815 --> 00:17:25,717
(التمتمة):

435
00:17:25,816 --> 00:17:28,085
إذا كان عمري 50 عامًا

436
00:17:29,121 --> 00:17:30,355
(يزيل الحلق)

437
00:17:30,455 --> 00:17:31,756
إذن ما سبب هذا جراند بوبي؟

438
00:17:31,856 --> 00:17:34,559
حسنًا ، إنه لمن كبار السن

439
00:17:34,659 --> 00:17:37,662
للعثور على شباب طيبين ومتحمسين

440
00:17:37,762 --> 00:17:40,798
لتوفير الرفقة ،

441
00:17:40,898 --> 00:17:42,767
أنت تعلم، ذلك النوع من الأشياء.

442
00:17:42,867 --> 00:17:45,837
لذلك كل هؤلاء الأطفال في

443
00:17:45,937 --> 00:17:47,905
نعم.

444
00:17:48,005 --> 00:17:49,307
هل يتقاضون رواتبهم؟

445
00:17:49,407 --> 00:17:51,509
حسنًا ، 20 دولارًا للساعة ،

446
00:17:51,609 --> 00:17:55,613
لكنها لم تكن أبدًا حقًا

447
00:17:55,713 --> 00:17:59,083
آه يا ​​إلهي أنا ...

448
00:17:59,184 --> 00:18:00,918
يرجى المعذرة على الفوضى.

449
00:18:01,018 --> 00:18:05,223
كان سام مساعدة كبيرة

450
00:18:05,323 --> 00:18:08,460
كنت وحدي منذ زوجي

451
00:18:08,560 --> 00:18:11,062
أي عائلة أخرى؟

452
00:18:11,163 --> 00:18:13,331
أوه ، لدي ولدان.

453
00:18:13,431 --> 00:18:16,000
لكن كلاهما له حياة

454
00:18:16,100 --> 00:18:19,971
أنا أراهم فقط

455
00:18:20,938 --> 00:18:22,807
هل يمكنني مساعدتك في هذا؟

456
00:18:22,907 --> 00:18:26,110
(يضحك):

457
00:18:26,211 --> 00:18:29,013
لكنها في الحقيقة لا تستحق

458
00:18:29,113 --> 00:18:31,849
أوه ، ليس هناك عناء.

459
00:18:31,949 --> 00:18:35,187
أوه ، حسنًا ، في الدرج

460
00:18:37,389 --> 00:18:38,956
حسنًا ، أليس هذا عزيزًا؟

461
00:18:39,056 --> 00:18:40,392
(يضحك)

462
00:18:41,293 --> 00:18:43,595
لا تقل له إنني قلت ذلك. إنه

463
00:18:43,695 --> 00:18:44,929
(يضحك)

464
00:18:45,029 --> 00:18:47,064
تحقق من هذا.

465
00:18:49,133 --> 00:18:50,568
أوه.

466
00:18:50,668 --> 00:18:51,969
(يضحك)

467
00:18:52,069 --> 00:18:55,139
هذا بالضبط ما سام

468
00:18:55,240 --> 00:18:57,175
الحق على أريكتي.

469
00:18:57,275 --> 00:18:58,310
(ضحك)

470
00:18:58,410 --> 00:19:00,478
أوه.

471
00:19:00,578 --> 00:19:01,813
أوه.

472
00:19:01,913 --> 00:19:04,115
حسنًا ، يبدو رائعًا.

473
00:19:04,216 --> 00:19:06,951
شكرا لك أيها العميل توريس.

474
00:19:08,686 --> 00:19:10,588
(يتنهد)

475
00:19:10,688 --> 00:19:13,625
كان الصديق الوحيد

476
00:19:13,725 --> 00:19:15,960
حسنًا ، لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا.

477
00:19:16,060 --> 00:19:19,697
حسنًا ، السكان الآخرون

478
00:19:19,797 --> 00:19:23,167
أظن

479
00:19:23,268 --> 00:19:26,404
تطابق سام معي

480
00:19:26,504 --> 00:19:29,073
وكان طفلا عظيما.

481
00:19:29,173 --> 00:19:33,711
هل تعرف أي شخص

482
00:19:33,811 --> 00:19:38,450
أعتقد أن سام ربما كان لديه

483
00:19:38,550 --> 00:19:40,918
كان زوجي الراحل

484
00:19:41,018 --> 00:19:43,588
إدمان القمار ،

485
00:19:43,688 --> 00:19:46,324
بعض من نفس العلامات في سام.

486
00:19:46,424 --> 00:19:48,526
الكذب والدفاعية.

487
00:19:48,626 --> 00:19:52,530
إذن ، ماذا كان؟

488
00:19:52,630 --> 00:19:57,535
كان يلعب

489
00:19:57,635 --> 00:20:00,037
وأعني لساعات في اليوم.

490
00:20:00,137 --> 00:20:03,841
أنا حاولت أن أقترح

491
00:20:03,941 --> 00:20:06,244
لكن سام لم يسمعها.

492
00:20:08,079 --> 00:20:12,617
أنا فقط تمنيت لو كان لدي

493
00:20:14,286 --> 00:20:16,954
ربما لا يزال هنا.

494
00:20:22,460 --> 00:20:24,161
مرحبا شباب.

495
00:20:24,262 --> 00:20:26,398
سمعت أن شيئا ما حدث

496
00:20:26,498 --> 00:20:27,765
كل شيء على ما يرام؟

497
00:20:27,865 --> 00:20:29,934
انه على ما يرام،

498
00:20:30,034 --> 00:20:31,703
اذا كان لدينا

499
00:20:31,803 --> 00:20:33,571
أوه ، أنا متأكد

500
00:20:33,671 --> 00:20:35,072
وأنا متأكد

501
00:20:35,172 --> 00:20:36,941
حتى يتمكن من الاحتفاظ بالمكان

502
00:20:37,041 --> 00:20:38,776
يمكن للآباء أن يكونوا قاسيين ، صدقوني ،

503
00:20:38,876 --> 00:20:40,412
لكن آه

504
00:20:40,512 --> 00:20:42,480
نعم. نعم اعرف.

505
00:20:42,580 --> 00:20:44,081
ماكجي:

506
00:20:44,181 --> 00:20:48,185
ضابط الصغير فيجا كان

507
00:20:48,286 --> 00:20:49,754
يقضي حوالي أربع ساعات في اليوم

508
00:20:49,854 --> 00:20:52,056
تلعب لعبة تسمى

509
00:20:52,156 --> 00:20:53,358
كان فيجا في العمق.

510
00:20:53,458 --> 00:20:56,494
لقد خسر

511
00:20:56,594 --> 00:20:58,129
من أين سيحصل

512
00:20:58,229 --> 00:20:59,297
حسنًا ، نظرنا

513
00:20:59,397 --> 00:21:01,366
في حساب جراند بوبي في فيغا ،

514
00:21:01,466 --> 00:21:04,168
واتضح أن مارلين لم تكن كذلك

515
00:21:04,268 --> 00:21:05,503
مباراته الوحيدة.

516
00:21:05,603 --> 00:21:07,238
وغراند بابي ...؟

517
00:21:07,339 --> 00:21:09,106
حسنًا ، في البداية ،

518
00:21:09,206 --> 00:21:12,777
تبين أنه أه أكثر

519
00:21:12,877 --> 00:21:15,347
هذا مريح.

520
00:21:15,447 --> 00:21:18,015
حسنًا ، تطابق فيجا مع

521
00:21:18,115 --> 00:21:20,885
الأثرياء ، كل الناس

522
00:21:20,985 --> 00:21:22,720
تطابق مع فريد ستيفنز

523
00:21:22,820 --> 00:21:24,622
قبل وفاته بثلاثة أشهر.

524
00:21:24,722 --> 00:21:28,326
ترك فريد فيجا 10000 دولار

525
00:21:28,426 --> 00:21:30,328
هذا جزء جميل من التغيير.

526
00:21:30,428 --> 00:21:31,763
وفريد

527
00:21:31,863 --> 00:21:33,898
الذين تركوا فيجا كبيرة

528
00:21:33,998 --> 00:21:35,767
ماكجي:

529
00:21:35,867 --> 00:21:37,234
التي تطابق فيغا

530
00:21:37,335 --> 00:21:39,704
بعد أن تم تشخيصهم

531
00:21:39,804 --> 00:21:41,439
أو كان يعرف من يستهدف ،

532
00:21:41,539 --> 00:21:44,241
كان يستخدم هذا التطبيق للاحتيال

533
00:21:44,342 --> 00:21:45,309
(كاسي يتنهد)

534
00:21:45,410 --> 00:21:46,711
يبدو مثل بحارنا الجيد

535
00:21:46,811 --> 00:21:49,146
ربما لم يكن

536
00:21:57,955 --> 00:22:01,258
تمت مطابقة ضابط الصغير  فيجا

537
00:22:01,359 --> 00:22:03,094
سكان صن شاين باينز

538
00:22:03,194 --> 00:22:07,064
أوه ، ثلاثة منهم--

539
00:22:07,164 --> 00:22:11,002
جميع التشخيصات النهائية المستلمة

540
00:22:11,102 --> 00:22:12,770
ونعتقد أنه استخدم هذا التطبيق

541
00:22:12,870 --> 00:22:15,272
لاستهداف السكان

542
00:22:15,373 --> 00:22:19,644
ثم يشكر نفسه بما فيه الكفاية

543
00:22:19,744 --> 00:22:21,245
أنا متأكد

544
00:22:21,345 --> 00:22:23,114
ربما قتل

545
00:22:23,214 --> 00:22:25,149
أوه ، أنت لا تريد أن تعرف

546
00:22:25,249 --> 00:22:28,319
إذا استفادوا من أي وقت مضى

547
00:22:28,420 --> 00:22:30,788
ربما لماذا فيجا

548
00:22:30,888 --> 00:22:32,356
مع العائلة المقربة.

549
00:22:32,457 --> 00:22:35,026
كيف حصل هذا الرجل على الوقت

550
00:22:35,126 --> 00:22:38,029
كان في الخدمة العسكرية الفعلية ،

551
00:22:38,129 --> 00:22:40,131
ولعب أربع ساعات

552
00:22:40,231 --> 00:22:41,566
ربما كان لديه شريك.

553
00:22:41,666 --> 00:22:44,436
مستخدم آخر لـ جراند بوبي

554
00:22:44,536 --> 00:22:46,571
من قرر الاحتفاظ بالمال

555
00:22:46,671 --> 00:22:47,872
إنها نظرية قابلة للتطبيق.

556
00:22:47,972 --> 00:22:49,574
حسنًا ، إذا كان فيجا يعمل

557
00:22:49,674 --> 00:22:51,409
في هذا التطبيق ،

558
00:22:51,509 --> 00:22:53,945
معرفة ما إذا كان أي من هؤلاء الأطفال

559
00:22:54,045 --> 00:22:56,013
حظا جيدا في ذلك.

560
00:22:56,113 --> 00:22:58,149
كل مقيم على التطبيق.

561
00:22:58,249 --> 00:23:01,553
هل أخبرتهم بذلك

562
00:23:01,653 --> 00:23:03,621
فعلنا ، ولا أحد

563
00:23:03,721 --> 00:23:05,457
أن أطفالهم المحبوبين

564
00:23:05,557 --> 00:23:06,958
يظنون

565
00:23:07,058 --> 00:23:08,460
وقاموا بإغلاق أبوابنا.

566
00:23:08,560 --> 00:23:12,730
حسنًا ، إذا كان القدامى

567
00:23:12,830 --> 00:23:16,000
أعرف شخص ما

568
00:23:16,100 --> 00:23:19,504
هذا ما اتحدث عنه.

569
00:23:19,604 --> 00:23:21,939
ابني كان يمسك بي.

570
00:23:22,039 --> 00:23:23,908
لا أستطيع أن أصدق

571
00:23:24,008 --> 00:23:25,376
حسنا انت تعلم

572
00:23:25,477 --> 00:23:26,644
يجعلني أتعامل معه

573
00:23:26,744 --> 00:23:28,680
عندما يمكن أن أعيش هنا.

574
00:23:28,780 --> 00:23:30,314
أقسم ، آخر مرة

575
00:23:30,414 --> 00:23:31,949
كان ينهار.

576
00:23:32,049 --> 00:23:35,219
يمكنك أن تعترف أنك تحب

577
00:23:35,319 --> 00:23:37,522
هذا ليس

578
00:23:37,622 --> 00:23:39,624
هل تسمعني يا ألدن؟ هاه؟

579
00:23:39,724 --> 00:23:41,392
سنتحدث

580
00:23:41,493 --> 00:23:43,961
فارس:

581
00:23:44,061 --> 00:23:45,763
لكن فقط تظاهر

582
00:23:45,863 --> 00:23:48,332
أجل ، هذا هو سبب إرسالك لي

583
00:23:48,432 --> 00:23:50,201
لأنك لم تفعل

584
00:23:50,301 --> 00:23:52,470
(همس):

585
00:23:53,638 --> 00:23:57,408
أنا وكيل NCIS الوحيد

586
00:23:57,509 --> 00:24:00,211
لذا أنا ابنك

587
00:24:00,311 --> 00:24:01,879
آه. هل لديك كابل؟

588
00:24:01,979 --> 00:24:03,214
نعم.

589
00:24:03,314 --> 00:24:05,082
ثم ماذا عن إلى الأبد؟

590
00:24:05,182 --> 00:24:08,520
أهلاً! ومن لدي

591
00:24:08,620 --> 00:24:11,856
أهلاً. أنا تيم.

592
00:24:11,956 --> 00:24:13,324
متى يمكنني الانتقال؟

593
00:24:13,424 --> 00:24:14,959
(ماكجي ونيجل يضحكان)

594
00:24:15,059 --> 00:24:17,428
آه ، أبي ، يجب علينا حقًا

595
00:24:17,529 --> 00:24:19,430
دعنا على الأقل

596
00:24:19,531 --> 00:24:21,666
ابنك على حق ، رومان.

597
00:24:21,766 --> 00:24:24,268
(يسخر)

598
00:24:24,368 --> 00:24:26,070
نايجل (يضحك):

599
00:24:26,170 --> 00:24:27,805
أعتقد أنك ستجد

600
00:24:27,905 --> 00:24:29,974
نحن حقا من الطراز العالمي.

601
00:24:30,074 --> 00:24:32,510
هل هناك أي طريقة أن والدي

602
00:24:32,610 --> 00:24:34,846
للسكان؟

603
00:24:34,946 --> 00:24:36,748
الحصول على وجهة نظر من الداخل؟

604
00:24:36,848 --> 00:24:39,416
قطعاً.

605
00:24:43,521 --> 00:24:45,122
القليل من الجن رومي

606
00:24:45,222 --> 00:24:46,691
شكرًا لك.

607
00:24:46,791 --> 00:24:49,861
نانسي ، ليورا ، بود ،

608
00:24:49,961 --> 00:24:52,296
هل يمكن أن ينضم إليك في حين

609
00:24:52,396 --> 00:24:55,600
هذا يعتمد على.

610
00:24:55,700 --> 00:24:57,368
(يسخر)

611
00:24:57,468 --> 00:24:59,003
تفضل بالجلوس.

612
00:24:59,103 --> 00:25:00,137
نعم.

613
00:25:00,237 --> 00:25:01,472
خمسة دولارات شراء.

614
00:25:01,573 --> 00:25:04,141
آه. مهلا ، الصوت؟

615
00:25:04,241 --> 00:25:05,643
رومان:

616
00:25:05,743 --> 00:25:08,345
ماكجي: آه ، آه ،

617
00:25:08,445 --> 00:25:10,147
سوف تفعل ذلك.

618
00:25:10,247 --> 00:25:13,017
تمام. هل لديك اه ...

619
00:25:13,117 --> 00:25:15,152
سوف نعود.

620
00:25:16,153 --> 00:25:18,155
تمام. من الذي يتعامل؟

621
00:25:18,255 --> 00:25:20,224
والدك مناسب بالفعل.

622
00:25:20,324 --> 00:25:21,759
يبدو مثل

623
00:25:21,859 --> 00:25:23,394
حسنًا ، أنا أكثر صرامة في البيع.

624
00:25:23,494 --> 00:25:24,929
أحصل عليه.

625
00:25:25,029 --> 00:25:27,565
تريد التأكد

626
00:25:27,665 --> 00:25:29,300
هل ذكرت

627
00:25:29,400 --> 00:25:31,302
لدينا الدولة من بين الفن

628
00:25:31,402 --> 00:25:32,737
نحن المنزل الوحيد

629
00:25:32,837 --> 00:25:34,972
يمكن أن تؤدي بشكل كامل ،

630
00:25:35,072 --> 00:25:37,041
دون سابق إنذار.

631
00:25:37,141 --> 00:25:38,576
رائع. هذا مثير للإعجاب.

632
00:25:38,676 --> 00:25:40,144
دعني أسألك.

633
00:25:40,244 --> 00:25:41,879
هل يوجد غرفة مقيم

634
00:25:41,979 --> 00:25:43,715
والدي خاص جدا

635
00:25:43,815 --> 00:25:46,851
كما ينبغي أن يكون. اتبعني.

636
00:25:47,885 --> 00:25:51,823
شرك! ورومان

637
00:25:51,923 --> 00:25:54,225
أنا فقط أشعر بالدفء هنا.

638
00:25:54,325 --> 00:25:55,492
أنت متأكد.

639
00:25:55,593 --> 00:25:58,095
آمل

640
00:25:58,195 --> 00:26:01,666
الجحيم ، إذا كان الأمر متروكًا لي ،

641
00:26:01,766 --> 00:26:03,668
يجب أن يكون هذا المكان باهظ الثمن.

642
00:26:03,768 --> 00:26:06,738
إنه أجمل بكثير من الجحيم

643
00:26:06,838 --> 00:26:09,140
معظم الترقيات حديثة.

644
00:26:09,240 --> 00:26:11,843
كل الشكر للسيد جرايستون.

645
00:26:11,943 --> 00:26:15,146
هل نعرف من هذا جراي ستون

646
00:26:15,246 --> 00:26:17,514
لا ربما هو واحد

647
00:26:17,615 --> 00:26:19,050
حسنًا ، دعنا نكتشف ذلك.

648
00:26:19,150 --> 00:26:20,785
أبي ، أنت مستيقظ.

649
00:26:20,885 --> 00:26:22,820
اسأل من هو هذا الرجل جراي ستون.

650
00:26:22,920 --> 00:26:26,157
هل هذا اه

651
00:26:26,257 --> 00:26:30,227
أوه. ألقوا بي هنا

652
00:26:30,327 --> 00:26:31,963
لن يزوروا حتى ،

653
00:26:32,063 --> 00:26:34,866
ناهيك عن إعطاء هذا المكان

654
00:26:34,966 --> 00:26:37,601
اذن اه

655
00:26:37,702 --> 00:26:38,903
لا نعلم.

656
00:26:39,003 --> 00:26:42,073
رجل غني مجهول

657
00:26:42,173 --> 00:26:43,775
إنه أفضل شيء

658
00:26:43,875 --> 00:26:45,542
الى هذا المكان

659
00:26:45,643 --> 00:26:47,278
هذا تطبيق ، أليس كذلك؟

660
00:26:47,378 --> 00:26:49,246
نعم. أنت عليها؟

661
00:26:49,346 --> 00:26:50,547
لا لا.

662
00:26:50,648 --> 00:26:52,049
هل يجب أن أكون؟

663
00:26:52,149 --> 00:26:53,651
أوه ، بالتأكيد.

664
00:26:53,751 --> 00:26:57,521
أوه ، لقد قابلت الكثير من الأطفال اللطفاء

665
00:26:57,621 --> 00:26:59,056
حسنًا يا أبي ، علينا أن نعرف

666
00:26:59,156 --> 00:27:01,258
إذا كان أي منهم

667
00:27:01,358 --> 00:27:02,626
أنا ذاهب إلى هناك!

668
00:27:05,763 --> 00:27:07,064
أنت بخير رومان؟

669
00:27:07,164 --> 00:27:08,199
اه نعم.

670
00:27:08,299 --> 00:27:10,201
آه ، فقط أنظر إلى يدي.

671
00:27:10,301 --> 00:27:12,804
أنا أخيرًا

672
00:27:12,904 --> 00:27:15,472
(يضحك):

673
00:27:15,572 --> 00:27:18,075
نانسي:

674
00:27:18,175 --> 00:27:20,077
لا تدريب يا ليورا.

675
00:27:20,177 --> 00:27:21,445
من يمزح.

676
00:27:21,545 --> 00:27:22,947
يا هنا نذهب.

677
00:27:23,047 --> 00:27:27,384
اه ، هؤلاء ، هؤلاء ، غراند بابي

678
00:27:27,484 --> 00:27:29,253
ما مدى قربكم جميعا؟

679
00:27:29,353 --> 00:27:31,923
جداً. خصوصا مع...

680
00:27:32,023 --> 00:27:34,625
ماذا عنك يا رومان؟

681
00:27:34,726 --> 00:27:36,060
قريب جدا.

682
00:27:36,160 --> 00:27:38,029
نحن نعيش معا

683
00:27:38,129 --> 00:27:40,765
وأنت تشكو؟

684
00:27:40,865 --> 00:27:43,100
ويتيح لك

685
00:27:43,200 --> 00:27:45,402
حسنًا ، أعيش

686
00:27:45,502 --> 00:27:48,005
ليس كل شيء

687
00:27:48,105 --> 00:27:51,809
نعم ، يضع مخمدًا حقيقيًا

688
00:27:51,909 --> 00:27:53,210
(يضحك)

689
00:27:53,310 --> 00:27:55,279
الحياة الاجتماعية هنا رائعة.

690
00:27:56,147 --> 00:28:00,718
الآن لماذا لا نذهب أنا وأنت للتحقق

691
00:28:00,818 --> 00:28:02,987
نانسي:

692
00:28:03,087 --> 00:28:05,522
شوفلبورد معي ، ليورا.

693
00:28:05,622 --> 00:28:06,758
برعم:

694
00:28:06,858 --> 00:28:08,492
هنالك

695
00:28:08,592 --> 00:28:10,361
هذا رمز.

696
00:28:10,461 --> 00:28:12,129
آه.

697
00:28:12,229 --> 00:28:14,365
رمز لماذا؟

698
00:28:14,465 --> 00:28:16,834
أنت تعرف ما هو رمز.

699
00:28:16,934 --> 00:28:19,503
والدي لم يفعل

700
00:28:19,603 --> 00:28:22,006
مع أي شخص منذ أمي ، حسنًا؟

701
00:28:22,106 --> 00:28:25,109
بالتأكيد. إذا كان هذا ما تحتاجه

702
00:28:25,209 --> 00:28:26,911
أعتقد أنه الشعر.

703
00:28:27,011 --> 00:28:29,113
حسنا حسنا،

704
00:28:29,213 --> 00:28:30,181
(يضحك)

705
00:28:30,281 --> 00:28:32,449
هل أنتم سيدات ذاهبات

706
00:28:32,549 --> 00:28:34,351
لإظهار ضيفنا

707
00:28:34,451 --> 00:28:36,253
انه يوم جميل.

708
00:28:36,353 --> 00:28:37,855
تضيع ، مارلين.

709
00:28:37,955 --> 00:28:40,357
نعم ، هذا لنا.

710
00:28:40,457 --> 00:28:43,394
سيداتي من فضلك. هناك ما يكفي

711
00:28:43,494 --> 00:28:45,930
أنا رومان. و انت؟

712
00:28:46,030 --> 00:28:47,464
مغادرة.

713
00:28:47,564 --> 00:28:51,068
أنا مارلين ديفيس ، غرفة 125.

714
00:28:51,168 --> 00:28:52,403
آه. رومان باركر.

715
00:28:52,503 --> 00:28:54,105
أنا سعيد للقائك.

716
00:28:54,205 --> 00:28:55,472
رومان بحار.

717
00:28:55,572 --> 00:28:56,740
أوه.

718
00:28:56,841 --> 00:29:00,277
مارلين لديها شيء

719
00:29:00,377 --> 00:29:01,745
(يضحك):

720
00:29:01,846 --> 00:29:03,815
هل هذا صحيح؟

721
00:29:07,284 --> 00:29:09,686
أنا أنا

722
00:29:09,787 --> 00:29:11,022
نيك ، هل سمعت

723
00:29:11,122 --> 00:29:13,190
نعم ، وأعتقد

724
00:29:13,290 --> 00:29:14,758
أوه ، أنا أعتبر

725
00:29:14,859 --> 00:29:16,193
عملية سرية الجد

726
00:29:16,293 --> 00:29:18,462
هذا ما كنت عليه

727
00:29:18,562 --> 00:29:21,698
الى الآن. لقد قلتها للتو

728
00:29:21,799 --> 00:29:24,668
علينا أن نجد طريقة أخرى

729
00:29:24,768 --> 00:29:28,005
أوه ، حسنًا ، لقد جريت

730
00:29:28,105 --> 00:29:30,307
التي وجدها جيمي في فيجا

731
00:29:30,407 --> 00:29:33,110
واكتشفت شيئًا

732
00:29:33,210 --> 00:29:34,345
همم.

733
00:29:34,445 --> 00:29:37,014
الكتان على الأقل

734
00:29:37,114 --> 00:29:38,950
وهذا سيساعدنا

735
00:29:39,050 --> 00:29:40,484
حسنًا ، لقد قلت ذلك

736
00:29:40,584 --> 00:29:42,286
لم أعد بشيء

737
00:29:42,386 --> 00:29:43,587
أنا أمزح. يمازج.

738
00:29:43,687 --> 00:29:44,989
أنا فقط يجب أن أواصل الحفر

739
00:29:45,089 --> 00:29:46,523
لمعرفة ذلك

740
00:29:46,623 --> 00:29:48,692
حسنًا ، علينا الحفر

741
00:29:48,792 --> 00:29:50,661
اه ، رومان ذاهب

742
00:29:50,761 --> 00:29:52,729
أخبار جيدة.

743
00:29:52,830 --> 00:29:54,932
سمعت أخيرا

744
00:29:55,032 --> 00:29:57,601
يستخدم البروبوفول لقتل فيجا

745
00:29:57,701 --> 00:30:00,304
في صن شاين باينز

746
00:30:00,404 --> 00:30:02,106
كما في المكان

747
00:30:02,206 --> 00:30:04,909
أن ماكجي ووالد باركر

748
00:30:05,009 --> 00:30:06,577
وقد صن شاين باينز

749
00:30:06,677 --> 00:30:08,212
آلي

750
00:30:08,312 --> 00:30:10,915
يتطلب

751
00:30:11,015 --> 00:30:12,950
آه! كل ما علينا فعله

752
00:30:13,050 --> 00:30:14,818
ويمكننا أن نجد

753
00:30:14,919 --> 00:30:16,353
هذا ما أتحدث عنه.

754
00:30:16,453 --> 00:30:18,489
ليس هذا 400 عام من العمر ،

755
00:30:18,589 --> 00:30:20,024
اه ، لم يكن القماش مثيرًا للاهتمام.

756
00:30:20,124 --> 00:30:21,893
همم.

757
00:30:23,294 --> 00:30:26,197
وبالطبع هناك

758
00:30:26,297 --> 00:30:28,432
لدينا فئة السيراميك

759
00:30:28,532 --> 00:30:31,235
أه ، أبي أكثر من رجل يوغا.

760
00:30:31,335 --> 00:30:34,005
وفصل تأمل.

761
00:30:34,105 --> 00:30:36,473
تود أن ترى

762
00:30:36,573 --> 00:30:40,978
أه لا ، لكن هناك غرفة

763
00:30:41,078 --> 00:30:43,480
هل يمكنك إخبارنا

764
00:30:45,282 --> 00:30:47,718
أنا آسف. لا أعرف

765
00:30:47,818 --> 00:30:49,386
باركر:

766
00:30:49,486 --> 00:30:52,089
إنها قارورة البروبوفول

767
00:30:52,189 --> 00:30:54,758
من صن شاين باينز

768
00:30:54,858 --> 00:30:56,327
الذي استخدمته

769
00:30:56,427 --> 00:30:58,295
عندما أرسلت سيارته

770
00:30:58,395 --> 00:31:00,965
أوه. اه لا

771
00:31:01,065 --> 00:31:05,102
حسنًا ، تبدو مذنبًا جدًا

772
00:31:05,202 --> 00:31:07,905
تم استخدام شارتك

773
00:31:08,005 --> 00:31:10,107
عندما تم أخذ البروبوفول.

774
00:31:11,075 --> 00:31:13,911
حسنًا ، أعرف كيف يجب أن يبدو هذا ،

775
00:31:14,011 --> 00:31:16,280
لكن-لكن كل ما أنا مذنب به

776
00:31:16,380 --> 00:31:18,849
يجب أن يستخدمه شخص آخر

777
00:31:18,950 --> 00:31:20,551
هذا مناسب.

778
00:31:20,651 --> 00:31:23,320
انا لا اكذب عليك!

779
00:31:23,420 --> 00:31:26,123
لأنه مع شريكك

780
00:31:26,223 --> 00:31:28,125
يمكنك الاحتفاظ بها

781
00:31:28,225 --> 00:31:30,827
أي مال ؟!

782
00:31:30,928 --> 00:31:35,066
له بالموت

783
00:31:35,166 --> 00:31:36,800
كنت أعتقد

784
00:31:36,900 --> 00:31:38,435
وان كنت شريكه؟

785
00:31:38,535 --> 00:31:39,937
باركر:

786
00:31:40,037 --> 00:31:42,306
أن يعرف

787
00:31:42,406 --> 00:31:44,208
إذا كان لديه شريك

788
00:31:44,308 --> 00:31:46,610
لطبهم

789
00:31:46,710 --> 00:31:48,345
ماكجي:

790
00:31:48,445 --> 00:31:50,948
في صن شاين باينز

791
00:31:51,048 --> 00:31:52,583
انتظر انتظر انتظر.

792
00:31:52,683 --> 00:31:54,318
لقد فهمتم كل هذا بشكل خاطئ يا رفاق.

793
00:31:54,418 --> 00:31:56,520
لم يكن سام يسرق المال

794
00:31:56,620 --> 00:31:58,189
كان يعطيها لهم.

795
00:31:59,590 --> 00:32:01,092
لقد رأيت أحدث إعادة تشكيل لدينا.

796
00:32:01,192 --> 00:32:03,260
حصلنا على المال من؟

797
00:32:03,360 --> 00:32:06,998
هل تقول

798
00:32:07,098 --> 00:32:09,200
المتبرع المجهول؟

799
00:32:09,300 --> 00:32:11,002
نعم.

800
00:32:11,102 --> 00:32:13,037
لم يكن سام يخدع

801
00:32:13,137 --> 00:32:14,972
كان يساعدهم.

802
00:32:24,648 --> 00:32:27,851
سام فيغا هو السيد جرايستون.

803
00:32:27,951 --> 00:32:30,554
و نايجل يانغ لديه الإيصالات

804
00:32:30,654 --> 00:32:32,623
إذاً لم يكن فيغا يخدع أحداً؟

805
00:32:32,723 --> 00:32:34,625
لا ، اتضح أنه حقًا

806
00:32:34,725 --> 00:32:36,060
تحاول أن تفعل الصواب

807
00:32:36,160 --> 00:32:38,195
ربما يكون قد أنفق ، آه ، 50000 دولار

808
00:32:38,295 --> 00:32:39,763
لعب The Legend of Azaldir ،

809
00:32:39,863 --> 00:32:43,200
لكنه عمل عشرة أضعاف ذلك

810
00:32:43,300 --> 00:32:44,868
تبرعت بكل شيء

811
00:32:44,968 --> 00:32:47,038
أراد أن يكرم

812
00:32:47,138 --> 00:32:49,506
حسنًا ، إذن ، من أرسله

813
00:32:49,606 --> 00:32:52,076
نحن نعلم أن القاتل كان له حق الوصول

814
00:32:52,176 --> 00:32:54,478
هكذا

815
00:32:54,578 --> 00:32:56,547
مما يعني أنه بطريقة ما

816
00:32:56,647 --> 00:32:58,849
يمكن أن يكون شخص آخر

817
00:32:58,949 --> 00:33:01,118
حسنًا ، كل طفل فحصناه

818
00:33:01,218 --> 00:33:02,686
ماذا عن الموظفين؟

819
00:33:02,786 --> 00:33:04,688
أه إذا بدأنا في سحبهم ،

820
00:33:04,788 --> 00:33:06,690
نحن بحاجة لشخص ما

821
00:33:06,790 --> 00:33:08,759
لتوجيهنا

822
00:33:08,859 --> 00:33:11,228
شخص آخر

823
00:33:11,328 --> 00:33:12,596
مهلا ، ماذا عن مارلين؟

824
00:33:12,696 --> 00:33:14,365
لقد كانت هناك منذ فترة ،

825
00:33:14,465 --> 00:33:17,201
يستحق تسديدة. ليست ك

826
00:33:17,301 --> 00:33:18,469
سأذهب.

827
00:33:18,569 --> 00:33:20,671
قفز على ذلك

828
00:33:20,771 --> 00:33:23,140
حسنًا ، أنا معجب بها.

829
00:33:29,513 --> 00:33:31,048
(يطرق)

830
00:33:31,148 --> 00:33:32,383
مارلين؟

831
00:33:32,483 --> 00:33:33,750
ربما كانت تغفو.

832
00:33:33,850 --> 00:33:35,586
إنه العميل توريس ونايت.

833
00:33:35,686 --> 00:33:37,788
أنتما الاثنان هنا لرؤية (مارلين)؟

834
00:33:37,888 --> 00:33:39,923
سوف تنتظر بعض الوقت.

835
00:33:40,023 --> 00:33:41,358
هل هي بالخارج؟

836
00:33:41,458 --> 00:33:43,427
فعلت أحد أبنائها

837
00:33:43,527 --> 00:33:44,861
مارلين ليس لديها أي أطفال.

838
00:33:44,961 --> 00:33:48,399
أنا متأكد جدا

839
00:33:48,499 --> 00:33:51,135
لماذا تكذب علينا؟

840
00:33:52,569 --> 00:33:54,004
هل يمكنك فتح هذا؟

841
00:33:54,105 --> 00:33:55,772
هل انت من العائلة

842
00:33:56,707 --> 00:34:00,111
همم. حسنًا ، يعمل لأجلي.

843
00:34:00,211 --> 00:34:01,512
(أصوات طنين)

844
00:34:06,283 --> 00:34:07,951
أين هي ذاهبة؟

845
00:34:08,050 --> 00:34:09,220
(رنين الهاتف)

846
00:34:09,320 --> 00:34:11,688
ربما لديها موعد

847
00:34:11,788 --> 00:34:13,657
كاسي ، ما الأمر؟

848
00:34:13,757 --> 00:34:15,592
لقد حددت في النهاية

849
00:34:15,692 --> 00:34:17,260
تحت أظافر فيجا.

850
00:34:17,361 --> 00:34:21,765
الطلاء والقماش بأساس زيتي

851
00:34:21,865 --> 00:34:23,367
باركر:

852
00:34:23,467 --> 00:34:25,869
إذا كان لديها أي فكرة كيف فيغا

853
00:34:25,969 --> 00:34:29,573
مع لوحة عمرها 400 عام.

854
00:34:29,673 --> 00:34:31,308
أعتقد أن لدي فكرة.

855
00:34:31,407 --> 00:34:33,244
الآن علينا فقط أن نجدها.

856
00:34:33,344 --> 00:34:35,279
وجدتها.

857
00:34:35,378 --> 00:34:37,114
لدي وقت

858
00:34:37,213 --> 00:34:38,815
يجب أن نذهب تحطم

859
00:34:38,914 --> 00:34:41,552
حسنًا ، لم يدعوني "الحفلة

860
00:34:42,353 --> 00:34:43,586
لا أحد يناديك بذلك.

861
00:34:43,686 --> 00:34:45,456
أنت على حق.

862
00:34:52,463 --> 00:34:55,298
ماذا يمكن أن مارلين

863
00:34:55,398 --> 00:34:57,234
حسنًا ، نحن على وشك اكتشاف ذلك.

864
00:34:59,503 --> 00:35:00,737
سنحتاج إلى رمز.

865
00:35:00,837 --> 00:35:03,940
تشبث.

866
00:35:04,040 --> 00:35:07,578
(تمتم)

867
00:35:07,678 --> 00:35:09,780
(أصوات قفل)

868
00:35:13,817 --> 00:35:15,419
أيمكنني مساعدتك؟

869
00:35:15,519 --> 00:35:17,754
مارلين ديفيس؟

870
00:35:22,459 --> 00:35:25,128
فارس:

871
00:35:25,229 --> 00:35:27,364
ما هذا المكان القذر؟

872
00:35:27,464 --> 00:35:28,999
بيع العقارات؟

873
00:35:29,099 --> 00:35:30,967
وأنا أفكر

874
00:35:38,141 --> 00:35:39,410
لوحة مارلين.

875
00:35:39,510 --> 00:35:41,144
فارس:

876
00:35:41,245 --> 00:35:43,580
وهل هذه مارلين؟

877
00:35:43,680 --> 00:35:46,917
رائع. إنها تنظف بشكل لطيف.

878
00:35:48,919 --> 00:35:51,755
نعم ، هي لا تذكرني

879
00:35:52,589 --> 00:35:55,659
مارلين:

880
00:35:56,693 --> 00:35:57,894
هذا مسيء.

881
00:35:57,994 --> 00:35:59,796
أنت تعلم أنني لا أستطيع بيع هذا

882
00:35:59,896 --> 00:36:02,233
لأي شيء أقل من ذلك

883
00:36:02,333 --> 00:36:05,469
الناس ، تحتها

884
00:36:05,569 --> 00:36:09,740
هو ليونيللي الأصلي

885
00:36:09,840 --> 00:36:12,108
أعني ، لقد فعلته

886
00:36:12,209 --> 00:36:13,377
في جميع أنحاء العالم.

887
00:36:13,477 --> 00:36:14,545
والآن ، عملاؤك

888
00:36:14,645 --> 00:36:16,780
فرصة نادرة جدا

889
00:36:16,880 --> 00:36:19,216
للحصول عليها

890
00:36:19,316 --> 00:36:22,185
لذا ... من سيأخذ

891
00:36:22,286 --> 00:36:26,089
هذه القطعة الفنية الرائعة

892
00:36:27,057 --> 00:36:28,592
ونحن سوف.

893
00:36:30,361 --> 00:36:32,796
حصلت عليه.

894
00:36:34,465 --> 00:36:37,301
يا مارلين.

895
00:36:37,401 --> 00:36:38,435
مندهش لرؤيتي؟

896
00:36:38,535 --> 00:36:41,538
(فارس الشخير)

897
00:36:41,638 --> 00:36:42,739
(الشخير)

898
00:36:42,839 --> 00:36:45,075
أنت غبي،

899
00:36:45,175 --> 00:36:46,777
(الشخير)

900
00:36:46,877 --> 00:36:48,679
اوه!

901
00:36:48,779 --> 00:36:50,914
أنا آسف جدًا.

902
00:36:51,014 --> 00:36:53,284
هذا الطفل لا يستحق أن يموت.

903
00:36:53,384 --> 00:36:55,552
ثم لماذا فعلت ذلك؟

904
00:36:55,652 --> 00:36:56,953
إلا إذا أخرجته.

905
00:36:57,053 --> 00:37:00,190
ماذا؟ أنا ... أحببت سام!

906
00:37:00,291 --> 00:37:02,559
قطع الفعل ، مارلين! نعلم

907
00:37:02,659 --> 00:37:04,395
لسرقة البروبوفول.

908
00:37:04,495 --> 00:37:06,563
تابع. إستمر ​​في الكلام.

909
00:37:06,663 --> 00:37:09,065
اريد محام.

910
00:37:09,966 --> 00:37:11,935
فكرة جيدة.

911
00:37:12,035 --> 00:37:13,737
أنت رهن الإعتقال

912
00:37:13,837 --> 00:37:16,307
من الضابط سام فيجا.

913
00:37:16,407 --> 00:37:18,442
ما زلت أحبك يا حبيبي.

914
00:37:18,542 --> 00:37:19,843
قرف!

915
00:37:25,649 --> 00:37:28,519
إذن هناك حقًا عصر النهضة

916
00:37:28,619 --> 00:37:30,421
أكده كاسي

917
00:37:30,521 --> 00:37:33,890
تمت سرقته من المتحف

918
00:37:33,990 --> 00:37:35,292
تبين أن مارلين

919
00:37:35,392 --> 00:37:37,193
زوج متوفى

920
00:37:37,294 --> 00:37:38,595
كان لصا فنيا.

921
00:37:38,695 --> 00:37:41,765
قام بتخزين اللوحات المسروقة

922
00:37:41,865 --> 00:37:43,367
في جميع أنحاء أوروبا.

923
00:37:43,467 --> 00:37:45,369
في انتظار هدوء الحرارة

924
00:37:45,469 --> 00:37:46,770
انا افترض

925
00:37:46,870 --> 00:37:48,372
أصابته النوبة القلبية أولاً.

926
00:37:48,472 --> 00:37:50,073
نعم ، بعد وفاة زوجها ،

927
00:37:50,173 --> 00:37:52,743
لتهريب القطع

928
00:37:52,843 --> 00:37:54,911
لذلك انضمت

929
00:37:55,011 --> 00:37:57,213
استهداف البحارة البحرية

930
00:37:57,314 --> 00:37:58,649
لم تكن فيغا هي الأولى.

931
00:37:58,749 --> 00:38:00,684
إحدى مبارياتها السابقة

932
00:38:00,784 --> 00:38:03,019
تم نشره في البحرين.

933
00:38:03,119 --> 00:38:05,556
حزمة من منطقة التجارة الحرة هناك

934
00:38:05,656 --> 00:38:07,758
نسيم البحارة عادة

935
00:38:07,858 --> 00:38:10,327
باستثناء كان فيغا

936
00:38:10,427 --> 00:38:13,764
عندما التقط اللوحة ،

937
00:38:13,864 --> 00:38:15,966
قلت لها

938
00:38:16,066 --> 00:38:17,901
مارلين شعرت بالقلق من ذلك

939
00:38:18,001 --> 00:38:19,570
ماذا كانت تفعل ،

940
00:38:19,670 --> 00:38:21,738
لذلك كان لديها حبيبها ، القطع ،

941
00:38:21,838 --> 00:38:23,774
رائع. انضم فيغا إلى جراند بوبي

942
00:38:23,874 --> 00:38:25,909
وانظر إلى أين أتت به.

943
00:38:26,009 --> 00:38:28,345
آمل ألا يتوقف هذا

944
00:38:28,445 --> 00:38:31,615
في الواقع ، كان التطبيق

945
00:38:31,715 --> 00:38:33,817
حسنًا ، هذا عار.

946
00:38:33,917 --> 00:38:35,819
كان السكان يحصلون

947
00:38:35,919 --> 00:38:38,355
نعم. إذن ماذا يحدث

948
00:38:38,455 --> 00:38:40,223
لا يحصلون على زيارات

949
00:38:40,323 --> 00:38:43,794
يبدو مثله،

950
00:38:45,228 --> 00:38:46,663
تلك هي المشكلة.

951
00:38:46,763 --> 00:38:49,332
نعم.

952
00:38:49,433 --> 00:38:51,067
الغشاشة!

953
00:38:51,167 --> 00:38:52,536
أوه حقًا؟

954
00:38:52,636 --> 00:38:53,637
نانسي:

955
00:38:53,737 --> 00:38:55,872
لا تكن خاسرًا مؤلمًا.

956
00:38:55,972 --> 00:38:57,641
وقال لا أحد لي

957
00:38:57,741 --> 00:38:58,975
مرحبًا يا رجل ، لا أعرف

958
00:38:59,075 --> 00:39:00,711
اقصد اني...

959
00:39:00,811 --> 00:39:02,846
حسنًا ، لدينا نانسي

960
00:39:02,946 --> 00:39:04,481
مع 15 ، ثم لدينا

961
00:39:04,581 --> 00:39:05,549
تيم ، نيك ،

962
00:39:05,649 --> 00:39:07,250
ليورا ، أنا ،

963
00:39:07,350 --> 00:39:09,753
ومن ثم لدينا برعم

964
00:39:09,853 --> 00:39:11,221
مع ضخم 302.

965
00:39:11,321 --> 00:39:12,389
(آهات)

966
00:39:12,489 --> 00:39:13,590
فارس:

967
00:39:13,690 --> 00:39:15,091
(يضحك)

968
00:39:15,191 --> 00:39:16,460
(ضحك)

969
00:39:16,560 --> 00:39:18,829
أقول إننا نضاعف المخاطر

970
00:39:18,929 --> 00:39:21,264
أوه.

971
00:39:23,266 --> 00:39:24,868
تحقق من الحجم

972
00:39:24,968 --> 00:39:27,203
أكبر من

973
00:39:27,303 --> 00:39:29,205
(يتنهد)

974
00:39:29,305 --> 00:39:31,007
نعم ، طالما أنك لا تفعل ذلك

975
00:39:31,107 --> 00:39:32,676
إنه أكثر حداثة أيضًا.

976
00:39:32,776 --> 00:39:34,845
بالإضافة إلى ذلك ، لديهم كابل.

977
00:39:34,945 --> 00:39:37,914
يا أبي ، تحقق من هذا.

978
00:39:38,014 --> 00:39:41,217
آه. لا أحد للحصول على حالتي

979
00:39:41,317 --> 00:39:43,954
لطيف - جيد.

980
00:39:44,054 --> 00:39:45,956
لقد حصلنا على فائز هنا؟

981
00:39:46,923 --> 00:39:48,425
ماذا؟

982
00:39:48,525 --> 00:39:50,694
ما هو هذا الوقت؟

983
00:39:50,794 --> 00:39:52,529
أنت تعرف،

984
00:39:52,629 --> 00:39:56,399
ولكن إذا انتقلت ، فهذا يعني

985
00:39:58,635 --> 00:40:02,272
أبي ، شكرا لتفكيرك بي ،

986
00:40:02,372 --> 00:40:03,940
ثم...

987
00:40:04,040 --> 00:40:06,443
أنا أصر على اتباعها.

988
00:40:06,543 --> 00:40:09,179
لا يزال لدينا

989
00:40:09,279 --> 00:40:10,814
نعم.

990
00:40:11,982 --> 00:40:14,017
ثم استقر.

991
00:40:14,117 --> 00:40:16,352
سوف أوقع على الأوراق

992
00:40:17,287 --> 00:40:22,058
أنت تعلم ، أنا لا أقول ذلك بما فيه الكفاية ،

993
00:40:23,426 --> 00:40:28,031
... لكونه الابن الصالح

994
00:40:28,832 --> 00:40:30,801
شكرا ابي.

995
00:40:31,568 --> 00:40:33,169
نعم.

996
00:40:33,970 --> 00:40:35,105
(يتنهد)

997
00:40:35,205 --> 00:40:37,107
رغم ذلك ، أختك

998
00:40:37,207 --> 00:40:39,943
لم افهم ابدا

999
00:40:40,043 --> 00:40:42,012
لدي اهتمامات أخرى.

1000
00:40:42,112 --> 00:40:45,181
نعم؟ حسنًا ، الطبخ

1001
00:40:45,281 --> 00:40:46,917
ماذا جرى

1002
00:40:47,017 --> 00:40:50,020
ملح. هل سمعت عنه من قبل؟

1003
00:40:50,120 --> 00:40:53,189
لماذا لا نشاهد

1004
00:40:54,457 --> 00:40:56,059
و...

1005
00:40:56,159 --> 00:40:57,861
ليس هناك حاجة

1006
00:40:57,961 --> 00:40:59,429
الشعور وكأنه خزانة اللحوم.

1007
00:40:59,530 --> 00:41:00,964
(يسخر)

1008
00:41:01,064 --> 00:41:02,599
هذا مرة أخرى؟

1009
00:41:02,699 --> 00:41:03,867
اعتقدت

1010
00:41:03,967 --> 00:41:06,302
كان ذلك الأسبوع الماضي. ابق كما أنت.

1011
00:41:06,402 --> 00:41:08,338
بخير. أنت أختار.
