﻿1
00:02:03,967 --> 00:02:08,972
جسر "لندن" يسقط

2
00:02:09,055 --> 00:02:11,516
.أرجوك، لا تتركني وحدي معها
."أريد البقاء مع آل "تيرنر

3
00:02:12,684 --> 00:02:14,686
.سأجمع روح هذه الطفلة بحاكمها

4
00:03:06,279 --> 00:03:08,740
"الثلاثاء"

5
00:03:23,588 --> 00:03:24,797
الأحد"
"الاثنين

6
00:04:41,749 --> 00:04:43,751
.لا يمكنك. هذه جريمة

7
00:04:43,835 --> 00:04:45,545
.تنافي كل ما تؤمن به

8
00:04:45,628 --> 00:04:47,255
."لديه سنّان يا "جوليان

9
00:04:47,338 --> 00:04:49,465
.لا يمكنه المضغ بسنّين. هذا ليس محل نقاش

10
00:04:49,549 --> 00:04:52,093
قل هذا للمرأة الهتماء
.التي تنام خارج مكتبي

11
00:04:52,177 --> 00:04:53,928
.رأيتها تأكل حذاءً ذات مرة

12
00:04:54,012 --> 00:04:56,806
.كل ما أقوله إنه علينا ألّا نحدّ من قدراته

13
00:04:56,890 --> 00:04:59,642
.أظنني أشعر بثالثة قادمة

14
00:04:59,726 --> 00:05:02,645
.أسيكون أحدهم عكر المزاج اليوم؟ نعم

15
00:05:02,729 --> 00:05:05,148
"ليان"، أخبري "جوليان"
.كم يسهل اختناق الرضّع

16
00:05:05,231 --> 00:05:07,734
ومتى كانت آخر مرة
ذهبت فيها إلى مكتبك أصلاً؟

17
00:05:07,817 --> 00:05:09,027
لم الباب مفتوح؟

18
00:05:10,069 --> 00:05:13,198
.شون"، لا. كفاك ضوضاء. ستخيفه"

19
00:05:13,281 --> 00:05:14,782
ما خطب وجهك؟

20
00:05:16,743 --> 00:05:18,620
.انتظرت هذا وقتاً طويلاً

21
00:05:18,703 --> 00:05:22,290
أظن أن رجالاً كثراً يشعرون بالتقصير
.لعجزهم عن الإرضاع

22
00:05:22,373 --> 00:05:25,919
،"نعم، لكن في مرحلة ما يا "شون
عليك مراجعة نفسك. حسناً؟

23
00:05:26,002 --> 00:05:27,795
اسأل نفسك، "لمن أطبخ حقاً؟

24
00:05:28,421 --> 00:05:29,672
"لـ(جيريكو) أم لنفسي؟

25
00:05:29,756 --> 00:05:32,007
.حضرت اجتماعاً واحداً لمدمني المخدرات

26
00:05:32,091 --> 00:05:33,510
.لن أطيق هذا طويلاً

27
00:05:33,593 --> 00:05:35,512
.أمستعدّ للطعام يا صديقي؟ وقت الأكل

28
00:05:35,595 --> 00:05:37,388
…هذا مزعج، لكنا قلنا إنا سندعمه

29
00:05:37,472 --> 00:05:38,473
.أسمعك

30
00:05:38,556 --> 00:05:39,891
لم الباب مفتوح؟

31
00:05:39,974 --> 00:05:41,226
!اخرسوا جميعاً

32
00:05:41,893 --> 00:05:42,894
.حان الوقت

33
00:05:46,606 --> 00:05:49,567
."شون"

34
00:05:49,651 --> 00:05:51,694
.انظري إلى شفتيه تطقّان

35
00:05:51,778 --> 00:05:54,531
.كرضيع إيطالي صغير -
.يحبّه -

36
00:05:54,614 --> 00:05:56,866
.عرفت أنه رفيع الذوق

37
00:05:56,950 --> 00:05:58,618
.خذ -
.بسرعة. أعطه قضمة أخرى -

38
00:05:58,701 --> 00:06:00,245
.انظر، يريد المزيد

39
00:06:01,829 --> 00:06:04,499
أتحب ذلك؟

40
00:06:04,582 --> 00:06:06,960
يمكننا تناول العشاء
.على ساحل "نيوجيرسي" غداً

41
00:06:14,217 --> 00:06:16,553
."ليان"

42
00:06:18,805 --> 00:06:20,098
.لا أحد بالخارج

43
00:06:21,474 --> 00:06:22,600
.لقد نظرنا

44
00:06:23,268 --> 00:06:24,686
.ما كنتم لتعرفوا ماذا تترقّبون

45
00:06:24,769 --> 00:06:26,479
.هاتان العينان الخاليتان من العاطفة

46
00:06:27,689 --> 00:06:29,691
.ليس ذنبي أن كل الطوائف الدينية متشابهة

47
00:06:30,191 --> 00:06:32,819
.ارتدوا نظارات شمسية أو ما شابه
.نوّعوا مظهركم

48
00:06:33,820 --> 00:06:36,281
يمكنهم التسلّل إلى حيواتكم
.دون أن تلاحظوا حتى

49
00:06:36,781 --> 00:06:38,408
.كان علينا غلق الباب

50
00:06:38,491 --> 00:06:41,786
،"مضت ٣ أشهر منذ العمة "جوزيفين

51
00:06:41,870 --> 00:06:43,580
.التي قلت إنها لن تعود

52
00:06:44,831 --> 00:06:48,334
،لو كان الباقون آتين من أجلك
أما كانوا ليأتوا قبل الآن؟

53
00:06:49,669 --> 00:06:50,837
.إنهم صبورون

54
00:06:51,421 --> 00:06:53,173
.ربما علينا إلغاء الرحلة إلى الساحل

55
00:06:53,256 --> 00:06:54,591
.سيكون الطقس بارداً أصلاً

56
00:06:54,674 --> 00:06:55,967
.لا، نحتاج إلى هواء

57
00:06:56,050 --> 00:07:00,013
،نحتاج إلى أشعة الشمس
.وإلى أن نشعر بالرمل في أحذيتنا

58
00:07:00,096 --> 00:07:01,556
ماذا إن عجزت؟

59
00:07:04,058 --> 00:07:05,560
."انظري إلى "جيريكو

60
00:07:06,352 --> 00:07:08,229
.لديه سنّ جديدة تشقّ

61
00:07:09,063 --> 00:07:10,273
.تحسّسيها

62
00:07:14,819 --> 00:07:17,614
.إنها حادة

63
00:07:20,450 --> 00:07:22,577
."أنت بأمان يا "ليان

64
00:07:23,203 --> 00:07:25,288
،فإن لاحقك أي أحد

65
00:07:25,830 --> 00:07:28,208
.فعليه أن يجتازنا أولاً

66
00:07:28,291 --> 00:07:30,543
.بما في ذلك أسنان الرضيع

67
00:07:33,129 --> 00:07:34,506
.لم أر المحيط من قبل

68
00:07:34,589 --> 00:07:36,132
.ستحبينه

69
00:07:36,216 --> 00:07:37,550
."إنها "نيوجيرسي

70
00:07:38,843 --> 00:07:40,762
،حين تتنزهون أنتم الـ٣ ظهيرة اليوم

71
00:07:40,845 --> 00:07:43,014
.حاولوا بلوغ الحديقة هذه المرة

72
00:07:43,556 --> 00:07:44,807
.هذا لمصلحتها

73
00:07:45,850 --> 00:07:48,228
،لكن إذا خلّفت آثاراً من علب الحساء
.فستتبعها إلى هناك

74
00:07:48,311 --> 00:07:49,812
.ستتبعك أنت

75
00:07:49,896 --> 00:07:52,148
.لقد رأيت ذلك الارتباط بينكما

76
00:07:52,232 --> 00:07:54,025
.قد يصيب زوجات كثيرة بالغيرة

77
00:07:54,108 --> 00:07:55,109
إلا أنت؟

78
00:07:55,902 --> 00:07:56,903
.أنت أقوى من ذلك

79
00:07:56,986 --> 00:07:58,863
.تبدو الغيرة قبيحة عليك

80
00:07:58,947 --> 00:08:00,114
.بحقك يا عزيزي

81
00:08:00,823 --> 00:08:02,367
.لا شيء يبدو قبيحاً عليّ

82
00:08:05,495 --> 00:08:07,789
أتذكرين أول وجبة طهوتها لك؟

83
00:08:08,706 --> 00:08:11,626
.معكرونة "بوكاتيني" ببيض السمك المملّح

84
00:08:14,838 --> 00:08:16,548
.سأحضر قليلاً منها إلى الشاطئ

85
00:08:16,631 --> 00:08:18,174
."لـ"جيريكو

86
00:08:19,676 --> 00:08:21,970
.حوّلتك الأبوة إلى شخص خائر

87
00:08:23,555 --> 00:08:25,139
.لطالما كنت خائراً

88
00:08:28,601 --> 00:08:30,144
هل "فيرا" آتية غداً؟

89
00:08:30,228 --> 00:08:31,563
.نعم

90
00:08:32,188 --> 00:08:33,356
.تحب الساحل

91
00:08:33,982 --> 00:08:36,526
.تقول إنه أشبه بأن تسكر بينما تظل صاحياً

92
00:08:37,110 --> 00:08:38,570
.عظيم، إنها تعجبني

93
00:08:39,153 --> 00:08:40,530
نعم، أكثر من "ناتالي"؟

94
00:08:40,613 --> 00:08:43,950
نعم، تراجعت شعبيتها
.عندما هجرتني أثناء إعادة تأهيلي

95
00:08:44,534 --> 00:08:46,494
.إنصافاً لها، هي ظلت معك أول مرتين

96
00:08:46,578 --> 00:08:47,871
.نعم -
.عليّ الخروج -

97
00:08:47,954 --> 00:08:50,915
"فهل يمكنك اصطحاب "جيريكو" و"ليان
في نزهتهما؟

98
00:08:50,999 --> 00:08:53,585
،حاول إيصالها إلى الحديقة
لكن لا تجبرها، أتفهم؟

99
00:08:54,961 --> 00:08:57,088
…كنت سأجعل هذه مفاجأة

100
00:08:57,589 --> 00:08:59,048
."لكني اشتريت هدية لك و"دوروثي

101
00:08:59,632 --> 00:09:00,758
.العفو

102
00:09:00,842 --> 00:09:03,595
شكراً. فهل يمكنك اصطحابهما في نزهتهما؟

103
00:09:04,554 --> 00:09:05,763
."إنها هدية لطيفة جداً يا "شون

104
00:09:06,514 --> 00:09:09,475
جوليان"، هذا بالأساس"
،ما تفعله الآن لكن بالخارج

105
00:09:09,559 --> 00:09:11,311
.وأقل إزعاجاً وينفع الآخرين فعلاً

106
00:09:11,394 --> 00:09:13,730
.تعرف أنه تضرّني صحبة ذوي النفوس الهشة

107
00:09:13,813 --> 00:09:16,816
.ثق بي، لو وُجد أي أحد آخر، لطلبت منه قبلك

108
00:09:17,817 --> 00:09:20,403
وما الشيء بالغ الأهمية الذي يشغلك؟ -
!عندي مشاوير -

109
00:09:20,486 --> 00:09:21,487
مشاوير؟

110
00:09:22,071 --> 00:09:23,364
.أيها النذل الكاذب

111
00:09:23,448 --> 00:09:25,200
.تتبضّع لشراء ماكينة "إسبريسو" جديدة

112
00:09:25,283 --> 00:09:26,284
!خذني معك

113
00:09:49,682 --> 00:09:50,975
.أهلاً

114
00:09:51,058 --> 00:09:55,063
.سأكون رفيقك… في الصحبة

115
00:09:56,105 --> 00:09:58,191
.تباً! سأصحبك في النزهة

116
00:09:58,691 --> 00:10:00,151
.سأصحبكما كليكما

117
00:10:00,235 --> 00:10:01,319
.بالخارج

118
00:10:01,402 --> 00:10:02,445
.مرحى

119
00:10:03,446 --> 00:10:04,531
.سأكون بالأسفل

120
00:10:42,402 --> 00:10:44,779
.هذا جيد

121
00:10:44,863 --> 00:10:46,239
.الخروج من البيت

122
00:10:46,322 --> 00:10:47,323
.ورؤية أشخاص حقيقيين

123
00:10:47,991 --> 00:10:51,744
"ليان"، أنا… طلبت من "شون"
.مرافقتك في هذه النزهة

124
00:10:51,828 --> 00:10:57,125
…رأيت أن هذا قد يكون عاطفياً
.أياً يكن. هذه النزهة سيئة كفاية

125
00:10:57,208 --> 00:10:58,793
.أصغي إلى كلامي المقزز

126
00:10:58,877 --> 00:11:00,962
…نحن نمارس

127
00:11:01,045 --> 00:11:02,046
الجنس؟

128
00:11:02,130 --> 00:11:04,674
.نعم. ويعجبني ذلك. كثيراً

129
00:11:05,175 --> 00:11:09,762
ربما لاحظت أنني أحاول
.تغيير أسلوبي قليلاً الآن

130
00:11:09,846 --> 00:11:11,472
.تحاول أن تكون شخصاً صالحاً

131
00:11:12,140 --> 00:11:14,809
.لطالما حاولت أن أكون كذلك

132
00:11:14,893 --> 00:11:16,644
.يعجبني أكثر حين لا تحاول

133
00:11:16,728 --> 00:11:18,104
.دعيني أوضح

134
00:11:18,188 --> 00:11:19,647
أشعر بأني الشيخ النذل المريب

135
00:11:19,731 --> 00:11:22,817
الذي ينام سراً مع مربّية أخته
التي تعاني صدمة نفسية. صحيح؟

136
00:11:22,901 --> 00:11:24,944
.ينبغي أن تنامي مع شخص من سنّك

137
00:11:25,028 --> 00:11:29,782
،شخص ذي عضلات بطن، وغير أصلع، ومبتهج

138
00:11:29,866 --> 00:11:32,619
.ولا يشعر بمرارة الواقع أو الذكاء

139
00:11:33,286 --> 00:11:34,913
.أبوك يواعد نساءً أصغر سناً

140
00:11:34,996 --> 00:11:36,414
.بالتحديد ما أقصده

141
00:11:36,497 --> 00:11:39,083
…وجد كلانا الآخر في مرحلة مظلمة من حياته

142
00:11:39,876 --> 00:11:43,505
.كذبابتين تتضاجعان على كرة براز تعيسة

143
00:11:43,588 --> 00:11:45,590
…والآن أرى أنه حان الوقت لكي -
!لا -

144
00:11:46,674 --> 00:11:49,177
.أحب علاقتنا الجنسية، تمنحني شعوراً جيداً

145
00:11:50,136 --> 00:11:53,056
وأريدك أن تكفّ عن محاولة
.أن تكون على غير طبيعتك

146
00:11:55,558 --> 00:11:57,810
.فيرا" آتية إلى الساحل معنا غداً"

147
00:12:03,107 --> 00:12:04,234
!"ليان"

148
00:12:06,569 --> 00:12:07,654
.يا إلهي

149
00:12:10,240 --> 00:12:11,449
.أنا آسف

150
00:12:12,659 --> 00:12:13,660
.تفضل

151
00:12:41,187 --> 00:12:42,814
"آتوود) لمعدّات الصالات الرياضية)"

152
00:12:42,897 --> 00:12:44,232
أتعرفون ماذا أكون؟

153
00:12:44,315 --> 00:12:46,776
.لست دباً. لست ثوراً

154
00:12:46,860 --> 00:12:47,902
.أنا نسر

155
00:12:47,986 --> 00:12:51,573
،يحلّق عالياً
!باحثاً عن لحم طازج

156
00:12:51,656 --> 00:12:56,369
فحين يخبرونني أن أسعار لحم بطن الخنزير
!قد هبطت، لا أهتم

157
00:12:56,452 --> 00:12:57,662
…أو أن أسعار لحم البقر قد هبطت

158
00:12:57,745 --> 00:13:00,331
.أيّما يقول، افعل عكسه

159
00:13:02,834 --> 00:13:05,461
.سيضغط عليك أبوك لتكون شيفاً

160
00:13:05,545 --> 00:13:08,381
ولست أقول إنك لا ينبغي
.أن تتعلّم الطهو والاستمتاع به

161
00:13:09,174 --> 00:13:11,676
فقط لا تعش حياتك في ظلّه، اتفقنا؟

162
00:13:12,260 --> 00:13:14,971
‫٧٥ ألف دولار سنوياً!

163
00:13:15,555 --> 00:13:19,475
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.٣٠دقيقة، كل يوم -

164
00:13:19,559 --> 00:13:22,312
.تخيّل عضلات الربلة في هذه الأسرة

165
00:13:22,395 --> 00:13:23,646
."ستقتلك "دوروثي

166
00:13:24,439 --> 00:13:26,107
أين "ليان"؟ هل وصلتم إلى الحديقة؟

167
00:13:26,191 --> 00:13:27,442
.لم نقترب منه حتى

168
00:13:40,330 --> 00:13:43,166
،بعد عجز آخر مقاول عن ملئها
.تواصلت مع البلدية

169
00:13:44,334 --> 00:13:45,793
.سيرسلون رجلاً

170
00:13:46,419 --> 00:13:47,670
.عالم جيولوجيا أو ما شابه

171
00:13:48,505 --> 00:13:51,966
.من يدري متى سيحدث ذلك؟ لكن ما زلنا نحاول

172
00:13:56,387 --> 00:13:59,516
.ما زلت لا أصدق أننا هنا
.أننا نجونا مما حدث

173
00:14:10,109 --> 00:14:12,070
.سوف ترى المحيط غداً

174
00:14:13,196 --> 00:14:14,781
.وتلعب في الرمل

175
00:14:15,406 --> 00:14:16,950
.وتحسّه بين أصابع قدميك

176
00:14:17,617 --> 00:14:18,785
.استرح

177
00:14:31,339 --> 00:14:34,259
.أنا آسفة. أنمته للتوّ

178
00:14:34,342 --> 00:14:36,010
.في الواقع، جئت لأراك

179
00:14:42,267 --> 00:14:45,061
.خمّنت مقاسك، يا نحيفة

180
00:14:45,144 --> 00:14:49,315
،لكن إذا لم يكن مقاسك أو لم يعجبك
.يمكننا إرجاعه في أي وقت

181
00:14:49,399 --> 00:14:51,276
.أياً كان ما يريحك

182
00:14:51,985 --> 00:14:54,153
.ليس للغد، فسيكون الطقس بارداً عليه

183
00:14:55,572 --> 00:14:57,448
.لكن اعتبريه شيئاً يبعث على الطموح

184
00:14:59,325 --> 00:15:02,161
.رأيت فقط أنك ربما لا تملكين واحداً

185
00:15:05,164 --> 00:15:06,165
."شكراً يا "دوروثي

186
00:15:09,419 --> 00:15:12,172
لم تدعني أمي أرتدي ثوب سباحة
.من قطعتين حتى بلغت الـ١٥

187
00:15:12,255 --> 00:15:15,049
كأن شبراً إضافياً من اللباس
.سيحميني من العالم

188
00:15:18,344 --> 00:15:19,929
ما أخبار دفتر مذكّراتك؟

189
00:15:23,391 --> 00:15:24,392
.التزمي به

190
00:15:25,435 --> 00:15:29,522
.التعبير عن مشاعرك على الورق يجعلها حقيقية

191
00:15:29,606 --> 00:15:31,441
.وقد يكون هذا مرعباً

192
00:15:31,524 --> 00:15:33,443
.لكنه سيمنحك سيطرة عليها

193
00:15:36,905 --> 00:15:38,781
.وخذي قسطاً من النوم

194
00:15:38,865 --> 00:15:41,326
.أمامنا يوم مرتقب غداً

195
00:17:14,878 --> 00:17:16,838
(بوكاتيني)"
"(بوتارغا)

196
00:17:16,921 --> 00:17:18,173
"سمك تروتة مدخّن"

197
00:17:18,882 --> 00:17:20,258
…نظارة "توري" مربعة

198
00:17:21,509 --> 00:17:22,719
أم "ميو ميو" بشكل عين القطة؟

199
00:17:23,720 --> 00:17:24,721
.عين القطة

200
00:17:34,480 --> 00:17:38,568
سنكون بخير"
إذا دفعت الرياح شراعنا

201
00:17:38,651 --> 00:17:42,655
سنكون بخير
"إذا دفعت الرياح شراعنا

202
00:17:43,281 --> 00:17:45,241
.متحمّسة لرؤية ما سيؤدي هذا إليه

203
00:17:45,992 --> 00:17:47,285
.سامحيني

204
00:17:47,368 --> 00:17:51,122
وستمضي العاصفة قريباً" -
"وستمضي العاصفة قريباً -

205
00:17:51,206 --> 00:17:52,916
.من تقاليد السفر. سينتهي قريباً

206
00:17:52,999 --> 00:17:56,002
وسنقف راسخين وثابتين"
بينما تجري في البحر

207
00:17:56,085 --> 00:18:00,548
سنقف راسخين وثابتين
بينما تجري في البحر

208
00:18:00,632 --> 00:18:04,260
وسنقف راسخين وثابتين
بينما تجري في البحر

209
00:18:04,344 --> 00:18:08,056
وستمضي العاصفة قريباً -
"وستمضي العاصفة قريباً -

210
00:18:12,727 --> 00:18:14,771
.أراهن أنك لم تعرف أن أمك قرصانة

211
00:18:14,854 --> 00:18:17,357
،عاصفة. حالما ينتهي المبرّد
.سنكون جاهزين

212
00:18:18,858 --> 00:18:20,652
،"أعرف أنك من "ويسكونسن" يا "ليان

213
00:18:20,734 --> 00:18:23,320
.لكنك ستحتاجين إلى حذاء أدفأ. ثقي بي

214
00:18:25,448 --> 00:18:27,575
.أرى الأفضل أن تذهبوا من دوني وحسب

215
00:18:29,536 --> 00:18:34,457
.قطعاً لا. لا، سينقصنا شيء من دونك

216
00:18:35,165 --> 00:18:37,794
.لا. لا أريد إفساد الأمر عليكم

217
00:18:37,877 --> 00:18:39,337
.لهذا عليك أن تأتي

218
00:18:40,755 --> 00:18:42,339
.أخبرتك أنها ليست مستعدة

219
00:18:43,049 --> 00:18:45,510
.المساحة ضيقة بالسيارة على أي حال -
."جوليان" -

220
00:18:45,593 --> 00:18:51,349
."هكذا أفضل لـ"جيريكو
.فقط، أرجوكم أن تتجنبوا الغرباء

221
00:18:54,644 --> 00:18:57,105
.يزيد المرور ازدحاماً كل ثانية

222
00:18:57,188 --> 00:18:58,690
.سنعود بعد العشاء

223
00:18:59,691 --> 00:19:00,692
.حسناً

224
00:19:06,698 --> 00:19:08,199
.سلام

225
00:21:56,284 --> 00:21:57,118
(شون تيرنر)"
"(فيس تايم فيديو)

226
00:21:57,202 --> 00:21:59,120
شون"؟ هل كل شيء بخير؟"

227
00:21:59,204 --> 00:22:01,539
.نعم، كل شيء على ما يُرام
.أتصل لأطمئن عليك فقط

228
00:22:01,623 --> 00:22:02,624
ألم يتبعكم أحد؟

229
00:22:03,750 --> 00:22:05,001
.لا أظن

230
00:22:05,585 --> 00:22:07,795
.يُوجد شخصان غبيان وراءنا، لكن هذا متوقع

231
00:22:07,879 --> 00:22:08,880
.فنحن في بلدهم

232
00:22:09,464 --> 00:22:10,632
.أرنيهما

233
00:22:15,762 --> 00:22:18,139
.يعبدون إلهاً مختلفاً. غير مؤذين على الإطلاق

234
00:22:18,223 --> 00:22:21,017
.أظنك محقاً

235
00:22:22,060 --> 00:22:23,144
هل المكان لطيف عندكم؟

236
00:22:23,228 --> 00:22:25,104
.نعم، لا بأس به

237
00:22:25,188 --> 00:22:29,776
أعني، تشعّ "دوروثي" فرحاً
."كلّما حظيت بفرصة لاستعراض "جيريكو

238
00:22:31,819 --> 00:22:34,405
.كاد "جوليان" يقاضي السائس

239
00:22:34,489 --> 00:22:35,907
!لكن انظري إليه الآن

240
00:22:38,326 --> 00:22:39,953
.يبدوان سعيدين معاً

241
00:22:40,036 --> 00:22:41,913
،لما ظننت أن إعادة التأهيل مكان للقاء عشّاق

242
00:22:41,996 --> 00:22:44,582
.لكن من يدري؟ قد تدوم هذه العلاقة

243
00:22:46,209 --> 00:22:47,710
أأنت في القبو مجدداً؟

244
00:22:51,798 --> 00:22:55,969
.وراءك مباشرةً. ثالث صف من أعلى
.سادس زجاجة من اليمين

245
00:22:56,052 --> 00:22:57,679
.إنها "بيتروس" من عام ١٩٩٦

246
00:22:57,762 --> 00:22:59,472
لاذعة لكن لها أريج رقيق

247
00:22:59,556 --> 00:23:02,225
.مناسب جداً للتناول مع طبق حساء طماطم

248
00:23:03,226 --> 00:23:06,729
.فحاولي الاسترخاء، واستمتعي بها
.تستحقين هذا

249
00:23:09,983 --> 00:23:10,984
.سلام

250
00:25:25,994 --> 00:25:27,745
أهلاً يا "ليان". كيف حالك؟

251
00:25:27,829 --> 00:25:33,668
.توبي". أتريد المجيء؟ لا أحد بالمنزل"

252
00:25:36,796 --> 00:25:40,675
.أرتدي ثوب سباحة. من قطعتين

253
00:25:41,718 --> 00:25:42,802
ألا تشعرين بالبرد؟

254
00:25:44,512 --> 00:25:47,348
في الواقع أساعد صديقاً على الانتقال
،إلى غرب "فيلادلفيا" الآن

255
00:25:47,432 --> 00:25:49,642
.لكن يمكنني المجيء الساعة الـ١٠

256
00:26:06,868 --> 00:26:08,870
"(دوروثي تيرنر)"

257
00:26:12,081 --> 00:26:13,958
هل كل شيء بخير؟

258
00:26:15,126 --> 00:26:16,586
.رأيت أنك قد تريدين رؤية هذا

259
00:26:19,130 --> 00:26:20,507
…انظري إلى

260
00:26:21,257 --> 00:26:23,176
.تعجبه

261
00:26:25,386 --> 00:26:26,846
.قد تريدين رؤية هذا أيضاً

262
00:26:36,064 --> 00:26:38,399
.البرد قارس هنا

263
00:26:38,483 --> 00:26:41,236
لذا، كانت المشاهدة وأنت مستريحة بالبيت
.خياراً حكيماً

264
00:26:43,571 --> 00:26:44,864
."شكراً يا "دوروثي

265
00:26:44,948 --> 00:26:47,784
.ستأتين المرة القادمة

266
00:26:47,867 --> 00:26:49,452
.سنعود إلى البيت قريباً

267
00:26:50,245 --> 00:26:51,538
،لن تصدقي هذا

268
00:26:51,621 --> 00:26:55,083
."لكن سرب نوارس مسعورة هاجم "جوليان

269
00:26:55,166 --> 00:26:58,545
.ظنّته أنه كعكة سمك

270
00:26:58,628 --> 00:27:02,090
.لا ألومها، لكنها جرحت وجهه. المسكين

271
00:27:02,173 --> 00:27:04,592
.لكنه سيكون بخير بعد حقنتي لقاح أو ما شابه

272
00:27:04,676 --> 00:27:06,135
.لا أدري

273
00:27:06,219 --> 00:27:08,847
نحتاج جميعاً إلى ما يلهمنا التواضع
.بين حين وآخر

274
00:27:08,930 --> 00:27:10,974
.لا تخبريه أني قلت ذلك

275
00:27:11,057 --> 00:27:12,809
.طيب، أراك قريباً. سلام

276
00:27:49,387 --> 00:27:50,805
.طيور

277
00:28:35,600 --> 00:28:38,811
وقد شهد اليوم حادثة أخرى
.لإطلاق نار من سيارة متحركة وسط المدينة

278
00:28:38,895 --> 00:28:42,232
،يبدو أنه عمل عصابات
.لكن لا يُوجد مشتبه بهم حتى الآن

279
00:28:58,081 --> 00:28:59,207
"(شون تيرنر)"

280
00:29:03,336 --> 00:29:05,171
.أهلاً، ما زلنا نحاول الخروج من هنا

281
00:29:07,465 --> 00:29:08,466
أين أنت؟

282
00:29:09,342 --> 00:29:11,135
.يُوجد أحد بالبيت

283
00:29:12,303 --> 00:29:13,304
هل أنت جادة؟

284
00:29:14,764 --> 00:29:15,765
ماذا يحصل؟

285
00:29:16,891 --> 00:29:20,311
.فاختبئي. أو اخرجي من عندك. سأتصل بالشرطة

286
00:29:20,895 --> 00:29:22,105
.يُوجد أحد بالبيت

287
00:29:37,161 --> 00:29:39,747
"ويُوجد مشتبه بهم مطلوبون الآن"

288
00:29:39,831 --> 00:29:43,543
"في جريمة قتل الفتاة "فيكتوريا
.التي عُثر عليها الأسبوع الماضي في النهر

289
00:29:43,626 --> 00:29:45,628
.مزيد من التفاصيل لاحقاً

290
00:29:45,712 --> 00:29:51,551
يزعم رجل تعرّى أمام ضبّاط شرطة
…بمتجر "دونت" أن

291
00:31:43,538 --> 00:31:47,208
من أرسلك؟ من المسؤول الآن؟

292
00:31:48,835 --> 00:31:50,044
.كنت مثلك

293
00:31:51,129 --> 00:31:53,047
.لم نُولد من جديد لنكون أتباعاً وحسب

294
00:31:55,258 --> 00:31:56,593
.لدينا نورنا الخاص

295
00:31:57,760 --> 00:31:59,012
.نملك خياراً

296
00:32:00,180 --> 00:32:01,347
!الشرطة

297
00:32:13,234 --> 00:32:14,235
!الشرطة

298
00:32:16,487 --> 00:32:18,031
أيُوجد أحد بالمنزل؟

299
00:32:26,789 --> 00:32:29,751
يا إلهي. هل أنت بخير؟

300
00:32:30,502 --> 00:32:32,170
هل هي بخير؟

301
00:32:32,253 --> 00:32:33,421
."أنا بخير يا "دوروثي

302
00:32:33,505 --> 00:32:36,799
.أنا آسفة جداً على أننا تركناك

303
00:32:37,967 --> 00:32:40,428
.ما كان ينبغي أن نتركك. كان ذلك خطأً

304
00:32:42,388 --> 00:32:43,556
ماذا حدث؟

305
00:32:44,724 --> 00:32:47,685
.أحتاج إلى دخول الحمام وحسب

306
00:32:48,937 --> 00:32:50,146
ماذا حدث؟

307
00:32:50,230 --> 00:32:52,190
."مساء الخير يا سيدة "تيرنر

308
00:32:52,273 --> 00:32:54,359
،بناءً على ما أخبرتنا مربّيتك
،"الآنسة "غرايسون

309
00:32:54,442 --> 00:32:56,778
،وعلى نظرة مبدئية في أرجاء المنزل

310
00:32:56,861 --> 00:33:00,573
يتّفق أسلوب هذا الاقتحام مع سلسلة اقتحامات
."وقعت في "سوسايتي هيل

311
00:33:01,157 --> 00:33:04,661
ينتظر الدخيل حتى ترحل العائلات
،في عطلة أسبوعية، مثلكم

312
00:33:04,744 --> 00:33:06,329
.ثم يدخل المنزل

313
00:33:06,412 --> 00:33:09,707
.استطاع الدخول من خلال كوّة في عليّتكم

314
00:33:09,791 --> 00:33:13,545
"للأسف، تصادف وجود الآنسة "غرايسون
.هنا وقت دخوله

315
00:33:13,628 --> 00:33:17,048
ويبدو أنه ربما قد سرق عدة أشياء
.من أرجاء المنزل

316
00:33:32,230 --> 00:33:37,110
.سنركّب كاميرات مراقبة تغطّي البيت بأكمله

317
00:33:37,193 --> 00:33:40,947
.إنهم مقتنعون بأنه اقتحام عادي

318
00:33:42,407 --> 00:33:46,035
.اسمعي

319
00:33:46,119 --> 00:33:49,372
.هذه مشكلتك الباحثين عن الأنماط المتكررة

320
00:33:50,623 --> 00:33:52,458
.يجب أن يكون كل شيء مرتبطاً ومنطقياً

321
00:33:52,542 --> 00:33:57,547
.يجب أن يُوجد سبب
لا شيء يحدث من تلقاء نفسه، صح؟

322
00:33:59,048 --> 00:34:02,468
.لا أعرف ما الأشد قسوة، حقاً

323
00:34:04,220 --> 00:34:09,934
أن نعيش في عالم غير مبال
.أم عالم يختبرنا باستمرار

324
00:34:14,147 --> 00:34:18,193
."في أية حال، نحن هنا بجانبك يا "ليان

325
00:35:12,121 --> 00:35:14,123
"ترجمة "عنان خضر

