1
00:01:05,433 --> 00:01:08,033
{\an8}<b>‘‘جامعة (ميتروبوليس)’’</b>

2
00:01:10,500 --> 00:01:13,000
<b>‘‘قسم علم الآثار القديمة’’</b>

3
00:01:13,624 --> 00:01:15,824
<b>‘‘مغلق’’</b>

4
00:01:17,546 --> 00:01:20,646
<b>‘‘يد القدر’’</b>

5
00:01:22,082 --> 00:01:23,640
.هذا ؟ لا

6
00:01:25,185 --> 00:01:26,652
.جميل

7
00:02:01,688 --> 00:02:04,020
...أنا قوّة تتجاوز أحلامك"

8
00:02:04,190 --> 00:02:05,350
."اتصل بي...

9
00:02:11,364 --> 00:02:15,164
،نعم، صحيح
.غناء "بولي وولي دودل" طوال اليوم

10
00:02:21,307 --> 00:02:23,036
من هناك ؟

11
00:02:24,878 --> 00:02:28,006
وحدة السيطرة، لدينا دخيل
.في المبنى الثالث

12
00:02:40,226 --> 00:02:41,784
--مهلاً يا صديقي، شاهد أين أنت

13
00:02:42,963 --> 00:02:46,363
.ـ أرجوك، ساعدني
.ـ ابتعد عنا

14
00:02:51,304 --> 00:02:54,137
! ـ مهلاً
! --ـ إنتبه، ويلاه، يا

15
00:02:54,307 --> 00:02:56,366
رباه، ماذا حدث له ؟

16
00:02:56,543 --> 00:02:59,205
.يا صاح، يبدو أنك تسبب إزعاجاً كبيراً

17
00:02:59,379 --> 00:03:02,041
ما الذي يجري ؟ من أنت ؟

18
00:03:02,215 --> 00:03:03,682
...أنا

19
00:03:04,217 --> 00:03:05,912
...أكون...

20
00:03:06,386 --> 00:03:08,479
! (كاركول)...

21
00:03:14,260 --> 00:03:16,558
.تحررت مجدداً

22
00:03:16,729 --> 00:03:19,163
! وللأبد

23
00:03:23,736 --> 00:03:26,398
ـ ما الذي يجري ؟
.ـ لا أعلم

24
00:03:45,191 --> 00:03:46,488
! توقف

25
00:03:55,535 --> 00:03:56,763
ماذا-- ؟

26
00:04:16,656 --> 00:04:18,419
من أنت ؟ ماذا تريد ؟

27
00:04:19,192 --> 00:04:21,422
.ابتعد عن هذا أيها الفاني

28
00:04:27,900 --> 00:04:29,162
لا تزال هنا ؟

29
00:04:42,015 --> 00:04:46,577
،ولكن عندما عرضت الصور على (بيري)
."قال إنها ليست "الصفحة الأولى

30
00:04:51,024 --> 00:04:52,616
ماذا أحتاج للصورة ؟

31
00:04:52,792 --> 00:04:56,284
ـ (لوثر) يقبل حماراً ؟
.ـ لديّ شيء أفضل

32
00:04:58,197 --> 00:05:00,825
.أنت قوي لتكون فانياً

33
00:05:01,000 --> 00:05:04,458
.لكن فاني هو كل ما أنت عليه

34
00:05:04,482 --> 00:05:06,182
<b>‘‘(دايلي بلانيت)’’</b>

35
00:05:11,711 --> 00:05:14,908
.ليس لديك الأدوات لهزيمتي

36
00:06:05,498 --> 00:06:13,231
أنا (كاركول) أطالب بحماية
.أسياد الفوضى لنفسي وحوزتي

37
00:06:40,900 --> 00:06:42,629
.ها هي صفحتك الأولى يا (جيمي)

38
00:06:43,002 --> 00:06:45,163
.إذا كنا سنعيش لنراها

39
00:06:51,210 --> 00:06:52,700
! أطلقوا

40
00:07:03,189 --> 00:07:07,319
،توقفوا، حظنا ليس أفضل من حظك
برأيك ما هذا ؟

41
00:07:07,593 --> 00:07:09,493
نوع من حقل قوّة فضائي ؟

42
00:07:09,662 --> 00:07:11,893
--ـ أتمنى أنا
.ـ إنها تعويذة

43
00:07:14,100 --> 00:07:17,069
،كما تعلمون، مثل تعويذة الحماية
.إنها رائعة للغاية

44
00:07:21,207 --> 00:07:23,539
.مهلاً، خلف الخط، يا فتاة

45
00:07:23,709 --> 00:07:26,576
انتظر، من أنت ؟

46
00:07:26,746 --> 00:07:30,739
اسمي الحقيقي (دوريس)، لكن
.أصدقائي الجن ينادونني بـ(رينسونغ)

47
00:07:30,917 --> 00:07:33,249
.حسناً يا (تينك)، عودي إلى (نيفرلاند)

48
00:07:33,419 --> 00:07:37,515
،هذا الشيء في الداخل يسمي نفسه (كاركول)
هل سمعت عنه من قبل ؟

49
00:07:38,891 --> 00:07:42,588
قرأت عنه في هذا الكتاب الذي نبيعه
.في متجري، (الهوبيت الراقص)

50
00:07:42,762 --> 00:07:45,026
."إنه ذلك المكان الصغير بجوار "كوخ القهوة

51
00:07:45,331 --> 00:07:47,822
ـ ماذا يقول الكتاب ؟
ـ بشأن (كاركول) ؟

52
00:07:48,000 --> 00:07:49,934
.إنه سيىء، الأسوأ

53
00:07:50,102 --> 00:07:53,902
،سيّد المستوى السابع للحفرة الداخلية
...يسعى لتغيير كل حياة البشر

54
00:07:54,073 --> 00:07:56,041
.إلى عبيد بهائم شياطين له...

55
00:07:56,309 --> 00:07:58,436
فكيف يفترض بنا أن نتعامل مع ذلك ؟

56
00:07:58,678 --> 00:08:01,078
حسناً، إذا أعطيتني
...بضع ساعات

57
00:08:01,247 --> 00:08:03,807
ربما يمكنني تجميع الويكا...
--الأبيض الخاص بي معاً و

58
00:08:03,983 --> 00:08:06,952
لا تهتمي، أعرف شخصاً
.يمكنه المساعدة

59
00:08:25,638 --> 00:08:26,969
! (فايت)

60
00:08:27,139 --> 00:08:28,504
! (فايت)

61
00:08:29,542 --> 00:08:31,533
.(سوبرمان)

62
00:08:34,113 --> 00:08:36,741
.ـ (إنزا)، يجب أن أرى زوجك
.ـ لقد تأذيت

63
00:08:36,916 --> 00:08:38,281
.تعال

64
00:09:03,409 --> 00:09:05,309
.لا أفترض أنه يمكنك الخياطة أيضاً

65
00:09:12,885 --> 00:09:16,421
نوبات مستوى الدخول، لن تكون مفيدة
.كثيراً ضد مها كان ما تسبب لك بذلك

66
00:09:16,489 --> 00:09:19,151
.كان شيئاً يدعى (كاركول)

67
00:09:19,825 --> 00:09:22,885
ـ لهذا أردت أن ترى (فايت) ؟
ـ هل هو هنا ؟

68
00:09:23,696 --> 00:09:25,459
.خلفك تماماً

69
00:09:25,865 --> 00:09:27,560
.نفس دكتور (فايت) القديم

70
00:09:27,934 --> 00:09:29,902
ـ هل سمعت ؟
.ـ نعم

71
00:09:30,069 --> 00:09:32,299
ما الذي تنتظره إذاً ؟

72
00:09:34,040 --> 00:09:37,601
.ليس هذه المرة يا صديقي، لقد استقلت

73
00:09:38,911 --> 00:09:41,243
.ماذا تقصد ؟ نحن بحاجتك

74
00:09:41,414 --> 00:09:43,348
--هذا الشيء له سحر أنت فقط

75
00:09:43,516 --> 00:09:47,043
،أعرف كل شيء عن (كاركول)
.حاربته منذ قرن مضى

76
00:09:47,653 --> 00:09:52,215
ظنتت أنني فزت، لكن إذا كان هناك
...أي شيء تعلمته من القتال طوال الحياة

77
00:09:52,391 --> 00:09:54,552
.هو أن النصر مجرد وهم...

78
00:09:54,827 --> 00:09:57,352
...مهما أبدت الشر كلياً

79
00:09:57,530 --> 00:10:00,693
.يزحف راجعاً كالصرصور...

80
00:10:01,000 --> 00:10:03,332
.حسناً، لقد حان الوقت للدوس عليه ثانيةً

81
00:10:04,670 --> 00:10:06,069
.ليس بالنسبة لي

82
00:10:06,238 --> 00:10:09,332
.لقد أزلت نفسي من ساحة المعركة

83
00:10:27,093 --> 00:10:28,754
.هذا هو مجالي الآن

84
00:10:29,261 --> 00:10:31,388
.العالم الغيبي

85
00:10:33,599 --> 00:10:36,193
.لقد تجاوزت الخير والشر

86
00:10:36,702 --> 00:10:38,533
.لكن هناك أناس محاصرون

87
00:10:38,704 --> 00:10:41,764
.أنا آسف، حقاً

88
00:10:47,580 --> 00:10:49,275
.(سوبرمان)

89
00:10:50,116 --> 00:10:54,712
،أنت وأنا متشابهان، كما تعلم
.نحن سادة مصيرنا

90
00:10:54,887 --> 00:10:58,015
لا تضيع حياتك في معركة
.لا نهاية لها كما فعلت

91
00:10:58,190 --> 00:11:00,124
.ليس عندما يومىء الكون

92
00:11:00,292 --> 00:11:03,819
،أنت مخطىء يا (فايت)
.نحن لسنا متشابهين

93
00:11:11,904 --> 00:11:16,671
(سوبرمان)، قوتي ستكون
.عديمة الفائدة ضد (كاركول)

94
00:11:16,842 --> 00:11:19,640
.لكن هذا التعويذة قد تساعدك

95
00:11:21,113 --> 00:11:22,478
.شكراً لك

96
00:11:37,963 --> 00:11:40,124
.لقد أرسلتيه للتو إلى قبره

97
00:11:41,133 --> 00:11:43,124
ما الذي يهمك ؟

98
00:12:12,364 --> 00:12:14,525
.لقد بحثنا في كل مكان، حتى الفتحات

99
00:12:14,700 --> 00:12:17,464
ليس هناك طريقة للخروج، هل ما زال في ذلك ؟

100
00:12:18,437 --> 00:12:20,928
.مثل الضيف الذي لن يذهب إلى المنزل

101
00:12:38,657 --> 00:12:41,490
! --ـ يا للهو
.ـ اختيار سيىء للكلمات يا (جيمي)

102
00:13:30,009 --> 00:13:31,636
.ما الذي أخرك ؟ أين صديقك

103
00:13:31,811 --> 00:13:35,542
.لن يأتي، ومع ذلك، لديّ هذا

104
00:13:35,714 --> 00:13:37,079
ما الذي يفترض أن يفعله هذا ؟

105
00:13:37,483 --> 00:13:39,917
.سنكتشف جميعاً معاً

106
00:13:48,861 --> 00:13:50,226
.إنه يفتح

107
00:13:51,630 --> 00:13:52,995
! هيّا

108
00:14:03,275 --> 00:14:04,833
! ـ عظيم
.ـ يا سيّد

109
00:14:05,010 --> 00:14:07,274
نحن جاهزات، أين تريدنا أن نرتل ؟

110
00:14:07,513 --> 00:14:08,878
.تباً

111
00:14:33,806 --> 00:14:35,171
! (جيمي)

112
00:15:01,066 --> 00:15:03,657
.لا أتذكر أنني دعوتك

113
00:15:04,436 --> 00:15:06,063
! اقتلوه

114
00:15:47,246 --> 00:15:50,738
احذر الآن، يمكن أن
.يكون شخص ما تعرفه

115
00:16:25,017 --> 00:16:28,384
،أنت ما زلت تفاجئني
...لكن كما قلت

116
00:16:28,554 --> 00:16:31,489
.ليس لديك الأدوات لهزيمتي...

117
00:16:31,657 --> 00:16:33,557
<i>.لكن أنا لديّ</i>

118
00:16:47,006 --> 00:16:50,703
(فايت)، ظننت أن تعاملاتنا
.انتهت منذ فترة طويلة

119
00:16:50,876 --> 00:16:52,776
.لا يوجد مثل هذا الحظ، كما أخشى

120
00:16:52,945 --> 00:16:57,382
ما السحر القوي الذي لديك
بما يكفي ليهزمني في عريني ؟

121
00:17:00,452 --> 00:17:03,546
! قطعة أثرية من (لورتا)، لقد دمرتها

122
00:17:04,123 --> 00:17:07,286
.ما تم صنعه لا يمكن تدميره أبداً

123
00:17:15,667 --> 00:17:16,998
! لا

124
00:17:29,248 --> 00:17:33,412
الأداة ! إنها القوّة الوحيدة التي
! يمكنها أن تحاصره، اجلبها

125
00:17:33,719 --> 00:17:35,812
--ـ ولكنك
! ـ اذهب

126
00:18:37,449 --> 00:18:38,746
! (فايت)

127
00:18:50,295 --> 00:18:52,354
! لا تتركها

128
00:19:34,006 --> 00:19:36,236
هل فاتنا شيء ؟

129
00:19:45,484 --> 00:19:47,145
.لا بأس

130
00:19:50,022 --> 00:19:51,250
.تماسك

131
00:19:58,564 --> 00:20:00,698
.يجب أن يقوم بلسم الشفاء بعمله

132
00:20:03,502 --> 00:20:06,066
ـ ما الذي جعلك تغير رأيك ؟
.ـ أنت

133
00:20:06,138 --> 00:20:09,039
ـ شيء ما قلته ؟
.ـ شيء فعلته

134
00:20:09,208 --> 00:20:10,436
.لقد عدت

135
00:20:10,809 --> 00:20:13,505
.لم تكن لديك فرصة، لكنك عدت

136
00:20:13,979 --> 00:20:17,779
حتى ذلك الحين، اعتقدت أن قوى
.الشر فقط هي التي لن تستسلم

137
00:20:18,450 --> 00:20:20,441
.كنت مخطئاً

138
00:20:20,819 --> 00:20:22,081
.خوذتك

139
00:20:24,256 --> 00:20:26,190
.سوف أحتاجها

140
00:20:32,612 --> 00:20:42,612
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

