﻿1
00:00:51,934 --> 00:00:53,394
.أشم رائحة بول

2
00:00:54,979 --> 00:00:56,063
.دعيني أرى

3
00:00:57,356 --> 00:00:59,775
لكن متى؟ في أي مرّة؟

4
00:01:00,734 --> 00:01:02,486
.في حمام أبي الذي بالدور السفلي

5
00:01:02,569 --> 00:01:03,654
حقاً؟

6
00:01:04,612 --> 00:01:07,908
.كانت مضاجعة غير مهمة
.كنت أفضل بكثير طوال العطلة

7
00:01:07,992 --> 00:01:10,369
.قل لنفسك ما تشاء يا حبيبي

8
00:01:11,829 --> 00:01:14,873
.يجب أن أذهب إلى العمل
.يمكننا تفقّد التواريخ لاحقاً

9
00:01:14,957 --> 00:01:17,584
.يجب أن نلتقي بالقابلات
.سمعت أنّ الجيدات يُحجزن بسرعة

10
00:01:18,168 --> 00:01:20,129
سيكلفنا هذا مالاً كثيراً، أليس كذلك؟

11
00:01:21,505 --> 00:01:23,507
.ستحرم "هاري" المسكين

12
00:01:24,717 --> 00:01:25,718
هاري"؟"

13
00:01:26,802 --> 00:01:29,346
أليس من سوء الطالع
أن نسمي الطفل مبكراً هكذا؟

14
00:01:29,888 --> 00:01:33,267
.يمكنك أن تسمّي وليدنا الثاني. البنت

15
00:01:34,101 --> 00:01:36,228
.أنا وهي سنتصادم. أشعر بذلك الآن

16
00:01:41,859 --> 00:01:43,235
."هاري"

17
00:01:51,827 --> 00:01:53,078
.حسناً

18
00:01:56,498 --> 00:01:57,875
."أحسنت يا "هاري

19
00:01:58,751 --> 00:02:00,794
"(هاري)"

20
00:02:25,444 --> 00:02:27,780
لمَ ما زلت متيقظاً؟ -
لمَ ما زلت متيقظةً؟ -

21
00:02:29,365 --> 00:02:30,949
.هلّا تفقّدته

22
00:02:31,033 --> 00:02:32,034
.جهاز المراقبة يعمل

23
00:02:32,117 --> 00:02:34,912
.أعرف، لكن لو ذهبت إلى هناك، فعليّ إطعامه

24
00:02:34,995 --> 00:02:35,996
.أرجوك

25
00:02:37,706 --> 00:02:38,874
.ارتد شيئاً

26
00:03:00,312 --> 00:03:02,773
.مرحباً، لا بأس

27
00:03:03,857 --> 00:03:05,985
.لا بأس

28
00:03:12,908 --> 00:03:13,909
حسناً؟

29
00:03:15,244 --> 00:03:16,245
.عظيم

30
00:03:33,595 --> 00:03:34,596
.فتى طيب

31
00:03:39,518 --> 00:03:41,103
.أحدهم نام جيداً

32
00:03:41,937 --> 00:03:43,314
.طوال الليل

33
00:03:44,523 --> 00:03:46,358
ماذا لديك اليوم؟

34
00:03:46,442 --> 00:03:47,568
.مثلجات الكركند

35
00:03:51,572 --> 00:03:54,033
لمَ عساك تقول ذلك، فضلاً على أكله؟

36
00:03:55,367 --> 00:03:56,785
.لتحدي أحكام الناس المسبقة

37
00:03:57,411 --> 00:03:58,787
.اسمها الأحكام المسبوقة

38
00:03:59,830 --> 00:04:01,206
.لا أظن ذلك

39
00:04:03,375 --> 00:04:05,127
.سأقود السيارة بنفسي اليوم

40
00:04:07,338 --> 00:04:09,214
.سأذهب إلى نهاية اللا مكان

41
00:04:09,715 --> 00:04:12,051
،إن أردت دعوة أناس إلى البيت
.فأنا مستعدة للتواصل الاجتماعي

42
00:04:12,593 --> 00:04:13,636
.ليس الليلة

43
00:04:13,719 --> 00:04:15,304
.صرنا مملين

44
00:04:15,387 --> 00:04:17,430
.ستظن "ليان" أنه ليس لدينا أي أصدقاء

45
00:04:18,057 --> 00:04:20,434
أنا متأكدة من أنّ لديكما الكثير
."من الأصدقاء يا "دوروثي

46
00:04:23,646 --> 00:04:24,730
.وداعاً

47
00:05:37,720 --> 00:05:39,972
.ثمّة أبطال من مختلف الأشكال والأحجام

48
00:05:40,055 --> 00:05:44,351
من طيارينا في الهواء
.إلى رجال الطوارئ في الشارع

49
00:05:44,435 --> 00:05:48,355
لكننا لا نتوقف عادةً لنفكر في عمال مدينتنا

50
00:05:48,439 --> 00:05:51,984
.الذين يعملون في شبكة الأنفاق تحت أقدامنا

51
00:05:54,403 --> 00:05:55,779
.كتلة المخلفات

52
00:05:55,863 --> 00:05:59,700
هذه الكرة التي يبلغ وزنها طنّين
والمكوّنة من زيت الطهي والمناديل الصحية

53
00:05:59,783 --> 00:06:02,661
.هي بلاء حلّ بمجاري مدينتنا

54
00:06:02,745 --> 00:06:04,538
لذا سأقضي اليوم

55
00:06:04,621 --> 00:06:09,168
مع الأبطال
.الذين يحافظون على تدفق أنفاق مدينتنا

56
00:06:13,756 --> 00:06:14,757
.أحسنت

57
00:11:08,592 --> 00:11:09,802
.مرحباً

58
00:11:16,183 --> 00:11:19,436
.ليان" ؟ هلّا نزلت إلى هنا"

59
00:11:22,606 --> 00:11:23,816
مرحباً، كيف كان يومك؟

60
00:11:23,899 --> 00:11:25,734
ألم تشاهد؟

61
00:11:26,151 --> 00:11:27,736
.أنت سجّلت الحلقة

62
00:11:29,321 --> 00:11:32,908
.ها هو ذا، نور يومي

63
00:11:34,868 --> 00:11:36,787
.لو لم تكن رائحة ماما كالبراز، لحملتك

64
00:11:36,870 --> 00:11:38,205
.نعم، لفعلت

65
00:11:42,835 --> 00:11:44,253
هل ناديتني يا "دوروثي"؟

66
00:11:45,337 --> 00:11:49,049
نعم، ألديك خطط للغدّ؟

67
00:11:49,133 --> 00:11:50,759
.لا، لا خطط

68
00:11:50,843 --> 00:11:54,138
جيد، فزملائي في العمل يتوسلون إليّ
ليقابلوا هذا الصغير

69
00:11:54,221 --> 00:11:55,639
.لذا فكرت في أن أصطحبه معي

70
00:11:56,515 --> 00:11:57,599
.لا يمكنك

71
00:11:59,393 --> 00:12:01,562
ماذا ستفعلين؟ تأخذيه معك إلى المجاري؟

72
00:12:02,896 --> 00:12:04,189
.ظننت أنك لم تشاهد الحلقة

73
00:12:04,690 --> 00:12:06,025
.شاهدت النهاية

74
00:12:06,400 --> 00:12:08,736
.لا، سنّه 18 أسبوعاً

75
00:12:08,819 --> 00:12:10,404
،إنه جاهز للتواصل الاجتماعي

76
00:12:10,487 --> 00:12:12,614
.وتستطيع "ليان" الاعتناء به بينما أعمل

77
00:12:14,533 --> 00:12:15,909
ما رأيك يا "ليان"؟

78
00:12:15,993 --> 00:12:18,370
.ستستطيعين رؤية كيفية عمل سحر التلفاز

79
00:12:19,163 --> 00:12:20,831
.أودّ ذلك بشدة

80
00:12:20,914 --> 00:12:21,999
.اتفقنا إذاً

81
00:12:22,875 --> 00:12:25,711
.سأستحم. هلّا أحضرته إليّ من فضلك

82
00:12:28,922 --> 00:12:30,049
.مرحباً يا صغير

83
00:12:31,175 --> 00:12:32,176
.حسناً

84
00:12:32,259 --> 00:12:34,428
.كنا نكره أن يفعل بنا الناس ذلك

85
00:12:35,471 --> 00:12:38,432
،أن يدسّوا أطفالهم الرضع في وجهينا
.فنُضطر إلى قول شيء لطيف

86
00:12:38,515 --> 00:12:40,059
".إنه يشبهك تماماً"

87
00:12:40,726 --> 00:12:42,603
أتذكرين "روزي دورتشيستر"؟

88
00:12:42,686 --> 00:12:45,856
، "ظننا أنّ الطفل مصاب بمتلازمة "داون
.حتى رأينا زوجها

89
00:12:46,273 --> 00:12:49,234
،نعم، لكنّ ليس لدينا داع للقلق
.لأنّ "جيريكو" مثاليّ

90
00:12:49,652 --> 00:12:50,653
.في أعيننا

91
00:12:50,736 --> 00:12:53,113
.لكننا لا نعرف ماذا سيكون رأي الناس

92
00:12:53,197 --> 00:12:55,199
.ماذا سيقولون عنّا خلف ظهرينا

93
00:12:55,616 --> 00:12:57,284
أتحاول مضايقتي؟

94
00:12:57,368 --> 00:13:00,704
أحاول فقط أن أمنعك من أن تكوني الشخص
.الذي تكرهينه

95
00:13:02,289 --> 00:13:06,502
.لكني... أريد التباهي به

96
00:13:06,585 --> 00:13:07,920
.وسوف نفعل

97
00:13:08,003 --> 00:13:09,672
.في الوقت المناسب

98
00:13:10,798 --> 00:13:12,383
.لكنه الآن هش جداً

99
00:13:12,967 --> 00:13:14,718
.رئتاه ضئيلتان

100
00:13:23,435 --> 00:13:25,187
.هلّا خرجت من فضلك

101
00:13:26,313 --> 00:13:27,314
.أريد ارتداء ملابسي

102
00:13:27,398 --> 00:13:29,525
.رأيتك عاريةً مليون مرّة

103
00:13:30,234 --> 00:13:32,277
.لا أشعر بالثقة الآن

104
00:13:34,863 --> 00:13:36,365
.هلّا أرحتني

105
00:14:01,432 --> 00:14:02,516
.ربما تكون محقاً

106
00:14:03,309 --> 00:14:04,310
فعلاً؟

107
00:14:04,977 --> 00:14:06,270
."بشأن "جيريكو

108
00:14:06,895 --> 00:14:09,732
.أعرف مدى حبك له ورغبتك في حمايته

109
00:14:10,733 --> 00:14:12,276
.وهو لم يزل ضئيلاً جداً

110
00:14:13,319 --> 00:14:14,611
.ها أنت ذا

111
00:14:15,571 --> 00:14:17,406
.سأخبرهم أنه مصاب بالبرد

112
00:14:20,701 --> 00:14:21,785
.حسناً

113
00:14:22,453 --> 00:14:24,955
.قل تصبح على خير يا بابا -
.تصبح على خير -

114
00:14:26,790 --> 00:14:28,042
.تصبح على خير

115
00:14:29,043 --> 00:14:32,046
.لنذهب للنوم. أعرف أنك متعب جداً

116
00:14:34,840 --> 00:14:38,218
.أنت حلو جداً. سأضعك في السرير

117
00:16:03,721 --> 00:16:05,097
.استيقظت مبكراً

118
00:16:05,597 --> 00:16:07,808
.لم أعرف ميعاد سيارتك

119
00:16:19,069 --> 00:16:21,822
."عليك التكلم مع "ليان -
بشأن ماذا؟ -

120
00:16:21,905 --> 00:16:23,866
.لتشرح لها لما أخلفت وعدي

121
00:16:23,949 --> 00:16:26,452
.أظن أنها كانت متلهفة لقضاء اليوم بالخارج

122
00:16:26,535 --> 00:16:28,329
.لا أكترث بإحباطها

123
00:16:28,412 --> 00:16:31,165
.لا... أرجوك لا تعاديها

124
00:16:31,248 --> 00:16:33,125
.إنها الآن جزء مهم من هذا البيت

125
00:16:33,208 --> 00:16:35,377
حسناً، سأشرح بأدب وعقلانية

126
00:16:35,461 --> 00:16:37,463
.أنّ إبقاءه في المنزل كانت فكرتي

127
00:16:38,797 --> 00:16:39,798
.أشكرك

128
00:16:39,882 --> 00:16:41,258
أيوجد شيء في عيني؟

129
00:16:48,223 --> 00:16:49,224
!اللعنة

130
00:16:50,559 --> 00:16:51,560
ماذا؟

131
00:16:51,644 --> 00:16:54,772
.بصقت معجون الأسنان في عيني

132
00:17:01,945 --> 00:17:02,988
.اسمعي

133
00:17:06,616 --> 00:17:07,910
.لن يحدث ذلك

134
00:17:46,907 --> 00:17:47,908
!ادخل

135
00:17:49,785 --> 00:17:51,662
."نبيذ "سين كوا نون

136
00:17:52,746 --> 00:17:54,164
.قدّمت طلب شرائه في يناير

137
00:17:54,248 --> 00:17:55,666
.لا تقف هكذا، افتحها

138
00:18:15,686 --> 00:18:18,063
يا إلهي. أتشعر بهذا المذاق؟

139
00:18:18,897 --> 00:18:21,233
.إطلاقاً. يجب أن أذهب إلى طبيب

140
00:18:21,317 --> 00:18:23,235
.أظن أني مصاب بسرطان العظام اللعين

141
00:18:25,362 --> 00:18:26,363
أين غريبة الأطوار؟

142
00:18:26,822 --> 00:18:29,783
.في غرفتها
.أستطيع أن أريك ما تفعل، إن أردت

143
00:18:34,496 --> 00:18:36,498
.أيها الثعلب الماكر

144
00:18:37,249 --> 00:18:38,542
هل رأيتها عاريةً بعد؟

145
00:18:39,626 --> 00:18:41,170
لمَ كان ذلك أول أسئلتك؟

146
00:18:42,004 --> 00:18:45,299
أيمكننا تسجيل هذا لنجمع الأدلّة؟

147
00:18:45,799 --> 00:18:47,051
أدلّة على ماذا؟

148
00:18:47,468 --> 00:18:50,929
،ستشرب الحساء المعلّب ثم تصلّي ثم تنام

149
00:18:51,013 --> 00:18:53,807
.حتى تظن أننا نمنا، ثم تتصرف بغرابة

150
00:18:54,683 --> 00:18:56,268
ماذا تقصد بالغرابة؟

151
00:18:56,685 --> 00:18:58,103
.تأخذ الطفل معها

152
00:18:58,437 --> 00:19:00,105
أليس هذا ما عيّنتماها لتفعله؟

153
00:19:00,189 --> 00:19:02,149
.لا، ليس هذا ما تفعله المربّيات

154
00:19:02,232 --> 00:19:04,777
...هذا تجاوز للحدود. إلا لو

155
00:19:06,028 --> 00:19:09,239
ليان غرايسون"؟"

156
00:19:09,907 --> 00:19:11,325
."مرحباً يا سيدة "تيرنر

157
00:19:21,752 --> 00:19:23,754
ما المخدر الذي تتعاطاه؟ -
.فكّر في الأمر -

158
00:19:24,463 --> 00:19:27,216
لا أحد يبحث عن الطفل
.لأنّ الطفل ليس مفقوداً

159
00:19:27,299 --> 00:19:28,676
ماذا لو كانت هي من ولدته؟

160
00:19:28,759 --> 00:19:30,844
لمَ عساها تضع طفلها في مهدكما؟

161
00:19:30,928 --> 00:19:33,597
.فتاة كتلك؟ من أسرة متدينة

162
00:19:34,181 --> 00:19:36,892
.غيّرت هويتها، وهربت

163
00:19:36,976 --> 00:19:38,644
.لم تستطع تحمّل الأمر وحدها

164
00:19:39,061 --> 00:19:41,981
.تحتاج إلى بيت جيد، به أشياء لطيفة

165
00:19:42,064 --> 00:19:44,191
تريد الاحتفاظ به، أليس كذلك؟ -
.لم أقل ذلك -

166
00:19:44,274 --> 00:19:47,569
لا، لكنك بدلاً من ذلك
.اقترحت عليّ فكرة فيلم الأميرة الخيالي

167
00:19:48,988 --> 00:19:51,615
لمَ لا تقول إنك تريد الاحتفاظ به؟

168
00:19:54,410 --> 00:19:55,536
ألم تكن لتريد ذلك؟

169
00:20:00,708 --> 00:20:04,962
الـ12 رجلاً وامرأة الصالحين في هيئة محلّفي
قضية اتهام "تيموثي يورك" بالقتل

170
00:20:05,045 --> 00:20:06,922
.سمعوا الشهادات النهائية أمس

171
00:20:07,006 --> 00:20:09,008
،وتستأنف المحكمة أعمالها اليوم

172
00:20:09,091 --> 00:20:11,885
.وقد قيل لنا إنهم توصّلوا إلى حكم

173
00:20:11,969 --> 00:20:14,763
نتوقع ذلك النبأ العاجل
.في الساعتين المقبلتين

174
00:20:14,847 --> 00:20:16,515
.سنواصل تغطية هذه القصة

175
00:20:23,147 --> 00:20:24,148
.مرحباً

176
00:20:26,859 --> 00:20:28,235
إلى أين ستذهب؟

177
00:20:28,319 --> 00:20:31,280
.تتمشّى معه حول المبنى مرّتين يومياً

178
00:20:31,363 --> 00:20:32,614
.لا يذهبان بعيداً أبداً

179
00:20:33,324 --> 00:20:37,244
.سأعيد هذه إلى العمل. أنت لا تستحقها

180
00:20:37,328 --> 00:20:39,747
.اسمع، هلّا... جرّبت شيئاً لأجلي

181
00:20:45,085 --> 00:20:46,420
.خذ

182
00:20:49,048 --> 00:20:50,257
فراولة؟

183
00:20:50,758 --> 00:20:51,884
.كركند

184
00:20:51,967 --> 00:20:53,260
.كلام فارغ

185
00:20:54,803 --> 00:20:55,804
جوليان"؟"

186
00:21:03,312 --> 00:21:05,731
،مشاهد درامية اليوم خارج المحكمة العليا

187
00:21:05,814 --> 00:21:10,653
إذ توصّلت هيئة محلّفي قضية اتهام
.تيموثي يورك" بالقتل إلى حكم"

188
00:21:10,736 --> 00:21:12,905
.قالت رئيسة الهيئة إنه ليس مذنباً

189
00:21:12,988 --> 00:21:15,574
"وقد قيل لنا إنّ "تيموثي يورك
.بصدد الإدلاء بتصريح

190
00:21:15,658 --> 00:21:17,409
نبأ عاجل مباشر"
"إعلان الحكم للتوّ

191
00:21:17,493 --> 00:21:19,787
.تيمي"! هلّا أخبرتني شيئاً"

192
00:21:19,870 --> 00:21:21,747
تيمي"! هلّا أخبرتنا شيئاً. هل فعلتها؟"

193
00:21:21,830 --> 00:21:24,583
أنا سعيد لأنّ هيئة المحلّفين سمعت الحقائق

194
00:21:24,667 --> 00:21:26,502
.واستطاعت التوصّل إلى حكم صائب

195
00:21:26,585 --> 00:21:29,755
.هذا كل ما نُصحت بقوله الآن

196
00:21:29,838 --> 00:21:33,050
سيد "يورك" ، ألديك أي شيء تقوله
لأسر الضحايا؟

197
00:21:34,009 --> 00:21:36,637
.آمل أن يمسكوا بالقاتل -
تيمي" ، هل فعلتها؟" -

198
00:21:36,720 --> 00:21:40,099
وها هو "تيموثي يورك" يعود اليوم إلى منزله
.وهو رجل حر

199
00:21:40,182 --> 00:21:44,269
،إن كانت العدالة قد تحققت اليوم
...فهذا يلقي الضوء على حقيقة مرعبة

200
00:21:44,353 --> 00:21:46,689
.وهي أنّ القاتل ما زال طليقاً

201
00:21:47,189 --> 00:21:49,274
."أنا "دوروثي تيرنر"، من "8 نيوز

202
00:21:53,362 --> 00:21:55,781
أين هي؟ -
ليان"؟" -

203
00:21:55,864 --> 00:21:58,867
.كانت معك. لقد أخذته، وتبعتك إلى العمل

204
00:21:59,368 --> 00:22:02,621
.لم أرها منذ الصباح -
.أنا رأيتها -

205
00:22:06,792 --> 00:22:09,420
.آمل أن يمسكوا بالقاتل -
تيمي" ، هل فعلتها؟" -

206
00:22:09,503 --> 00:22:12,840
وها هو "تيموثي يورك" يعود اليوم إلى منزله
.وهو رجل حر

207
00:22:12,923 --> 00:22:14,425
...إن كانت العدالة قد تحققت -
أترين؟ -

208
00:22:15,426 --> 00:22:16,927
.ها هو ذا -
.مرحباً -

209
00:22:18,012 --> 00:22:20,097
أتريدين إخبارنا شيئاً يا "ليان"؟

210
00:22:20,180 --> 00:22:21,181
.مرحباً

211
00:22:23,934 --> 00:22:25,728
.ركبته معه الحافلة إلى المدينة

212
00:22:26,603 --> 00:22:29,315
.ورأينا الجمهور وشاحنات الأنباء

213
00:22:29,773 --> 00:22:32,693
،ولم أرد إزعاجك
.لأنك كنت تبدين مشغولةً جداً

214
00:22:33,110 --> 00:22:36,697
لا بد أنه أمر عصيب أن تظهري في بث مباشر
.أمام هذا العدد الكبير من الناس

215
00:22:37,698 --> 00:22:39,033
.اعتدت السيطرة على انفعالاتي

216
00:22:39,825 --> 00:22:42,786
آمل ألّا تظني أني تصرفت بقلة ذوق
.يا "دوروثي" ، لأني لم آت لأسلّم عليك

217
00:22:42,870 --> 00:22:46,540
.كفّي عن السخف. ليتني عرفت أنك كنت هناك

218
00:22:46,623 --> 00:22:49,752
كان يمكن
.أن يقابل "جيريكو" بعض أفراد الطاقم

219
00:22:49,835 --> 00:22:52,004
.أتعرفين؟ السيد "تيرنر" محق

220
00:22:52,838 --> 00:22:55,591
إنه أصغر من أن يُعرّض إلى هذا العدد الكبير
.من الناس

221
00:22:56,050 --> 00:22:57,468
.سيريدون كلهم حمله

222
00:22:57,551 --> 00:23:02,097
أسمعت ذلك يا "شون" ؟
.كنت محقاً... هذه المرّة

223
00:23:05,184 --> 00:23:08,437
.اجلسي، يمكننا مشاهدة الحلقة كلها

224
00:23:08,979 --> 00:23:10,064
.لنر

225
00:23:11,106 --> 00:23:12,900
.مرحباً

226
00:23:12,983 --> 00:23:15,277
شون" ، أكنت ستفتح زجاجة شراب؟" -
.نعم -

227
00:23:17,237 --> 00:23:18,238
.هيا

228
00:23:19,323 --> 00:23:22,910
...خارج المحكمة العليا... -
.انظر -

229
00:23:22,993 --> 00:23:24,119
.ها هي ماما

230
00:23:24,203 --> 00:23:25,496
.انظر إلى ماما -
.ها هي ماما -

231
00:23:45,349 --> 00:23:47,768
.علينا الاحتفاظ بذلك التسجيل إلى الأبد

232
00:23:47,851 --> 00:23:50,813
.نعم، ظهورك التلفازي الأول

233
00:23:50,896 --> 00:23:52,022
!عجباً

234
00:23:52,773 --> 00:23:55,943
أكان هذا ظهورك التلفازي الأول أيضاً
يا "ليان"؟

235
00:23:57,069 --> 00:23:58,112
."نعم يا "دوروثي

236
00:23:59,822 --> 00:24:03,367
.أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك

237
00:24:03,450 --> 00:24:05,536
.أرجو أن تنعم على هذه الأسرة بنورك

238
00:24:11,417 --> 00:24:13,377
أتظنه اسماً قوياً بما يكفي؟

239
00:24:13,460 --> 00:24:14,545
ماذا؟

240
00:24:15,004 --> 00:24:18,298
."جيريكو تيرنر"

241
00:24:20,384 --> 00:24:22,553
.أريد أن يعامله الناس بجدية

242
00:24:23,721 --> 00:24:27,224
.كو" ، إنه صوت قوي"

243
00:24:27,308 --> 00:24:30,394
."يبدو قوياً. "جيريكو

244
00:24:30,477 --> 00:24:32,604
.يمكننا تغيير تهجئته، لنجعله أقوى

245
00:24:34,023 --> 00:24:35,107
.نعم، أياً ما كان

246
00:24:37,776 --> 00:24:40,821
."شون"

247
00:24:41,363 --> 00:24:43,115
.يبدو ناعماً

248
00:24:43,657 --> 00:24:45,617
.لا يحقق من اسمهم "شون" الكثير من النجاح

249
00:24:47,828 --> 00:24:49,330
."شون كونري"

250
00:24:49,413 --> 00:24:53,250
كونري" فيه حرف "ك"، أترى؟"
.هذا ما يجعل الاسم قوياً

251
00:25:03,010 --> 00:25:04,094
.تصبحين على خير

252
00:25:16,065 --> 00:25:17,691
هل أنت متأكدة من أنك تريدين الذهاب اليوم؟

253
00:25:22,863 --> 00:25:24,198
.لست معاقة

254
00:25:25,532 --> 00:25:26,742
.بل حامل

255
00:25:29,662 --> 00:25:30,746
...فقط

256
00:25:34,500 --> 00:25:35,709
."جيريكو"

257
00:25:39,838 --> 00:25:40,964
."جيريكو"

258
00:26:05,155 --> 00:26:07,324
نزلت لتناول وجبة خفيفة. حسناً؟

259
00:26:08,534 --> 00:26:09,785
.خذي أياً كان ما تجدينه

260
00:26:23,799 --> 00:26:25,926
.ذلك كركند، لن يعجبك

261
00:26:30,014 --> 00:26:31,307
.لم آكل الكركند من قبل

262
00:26:51,827 --> 00:26:53,746
.أخبرتك ألّا تأخذيه معك اليوم

263
00:26:55,998 --> 00:26:58,125
...كنت في الحافلة، ورأيت

264
00:26:58,208 --> 00:26:59,418
.توقّفي

265
00:27:05,174 --> 00:27:06,925
.قالت إنّ بإمكاني مشاهدتها وهي تعمل

266
00:27:08,302 --> 00:27:09,386
.لقد وعدت

267
00:27:10,763 --> 00:27:12,222
،لكي ينجح هذا الأمر

268
00:27:12,806 --> 00:27:17,102
يجب أن تثقي بأني أعرف ما هو الأفضل
.لأجل "دوروثي" والطفل

269
00:27:17,186 --> 00:27:20,522
."محال أن أفعل أي شيء يؤذي "جيريكو -
.لا تدعيه كذلك -

270
00:27:20,606 --> 00:27:22,024
."قولي ذلك الاسم أمام "دوروثي

271
00:27:22,441 --> 00:27:24,151
.لكن لا تقوليه لي أبداً

272
00:27:27,529 --> 00:27:29,156
.ظننت الاسم يعجبك

273
00:27:30,532 --> 00:27:31,867
.قالت "دوروثي" إنك من اختاره

274
00:27:34,578 --> 00:27:35,913
.لم يكن خيارنا الأول

275
00:27:50,469 --> 00:27:51,887
...لديها

276
00:27:53,681 --> 00:27:55,557
.جهاز مناعي مفرط النشاط

277
00:27:55,975 --> 00:27:58,310
.حين يستشعر جسماً غريباً يهاجمه

278
00:28:09,071 --> 00:28:11,824
.قالت لنفسها إنها قتلتهم كلهم

279
00:28:17,037 --> 00:28:20,040
وصل الأمر إلى أننا لم نعد نستطيع المواجهة
.ونحن نمارس الحب

280
00:28:21,792 --> 00:28:25,963
.لا أريد تعريضها إلى ذلك ثانيةً
...لذا... إن كانت هناك طريقة

281
00:28:26,046 --> 00:28:27,172
.صوص الشوكولاتة

282
00:28:51,030 --> 00:28:52,031
.هذا أفضل

283
00:28:54,158 --> 00:28:56,076
.المرارة هي العنصر المفقود

284
00:28:56,618 --> 00:29:00,122
،إذا استطعت تقديمه في كرة شوكولاتة
،وإخفاء المثلجات

285
00:29:00,205 --> 00:29:04,668
وأجعلها تفاجئهم، ثم حلوى شربات الليمون

286
00:29:05,085 --> 00:29:07,796
.وذلك سيكمل مذاق الشوكولاتة ويحسّن السمك

287
00:29:09,256 --> 00:29:11,258
."أظن أنّ ذلك يبدو لذيذاً يا سيد "تيرنر

288
00:29:17,473 --> 00:29:18,557
لماذا اخترتنا؟

289
00:29:26,732 --> 00:29:28,275
.عرفت أني سأكون سعيدة هنا

290
00:30:37,886 --> 00:30:39,888
"(8 نيوز)"

291
00:30:44,935 --> 00:30:46,562
"11 مارس، 2011"

292
00:31:01,785 --> 00:31:04,038
."حظاً سعيداً لك يا "كلوي

293
00:31:04,121 --> 00:31:07,166
،بالتأكيد علينا شكر كل الأمهات والخالات

294
00:31:07,249 --> 00:31:10,919
اللاتي سافرن من أماكن بعيدة
،ليكنّ مع بناتهنّ اليوم

295
00:31:11,003 --> 00:31:12,963
.ويخطن الفساتين، ويلوّنّ الأوجه

296
00:31:13,047 --> 00:31:15,341
أظن أنّ لدينا وقتاً لنقابل متسابقة إضافية

297
00:31:15,424 --> 00:31:18,427
.وها هي هنا، تعبث بإبهاميها

298
00:31:18,510 --> 00:31:20,804
ما اسمك أيتها الشابة الجميلة؟

299
00:31:20,888 --> 00:31:22,014
."ليان"

300
00:31:22,097 --> 00:31:24,183
سُررت بلقائك يا "ليان". أين وُلدت؟

301
00:31:24,266 --> 00:31:25,351
."ويسكونسن"

302
00:31:25,434 --> 00:31:29,146
هلّا نظرت إلى الكاميرا
وابتسمت ابتسامة واسعة

303
00:31:29,229 --> 00:31:31,106
."لكل أهالي "ويسكون

304
00:32:16,485 --> 00:32:18,487
"ترجمة: "عمر خضر

