﻿1
00:00:43,284 --> 00:00:44,368
.أنت تقدرين

2
00:00:48,706 --> 00:00:50,583
.يا إلهي -
.ها هو -

3
00:00:50,666 --> 00:00:52,251
.يا إلهي، لا أستطيع

4
00:00:52,334 --> 00:00:54,295
.لا أستطيع -
.لقد أنجبته، وانتهى الأمر -

5
00:00:54,378 --> 00:00:56,046
.لقد فعلتها -
يا إلهي، أهو بخير؟ -

6
00:00:56,130 --> 00:00:58,382
.لا عليك

7
00:00:58,799 --> 00:01:02,928
.أحسنت، نعم، تهانيّ

8
00:01:03,637 --> 00:01:05,764
أهو يتنفس؟ أهو بخير؟ -
.نعم، يتنفس -

9
00:01:06,223 --> 00:01:08,726
.إنه بأتمّ صحة -
.أريني -

10
00:01:25,492 --> 00:01:26,493
."جيريكو"

11
00:01:30,164 --> 00:01:34,084
.عجباً، هذا جميل
هل تناقشتما في الاحتفاظ بالمشيمة؟

12
00:01:34,168 --> 00:01:35,169
الاحتفاظ بها؟

13
00:01:35,252 --> 00:01:37,546
.نعم، يدفع بعض الناس مقابل عملية تغليف لها

14
00:01:37,630 --> 00:01:39,423
.فهي تساعد مع اكتئاب ما بعد الولادة

15
00:01:49,475 --> 00:01:51,894
"(جيريكو)"

16
00:01:56,440 --> 00:01:58,525
"إنه ولد"

17
00:02:02,613 --> 00:02:06,408
.مستعد؟ انظر

18
00:02:07,701 --> 00:02:10,079
!انظر... أهلاً

19
00:02:12,581 --> 00:02:14,416
.حسناً، مستعد؟ انظر إلى هنا

20
00:02:17,336 --> 00:02:18,963
.أنت مجنون

21
00:02:19,046 --> 00:02:21,799
.نختم الليلة بأنباء سارة جداً
.ألقوا نظرة إلى هذا

22
00:02:21,882 --> 00:02:23,175
"زميلتنا "دوروثي تيرنر

23
00:02:23,259 --> 00:02:25,803
.نشرت صورة لنفسها مع مولودها اليوم

24
00:02:25,886 --> 00:02:28,180
جاء الطفل إلى العالم منذ 11 يوماً

25
00:02:28,264 --> 00:02:30,307
.وكان وزنه 3.25 كغم

26
00:02:30,391 --> 00:02:32,393
."سمعت أنها سمّته "جيريكو

27
00:02:32,476 --> 00:02:35,229
.هذا صحيح. اسم جميل لطفل جميل

28
00:02:35,312 --> 00:02:36,772
."نعم، تهانيّ يا "دوروثي

29
00:02:36,855 --> 00:02:40,192
.ومن الفريق كله، نتوق إلى عودتك معنا

30
00:02:40,276 --> 00:02:41,986
.بالطبع حين تكونين مستعدة

31
00:02:57,001 --> 00:02:58,085
أتريدين مساعدة؟

32
00:02:58,168 --> 00:02:59,169
.لا

33
00:03:18,188 --> 00:03:19,648
فمتى أرادوك؟

34
00:03:20,190 --> 00:03:22,276
.أسبوعاً في أغسطس

35
00:03:22,943 --> 00:03:25,988
.للحكم والتذوق واختيار فائز

36
00:03:27,364 --> 00:03:30,034
.كاليفورنيا" ، إذاً هذا للتليفزيون"

37
00:03:30,492 --> 00:03:34,663
.نعم، شبكة قنوات مغمورة ما
.لا أظنها تصلنا هنا أصلاً

38
00:03:35,122 --> 00:03:37,082
لمَ تتصرف بغرابة حيال هذا؟

39
00:03:37,166 --> 00:03:39,043
.لا أظنني أتصرف بغرابة

40
00:03:40,878 --> 00:03:42,504
أتظنني سأغار؟

41
00:03:43,464 --> 00:03:46,675
.هل عليّ تذكيرك؟ أنا في التلفاز كل يوم

42
00:03:46,759 --> 00:03:47,968
.ليس بعد الآن

43
00:03:49,053 --> 00:03:53,891
مضت 5 أسابيع على إنجابي في المنزل طبيعياً
.من دون مسكّنات

44
00:03:54,642 --> 00:03:56,727
.لا تبخسني حقي

45
00:03:56,810 --> 00:03:59,897
لمَ لا تضعينه ليأخذ قيلولة وتساعدينني؟

46
00:04:01,941 --> 00:04:03,943
.سأرتّب أنا، واحمل أنت

47
00:04:04,401 --> 00:04:05,736
.يصيبني هذا بدوار

48
00:04:05,819 --> 00:04:07,196
.إنها عضوية

49
00:04:08,948 --> 00:04:12,576
لماذا اسم "جيريكو" ؟ ما معناه، إنجيلياً؟

50
00:04:13,285 --> 00:04:16,121
.ليس له معنى، إنه مجرد اسم عظيم

51
00:04:17,498 --> 00:04:19,959
.أهو اسم يجذب النساء؟ لا أعرف

52
00:04:20,042 --> 00:04:22,836
.أظنك قد حكمت على ابنك بحياة الرهبنة

53
00:04:25,506 --> 00:04:26,882
".مدينة القمر"

54
00:04:28,050 --> 00:04:30,094
.أنت محقة، ليس له أي معنى

55
00:04:32,054 --> 00:04:33,597
فمتى ستصل المربّية؟

56
00:04:34,181 --> 00:04:36,433
.لا أعرف، لم أختر واحدة بعد

57
00:04:36,517 --> 00:04:39,353
.وكلهن صغيرات جداً
.لا أعرف ما إذا كنّ محل ثقة

58
00:04:39,436 --> 00:04:42,439
،نعم
.لكنك لا تريدين عجوزاً شمطاء تأمرك وتنهاك

59
00:04:42,523 --> 00:04:47,403
.تريدين واحدة خنوعة
...وإن تصادف أنها مثيرة

60
00:04:49,446 --> 00:04:52,116
.خذ، لا أستطيع تدخين المزيد

61
00:04:52,199 --> 00:04:55,077
.خذه كله، أنت جليس سوء

62
00:05:01,333 --> 00:05:03,252
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

63
00:05:07,590 --> 00:05:08,757
.إلى اللقاء يا عزيزتي

64
00:05:11,051 --> 00:05:12,928
.أهلاً -
أهلاً، إلى أين؟ -

65
00:05:25,774 --> 00:05:26,775
.أعرف

66
00:05:39,955 --> 00:05:41,081
.أهلاً

67
00:05:43,667 --> 00:05:44,877
.مرحباً

68
00:05:47,796 --> 00:05:50,341
.حسناً، هنا

69
00:05:50,424 --> 00:05:51,717
.تعال

70
00:05:52,301 --> 00:05:54,261
.هلّا أمسكت بهذا، حسناً

71
00:06:04,855 --> 00:06:05,856
.أهلاً

72
00:06:13,656 --> 00:06:15,950
...والذواقة العائد إلى بيته هو

73
00:06:17,368 --> 00:06:18,452
."الشيف "فيليب

74
00:06:18,869 --> 00:06:20,079
شيف "شون"؟

75
00:06:20,162 --> 00:06:23,749
،كانت رقائق جذر الشمندر حامضة
.وكان الليمون حلواً

76
00:06:24,166 --> 00:06:27,461
وكانت قشرة جوز الهند طريقة رائعة
،لمنح الحمل بعض الملمس

77
00:06:27,545 --> 00:06:29,797
.لكن لا ينبغي وضعهما معاً على طبق واحد

78
00:06:29,880 --> 00:06:32,675
.لذا... انتهت رحلتك

79
00:06:32,758 --> 00:06:34,385
.درجة الحرارة 36.2

80
00:06:34,468 --> 00:06:35,553
!عظيم

81
00:06:35,636 --> 00:06:37,930
.يمكن أن تمرض من دون حمّى

82
00:06:38,347 --> 00:06:39,890
.إن كنت قلقة، فخذيه إلى المستشفى

83
00:06:39,974 --> 00:06:41,725
أتريدني أن أبدو هستيرية؟

84
00:06:42,643 --> 00:06:45,479
اسمع، عليك إخبارهم أنك تحتاج
.إلى مزيد من المكياج

85
00:06:45,563 --> 00:06:47,064
.تبدو منهكاً

86
00:06:48,274 --> 00:06:50,359
.لأنني منهك بالفعل

87
00:06:50,442 --> 00:06:52,653
بحقك، لا تبالغ، حسناً؟

88
00:06:52,736 --> 00:06:56,407
.الجو شديد الحرارة
.أنا مشتاقة إلى العمل حالياً

89
00:06:56,907 --> 00:07:01,328
،عليّ إطعامه كل نصف ساعة
.وهو يسهر طوال الليل، ولا أحد يساعدني

90
00:07:01,412 --> 00:07:04,415
ماذا لو قدم الخال "جوليان" مساعدة
على سبيل التغيير؟

91
00:07:04,498 --> 00:07:07,209
.أظنه يتعاطى مجدداً. لا أريد إزعاجه

92
00:07:07,710 --> 00:07:08,919
.سأعود يوم الإثنين

93
00:07:09,003 --> 00:07:11,130
لمَ لا تأتين مع "جيريكو" إلى المطار؟

94
00:07:11,213 --> 00:07:12,798
،سينام طوال الطريق لأنه يحب السيارة

95
00:07:12,882 --> 00:07:14,425
.ولتأتيا لاستقبالي

96
00:07:14,508 --> 00:07:16,302
.أنت دائماً مركز الاهتمام -
"...دور" -

97
00:07:26,896 --> 00:07:28,814
.حسناً، تعال يا صديقي

98
00:07:33,736 --> 00:07:34,737
.حسناً

99
00:07:39,950 --> 00:07:40,951
.حسناً

100
00:07:48,584 --> 00:07:49,793
.نعم

101
00:08:20,533 --> 00:08:24,161
،كعك الشوكولاتة ليس محضّراً كما يليق
.وحلوى الخطمية بشعة

102
00:08:24,245 --> 00:08:26,789
كان عليك استعمال مشعل معها
.لنحصل على بعض المرارة

103
00:08:26,872 --> 00:08:31,961
لم تفعل ذلك، ثم غطيتها بصفيحة ذهبية؟

104
00:08:32,753 --> 00:08:34,171
.هذا أشبه بتلميع براز

105
00:08:36,422 --> 00:08:38,591
.لا تصغ إلى ذلك الرجل الفظيع

106
00:08:39,718 --> 00:08:42,680
.يا شيف، حان وقت ذهابك

107
00:09:12,001 --> 00:09:15,546
أهلاً، هل أنت بخير؟

108
00:09:18,132 --> 00:09:19,425
.هذا المركن لي

109
00:09:51,665 --> 00:09:52,666
.حسناً

110
00:11:31,765 --> 00:11:32,933
."شيف "شون

111
00:11:33,017 --> 00:11:34,685
.لا يمكنني إطعام كلبي هذا

112
00:11:35,895 --> 00:11:40,065
.أنت عار على هذه المهنة
أتريد الوجود هنا أصلاً؟

113
00:11:40,149 --> 00:11:41,150
.نعم

114
00:11:41,817 --> 00:11:43,027
."شيف "درو

115
00:11:43,110 --> 00:11:46,614
.يا شيف، عندي سؤال فقط
هل تعرف ما هو الملح؟

116
00:11:46,697 --> 00:11:48,073
.بالطبع أعرف ما هو

117
00:11:49,033 --> 00:11:50,034
متأكد؟

118
00:11:50,451 --> 00:11:52,661
.شيف "مايسون" ، حان وقت الذهاب

119
00:13:10,406 --> 00:13:13,909
ليان" ، هل كل شيء على ما يُرام؟"

120
00:13:13,993 --> 00:13:16,328
.إنذار سيارتك يزمّر منذ نصف ساعة

121
00:13:17,079 --> 00:13:18,330
.لم أستطع إيجاد المفاتيح

122
00:13:19,248 --> 00:13:23,294
."شون" -
."اليوم الثلاثاء، سوق السمك في "ريتشموند -

123
00:13:26,463 --> 00:13:29,675
أين المفاتيح؟

124
00:13:37,224 --> 00:13:38,767
."سيدة "تيرنر

125
00:13:45,482 --> 00:13:47,318
.لقد استعدت خصوبتك

126
00:13:47,401 --> 00:13:50,529
"قريباً يمكن أن يكون لـ "جيريكو
.أخت صغيرة يحبها ويحميها

127
00:13:50,613 --> 00:13:51,822
.نعم

128
00:13:51,906 --> 00:13:54,575
.يمكنني فعل هذا يا "ليان" ، لست عاجزة

129
00:13:55,743 --> 00:13:57,036
.أحب أن أشغل نفسي

130
00:13:57,703 --> 00:14:01,540
نعم، لاحظت أنك تساعدين "شون" كثيراً
.في المطبخ كذلك

131
00:14:01,624 --> 00:14:03,042
.لم أغفل عن هذا

132
00:14:04,418 --> 00:14:07,463
...تعلمت الكثير من مشاهدته. إنه حقاً

133
00:14:07,546 --> 00:14:08,547
.موهوب، نعم

134
00:14:08,631 --> 00:14:10,799
.ما دام وقتك يتسع لكل شيء آخر

135
00:14:12,885 --> 00:14:14,970
ألم أعط "جيريكو" اهتماماً كافياً؟

136
00:14:15,054 --> 00:14:18,557
."ليس هذا ما أقوله يا "ليان
.لا تقوّليني كلمات

137
00:14:23,562 --> 00:14:25,522
.لن أعود إلى النوم الآن

138
00:14:29,068 --> 00:14:33,781
إن هدأنا، فسيكون لدينا نحو ساعة أخرى
."قبل استيقاظ "جيريكو

139
00:14:35,074 --> 00:14:38,285
"ربما يمكنني تجربة وصفة أومليت "شون
بفلفل الكايين؟

140
00:14:39,245 --> 00:14:40,871
.أعرف كم تحبينها

141
00:14:42,540 --> 00:14:44,375
.ليس عليك فعل ذلك

142
00:14:44,458 --> 00:14:45,793
.لا، أودّ فعل ذلك

143
00:15:10,609 --> 00:15:11,735
.استيقظت مبكراً

144
00:15:13,529 --> 00:15:15,447
."أعد الفطور للسيدة "تيرنر

145
00:15:15,948 --> 00:15:17,366
أوضعت فلفل كايين به بعد؟

146
00:15:18,826 --> 00:15:20,411
.كنت على وشك هذا -
.لا تضعيه -

147
00:15:20,494 --> 00:15:22,162
،هي تحب فكرة الطعام الحار

148
00:15:22,246 --> 00:15:24,707
...لكنه في الحقيقة يتعبها، لذا

149
00:15:26,041 --> 00:15:28,961
،ما دامت تعتقد أنه موجود
.تقسم إنها تذوقه

150
00:15:33,257 --> 00:15:36,010
.بدّلي يديك وحسب

151
00:15:54,028 --> 00:15:55,029
."ليان"

152
00:15:57,531 --> 00:15:58,574
.الخدمة

153
00:15:59,825 --> 00:16:00,993
.لم تكن جريمة

154
00:16:03,579 --> 00:16:06,749
،قالت الشرطة إنّ هذا يحدث أكثر مما تظنين
.40 مرّة سنوياً

155
00:16:09,668 --> 00:16:11,045
.قد يحدث لأي أحد

156
00:16:15,341 --> 00:16:17,551
.عليّ أخذ الطعام بينما لا يزال ساخناً

157
00:16:32,191 --> 00:16:34,485
.شكراً يا "ليان" ، اتركيه فقط على السرير

158
00:16:35,444 --> 00:16:36,737
هل أنت ذاهبة إلى صالة الرياضة؟

159
00:16:36,820 --> 00:16:38,447
.لا، ليتني كذلك

160
00:16:39,031 --> 00:16:41,825
،سنصوّر تقريراً عن ترميم حمّام سباحة محلّي

161
00:16:41,909 --> 00:16:45,663
ويرى منتج أحمق أنّ من الممتع
.نزولي إلى المياه

162
00:16:47,706 --> 00:16:51,126
لا أعرف، ربما سأتوقّف في الطريق
.إلى العمل وأشتري شيئاً جديداً

163
00:16:51,544 --> 00:16:52,670
.وأدلّل نفسي

164
00:16:54,213 --> 00:16:56,215
."أراه يبدو رائعاً عليك يا "دوروثي

165
00:16:57,675 --> 00:16:59,051
.أنت لطيفة جداً

166
00:17:00,511 --> 00:17:02,680
.والكلّ يعرف أنّك أنجبت طفلاً للتوّ

167
00:17:02,763 --> 00:17:05,890
.فسيتوقّعون أن يكون وزنك زائداً من الحمل

168
00:17:07,393 --> 00:17:09,311
.أومليت بياض بيض بفليفلة كايين

169
00:17:09,852 --> 00:17:12,273
،إن لم يكن طرياً من الوسط
.فسأعدّ لك واحداً آخر

170
00:17:56,025 --> 00:17:57,318
دوروثي"؟"

171
00:17:57,401 --> 00:17:58,444
.سآخذ السيارة

172
00:17:58,527 --> 00:18:00,070
.عندي توصيلات! أحتاج إلى سيارتك

173
00:18:00,154 --> 00:18:01,155
.حاجتي إليها أكبر

174
00:18:26,305 --> 00:18:28,849
...لا أعرف، شممت فقط شيئاً عفناً و

175
00:18:28,933 --> 00:18:31,685
حاولت تحذيرك من أنّ عليّ أخذها
.إلى المدينة اليوم

176
00:18:31,769 --> 00:18:33,520
.أرجوك، قل لي ألّا أحد صوّر ذلك

177
00:18:33,604 --> 00:18:34,813
.لم يرك أحد

178
00:18:35,564 --> 00:18:37,191
هل أصاب قيؤك الأسماك؟

179
00:18:40,945 --> 00:18:42,112
.أنا أموت

180
00:18:42,196 --> 00:18:43,989
.لست تموتين، أنت متوعّكة فقط

181
00:18:46,158 --> 00:18:47,576
.بسبب شيء أكلته

182
00:18:48,869 --> 00:18:51,038
.هلّا هاتفت العمل من أجلي يا عزيزي

183
00:18:52,122 --> 00:18:54,750
.سأتكفّل بكل شيء، أفرغي معدتك وحسب

184
00:18:55,584 --> 00:18:57,127
.كتبرّز عكسيّ

185
00:18:58,295 --> 00:18:59,380
.هكذا

186
00:21:57,850 --> 00:21:59,476
.لا أعرف ما تتوقّع منّي أن أفعل بهذا

187
00:21:59,560 --> 00:22:00,895
.لن يعود حتى يوم الإثنين

188
00:22:11,530 --> 00:22:12,740
.الطلب ليوم الجمعة

189
00:22:20,122 --> 00:22:22,458
.سيثور زوجي غضباً عليكم

190
00:23:08,837 --> 00:23:09,838
!"شون"

191
00:25:44,994 --> 00:25:48,539
.بطلة مسابقة "غورميه غونتليت" لعام 2019

192
00:25:49,707 --> 00:25:51,041
.تهانينا

193
00:25:53,460 --> 00:25:56,463
.شيف "ماري آن" ، القلب أساس الطهي

194
00:25:56,881 --> 00:26:01,385
لتكوني الأفضل، يجب ألّا تتركي مجالاً
.لحبّ أيّ شيء آخر

195
00:26:03,220 --> 00:26:04,388
.أحسنت يا عزيزي

196
00:26:04,471 --> 00:26:08,684
.اضطُررت إلى ذلك 9 مرّات
.لا أريد الظهور في التلفاز مجدداً

197
00:26:09,101 --> 00:26:11,478
.أشكرك، هذا يعني لي الكثير

198
00:26:11,562 --> 00:26:13,731
،سيتسنّى لي أخيراً فتح مطعمي للإفطار

199
00:26:13,814 --> 00:26:16,108
.وستتحمّس ابنتي "دوريس" كثيراً

200
00:26:16,191 --> 00:26:17,192
.عد إلى البيت

201
00:26:18,819 --> 00:26:19,820
.شكراً

202
00:26:19,904 --> 00:26:21,030
ماذا؟

203
00:26:21,447 --> 00:26:27,286
.نعم، بالتأكيد، تعرفين ذلك، يوم الإثنين
.عندي حلقة الحفلة اللاحقة

204
00:26:27,912 --> 00:26:29,622
.شكراً -
.تهانيّ -

205
00:26:34,460 --> 00:26:35,461
هل أنت بخير؟

206
00:26:35,544 --> 00:26:37,546
.يمكنني فتح مطعم خاصّ بي، شكراً لكم

207
00:26:37,630 --> 00:26:38,797
.بالطبع أنا بخير

208
00:26:42,259 --> 00:26:44,929
.كان طبقها كالهواء

209
00:26:45,012 --> 00:26:48,015
.ربّما حان الوقت لتعيين مربّية

210
00:27:42,778 --> 00:27:44,071
.ها أنذا

211
00:27:45,030 --> 00:27:48,075
.يا صغيري، لا عليك، تعال

212
00:27:48,826 --> 00:27:50,160
.تعال

213
00:27:51,495 --> 00:27:53,831
.ماما هنا

214
00:27:53,914 --> 00:27:55,416
.حسناً يا صديقي

215
00:27:56,000 --> 00:27:57,001
.حسناً

216
00:28:00,379 --> 00:28:01,380
.لا عليك

217
00:28:02,256 --> 00:28:03,257
.لا بأس

218
00:28:04,425 --> 00:28:09,138
...لا بأس، ماما هنا. حسناً يا حبيبـ

219
00:28:48,802 --> 00:28:54,058
"شون): هل ستأتين؟)"

220
00:28:54,141 --> 00:28:55,392
"شون): أجيبيني)"

221
00:29:12,368 --> 00:29:13,869
"شون): كفّي عن هذا)"

222
00:29:13,953 --> 00:29:15,871
"شون): تباً لك)"

223
00:30:00,833 --> 00:30:01,834
.يا للهول

224
00:30:11,176 --> 00:30:12,177
"(8 نيوز)، (فيلادلفيا)"

225
00:30:12,261 --> 00:30:13,554
الترميم بتكلفة مليوني دولار

226
00:30:13,637 --> 00:30:16,265
.قد أثار بالتأكيد كثيراً من الجدل

227
00:30:16,348 --> 00:30:17,349
"(السباحة في (روكسبورو"

228
00:30:17,433 --> 00:30:20,102
،لكن هذه العطلة الأسبوعية
،ستُفتح الأبواب من جديد أخيراً

229
00:30:20,185 --> 00:30:24,398
وسيستطيع السبّاحون
.أن يروا بوضوح نتائج ذلك الاستثمار

230
00:30:24,481 --> 00:30:27,860
سألت بعض سكّان المنطقة
.عمّا يعنيه هذا لهم

231
00:30:38,162 --> 00:30:39,163
كيف تشعرين؟

232
00:30:39,246 --> 00:30:41,165
.إيزابيل" العزيزة تحلّ محلّي"

233
00:30:41,248 --> 00:30:42,249
.إنها جميلة

234
00:30:42,833 --> 00:30:46,837
.بالطبع، يجب أن نكون كذلك
.درجة الحرارة 36.2

235
00:30:46,921 --> 00:30:47,922
.عظيم

236
00:30:48,380 --> 00:30:49,715
.اجلس معي، أشعر بالملل

237
00:30:49,798 --> 00:30:51,508
.لا أستطيع، أنا أحضّر طبقاً

238
00:30:52,843 --> 00:30:54,970
.كنت تطلب منّي تذوّق أعمالك

239
00:30:55,429 --> 00:30:58,015
.كنت تقول إنّك تحبّ حاسّة تذوّقي

240
00:30:58,098 --> 00:31:00,267
،جيّد أنك مريضة اليوم
.أنت أفضل من هذا الكلام الفارغ

241
00:31:03,020 --> 00:31:05,898
."كانت معكم "إيزابيل كاريك" من "روكسبورو

242
00:31:22,122 --> 00:31:24,166
!بحقّك

243
00:31:34,301 --> 00:31:35,886
أيمكنني استعارتك 5 دقائق؟

244
00:31:45,229 --> 00:31:47,940
للأسف تملك السمكة المنتفخة سمعة سيئة
.إلى حدّ ما

245
00:31:48,357 --> 00:31:52,278
،تحتوي على تيترودوتوكسين
.وهو قاتل أكثر من السيانيد بـ1,200 ضعف

246
00:31:53,153 --> 00:31:55,364
.فعليك توخّي كامل الحذر عند تحضيرها

247
00:31:55,823 --> 00:31:57,324
.احرصي على عدم خرق أي عضو

248
00:31:57,408 --> 00:32:01,370
،لأنّ دمها إن وصل إلى اللحم
.فقد تمرضين وتموتين

249
00:32:05,541 --> 00:32:07,251
.يجب أن أعرف كيف هو طعمها

250
00:32:09,795 --> 00:32:11,338
.صفيه لي

251
00:32:38,949 --> 00:32:40,075
.إنه لاذع

252
00:32:41,702 --> 00:32:42,828
.ثم مرّ

253
00:32:42,912 --> 00:32:44,330
."هذا "سيبيتشي

254
00:32:44,413 --> 00:32:46,165
."يعود إلى حضارة الـ "إنكا

255
00:32:46,248 --> 00:32:50,211
يُطهى بلا حرارة. من جميع النواحي
.عدا الفيزياء، يُعتبر نيّئاً

256
00:32:51,462 --> 00:32:53,297
.لا يعجبني -
.جرّبي ثانيةً -

257
00:32:55,257 --> 00:32:57,343
.يجب أن أعرف لما لا يعجبك

258
00:33:01,513 --> 00:33:03,015
لماذا لم تتركها؟

259
00:33:05,392 --> 00:33:06,560
.بعد ما فعلته

260
00:33:06,644 --> 00:33:08,145
.لأنها كانت حادثة

261
00:33:09,230 --> 00:33:11,690
كان خطأً، والناس يرتكبون الأخطاء
."يا "ليان

262
00:33:14,235 --> 00:33:17,529
.لقد ظلّت معه 4 أيام، هما الـ2 وحدهما

263
00:33:17,613 --> 00:33:19,490
.بانتظار عودتي ومساعدتها

264
00:33:22,409 --> 00:33:25,871
.لو كنت هنا، لما حدث أيّ من ذلك
.كان هذا خطئي

265
00:34:00,197 --> 00:34:01,740
.طعمها كفاكهة قديمة

266
00:34:05,703 --> 00:34:07,788
.كتفّاحة تُركت في الشمس أطول من اللازم

267
00:34:21,844 --> 00:34:23,012
.تعال

268
00:34:27,391 --> 00:34:29,267
.لا بأس يا حبيبي

269
00:34:29,351 --> 00:34:30,477
...يا

270
00:34:31,437 --> 00:34:32,979
.يا حياتي

271
00:34:33,063 --> 00:34:34,148
.نعم

272
00:34:46,535 --> 00:34:47,786
.دعيني آخذه -
ماذا؟ -

273
00:34:47,870 --> 00:34:48,871
.دعيني آخذه

274
00:34:54,710 --> 00:34:56,086
."كنت متولّيةً الأمر يا "ليان

275
00:34:56,503 --> 00:34:58,130
."أنت مريضة يا "دوروثي

276
00:34:59,298 --> 00:35:01,050
."لا تريدين أن تعدي "جيريكو

277
00:35:04,178 --> 00:35:05,471
.نعم، أنت محقّة

278
00:35:06,597 --> 00:35:07,598
.بالطبع

279
00:35:11,769 --> 00:35:13,437
.افعلي ما في مصلحة الطفل

280
00:35:15,981 --> 00:35:17,149
.دائماً

281
00:36:16,375 --> 00:36:18,377
"ترجمة: "عنان خضر

