﻿1
00:01:06,891 --> 00:01:08,100
!"دوروثي"

2
00:01:12,479 --> 00:01:15,482
."صباح الخير يا سيد "تيرنر -
.هلّا طلبت منها التعجيل -

3
00:01:26,243 --> 00:01:27,244
دوروثي"؟"

4
00:01:43,594 --> 00:01:44,762
."دوروثي"

5
00:01:45,512 --> 00:01:46,513
.مرحباً

6
00:01:49,058 --> 00:01:50,434
."ليان"

7
00:01:53,729 --> 00:01:55,356
.السيد "تيرنر" ينتظرك

8
00:01:57,066 --> 00:01:59,276
.نعم، إنه يحتاج إلى السيارة

9
00:01:59,693 --> 00:02:01,695
.سيوصّلني طوال الأسبوع

10
00:02:03,322 --> 00:02:05,324
.إنه يتصرف بغرابة شديدة مؤخراً

11
00:02:06,617 --> 00:02:07,993
ألاحظت أي شيء؟

12
00:02:09,537 --> 00:02:11,247
ماذا تقصدين بالغرابة؟

13
00:02:11,330 --> 00:02:12,414
.لا أعرف

14
00:02:14,124 --> 00:02:15,125
.يتصرف بلطف

15
00:02:16,126 --> 00:02:17,670
.شون" لا يعامل أحداً بلطف"

16
00:02:18,587 --> 00:02:19,838
.ليست هذه طبيعته

17
00:02:19,922 --> 00:02:21,131
...إلا إن كان يريد شيئاً

18
00:02:22,258 --> 00:02:24,093
.أو إن كان قد فعل شيئاً ما كان عليه فعله

19
00:02:24,176 --> 00:02:25,427
.أنا متأكدة من أنّ هذا هو السبب

20
00:02:27,221 --> 00:02:28,764
.أنت معه طوال الأسبوع

21
00:02:29,181 --> 00:02:31,350
إذا عرفت شيئاً، فستبلغينني، صحيح؟

22
00:02:32,351 --> 00:02:35,771
لا أظن أنّ السيد "تيرنر" في علاقة غرامية
."يا "دوروثي

23
00:02:37,022 --> 00:02:38,440
علاقة غرامية"؟"

24
00:02:39,149 --> 00:02:41,318
من قال أي شيء بشأن علاقة غرامية؟

25
00:02:41,402 --> 00:02:44,738
،كان هذا أبعد شيء عن ذهني
.حتى جعلتني أفكر فيه

26
00:02:46,740 --> 00:02:47,992
.أنا مستعد في الوقت المناسب لك

27
00:02:48,993 --> 00:02:51,036
.سآتي بسرعة

28
00:02:51,996 --> 00:02:54,915
حسناً... سيعرض "شون" عمله على المطاعم
.هذا الأسبوع

29
00:02:54,999 --> 00:02:57,585
لهذا يرتدي السترة التي يظن
.أنها تجعله يبدو في الـ25

30
00:02:58,335 --> 00:03:01,005
.أرى أنك ما زلت ترتدين تلك التنورة الضيقة

31
00:03:02,089 --> 00:03:04,216
.ها هو "شون" الذي نعرفه ونحبه كلنا

32
00:03:05,301 --> 00:03:08,512
،لن أقضي وقتاً طويلاً في البيت هذا الأسبوع
لكنك ستكونين بخير وحدك، صحيح؟

33
00:03:09,013 --> 00:03:12,182
.لن أكون وحدي. سيكون "جيريكو" معي

34
00:03:13,601 --> 00:03:16,145
.هل تشعر بالدفء؟ نعم

35
00:03:16,228 --> 00:03:17,521
.حسناً، لنذهب

36
00:03:23,152 --> 00:03:24,320
حسناً، مستعد؟

37
00:03:26,322 --> 00:03:27,823
أليس هذا ممتعاً جداً؟

38
00:03:43,714 --> 00:03:44,965
.لقد فزت

39
00:03:46,091 --> 00:03:48,260
.هكذا تُفعل يا بني

40
00:04:00,856 --> 00:04:04,610
.مرحباً يا حبيبي. هيا بنا

41
00:04:05,110 --> 00:04:07,196
.هيا بنا

42
00:05:08,048 --> 00:05:09,216
.مرحباً

43
00:05:09,967 --> 00:05:11,427
.تركت الباب الأمامي مفتوحاً

44
00:05:12,136 --> 00:05:15,514
.دخلت من المدخل الجانبي
.أعطاني "شون" رقم المرور

45
00:05:15,973 --> 00:05:18,726
،يُوجد مفتاح تحت الشواية
.إن احتجت إليه للدخول

46
00:05:20,311 --> 00:05:21,312
هل أخفتك؟

47
00:05:22,521 --> 00:05:23,564
.لا

48
00:05:24,023 --> 00:05:25,774
.لكني أعرف شيئاً سيخيفك

49
00:05:30,863 --> 00:05:31,947
ما هو؟

50
00:05:32,448 --> 00:05:33,699
.افتحيه وانظري

51
00:05:41,999 --> 00:05:43,167
.صراصير ليلية

52
00:05:43,250 --> 00:05:47,046
طلب مني "شون" أن أوصلها
.وأنجز بضع ساعات من التحضير

53
00:05:47,671 --> 00:05:49,298
.لا بد أنّ لديك الكثير منها في بلدتك

54
00:05:49,882 --> 00:05:51,508
.كنت أسمعها في الليل

55
00:05:53,677 --> 00:05:55,054
.والآن لا أسمع إلا السيارات

56
00:06:08,943 --> 00:06:10,069
ما مذاقها؟

57
00:06:12,488 --> 00:06:13,572
.كالدجاج

58
00:06:19,912 --> 00:06:21,288
هل أنت جادة؟

59
00:06:21,705 --> 00:06:24,124
.لا يمكنك ترك هذه على الرصيف

60
00:06:24,208 --> 00:06:25,292
.ليس هنا

61
00:06:25,376 --> 00:06:28,003
بعض الناس لا ينظرون حتى
.ليعرفوا ما إذا كانت فارغة

62
00:06:28,087 --> 00:06:29,421
.أشكرك

63
00:06:30,589 --> 00:06:32,007
.لقد شُتت انتباهي

64
00:06:33,008 --> 00:06:35,594
أتعيشين مع عائلة "تيرنر"؟ "شون" و"دوروثي"؟

65
00:06:36,011 --> 00:06:37,805
."أنا المربّية، "ليان

66
00:06:39,181 --> 00:06:42,434
.أنا "واندا"، وهذه "أوليفيا". قولي مرحباً

67
00:06:43,602 --> 00:06:45,354
.رأيت كلتيكما في الحي

68
00:06:46,188 --> 00:06:48,232
.نعم، لم نستطع الدخول طوال الصباح

69
00:06:48,315 --> 00:06:49,692
.أنسى مفاتيحي دائماً

70
00:06:52,987 --> 00:06:54,697
.بيت لطيف

71
00:06:55,781 --> 00:06:57,491
.إنهما يبقيانه دافئاً أيضاً

72
00:07:00,744 --> 00:07:02,371
أتودّين تناول شراب؟

73
00:07:05,332 --> 00:07:06,417
من أين أنت يا "ليان"؟

74
00:07:08,210 --> 00:07:09,378
."ويسكونسن"

75
00:07:09,962 --> 00:07:11,171
من عائلة كبيرة؟

76
00:07:13,424 --> 00:07:14,717
.أنا فقط

77
00:07:16,677 --> 00:07:18,429
كم دفعا لشراء هذا البيت؟

78
00:07:19,889 --> 00:07:20,890
.لا أعرف

79
00:07:22,141 --> 00:07:23,475
.يمكننا البحث عن المعلومة

80
00:07:27,021 --> 00:07:28,022
.تحركي

81
00:07:29,607 --> 00:07:32,568
كنت تخبرينني عن بلدتك. "وايومنغ"؟

82
00:07:33,736 --> 00:07:34,862
."ويسكونسن"

83
00:07:36,697 --> 00:07:38,532
.لكني لطالما أردت أن أسافر أكثر

84
00:07:39,200 --> 00:07:40,701
كمكان في "آسيا" مثلاً؟

85
00:07:41,702 --> 00:07:44,413
."كانت خالتي تملك كتاباً عن "اليابان

86
00:07:45,372 --> 00:07:47,917
أتعرفين أنّ قنبلة قد أهلكت مدينة بأكملها؟

87
00:07:49,668 --> 00:07:50,753
.صحيح

88
00:07:52,296 --> 00:07:53,839
.يجب أن أذهب

89
00:07:57,384 --> 00:07:58,427
.مرحباً

90
00:08:00,930 --> 00:08:02,264
أكل شيء بخير هنا؟

91
00:08:03,557 --> 00:08:06,060
.كل شيء بخير. يمكنك الذهاب

92
00:08:08,687 --> 00:08:10,356
.حسناً

93
00:08:16,737 --> 00:08:19,406
.أترين؟ لقد ضاعفا أموالهما

94
00:08:23,077 --> 00:08:24,078
!اللعنة

95
00:08:28,832 --> 00:08:30,334
.يجب أن أردّ

96
00:08:38,466 --> 00:08:40,094
كم سنّك يا "أوليفيا"؟

97
00:08:40,177 --> 00:08:41,177
.6

98
00:08:42,763 --> 00:08:44,139
وكم تظنّين سنّي؟

99
00:08:45,641 --> 00:08:46,934
30؟

100
00:08:47,560 --> 00:08:49,103
.تباً لذلك الرجل

101
00:08:50,604 --> 00:08:51,772
أكل شيء بخير؟

102
00:08:52,189 --> 00:08:54,275
يجب أن أذهب إلى المدينة لأسدد غرامة

103
00:08:54,358 --> 00:08:57,319
.وإلا سيرحّل بلدكم اللعين صاحبي

104
00:08:58,362 --> 00:08:59,363
.هلّا قدّمت لي معروفاً

105
00:09:00,114 --> 00:09:01,323
.نعم، بالتأكيد

106
00:09:01,407 --> 00:09:04,201
.هلّا راقبتها ساعةً
.إنها تخاف من قطار الأنفاق

107
00:09:05,661 --> 00:09:06,954
.يمكنها البقاء هنا

108
00:09:07,037 --> 00:09:11,250
،حسناً، ملابسها ولعبتها المفضلة
.وكل شيء تبكي لأجله موجود هنا

109
00:09:11,333 --> 00:09:14,211
.ولا تطعميها، فهي مصابة بحساسية ضد كل شيء

110
00:09:14,295 --> 00:09:16,255
.سأعود بعد ساعة، لا أكثر

111
00:09:22,553 --> 00:09:25,389
.إن لم نوقظ "جيريكو" ، يمكننا لعب لعبة

112
00:09:25,472 --> 00:09:26,473
.حسناً

113
00:09:26,557 --> 00:09:31,228
.97، 98، 99، 100

114
00:09:31,312 --> 00:09:33,480
.سواء أكنت جاهزة أم لا، فأنا قادمة

115
00:10:35,000 --> 00:10:38,003
أوليفيا" ؟ ماذا حدث؟ هل رأيت أحداً؟"

116
00:10:38,087 --> 00:10:40,339
.رأيت رجلاً. هرب إلى الخارج

117
00:10:53,185 --> 00:10:56,188
.أنا آسفة. تشاجرت مع صاحبي

118
00:10:56,605 --> 00:10:57,773
.لا بأس

119
00:10:58,607 --> 00:10:59,900
استمتعنا، أليس كذلك؟

120
00:11:00,693 --> 00:11:02,486
.يمكنني إعادتها إلى البيت الآن -
.حسناً -

121
00:11:02,570 --> 00:11:03,571
.أنا مدينة لك بمعروف

122
00:11:05,906 --> 00:11:09,034
.يمكنكما العودة في أي وقت

123
00:11:09,118 --> 00:11:10,661
ماذا نقول لصديقتنا الجديدة؟

124
00:11:10,744 --> 00:11:11,996
."أشكرك يا "ليان

125
00:11:12,705 --> 00:11:13,873
.وداعاً

126
00:11:36,604 --> 00:11:37,730
.حسناً

127
00:11:56,916 --> 00:11:57,917
"النظافة الشخصية أولوية"

128
00:11:58,000 --> 00:12:02,046
،كلنا نحب المكياج المجاني
،لكن إن حقق مهووسو النظافة الشخصية هدفهم

129
00:12:02,129 --> 00:12:06,258
فربما يصير ما ترونه الآن
.فعلاً إجرامياً قريباً

130
00:12:07,801 --> 00:12:09,637
تحدثت إلى بعض المتسوقين هذا الصباح

131
00:12:09,720 --> 00:12:12,348
.وسألتهم عن شعورهم تجاه الحظر المحتمل

132
00:12:12,431 --> 00:12:14,475
،إنه لا يؤثّر فيّ حقاً
...فأنا مصابة بحساسية ضد معظم

133
00:12:19,021 --> 00:12:21,357
أتحبين الكعك؟ -
الكعك؟ -

134
00:12:21,440 --> 00:12:23,192
"متجر "كارلو
،عند تقاطع شارعي "فيشر" والـ3

135
00:12:23,275 --> 00:12:26,028
.يعدّون أروع كعكة إسفنجية بالقهوة

136
00:12:26,111 --> 00:12:27,279
أتودّين تناول قطعة؟

137
00:12:28,280 --> 00:12:29,323
.نعم، من فضلك

138
00:12:29,406 --> 00:12:34,537
،إنه على بعد 40 دقيقة ذهاباً وإياباً
.إذا سلكت الشارع الـ15

139
00:12:34,620 --> 00:12:36,247
.لكنها تستحق العناء

140
00:12:36,330 --> 00:12:37,957
.واحتفظي بالباقي لنفسك

141
00:13:05,067 --> 00:13:06,068
مرحباً؟

142
00:14:05,878 --> 00:14:07,922
"(دوروثي)"

143
00:14:13,886 --> 00:14:16,388
"(فيلي) - (وايد)"

144
00:14:30,569 --> 00:14:32,321
.انظري إلى هذا الشيء

145
00:14:32,404 --> 00:14:34,907
.لقد تشوّه وجهي

146
00:14:34,990 --> 00:14:38,369
.أنا لا أُصاب بقرح البرد
.ظننت أني أتمتع بمناعة قوية

147
00:14:38,452 --> 00:14:40,955
.انتظري وسترين أنّ الكل سيسخرون مني الليلة

148
00:14:41,038 --> 00:14:42,873
.هاشتاغ: "دوروثي تيرنر" مصابة بالهربس

149
00:14:45,668 --> 00:14:47,169
.لم تتناولي كعكتك

150
00:14:47,920 --> 00:14:48,963
ماذا؟

151
00:14:51,423 --> 00:14:53,342
.أنا و "شون"  نمنا مبكراً

152
00:14:54,510 --> 00:14:57,179
لكن كان لطفاً منك أن تقطعي كل تلك المسافة
.لكي تشتريها

153
00:14:58,138 --> 00:14:59,265
."عفواً يا "دوروثي

154
00:15:40,347 --> 00:15:44,143
.نعم -
.مرحباً، أنا "ليان" ، أسكن في آخر الشارع -

155
00:15:44,560 --> 00:15:46,228
هل "واندا" في البيت؟

156
00:15:47,146 --> 00:15:48,147
واندا"؟"

157
00:15:48,564 --> 00:15:52,484
.نعم، قابلتها هي و "أوليفيا"  أمس
.ابنتك جميلة جداً

158
00:15:53,527 --> 00:15:55,946
،أظن أنك أخطأت العنوان
.فليس لدينا أي أطفال

159
00:16:00,201 --> 00:16:01,994
من أين جئت؟

160
00:16:06,749 --> 00:16:08,209
.أنا آسفة

161
00:16:44,537 --> 00:16:46,914
أُلغي التفعيل"
"جاهز للتفعيل

162
00:17:38,799 --> 00:17:39,800
"اقفزوا لحرق الدهون"

163
00:17:39,884 --> 00:17:43,762
اسمعوا كلام امرأة جرّبت كل حمية غذائية
،"من "أتكينز" إلى "زون

164
00:17:43,846 --> 00:17:47,349
لا شيء يحرق الدهون الزائدة
.كالقفز على الترامبولين

165
00:17:49,476 --> 00:17:52,646
مع التزايد الحاد لأمراض القلب
،بين البالغين من الشباب

166
00:17:52,730 --> 00:17:56,942
"يُنصح مواطنوا "فيلادلفيا
...بممارسة الأنشطة

167
00:18:45,074 --> 00:18:46,825
"هذا الخنزير الصغير"

168
00:19:19,608 --> 00:19:20,985
.نعم

169
00:19:21,902 --> 00:19:24,530
من أين أحضرت هذا؟ -
.من القبو -

170
00:19:24,613 --> 00:19:27,825
ماذا كنت تفعلين هناك؟ -
.لم أقترب من النبيذ -

171
00:19:28,367 --> 00:19:29,368
ماذا؟

172
00:19:29,451 --> 00:19:31,495
إذاً، طعام يوناني أم هندي؟

173
00:19:32,621 --> 00:19:35,249
.كيف حال ولدنا اليوم؟ مرحباً

174
00:19:35,916 --> 00:19:36,917
.إنه بخير

175
00:19:38,460 --> 00:19:40,296
...لا أستطيع تذوق أي شيء، لذا

176
00:19:40,713 --> 00:19:42,339
.ليان" ، هلّا أكلت معنا"

177
00:19:42,798 --> 00:19:44,717
.كنت بصدد تناول الحساء

178
00:19:45,968 --> 00:19:48,262
تحبين ذلك الحساء، أليس كذلك؟

179
00:19:49,263 --> 00:19:52,016
.سأطلب الطعام، لذا أبلغيني إن غيرت رأيك

180
00:19:52,099 --> 00:19:53,100
.حسناً

181
00:19:54,393 --> 00:19:58,898
.مرحباً. لا بأس

182
00:20:26,008 --> 00:20:28,469
.اسمع، أنا أعرف -
.إنها لن تعرف أبداً -

183
00:20:28,552 --> 00:20:29,929
.لن أفعلها

184
00:20:30,554 --> 00:20:32,097
أهذا ضروري تماماً؟

185
00:20:32,514 --> 00:20:35,142
يجب أن تكفّ عن جعل كل شيء مريحاً جداً
.لغريبة الأطوار هذه

186
00:20:35,726 --> 00:20:37,019
.أعلمها أنها ليست مرحباً بها

187
00:20:37,937 --> 00:20:39,897
أهذا حلّك؟ المقالب؟

188
00:20:39,980 --> 00:20:42,691
،لو كان الأمر بيدي
.لمنعت التدفئة عن غرفتها

189
00:20:43,275 --> 00:20:45,194
.لأجبرها على ترك البيت

190
00:20:45,277 --> 00:20:46,278
شون"؟"

191
00:20:47,821 --> 00:20:48,822
شون"؟"

192
00:20:52,159 --> 00:20:53,702
."دوروثي" تناديك يا سيد "تيرنر"

193
00:20:54,787 --> 00:20:56,080
."شون"

194
00:20:57,456 --> 00:20:58,541
.أسرع إليها يا عديم الرجولة

195
00:20:59,833 --> 00:21:02,920
.أنا متلهف لأن تتزوج -
.حالك يقنعني بالزواج فعلاً -

196
00:21:03,003 --> 00:21:04,088
.اخرج

197
00:21:04,171 --> 00:21:05,548
.اتصل بي غداً -
.نعم -

198
00:21:30,614 --> 00:21:33,284
"(شون)"

199
00:22:29,173 --> 00:22:31,717
.ليان" ، هلّا ساعدتني من فضلك"

200
00:22:34,720 --> 00:22:36,889
.هلّا ضغطت هنا

201
00:22:37,890 --> 00:22:39,558
.سأستبدل مسند السرير اليوم

202
00:22:39,642 --> 00:22:42,269
،أنا أنام في السرير ذاته
،فليساعدني الرب

203
00:22:42,353 --> 00:22:43,520
.ولم أُصب بأي شظايا

204
00:22:43,604 --> 00:22:46,774
.هذا لأنّ جلدك سميك جداً كالخرتيت

205
00:22:46,857 --> 00:22:48,943
أتريد مساعدتي أم لا؟

206
00:22:49,026 --> 00:22:50,986
.أنا أتراجع عمّا قلت

207
00:22:55,908 --> 00:22:57,034
.أخرجتها

208
00:23:01,121 --> 00:23:02,122
!عجباً

209
00:23:02,665 --> 00:23:03,958
.لا تلمسها

210
00:23:40,411 --> 00:23:42,413
"(حساء طماطم (كامبيل"

211
00:24:11,775 --> 00:24:14,695
"(طعام كلاب (توبي دوغ"

212
00:24:50,356 --> 00:24:51,732
.مرحباً -
.أهلاً -

213
00:24:54,401 --> 00:24:55,653
أهذا جيد؟

214
00:24:56,111 --> 00:24:57,488
.اللعنة، أنا لا أهتم

215
00:25:03,202 --> 00:25:05,412
إلى متى ستظلّين معهما في رأيك؟

216
00:25:05,496 --> 00:25:06,497
."عائلة "تيرنر

217
00:25:06,997 --> 00:25:09,750
،"فإن كنت مهتمة، أعرف عائلة في "فيرمونت

218
00:25:09,833 --> 00:25:12,461
.سيدفعون لك 600 دولار في الأسبوع، نقداً

219
00:25:12,545 --> 00:25:13,921
هذا أكبر من أجرك هنا، صحيح؟

220
00:25:14,630 --> 00:25:16,090
."لا أستطيع ترك "جيريكو

221
00:25:16,173 --> 00:25:19,635
،إذا أحبّك الأطفال جداً
.فلا تقلق الأمهات كثيراً

222
00:25:20,094 --> 00:25:22,221
.لذلك سيدفعون لك مالاً أكثر

223
00:25:22,304 --> 00:25:24,723
اجمعي أكبر قدر ممكن من المال
.ما دمت تستطيعين. هذه نصيحتي لك

224
00:25:24,807 --> 00:25:25,849
.لقد قلت لا

225
00:25:27,351 --> 00:25:28,727
.أنا أبحث عن مصلحتك

226
00:25:37,528 --> 00:25:40,030
.لم أعرف أنّ هناك أي مشكلة في زي الطفل

227
00:25:40,781 --> 00:25:41,782
ماذا؟

228
00:25:41,866 --> 00:25:45,411
ولم يكن عليّ قطع كل تلك المسافة
.لأشتري لها كعكة غبية

229
00:25:46,495 --> 00:25:49,540
،إن أرادت أن أخرج من البيت
.كان بإمكانها أن تطلب مني وحسب

230
00:25:50,082 --> 00:25:51,500
عمّ تتكلمين؟

231
00:25:54,253 --> 00:25:55,838
.ضعي يدك أمام فمك

232
00:25:55,921 --> 00:25:58,382
.وهو يبكي أكثر وهي في البيت

233
00:25:59,425 --> 00:26:00,885
.إنه لا يبكي لأجلي

234
00:26:01,886 --> 00:26:03,429
.ولا مرّة

235
00:26:05,848 --> 00:26:07,057
أوليفيا"؟"

236
00:26:07,892 --> 00:26:08,976
أوليفيا"؟"

237
00:26:09,977 --> 00:26:12,271
.مهلاً... حسناً

238
00:26:17,151 --> 00:26:19,695
!يا إلهي! إنها لا تستطيع التنفس

239
00:26:21,030 --> 00:26:22,323
.إنها مصابة بصدمة تأقيّة

240
00:26:22,406 --> 00:26:24,158
.الحساسية اللعينة

241
00:26:24,241 --> 00:26:25,284
.أحتاج إلى قلمها

242
00:26:27,912 --> 00:26:28,913
أين القلم اللعين؟

243
00:26:28,996 --> 00:26:31,123
،لا تسكنين في هذا الشارع
أليس كذلك يا "واندا"؟

244
00:26:31,207 --> 00:26:32,333
ماذا؟

245
00:26:32,416 --> 00:26:35,044
من أرسلك؟ من أخبرك أن تصادقيني؟

246
00:26:35,127 --> 00:26:36,712
...لم يكن الأمر كذلك. لقد -
من؟ -

247
00:26:36,795 --> 00:26:39,381
جوليان"! اسمه "جوليان"، حسناً؟"

248
00:26:40,132 --> 00:26:41,342
.إنه يعمل مع عائلتي

249
00:26:41,425 --> 00:26:43,344
.أعطاني 300 دولار

250
00:26:43,427 --> 00:26:45,971
،لأطرح عليك بعض الأسئلة
.وأشجعك على الرحيل

251
00:26:46,055 --> 00:26:47,598
.هذا كل شيء

252
00:26:48,015 --> 00:26:50,226
!أرجوك ساعديني

253
00:27:36,397 --> 00:27:38,232
.هلّا ساعدتني 5 دقائق

254
00:27:49,451 --> 00:27:51,161
،حين تقلين هذه الحشرات الصغيرة

255
00:27:52,121 --> 00:27:53,873
،تتقلص أحشاؤها، وتتصلب قشرتها

256
00:27:53,956 --> 00:27:55,958
،وتخلق جيوباً صغيرة في البطن والصدر

257
00:27:56,041 --> 00:27:59,628
،وهذا يسمح لي بحقن مستخلص التوت

258
00:27:59,712 --> 00:28:01,714
.وهو أحلى 2000 مرّة من السكر

259
00:28:01,797 --> 00:28:06,010
لذا فالقطرات القليلة كمكعب سكر كامل
،في كل حشرة

260
00:28:06,093 --> 00:28:07,511
.وهو شيء لا أستطيع فعله بالتأكيد

261
00:28:07,928 --> 00:28:11,640
...أعرف أنها مقرفة، لذا إن لم تريدي

262
00:28:26,530 --> 00:28:31,285
كانت خالتي تقول
...إنه حين يدخل صرصور ليليّ بيتك

263
00:28:33,329 --> 00:28:35,039
.فهذه إشارة إلى مجيء شيء سيئ

264
00:28:38,876 --> 00:28:40,419
ماذا سيجيء يا "ليان"؟

265
00:28:59,772 --> 00:29:00,773
.إنه دبق

266
00:29:02,691 --> 00:29:04,401
.كالفشار بالكراميل

267
00:29:16,580 --> 00:29:21,001
،يمكنني أن أرش عليها زبد السوزيت
.وأقدمها هكذا

268
00:29:31,971 --> 00:29:33,514
.لم أكن لأستطع فعل هذا من دونك

269
00:31:43,519 --> 00:31:45,437
"ترجمة: "عمر خضر

