﻿1
00:01:05,798 --> 00:01:06,799
."دوروثي"

2
00:01:12,054 --> 00:01:13,055
...انظري

3
00:01:17,101 --> 00:01:18,352
.إنه بخير

4
00:01:21,855 --> 00:01:22,856
أترين؟

5
00:01:25,526 --> 00:01:26,986
.جيريكو" بخير"

6
00:01:46,505 --> 00:01:49,341
.أشعر أني في حالة جيدة جداً الآن

7
00:01:50,759 --> 00:01:53,595
أنا أكثر توازناً مما كنت
.في السنوات السابقة

8
00:01:55,306 --> 00:01:59,977
.بالتأكيد، الخبر المهم هو أنني سأفطمه

9
00:02:00,060 --> 00:02:03,856
.أعرف، لقد... تألّمت

10
00:02:03,939 --> 00:02:06,775
لكنّ من الصعب جداً استخراج الحليب لحفظه
.وأنا مشغولة

11
00:02:06,859 --> 00:02:09,612
،إذ يضيع نصفه في البالوعة
.ويعود إلى مياه الشرب

12
00:02:09,695 --> 00:02:11,238
."عفواً يا "فيلادلفيا

13
00:02:11,864 --> 00:02:13,157
.اثبتي وقاومي

14
00:02:14,992 --> 00:02:18,329
.وهناك "شون". نحن لا نتلامس بما يكفي

15
00:02:19,496 --> 00:02:22,708
وأحياناً أريد أن أعانقه وأجعله يعرف
.أني ما زلت هنا

16
00:02:22,791 --> 00:02:24,251
،لكني كلما بادرت بالحميمية

17
00:02:24,335 --> 00:02:26,378
.تساءلت عمّا إذا كنت ملزمة بمضاجعته

18
00:02:27,338 --> 00:02:28,339
."حسناً يا "دوروثي

19
00:02:29,715 --> 00:02:35,095
أريدك أن تفكري في مشكلة
.تجعلك مضغوطة حالياً

20
00:02:36,263 --> 00:02:37,264
مشكلة واحدة فقط؟

21
00:02:38,515 --> 00:02:40,267
ماذا قلنا عن الفكاهة يا "دوروثي"؟

22
00:02:41,310 --> 00:02:42,311
.حسناً

23
00:02:45,439 --> 00:02:48,901
أريدك أن تحسّي بكيفية تأثير ذلك الضغط
.في جسمك

24
00:02:49,860 --> 00:02:52,738
.اشهقي ثم ازفري

25
00:02:55,157 --> 00:02:56,158
.اشهقي

26
00:03:00,454 --> 00:03:02,331
.يا إلهي. أنا آسفة جداً

27
00:03:04,875 --> 00:03:07,086
.إنه بيت مجانين

28
00:03:09,380 --> 00:03:10,965
.كان هذا أسهل بكثير في السابق

29
00:03:11,382 --> 00:03:12,508
أتريدين الاستراحة 5 دقائق؟

30
00:03:12,591 --> 00:03:16,929
.لا، إنها "ليان" فقط
.إنها عادةً هادئة كالفئران

31
00:03:17,346 --> 00:03:18,472
ليان"؟"

32
00:03:18,555 --> 00:03:21,684
.ألم أخبرك؟ أنا و "شون"  استأجرنا مربّية

33
00:03:24,103 --> 00:03:26,480
.جيريكو" يحبها تماماً"

34
00:03:36,073 --> 00:03:39,201
.حسناً، استرح

35
00:03:40,119 --> 00:03:43,330
.أستطيع أن أحدد لك موعداً الجمعة المقبلة

36
00:03:43,998 --> 00:03:47,167
.لنؤجل ذلك حالياً

37
00:03:48,669 --> 00:03:52,965
.وهذه زيادة مقابل مساعدتك الكبيرة

38
00:03:54,049 --> 00:03:56,844
.إنّ علم حركات الجسم نعمة

39
00:03:56,927 --> 00:03:59,054
،وقد غيّر ذلك الحمل كل شيء

40
00:03:59,138 --> 00:04:04,184
لكني أشعر كأني أدخل مرحلة جديدة
.من الشفاء الذاتي

41
00:04:04,685 --> 00:04:07,563
.أتحمّل مسؤولية راحتي

42
00:04:08,063 --> 00:04:09,773
تفهمينني، أليس كذلك؟

43
00:04:10,608 --> 00:04:12,109
.تلك توصيلتي

44
00:04:13,360 --> 00:04:18,573
.ليان"! هلّا أنزلته لأعانقه"

45
00:04:18,657 --> 00:04:20,326
.دوروثي" ، علينا مناقشة هذا الأمر"

46
00:04:20,409 --> 00:04:22,411
.ربما جعلته ينام القيلولة

47
00:04:22,494 --> 00:04:25,039
،أقصد أني بصفتي صديقتك
...لا يمكنني أن أتركك

48
00:04:25,122 --> 00:04:27,207
.إنه يعطل المرور. يجب أن أذهب فوراً

49
00:04:29,418 --> 00:04:32,755
اسمعي، سيعود "شون" قريباً
.ويمكنه مساعدتك على حمل الطاولة

50
00:04:33,380 --> 00:04:35,591
.ودعينا نتناول العشاء قريباً، على حسابنا

51
00:05:20,636 --> 00:05:21,762
!مهلاً

52
00:05:32,731 --> 00:05:34,984
ناتالي"! ماذا تفعلين بالأعلى؟"

53
00:05:37,569 --> 00:05:39,863
.ظهرت السافلة فجأةً

54
00:05:39,947 --> 00:05:41,448
ماذا كنت تفعلين بالأعلى؟

55
00:05:41,532 --> 00:05:43,367
.ظننت أني سمعت ضوضاء

56
00:05:44,827 --> 00:05:46,120
أكانت تلك "ليان"؟

57
00:05:49,123 --> 00:05:50,708
هل أخبرتك "دوروثي" عنها؟

58
00:05:50,791 --> 00:05:53,919
هل استأجرتما مربّية يا "شون" ؟ لأجل دمية؟

59
00:05:55,629 --> 00:06:00,092
.نعم، تساعد "ليان" في أعمال المنزل
.إنها تجاري الأمر

60
00:06:00,175 --> 00:06:02,052
فكل هذا جزء من الوهم، صحيح؟

61
00:06:02,136 --> 00:06:03,345
.الوهم

62
00:06:04,054 --> 00:06:06,724
كان يُفترض بتلك الدمية
.أن تكون إجراءً مؤقتاً

63
00:06:07,224 --> 00:06:10,102
،شرحت لكما وقتها أنها ليست علاجاً
.وليست حلاً

64
00:06:10,185 --> 00:06:13,522
، "لكنها تنفع. رأيت "دوروثي
.لقد وُلدت من جديد

65
00:06:13,605 --> 00:06:16,108
،أعرف أنك لا تريد مواجهة هذا
،لا أحد منا يريد ذلك

66
00:06:16,191 --> 00:06:18,319
،لكن كلما تركناها وقتاً أطول
.صار الأمر أصعب

67
00:06:27,202 --> 00:06:29,413
.أظن أني أعرف مصلحة زوجتي

68
00:06:29,496 --> 00:06:30,748
.لا أظنك تعرف

69
00:06:31,624 --> 00:06:35,085
،أظن أنك تستخدم تلك الدمية كعكّاز شعوريّ
،كما تفعل هي

70
00:06:35,169 --> 00:06:37,963
.وأظن أنك بدأت تخبر نفسك أنها حقيقية

71
00:06:39,048 --> 00:06:42,092
.فعلنا ما ظنناه صواباً... وقتها

72
00:06:42,926 --> 00:06:47,848
.لكنّ الأمر خرج عن السيطرة
."يجب أن نوقظ "دوروثي

73
00:06:53,520 --> 00:06:54,521
.مرحباً

74
00:07:14,291 --> 00:07:15,292
.مرحباً

75
00:07:15,709 --> 00:07:18,045
.ثدياي على وشك أن ينفجرا حرفياً

76
00:07:18,128 --> 00:07:19,755
.ليس على الحبّار من فضلك

77
00:07:23,384 --> 00:07:26,470
انظري إلى ذلك. أليست الطبيعة جميلة؟

78
00:07:26,553 --> 00:07:28,305
لكنه ليس نبيذاً، أليس كذلك؟

79
00:07:31,266 --> 00:07:34,561
أسمعت أي شيء عن العلاج
بالارتجاع البيولوجي؟

80
00:07:34,979 --> 00:07:37,523
أهو الذي ترسلين فيه برازك
لتعرفي ما إذا كنت مصابة بالسرطان؟

81
00:07:38,899 --> 00:07:41,318
.إنها مراقبة وظائف الجسم إلكترونياً

82
00:07:41,402 --> 00:07:43,988
،امرأة في العمل كانت تعاني الصداع النصفي
.وهي الآن تشيد بالعلاج

83
00:07:45,072 --> 00:07:46,615
ألهذا فصلت "ناتالي"؟

84
00:07:47,533 --> 00:07:49,243
."لم أفصل "ناتالي

85
00:07:50,035 --> 00:07:51,954
.بل أعيد النظر في احتياجاتي

86
00:07:52,037 --> 00:07:55,874
أستعيد التحكم
.في جسمي الجميل المصاب بالندوب

87
00:07:55,958 --> 00:07:57,126
.أحسنت

88
00:07:57,209 --> 00:08:00,296
.أمثال "ناتالي" يخبرونك ما تريدون سماعه

89
00:08:00,379 --> 00:08:02,464
.أنت أقوى مما تقول لك

90
00:08:04,008 --> 00:08:05,050
.أشكرك

91
00:08:07,261 --> 00:08:10,180
.لكنها ما زالت صديقة، لذا أشعر بالسوء

92
00:08:10,597 --> 00:08:12,391
.لذلك دعوتها إلى العشاء ليلة الغد

93
00:08:12,474 --> 00:08:13,809
هل دعوتها إلى هنا؟

94
00:08:15,144 --> 00:08:16,145
أهذه مشكلة؟

95
00:08:16,228 --> 00:08:19,189
.لا، لكنّ هناك مطعماً جديداً جميلاً

96
00:08:19,273 --> 00:08:21,442
لا، لم أعد أريد الذهاب
.إلى أي من مطاعمك الجديدة

97
00:08:21,525 --> 00:08:23,611
المطعم الذي جعلنا نأكل في الظلام
.كان مريباً

98
00:08:23,694 --> 00:08:28,365
،أريد استضافة الناس في بيتي، كما كنا نفعل
.من باب التغيير

99
00:08:30,492 --> 00:08:32,703
.تعال لتشاهدني. إنها فقرة مؤثرة جداً

100
00:08:39,668 --> 00:08:40,669
"مأساة حظيرة الكلاب"

101
00:08:40,752 --> 00:08:42,379
.لا أحد يستطيع مقاومة جاذبية جرو جميل

102
00:08:42,463 --> 00:08:46,925
لكنّ جيش الكلاب غير المرغوب فيها
.التي تجوب شوارعنا، صار وباءً

103
00:08:47,009 --> 00:08:49,970
.والسلطات المحلية تقاوم ذلك

104
00:08:50,054 --> 00:08:52,139
."أنا "دوروثي تيرنر"، من "8 نيوز

105
00:09:39,645 --> 00:09:42,481
،حين كان الطعام نادراً
،كان الناس يأكلون كل شيء

106
00:09:42,564 --> 00:09:45,526
.القلب والكبد والمعدة

107
00:09:45,609 --> 00:09:49,029
،والآن نربّي أكثر من اللازم
.ونرمي أكثر من اللازم

108
00:09:49,113 --> 00:09:50,823
.نسي الناس الأساليب القديمة

109
00:09:52,449 --> 00:09:54,201
.لا أظن أني أستطيع أكل ذلك

110
00:09:54,868 --> 00:09:56,328
.يبدو تحدياً

111
00:09:57,496 --> 00:10:00,207
.لدينا ضيفة على العشاء الليلة
.يمكنني أن أحفظ لك البعض

112
00:10:00,791 --> 00:10:01,875
من ستأتي؟

113
00:10:01,959 --> 00:10:04,003
.ناتالي" ، متخصصة علم حركات الجسم"

114
00:10:05,129 --> 00:10:07,339
.تذكّرت، لقد التقيتما بالفعل

115
00:10:07,423 --> 00:10:09,258
."ظننت أنها تشكّل تهديداً لـ "جيريكو

116
00:10:09,341 --> 00:10:11,010
.نعم، إنها كذلك

117
00:10:11,760 --> 00:10:14,888
،إن شمّت حفاضة قذرة في هذا البيت
.ينتهي الأمر

118
00:10:14,972 --> 00:10:16,432
.لا أستطيع السيطرة على ذلك

119
00:10:17,850 --> 00:10:18,934
أيمكنني المساعدة؟

120
00:10:20,936 --> 00:10:23,772
،"لا أستطيع ترك "دوروثي" وحدها مع "ناتالي
.ولا دقيقة واحدة

121
00:10:25,441 --> 00:10:27,443
،لكن إن كان لديّ من يساعدني في التقديم

122
00:10:27,526 --> 00:10:28,986
...ويراقب المطبخ

123
00:10:29,945 --> 00:10:31,280
كمضيفة؟

124
00:10:31,822 --> 00:10:33,949
.نعم، كمضيفة

125
00:10:36,827 --> 00:10:39,663
شرسة ووحشية"
"(8 نيوز)

126
00:10:39,747 --> 00:10:42,207
، "أنا هنا في حديقة "فايرماونت
،شرقيّ المستودع

127
00:10:42,291 --> 00:10:46,962
،حيث هاجم كلب مسعور عدّاءين محلّيين بشراسة

128
00:10:47,046 --> 00:10:49,048
.وقد أُصيبا بإصابات متعددة

129
00:10:49,131 --> 00:10:51,008
وقد انتشر رجال قسم مكافحة الحيوان
بأعداد كبيرة

130
00:10:51,091 --> 00:10:54,094
إذ يحاولون التعامل
مع وباء الحيوانات الشرسة

131
00:10:54,178 --> 00:10:55,721
.الذي يهدد هذا المجتمع المحلي

132
00:10:56,847 --> 00:10:59,391
."لم أجد أي معلومات عن "جورج غرايسون

133
00:10:59,475 --> 00:11:01,518
نعم، لأنّ هذا ليس اسمه الحقيقي، صحيح؟

134
00:11:04,104 --> 00:11:07,107
.انتظر، أنا أركّن السيارة أوتوماتيكياً
.لا أثق بهذا الشيء أبداً

135
00:11:08,776 --> 00:11:10,361
.قال إنه جاء بالقطار

136
00:11:11,236 --> 00:11:13,572
ألا تستطيع اختراق كاميرات المراقبة
في الشارع الـ30

137
00:11:13,656 --> 00:11:15,282
ومعرفة من أين سافر؟

138
00:11:15,366 --> 00:11:19,203
لا أستطيع. وتعرف أني سأتقاضى منك أجراً
مقابل كل ذلك، صحيح؟

139
00:11:19,286 --> 00:11:22,998
.سيغطي زوج أختي كل النفقات
.افعل ما بوسعك لإيجاده وحسب

140
00:11:25,125 --> 00:11:28,045
.لديّ موعد عشاء. سأتصل بك غداً

141
00:11:51,860 --> 00:11:54,238
20 ألفاً. كم لديك؟

142
00:11:55,447 --> 00:11:56,657
.8000

143
00:11:56,740 --> 00:11:57,866
8 فقط؟

144
00:11:57,950 --> 00:12:00,744
،اضطُررت إلى تغيير بعض الأشياء
."لأضمن ألّا تلاحظ "دوروثي

145
00:12:00,828 --> 00:12:03,038
.تتعقد الأمور حين تتزوج

146
00:12:03,706 --> 00:12:05,165
.ربما رحل إلى الأبد

147
00:12:05,666 --> 00:12:08,043
أو ربما يقف في الشارع المقابل
.ويراقبنا الآن

148
00:12:08,127 --> 00:12:09,712
."لقد نام في المهد يا "شون

149
00:12:09,795 --> 00:12:11,130
لقد أخافك جداً، صحيح؟

150
00:12:11,213 --> 00:12:12,881
.جاء هنا ليتفقد البيت

151
00:12:12,965 --> 00:12:15,634
.وأما وقد فعل، سيطلب أكثر من 28 ألفاً

152
00:12:15,718 --> 00:12:18,220
.إذاً سأبيع شيئاً، كتشكيلة النبيذ

153
00:12:18,304 --> 00:12:20,306
.دعنا لا نبالغ في ردّة الفعل

154
00:12:24,810 --> 00:12:26,562
إذاً من المدعوّة الليلة؟

155
00:12:27,021 --> 00:12:30,149
تلك الموظفة المثيرة التي تشكو منها دوماً؟
اسمها "إيزابيل" أو ما شابه؟

156
00:12:31,775 --> 00:12:32,776
."إنها "ناتالي

157
00:12:33,444 --> 00:12:35,738
ناتالي" التي أعرفها؟"

158
00:12:36,488 --> 00:12:38,240
لماذا دعوتماها إلى هنا؟

159
00:12:38,324 --> 00:12:41,952
فصلتها "دوروثي" ، لذا فهي تصرّ
.على أننا يجب أن نوقظها

160
00:12:42,369 --> 00:12:44,246
.ونجعلها ترى حقيقة الدمية

161
00:12:44,330 --> 00:12:45,956
.قد تكون هذه مشكلة

162
00:12:46,707 --> 00:12:50,210
."يمكننا التعامل مع "ناتالي
.قالت "ليان" إنها ستساعد

163
00:12:50,294 --> 00:12:52,087
متى بدأنا نثق بها؟

164
00:12:52,171 --> 00:12:53,172
...حين

165
00:12:58,052 --> 00:13:00,137
."مساء الخير، أنا "ليان

166
00:13:04,975 --> 00:13:07,853
.أنا آسفة جداً بشأن ما حدث أمس

167
00:13:09,021 --> 00:13:11,148
أخبرتني "دوروثي" عن موجة السرقات

168
00:13:11,231 --> 00:13:12,483
التي وقعت في الحي

169
00:13:12,566 --> 00:13:15,110
.وظننتك دخيلة

170
00:13:16,070 --> 00:13:17,655
ماذا تفعلين هنا بالضبط؟

171
00:13:18,447 --> 00:13:20,240
."أي شيء تطلبه مني عائلة "تيرنر

172
00:13:28,582 --> 00:13:30,501
.لقد وصلت

173
00:13:30,918 --> 00:13:33,128
.تبدين فاتنةً

174
00:13:33,921 --> 00:13:36,757
.أحب ربطة شعرك

175
00:13:37,216 --> 00:13:39,510
.يا إلهي، ليتني أتمتع بتلك الثقة

176
00:13:39,927 --> 00:13:41,011
."ناتالي"

177
00:13:42,262 --> 00:13:43,263
."جوليان"

178
00:13:44,223 --> 00:13:47,309
.سنستمع كثيراً الليلة يا جماعة. أشعر بذلك

179
00:14:16,964 --> 00:14:21,093
كيف حال العمل يا "دوروثي" ؟ أحاول مشاهدتك
.لكنّ الفقرة تفوتني دائماً

180
00:14:21,969 --> 00:14:26,432
.أنا مسرورة بالعودة
.لكني ما زلت أشعر بتأنيب الضمير

181
00:14:26,515 --> 00:14:28,100
.جيريكو" ما زال بحاجة ماسّة إليّ"

182
00:14:28,183 --> 00:14:32,938
قد يكون تأنيب الضمير عاملاً محفزاً
.لإيقاف نمط سلوكيّ مؤذ

183
00:14:33,355 --> 00:14:36,191
،"نعم، "طريق الألف ميل يبدأ بخطوة

184
00:14:36,275 --> 00:14:37,985
."و "الحب يصنع المعجزات

185
00:14:39,612 --> 00:14:43,115
.ستقدّم "ليان" هذه الوجبة اللذيذة لنا
...تفضّلي

186
00:14:44,366 --> 00:14:47,244
اليوم، ستأكلون وجبة إسكتلندية تقليدية

187
00:14:47,328 --> 00:14:49,496
من السجق المحشو والشوفان
.مع البطاطا والفجل

188
00:14:50,039 --> 00:14:53,417
وقد أُعدّ السجق بأحشاء الخروف والبصل

189
00:14:53,500 --> 00:14:55,878
.والشوفان والخوخ المجفف المكرمل

190
00:14:56,462 --> 00:14:58,756
داخل البالونة
،تُوجد خلاصة نبات الخنج الإسكتلندي

191
00:14:58,839 --> 00:15:01,759
.لإبراز التراث الإسكتلندي للوجبة

192
00:15:17,524 --> 00:15:20,819
،باركنا يا رب، نحن وهباتك

193
00:15:20,903 --> 00:15:25,908
.التي سنتناولها من خيراتك. آمين

194
00:15:27,534 --> 00:15:28,535
.آمين

195
00:15:33,874 --> 00:15:36,335
أتريدان أي شيء آخر يا سيد وسيدة "تيرنر"؟

196
00:15:36,418 --> 00:15:38,545
.أريد دلواً من النبيذ

197
00:15:39,755 --> 00:15:42,675
.هناك زجاجة نبيذ أسترالي تتنفس في القبو

198
00:15:42,758 --> 00:15:44,093
.هلّا جلبتها

199
00:15:44,176 --> 00:15:45,803
.نعم -
.أشكرك -

200
00:15:48,305 --> 00:15:50,182
متى دخلت روح التديّن هذا البيت؟

201
00:15:50,516 --> 00:15:53,143
.لطالما كانت لدينا معتقداتنا الخاصة

202
00:15:53,227 --> 00:15:54,520
أليس كذلك يا "شون"؟

203
00:16:22,798 --> 00:16:25,718
.لطيف جداً يا عزيزي. مثير

204
00:16:25,801 --> 00:16:27,094
.سأصدّقك

205
00:16:28,220 --> 00:16:32,141
،لا يستطيع "شون" تذوّق أي شيء
.وهذا يضرّ عمله

206
00:16:32,224 --> 00:16:35,311
يستطيع الضغط الشديد
.أن يعطّل حواسّنا الأساسية

207
00:16:36,020 --> 00:16:39,523
إحدى مرضاي فقدت بصرها مباشرةً
.بعدما مات شريكها

208
00:16:41,150 --> 00:16:43,319
.يا إلهي -
.هذا مجرد فيروس -

209
00:16:43,402 --> 00:16:44,403
حقاً؟

210
00:16:45,613 --> 00:16:47,615
.هذا ممتع جداً

211
00:16:48,282 --> 00:16:50,743
.أشعر كأننا لم نجتمع منذ الأزل

212
00:16:50,826 --> 00:16:52,703
، "في الواقع يا "دوروثي
.لم يمرّ وقت طويل جداً

213
00:16:52,786 --> 00:16:55,122
...ربما لا تذكرين -
.ناتالي" ، آمل أنك ما زلت مدخّنة" -

214
00:16:55,205 --> 00:16:57,041
تعرفان أننا لا نستطيع الاستمرار
.أكثر من ذلك

215
00:16:57,124 --> 00:16:58,125
الاستمرار في ماذا؟

216
00:16:58,208 --> 00:17:00,502
.عدم تناول الحلوى. سنتناول حلوى التوت
ليان"؟"

217
00:17:00,586 --> 00:17:02,129
لماذا أشعر أنّ كليكما يحاول منعي؟

218
00:17:02,212 --> 00:17:03,881
.لأنك الوحيدة التي تظن هذه فكرة جيدة

219
00:17:03,964 --> 00:17:05,174
ماذا يحدث؟

220
00:17:05,715 --> 00:17:07,801
دوروثي" ، يجب أن نتكلم، حسناً؟"

221
00:17:07,885 --> 00:17:11,472
أحتاج إلى أن تسمعيني حين أقول
.إنك لست بخير

222
00:17:18,520 --> 00:17:20,647
.فهمت ما يحدث -
حقاً؟ -

223
00:17:22,066 --> 00:17:23,984
.انظروا إليكم

224
00:17:24,777 --> 00:17:26,695
.انظروا إلى وجوهكم

225
00:17:26,779 --> 00:17:30,074
.تشعرون بفخر شديد لمحاصرتي

226
00:17:30,491 --> 00:17:32,993
."أنت تحديداً خيّبت أملي يا "شون

227
00:17:34,370 --> 00:17:36,121
ماذا تظنينني أفعل؟

228
00:17:37,122 --> 00:17:42,586
،أحاول لأول مرّة تولّي زمام الأمور
وهذه ردّة الفعل التي ألقاها؟

229
00:17:43,170 --> 00:17:45,798
.كلكم تظنون أني لا أستطيع التعايش

230
00:17:46,966 --> 00:17:49,426
.دوروثي" المسكينة"

231
00:17:49,510 --> 00:17:51,971
.لا يمكنها أن تعرف مصلحتها

232
00:17:52,388 --> 00:17:56,058
، "كان قراري أنا أن أفصلك يا "ناتالي
.وأنا متمسكة به

233
00:17:56,600 --> 00:18:00,854
.أنا أم الآن. أنا قوية وشرسة

234
00:18:00,938 --> 00:18:02,815
.وأنا قادرة على شفاء نفسي

235
00:18:02,898 --> 00:18:06,527
لا أحتاج إلى علم حركات الجسم
ولا المعالجة المثلية

236
00:18:06,610 --> 00:18:09,571
.ولا غريب يفحص برازي تحت المجهر

237
00:18:09,655 --> 00:18:11,407
.أنا رمز للقوة

238
00:18:11,490 --> 00:18:14,451
.وأنا أقوى مما يعرف أي منكم

239
00:18:28,590 --> 00:18:29,800
.إنها محقة

240
00:18:31,385 --> 00:18:33,554
كيف لأي منا أن يعرف مصلحة "دوروثي"؟

241
00:18:34,013 --> 00:18:37,516
لقد ألحقنا بتلك المرأة ضرراً
.لا يمكن إصلاحه

242
00:18:38,142 --> 00:18:40,144
.إنها أختك. افعل شيئاً

243
00:18:40,227 --> 00:18:44,148
.رأيت كيف تصرّفت
.ليتها تكون هكذا كل يوم

244
00:18:45,190 --> 00:18:47,818
.معذرةً، سأطمئن على زوجتي

245
00:18:51,030 --> 00:18:52,031
.مرحباً

246
00:18:56,785 --> 00:18:57,786
ماذا تفعلين؟

247
00:18:57,870 --> 00:19:01,457
.سأحمله إلى الأسفل لأجل العناق
.أفسح الطريق

248
00:19:01,540 --> 00:19:02,916
.لقد شربت خمراً

249
00:19:03,000 --> 00:19:05,461
.وترتدين حذاءً عالي الكعب
أتريدين نزول ذلك السلّم؟

250
00:19:06,003 --> 00:19:07,713
ماذا لو أصابه مكروه؟

251
00:19:08,130 --> 00:19:09,715
.تعال هنا، نعم

252
00:19:10,132 --> 00:19:12,051
.حينها لن تسامحي نفسك أبداً

253
00:19:12,134 --> 00:19:13,927
.إنه يشعر بالنعاس. هيا

254
00:19:16,930 --> 00:19:18,057
.نعم

255
00:19:18,807 --> 00:19:20,851
.أردت التباهي به

256
00:19:21,518 --> 00:19:22,519
.سوف نفعل

257
00:19:23,937 --> 00:19:25,522
.قريباً. هيا

258
00:19:46,126 --> 00:19:48,545
.لا بد أنك تجدين هذا مسلياً جداً

259
00:19:49,254 --> 00:19:50,381
معذرةً؟

260
00:19:51,048 --> 00:19:53,968
أحياناً تكون عصبية المزاج، أليس كذلك؟

261
00:19:55,177 --> 00:19:58,138
.لكنّ كل ذلك مجرد تظاهر. إنها هشّة جداً

262
00:20:00,641 --> 00:20:02,434
.أظن أنّ "دوروثي" قوية جداً

263
00:20:03,936 --> 00:20:06,480
ما مدى ما أخبرك به هذان الفتيان عمّا حدث؟

264
00:20:07,815 --> 00:20:08,816
لا شيء؟

265
00:20:09,900 --> 00:20:11,193
.كما توقعت

266
00:20:12,152 --> 00:20:13,779
.أنا من اتصلا بها

267
00:20:14,363 --> 00:20:16,615
،وهما يتبولان على نفسيهما من الخوف
.لم يعرفا إلى أين يلجآن

268
00:20:16,699 --> 00:20:20,202
،اضطُررت إلى لمّ شملهما
.وأن أريهما الطريق

269
00:20:22,246 --> 00:20:23,580
ماذا فعلا؟

270
00:20:24,498 --> 00:20:25,582
.وجدتك

271
00:20:26,875 --> 00:20:28,794
.تصرّ "دوروثي" على أن نلعب

272
00:20:31,630 --> 00:20:33,382
."ويجب ألّا نخيّب أمل "دوروثي

273
00:20:34,800 --> 00:20:37,761
،لو كنت مكانك يا عزيزتي
.لبحثت عن وظيفة أكثر استقراراً

274
00:20:50,983 --> 00:20:52,151
!دقيقة واحدة فقط

275
00:22:03,847 --> 00:22:04,890
!"جوليان"

276
00:22:05,683 --> 00:22:06,684
."جوليان"

277
00:22:07,685 --> 00:22:08,686
.يا إلهي

278
00:22:14,358 --> 00:22:15,526
.يا إلهي

279
00:22:27,788 --> 00:22:31,166
."يا إلهي. "جيريكو

280
00:22:31,250 --> 00:22:32,626
."جوليان" -
.سأتولى الأمر -

281
00:22:37,047 --> 00:22:39,508
أظن أننا غالباً سنفوّت الحلوى الليلة
."يا "ليان

282
00:22:52,730 --> 00:22:56,150
أراه بخير. تُوجد 10 أصابع في اليدين
.ومثلها في القدمين

283
00:22:56,567 --> 00:22:57,776
ماذا كان ذلك الشيء؟

284
00:22:57,860 --> 00:22:58,861
.كلب ضال

285
00:22:58,944 --> 00:23:01,113
.لا بد أنه دخل من البوابة الجانبية
.كان يجوب الشوارع

286
00:23:01,196 --> 00:23:02,197
.قلت ذلك بنفسك

287
00:23:02,281 --> 00:23:03,282
...أهو

288
00:23:03,949 --> 00:23:06,452
،سنتصل بقسم مكافحة الحيوان
.وسيعتنون بالأمر

289
00:23:08,037 --> 00:23:10,706
...يا إلهي. إن أصابه أي مكروه

290
00:23:12,207 --> 00:23:16,003
.لن يحدث ذلك أبداً. ليس وأنا موجود

291
00:23:19,757 --> 00:23:20,758
لمن هو؟

292
00:23:22,217 --> 00:23:23,636
.لم أر طوقاً

293
00:23:23,719 --> 00:23:26,513
."أقصد الطفل يا "جوليان
طفل من؟

294
00:23:28,307 --> 00:23:29,767
...نعم، كان

295
00:23:30,643 --> 00:23:32,770
كان يُفترض بنا غالباً إخبارك ما يحدث
.في وقت مبكر

296
00:23:32,853 --> 00:23:35,814
.لكن ثقي بي، كل هذا لمصلحتك

297
00:23:36,273 --> 00:23:37,900
.إنها المربّية، تلك الفتاة

298
00:23:39,318 --> 00:23:43,197
.نعم، لقد جاءت به

299
00:23:43,614 --> 00:23:46,825
.إنها حالة اغتصاب محارم

300
00:23:46,909 --> 00:23:48,077
،لا أعرف كل التفاصيل

301
00:23:48,160 --> 00:23:53,540
لكنّ "شون" و"دوتي" يظنان
.أنهما يوفران له بيتاً لائقاً

302
00:23:53,624 --> 00:23:55,626
.كل شيء قانونيّ

303
00:23:58,712 --> 00:24:00,297
."إنها تظن أنه "جيريكو

304
00:24:02,967 --> 00:24:05,469
.يُوجد بعض التشابه بينهما

305
00:24:06,303 --> 00:24:07,680
."ليس ذلك ما تحتاج إليه "دوروثي

306
00:24:07,763 --> 00:24:09,348
!"اللعنة على "دوروثي

307
00:24:09,765 --> 00:24:12,685
.إلام تحتاج بقيتنا؟ نحن أيضاً خضنا المأساة

308
00:24:14,520 --> 00:24:16,146
لمَ لا أحصل على دمية لعينة؟

309
00:24:19,191 --> 00:24:20,776
هل تكلمت مع أحد؟

310
00:24:20,859 --> 00:24:21,944
بشأن ماذا؟

311
00:24:22,528 --> 00:24:24,363
.بشأن ما رأيته

312
00:24:25,489 --> 00:24:26,699
.ما فعلناه

313
00:24:27,992 --> 00:24:29,201
كيف لي أن أفعل؟

314
00:24:32,371 --> 00:24:33,747
.أنا لا أنام

315
00:24:35,499 --> 00:24:36,667
.ولا أكاد آكل

316
00:24:38,544 --> 00:24:39,962
.لا شيء يثيرني جنسياً

317
00:24:41,547 --> 00:24:43,841
...لا شيء يسهّل الأمر. أنا فقط

318
00:24:45,050 --> 00:24:47,011
...أواصل تذكّر ما حدث

319
00:24:48,012 --> 00:24:50,931
.مراراً... وتكراراً

320
00:24:53,392 --> 00:24:55,060
."دعني أهتمّ بك يا "جوليان

321
00:25:00,899 --> 00:25:02,568
ما موعد قدومكم المحتمل؟

322
00:25:04,236 --> 00:25:08,115
هذه ليست مسألة متعلقة بالشرطة، صحيح؟
.أقصد أننا لم يكن لدينا خيار في المسألة

323
00:25:10,534 --> 00:25:11,535
.صحيح

324
00:25:12,411 --> 00:25:15,581
.عظيم. أرجو أن تسرعوا

325
00:25:16,624 --> 00:25:18,042
.حسناً، شكراً

326
00:25:20,044 --> 00:25:21,462
.رجال قسم مكافحة الحيوان في طريقهم

327
00:25:23,255 --> 00:25:25,007
.اهدئي، لا بأس

328
00:25:28,010 --> 00:25:29,178
.عانقني وحسب

329
00:27:23,042 --> 00:27:27,296
.آسفة يا جماعة. أظن أني مستعدة للنوم

330
00:27:27,838 --> 00:27:29,923
.نحن نتفهّم يا "دوروثي". لا بأس

331
00:27:30,591 --> 00:27:32,217
أيمكنني أن أطلب لك سيارة أجرة؟

332
00:27:33,886 --> 00:27:37,056
.سأصطحب "ناتالي" إلى البيت الليلة

333
00:27:50,319 --> 00:27:53,072
...معطفي. وضعته الفتاة

334
00:27:53,155 --> 00:27:54,156
.نعم

335
00:28:01,664 --> 00:28:03,374
.لن أتخلّى عنك

336
00:28:21,016 --> 00:28:22,017
."جوليان"

337
00:28:23,143 --> 00:28:25,813
ولكن إن ابتدع الرب بدعة

338
00:28:26,438 --> 00:28:29,441
وفتحت الأرض فاها وابتلعتهم

339
00:28:29,525 --> 00:28:31,485
،وكل ما لهم

340
00:28:31,902 --> 00:28:34,863
،فهبطوا أحياءً إلى الهاوية

341
00:28:35,656 --> 00:28:41,453
.فستعلمون أنّ هؤلاء القوم قد ازدروا الرب

342
00:29:11,609 --> 00:29:13,527
"ترجمة: "عمر خضر

