﻿1
00:02:01,993 --> 00:02:05,426
اوزان اين انت

2
00:02:05,426 --> 00:02:07,159
إلى أين أنت ذاهب يا أوزان؟  قف.

3
00:02:07,193 --> 00:02:12,626
إلى أين أنت ذاهب يا أوزان؟  انتظر.

4
00:02:12,660 --> 00:02:14,860
شاعر.  شاعر.  اوزان ، انتظر.

5
00:02:14,893 --> 00:02:15,459


6
00:02:15,460 --> 00:02:16,460
شاعر.

7
00:02:16,493 --> 00:02:16,593


8
00:02:16,626 --> 00:02:17,826
لقد دمرت حياة والدتي.

9
00:02:17,826 --> 00:02:20,526
لا لا.  لا ، أنت لم تدمرها.  لا.

10
00:02:20,526 --> 00:02:21,559
اتركه.  اتركه.

11
00:02:21,593 --> 00:02:25,193
أوزان ، أنت لم تدمر.  ألتان فعل ذلك ، أنت لم تفعل أي شيء.

12
00:02:25,226 --> 00:02:26,326


13
00:02:26,326 --> 00:02:28,059
اتركه ، أقول.

14
00:02:28,093 --> 00:02:29,226


15
00:02:29,226 --> 00:02:34,159
أوزان ، من فضلك توقف.  دعنا نذهب ونطلب إجابة من هذا Oltan.  دعنا ننزل من فضلك.

16
00:02:34,160 --> 00:02:35,960
لا يمكنني المشي.  لا يمكنني المشي.

17
00:02:35,993 --> 00:02:39,893
ماذا تقصد لا أستطيع؟  ألا تريدين الوقوف أمامه؟  ألن تخبره كيف يمكنه تصويرك بدون فيديو؟

18
00:02:39,926 --> 00:02:40,692


19
00:02:40,693 --> 00:02:47,193
هل يمكنك إخباري كيف يمكنه ابتزاز أمي؟  هل ستطلب منه تقريرا؟  أوزان.

20
00:02:47,193 --> 00:02:47,393


21
00:02:47,426 --> 00:02:49,692
لماذا سأطلب من Oilyum الإبلاغ عنه؟

22
00:02:49,726 --> 00:02:53,359
هل أخبرني أولتان أن آخذ مليون دولار واستثمرها في العملات المشفرة؟

23
00:02:53,393 --> 00:02:56,293
ومن ثم طعن الرجل الذي كذب علي؟  سلك؟

24
00:02:56,293 --> 00:03:02,159
هذا خطأي.  إنه لقيط سيء لدرجة أنه صورني وابتزاز أمي به.

25
00:03:02,160 --> 00:03:02,660


26
00:03:02,693 --> 00:03:04,759
لكن هذا خطأي.

27
00:03:04,793 --> 00:03:07,426


28
00:03:07,426 --> 00:03:12,359
إذا لم آخذ أموالًا للاستثمار في العملات المشفرة ، فلن يحدث كل هذا.  لن يكون.

29
00:03:12,360 --> 00:03:15,460
كل هذا بسبب جشعي.

30
00:03:15,460 --> 00:03:18,693
لأنني أردت أن أكسب الكثير من المال دون أن أعمل.

31
00:03:18,693 --> 00:03:18,893


32
00:03:18,926 --> 00:03:23,826
عندما رأيت سيارة كان ، فقدت عقلي.  كنت أرغب في الحصول على سيارة كهذه أيضًا.

33
00:03:23,826 --> 00:03:25,426
من هو المسؤول عن هذا؟

34
00:03:25,426 --> 00:03:25,626


35
00:03:25,660 --> 00:03:27,393
أب.

36
00:03:27,426 --> 00:03:28,392


37
00:03:28,393 --> 00:03:32,293
Oylyum ، من فضلك لا تبحث عن شخص يلومه حتى لا أشعر بالضيق.

38
00:03:32,326 --> 00:03:34,359
هل أبي لا يلوم؟

39
00:03:34,393 --> 00:03:35,826


40
00:03:35,826 --> 00:03:37,459
كان لديه ثروة يا أوزان.

41
00:03:37,460 --> 00:03:39,660
يمكنه شراء السيارة التي تريدها.

42
00:03:39,693 --> 00:03:45,226


43
00:03:45,226 --> 00:03:49,226
هل يمكن أن يغير جشعي؟

44
00:03:49,260 --> 00:03:49,326


45
00:03:49,360 --> 00:03:53,360
لكن هذا لا يرقى إلى مستوى ما فعله أبي بنا.

46
00:03:53,360 --> 00:03:59,560


47
00:03:59,593 --> 00:04:01,759
عندما طعنت (كان) بسكين

48
00:04:01,760 --> 00:04:03,593


49
00:04:03,626 --> 00:04:08,826
أفضل تسليم نفسي للشرطة بدلاً من طلب المساعدة من أولتان.

50
00:04:08,860 --> 00:04:08,960


51
00:04:08,993 --> 00:04:11,326
لا شيء من هذا سيحدث.

52
00:04:11,360 --> 00:04:12,293


53
00:04:12,293 --> 00:04:16,026
كنت خائفا.  كنت خائفة من الذهاب إلى السجن.

54
00:04:16,060 --> 00:04:16,793


55
00:04:16,793 --> 00:04:19,759
كنت أخشى أن أعاقب على الجريمة.

56
00:04:19,760 --> 00:04:22,460


57
00:04:22,493 --> 00:04:25,793
فقدت والدتي مهنتها بسبب جبني.

58
00:04:25,826 --> 00:04:28,292
لقد فقدوا شرفهم وسمعتهم.

59
00:04:28,293 --> 00:04:28,826


60
00:04:28,860 --> 00:04:31,860
كيف سأنظر أمي في عيني؟

61
00:04:31,860 --> 00:04:33,693


62
00:04:33,726 --> 00:04:36,126
أنا أفهمك جيدًا يا أوزان.

63
00:04:36,160 --> 00:04:36,826


64
00:04:36,826 --> 00:04:39,892
لقد كذبت بشأن الجامعة لأنني كنت خائفة.

65
00:04:39,893 --> 00:04:44,193
لكن هذا حدث بالفعل.  يأخذ مكانا.  بالطبع ، علينا أن نتصالح مع ذلك.

66
00:04:44,226 --> 00:04:47,292
حان الوقت لمواجهة أخطائنا.

67
00:04:47,293 --> 00:04:48,193


68
00:04:48,193 --> 00:04:51,259
اوزان ، ألم تقل؟

69
00:04:51,260 --> 00:04:51,460


70
00:04:51,493 --> 00:04:57,793
هل تلك الأم بحاجة إلينا؟  ألم تقل أننا يجب أن نكون معها؟

71
00:04:57,826 --> 00:05:11,359


72
00:05:11,360 --> 00:05:15,860
لا يستطيع أوزان حتى إيذاء نملة ، ناهيك عن طعن شخص.

73
00:05:15,893 --> 00:05:18,126
من المستحيل أن يفعل أوزان مثل هذا الشيء.

74
00:05:18,126 --> 00:05:18,526


75
00:05:18,560 --> 00:05:22,460
صور الشرير ألتان كل شيء.  أختك رأته.

76
00:05:22,493 --> 00:05:25,659
رجل يكذب في الدم.  أوزان يحمل سكينًا في يديه.

77
00:05:25,660 --> 00:05:28,826
أصرخ يا عم ألتان ، أنقذني.

78
00:05:28,826 --> 00:05:30,326
هذا مونتاج.

79
00:05:30,326 --> 00:05:30,559


80
00:05:30,593 --> 00:05:33,559
لا ، عزيزي ، هذا ليس مونتاج ، هذا صحيح.

81
00:05:33,560 --> 00:05:33,793


82
00:05:33,826 --> 00:05:36,192
هذا مذهل.

83
00:05:36,193 --> 00:05:36,793


84
00:05:36,826 --> 00:05:38,859
نحن لا نأتي إلى رشدنا.

85
00:05:38,893 --> 00:05:40,026


86
00:05:40,026 --> 00:05:41,659
اين اختك الان

87
00:05:41,693 --> 00:05:43,893
لا أعلم.  جئت لأنني كنت قلقة عليها.

88
00:05:43,926 --> 00:05:48,259
قالت زينب إنها خرجت.  أنا لا أعرف أين هو.

89
00:05:48,260 --> 00:05:50,193
هل يمكننا الذهاب للنظر؟  ماذا نفعل؟

90
00:05:50,226 --> 00:05:54,692


91
00:05:54,693 --> 00:05:56,159
لقد اتى.  - أخت.

92
00:05:56,160 --> 00:06:00,126
أختي ، من فضلك قل لا.  قل لا من
فضلك  من فضلك قل لا.  يقول إنه حلم.

93
00:06:00,160 --> 00:06:05,926
- أن نستيقظ.  ارجوك اختي.  - هذا صحيح ، أوميت.  كل ذلك صحيحا.

94
00:06:05,926 --> 00:06:06,259


95
00:06:06,293 --> 00:06:08,893
حقيقة إقصائي من منصب القاضي صحيحة.

96
00:06:08,926 --> 00:06:09,426


97
00:06:09,426 --> 00:06:12,092
صحيح أن أوزان قتل رجلاً.

98
00:06:12,126 --> 00:06:16,592


99
00:06:16,593 --> 00:06:20,326
ابني الذهبي قتل رجلا.

100
00:06:20,360 --> 00:06:20,493


101
00:06:20,526 --> 00:06:22,159
ماذا يجب ان افعل الان؟

102
00:06:22,160 --> 00:06:23,060


103
00:06:23,060 --> 00:06:26,393
هل تتخلى عن ابنك؟  ماذا يجب أن أفعل؟

104
00:06:26,426 --> 00:06:26,792


105
00:06:26,826 --> 00:06:28,326
ماذا يجب أن أفعل؟

106
00:06:28,326 --> 00:06:31,159


107
00:06:31,160 --> 00:06:33,293
حسنًا ، هل السيد تاريك يعلم؟

108
00:06:33,326 --> 00:06:33,859


109
00:06:33,893 --> 00:06:36,759
بالطبع يعرف يا عزيزي.  كيف لك ان لا تعلم؟  يعرف

110
00:06:36,760 --> 00:06:36,926


111
00:06:36,960 --> 00:06:39,526
قال لنا أن نفعل ما نريد.

112
00:06:39,526 --> 00:06:40,759


113
00:06:40,760 --> 00:06:42,693
هل قال ذلك حقا؟

114
00:06:42,726 --> 00:06:44,659
لا أصدق.

115
00:06:44,693 --> 00:06:45,059


116
00:06:45,093 --> 00:06:48,359
إنه يبتزني من خلال التعاون مع ألتان.

117
00:06:48,360 --> 00:06:51,493


118
00:06:51,493 --> 00:06:55,726
قال أن أوزان لم يعد ابني.  قال إننا لسنا عائلته بعد الآن.

119
00:06:55,726 --> 00:06:57,792


120
00:06:57,826 --> 00:07:00,159
قال إننا نضع أعيننا على ماله.

121
00:07:00,193 --> 00:07:00,326


122
00:07:00,360 --> 00:07:02,793
يبدو أنني كنت أراقب ماله.

123
00:07:02,793 --> 00:07:03,193


124
00:07:03,226 --> 00:07:08,192
أيها الضابط ، تم إشعال النار في السيارة من قبل زوجتي جوزيد ينرسوي ، التي أنا مطلقة منها.

125
00:07:08,193 --> 00:07:10,593
عن قصد ، متعمد ، هادف.

126
00:07:10,593 --> 00:07:15,926
أمام أعيننا ، صبّ السيارة بالبنزين ، وأشعل ولاعة ، واشتعلت النيران في السيارة بأكملها.

127
00:07:15,960 --> 00:07:20,493
حسنًا ، لنذهب إلى محطة القطار.  سنفتح ملفًا ، لاحظ شكواك بالتفصيل.

128
00:07:20,493 --> 00:07:23,226
سأكون هناك قريبا أيها الضابط.  شكرًا لك.  شكرًا لك.

129
00:07:23,260 --> 00:07:23,326


130
00:07:23,360 --> 00:07:25,226
- دعنا نذهب أيها الرفاق.  - شكرًا.

131
00:07:25,260 --> 00:07:26,893


132
00:07:26,893 --> 00:07:30,493
أشعلت النار في سيارتنا.  سوف أجن.  سأفقد عقلي.

133
00:07:30,493 --> 00:07:31,626


134
00:07:31,660 --> 00:07:33,826
Guzide خارج السيطرة تماما.

135
00:07:33,826 --> 00:07:37,559
ضعها في السجن.  دعه يجلس ولا يخرج من السجن مرة أخرى.  لقد أصبح الأمر خطيرًا جدًا.

136
00:07:37,593 --> 00:07:38,793
بوشلي ، الكاحل.  كاحل.

137
00:07:38,793 --> 00:07:41,059
هل ستضعها في السجن يا مراد؟  إجابه!

138
00:07:41,093 --> 00:07:43,926
هل انت مجنون يا يشيم؟  لا تكن غبيا.

139
00:07:43,926 --> 00:07:48,126
لا تتحدث بلا منطق؟  اليوم أحرق سيارتنا وغدا سيحرق منزلنا.

140
00:07:48,160 --> 00:07:48,560


141
00:07:48,593 --> 00:07:50,026
أنا جاد يا مراد.

142
00:07:50,026 --> 00:07:51,926
ماذا لو فعل شيئًا لأويكيو؟  ماذا نفعل؟

143
00:07:51,960 --> 00:07:56,226
لماذا يفعل أي شيء لأويكيو؟  لديه مشاكل معنا.  معك وأنا ليس مع طفل صغير.

144
00:07:56,226 --> 00:07:59,392
هذه المرأة خطيرة ، أقول لك.  لن ترى أنه طفل.

145
00:07:59,393 --> 00:07:59,526


146
00:07:59,560 --> 00:08:03,493
لقد جلبت العار الى المنطقة كلها يا يشيم.  سير.  سير.

147
00:08:03,526 --> 00:08:07,426


148
00:08:07,426 --> 00:08:11,592
لا أجد كلمة واحدة لأقولها.  أصبحت مخدرة.

149
00:08:11,626 --> 00:08:18,492


150
00:08:18,526 --> 00:08:19,926
نفط

151
00:08:19,926 --> 00:08:20,392


152
00:08:20,393 --> 00:08:22,326
ماما.

153
00:08:22,360 --> 00:08:37,060


154
00:08:37,060 --> 00:08:39,626
تعال إلى المنزل ، يا بني.  لماذا تقف هناك

155
00:08:39,660 --> 00:09:11,160


156
00:09:11,193 --> 00:09:13,793
إذا لم تسامحني أبدًا ، ستكون على حق يا أمي.

157
00:09:13,793 --> 00:09:15,559


158
00:09:15,593 --> 00:09:17,226
أنت

159
00:09:17,260 --> 00:09:18,126


160
00:09:18,160 --> 00:09:20,326
نحن على حق.

161
00:09:20,326 --> 00:09:23,592


162
00:09:23,593 --> 00:09:25,993
في كل ما قلته

163
00:09:26,026 --> 00:09:26,392


164
00:09:26,426 --> 00:09:28,992
عن الحياة ، لقد حذرتنا.

165
00:09:28,993 --> 00:09:33,893


166
00:09:33,893 --> 00:09:36,359
لكنني لم أستطع فهمك.

167
00:09:36,393 --> 00:09:38,826


168
00:09:38,826 --> 00:09:40,892
علاوة على ذلك ، لم يفهم على الإطلاق.

169
00:09:40,926 --> 00:09:44,459


170
00:09:44,493 --> 00:09:46,893
لم أصبح طفلاً يستحق مثل هذه الأم.

171
00:09:46,893 --> 00:09:47,126


172
00:09:47,160 --> 00:09:49,026
آسف.

173
00:09:49,060 --> 00:10:00,526


174
00:10:00,526 --> 00:10:02,492
منذ متى تعلم؟

175
00:10:02,526 --> 00:10:05,659


176
00:10:05,660 --> 00:10:09,260
جاء Oilum لتناول العشاء.

177
00:10:09,293 --> 00:10:11,459


178
00:10:11,460 --> 00:10:14,093
أعرف كل شيء من تلك الليلة.

179
00:10:14,126 --> 00:10:16,859


180
00:10:16,860 --> 00:10:19,226
هل انتظرت أن أعترف؟

181
00:10:19,260 --> 00:10:19,926


182
00:10:19,926 --> 00:10:21,692
لان.

183
00:10:21,726 --> 00:10:21,792


184
00:10:21,826 --> 00:10:25,459
تحدثت عن كل ما أعرفه وما لا أعرفه.

185
00:10:25,493 --> 00:10:27,826


186
00:10:27,860 --> 00:10:30,793
كنت أعلم أنك لن تعترف يا أوزان.

187
00:10:30,793 --> 00:10:32,726


188
00:10:32,760 --> 00:10:35,326
لأنني كنت أؤمن كثيرًا بأولتان.

189
00:10:35,326 --> 00:10:35,859


190
00:10:35,893 --> 00:10:38,159
اعتقدت أنه لن يخرج.

191
00:10:38,160 --> 00:10:39,893


192
00:10:39,926 --> 00:10:42,192
لكنك تعلم

193
00:10:42,226 --> 00:10:42,459


194
00:10:42,493 --> 00:10:46,293
أن الحقيقة لديها عادة سيئة في الخروج.

195
00:10:46,293 --> 00:10:50,693


196
00:10:50,726 --> 00:10:52,626
كيف كانت أمي  من يعرف يا أمي؟

197
00:10:52,660 --> 00:10:56,860
ماذا فعلت لأوزان؟

198
00:10:56,860 --> 00:11:01,926


199
00:11:01,960 --> 00:11:05,293
لقد وجدت أولتان في المحاكمة ، أليس كذلك؟

200
00:11:05,326 --> 00:11:08,592


201
00:11:08,593 --> 00:11:11,993
تلقت المحكمة العليا العديد من رسائل الشكوى.

202
00:11:12,026 --> 00:11:12,459


203
00:11:12,493 --> 00:11:16,459
أمي ، لماذا لم تخبرني؟  لماذا لم يعرف أي منا؟

204
00:11:16,460 --> 00:11:16,793


205
00:11:16,826 --> 00:11:18,626
ليس لي؟

206
00:11:18,660 --> 00:11:19,193


207
00:11:19,226 --> 00:11:22,459
أنت لا تريدنا أن نعرف عن تضحيتك من أجلي.

208
00:11:22,460 --> 00:11:23,226


209
00:11:23,226 --> 00:11:25,392
نحن عائلة واحدة يا أوزان.

210
00:11:25,426 --> 00:11:26,026


211
00:11:26,026 --> 00:11:28,392
إنه ليس تضحية بالنفس

212
00:11:28,426 --> 00:11:29,192


213
00:11:29,226 --> 00:11:31,459
ستفعل نفس الشيء بالنسبة لي.

214
00:11:31,460 --> 00:11:48,960


215
00:11:48,993 --> 00:11:53,326
الآن لدينا صفحة جديدة.  صفحة فارغة.

216
00:11:53,326 --> 00:11:55,326


217
00:11:55,360 --> 00:11:58,226
يترك.  دعونا لا نكذب.

218
00:11:58,226 --> 00:12:01,092


219
00:12:01,093 --> 00:12:02,326
البرد.

220
00:12:02,360 --> 00:12:02,593


221
00:12:02,593 --> 00:12:06,526
تركنا والدك وقطعنا من قلبه.

222
00:12:06,560 --> 00:12:07,560


223
00:12:07,560 --> 00:12:10,293
ولكن من الآن فصاعدا سنذهب في طريقنا الخاص.

224
00:12:10,326 --> 00:12:16,126


225
00:12:16,126 --> 00:12:20,259
من هذه الساعة من هذا المساء

226
00:12:20,293 --> 00:12:20,659


227
00:12:20,693 --> 00:12:25,859
كل ما تخفيه في روحك ، من فضلك قل لي.

228
00:12:25,860 --> 00:12:29,093
أخبرني  دعنا نتحدث ونفعل.

229
00:12:29,093 --> 00:12:38,993


230
00:12:38,993 --> 00:12:41,393
هل تريد أن تقول لي شيئا؟

231
00:12:41,426 --> 00:12:46,259


232
00:12:46,260 --> 00:12:47,660
ولا أم.

233
00:12:47,660 --> 00:12:50,826


234
00:12:50,826 --> 00:12:54,092
أمي ، هل تريدين إخبارنا بشيء؟

235
00:12:54,093 --> 00:12:59,659


236
00:12:59,693 --> 00:13:01,526
نعم إنه كذلك.

237
00:13:01,560 --> 00:13:02,626


238
00:13:02,626 --> 00:13:05,192
Oylum ، أريد أن أخبرك بشيء.

239
00:13:05,226 --> 00:13:07,992


240
00:13:07,993 --> 00:13:09,759
كنت تعرف.

241
00:13:09,793 --> 00:13:12,893


242
00:13:12,893 --> 00:13:15,359
أخبرك مدرس علي.

243
00:13:15,393 --> 00:13:17,626


244
00:13:17,626 --> 00:13:21,992
أنت تعلم أنني لم أكن موهوبًا بما يكفي للدخول إلى المعهد الموسيقي.

245
00:13:22,026 --> 00:13:24,792


246
00:13:24,793 --> 00:13:26,359
نعم.  كنت أعلم.

247
00:13:26,360 --> 00:13:27,426


248
00:13:27,426 --> 00:13:30,292
لم أخبرك بسبب

249
00:13:30,326 --> 00:13:30,459


250
00:13:30,460 --> 00:13:32,793
لا أريدك أن تنزعج.

251
00:13:32,826 --> 00:13:35,926


252
00:13:35,926 --> 00:13:37,992
لكنني أفضل القول.

253
00:13:38,026 --> 00:13:38,759


254
00:13:38,760 --> 00:13:41,360
ربما لم تكن قد ارتكبت هذه الأخطاء.

255
00:13:41,393 --> 00:13:47,193


256
00:13:47,193 --> 00:13:49,426
أنا آسف يا ابنة.

257
00:13:49,460 --> 00:13:50,560


258
00:13:50,560 --> 00:13:52,560
آسف.

259
00:13:52,593 --> 00:13:53,359


260
00:13:53,393 --> 00:13:55,759
سامحني على كل شيء.

261
00:13:55,760 --> 00:13:59,526


262
00:13:59,560 --> 00:14:00,993
الأمل.

263
00:14:00,993 --> 00:14:02,859


264
00:14:02,893 --> 00:14:06,159
هل تريد أن تقول لي شيئا؟

265
00:14:06,160 --> 00:14:07,860


266
00:14:07,893 --> 00:14:10,093
سيدتي القاضي ، وصلت الشرطة.

267
00:14:10,126 --> 00:14:17,759


268
00:14:17,760 --> 00:14:19,126
سيارتنا احترقت أيها الضابط.

269
00:14:19,126 --> 00:14:22,826
ملأها بالبنزين وأشعل فيها النار.  حتى رجال الإطفاء بالكاد أخمدوا الحريق.

270
00:14:22,860 --> 00:14:23,226


271
00:14:23,260 --> 00:14:26,660
لا ، الحي كله كان يمكن أن يحترق ، لا قدر الله.

272
00:14:26,693 --> 00:14:26,893


273
00:14:26,893 --> 00:14:29,493
علاوة على ذلك ، هاجمتني هذه المرأة.  اريد ان اكتب بيان.

274
00:14:29,526 --> 00:14:31,026
- مهاجم؟
- نعم.

275
00:14:31,026 --> 00:14:33,626
قلت أنك كنت في المنزل.  هل دخل المنزل؟
- لا لا.

276
00:14:33,626 --> 00:14:37,392
قبل.  هاجمتني في وسط المحكمة مع ابنتها.  لقد اخترقوا هاتفي.

277
00:14:37,426 --> 00:14:40,692
- لماذا؟  - بسبب لا شيء.  لايوجد سبب.

278
00:14:40,693 --> 00:14:43,993
يشيم ، اصمت.  الطفل خائف.

279
00:14:43,993 --> 00:14:47,526
مراد ، نحن في مركز الشرطة ، هل تعلم؟  الطفل خائف ألا ترى؟

280
00:14:47,560 --> 00:14:49,360
ألا يجب أن نشرح له ما حدث؟

281
00:14:49,393 --> 00:14:51,659
لا ، كلما حافظنا على الهدوء ، أصبحت هذه المرأة أكثر جنونًا.

282
00:14:51,693 --> 00:14:54,393
ذهبت بعيدا جدا.  بعيد جدا!

283
00:14:54,393 --> 00:14:57,893
- ضابط ، يجب إيقاف هذه المرأة.  يشيم ، اصمت.

284
00:14:57,926 --> 00:14:59,459
لقد تعبت بالفعل يا مراد!

285
00:14:59,460 --> 00:15:01,693
حسن.  إحداهما زوجتك السابقة والأخرى ابنتك لكن...

286
00:15:01,693 --> 00:15:04,226
كفى معي بالفعل!

287
00:15:04,260 --> 00:15:09,493


288
00:15:09,526 --> 00:15:12,326
- العم أوميت!
- عزيزي يا أويكيو.

289
00:15:12,326 --> 00:15:12,392


290
00:15:12,426 --> 00:15:16,259
- أويكيو ، ماذا تفعل؟  بعض الهراء!
- اريد زيارة العم اوميت.

291
00:15:16,293 --> 00:15:16,426


292
00:15:16,460 --> 00:15:19,093
سوف تذهب للخارج.
- لا تكن سخيفا!

293
00:15:19,093 --> 00:15:19,159


294
00:15:19,193 --> 00:15:21,626
سأبقى مع عمي أوميت.

295
00:15:21,626 --> 00:15:23,159


296
00:15:23,193 --> 00:15:24,693
حظا سعيدا أيها الضابط.

297
00:15:24,693 --> 00:15:25,326


298
00:15:25,326 --> 00:15:29,092
شكرًا لك.  اسمي جوزيد أوزجودر.

299
00:15:29,126 --> 00:15:29,326


300
00:15:29,360 --> 00:15:31,160
لقد جئت لأشهد.

301
00:15:31,193 --> 00:15:34,793


302
00:15:34,826 --> 00:15:39,759


303
00:15:39,760 --> 00:15:42,660
هو مكتوب هنا من قبل Yenersa ، سيدتي Judge.

304
00:15:42,660 --> 00:15:44,093


305
00:15:44,093 --> 00:15:46,693
نحن نطلق هذا الرجل.

306
00:15:46,693 --> 00:15:49,259


307
00:15:49,260 --> 00:15:51,693
لقد تغيرت بالفعل إلى اسمي قبل الزواج.

308
00:15:51,693 --> 00:15:55,793
- فهمت.  سيدتي القاضي...
- السيد الضابط.

309
00:15:55,793 --> 00:15:57,293


310
00:15:57,293 --> 00:15:59,793
السيدة لم تعد قاضية.

311
00:15:59,793 --> 00:16:04,426


312
00:16:04,426 --> 00:16:05,792
هل أنت مسرور جدا ؟!

313
00:16:05,793 --> 00:16:08,059
- هل انت سعيد الان؟
- أوزان!

314
00:16:08,060 --> 00:16:08,426


315
00:16:08,426 --> 00:16:10,892
- هل أنت مسرور؟
- بني ، انتظر.  قف.

316
00:16:10,893 --> 00:16:12,893
- أوزان.  أوزان.
- بني ، اخرس.  خذها ببساطة.

317
00:16:12,893 --> 00:16:15,693
قف.  شاعر!  شاعر!

318
00:16:15,693 --> 00:16:17,226


319
00:16:17,226 --> 00:16:18,726
لا يهم.

320
00:16:18,726 --> 00:16:22,459


321
00:16:22,460 --> 00:16:24,893
لا أصدقك يا أبي.

322
00:16:24,893 --> 00:16:30,759


323
00:16:30,760 --> 00:16:32,560
- إذن هذا هو الشيء.
- أنا أستمع.

324
00:16:32,560 --> 00:16:34,226
أحرقوا سيارة السيد تاريك.

325
00:16:34,226 --> 00:16:36,226
نعم ، هذا صحيح ، لقد حرقته.

326
00:16:36,226 --> 00:16:37,859


327
00:16:37,860 --> 00:16:39,860
كيف الحال سيدتي جادج؟

328
00:16:39,860 --> 00:16:40,460


329
00:16:40,460 --> 00:16:43,893
مثله.  أحرق  مليئة بالبنزين واشتعلت فيها النيران.

330
00:16:43,893 --> 00:16:45,626


331
00:16:45,626 --> 00:16:47,092
ماما؟

332
00:16:47,093 --> 00:16:47,993


333
00:16:47,993 --> 00:16:49,726
أمي ، ما الذي تتحدث عنه؟

334
00:16:49,726 --> 00:16:51,459


335
00:16:51,460 --> 00:16:54,493
لقد أحرقته يا بني.  يجب أن أكذب

336
00:16:54,493 --> 00:16:59,493


337
00:16:59,493 --> 00:17:04,559
حرقت.  أليست هذه ملكيتي؟  اريد ان احترق  اريد ان ارميها بعيدا

338
00:17:04,560 --> 00:17:07,760
- ممتلكاتك؟
- نعم.  نعم ، ممتلكاتي.

339
00:17:07,760 --> 00:17:09,026


340
00:17:09,026 --> 00:17:12,892
لم ترسل لي صفقة بيع وشراء؟

341
00:17:12,893 --> 00:17:15,626
قال ليس لديك وقت.  قال لي للشراء.

342
00:17:15,626 --> 00:17:17,759
اشتريته باسمي بالطبع

343
00:17:17,760 --> 00:17:20,360
وقد دفعت أيضًا.

344
00:17:20,360 --> 00:17:33,626


345
00:17:33,626 --> 00:17:37,259
حسنًا ، سأشهد أنني أضع المنطقة في خطر.

346
00:17:37,260 --> 00:17:37,426


347
00:17:37,426 --> 00:17:41,026
لكنني لم أضر بممتلكات السيد تاريك بأي شكل من الأشكال.

348
00:17:41,026 --> 00:17:43,026
كانت السيارة لي.

349
00:17:43,026 --> 00:17:45,026
المعنى.

350
00:17:45,026 --> 00:17:52,159


351
00:17:52,160 --> 00:17:53,660
كيف انتهى به الأمر بلا شيء؟

352
00:17:53,660 --> 00:17:55,760


353
00:17:55,760 --> 00:17:59,026
- جوزيد.
- لدي شيء لأقوله.

354
00:17:59,026 --> 00:18:04,159
لن نعود إلى ديارنا لتناول الأرز الجاف بعد هذا النصر.  دعنا نذهب إلى مكان لطيف ، دعونا نحتفل.

355
00:18:04,160 --> 00:18:05,760
حسنًا ، دعنا نذهب.  إلى أين نحن ذاهبون

356
00:18:05,760 --> 00:18:09,193
الوقت يتأخر ، لا يمكننا العثور على مطاعم الآن ، لكن...

357
00:18:09,193 --> 00:18:13,026
مطعم إيطالي ، طعام مكسيكي أم طعام صيني؟

358
00:18:13,026 --> 00:18:16,226
ماذا ايطاليا ايضا؟  ما هو الطعام الصيني؟

359
00:18:16,226 --> 00:18:16,359


360
00:18:16,360 --> 00:18:20,193
ذهبت إلى مطعم بهرام.  سنأكل كباب أنيق هناك.

361
00:18:20,193 --> 00:18:20,393


362
00:18:20,393 --> 00:18:21,459
علبة.

363
00:18:21,460 --> 00:18:21,660


364
00:18:21,660 --> 00:18:22,960
في بهرام؟

365
00:18:22,960 --> 00:18:27,660
نعم.  كنت هناك مع تولجا.  يعرف.

366
00:18:27,660 --> 00:18:28,493


367
00:18:28,493 --> 00:18:29,926
هل اخبرك بهرام

368
00:18:29,926 --> 00:18:30,026


369
00:18:30,026 --> 00:18:31,226
نعم.

370
00:18:31,226 --> 00:18:33,459
نازو ، هل يوجد طعام جيد هناك؟

371
00:18:33,460 --> 00:18:36,326
دعنا لا نذهب إلى مطعم الآن.

372
00:18:36,326 --> 00:18:40,826


373
00:18:40,826 --> 00:18:44,792
جيد جيد.  إنه رائع هناك.  أفهم.

374
00:18:44,793 --> 00:18:48,393
ألا نستطيع الذهاب إلى هناك؟  هل يمكننا أن نأكل في المنزل

375
00:18:48,393 --> 00:18:51,026
لماذا علينا العودة إلى المنزل يا عزيزي؟

376
00:18:51,026 --> 00:18:53,026
دعنا نذهب هناك ، سنأكل هناك.

377
00:18:53,026 --> 00:18:54,092


378
00:18:54,093 --> 00:18:58,426
أنت لا تأكل اللحم ، أليس كذلك؟  سأقول له ، سوف يعد شيئًا.

379
00:18:58,426 --> 00:18:59,992


380
00:18:59,993 --> 00:19:03,026
- اقبل اقبل.  أنا بردان.
- اذهب.

381
00:19:03,026 --> 00:19:06,159
- أنت... أنت تعرف ما أنت... - انتظر ، سأخبرك.

382
00:19:06,160 --> 00:19:09,360
- أوه ، أنت... - أقول لك ، أقول لك.

383
00:19:09,360 --> 00:19:18,026


384
00:19:18,026 --> 00:19:19,892
- هل يجب أن أفرض هذا عليك؟
- أنا استطيع.

385
00:19:19,893 --> 00:19:22,159
- إنه هنا بالفعل.  الجميع.  - يبدو أنه من أجلك.

386
00:19:22,160 --> 00:19:22,260


387
00:19:22,260 --> 00:19:25,560
- لن أفعل.
- شكرًا.

388
00:19:25,560 --> 00:19:27,760


389
00:19:27,760 --> 00:19:31,226
سأقول شيئا.  لماذا نفصل Oilum؟

390
00:19:31,226 --> 00:19:35,092


391
00:19:35,093 --> 00:19:37,059
هي لا تأكل اللحم.  لان.

392
00:19:37,060 --> 00:19:39,060
تبدو جميلة.

393
00:19:39,060 --> 00:19:40,993


394
00:19:40,993 --> 00:19:42,859
أريد أن؟

395
00:19:42,860 --> 00:19:46,993
هل تستطيع  يرجى إحضار 2-3 أطباق من هذا الطبق بزيت الزيتون.

396
00:19:46,993 --> 00:19:49,193
نازان ، هناك الكثير من الطعام هنا يا عزيزتي.

397
00:19:49,193 --> 00:19:51,659
لن ننهي كل شيء بعد.
- هيا بنا هيا بنا.

398
00:19:51,660 --> 00:19:52,760
خمر.

399
00:19:52,760 --> 00:19:55,960
- أوميت ، هل أتيت من أرض جائعة؟  كفاية من ذالك.  لنذهب يا أختي.

400
00:19:55,960 --> 00:19:56,193


401
00:19:56,193 --> 00:19:59,893
- لا ، لا ، ستفعل.  أنهِ وجبتك.
- طبعا اختي.

402
00:19:59,893 --> 00:20:00,459


403
00:20:00,460 --> 00:20:03,560
أختي ، سأقول شيئًا.

404
00:20:03,560 --> 00:20:03,860


405
00:20:03,860 --> 00:20:06,160
هل حقا أشعلت النار في تلك السيارة؟

406
00:20:06,160 --> 00:20:06,426


407
00:20:06,426 --> 00:20:07,792
أحرق

408
00:20:07,793 --> 00:20:09,359
تؤخذ وتحترق على محمل الجد؟

409
00:20:09,360 --> 00:20:11,960
نعم ، ملأته بالبنزين وأشعلت فيه النيران.

410
00:20:11,960 --> 00:20:13,793


411
00:20:13,793 --> 00:20:16,593
جوزيد ، أنت لا تصدق.

412
00:20:16,593 --> 00:20:21,393


413
00:20:21,393 --> 00:20:23,693
يجب أن تخافوا.

414
00:20:23,693 --> 00:20:28,293


415
00:20:28,293 --> 00:20:29,559
ضع هذا؟

416
00:20:29,560 --> 00:20:30,026


417
00:20:30,026 --> 00:20:31,892
فهل كل شيء على ما يرام؟

418
00:20:31,893 --> 00:20:32,059


419
00:20:32,060 --> 00:20:34,760
اريد شيئا؟  هل انتم جميعا سعداء

420
00:20:34,760 --> 00:20:35,426


421
00:20:35,426 --> 00:20:38,059
ماذا تريد أكثر من ذلك يا بهرام؟  انظر إلى هذا الجدول.

422
00:20:38,060 --> 00:20:41,560
- هل أحبها الجميع؟  - شكرا جزيلا لك.  الصحة بين يديك.

423
00:20:41,560 --> 00:20:41,893


424
00:20:41,893 --> 00:20:43,559
شهية طيبة.

425
00:20:43,560 --> 00:20:47,660


426
00:20:47,660 --> 00:20:49,760
انضم إلينا.

427
00:20:49,760 --> 00:20:51,060


428
00:20:51,060 --> 00:20:54,960
لا ، لقد أتيت كعائلة.  وأنا لن يزعجك.

429
00:20:54,960 --> 00:20:56,960
لا عزيزي.  يمكن؟  رجاءا اجلس.

430
00:20:56,960 --> 00:20:57,093


431
00:20:57,093 --> 00:20:58,659
أنا ذاهب يا بهرام.

432
00:20:58,660 --> 00:21:00,993
لا.  بجدية ، لن أزعجك.

433
00:21:00,993 --> 00:21:03,059
رجاء.  اجلس.

434
00:21:03,060 --> 00:21:03,193


435
00:21:03,193 --> 00:21:05,059
ابق هنا ، دعنا نذهب.

436
00:21:05,060 --> 00:21:10,660


437
00:21:10,660 --> 00:21:11,693
- انا ذاهب هنا.
- سوف تفعل؟

438
00:21:11,693 --> 00:21:11,859


439
00:21:11,860 --> 00:21:13,693
علبة.

440
00:21:13,693 --> 00:21:14,093


441
00:21:14,093 --> 00:21:17,793
أقسم بذلك.

442
00:21:17,793 --> 00:21:33,426


443
00:21:33,426 --> 00:21:35,292
أنقذت أوزان!

444
00:21:35,293 --> 00:21:38,493
حفظ Oilum!  وداعا جوزيد!

445
00:21:38,493 --> 00:21:38,693


446
00:21:38,693 --> 00:21:42,293
وطلب حسنة صغيرة مقابل كل هذا.  هذا كل شئ.

447
00:21:42,293 --> 00:21:44,593
مهنة المرأة انتهت!

448
00:21:44,593 --> 00:21:44,759


449
00:21:44,760 --> 00:21:47,160
30 عاما من حياتها ضائعة!  ماذا تقول لي؟!

450
00:21:47,160 --> 00:21:49,160
في هذه الحالة ، ما كان يجب أن يخاطر ، تولغا.

451
00:21:49,160 --> 00:21:49,260


452
00:21:49,260 --> 00:21:52,060
بمجرد رحيله ، سيعاني من العواقب.

453
00:21:52,060 --> 00:22:01,260


454
00:22:01,260 --> 00:22:05,260
ماذا اقول  كيف أنظر في عينيها ؟!

455
00:22:05,260 --> 00:22:11,826


456
00:22:11,826 --> 00:22:14,892
يبدو أنك يا ابن العمة معلا.

457
00:22:14,893 --> 00:22:17,226
- هل تعرف أمي؟
- نعم.

458
00:22:17,226 --> 00:22:21,359
رأيتها عندما جاءت إلى نازان.  أحبها كثيرا.

459
00:22:21,360 --> 00:22:22,793
كيف حالها  حسن؟

460
00:22:22,793 --> 00:22:27,526
حسن.  في موطني ديار بكر.

461
00:22:27,526 --> 00:22:29,059


462
00:22:29,060 --> 00:22:32,460
- ماذا علم؟  كيمياء...؟
- نعم نعم.  كيمياء.

463
00:22:32,460 --> 00:22:35,460
نعم نعم.  الكيمياء صحيح.

464
00:22:35,460 --> 00:22:36,660


465
00:22:36,660 --> 00:22:40,560
بالطبع ، هي لا تجلس من أجل لا شيء.  فتحت دروسا في ديار بكر.

466
00:22:40,560 --> 00:22:41,860
- هنا كيف؟
- نعم.

467
00:22:41,860 --> 00:22:43,860
جيد جدًا!  - نعم.

468
00:22:43,860 --> 00:22:47,760


469
00:22:47,760 --> 00:22:49,960
لا تسأل.  هي فقط محطمة.

470
00:22:49,960 --> 00:22:52,893
انها مكسورة.  هل من السهل ما مر به؟

471
00:22:52,893 --> 00:22:53,193


472
00:22:53,193 --> 00:22:54,893
آسف.

473
00:22:54,893 --> 00:22:56,026


474
00:22:56,026 --> 00:23:01,092
لا أدري ، أبتسم أمامنا.  يتصرف وكأنه لا يهتم.

475
00:23:01,093 --> 00:23:01,193


476
00:23:01,193 --> 00:23:03,926
لكنها تخلت عن مهنة المحاماة التي كانت تعمل فيها لفترة طويلة.

477
00:23:03,926 --> 00:23:06,159


478
00:23:06,160 --> 00:23:08,260
انها غاضبة جدا!  للغاية!

479
00:23:08,260 --> 00:23:08,593


480
00:23:08,593 --> 00:23:11,859
Oylum ، لا يمكنني حتى شرح مدى حزني الآن.

481
00:23:11,860 --> 00:23:13,160


482
00:23:13,160 --> 00:23:16,160
تولغا ، هل تعرف ما فعله والدك؟

483
00:23:16,160 --> 00:23:18,826


484
00:23:18,826 --> 00:23:20,326
ممتلئ؟

485
00:23:20,326 --> 00:23:21,092


486
00:23:21,093 --> 00:23:22,759
نعم.

487
00:23:22,760 --> 00:23:23,260


488
00:23:23,260 --> 00:23:24,860
تعلمت.

489
00:23:24,860 --> 00:23:26,093


490
00:23:26,093 --> 00:23:28,093
يجب أن نتحدث.

491
00:23:28,093 --> 00:23:30,026


492
00:23:30,026 --> 00:23:31,726
يعرف.

493
00:23:31,726 --> 00:23:32,692


494
00:23:32,693 --> 00:23:35,293
لقد ذهبت للتو إلى مركز الشرطة!

495
00:23:35,293 --> 00:23:39,193


496
00:23:39,193 --> 00:23:42,093
Oikyu ، ماذا تفعل؟  لماذا تدخل المنزل وأنت ترتدي حذاء؟

497
00:23:42,093 --> 00:23:43,693
دعه يدخل ، ماذا؟

498
00:23:43,693 --> 00:23:45,693
لا ، لا تسمح له بالدخول!  أنت لا تأتي أيضا!

499
00:23:45,693 --> 00:23:45,859


500
00:23:45,860 --> 00:23:47,660
اخلع حذائك!

501
00:23:47,660 --> 00:23:49,293
لا تصرخ في وجهي!

502
00:23:49,293 --> 00:23:51,626
لا تصرخ على الطفل يا يشيم!  لا تصرخ!

503
00:23:51,626 --> 00:23:51,792


504
00:23:51,793 --> 00:23:53,626
لا تجبرني!

505
00:23:53,626 --> 00:23:57,392


506
00:23:57,393 --> 00:23:59,093
كل شيء يخرج عن نطاق السيطرة!

507
00:23:59,093 --> 00:24:01,826
هذه الساحرة تفلت طوال الوقت!

508
00:24:01,826 --> 00:24:03,826
ما الذي تتذمر منه مرة أخرى؟

509
00:24:03,826 --> 00:24:04,592


510
00:24:04,593 --> 00:24:08,993
مراد ، تعرف أن هذه المرأة أشعلت النار في سيارتنا الليلة!  جمل!  لقد تحول إلى رماد!

511
00:24:08,993 --> 00:24:12,793
لدي سيارة واحدة فقط؟  دعنا نبقى في آخر!  سأشتري واحدة جديدة!

512
00:24:12,793 --> 00:24:12,993


513
00:24:12,993 --> 00:24:15,626
جديد؟  هل تعتقد أنني أهتم؟

514
00:24:15,626 --> 00:24:17,992
هل أصاب بالجنون لأننا لا نملك سيارة أخرى؟

515
00:24:17,993 --> 00:24:20,359
اقول لكم انها تهرب!

516
00:24:20,360 --> 00:24:22,360
هاجمتني هي وابنتها وهربت مرة أخرى

517
00:24:22,360 --> 00:24:24,393
أشعلت النار في سيارتي وهربت بها مرة أخرى!

518
00:24:24,393 --> 00:24:26,193
لماذا لا تتعامل مع هذه المرأة؟

519
00:24:26,193 --> 00:24:27,759
ماذا تقصد لا أستطيع؟

520
00:24:27,760 --> 00:24:30,460
لا تستطيع!  لا تستطيع!  Guzide يفوز دائمًا!

521
00:24:30,460 --> 00:24:35,893
اركض يا يشيم!  لا يمكنك الابتسام!  لقد بدأت للتو أشعر بتحسن

522
00:24:35,893 --> 00:24:40,993
لذلك تبدأ في التصرف بشكل رهيب!  من أنت لتخبرني أنني لا أستطيع التعامل معها وما إلى ذلك؟  اعرف مكانك!

523
00:24:40,993 --> 00:24:41,659


524
00:24:41,660 --> 00:24:44,893
حسنًا ، ليس الأمر أنه لا يمكنك التعامل معها.

525
00:24:44,893 --> 00:24:46,459
إنها تفلت من العقاب طوال الوقت.

526
00:24:46,460 --> 00:24:48,960
هل تعتقد أنني سامحتك؟

527
00:24:48,960 --> 00:24:51,693
هل تعتقد أنني اتخذت قرار البقاء معك؟

528
00:24:51,693 --> 00:24:56,093
مخلل ، إنه يزعجني باستمرار!  لا أستطيع المقاومة!

529
00:24:56,093 --> 00:25:01,993
ارجع للخلف!  إذا كنت تريدني أن أبقى هنا ، فسوف تغلق فمك!

530
00:25:01,993 --> 00:25:02,193


531
00:25:02,193 --> 00:25:04,659
حسنًا ، حسنًا ، آسف!

532
00:25:04,660 --> 00:25:05,393
لن يحدث مرة اخرى.

533
00:25:05,393 --> 00:25:07,859
أنت تختبر صبري يا يشيم!

534
00:25:07,860 --> 00:25:09,093
للغاية!

535
00:25:09,093 --> 00:25:09,193


536
00:25:09,193 --> 00:25:11,026
حسنًا ، لن أفعل ذلك مرة أخرى.

537
00:25:11,026 --> 00:25:20,392


538
00:25:20,393 --> 00:25:23,626
إذا لم يكن لديك أموالك مخفية ، فلن تكون معك ولو لدقيقة!

539
00:25:23,626 --> 00:25:25,426


540
00:25:25,426 --> 00:25:27,459
شكرا لامتلاكك الكثير من المال!

541
00:25:27,460 --> 00:25:29,493


542
00:25:29,493 --> 00:25:31,293
بنت!

543
00:25:31,293 --> 00:25:32,893
أنا أساعدك؟

544
00:25:32,893 --> 00:25:33,259


545
00:25:33,260 --> 00:25:34,793
لقد ارتديته بالفعل يا أبي!  الجميع

546
00:25:34,793 --> 00:25:35,693


547
00:25:35,693 --> 00:25:37,793
دعونا نصور هذا.

548
00:25:37,793 --> 00:25:38,859


549
00:25:38,860 --> 00:25:41,126
وسنذهب إلى الفراش.

550
00:25:41,126 --> 00:25:42,159


551
00:25:42,160 --> 00:25:43,993
أحسنت يا ابنة!

552
00:25:43,993 --> 00:25:45,226


553
00:25:45,226 --> 00:25:47,426
لا تتركني ولا تذهب يا أبي!

554
00:25:47,426 --> 00:25:48,759


555
00:25:48,760 --> 00:25:51,993
الوحيد لى!  اميرتي!  سأرحل؟

556
00:25:51,993 --> 00:25:52,359


557
00:25:52,360 --> 00:25:54,860
بالطبع لن أغادر!  سأكون دائما هناك!

558
00:25:54,860 --> 00:25:56,393


559
00:25:56,393 --> 00:25:58,326
تعال ، أغمض عينيك!

560
00:25:58,326 --> 00:26:11,259


561
00:26:11,260 --> 00:26:15,393
هذا لن يعمل.

562
00:26:15,393 --> 00:26:17,093
لماذا دفعت الفاتورة؟

563
00:26:17,093 --> 00:26:19,226
ماذا انت؟  حرج عليك؟

564
00:26:19,226 --> 00:26:21,226
بالطبع لن تدفع.

565
00:26:21,226 --> 00:26:21,992


566
00:26:21,993 --> 00:26:26,526
حياتي نحن من ديار بكر.  نحن لا نفرض رسومًا على الضيوف الأعزاء.

567
00:26:26,526 --> 00:26:26,792


568
00:26:26,793 --> 00:26:30,059
لكني لا أعرف من هم من إزمير.

569
00:26:30,060 --> 00:26:30,793


570
00:26:30,793 --> 00:26:32,526
إزمير.  منطقة كارشياكا.

571
00:26:32,526 --> 00:26:34,059


572
00:26:34,060 --> 00:26:37,260
لا نطلب من أصدقائنا أبدًا دفع الفاتورة.

573
00:26:37,260 --> 00:26:39,260
- نازو.
- يا عزيزى!

574
00:26:39,260 --> 00:26:41,560


575
00:26:41,560 --> 00:26:44,093
بهرام ، كان الكباب لذيذًا جدًا!

576
00:26:44,093 --> 00:26:46,259
والمعدات رائعة!  كل شيء رائع!

577
00:26:46,260 --> 00:26:48,260
شكرًا لك!  لأنك أحببته

578
00:26:48,260 --> 00:26:48,426


579
00:26:48,426 --> 00:26:49,792
ثم نحن سعداء!

580
00:26:49,793 --> 00:26:52,793
من أين تشتري اللحوم؟

581
00:26:52,793 --> 00:26:53,693
هل هي ديار بكر؟

582
00:26:53,693 --> 00:26:55,993
لا أخ.  لحم من جينيان.

583
00:26:55,993 --> 00:26:57,993
من جينيان.  إنه مرئي ومرئي.

584
00:26:57,993 --> 00:26:58,093


585
00:26:58,093 --> 00:26:59,593
رائحة قوية جدا.

586
00:26:59,593 --> 00:27:01,659
أتمنى لك وجبة شهية!

587
00:27:01,660 --> 00:27:05,360
أمي ، أنا لن أذهب للمنزل معك.  لدي شيء واحد أفعله ، ثم سآتي.

588
00:27:05,360 --> 00:27:06,393


589
00:27:06,393 --> 00:27:07,659
حسن.

590
00:27:07,660 --> 00:27:07,760


591
00:27:07,760 --> 00:27:09,893
إذا وصلت متأخرا ، سوف تتصل.

592
00:27:09,893 --> 00:27:10,059


593
00:27:10,060 --> 00:27:11,593
لا تقلق.

594
00:27:11,593 --> 00:27:12,259


595
00:27:12,260 --> 00:27:14,860
شكرا مرة اخرى!  مساء الخير!

596
00:27:14,860 --> 00:27:16,660
- مساء الخير!  شكرا لقدومك!
- مساء الخير!

597
00:27:16,660 --> 00:27:18,960
- سعيد بلقائك!  نازوش!
- نحن سعداء أيضًا!

598
00:27:18,960 --> 00:27:21,293
- أرك لاحقًا!  و شكرا لك!
- تصبح على خير!  شكرا على كل شيء!

599
00:27:21,293 --> 00:27:22,593
مع السلامة!

600
00:27:22,593 --> 00:27:23,293


601
00:27:23,293 --> 00:27:26,459
إذا سألت الأولاد ، هل يمكنهم مناداتي بسيارة أجرة؟

602
00:27:26,460 --> 00:27:29,560
لست بحاجة لسيارة أجرة.  سيأخذك أولادي.

603
00:27:29,560 --> 00:27:32,060
لا ، لا ، ليس عليك ذلك.  سآخذ سيارة أجرة من هنا على الفور.

604
00:27:32,060 --> 00:27:35,093
لا ، لماذا سيارة أجرة؟  لا يمكنك ركوب سيارة أجرة.  لا تركب سيارة أجرة.

605
00:27:35,093 --> 00:27:36,593
من الأفضل ألا يستحق ذلك.

606
00:27:36,593 --> 00:27:36,793


607
00:27:36,793 --> 00:27:39,293
يقوم الأولاد بإعداد السيارة.

608
00:27:39,293 --> 00:27:39,659


609
00:27:39,660 --> 00:27:41,493
سوف ينتظرون ويأخذونك إلى المنزل.

610
00:27:41,493 --> 00:27:43,593
لا لا.  ليس عليك الانتظار على الإطلاق.

611
00:27:43,593 --> 00:27:46,193
جليل ، جهز السيارة ، حسنًا؟

612
00:27:46,193 --> 00:27:50,326
صحيح ، لم يكن ذلك ضروريًا في الماضي.  إنه ليس ضروريًا الآن أيضًا.

613
00:27:50,326 --> 00:27:51,226


614
00:27:51,226 --> 00:27:52,559
ما هذا؟

615
00:27:52,560 --> 00:27:54,760


616
00:27:54,760 --> 00:27:56,493
ماذا حدث؟  حسن؟

617
00:27:56,493 --> 00:27:57,693


618
00:27:57,693 --> 00:27:59,426
عديم الضمير!

619
00:27:59,426 --> 00:28:01,192


620
00:28:01,193 --> 00:28:02,659
ماذا حدث يا أويلوم؟

621
00:28:02,660 --> 00:28:02,893


622
00:28:02,893 --> 00:28:04,793
اللقيط الذي هددني بمسدس.

623
00:28:04,793 --> 00:28:06,059


624
00:28:06,060 --> 00:28:07,626
لقد وجدت رقمي.

625
00:28:07,626 --> 00:28:09,059
في المعنى؟  هل هذا ما تقوله؟

626
00:28:09,060 --> 00:28:09,460


627
00:28:09,460 --> 00:28:10,960
ننسى.

628
00:28:10,960 --> 00:28:13,226


629
00:28:13,226 --> 00:28:15,059
Oylum ، ماذا تقول؟  ماذا؟

630
00:28:15,060 --> 00:28:17,560


631
00:28:17,560 --> 00:28:19,460
لقد وجدت رقم هاتفك.

632
00:28:19,460 --> 00:28:19,593


633
00:28:19,593 --> 00:28:21,459
وسوف أجد منزلا.

634
00:28:21,460 --> 00:28:23,660
- هذه المرة...
- أعطها هنا.

635
00:28:23,660 --> 00:28:27,226


636
00:28:27,226 --> 00:28:28,926
هل هو مجنون؟

637
00:28:28,926 --> 00:28:29,992


638
00:28:29,993 --> 00:28:32,993
سأخبر نازوش أن يضيف هذا إلى التطبيق.

639
00:28:32,993 --> 00:28:36,559
دعه حتى يفتح قضية أخرى.  ما هذا؟

640
00:28:36,560 --> 00:28:39,226
ألا يحق له أن يرسل لي شيئًا كهذا متى شاء؟  من أنت؟

641
00:28:39,226 --> 00:28:41,092
فقط اهدأ.

642
00:28:41,093 --> 00:28:43,959
لا تقلق.  إنه أحمق ، لا تفعل ذلك.

643
00:28:43,960 --> 00:28:44,493


644
00:28:44,493 --> 00:28:46,426
حسن؟  اهدأ ، تعال.

645
00:28:46,426 --> 00:28:49,226


646
00:28:49,226 --> 00:28:50,559
حسن.

647
00:28:50,560 --> 00:28:50,693


648
00:28:50,693 --> 00:28:53,193
آسف.  بالمناسبة ، شكرا مرة أخرى!

649
00:28:53,193 --> 00:28:54,793
من دواعي سروري!

650
00:28:54,793 --> 00:28:55,226


651
00:28:55,226 --> 00:28:57,459
- مساء الخير!
- مساء الخير!

652
00:28:57,460 --> 00:29:42,026


653
00:29:42,026 --> 00:29:43,559
أشعر بشعور سيء.

654
00:29:43,560 --> 00:29:47,293


655
00:29:47,293 --> 00:29:50,326
أنا لا أؤمن بكل ذلك ، أويلوم.

656
00:29:50,326 --> 00:29:51,992


657
00:29:51,993 --> 00:29:54,126
لا نعتقد ذلك أيضًا.

658
00:29:54,126 --> 00:29:56,226


659
00:29:56,226 --> 00:29:57,492
لكن ما حدث.

660
00:29:57,493 --> 00:29:59,826


661
00:29:59,826 --> 00:30:02,092
ابي ابي...

662
00:30:02,093 --> 00:30:04,193
كيف يفعل هذا؟

663
00:30:04,193 --> 00:30:04,459


664
00:30:04,460 --> 00:30:06,393
لا أفهم.

665
00:30:06,393 --> 00:30:06,826


666
00:30:06,826 --> 00:30:09,159
تولغا ، أنا لم آتي إلى هنا لإلقاء اللوم عليك.

667
00:30:09,160 --> 00:30:11,826


668
00:30:11,826 --> 00:30:13,426
لكننا بحاجة للتحدث.

669
00:30:13,426 --> 00:30:13,659


670
00:30:13,660 --> 00:30:15,860
ليس عليك أن تلومني.

671
00:30:15,860 --> 00:30:17,026


672
00:30:17,026 --> 00:30:19,359
أنا ألوم نفسي.

673
00:30:19,360 --> 00:30:19,960


674
00:30:19,960 --> 00:30:21,193
لماذا؟

675
00:30:21,193 --> 00:30:22,393


676
00:30:22,393 --> 00:30:24,526
هل صنعت هذا الفيديو؟

677
00:30:24,526 --> 00:30:25,426


678
00:30:25,426 --> 00:30:27,726
هل ابتزت والدتك؟

679
00:30:27,726 --> 00:30:28,159


680
00:30:28,160 --> 00:30:31,360
هل طردتها؟

681
00:30:31,360 --> 00:30:32,626


682
00:30:32,626 --> 00:30:34,559
هذا ما فعله والدك!

683
00:30:34,560 --> 00:30:40,160


684
00:30:40,160 --> 00:30:42,493
وتظاهرت أنني لا أرى ، أويلوم.

685
00:30:42,493 --> 00:30:43,093


686
00:30:43,093 --> 00:30:46,193
تظاهرت لسنوات أنني لا أرى هذا الجانب من والدي.

687
00:30:46,193 --> 00:30:49,926
استمر في العودة.  لم يكن لدي الشجاعة لمواجهتهم.

688
00:30:49,926 --> 00:30:51,792


689
00:30:51,793 --> 00:30:53,859
أليست جريمة أن تتظاهر بأنك لا ترى؟

690
00:30:53,860 --> 00:30:55,226


691
00:30:55,226 --> 00:30:57,359
إذا كنت تعلم ، هل يمكنك المساعدة؟

692
00:30:57,360 --> 00:30:57,460


693
00:30:57,460 --> 00:30:59,060
استطاع.

694
00:30:59,060 --> 00:31:00,093


695
00:31:00,093 --> 00:31:04,426
لو كنت أعرف ، لكنت توقفت عن فعل هذا مع العمة جيوزيد.

696
00:31:04,426 --> 00:31:06,592


697
00:31:06,593 --> 00:31:08,426
الآن ننظر في وجهي.

698
00:31:08,426 --> 00:31:09,592


699
00:31:09,593 --> 00:31:12,793
كيف سأواجهك؟

700
00:31:12,793 --> 00:31:13,793


701
00:31:13,793 --> 00:31:17,293
كيف يمكنني النظر في وجوه العمة جوزيد وأوزان؟

702
00:31:17,293 --> 00:31:17,593


703
00:31:17,593 --> 00:31:19,426
كيف؟

704
00:31:19,426 --> 00:31:26,559


705
00:31:26,560 --> 00:31:28,060
لإكمال.

706
00:31:28,060 --> 00:31:37,060


707
00:31:37,060 --> 00:31:38,360
لإكمال.

708
00:31:38,360 --> 00:31:38,460


709
00:31:38,460 --> 00:31:40,660
أوزان مذنب.

710
00:31:40,660 --> 00:31:42,426


711
00:31:42,426 --> 00:31:44,759
المال الذي أعطي له ..

712
00:31:44,760 --> 00:31:45,026


713
00:31:45,026 --> 00:31:46,959
تستخدم في الخفاء.

714
00:31:46,960 --> 00:31:48,293


715
00:31:48,293 --> 00:31:49,926
ضائع.

716
00:31:49,926 --> 00:31:53,692


717
00:31:53,693 --> 00:31:55,926
تسبب في وفاة رجل.

718
00:31:55,926 --> 00:31:58,292


719
00:31:58,293 --> 00:32:00,293
لن أكون قادرًا على حمايته.

720
00:32:00,293 --> 00:32:04,026


721
00:32:04,026 --> 00:32:05,692
لكن والدك...

722
00:32:05,693 --> 00:32:11,893


723
00:32:11,893 --> 00:32:15,726
لقد صورت رجلاً يطلب منه المساعدة.

724
00:32:15,726 --> 00:32:16,192


725
00:32:16,193 --> 00:32:18,226
لقد استخدمت هذا الفيديو.

726
00:32:18,226 --> 00:32:30,826


727
00:32:30,826 --> 00:32:32,626
لا أعلم.

728
00:32:32,626 --> 00:32:35,492


729
00:32:35,493 --> 00:32:37,359
تولغا ، لا أعلم.

730
00:32:37,360 --> 00:32:40,226


731
00:32:40,226 --> 00:32:41,826
هو والدك.

732
00:32:41,826 --> 00:32:45,092


733
00:32:45,093 --> 00:32:47,159
بالطبع سترى ذلك.

734
00:32:47,160 --> 00:32:51,693


735
00:32:51,693 --> 00:32:57,926
لكني لا أعرف كيف سأنظر إلى وجه والدتي ، كيف ستنظر إليك.

736
00:32:57,926 --> 00:33:01,026


737
00:33:01,026 --> 00:33:03,759
أنا أحبك كثيراً.

738
00:33:03,760 --> 00:33:03,993


739
00:33:03,993 --> 00:33:06,393
لكني لا أعرف ماذا أفعل.

740
00:33:06,393 --> 00:33:30,426


741
00:33:30,426 --> 00:33:33,492
Oylum ، والدي لم يعد موجودا بالنسبة لي.

742
00:33:33,493 --> 00:33:36,093
تولغا ، لا تتحدث عن هراء.  هو والدك.

743
00:33:36,093 --> 00:33:36,359


744
00:33:36,360 --> 00:33:40,193
بالنسبة لي ، لم يعد والدي موجودًا.

745
00:33:40,193 --> 00:33:41,959


746
00:33:41,960 --> 00:33:47,093
يحظر.  لا أستطيع تحمله ، تولغا.  من فضلك لا تجعلني أذهب من خلال هذا.

747
00:33:47,093 --> 00:33:49,559
انها ليست عنك.

748
00:33:49,560 --> 00:33:50,760


749
00:33:50,760 --> 00:33:52,193
لا تتركني.

750
00:33:52,193 --> 00:33:53,159


751
00:33:53,160 --> 00:33:55,360
عندما أكون في هذه الحالة ، لا تتركني.

752
00:33:55,360 --> 00:34:15,860


753
00:34:15,860 --> 00:34:17,960
أنا أحبك كثيراً.

754
00:34:17,960 --> 00:34:20,560


755
00:34:20,560 --> 00:34:23,060
وأنا احبك كثيرا.

756
00:34:23,060 --> 00:34:35,626


757
00:34:35,626 --> 00:34:39,026
سايت ماذا فعلت؟  هل قمت بقيادة السيدة أويلوم إلى المنزل؟

758
00:34:39,026 --> 00:34:41,359
أصررت.  لكنها لا توافق ، سيد بهرام.

759
00:34:41,360 --> 00:34:42,393
كيف؟  لماذا؟

760
00:34:42,393 --> 00:34:45,259
قالت أن صديقها سيأخذها إلى المنزل.

761
00:34:45,260 --> 00:34:48,626


762
00:34:48,626 --> 00:34:50,759
المعنى.

763
00:34:50,760 --> 00:34:51,960


764
00:34:51,960 --> 00:34:53,860
يكتب.

765
00:34:53,860 --> 00:34:56,360


766
00:34:56,360 --> 00:34:58,593
حسن.  شكرًا لك.

767
00:34:58,593 --> 00:35:20,859


768
00:35:20,860 --> 00:35:22,193
مثله؟

769
00:35:22,193 --> 00:35:23,993
هل عادت تانسو إلى أنطاليا؟

770
00:35:23,993 --> 00:35:26,293
عاد.  عاد.  الآن هي معنا.

771
00:35:26,293 --> 00:35:28,559
وطلقت زوجها.

772
00:35:28,560 --> 00:35:29,193


773
00:35:29,193 --> 00:35:30,759
اشتقت لكم جميعا كثيرا

774
00:35:30,760 --> 00:35:33,660
أنا أود رؤيتك كثيرا.  وزيارة أنطاليا.

775
00:35:33,660 --> 00:35:35,393
ثم تعال يا عزيزي.

776
00:35:35,393 --> 00:35:38,293
غدا أنا تانسو وكانان ذاهبون إلى بيليك.

777
00:35:38,293 --> 00:35:38,426


778
00:35:38,426 --> 00:35:40,292
سنبقى في جنان ثلاثة أيام.

779
00:35:40,293 --> 00:35:41,026


780
00:35:41,026 --> 00:35:42,892
هذا صحيح؟

781
00:35:42,893 --> 00:35:44,693
كما اريد ايضا.

782
00:35:44,693 --> 00:35:47,559
من يدري ما هي المتعة التي ستتمتع بها هناك.

783
00:35:47,560 --> 00:35:48,060


784
00:35:48,060 --> 00:35:51,860
تعال إذن ، لم تقل أنك متعب بنفسك.

785
00:35:51,860 --> 00:35:53,393
أنا متعب جدا ، نورغول.

786
00:35:53,393 --> 00:35:55,459
سأصرخ "مساعدة"

787
00:35:55,460 --> 00:36:00,060
تعال ، ثم تعال.  أخبرنا بما تفعله ، وماذا تفعل.

788
00:36:00,060 --> 00:36:01,393


789
00:36:01,393 --> 00:36:03,626
ماذا يمكنني أن أقول لمورات؟

790
00:36:03,626 --> 00:36:06,826
سأقول أن فتيات اليوم سيستمتعن ، هل يمكنني الذهاب أيضًا؟

791
00:36:06,826 --> 00:36:08,826
هل سيتركه؟

792
00:36:08,826 --> 00:36:09,159


793
00:36:09,160 --> 00:36:10,893
اتركه.

794
00:36:10,893 --> 00:36:14,526
الآن ليس الوقت المناسب.

795
00:36:14,526 --> 00:36:14,959


796
00:36:14,960 --> 00:36:16,626
ثم سوف تنقلب علي.

797
00:36:16,626 --> 00:36:18,292
ثم فكر في شيء عزيزي.

798
00:36:18,293 --> 00:36:20,293
ليس عليك قول الحقيقة.

799
00:36:20,293 --> 00:36:21,159


800
00:36:21,160 --> 00:36:23,493
ما الذي سأأتي به؟

801
00:36:23,493 --> 00:36:25,659


802
00:36:25,660 --> 00:36:28,093
تذكرة العودة مع تاريخ مفتوح؟

803
00:36:28,093 --> 00:36:30,093
هل حجزت فندق؟

804
00:36:30,093 --> 00:36:30,259


805
00:36:30,260 --> 00:36:32,093
- رائع.  رائع.
- اي فندق؟

806
00:36:32,093 --> 00:36:32,426


807
00:36:32,426 --> 00:36:35,326
هاند ، لدي جلسة في الساعة 10:00.

808
00:36:35,326 --> 00:36:35,426


809
00:36:35,426 --> 00:36:41,226
سأصل حوالي الساعة 14:00.  ثم سأزور السيد رحمي.
في الساعة 16:00 سيأتي السيد أحمد وآخرون.

810
00:36:41,226 --> 00:36:41,592


811
00:36:41,593 --> 00:36:44,693
أطعمهم شيئًا.  اشتر شيئا.

812
00:36:44,693 --> 00:36:44,826


813
00:36:44,826 --> 00:36:47,092
هل تسألني ماذا أشتري يا هاند؟

814
00:36:47,093 --> 00:36:49,293
كعك ، كعكة ، هذا النوع من الأشياء.

815
00:36:49,293 --> 00:36:51,593
حسن.  أغادر.

816
00:36:51,593 --> 00:36:53,626


817
00:36:53,626 --> 00:36:54,959
للآلهة.

818
00:36:54,960 --> 00:36:56,960
كل الحمقى يجدونني.

819
00:36:56,960 --> 00:36:59,293
إلى أين أنت ذاهب يا مراد؟  هل انت ذاهب الى مكان ما

820
00:36:59,293 --> 00:37:02,126
أنا ذاهب إلى ألماتي ، كازاخستان ، يا عزيزي يشيم.

821
00:37:02,126 --> 00:37:02,292


822
00:37:02,293 --> 00:37:03,826
لماذا؟

823
00:37:03,826 --> 00:37:07,026
لماذا؟  هل تحتاج لسبب؟  بالطبع أنا في طريقي إلى العمل عزيزتي.

824
00:37:07,026 --> 00:37:07,159


825
00:37:07,160 --> 00:37:08,493
حسنًا ، كم يومًا ستذهب

826
00:37:08,493 --> 00:37:10,193
لا أعلم ، حوالي أسبوع.

827
00:37:10,193 --> 00:37:12,193
سأتصل بك عندما تُعرف تذكرة العودة.

828
00:37:12,193 --> 00:37:13,959


829
00:37:13,960 --> 00:37:16,693
حسن.  ثم سأذهب إلى أنطاليا.

830
00:37:16,693 --> 00:37:18,693
ماذا ستفعل في انطاليا؟

831
00:37:18,693 --> 00:37:19,026


832
00:37:19,026 --> 00:37:22,226
ظهر عميل في منزل عمتي.

833
00:37:22,226 --> 00:37:25,059
تخبرني أن أفعل ذلك لأنها لا تستطيع ذلك.  قررت المغادرة.

834
00:37:25,060 --> 00:37:27,660
أليس لديها ابنة؟  دعها تكون معها.

835
00:37:27,660 --> 00:37:30,526
تعمل في أضنة.  لم أستطع أخذ يوم عطلة.  عمتي تصر على القدوم.

836
00:37:30,526 --> 00:37:30,626


837
00:37:30,626 --> 00:37:33,126
حقا اشتقت لعمتي مراد.

838
00:37:33,126 --> 00:37:35,026


839
00:37:35,026 --> 00:37:36,826
كم ستيقى هناك؟

840
00:37:36,826 --> 00:37:38,826
2 أو 3 أيام.

841
00:37:38,826 --> 00:37:39,059


842
00:37:39,060 --> 00:37:41,693
حسنا اذهب.  Oikyu ، خذها أيضًا.

843
00:37:41,693 --> 00:37:41,826


844
00:37:41,826 --> 00:37:44,292
سيكون هناك تنوع للطفل.

845
00:37:44,293 --> 00:37:44,693


846
00:37:44,693 --> 00:37:47,159
أبي ، انظر ، لقد كتبت في المدرسة أمس.

847
00:37:47,160 --> 00:37:51,560
ابنتي الجميلة  يا له من رسم جميل.

848
00:37:51,560 --> 00:37:52,560
اميرتي.

849
00:37:52,560 --> 00:37:52,993


850
00:37:52,993 --> 00:37:54,393
جيد جدًا.

851
00:37:54,393 --> 00:37:55,593
تبدو أمي

852
00:37:55,593 --> 00:37:55,793


853
00:37:55,793 --> 00:37:56,426
خلاب.

854
00:37:56,426 --> 00:37:58,226
يا له من رسم جميل.

855
00:37:58,226 --> 00:37:59,092
مجنون

856
00:37:59,093 --> 00:38:02,893
هل يمكنك التقاط صورة لنا؟  أرني الصورة ، الصورة الوحيدة.

857
00:38:02,893 --> 00:38:05,793
أحسنت ، الوحيد.  جيد جدًا.

858
00:38:05,793 --> 00:38:06,059


859
00:38:06,060 --> 00:38:07,626
اعرض الرسم.  أرِنِي

860
00:38:07,626 --> 00:38:10,292
لنأخذ صورة سيلفي معًا ، أليس كذلك؟

861
00:38:10,293 --> 00:38:12,193
دعنا نقوم به.

862
00:38:12,193 --> 00:38:13,059


863
00:38:13,060 --> 00:38:14,426
يترك.  اعرض الرسم.

864
00:38:14,426 --> 00:38:16,126
أرني الصورة حبيبي

865
00:38:16,126 --> 00:38:16,259


866
00:38:16,260 --> 00:38:18,126
أحسنت يا ابنتي.

867
00:38:18,126 --> 00:38:20,559


868
00:38:20,560 --> 00:38:22,626
من الواضح أنهم خرجوا بشكل جميل.

869
00:38:22,626 --> 00:38:24,059
رائع.

870
00:38:24,060 --> 00:38:26,060
إذا نشرت على الصفحة هل ستغضب؟

871
00:38:26,060 --> 00:38:26,260


872
00:38:26,260 --> 00:38:28,993
لماذا عليّ أن أغضب يا عزيزي يشيم؟  بعد ، بالطبع.

873
00:38:28,993 --> 00:38:32,793
دع الناس يرون كم نحن سعداء.

874
00:38:32,793 --> 00:38:32,893


875
00:38:32,893 --> 00:38:33,793
هذا صحيح؟

876
00:38:33,793 --> 00:38:34,426
حقيقة.

877
00:38:34,426 --> 00:38:35,892
ثم تغضب.

878
00:38:35,893 --> 00:38:37,893
لن أغضب ، أنا الوحيد.  تمتد بها.

879
00:38:37,893 --> 00:38:38,093


880
00:38:38,093 --> 00:38:39,893
للآلهة.

881
00:38:39,893 --> 00:38:42,226


882
00:38:42,226 --> 00:38:44,459
لطيف جدًا.

883
00:38:44,460 --> 00:38:50,093


884
00:38:50,093 --> 00:38:51,693
أويكيو ، ابق هنا.

885
00:38:51,693 --> 00:38:52,026


886
00:38:52,026 --> 00:38:53,692
ماذا حدث؟

887
00:38:53,693 --> 00:38:53,993


888
00:38:53,993 --> 00:38:55,859
مراد ، شاهد الأخبار.

889
00:38:55,860 --> 00:38:59,493


890
00:38:59,493 --> 00:39:06,559
آه ، هذا.  أكتب تعليقا.

891
00:39:06,560 --> 00:39:07,293


892
00:39:07,293 --> 00:39:08,159
أكتب تعليقا؟

893
00:39:08,160 --> 00:39:08,893


894
00:39:08,893 --> 00:39:10,659
ولكن بعد ذلك ينكسر اليقطين على رأسي.

895
00:39:10,660 --> 00:39:12,660
لن يحدث شيء ، الوحيد.  كتابة.

896
00:39:12,660 --> 00:39:15,526
منذ أن أعلنوا الحرب علينا.  سوف نجيب عليهم.

897
00:39:15,526 --> 00:39:15,626


898
00:39:15,626 --> 00:39:16,659
كتابة.

899
00:39:16,660 --> 00:39:18,660
بمجرد أن تتحدث.

900
00:39:18,660 --> 00:39:20,193


901
00:39:20,193 --> 00:39:21,693
قل مرحبا لي أيضا.

902
00:39:21,693 --> 00:39:28,359


903
00:39:28,360 --> 00:39:29,793
بخير.

904
00:39:29,793 --> 00:39:33,826


905
00:39:33,826 --> 00:39:37,026
عمي ، هل سيتحرك؟  هل لهذا السبب يطلب منك المغادرة؟

906
00:39:37,026 --> 00:39:38,692
يا صاح ، حتى لو تحركت ماذا ستفعل؟

907
00:39:38,693 --> 00:39:40,693
الرجل محاسب.

908
00:39:40,693 --> 00:39:42,093


909
00:39:42,093 --> 00:39:43,093
صباح الخير.

910
00:39:43,093 --> 00:39:44,559
صباح الخير أمي.

911
00:39:44,560 --> 00:39:45,993
- صباح الخير.
- هل ذهبت لشراء السميت؟

912
00:39:45,993 --> 00:39:47,859
خرجت في نزهة قصيرة.

913
00:39:47,860 --> 00:39:49,160
وقررت شراء السميت.

914
00:39:49,160 --> 00:39:51,160
جيد جدًا.

915
00:39:51,160 --> 00:39:52,593


916
00:39:52,593 --> 00:39:53,826
ماذا حدث؟

917
00:39:53,826 --> 00:39:54,426


918
00:39:54,426 --> 00:39:55,892
أصيب الرجل بالجنون.

919
00:39:55,893 --> 00:39:58,659
يسأل ضعف السعر.  تمسك باللحظة.

920
00:39:58,660 --> 00:39:59,460
صاحب المنزل؟

921
00:39:59,460 --> 00:39:59,960


922
00:39:59,960 --> 00:40:00,760
اطلب دفعة مقدمة.

923
00:40:00,760 --> 00:40:02,760
نعم.  الدفع المسبق.  ضعف الحجم.

924
00:40:02,760 --> 00:40:04,226
خذه إلى المحكمة.

925
00:40:04,226 --> 00:40:06,859
دعه يلعب.  لا يستطيع أن يجعلك تتحرك ، أليس كذلك يا أمي؟

926
00:40:06,860 --> 00:40:10,393
حسنًا ، أوزي.  لكنه يسبب لي القلق.  لقد فجرت عقلي.

927
00:40:10,393 --> 00:40:11,559
لا أستطيع التعامل معه بعد الآن يا الله.

928
00:40:11,560 --> 00:40:13,860
لماذا أنت قلق يا فتى؟

929
00:40:13,860 --> 00:40:13,960


930
00:40:13,960 --> 00:40:15,860
تعال وانضم إلينا في الطابق السفلي.

931
00:40:15,860 --> 00:40:18,126
استقر هناك.  قم بعمل معمل هناك.

932
00:40:18,126 --> 00:40:18,359


933
00:40:18,360 --> 00:40:19,493
كيف؟

934
00:40:19,493 --> 00:40:19,959


935
00:40:19,960 --> 00:40:20,560
هذا صحيح؟

936
00:40:20,560 --> 00:40:20,693


937
00:40:20,693 --> 00:40:24,993
سنقدم لك عدادًا طويلاً هناك.  من زاوية إلى أخرى.  ألا تعمل؟

938
00:40:24,993 --> 00:40:25,593
سوف يثبت.

939
00:40:25,593 --> 00:40:25,693


940
00:40:25,693 --> 00:40:28,393
سوف يثبت.  سوف يثبت.  ذلك سيكون رائع.

941
00:40:28,393 --> 00:40:28,693


942
00:40:28,693 --> 00:40:29,593
ذلك سيكون رائع.

943
00:40:29,593 --> 00:40:30,059


944
00:40:30,060 --> 00:40:31,160
نعم.

945
00:40:31,160 --> 00:40:32,860
أوه أنت ، أنا أقبلك الآن.

946
00:40:32,860 --> 00:40:33,493
جيد جيد.

947
00:40:33,493 --> 00:40:34,359
دعني اقبل

948
00:40:34,360 --> 00:40:35,426
لا تقبلوا في سبيل الله.

949
00:40:35,426 --> 00:40:35,959
لماذا؟

950
00:40:35,960 --> 00:40:39,426
رجاء.  أولا تغسل أسنانك.  ثم تقبيل.  بعد، بعدما.

951
00:40:39,426 --> 00:40:40,859


952
00:40:40,860 --> 00:40:42,126
ينظر.

953
00:40:42,126 --> 00:40:42,626


954
00:40:42,626 --> 00:40:46,326
يوجد خلاط.  هناك مقاييس تحليلية.

955
00:40:46,326 --> 00:40:46,959


956
00:40:46,960 --> 00:40:47,993
يوجد الأوتوكلاف.

957
00:40:47,993 --> 00:40:50,993
ستعمل العديد من أدوات القياس وكل شيء.

958
00:40:50,993 --> 00:40:54,093
نحتاج أيضًا إلى هذه الأشياء الزجاجية ، أنابيب الاختبار.

959
00:40:54,093 --> 00:40:54,359


960
00:40:54,360 --> 00:40:56,793
لا بد لي من شرائهم.  أجهزة صغيرة مختلفة.

961
00:40:56,793 --> 00:40:59,659
حسن.  دعنا نتسوق اليوم.

962
00:40:59,660 --> 00:40:59,960


963
00:40:59,960 --> 00:41:01,793
هل سترافقني

964
00:41:01,793 --> 00:41:03,493
أنا عاطل عن العمل يا رجل.

965
00:41:03,493 --> 00:41:05,293
أنا عاطل عن العمل أيضًا ، يا أمي.

966
00:41:05,293 --> 00:41:07,593
كنت دائما عاطلا عن العمل.

967
00:41:07,593 --> 00:41:07,859


968
00:41:07,860 --> 00:41:12,160
إذن أنا الوحيد الذي لديه وظيفة ، هل هذا ما تتحدث عنه؟

969
00:41:12,160 --> 00:41:13,426


970
00:41:13,426 --> 00:41:17,892
حسن.  شعرت بانني جيده.  أنا فخور بنفسي الآن.

971
00:41:17,893 --> 00:41:19,793


972
00:41:19,793 --> 00:41:20,926
إله!

973
00:41:20,926 --> 00:41:24,592


974
00:41:24,593 --> 00:41:28,659
كل شيء يمزح ، أريد أن أجد وظيفة.

975
00:41:28,660 --> 00:41:31,560
لأنني لن أعمل مع هذا الرجل بعد الآن.

976
00:41:31,560 --> 00:41:34,160


977
00:41:34,160 --> 00:41:42,060
لقد تحدثت مع تولغا أمس.  هو مريض جدا.  أنه معطل.

978
00:41:42,060 --> 00:41:43,626


979
00:41:43,626 --> 00:41:47,126
قال إنه ليس لديه أب ، ألتان كاشفوغلو.

980
00:41:47,126 --> 00:41:49,159


981
00:41:49,160 --> 00:41:51,426
هل يتخلى عن والده؟

982
00:41:51,426 --> 00:41:52,959
رفض يا أمي.

983
00:41:52,960 --> 00:41:55,260
ألم نتخلى عن بلدنا؟

984
00:41:55,260 --> 00:41:55,426


985
00:41:55,426 --> 00:41:57,259
لا.

986
00:41:57,260 --> 00:41:59,860
لا أريدك أن تتحدث عن ذلك.

987
00:41:59,860 --> 00:42:00,060


988
00:42:00,060 --> 00:42:02,426
لا ، هو والدك.

989
00:42:02,426 --> 00:42:04,092
ولا أم.

990
00:42:04,093 --> 00:42:06,093
ليس لدينا مثل هذا الأب.

991
00:42:06,093 --> 00:42:06,226


992
00:42:06,226 --> 00:42:10,826
اذا تذكرت.  لقد تخلى عنا في وقت سابق.

993
00:42:10,826 --> 00:42:12,892


994
00:42:12,893 --> 00:42:16,059
هل نحن على يقين من أن هذا الرجل من ألتان؟

995
00:42:16,060 --> 00:42:17,826
اخرس ، تتحدث كثيرا.

996
00:42:17,826 --> 00:42:18,592
يمازج.

997
00:42:18,593 --> 00:42:19,859
لا تصمت.

998
00:42:19,860 --> 00:42:21,226
يمازج.

999
00:42:21,226 --> 00:42:21,826
اخو الام.

1000
00:42:21,826 --> 00:42:23,826
مجرد فتاة تمزح.

1001
00:42:23,826 --> 00:42:24,659


1002
00:42:24,660 --> 00:42:25,793
عمك كالعادة.

1003
00:42:25,793 --> 00:42:26,626


1004
00:42:26,626 --> 00:42:30,426
لنأكل.  خذها.  يترك.  موضوع قريب.

1005
00:42:30,426 --> 00:42:31,726
جيد جيد.  انا اشعر

1006
00:42:31,726 --> 00:42:32,492


1007
00:42:32,493 --> 00:42:33,393
سوف تشعر

1008
00:42:33,393 --> 00:42:35,393
لا يا عمي.  شكرًا لك.

1009
00:42:35,393 --> 00:42:51,859


1010
00:42:51,860 --> 00:42:54,926
ذلك اللقيط ألتان لديه هذا الفيديو يا أمي.

1011
00:42:54,926 --> 00:42:55,959


1012
00:42:55,960 --> 00:42:58,426
على الرغم من أنه قال إنه حذفها ، فلن يتم حذفها.

1013
00:42:58,426 --> 00:43:00,159
نحن نعرف ذلك.

1014
00:43:00,160 --> 00:43:00,460


1015
00:43:00,460 --> 00:43:02,193
لان...

1016
00:43:02,193 --> 00:43:03,226


1017
00:43:03,226 --> 00:43:06,426
من الأفضل الاستسلام.

1018
00:43:06,426 --> 00:43:07,559


1019
00:43:07,560 --> 00:43:09,493
لا يمكنك يا أوزان.

1020
00:43:09,493 --> 00:43:09,959


1021
00:43:09,960 --> 00:43:12,026
كان يجب أن يتم ذلك منذ البداية.

1022
00:43:12,026 --> 00:43:14,092


1023
00:43:14,093 --> 00:43:17,059
الآن سوف تعاقب بشدة.  يحظر.

1024
00:43:17,060 --> 00:43:19,060
لا يمكننا الذهاب لذلك.

1025
00:43:19,060 --> 00:43:20,026


1026
00:43:20,026 --> 00:43:22,292
هل فقدت وظيفتك للتو هكذا يا أمي؟

1027
00:43:22,293 --> 00:43:23,493


1028
00:43:23,493 --> 00:43:25,926
لمنعني من التعفن في السجون ، أنت...

1029
00:43:25,926 --> 00:43:27,192


1030
00:43:27,193 --> 00:43:29,426
لقد أصدر حكمًا غير عادل.

1031
00:43:29,426 --> 00:43:29,826


1032
00:43:29,826 --> 00:43:32,559
حسنًا ، اترك هذا وشأنه.  ناقشنا هذا.

1033
00:43:32,560 --> 00:43:35,660


1034
00:43:35,660 --> 00:43:37,760
أمي ، أنا آسف جدًا.

1035
00:43:37,760 --> 00:43:39,793


1036
00:43:39,793 --> 00:43:42,459
أنا أنهار من الداخل لأضعك من خلال هذا.

1037
00:43:42,460 --> 00:43:42,826


1038
00:43:42,826 --> 00:43:45,326
لا تقلق.  الجميع.

1039
00:43:45,326 --> 00:43:46,059


1040
00:43:46,060 --> 00:43:47,960
لقد تحدثت بالفعل.

1041
00:43:47,960 --> 00:43:50,793


1042
00:43:50,793 --> 00:43:55,326
ماذا لو أراد ذلك اللقيط (ألتان) ابتزازك مرة أخرى؟

1043
00:43:55,326 --> 00:43:55,992


1044
00:43:55,993 --> 00:43:57,726
لن يكون.

1045
00:43:57,726 --> 00:43:58,792


1046
00:43:58,793 --> 00:44:00,893
أنا لم أعد قاضيا.

1047
00:44:00,893 --> 00:44:01,159


1048
00:44:01,160 --> 00:44:02,293
لا يحتاجني.

1049
00:44:02,293 --> 00:44:02,393


1050
00:44:02,393 --> 00:44:03,793
سيتم ابتزاز الأب.

1051
00:44:03,793 --> 00:44:05,159


1052
00:44:05,160 --> 00:44:06,826
رغم...

1053
00:44:06,826 --> 00:44:07,892


1054
00:44:07,893 --> 00:44:10,026
لقد خاننا أبي على أي حال.

1055
00:44:10,026 --> 00:44:10,359


1056
00:44:10,360 --> 00:44:12,160
مجتهد.

1057
00:44:12,160 --> 00:44:12,260


1058
00:44:12,260 --> 00:44:13,893
لن يفعل.

1059
00:44:13,893 --> 00:44:14,093


1060
00:44:14,093 --> 00:44:16,026
لم يعد بحاجة إلى هذا الفيديو.

1061
00:44:16,026 --> 00:44:18,026
هذا الفيديو لن يساعده بعد الآن.

1062
00:44:18,026 --> 00:44:19,892


1063
00:44:19,893 --> 00:44:22,126
كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة؟

1064
00:44:22,126 --> 00:44:23,492


1065
00:44:23,493 --> 00:44:25,559
لست واثق.

1066
00:44:25,560 --> 00:44:27,493


1067
00:44:27,493 --> 00:44:29,726
لكن هذا جيد بالنسبة لي.

1068
00:44:29,726 --> 00:44:30,192


1069
00:44:30,193 --> 00:44:32,459
أعتقد ذلك.

1070
00:44:32,460 --> 00:44:42,226


1071
00:44:42,226 --> 00:44:46,492
لقد كانت لحظة مجنونة مخيفة بالنسبة لي.

1072
00:44:46,493 --> 00:44:48,293
لحظة مخيفة جدا.

1073
00:44:48,293 --> 00:44:48,993


1074
00:44:48,993 --> 00:44:51,759
عندما اكتشفت أن كان قد خدعني.

1075
00:44:51,760 --> 00:44:53,760
أنا تائه.

1076
00:44:53,760 --> 00:44:54,560


1077
00:44:54,560 --> 00:44:56,560
كم انا مجنون ..

1078
00:44:56,560 --> 00:44:59,560


1079
00:44:59,560 --> 00:45:01,393
لا أتذكر تلك اللحظة.

1080
00:45:01,393 --> 00:45:21,226


1081
00:45:21,226 --> 00:45:23,359
اكتب لي عندما تهبط في أنطاليا.

1082
00:45:23,360 --> 00:45:24,260
سأكتب يا عزيزي.

1083
00:45:24,260 --> 00:45:28,193
إذا لم يردوا ، فلا تقلق.  في بعض الأحيان توجد مشاكل في الإنترنت.

1084
00:45:28,193 --> 00:45:28,293


1085
00:45:28,293 --> 00:45:30,693
حسن.  مخلل...

1086
00:45:30,693 --> 00:45:31,459


1087
00:45:31,460 --> 00:45:34,960
هل يمكن أن تعطيني بعض المال  أحتاج إلى نقود.

1088
00:45:34,960 --> 00:45:37,460
سأشتري بطاقة بطاقة ، لكن...

1089
00:45:37,460 --> 00:45:41,160
ربما لديك أموال في حسابك.  لا يزال لديك أربعون منا.

1090
00:45:41,160 --> 00:45:41,760


1091
00:45:41,760 --> 00:45:43,226
ماذا يعني ذلك؟

1092
00:45:43,226 --> 00:45:46,059
أنا أعرف ما تحفظه يا يشيم.  خذها من هناك.

1093
00:45:46,060 --> 00:45:48,360
حظا سعيدا لي ولكم.

1094
00:45:48,360 --> 00:45:51,760
اعتني بـ Oikyu حتى لا يمرض.

1095
00:45:51,760 --> 00:46:03,160


1096
00:46:03,160 --> 00:46:04,393
قيمة.

1097
00:46:04,393 --> 00:46:06,559


1098
00:46:06,560 --> 00:46:10,293
كان هناك موقع طلبت فيه بسعر جيد ، لكنه أغلق.

1099
00:46:10,293 --> 00:46:10,393


1100
00:46:10,393 --> 00:46:13,193
كيف سننقلها بالسيارة؟

1101
00:46:13,193 --> 00:46:16,926
لا تكن سيئا.  اذهب ونلقي نظرة.  حسنًا ، بعد كل شيء.

1102
00:46:16,926 --> 00:46:17,026


1103
00:46:17,026 --> 00:46:18,892
انقر واشتري.

1104
00:46:18,893 --> 00:46:24,359
إذا كنت تشتري عبر الإنترنت ، فقد تعطلت فجأة ، فلن تصدر أي عائد.  هل سنتعامل مع هذا؟

1105
00:46:24,360 --> 00:46:30,060
أختي أرجوك في الله أغلق الصوت.  استسلم عقلي.

1106
00:46:30,060 --> 00:46:30,826


1107
00:46:30,826 --> 00:46:32,826
انتظرها.

1108
00:46:32,826 --> 00:46:33,192


1109
00:46:33,193 --> 00:46:35,626
قرأت ما يكتبه الناس عني.

1110
00:46:35,626 --> 00:46:37,392


1111
00:46:37,393 --> 00:46:39,693
ماذا حدث؟  ماذا حدث؟!

1112
00:46:39,693 --> 00:46:40,059


1113
00:46:40,060 --> 00:46:41,460
وكتبت هذه المرأة.

1114
00:46:41,460 --> 00:46:41,826


1115
00:46:41,826 --> 00:46:42,659
ماذا كتبت؟

1116
00:46:42,660 --> 00:46:46,193
زوجة تاريكا.  حقيقة.  انتظر ، دعنا نرى ما يقول.

1117
00:46:46,193 --> 00:46:46,359


1118
00:46:46,360 --> 00:46:50,293
- أخذ رشوة.  ثم... أعني ، أخذت رشوة.

1119
00:46:50,293 --> 00:46:54,826
ثم... انتهكت الحقوق .. أحرقت السيارة!

1120
00:46:54,826 --> 00:46:55,226


1121
00:46:55,226 --> 00:46:58,359
أحرق السيارة.  يا لها من امرأة مثيرة للشفقة.

1122
00:46:58,360 --> 00:47:02,460
سأقوم بتمزيق هذه المرأة إلى أشلاء ، يا أخت.  أقسم أنني سأمزقها.

1123
00:47:02,460 --> 00:47:03,660


1124
00:47:03,660 --> 00:47:05,293
أي طريق أدى إلى منزلها؟

1125
00:47:05,293 --> 00:47:07,593
- لا تكن غبيا.  لا تكن غبيا.  - انتظر انتظر.

1126
00:47:07,593 --> 00:47:09,593
من السهل أن تكون بطاطس.

1127
00:47:09,593 --> 00:47:09,826


1128
00:47:09,826 --> 00:47:11,626
دعه يأتي ويقول لي كل شيء في وجهي ، إذا كان يجرؤ.

1129
00:47:11,626 --> 00:47:11,759


1130
00:47:11,760 --> 00:47:13,826
إذا تجرأ ، دعه يأتي ويخبرني في وجهي!

1131
00:47:13,826 --> 00:47:15,592
لا تصاب بالجنون.  - لا لا.

1132
00:47:15,593 --> 00:47:17,293
- سنذهب في طريقنا.
- نذهب.

1133
00:47:17,293 --> 00:47:19,826
سأبحث فقط من خلال الباب.
- لا تكن غبيا ، أوميت.

1134
00:47:19,826 --> 00:47:24,092


1135
00:47:24,093 --> 00:47:25,426
اهلا بك يا سليمة.

1136
00:47:25,426 --> 00:47:27,426
شكرًا لك.

1137
00:47:27,426 --> 00:47:29,192


1138
00:47:29,193 --> 00:47:30,493
تعال عزيزي

1139
00:47:30,493 --> 00:47:32,059


1140
00:47:32,060 --> 00:47:34,426
بالمناسبة ، أرجو أن تتقبلوا تعازيّ.

1141
00:47:34,426 --> 00:47:36,426
ماتت السيدة بوركو ، على ما يبدو.

1142
00:47:36,426 --> 00:47:37,459


1143
00:47:37,460 --> 00:47:39,060
شكرًا لك.

1144
00:47:39,060 --> 00:47:40,560


1145
00:47:40,560 --> 00:47:42,260
كانت صغيرة جدًا.

1146
00:47:42,260 --> 00:47:42,493


1147
00:47:42,493 --> 00:47:44,159
مصير.

1148
00:47:44,160 --> 00:47:44,826


1149
00:47:44,826 --> 00:47:46,426
هيا عزيزتي  تعال.

1150
00:47:46,426 --> 00:47:53,059


1151
00:47:53,060 --> 00:47:55,193
تعال ، اجلس.

1152
00:47:55,193 --> 00:47:57,659


1153
00:47:57,660 --> 00:48:01,060
سأكتب لك كل شيء.  ماذا تلبس ، ماذا تطعم.

1154
00:48:01,060 --> 00:48:04,593
وسأرسل رسالة.  إذا نسيت ، اقرأها مرة أخرى.

1155
00:48:04,593 --> 00:48:05,293


1156
00:48:05,293 --> 00:48:07,693
يحتاج الفيتامينات في الصباح.  ها هم.

1157
00:48:07,693 --> 00:48:10,959
دعه يتناول فطورًا جيدًا ، ثم الفيتامينات.

1158
00:48:10,960 --> 00:48:11,893
حسن؟

1159
00:48:11,893 --> 00:48:12,059


1160
00:48:12,060 --> 00:48:13,560
أويكيو!

1161
00:48:13,560 --> 00:48:13,993


1162
00:48:13,993 --> 00:48:15,493
تعالي هنا يا ابنتي.

1163
00:48:15,493 --> 00:48:17,459


1164
00:48:17,460 --> 00:48:19,926
قابل الأخت سليمة.  قل مرحبا.

1165
00:48:19,926 --> 00:48:20,292


1166
00:48:20,293 --> 00:48:21,893
مرحبًا Oikyu.

1167
00:48:21,893 --> 00:48:22,159


1168
00:48:22,160 --> 00:48:25,493
أمي ، من فضلك ، هل يمكنني الذهاب معك؟

1169
00:48:25,493 --> 00:48:27,893
Oikyu ، أقول إن لدي أشياء لأفعلها.

1170
00:48:27,893 --> 00:48:28,159


1171
00:48:28,160 --> 00:48:29,993
لم يتأخر بالفعل.

1172
00:48:29,993 --> 00:48:32,359


1173
00:48:32,360 --> 00:48:34,826
بقي بعض الغسيل المتسخ.  هل تنشر؟

1174
00:48:34,826 --> 00:48:35,192


1175
00:48:35,193 --> 00:48:38,493
وتحسن.  سأدفع لك يوميا ، حسنا؟

1176
00:48:38,493 --> 00:48:39,993
من الخير.

1177
00:48:39,993 --> 00:48:40,893


1178
00:48:40,893 --> 00:48:43,593
أمي ، هل يمكنني الذهاب معك أيضًا؟

1179
00:48:43,593 --> 00:48:46,559
Oykyu ، هذا يكفي بالفعل!  أنت مدلل تماما!

1180
00:48:46,560 --> 00:48:49,393
اقول لكم ان لدي ما افعله!  هل أعبث معك هناك ؟!

1181
00:48:49,393 --> 00:48:50,226


1182
00:48:50,226 --> 00:48:52,292
Oikyu ، سنستمتع معك.

1183
00:48:52,293 --> 00:48:55,359
دعنا نذهب إلى الحديقة ، وركوب الأراجيح.

1184
00:48:55,360 --> 00:48:55,893


1185
00:48:55,893 --> 00:48:59,893
إذا حدث أي شيء ، أعلمني.  لذا ، لقد تأخرت.
أنا لم أجمع نفسي حتى الآن.

1186
00:48:59,893 --> 00:49:01,826
ابق مع أختك سليمة.

1187
00:49:01,826 --> 00:49:18,026


1188
00:49:18,026 --> 00:49:23,559
اوميت ، لماذا نحن هنا؟  دعنا نخرج من هنا بحق الله.  الآن ستخرج هذه المرأة ، سنخجل.

1189
00:49:23,560 --> 00:49:25,560
انتظري يا اختي.  انتظر.

1190
00:49:25,560 --> 00:49:26,893


1191
00:49:26,893 --> 00:49:27,893
- إنه جاد!
- انتظري يا أختي.

1192
00:49:27,893 --> 00:49:28,259


1193
00:49:28,260 --> 00:49:30,160
- قف قف.  اخبرت.  - خارج!

1194
00:49:30,160 --> 00:49:31,993
- أوميت ، تعال.  اذهب!  مندهش!
- إنها لك.  انظر هنا.

1195
00:49:31,993 --> 00:49:35,326
- أخت ، انتظري.  انتظر.
- مبهور.

1196
00:49:35,326 --> 00:49:35,959


1197
00:49:35,960 --> 00:49:38,793
أمي ، أنا قادم معك أيضًا!

1198
00:49:38,793 --> 00:49:41,259


1199
00:49:41,260 --> 00:49:44,293
هناك نوعان من الغلايات في الحوض.  لا تضعهم في غسالة الصحون ، اغسلهم باليد.

1200
00:49:44,293 --> 00:49:45,626
حسنا ، سيدة يشيم.

1201
00:49:45,626 --> 00:49:47,626
ولا تعلقها ، لفها بمنشفة.  حسن؟

1202
00:49:47,626 --> 00:49:48,392


1203
00:49:48,393 --> 00:49:51,659
ينظر.  انظر ، لديه حقيبة في يديه.

1204
00:49:51,660 --> 00:49:51,860


1205
00:49:51,860 --> 00:49:53,360
أتساءل أين هي؟

1206
00:49:53,360 --> 00:49:53,493


1207
00:49:53,493 --> 00:49:55,793
كيف أعرف؟  دعه يذهب حيث يريد.  ما هي وظيفتنا؟

1208
00:49:55,793 --> 00:49:56,493


1209
00:49:56,493 --> 00:49:58,593
أختي ، سأقول شيئًا.  أو...؟

1210
00:49:58,593 --> 00:49:59,426


1211
00:49:59,426 --> 00:50:00,859
هل يترك صهره؟

1212
00:50:00,860 --> 00:50:02,893
دعنا نذهب ، في سبيل الله!

1213
00:50:02,893 --> 00:50:04,993
- الله يبارك!  - أي نوع من "شاء الله" ؟!  ماذا نهتم بتاريك ؟!

1214
00:50:04,993 --> 00:50:06,993
دع كل شيء مرتبك.

1215
00:50:06,993 --> 00:50:09,693


1216
00:50:09,693 --> 00:50:11,693
يا عزيزى.

1217
00:50:11,693 --> 00:50:12,859


1218
00:50:12,860 --> 00:50:15,160
يا له من طفل لطيف ، أليس كذلك؟

1219
00:50:15,160 --> 00:50:16,960


1220
00:50:16,960 --> 00:50:19,026
تمامًا مثل دينيس.

1221
00:50:19,026 --> 00:50:21,559
أمي ، سأذهب معك أيضًا.

1222
00:50:21,560 --> 00:50:22,993
Oiku ، هذا يكفي!

1223
00:50:22,993 --> 00:50:23,359


1224
00:50:23,360 --> 00:50:26,393
الآن سألكمك في فمك!  توقف عن كونك لئيم بالفعل!

1225
00:50:26,393 --> 00:50:26,826


1226
00:50:26,826 --> 00:50:30,692
لماذا؟  هل كانت هذه المرأة تصرخ في طفلها هكذا؟

1227
00:50:30,693 --> 00:50:33,759
أخت ، الصغير مستاء للغاية.  نرى؟

1228
00:50:33,760 --> 00:50:33,993


1229
00:50:33,993 --> 00:50:36,059
لا تجرؤ  لا تجرؤ  لا تجرؤ!  استمع لي.

1230
00:50:36,060 --> 00:50:39,226
سوف نحرجك!  سوف تسبب لنا المتاعب.

1231
00:50:39,226 --> 00:50:40,392
الآن لاحظنا.

1232
00:50:40,393 --> 00:50:43,893
ليس لطيفًا ، Oikyu.  تريد البقاء معي؟

1233
00:50:43,893 --> 00:50:44,159


1234
00:50:44,160 --> 00:50:46,393
حسن.  حسنًا يا ابنتي.

1235
00:50:46,393 --> 00:50:46,493


1236
00:50:46,493 --> 00:50:48,559
حسنًا ، لم أصرخ عليك.

1237
00:50:48,560 --> 00:50:50,893
لكن لا يمكنك أن تأتي معي يا ابنتي.  رجاء.

1238
00:50:50,893 --> 00:50:51,093


1239
00:50:51,093 --> 00:50:52,693
يترك.

1240
00:50:52,693 --> 00:50:53,293


1241
00:50:53,293 --> 00:50:55,159
سنستمتع مع Oikyu.

1242
00:50:55,160 --> 00:50:56,660
أليس هذا صحيحًا يا Oikyu؟

1243
00:50:56,660 --> 00:50:59,593
سأذهب معك وأخذ سيارة أجرة هناك.

1244
00:50:59,593 --> 00:51:10,893


1245
00:51:10,893 --> 00:51:15,859
- ما الذي تفعله هنا؟!  يمكنك أيضًا دخول الحديقة بالسيارة!  الجميع!  انظر يا اختي؟  أختي ، انتظري.

1246
00:51:15,860 --> 00:51:17,360
- لا تأتي!  لا تأتي!
- حسن .

1247
00:51:17,360 --> 00:51:19,093
- في سبيل الله!
- أختي ، انتظري دقيقة.

1248
00:51:19,093 --> 00:51:21,293
كنت حقا تدفع الناس إلى الجنون!  مندهش!

1249
00:51:21,293 --> 00:51:21,659


1250
00:51:21,660 --> 00:51:23,460
نرى؟  انظر انظر

1251
00:51:23,460 --> 00:51:25,360
هل ترى هذه المربية؟

1252
00:51:25,360 --> 00:51:25,460


1253
00:51:25,460 --> 00:51:26,960
إنه لا ينظر حتى إلى الطفل.

1254
00:51:26,960 --> 00:51:28,760
انا أرى.  وسرعان ما ستلاحظنا أيضًا.

1255
00:51:28,760 --> 00:51:30,760
انتظري يا اختي.  في سبيل الله انتظر.

1256
00:51:30,760 --> 00:51:32,760
لقد جاء إلى هنا كمنحرف!

1257
00:51:32,760 --> 00:51:32,893


1258
00:51:32,893 --> 00:51:34,793
لا تبالغ!

1259
00:51:34,793 --> 00:51:49,593


1260
00:51:49,593 --> 00:51:52,026
بحق الله ، ألم يتصل بك سيزر؟

1261
00:51:52,026 --> 00:51:52,159


1262
00:51:52,160 --> 00:51:53,793
تحدث إلى القنصل.

1263
00:51:53,793 --> 00:51:54,026


1264
00:51:54,026 --> 00:51:56,259
وجدوا سجل زوجتك.

1265
00:51:56,260 --> 00:51:56,593


1266
00:51:56,593 --> 00:51:59,059
قريبا سوف يتم لم شملك مع ابنتك!

1267
00:51:59,060 --> 00:52:00,460


1268
00:52:00,460 --> 00:52:02,360
أختي ، لا تفعلي ذلك.

1269
00:52:02,360 --> 00:52:05,693
يعرف.  أنت تحاول تهدئتي.

1270
00:52:05,693 --> 00:52:07,693
شكرا لكن...

1271
00:52:07,693 --> 00:52:09,093


1272
00:52:09,093 --> 00:52:12,359
ما زال لدينا طريق طويل لنذهب.  لا يزال يتعين على المحكمة أن تحكم.

1273
00:52:12,360 --> 00:52:14,893
حتى تذهب زوجتي إلى المحكمة السويدية.

1274
00:52:14,893 --> 00:52:15,093


1275
00:52:15,093 --> 00:52:16,793
الكثير من العمل.

1276
00:52:16,793 --> 00:52:18,793
هذه هي الطريقة التي يتم التعامل بها مع هذه الحالات.

1277
00:52:18,793 --> 00:52:21,893


1278
00:52:21,893 --> 00:52:23,459
أنت..

1279
00:52:23,460 --> 00:52:25,460
كنت سأطير للبحث عن ابنتي.  ماذا حدث؟

1280
00:52:25,460 --> 00:52:30,593


1281
00:52:30,593 --> 00:52:33,459
هل ترى جليسة الأطفال هذه ؟!

1282
00:52:33,460 --> 00:52:36,860
لقد عاد وجلس!  إذا سقط الطفل وكسر رأسه ، فلن يعرف حتى!

1283
00:52:36,860 --> 00:52:38,860
حسنًا ، لا تبالغ.  الجميع!

1284
00:52:38,860 --> 00:52:42,793


1285
00:52:42,793 --> 00:52:44,659
- لا تجرؤ!  لا تذهب!  لا تذهب!
- انتظري يا أختي!

1286
00:52:44,660 --> 00:52:48,293
- لا ، أوميت!  مندهش!  أوميت ، لا تجرؤ على المغادرة!
- انتظروا في الله.  أختي ، انتظري.

1287
00:52:48,293 --> 00:52:50,393


1288
00:52:50,393 --> 00:52:52,626
ماذا تفعل؟!  حد!

1289
00:52:52,626 --> 00:52:52,826


1290
00:52:52,826 --> 00:52:53,926
لا تذهب!

1291
00:52:53,926 --> 00:53:02,992


1292
00:53:02,993 --> 00:53:03,893
oikyu؟

1293
00:53:03,893 --> 00:53:04,826


1294
00:53:04,826 --> 00:53:06,226
العم أوميت

1295
00:53:06,226 --> 00:53:08,159
يا عزيزى.  غالي.

1296
00:53:08,160 --> 00:53:10,160
هل تؤلم؟

1297
00:53:10,160 --> 00:53:10,760


1298
00:53:10,760 --> 00:53:12,160
فقرائي.

1299
00:53:12,160 --> 00:53:17,060


1300
00:53:17,060 --> 00:53:19,260
افتح يديك ، سألقي نظرة.

1301
00:53:19,260 --> 00:53:20,826


1302
00:53:20,826 --> 00:53:24,026
يا عزيزى.  الأيدي متسخة.

1303
00:53:24,026 --> 00:53:26,359


1304
00:53:26,360 --> 00:53:28,293
تعال ، دعنا نمسح يديك في السيارة.

1305
00:53:28,293 --> 00:53:30,293
تعال ، الوحيد.  تعال يا ابنة.

1306
00:53:30,293 --> 00:53:31,093


1307
00:53:31,093 --> 00:53:31,926
لنذهب.

1308
00:53:31,926 --> 00:53:36,859


1309
00:53:36,860 --> 00:53:40,426
أختي ، افتحي الباب.  فتح.

1310
00:53:40,426 --> 00:53:42,459
يا عزيزي Oikyu؟

1311
00:53:42,460 --> 00:53:44,093
عمة القاضي.

1312
00:53:44,093 --> 00:53:46,959
غالي.  الشيء الوحيد الذي حدث؟  انت وقعت؟

1313
00:53:46,960 --> 00:53:47,226


1314
00:53:47,226 --> 00:53:50,192
أختي ، أعطني مناديل مبللة امسحي يديه.

1315
00:53:50,193 --> 00:53:51,559
أنا أرتعش.

1316
00:53:51,560 --> 00:53:56,826
نحذفه يا عزيزي.  وعندما تعود إلى المنزل ، اغسل يديك بالصابون ، حسنًا؟

1317
00:53:56,826 --> 00:53:57,059


1318
00:53:57,060 --> 00:54:00,593
ذهبت والدتها إلى أنطاليا.  سيبقى هناك لبضعة أيام.

1319
00:54:00,593 --> 00:54:00,793


1320
00:54:00,793 --> 00:54:02,626
لم تعجبها مربيتها على الإطلاق.

1321
00:54:02,626 --> 00:54:04,626


1322
00:54:04,626 --> 00:54:05,759
لم أحبها.

1323
00:54:05,760 --> 00:54:07,760
لماذا؟

1324
00:54:07,760 --> 00:54:08,426


1325
00:54:08,426 --> 00:54:10,126
تصرخ في وجهي.

1326
00:54:10,126 --> 00:54:10,692


1327
00:54:10,693 --> 00:54:12,726
صراخ؟

1328
00:54:12,726 --> 00:54:12,992


1329
00:54:12,993 --> 00:54:16,859
الله الله.  هل أخذت والدتك وظيفتها دون أن تعرفها؟

1330
00:54:16,860 --> 00:54:18,460


1331
00:54:18,460 --> 00:54:22,526
هل يمكنني البقاء معك حتى تصل أمي  رجاء.

1332
00:54:22,526 --> 00:54:35,026


1333
00:54:35,026 --> 00:54:38,959
يمكنك بالطبع.  يمكنك العيش إذا أردت بالطبع.

1334
00:54:38,960 --> 00:54:40,593
حسن.  حسنا إذا.

1335
00:54:40,593 --> 00:54:41,826
نعم.

1336
00:54:41,826 --> 00:54:46,626
لنذهب إذا.  ذهب.  اجلسي ، سيدتي.  اجلس.

1337
00:54:46,626 --> 00:54:47,726
مثله.

1338
00:54:47,726 --> 00:54:47,826


1339
00:54:47,826 --> 00:54:49,092
هذا كل شيء ، الوحيد.

1340
00:54:49,093 --> 00:54:52,793
اجعل الأخ أوميت يخدعك.

1341
00:54:52,793 --> 00:54:54,426
اذهب.

1342
00:54:54,426 --> 00:54:57,992


1343
00:54:57,993 --> 00:54:59,559
اذهب.

1344
00:54:59,560 --> 00:55:01,360
الوذمة.

1345
00:55:01,360 --> 00:55:03,360
مكتمل.

1346
00:55:03,360 --> 00:55:03,626


1347
00:55:03,626 --> 00:55:05,159
دون ، أوميت.

1348
00:55:05,160 --> 00:55:07,293
هل تراسلت أنت ونسليهان بعضكما البعض؟

1349
00:55:07,293 --> 00:55:08,493
لا صديق.

1350
00:55:08,493 --> 00:55:10,826
لقد أرسلت لي الرسالة الأولى.  لقد أجبت للتو.

1351
00:55:10,826 --> 00:55:12,826
حسن.

1352
00:55:12,826 --> 00:55:13,492


1353
00:55:13,493 --> 00:55:16,693
سليم ، سأرحل ، والدتي ستبحث عني.

1354
00:55:16,693 --> 00:55:17,226


1355
00:55:17,226 --> 00:55:19,292
أرك لاحقًا.

1356
00:55:19,293 --> 00:55:21,426
تعال يا أختي.

1357
00:55:21,426 --> 00:55:21,559


1358
00:55:21,560 --> 00:55:23,893
تعال في المساء

1359
00:55:23,893 --> 00:55:25,093
لن أستطيع المجيء.

1360
00:55:25,093 --> 00:55:26,359
أنا أعتني بالطفل.

1361
00:55:26,360 --> 00:55:28,026
ذهبت والدتها إلى أنطاليا.

1362
00:55:28,026 --> 00:55:30,759
بعد أن ينام الطفل ، تعالي.  لن يحدث شيء.

1363
00:55:30,760 --> 00:55:32,093
هذا ممكن بالفعل.

1364
00:55:32,093 --> 00:55:34,093
حسن.

1365
00:55:34,093 --> 00:55:37,093


1366
00:55:37,093 --> 00:55:38,726
لا استطيع ان اعد.

1367
00:55:38,726 --> 00:55:38,892


1368
00:55:38,893 --> 00:55:40,759
سليم ، فتاتك لم يتم العثور عليها في أي مكان.

1369
00:55:40,760 --> 00:55:41,493
كيف لا؟

1370
00:55:41,493 --> 00:55:43,493
الله لا.

1371
00:55:43,493 --> 00:55:44,659


1372
00:55:44,660 --> 00:55:46,393
مثله؟

1373
00:55:46,393 --> 00:55:47,559


1374
00:55:47,560 --> 00:55:48,426
oikyu؟

1375
00:55:48,426 --> 00:55:48,959


1376
00:55:48,960 --> 00:55:50,426
oikyu؟

1377
00:55:50,426 --> 00:55:51,426


1378
00:55:51,426 --> 00:55:52,426
oikyu؟

1379
00:55:52,426 --> 00:55:53,259


1380
00:55:53,260 --> 00:55:54,693
oikyu؟

1381
00:55:54,693 --> 00:56:02,359


1382
00:56:02,360 --> 00:56:04,260
طاهر مرحبا.

1383
00:56:04,260 --> 00:56:05,793


1384
00:56:05,793 --> 00:56:09,859
عذرا ، لقد تم تأجيل جلسة الاستماع.

1385
00:56:09,860 --> 00:56:12,660


1386
00:56:12,660 --> 00:56:16,860
وطارق؟  هل وقعت في مشكلة بسبب الموقف؟

1387
00:56:16,860 --> 00:56:18,860
لأية حالة؟

1388
00:56:18,860 --> 00:56:19,293


1389
00:56:19,293 --> 00:56:21,159
تم عزل زوجتك من منصبها كقاضية.

1390
00:56:21,160 --> 00:56:22,293


1391
00:56:22,293 --> 00:56:26,426
لا ، لماذا نقع في المشاكل بسبب ذلك ، نحن نتلقى الطلاق.

1392
00:56:26,426 --> 00:56:28,459


1393
00:56:28,460 --> 00:56:32,126
حسنًا ، ثم انتقل إلى النقطة.

1394
00:56:32,126 --> 00:56:32,959


1395
00:56:32,960 --> 00:56:35,360
أي نوع من الاعتقال في منطقتي؟

1396
00:56:35,360 --> 00:56:35,893


1397
00:56:35,893 --> 00:56:37,959
أردت فقط التحدث عن ذلك.

1398
00:56:37,960 --> 00:56:43,226
طاهر ، اسمع ، سأحل المشكلة بشكل قانوني.

1399
00:56:43,226 --> 00:56:47,026
لكن هذا سيستغرق وقتا طويلا.

1400
00:56:47,026 --> 00:56:47,359


1401
00:56:47,360 --> 00:56:48,860
وقت طويل؟

1402
00:56:48,860 --> 00:56:49,026


1403
00:56:49,026 --> 00:56:51,459
نعم ، وقت طويل جدا.

1404
00:56:51,460 --> 00:56:52,060


1405
00:56:52,060 --> 00:56:54,893
لكن ليس لدي وقت للانتظار على الإطلاق يا طارق.

1406
00:56:54,893 --> 00:56:57,493
أحتاج هذا الموقع في أسرع وقت ممكن.

1407
00:56:57,493 --> 00:56:57,893


1408
00:56:57,893 --> 00:56:59,793
انا اعرف طاهر.  يعرف.

1409
00:56:59,793 --> 00:57:02,693
لهذا السبب أحتاج مساعدتك.

1410
00:57:02,693 --> 00:57:04,093


1411
00:57:04,093 --> 00:57:05,493
أي نوع من المساعدة؟

1412
00:57:05,493 --> 00:57:08,959
رأيت محامي جوزيد.

1413
00:57:08,960 --> 00:57:09,460


1414
00:57:09,460 --> 00:57:13,393
قلت أن هذا الموقع ليس لي.  انه ائتمن علي.

1415
00:57:13,393 --> 00:57:14,093


1416
00:57:14,093 --> 00:57:19,093
أخبرتهم أن يصادروا ممتلكاتي.  لكنها لم تستمع إلي.

1417
00:57:19,093 --> 00:57:20,593
لم تسمع

1418
00:57:20,593 --> 00:57:22,459
المحامي شيطان حقيقي.

1419
00:57:22,460 --> 00:57:25,326
لكنك أيضًا شخص قوي.

1420
00:57:25,326 --> 00:57:25,659


1421
00:57:25,660 --> 00:57:27,493
أقترح أن ترى هذه المرأة.

1422
00:57:27,493 --> 00:57:30,393
كل من يسمع اسمك يرتجف من الخوف.  يعرف.

1423
00:57:30,393 --> 00:57:32,693


1424
00:57:32,693 --> 00:57:34,959
هل تريدني ان اقوم بعملك؟

1425
00:57:34,960 --> 00:57:37,260
لا لا.  بالتأكيد ليس بهذه الطريقة.

1426
00:57:37,260 --> 00:57:39,560
أريد أن أقترح عليك.

1427
00:57:39,560 --> 00:57:43,960
سأقوم بتحويل مليون دولار بدون عمولة.

1428
00:57:43,960 --> 00:57:44,460


1429
00:57:44,460 --> 00:57:47,460
تاريك ، هل تمزح معي؟

1430
00:57:47,460 --> 00:57:50,260
هل يجب أن أهدد محامي بمبلغ 50000 دولار؟

1431
00:57:50,260 --> 00:57:55,260
لا لا.  هذا ليس عرضي كله ، اسمعني يا طاهر.

1432
00:57:55,260 --> 00:57:56,060


1433
00:57:56,060 --> 00:58:00,426
إذا استطعت إقناع امرأة برفض أن تكون محامية غوزيد...

1434
00:58:00,426 --> 00:58:01,692
و؟

1435
00:58:01,693 --> 00:58:05,493
لديك عمل بقيمة 200 مليون دولار.

1436
00:58:05,493 --> 00:58:06,159


1437
00:58:06,160 --> 00:58:10,360
سأفعل ذلك بدون عمولة بالكامل.

1438
00:58:10,360 --> 00:58:19,460


1439
00:58:19,460 --> 00:58:23,860
حسن.  أين يمكنني أن أجد هذه المرأة؟

1440
00:58:23,860 --> 00:58:27,593


1441
00:58:27,593 --> 00:58:29,659
أخت ، أنا أفهم.

1442
00:58:29,660 --> 00:58:30,026


1443
00:58:30,026 --> 00:58:32,759
اسم الفتاة Oikyu.  اسم الأم يشيم.

1444
00:58:32,760 --> 00:58:34,060
ما هو الاسم الأخير لهذا الطفل؟

1445
00:58:34,060 --> 00:58:35,793
أخي ، لا أعرف الاسم الأخير.

1446
00:58:35,793 --> 00:58:40,193
كيف لا تعرف؟  هل سألت المرأة التي تعمل لديها من هي؟

1447
00:58:40,193 --> 00:58:40,593


1448
00:58:40,593 --> 00:58:42,493
حسنا هل لديك صورة للطفل؟

1449
00:58:42,493 --> 00:58:42,593


1450
00:58:42,593 --> 00:58:44,493
لا.

1451
00:58:44,493 --> 00:58:44,893


1452
00:58:44,893 --> 00:58:46,759
ذهبت إليهم لأول مرة.

1453
00:58:46,760 --> 00:58:46,993


1454
00:58:46,993 --> 00:58:49,826
السيدة يشيم أخذت رقم هاتفي من شخص ما.

1455
00:58:49,826 --> 00:58:52,759
اتصلت وطلبت الاعتناء بأويكيو لبضع ساعات.

1456
00:58:52,760 --> 00:58:54,760
بضع ساعات؟  و؟  بعد، بعدما؟

1457
00:58:54,760 --> 00:58:58,560
ذهبنا إلى الحديقة.  أقسم أنني عدت للحظة.

1458
00:58:58,560 --> 00:58:58,693


1459
00:58:58,693 --> 00:59:00,526
عندما نظرت ، ذهبت.

1460
00:59:00,526 --> 00:59:00,959


1461
00:59:00,960 --> 00:59:02,860
أمها لا تستطيع أن تأتي له؟

1462
00:59:02,860 --> 00:59:03,026


1463
00:59:03,026 --> 00:59:04,492
يحدث ذلك.

1464
00:59:04,493 --> 00:59:05,093
جولياي؟

1465
00:59:05,093 --> 00:59:07,359
ألف مبروك يا سليم.  وجدت Oikyu.

1466
00:59:07,360 --> 00:59:08,593
الله يبارك.

1467
00:59:08,593 --> 00:59:10,593
أخذت أمي ذلك.

1468
00:59:10,593 --> 00:59:12,693


1469
00:59:12,693 --> 00:59:14,393
هذا كل شئ.

1470
00:59:14,393 --> 00:59:15,759
- آسف.
- آسف.  شكرًا لك.

1471
00:59:15,760 --> 00:59:17,493
لا شيء خطأ.  هذا هو عملنا.

1472
00:59:17,493 --> 00:59:18,193
ذهب.

1473
00:59:18,193 --> 00:59:18,293


1474
00:59:18,293 --> 00:59:20,193
يوم جيد.

1475
00:59:20,193 --> 00:59:22,826


1476
00:59:22,826 --> 00:59:26,426
كنت خائفة جدا.  من الجيد أنك وجدتها.

1477
00:59:26,426 --> 00:59:26,559


1478
00:59:26,560 --> 00:59:29,626
أي واحد تم العثور عليه؟  انت مجنون؟  لقد كذبت على الشرطة.

1479
00:59:29,626 --> 00:59:30,792
كذب؟

1480
00:59:30,793 --> 00:59:32,793
سليم انت غبي؟

1481
00:59:32,793 --> 00:59:34,793
لديك إدانة بالسرقة أيها الأحمق!

1482
00:59:34,793 --> 00:59:36,393
كما ذهب إلى الشرطة.

1483
00:59:36,393 --> 00:59:38,393
سوف تكون مذنبا.  هل فقدت عقلك؟

1484
00:59:38,393 --> 00:59:39,593
حسن.  ماذا سأفعل؟

1485
00:59:39,593 --> 00:59:41,259
ماذا اقول للسيدة يشيم؟

1486
00:59:41,260 --> 00:59:42,826
هل تعرف السيدة يشيم اسم عائلتك؟

1487
00:59:42,826 --> 00:59:43,592
لا.

1488
00:59:43,593 --> 00:59:44,793
عنوان المنزل؟

1489
00:59:44,793 --> 00:59:47,426
لا يعلم.  ماذا لو رن؟

1490
00:59:47,426 --> 00:59:49,192
لديه رقم هاتفي.

1491
00:59:49,193 --> 00:59:52,359
لقد سرق هاتفك يا صديقي.  لم يتم تسجيلهم من أجلك.

1492
00:59:52,360 --> 00:59:53,960
ماذا يجب أن أفعل؟  فقط اخرس؟

1493
00:59:53,960 --> 00:59:55,260
بالتاكيد.  يترك.

1494
00:59:55,260 --> 00:59:58,560
لا تجرؤ ، ستكون في ورطة كبيرة ، سليم.

1495
00:59:58,560 --> 01:00:02,026
لا تجرؤ على تمرير أبواب العلبة مرة أخرى.  ذهب.

1496
01:00:02,026 --> 01:00:10,026


1497
01:00:10,026 --> 01:00:12,359
- اهلا وسهلا سيدة الماس.
- شكرا لك. كيف حالك؟

1498
01:00:12,360 --> 01:00:14,293
شكرًا لك.  حسن.

1499
01:00:14,293 --> 01:00:15,059
شكرًا لك.  شكرًا لك.

1500
01:00:15,060 --> 01:00:17,060
أدخل.

1501
01:00:17,060 --> 01:00:18,826


1502
01:00:18,826 --> 01:00:20,926
ها هي طاولتك يا سيدتي.

1503
01:00:20,926 --> 01:00:23,992


1504
01:00:23,993 --> 01:00:26,959
سيدتي ، هل تحضرين بعض الشاي؟

1505
01:00:26,960 --> 01:00:28,960
سوف نفكر في هذا.

1506
01:00:28,960 --> 01:00:29,426


1507
01:00:29,426 --> 01:00:30,859
اليوم سأشرب الشاي الأبيض.

1508
01:00:30,860 --> 01:00:31,826
كما تقول يا سيدة.

1509
01:00:31,826 --> 01:00:33,059
شكرًا لك.

1510
01:00:33,060 --> 01:00:33,493


1511
01:00:33,493 --> 01:00:35,493
سآخذ جهاز كمبيوتر محمول.

1512
01:00:35,493 --> 01:00:37,493
دع الملفات تكون معك.

1513
01:00:37,493 --> 01:00:53,659


1514
01:00:53,660 --> 01:00:55,560
مرحبا سيدة الماس.

1515
01:00:55,560 --> 01:00:56,893


1516
01:00:56,893 --> 01:00:59,026
انتظر ، سأخمن.

1517
01:00:59,026 --> 01:00:59,492


1518
01:00:59,493 --> 01:01:00,759
طاهر بريش.

1519
01:01:00,760 --> 01:01:05,193


1520
01:01:05,193 --> 01:01:06,293
هل بإمكاني الجلوس

1521
01:01:06,293 --> 01:01:08,159


1522
01:01:08,160 --> 01:01:10,260
لا ، لكنك جالس بالفعل.

1523
01:01:10,260 --> 01:01:10,660


1524
01:01:10,660 --> 01:01:14,060
حسن.  قل ماذا تشرب

1525
01:01:14,060 --> 01:01:15,426


1526
01:01:15,426 --> 01:01:16,759
ماذا لديك.

1527
01:01:16,760 --> 01:01:20,460
الشاي يخمر.

1528
01:01:20,460 --> 01:01:25,060


1529
01:01:25,060 --> 01:01:28,360
- ماذا يشرب رفاقك؟
- أيها الرفاق؟

1530
01:01:28,360 --> 01:01:29,826


1531
01:01:29,826 --> 01:01:32,726
دعهم لا يقفوا.  دعونا نطلب شيئا لهم.

1532
01:01:32,726 --> 01:01:34,292


1533
01:01:34,293 --> 01:01:36,626
اعتادوا على الوقوف.

1534
01:01:36,626 --> 01:01:41,626
اطلب الشاي لنا.  لنبدأ المحادثة قريبًا.

1535
01:01:41,626 --> 01:01:42,859


1536
01:01:42,860 --> 01:01:44,493
حسن.  سوف أطلب.

1537
01:01:44,493 --> 01:01:44,993


1538
01:01:44,993 --> 01:01:50,493
ولكن إذا كنت تقصد شرب الشاي المهرب من Siverek فقط ، فستشربه في Siverek.

1539
01:01:50,493 --> 01:01:52,759
علاوة على ذلك ، السيدة آزاده.

1540
01:01:52,760 --> 01:01:56,393


1541
01:01:56,393 --> 01:01:57,726
مطلق سراحه؟

1542
01:01:57,726 --> 01:01:59,492


1543
01:01:59,493 --> 01:02:03,159
كيف تعرف ازاده؟

1544
01:02:03,160 --> 01:02:04,360


1545
01:02:04,360 --> 01:02:07,193
لن تسأل كيف أعرف آزاده.

1546
01:02:07,193 --> 01:02:10,393
ستقول من هو Azade بالنسبة لك.

1547
01:02:10,393 --> 01:02:14,893


1548
01:02:14,893 --> 01:02:17,893
لقد سئمت بالفعل من هذه الحيل ، سيدة إلماس.

1549
01:02:17,893 --> 01:02:18,226


1550
01:02:18,226 --> 01:02:20,159
اكتشفت أنني من Siverek.

1551
01:02:20,160 --> 01:02:20,360


1552
01:02:20,360 --> 01:02:22,193
من هو في سيفيريك؟

1553
01:02:22,193 --> 01:02:22,426


1554
01:02:22,426 --> 01:02:25,692
هذا الرجل.  هذا سيدي.

1555
01:02:25,693 --> 01:02:25,959


1556
01:02:25,960 --> 01:02:30,793
سوف اسمي واحد منهم  سأقول إنني أعرفه.

1557
01:02:30,793 --> 01:02:32,259
دع المحادثة تبدأ.

1558
01:02:32,260 --> 01:02:34,860
وسأبدأ من هناك ، أليس كذلك؟

1559
01:02:34,860 --> 01:02:56,026


1560
01:02:56,026 --> 01:02:57,459
أمي؟

1561
01:02:57,460 --> 01:02:58,160


1562
01:02:58,160 --> 01:03:00,493
خمن من أمامي؟

1563
01:03:00,493 --> 01:03:01,693


1564
01:03:01,693 --> 01:03:04,793
ابن شقيق العمة تسلايم.  طاهر بريش.

1565
01:03:04,793 --> 01:03:06,026


1566
01:03:06,026 --> 01:03:10,059
لقد كانت ، بعد كل شيء ، العمة تسلايم.  قريب ساميت.

1567
01:03:10,060 --> 01:03:10,826


1568
01:03:10,826 --> 01:03:12,559
كانوا يعيشون في قرية دنيوش.

1569
01:03:12,560 --> 01:03:13,293


1570
01:03:13,293 --> 01:03:15,359
نعم ، نفس العمة تسلايم.

1571
01:03:15,360 --> 01:03:15,660


1572
01:03:15,660 --> 01:03:17,926
حفيدها.  طاهر.

1573
01:03:17,926 --> 01:03:19,426


1574
01:03:19,426 --> 01:03:20,759
انه ليس مثل هذا؟

1575
01:03:20,760 --> 01:03:21,060


1576
01:03:21,060 --> 01:03:23,393
يريد أن يقول مرحبا.

1577
01:03:23,393 --> 01:03:26,159


1578
01:03:26,160 --> 01:03:27,560
امى.

1579
01:03:27,560 --> 01:03:29,993
ابنة السيد ازاد الثانية.

1580
01:03:29,993 --> 01:03:33,526
جلنيز.  تعال ، قولي مرحباً.

1581
01:03:33,526 --> 01:03:40,792


1582
01:03:40,793 --> 01:03:41,993
مرحبًا؟

1583
01:03:41,993 --> 01:03:45,793


1584
01:03:45,793 --> 01:03:48,026
أقبّل يديك يا عمة.

1585
01:03:48,026 --> 01:03:50,559
شكرًا لك.

1586
01:03:50,560 --> 01:03:55,393


1587
01:03:55,393 --> 01:03:57,459
شكرًا لك.  شاي قوي من فضلك.

1588
01:03:57,460 --> 01:03:59,460
بالطبع سيدة.

1589
01:03:59,460 --> 01:04:01,560


1590
01:04:01,560 --> 01:04:03,493
احترامي.

1591
01:04:03,493 --> 01:04:13,859


1592
01:04:13,860 --> 01:04:15,193
ماما؟

1593
01:04:15,193 --> 01:04:15,659


1594
01:04:15,660 --> 01:04:17,293
إلى أي مدى اتضح ، أليس كذلك؟

1595
01:04:17,293 --> 01:04:18,559


1596
01:04:18,560 --> 01:04:20,893
أنا بخير.  حسن.

1597
01:04:20,893 --> 01:04:21,493


1598
01:04:21,493 --> 01:04:23,226
سوف اتصل بك لاحقا.

1599
01:04:23,226 --> 01:04:24,659


1600
01:04:24,660 --> 01:04:27,893
سنتحدث أكثر.  أرك لاحقًا.  يعتني.

1601
01:04:27,893 --> 01:04:32,593


1602
01:04:32,593 --> 01:04:34,826
إلماس ، أنا آسف.

1603
01:04:34,826 --> 01:04:35,459


1604
01:04:35,460 --> 01:04:39,060
لم أكن أعرف أنك كنت ابنة أخت السيد آزاد.

1605
01:04:39,060 --> 01:04:42,426


1606
01:04:42,426 --> 01:04:45,226
استعدت وأتيت يا سيد طاهر.

1607
01:04:45,226 --> 01:04:45,426


1608
01:04:45,426 --> 01:04:47,759
من الواضح أنك لست مستعدًا.

1609
01:04:47,760 --> 01:04:49,393


1610
01:04:49,393 --> 01:04:51,593
الآن دعنا ننتقل إلى الموضوع الرئيسي.

1611
01:04:51,593 --> 01:04:51,959


1612
01:04:51,960 --> 01:04:55,093
لن يتم إزالة هذا الحظر على موقعك.

1613
01:04:55,093 --> 01:04:56,093


1614
01:04:56,093 --> 01:04:59,793
من الأفضل جعل Taryk Yenersoy يدفع ثمنها.

1615
01:04:59,793 --> 01:05:00,159


1616
01:05:00,160 --> 01:05:02,493
بالإضافة إلى ذلك ، باهتمام.  حسن؟

1617
01:05:02,493 --> 01:05:09,859


1618
01:05:09,860 --> 01:05:12,526
Ozi ، ما العديد من الأشياء التي أحضرتها.

1619
01:05:12,526 --> 01:05:12,626


1620
01:05:12,626 --> 01:05:16,259
قال العم لإحضار كل شيء هناك.  أحضرناه.

1621
01:05:16,260 --> 01:05:16,860


1622
01:05:16,860 --> 01:05:19,060
أخي ، اترك الأمر عند هذا الحد.  سوف نصلحه.

1623
01:05:19,060 --> 01:05:20,493
أخي ، لقد انتهيت.

1624
01:05:20,493 --> 01:05:22,493
حسن.  انتظر لحظة.

1625
01:05:22,493 --> 01:05:24,826


1626
01:05:24,826 --> 01:05:27,326
شكرًا.  - شكرا لك أيضا.

1627
01:05:27,326 --> 01:05:38,426


1628
01:05:38,426 --> 01:05:39,826
نفط

1629
01:05:39,826 --> 01:05:41,792


1630
01:05:41,793 --> 01:05:43,793
هل تحدثت مع تولجا؟

1631
01:05:43,793 --> 01:05:45,459


1632
01:05:45,460 --> 01:05:46,993
تكلمت.

1633
01:05:46,993 --> 01:05:48,893


1634
01:05:48,893 --> 01:05:50,993
ذهب للتحدث مع والده.

1635
01:05:50,993 --> 01:05:53,993


1636
01:05:53,993 --> 01:05:56,226
هل ستقطع حقًا كل العلاقات؟

1637
01:05:56,226 --> 01:06:00,959


1638
01:06:00,960 --> 01:06:03,060
أليس هذا استثمار محفوف بالمخاطر يا أولتان؟

1639
01:06:03,060 --> 01:06:05,193


1640
01:06:05,193 --> 01:06:07,659
إذا لم يكن هناك خطر ، فلن يكون هناك ربح يا أصدقائي.

1641
01:06:07,660 --> 01:06:08,393


1642
01:06:08,393 --> 01:06:12,326
أنا أثق في ألتان ، أيها الأصدقاء.  أولتان كاشيفوغلو يراهن دائمًا بشكل صحيح.

1643
01:06:12,326 --> 01:06:21,426


1644
01:06:21,426 --> 01:06:23,526
يجب أن نتحدث.

1645
01:06:23,526 --> 01:06:25,026


1646
01:06:25,026 --> 01:06:28,859
تولغا ، أنا أتناول الغداء مع ضيوفي.  لنتحدث لاحقا؟

1647
01:06:28,860 --> 01:06:30,860
نحن بحاجة للتحدث الآن.

1648
01:06:30,860 --> 01:06:31,860


1649
01:06:31,860 --> 01:06:34,693
- نحن نتناول الغداء.
- يجب أن نتحدث!

1650
01:06:34,693 --> 01:06:36,759


1651
01:06:36,760 --> 01:06:38,493
هل نذهب يا سيد ألتان؟

1652
01:06:38,493 --> 01:06:40,493
لا.  لا تقلق.

1653
01:06:40,493 --> 01:06:40,659


1654
01:06:40,660 --> 01:06:41,826
آسف يا أصدقاء.

1655
01:06:41,826 --> 01:06:43,559
ماذا انت؟

1656
01:06:43,560 --> 01:07:12,293


1657
01:07:12,293 --> 01:07:14,526
حسن؟  أنا أستمع.

1658
01:07:14,526 --> 01:07:16,859


1659
01:07:16,860 --> 01:07:20,693
والله عليك أن تقول شيئا مستحقا لي خجلت أمام الضيوف.

1660
01:07:20,693 --> 01:07:26,293


1661
01:07:26,293 --> 01:07:27,893
قضية جوزيد؟

1662
01:07:27,893 --> 01:07:32,793


1663
01:07:32,793 --> 01:07:35,293
يبدو أننا ناقشنا هذا الموضوع بالفعل.

1664
01:07:35,293 --> 01:07:35,893


1665
01:07:35,893 --> 01:07:37,493
لم تناقش؟

1666
01:07:37,493 --> 01:07:37,959


1667
01:07:37,960 --> 01:07:39,960
أنت قلت.

1668
01:07:39,960 --> 01:07:40,560


1669
01:07:40,560 --> 01:07:42,293
واستمعت.

1670
01:07:42,293 --> 01:07:44,659


1671
01:07:44,660 --> 01:07:45,960
البرد.

1672
01:07:45,960 --> 01:07:47,260


1673
01:07:47,260 --> 01:07:48,993
أنت الآن تتحدث.

1674
01:07:48,993 --> 01:07:51,859


1675
01:07:51,860 --> 01:07:53,493
لإكمال.

1676
01:07:53,493 --> 01:07:55,959


1677
01:07:55,960 --> 01:07:57,993
أتيت لتخبرني أنك اخترت الحب.

1678
01:07:57,993 --> 01:07:58,259


1679
01:07:58,260 --> 01:08:01,293
ومساراتنا تتباعد هنا.

1680
01:08:01,293 --> 01:08:02,859


1681
01:08:02,860 --> 01:08:04,960
أنصحك بالتفكير مرة أخرى يا بني.

1682
01:08:04,960 --> 01:08:07,560


1683
01:08:07,560 --> 01:08:09,426
لا علاقة له بالحب.

1684
01:08:09,426 --> 01:08:10,392


1685
01:08:10,393 --> 01:08:12,093
اخترت الحق.

1686
01:08:12,093 --> 01:08:13,359
لا.

1687
01:08:13,360 --> 01:08:13,693


1688
01:08:13,693 --> 01:08:15,559
اخترت الحب.

1689
01:08:15,560 --> 01:08:17,260


1690
01:08:17,260 --> 01:08:18,693
الحب.

1691
01:08:18,693 --> 01:08:18,893


1692
01:08:18,893 --> 01:08:22,159
جعلني أرى أي نوع من الأشخاص أنت.

1693
01:08:22,160 --> 01:08:23,560


1694
01:08:23,560 --> 01:08:25,293
اذا اخترت الحب؟

1695
01:08:25,293 --> 01:08:27,693


1696
01:08:27,693 --> 01:08:31,793
إذا لم تكن تحب Oylum منذ الطفولة ، فهل تعرف ماذا ستفعل؟

1697
01:08:31,793 --> 01:08:33,493


1698
01:08:33,493 --> 01:08:37,993
ثم إن لم يكن الأخ أويلوم بل شخص آخر.

1699
01:08:37,993 --> 01:08:40,259


1700
01:08:40,260 --> 01:08:43,126
ستستمر في التظاهر بأنك لم تلاحظ.

1701
01:08:43,126 --> 01:08:45,226


1702
01:08:45,226 --> 01:08:47,126
يمكنك أن تقول ، "انظر إلى والدك...

1703
01:08:47,126 --> 01:08:47,492


1704
01:08:47,493 --> 01:08:50,526
كيف استغل هذه الفرصة؟

1705
01:08:50,526 --> 01:08:50,659


1706
01:08:50,660 --> 01:08:52,760
سوف تكون ممتنا.

1707
01:08:52,760 --> 01:08:56,960


1708
01:08:56,960 --> 01:08:59,426
يا لك من انتهازي!

1709
01:08:59,426 --> 01:08:59,559


1710
01:08:59,560 --> 01:09:01,393
انتهازية؟

1711
01:09:01,393 --> 01:09:02,659


1712
01:09:02,660 --> 01:09:04,393
لإكمال.

1713
01:09:04,393 --> 01:09:05,293


1714
01:09:05,293 --> 01:09:07,893
لا تقل كلمات لا يمكنك التراجع عنها.

1715
01:09:07,893 --> 01:09:08,826


1716
01:09:08,826 --> 01:09:11,626
لقد ارتكب أوزان جريمة ، وطلب مساعدتك.

1717
01:09:11,626 --> 01:09:12,226


1718
01:09:12,226 --> 01:09:15,059
وقررت مساعدة هذا الرجل.

1719
01:09:15,060 --> 01:09:15,260


1720
01:09:15,260 --> 01:09:18,126
وفي وقت ما في المستقبل ، سأستخدمه ضد والدته.

1721
01:09:18,126 --> 01:09:20,626


1722
01:09:20,626 --> 01:09:22,526
وأنت تستخدم

1723
01:09:22,526 --> 01:09:23,092


1724
01:09:23,093 --> 01:09:24,826
أب.

1725
01:09:24,826 --> 01:09:26,359


1726
01:09:26,360 --> 01:09:28,293
نحن نسميها فظاعة.

1727
01:09:28,293 --> 01:09:30,293


1728
01:09:30,293 --> 01:09:32,426
وأنا أسميها عمل ، تولغا.

1729
01:09:32,426 --> 01:09:33,559


1730
01:09:33,560 --> 01:09:36,893
كلا من جوزيد وطارق ليسا أبناء والدي.

1731
01:09:36,893 --> 01:09:41,326
ولم يصبحوا أصدقائي لأننا اجتمعنا على نفس الطاولة عدة مرات في السنة.

1732
01:09:41,326 --> 01:09:41,626


1733
01:09:41,626 --> 01:09:43,826
عليك أن تدفع مقابل كل شيء!

1734
01:09:43,826 --> 01:09:46,759
لا يمكنك الدفع ، فلا تطلب معروفًا.

1735
01:09:46,760 --> 01:09:49,193


1736
01:09:49,193 --> 01:09:50,459
لإكمال.

1737
01:09:50,460 --> 01:09:51,993


1738
01:09:51,993 --> 01:09:54,026
أنت فقط في بداية الرحلة يا بني.

1739
01:09:54,026 --> 01:09:55,792


1740
01:09:55,793 --> 01:09:58,326
علاوة على ذلك ، في بداية الحياة.

1741
01:09:58,326 --> 01:10:00,159


1742
01:10:00,160 --> 01:10:02,293
سيأتي يوم في اليوم وستفهمونني.

1743
01:10:02,293 --> 01:10:04,393


1744
01:10:04,393 --> 01:10:06,093
لا.

1745
01:10:06,093 --> 01:10:06,693


1746
01:10:06,693 --> 01:10:08,426
لا أفهم.

1747
01:10:08,426 --> 01:10:11,026


1748
01:10:11,026 --> 01:10:13,526
لن أكون رجلاً مثلك أبدًا يا أبي.

1749
01:10:13,526 --> 01:10:13,859


1750
01:10:13,860 --> 01:10:15,026
لا تقل كلمات كبيرة.

1751
01:10:15,026 --> 01:10:15,992
اقول ايضا.

1752
01:10:15,993 --> 01:10:17,793
سوف تندم.

1753
01:10:17,793 --> 01:10:22,193
أسفي الوحيد الآن هو أنني تظاهرت بعدم ملاحظة كل ما فعلته.

1754
01:10:22,193 --> 01:10:25,593


1755
01:10:25,593 --> 01:10:27,626
إذن لقد اتخذت قرارًا.

1756
01:10:27,626 --> 01:10:30,392


1757
01:10:30,393 --> 01:10:33,626
جئت لأقول إننا لم نعد أبًا وابنًا.  وبالتالي؟

1758
01:10:33,626 --> 01:10:43,892


1759
01:10:43,893 --> 01:10:46,226
لقد عانيت كثيرا لأنه لم يكن لدي أم.

1760
01:10:46,226 --> 01:10:48,159


1761
01:10:48,160 --> 01:10:49,960
لا يمكنني أن أكون غير عادل معك.

1762
01:10:49,960 --> 01:10:50,493


1763
01:10:50,493 --> 01:10:52,626
لم تجعلني أشعر أبدًا أنه ليس لدي أب.

1764
01:10:52,626 --> 01:10:53,859


1765
01:10:53,860 --> 01:10:55,760
لذلك أشكرك.

1766
01:10:55,760 --> 01:10:58,626


1767
01:10:58,626 --> 01:11:00,726
حقيقة أنك تقدرها تعني شيئًا.

1768
01:11:00,726 --> 01:11:03,192


1769
01:11:03,193 --> 01:11:05,393
لن نرى بعضنا البعض مرة أخرى يا أبي.
- تولجا.

1770
01:11:05,393 --> 01:11:09,226


1771
01:11:09,226 --> 01:11:11,292
تعتقد أنه ليس لديك ابن.

1772
01:11:11,293 --> 01:11:16,059


1773
01:11:16,060 --> 01:11:17,926
سوف اؤمن.

1774
01:11:17,926 --> 01:11:20,026


1775
01:11:20,026 --> 01:11:22,459
لأن أب مثلك...

1776
01:11:22,460 --> 01:11:23,826


1777
01:11:23,826 --> 01:11:26,092
من الآن فصاعدا...

1778
01:11:26,093 --> 01:11:26,893


1779
01:11:26,893 --> 01:11:28,526
إنه يجلب الألم فقط.

1780
01:11:28,526 --> 01:11:33,026


1781
01:11:33,026 --> 01:11:34,159
حسن.

1782
01:11:34,160 --> 01:11:36,493


1783
01:11:36,493 --> 01:11:39,159
لأنني لا أستطيع استعادة مشاركاتي.

1784
01:11:39,160 --> 01:11:40,460


1785
01:11:40,460 --> 01:11:42,293
إذن هذه هي النهاية.

1786
01:11:42,293 --> 01:11:49,159


1787
01:11:49,160 --> 01:11:50,660
حظا سعيدا في رحلتك يا بني.

1788
01:11:50,660 --> 01:12:47,860


1789
01:12:47,860 --> 01:12:49,293
انا ذاهب الى الحمام.

1790
01:12:49,293 --> 01:12:49,693


1791
01:12:49,693 --> 01:12:50,826
ماما؟

1792
01:12:50,826 --> 01:12:50,959


1793
01:12:50,960 --> 01:12:52,393
انتظر ، دعنا نغلق الباب.

1794
01:12:52,393 --> 01:12:53,493


1795
01:12:53,493 --> 01:12:55,626
لقد جئنا.  - أخت أويلوم!

1796
01:12:55,626 --> 01:12:58,426


1797
01:12:58,426 --> 01:13:00,026
oikyu؟

1798
01:13:00,026 --> 01:13:00,826


1799
01:13:00,826 --> 01:13:03,259
جاء أويكيو لزيارتنا ، الأخت أويلوم.

1800
01:13:03,260 --> 01:13:03,960


1801
01:13:03,960 --> 01:13:05,260
ترحيبكم!

1802
01:13:05,260 --> 01:13:05,360


1803
01:13:05,360 --> 01:13:08,360
سأبقى معك حتى تصل أمي.

1804
01:13:08,360 --> 01:13:10,093


1805
01:13:10,093 --> 01:13:11,793
- هنا كيف؟
- نعم.

1806
01:13:11,793 --> 01:13:13,426


1807
01:13:13,426 --> 01:13:14,492
كم هو رائع.

1808
01:13:14,493 --> 01:13:14,659


1809
01:13:14,660 --> 01:13:17,893
أخت أويلوم ، هل ننام معًا في الليل؟

1810
01:13:17,893 --> 01:13:18,559


1811
01:13:18,560 --> 01:13:19,193
حسن.

1812
01:13:19,193 --> 01:13:21,359


1813
01:13:21,360 --> 01:13:22,626
ماما؟

1814
01:13:22,626 --> 01:13:22,826


1815
01:13:22,826 --> 01:13:24,159
لا تجرؤ

1816
01:13:24,160 --> 01:13:32,293


1817
01:13:32,293 --> 01:13:35,359
وبالتالي.  سألقي نظرة.  عزيزي أويكيو.

1818
01:13:35,360 --> 01:13:35,693


1819
01:13:35,693 --> 01:13:37,826
ما رأيك؟  هل أحببتها؟

1820
01:13:37,826 --> 01:13:39,426
هل لديك رداء حمام؟  - نعم.

1821
01:13:39,426 --> 01:13:42,359
واعتقدت أنه حصل عليها هناك.  أبيض ، أبيض.

1822
01:13:42,360 --> 01:13:43,360


1823
01:13:43,360 --> 01:13:45,026
لقد أصبحت لطيفًا جدًا.
- نعم.  نعم.

1824
01:13:45,026 --> 01:13:48,559
دعونا نضع هذا.  للحصول على مجموعة كاملة.  اذهب الى هنا.

1825
01:13:48,560 --> 01:13:50,093
انا كنت

1826
01:13:50,093 --> 01:13:50,493


1827
01:13:50,493 --> 01:13:52,493
هذا كل شئ.

1828
01:13:52,493 --> 01:13:55,393
لقد أصبحت جميلة جدا.  لطيف جدًا.

1829
01:13:55,393 --> 01:13:57,059
لقد أصبحت لطيفًا جدًا.

1830
01:13:57,060 --> 01:14:00,226
ثم سنلتقط صورة مع مدموزيل.

1831
01:14:00,226 --> 01:14:01,759
من فضلك يا سيدي.  اذهب.

1832
01:14:01,760 --> 01:14:03,760
Ozzy ، دعنا نذهب.

1833
01:14:03,760 --> 01:14:06,693


1834
01:14:06,693 --> 01:14:08,226
ثانية.

1835
01:14:08,226 --> 01:14:09,692


1836
01:14:09,693 --> 01:14:11,526
- يبتسم.
- نعم.

1837
01:14:11,526 --> 01:14:12,292


1838
01:14:12,293 --> 01:14:13,293
مكتمل.

1839
01:14:13,293 --> 01:14:13,393


1840
01:14:13,393 --> 01:14:14,626
زينب ، تعال أيضا.

1841
01:14:14,626 --> 01:14:16,859
زينو ، دعنا نذهب.
- استيقظ.  استيقظ

1842
01:14:16,860 --> 01:14:18,860
استيقظ  استيقظ  استيقظ

1843
01:14:18,860 --> 01:14:18,993


1844
01:14:18,993 --> 01:14:20,493
أنا آخذ الصور.

1845
01:14:20,493 --> 01:14:21,693


1846
01:14:21,693 --> 01:14:23,426
- الجميع.
- شكرًا.

1847
01:14:23,426 --> 01:14:24,826
هل نصنع فيديو؟

1848
01:14:24,826 --> 01:14:25,259


1849
01:14:25,260 --> 01:14:26,660
- أمي ، هل نحمل Oikyu؟  - ذهب.

1850
01:14:26,660 --> 01:14:30,493
ثم... بطل.  هي بطلة.

1851
01:14:30,493 --> 01:14:33,326
انها سارت على ما يرام.  الجميع.

1852
01:14:33,326 --> 01:14:33,459


1853
01:14:33,460 --> 01:14:34,260
نحن جاهزون.

1854
01:14:34,260 --> 01:14:36,460
أحبك كثيراً يا قاضي العمة.

1855
01:14:36,460 --> 01:14:39,093
وأنا احبك كثيرا.  أنا أيضا أحب

1856
01:14:39,093 --> 01:14:41,826
لقد تركت خارج هذه العائلة مرة أخرى.  خرجت مرة أخرى.

1857
01:14:41,826 --> 01:14:45,892
- حسنًا ، زينو.  - أخي ، اذهب ، سآخذ صورة.

1858
01:14:45,893 --> 01:14:48,493
- هذا مصيري.
- دع Zeino يلتقط الصور.

1859
01:14:48,493 --> 01:14:51,126
عمي أوميت ، أحبك أكثر من أي شخص آخر.

1860
01:14:51,126 --> 01:14:52,759


1861
01:14:52,760 --> 01:14:55,160
نرى.  هي تحبني أكثر

1862
01:14:55,160 --> 01:14:57,993
بليمى.  ذهب.  ذهب.

1863
01:14:57,993 --> 01:14:59,159


1864
01:14:59,160 --> 01:15:00,593
احبك جميعا جدا.

1865
01:15:00,593 --> 01:15:03,593
نحن نحبك ايضا.  ونحن نحبك كثيرا.

1866
01:15:03,593 --> 01:15:05,193
غالي.

1867
01:15:05,193 --> 01:15:05,593


1868
01:15:05,593 --> 01:15:07,593
انظر إليها.

1869
01:15:07,593 --> 01:15:21,659


1870
01:15:21,660 --> 01:15:23,293
ذهب يشيم إلى أنطاليا.

1871
01:15:23,293 --> 01:15:25,093
قومنا أخذوا الفتاة وأحضروها.

1872
01:15:25,093 --> 01:15:27,659
ما هو ، لماذا أتيت به؟

1873
01:15:27,660 --> 01:15:31,660
كانت الفتاة في الحديقة.  لقد وقعت ، ولم تر المربية حتى.

1874
01:15:31,660 --> 01:15:34,460
تم إحضارنا لأنها لم تعتني بالطفل.

1875
01:15:34,460 --> 01:15:36,293


1876
01:15:36,293 --> 01:15:39,659
في الواقع ، أصبح عمها شديد الارتباط بها.

1877
01:15:39,660 --> 01:15:41,660
لقد وضع أويكيو مكان دينيس.

1878
01:15:41,660 --> 01:15:41,826


1879
01:15:41,826 --> 01:15:44,159
- إله.
- ولا تتكلم.

1880
01:15:44,160 --> 01:15:45,426


1881
01:15:45,426 --> 01:15:47,159
كيف كان رد فعل أبي؟

1882
01:15:47,160 --> 01:15:50,960
لا يعلم.  ذهب السيد تاريك للعمل في كازاخستان.

1883
01:15:50,960 --> 01:15:54,293
واغتنمت يشيم هذه الفرصة وهربت على الفور إلى أنطاليا.

1884
01:15:54,293 --> 01:15:57,426
لقد سرقت طفلاً مرة أخرى.

1885
01:15:57,426 --> 01:15:57,626


1886
01:15:57,626 --> 01:16:00,692
إن سرقة الأطفال في دمائنا.

1887
01:16:00,693 --> 01:16:03,426


1888
01:16:03,426 --> 01:16:07,226
ألا تعرف أن الطفل قد ضاع؟  ثم ماذا سيحدث؟

1889
01:16:07,226 --> 01:16:09,359
دعه يعرف.  دعه يجنون.

1890
01:16:09,360 --> 01:16:10,193


1891
01:16:10,193 --> 01:16:13,993
وهل وافقت العمة جيوزيد على ذلك؟  أعني أنكم جميعًا متفقون.

1892
01:16:13,993 --> 01:16:14,459


1893
01:16:14,460 --> 01:16:16,993
في الواقع ، كانت والدتها هي من أعادتها إلى المنزل.

1894
01:16:16,993 --> 01:16:17,093


1895
01:16:17,093 --> 01:16:18,559
أنت تمزح؟

1896
01:16:18,560 --> 01:16:19,993
لا.

1897
01:16:19,993 --> 01:16:20,159


1898
01:16:20,160 --> 01:16:24,893
سيلين ، أمي تغيرت.  نحن لا نتعرف عليها ، لقد أصبحت شخصًا مختلفًا تمامًا.

1899
01:16:24,893 --> 01:16:26,026


1900
01:16:26,026 --> 01:16:28,092
ربما وقع في الحب؟

1901
01:16:28,093 --> 01:16:29,993


1902
01:16:29,993 --> 01:16:34,526
لماذا تضحك؟  الحب وحده قادر على تغيير مثل هذا الشخص ، أويلوم.

1903
01:16:34,526 --> 01:16:39,092


1904
01:16:39,093 --> 01:16:42,293
عندما نتحدث عن الحب.  كيف حالك وتولجا؟

1905
01:16:42,293 --> 01:16:42,426


1906
01:16:42,426 --> 01:16:45,259
حسن.  حسن.

1907
01:16:45,260 --> 01:16:45,493


1908
01:16:45,493 --> 01:16:49,559
تم طرد الأم.  مشيرا إلى السبب هو عمل والده.

1909
01:16:49,560 --> 01:16:51,560
لكننا بخير.  ليس سيئًا.

1910
01:16:51,560 --> 01:16:52,760


1911
01:16:52,760 --> 01:16:56,026
لم نتحدث عن ذلك لفترة طويلة.  حقيقة ماحصل؟

1912
01:16:56,026 --> 01:16:59,259
لم يتمكنوا من ذلك لأنني كنت في حالة صدمة.  لم أكن جيدا.

1913
01:16:59,260 --> 01:17:01,626
ما هو الاشرار هناك.

1914
01:17:01,626 --> 01:17:04,892
إذا خسرت الملعب ، ابتعد برشاقة.

1915
01:17:04,893 --> 01:17:07,326
لماذا ستشتكي؟

1916
01:17:07,326 --> 01:17:08,392


1917
01:17:08,393 --> 01:17:12,626
ما زلت لا أفهمه هو أن العمة جوزيد لن تتخذ قرارًا خاطئًا.

1918
01:17:12,626 --> 01:17:15,092
لماذا أخذوا الشكاوى على محمل الجد؟

1919
01:17:15,093 --> 01:17:15,959


1920
01:17:15,960 --> 01:17:22,693
نحن لا نعلم.  ربما بسبب العدد الكبير من الشكاوى ، كان عليهم القيام بذلك.

1921
01:17:22,693 --> 01:17:22,859


1922
01:17:22,860 --> 01:17:24,826
لكن هذا وضع مؤقت.

1923
01:17:24,826 --> 01:17:28,759
هل ستعارض العمة جوزيد هذا القرار؟
هل ستعود في النهاية إلى منصبها؟

1924
01:17:28,760 --> 01:17:34,193
أنا لا أعرف ذلك أيضًا.  تقول أمي إنها لا تريدها بعد الآن.  أعتقد أنه يريد أن يكون محامياً.

1925
01:17:34,193 --> 01:17:38,759


1926
01:17:38,760 --> 01:17:40,393
أين أوزان؟

1927
01:17:40,393 --> 01:17:41,959


1928
01:17:41,960 --> 01:17:43,093
هذه.

1929
01:17:43,093 --> 01:17:43,693


1930
01:17:43,693 --> 01:17:46,759
نحن نستعد معمل لعمه.  يفعل ذلك.  يساعده.

1931
01:17:46,760 --> 01:17:49,660


1932
01:17:49,660 --> 01:17:56,660
بالمناسبة ، فقط لكي تعرف ، أتوسل إليك ، من فضلك لا تسأل عن سبب.  حسن؟

1933
01:17:56,660 --> 01:17:56,793


1934
01:17:56,793 --> 01:18:00,026
من الآن فصاعدًا ، لم تعد Nenea Oltan موجودة بالنسبة لنا.

1935
01:18:00,026 --> 01:18:01,626
كيف؟

1936
01:18:01,626 --> 01:18:01,792


1937
01:18:01,793 --> 01:18:05,859
رجاء.  أنت كل شيء بالنسبة لي.  أنت تعرف كل شيء عني.

1938
01:18:05,860 --> 01:18:09,160
لكن لا يمكنني إخباركم بذلك.  من فضلك لا تسأل.  حسن؟

1939
01:18:09,160 --> 01:18:09,426


1940
01:18:09,426 --> 01:18:10,692
حسن.

1941
01:18:10,693 --> 01:18:12,059


1942
01:18:12,060 --> 01:18:15,093
مرحبًا.  ما هو الجمال؟

1943
01:18:15,093 --> 01:18:17,159


1944
01:18:17,160 --> 01:18:18,226
لماذا الأبواب مفتوحة؟

1945
01:18:18,226 --> 01:18:18,392


1946
01:18:18,393 --> 01:18:22,093
كانت زينب على وشك المغادرة ، ربما فعلت.

1947
01:18:22,093 --> 01:18:23,093


1948
01:18:23,093 --> 01:18:24,259
مرحبًا نازو.

1949
01:18:24,260 --> 01:18:25,760
- شكرًا.  - خذيها يا ابنتي.

1950
01:18:25,760 --> 01:18:28,860


1951
01:18:28,860 --> 01:18:30,660
نحن في المطبخ.

1952
01:18:30,660 --> 01:18:31,160


1953
01:18:31,160 --> 01:18:32,593
افحص الطعام.  - نعم.

1954
01:18:32,593 --> 01:18:33,626
حسن.

1955
01:18:33,626 --> 01:18:36,159


1956
01:18:36,160 --> 01:18:38,060
هل يطبخ أوميت الطعام؟

1957
01:18:38,060 --> 01:18:39,060


1958
01:18:39,060 --> 01:18:40,526
اجلس.

1959
01:18:40,526 --> 01:18:43,192


1960
01:18:43,193 --> 01:18:44,626
ما يحدث؟

1961
01:18:44,626 --> 01:18:46,892


1962
01:18:46,893 --> 01:18:48,559
يا له من أمل

1963
01:18:48,560 --> 01:18:49,260


1964
01:18:49,260 --> 01:18:50,526
أويكيو.

1965
01:18:50,526 --> 01:18:51,459


1966
01:18:51,460 --> 01:18:52,293
ماذا؟

1967
01:18:52,293 --> 01:18:52,826


1968
01:18:52,826 --> 01:18:56,959
مرحبًا ، جوزيد.  جوزيد.

1969
01:18:56,960 --> 01:18:57,060


1970
01:18:57,060 --> 01:18:58,960
انت مجنون؟

1971
01:18:58,960 --> 01:18:59,893


1972
01:18:59,893 --> 01:19:04,826
ذهب تاريك إلى كازاخستان.  ذهبت المرأة إلى أنطاليا.  لم آخذ الطفل معي.

1973
01:19:04,826 --> 01:19:06,826
قالت Oikyu ذلك بنفسها.

1974
01:19:06,826 --> 01:19:07,292


1975
01:19:07,293 --> 01:19:12,693
يمكنه أن يأتي إلينا.  أعني... حد ولم أستطع المقاومة وأحضرها.

1976
01:19:12,693 --> 01:19:14,759
بالطبع الآباء لا يعرفون ذلك ، أليس كذلك؟

1977
01:19:14,760 --> 01:19:16,026
لا.

1978
01:19:16,026 --> 01:19:17,692


1979
01:19:17,693 --> 01:19:19,026
جيد جدًا.

1980
01:19:19,026 --> 01:19:19,192


1981
01:19:19,193 --> 01:19:24,193
حسنًا ، هم لا يعرفون القانون ، لكنك القاضي.

1982
01:19:24,193 --> 01:19:24,693


1983
01:19:24,693 --> 01:19:28,326
ما القاضي؟  تم إقصائي من منصبي كقاض.

1984
01:19:28,326 --> 01:19:29,792


1985
01:19:29,793 --> 01:19:33,126
لقد فقدت عقلي يا صديقي.  لقد جننت.  لقد جننت.  لقد أحرقت السيارة.

1986
01:19:33,126 --> 01:19:35,592


1987
01:19:35,593 --> 01:19:38,093
لكنني لم أخطط لهذا ، نازو.

1988
01:19:38,093 --> 01:19:38,426


1989
01:19:38,426 --> 01:19:40,059
يا إلهي ، لم أخطط.

1990
01:19:40,060 --> 01:19:43,493
عندما سأل الطفل عما إذا كان بإمكانه القدوم إلينا.

1991
01:19:43,493 --> 01:19:43,859


1992
01:19:43,860 --> 01:19:46,393
انظر إليها.  انتظر.

1993
01:19:46,393 --> 01:19:46,759


1994
01:19:46,760 --> 01:19:48,693
سأريك

1995
01:19:48,693 --> 01:19:51,359


1996
01:19:51,360 --> 01:19:53,260
من فضلك انظر الى هذا.

1997
01:19:53,260 --> 01:20:00,826


1998
01:20:00,826 --> 01:20:02,359
لطيف جدًا.

1999
01:20:02,360 --> 01:20:05,226


2000
01:20:05,226 --> 01:20:07,092
كيف يحبك.

2001
01:20:07,093 --> 01:20:08,093
نعم.

2002
01:20:08,093 --> 01:20:08,359


2003
01:20:08,360 --> 01:20:10,226
نحن نحبها أيضًا.

2004
01:20:10,226 --> 01:20:12,059


2005
01:20:12,060 --> 01:20:13,560
جوزيد ،

2006
01:20:13,560 --> 01:20:14,260


2007
01:20:14,260 --> 01:20:16,793
هذا وضع غريب جدا.

2008
01:20:16,793 --> 01:20:17,159


2009
01:20:17,160 --> 01:20:19,226
أعلم أنه غريب جدًا.

2010
01:20:19,226 --> 01:20:21,159


2011
01:20:21,160 --> 01:20:28,193
إنه لأمر غريب بعض الشيء أن أحب طفل امرأة خدعني زوجي بها لمدة 5 سنوات.

2012
01:20:28,193 --> 01:20:30,026


2013
01:20:30,026 --> 01:20:34,092
لكن من ناحية أخرى ، هذا الطفل هو الأكثر براءة في هذه القصة.

2014
01:20:34,093 --> 01:20:35,893


2015
01:20:35,893 --> 01:20:41,393
أتساءل ماذا ستفعل والدتها إذا رأت كم تحبك؟

2016
01:20:41,393 --> 01:20:43,593


2017
01:20:43,593 --> 01:20:45,059
هادئ.  هادئ.

2018
01:20:45,060 --> 01:20:45,160


2019
01:20:45,160 --> 01:20:46,260
انا لم اقل شيئا.  لا لا لا.

2020
01:20:46,260 --> 01:20:46,826


2021
01:20:46,826 --> 01:20:47,459
انا لم اقل شيئا.  لا لا لا.

2022
01:20:47,460 --> 01:20:47,693


2023
01:20:47,693 --> 01:20:50,026
- انا لم اقل.  حسن.
- نادم.

2024
01:20:50,026 --> 01:20:51,692


2025
01:20:51,693 --> 01:20:54,526
كنت أرتجف في كل مكان.

2026
01:20:54,526 --> 01:21:01,059


2027
01:21:01,060 --> 01:21:02,960
لا سمح الله.

2028
01:21:02,960 --> 01:21:13,026


2029
01:21:13,026 --> 01:21:14,459
هل نمت أمي؟

2030
01:21:14,460 --> 01:21:14,593


2031
01:21:14,593 --> 01:21:17,626
غفوت ، غفوت.  اليوسفي أم البرتقالي؟

2032
01:21:17,626 --> 01:21:19,159
الماندرين.

2033
01:21:19,160 --> 01:21:24,393


2034
01:21:24,393 --> 01:21:25,626
هل انت ذاهب الى مصطفى؟

2035
01:21:25,626 --> 01:21:29,026
هل هناك مزاج؟  كيف سأذهب؟

2036
01:21:29,026 --> 01:21:29,592


2037
01:21:29,593 --> 01:21:30,759
هل اتصلت المرأة؟

2038
01:21:30,760 --> 01:21:33,960
يا لها من امراة؟  السيدة يشيم؟  لم يتصل.

2039
01:21:33,960 --> 01:21:34,093


2040
01:21:34,093 --> 01:21:36,359
هل رن على الإطلاق؟  أي نوع من الأم هذه؟

2041
01:21:36,360 --> 01:21:38,660


2042
01:21:38,660 --> 01:21:42,026
مكالمة.  ماذا يجب ان افعل الان؟

2043
01:21:42,026 --> 01:21:43,292
أجب ، أجب.

2044
01:21:43,293 --> 01:21:46,793
كيف سأجيب؟  هل جننت؟  سوف تطلب الاتصال بابنتها على الهاتف.  ماذا اقول

2045
01:21:46,793 --> 01:21:50,426
حسنًا ، دعنا نتصل بالشرطة.  صديقة ، لا تصاب بالجنون.  شتت انتباهها حتى تصل.

2046
01:21:50,426 --> 01:21:51,692
ماذا سيحدث بعد؟

2047
01:21:51,693 --> 01:21:53,693
ثم سيبحث عن ابنته.  لا مانع.

2048
01:21:53,693 --> 01:21:57,593


2049
01:21:57,593 --> 01:21:58,426
مرحبًا.

2050
01:21:58,426 --> 01:21:58,859


2051
01:21:58,860 --> 01:22:01,993
مرحبا اين كنت يا سليم؟  كدت أموت من التوتر.

2052
01:22:01,993 --> 01:22:03,093


2053
01:22:03,093 --> 01:22:09,059
كان أويكيو نائمًا.  أضعها في الوضع الصامت.  لقد لاحظت للتو الضوء على الهاتف يا سيدة يشيم.

2054
01:22:09,060 --> 01:22:11,060
كنت قلقا جدا.

2055
01:22:11,060 --> 01:22:13,693
حسنًا ، ضعها في الوضع الصامت.  لكن لا تغلق هاتفك.

2056
01:22:13,693 --> 01:22:14,293


2057
01:22:14,293 --> 01:22:16,859
هل أويكيو نائم؟  غريب ، إنها لا تنام في هذه الساعة.

2058
01:22:16,860 --> 01:22:20,460
كنت في الحديقة.  أنها متعبة جدا.  لذلك ، نمت مبكرا.

2059
01:22:20,460 --> 01:22:22,060
منذ متى وانت في الحديقة؟

2060
01:22:22,060 --> 01:22:22,426


2061
01:22:22,426 --> 01:22:24,359
لم يرد Oikyu العودة إلى المنزل.

2062
01:22:24,360 --> 01:22:26,026
لا قدر الله لم يتجمد.

2063
01:22:26,026 --> 01:22:26,192


2064
01:22:26,193 --> 01:22:29,293
إذا كانت مريضة عندما أصل هناك ، سنغير شروط العقد.  تذكر.

2065
01:22:29,293 --> 01:22:31,726
لا ، لا ، لا بأس.  ارتديت لها ملابس دافئة.

2066
01:22:31,726 --> 01:22:31,992


2067
01:22:31,993 --> 01:22:35,993
أود أن أقول أيقظها إذا أردت ، لكنها تنام بهدوء.

2068
01:22:35,993 --> 01:22:36,593


2069
01:22:36,593 --> 01:22:39,826
لا لا.  دعه ينام.  لقد أكلت؟

2070
01:22:39,826 --> 01:22:41,192
أخذت.

2071
01:22:41,193 --> 01:22:43,293
أكلت شرحات مع البطاطس.

2072
01:22:43,293 --> 01:22:44,259


2073
01:22:44,260 --> 01:22:45,393
زبادي؟

2074
01:22:45,393 --> 01:22:48,726
الزبادي... القليل ، بضع ملاعق.

2075
01:22:48,726 --> 01:22:49,092


2076
01:22:49,093 --> 01:22:51,326
واثنين من اليوسفي.

2077
01:22:51,326 --> 01:22:51,426


2078
01:22:51,426 --> 01:22:53,492
حسنًا ، هذا يكفي.

2079
01:22:53,493 --> 01:22:55,359
يشيم.  دعنا نذهب ، عزيزي.

2080
01:22:55,360 --> 01:22:56,960
انا ذاهب.

2081
01:22:56,960 --> 01:22:57,060


2082
01:22:57,060 --> 01:23:02,093
حسن.  سأتصل بك مرة أخرى.  في الليل ، تحقق مما إذا كانت ترمي البطانية ، وقم بتغطيتها.

2083
01:23:02,093 --> 01:23:02,226


2084
01:23:02,226 --> 01:23:04,226
عند الوصول ، سأجعلك سعيدًا جدًا.

2085
01:23:04,226 --> 01:23:06,359
سأعطيك المزيد من المال ، حسنًا؟  اعتني بابنتي!

2086
01:23:06,360 --> 01:23:09,226
حسنًا ، سألقي نظرة.  مساء الخير!

2087
01:23:09,226 --> 01:23:13,426


2088
01:23:13,426 --> 01:23:14,859
طاه Oikyu.

2089
01:23:14,860 --> 01:23:17,460
من فضلك هنا

2090
01:23:17,460 --> 01:23:20,626


2091
01:23:20,626 --> 01:23:22,692
أحضر الحلوى.

2092
01:23:22,693 --> 01:23:25,293
ما هذا؟  اشتريت المتجر بأكمله.

2093
01:23:25,293 --> 01:23:28,793
لم أكن أعرف ماذا أشتري.  واشتراها.

2094
01:23:28,793 --> 01:23:30,259


2095
01:23:30,260 --> 01:23:31,993
اوزان ، تعال هنا.

2096
01:23:31,993 --> 01:23:33,993
- أنا هنا...
- لا ، تعال هنا.

2097
01:23:33,993 --> 01:23:35,993
إذا كنت تريد ، ابدأ.  لا تخف.

2098
01:23:35,993 --> 01:24:01,259


2099
01:24:01,260 --> 01:24:03,860
عمتي جوزيد ، شكراً جزيلاً لك على دعوتي.

2100
01:24:03,860 --> 01:24:07,060
من دواعي سروري!  وأنت طفل من هذا المنزل.

2101
01:24:07,060 --> 01:24:16,993


2102
01:24:16,993 --> 01:24:19,859
أوزان ، هل تريد سلطة فول؟

2103
01:24:19,860 --> 01:24:21,860
سأحصل عليه لاحقًا ، شكرًا.

2104
01:24:21,860 --> 01:24:23,493


2105
01:24:23,493 --> 01:24:25,693
- أريد سلطة.
- حسن.

2106
01:24:25,693 --> 01:24:25,826


2107
01:24:25,826 --> 01:24:27,692
يمكنك الحصول على بعض السلطة.

2108
01:24:27,693 --> 01:24:29,893


2109
01:24:29,893 --> 01:24:31,293
لقد جاء تاريك يا تاريك.

2110
01:24:31,293 --> 01:24:34,193
رعب!  سيكون الأمر فظيعًا يا جوزيد!  لقد جاء تاريك هذا!

2111
01:24:34,193 --> 01:24:37,259
نازان بالله اهدئي!

2112
01:24:37,260 --> 01:24:41,360
ماذا لو جاء تاريك؟  ماذا يمكن أن يفعل؟

2113
01:24:41,360 --> 01:24:44,626


2114
01:24:44,626 --> 01:24:47,126
وخذ البعض منه.

2115
01:24:47,126 --> 01:24:53,626


2116
01:24:53,626 --> 01:24:55,859
مرحبا بكم في تولغا!

2117
01:24:55,860 --> 01:24:55,993


2118
01:24:55,993 --> 01:24:58,459
- مساء الخير!
- مساء الخير!

2119
01:24:58,460 --> 01:24:58,893


2120
01:24:58,893 --> 01:25:01,759
تعال ، دعنا نحضر كرسي آخر.  هيا هيا.

2121
01:25:01,760 --> 01:25:04,360
لا لا.  بشهية طيبة لك!  انا...

2122
01:25:04,360 --> 01:25:07,360


2123
01:25:07,360 --> 01:25:10,660
العمة جوزيد ، جئت لأتحدث معك.

2124
01:25:10,660 --> 01:25:11,993


2125
01:25:11,993 --> 01:25:14,559
حسنًا ، لنتحدث في المطبخ ، أليس كذلك؟

2126
01:25:14,560 --> 01:25:16,560
- علبة.
- حسن.

2127
01:25:16,560 --> 01:25:16,993


2128
01:25:16,993 --> 01:25:19,459
- أمي ، هل يجب أن آتي؟
- حسنًا ، أنت ستغادر أيضًا.

2129
01:25:19,460 --> 01:25:19,893


2130
01:25:19,893 --> 01:25:24,159
ابدأ ببطء من فضلك.  لا تدع الطعام يبرد.

2131
01:25:24,160 --> 01:25:43,293


2132
01:25:43,293 --> 01:25:45,093
سآخذ سلطة.

2133
01:25:45,093 --> 01:26:02,293


2134
01:26:02,293 --> 01:26:06,993
العمة جوزيد ، أنا لا أعرف حتى كيف أبدأ وماذا أقول؟  فقط...

2135
01:26:06,993 --> 01:26:07,693


2136
01:26:07,693 --> 01:26:09,593
أنا محرج جدا.

2137
01:26:09,593 --> 01:26:11,059


2138
01:26:11,060 --> 01:26:12,993
أفهمك.

2139
01:26:12,993 --> 01:26:15,693


2140
01:26:15,693 --> 01:26:18,559
هل تعلم أن والدك لديه فيديو مثل هذا؟

2141
01:26:18,560 --> 01:26:20,560
لا ، لم أفعل!

2142
01:26:20,560 --> 01:26:24,593


2143
01:26:24,593 --> 01:26:29,159
أخبرت Oylum.  كنت أعرف دائمًا أن والدي لديه جانب مظلم دائمًا.

2144
01:26:29,160 --> 01:26:31,693
كنت أعلم أنه كان يفعل أشياء خفية.

2145
01:26:31,693 --> 01:26:31,826


2146
01:26:31,826 --> 01:26:34,392
أن لديها أناس.  ولكن لكي تكون كذلك... صدقني ،

2147
01:26:34,393 --> 01:26:37,593
لم اعتقد ابدا انه يمكن ان يكون سيئا.

2148
01:26:37,593 --> 01:26:41,659


2149
01:26:41,660 --> 01:26:43,960
ماذا فعل لك...

2150
01:26:43,960 --> 01:26:53,993


2151
01:26:53,993 --> 01:26:57,193
العمة جوزيد ، التقيت بك عندما كان عمري 8 سنوات.

2152
01:26:57,193 --> 01:26:57,393


2153
01:26:57,393 --> 01:27:00,059
لقد كنت دائما مميزا جدا بالنسبة لي.

2154
01:27:00,060 --> 01:27:01,460


2155
01:27:01,460 --> 01:27:04,960
لا أدري ماذا أقول.

2156
01:27:04,960 --> 01:27:08,160
أنا فقط أشعر بالخجل الشديد.  أنا آسف لأنني لم أتعرف على والدك.

2157
01:27:08,160 --> 01:27:11,660
ليس فقط أنك لا تعرف والدك تولغا.

2158
01:27:11,660 --> 01:27:20,593


2159
01:27:20,593 --> 01:27:23,559
الآن ليس لدي أب اسمه أولتان كيشيفوغلو.

2160
01:27:23,560 --> 01:27:27,193
لا لا.  لا ، لا ، لا تقل ذلك.  لا تجرؤ ، لا تجرؤ

2161
01:27:27,193 --> 01:27:29,793
نعم ، لا يمكننا اختيار والدينا.

2162
01:27:29,793 --> 01:27:30,159


2163
01:27:30,160 --> 01:27:31,593
لكن لا تقل ذلك.

2164
01:27:31,593 --> 01:27:34,493
لا يمكننا الاختيار ، لكن يمكننا أن نفترق.

2165
01:27:34,493 --> 01:27:38,293
لا أستطيع أن أغفر له بعد ما فعله بك.

2166
01:27:38,293 --> 01:27:40,293


2167
01:27:40,293 --> 01:27:42,959
أنا أؤمن بكل ما تقوله.

2168
01:27:42,960 --> 01:27:45,426


2169
01:27:45,426 --> 01:27:49,959
أبواب هذا المنزل مفتوحة لك دائمًا!

2170
01:27:49,960 --> 01:27:58,626


2171
01:27:58,626 --> 01:28:00,959
الطعام بارد ، دعنا نذهب.

2172
01:28:00,960 --> 01:28:02,960
انا اذهب.

2173
01:28:02,960 --> 01:28:05,360


2174
01:28:05,360 --> 01:28:06,393
شاعر.

2175
01:28:06,393 --> 01:28:10,193
تولغا ، أنت مختلف ووالدك مختلف.

2176
01:28:10,193 --> 01:28:12,193
تعال ، نحن ننتظر.

2177
01:28:12,193 --> 01:28:21,159


2178
01:28:21,160 --> 01:28:23,593
أنا أحبك كثيراً!

2179
01:28:23,593 --> 01:28:46,259


2180
01:28:46,260 --> 01:28:49,193
لقد غادرت.  - هل ترك الطفل وحده؟

2181
01:28:49,193 --> 01:28:49,593


2182
01:28:49,593 --> 01:28:51,526
أي واحد سوف تختار؟

2183
01:28:51,526 --> 01:28:51,959


2184
01:28:51,960 --> 01:28:55,026
سيلين ، سوف آخذها.  لن امانع.

2185
01:28:55,026 --> 01:28:55,159


2186
01:28:55,160 --> 01:28:57,626
لا ماذا انت  شهية طيبة!

2187
01:28:57,626 --> 01:28:59,259


2188
01:28:59,260 --> 01:29:03,393
ماذا فعلت؟  إذا أكلت هذا ، سأدخل في غيبوبة السكر.  لا أستطيع الأكل!

2189
01:29:03,393 --> 01:29:05,993
دع مسعود يأكل.  خذه.  الإعجابات.

2190
01:29:05,993 --> 01:29:06,393


2191
01:29:06,393 --> 01:29:07,993
شكرا اخي!

2192
01:29:07,993 --> 01:29:09,159


2193
01:29:09,160 --> 01:29:10,093
أتمنى لك وجبة شهية!

2194
01:29:10,093 --> 01:29:12,093
شكرًا لك!  شكرًا لك

2195
01:29:12,093 --> 01:29:18,459


2196
01:29:18,460 --> 01:29:20,560
هذا الجزء هو أكثر جمالا.

2197
01:29:20,560 --> 01:29:20,893


2198
01:29:20,893 --> 01:29:22,826
اقترب.

2199
01:29:22,826 --> 01:29:22,992


2200
01:29:22,993 --> 01:29:24,859
هي واقعة في حبك!

2201
01:29:24,860 --> 01:29:25,626


2202
01:29:25,626 --> 01:29:28,359
انت مجنون!  لا.

2203
01:29:28,360 --> 01:29:33,026


2204
01:29:33,026 --> 01:29:35,459
لم أستطع المقاومة وأخذتها!

2205
01:29:35,460 --> 01:29:36,626


2206
01:29:36,626 --> 01:29:39,026
لقد اتى!  هذه المرة بالتأكيد هنا!

2207
01:29:39,026 --> 01:29:41,926
- نازان ، من فضلك!
- أقسم ، أنا هنا!

2208
01:29:41,926 --> 01:29:43,626


2209
01:29:43,626 --> 01:29:45,026
أهلاً!

2210
01:29:45,026 --> 01:29:46,826


2211
01:29:46,826 --> 01:29:48,159
مساء الخير!

2212
01:29:48,160 --> 01:29:49,860
حجز اسر يستولى!

2213
01:29:49,860 --> 01:29:51,260
كيف حالك نازو

2214
01:29:51,260 --> 01:29:54,160
- عزيزي ، أهلا بك!
- شكرًا!

2215
01:29:54,160 --> 01:29:54,293


2216
01:29:54,293 --> 01:29:56,093
كم هو لطيف ، الجميع هنا!

2217
01:29:56,093 --> 01:29:56,493


2218
01:29:56,493 --> 01:29:58,093
- أوزان!
- مرحبا عمي سيزاي!

2219
01:29:58,093 --> 01:30:01,059
وهذه أويكيو ، ابنة العم سيزاي.

2220
01:30:01,060 --> 01:30:03,060


2221
01:30:03,060 --> 01:30:03,660


2222
01:30:03,660 --> 01:30:05,060
أويكيو.

2223
01:30:05,060 --> 01:30:06,826


2224
01:30:06,826 --> 01:30:08,726
حسنًا ، نعم.

2225
01:30:08,726 --> 01:30:09,492


2226
01:30:09,493 --> 01:30:11,493
أويكيو.

2227
01:30:11,493 --> 01:30:22,559


2228
01:30:22,560 --> 01:30:23,960
لم أتفاجأ.

2229
01:30:23,960 --> 01:30:26,026


2230
01:30:26,026 --> 01:30:28,726
نعم ، أنا لست متفاجئًا لأن...

2231
01:30:28,726 --> 01:30:29,826


2232
01:30:29,826 --> 01:30:32,559
الرجل الذي وضع مستقبل ابني في خطر...

2233
01:30:32,560 --> 01:30:33,193


2234
01:30:33,193 --> 01:30:35,193
هل سيفكر في مهنتي؟

2235
01:30:35,193 --> 01:30:37,193


2236
01:30:37,193 --> 01:30:42,126
كنت أعرف أن طارق سيشتكي مني.  يفترض.

2237
01:30:42,126 --> 01:30:43,026


2238
01:30:43,026 --> 01:30:47,459
فهمت عندما قال المجلس أنه تم رفع ملف ضدي.

2239
01:30:47,460 --> 01:30:49,493


2240
01:30:49,493 --> 01:30:53,193
لكنها لم تخبر الأطفال.

2241
01:30:53,193 --> 01:30:55,793
هم أيضا سيئون جدا.

2242
01:30:55,793 --> 01:30:57,959


2243
01:30:57,960 --> 01:31:00,626
لا أريد أن أكره.

2244
01:31:00,626 --> 01:31:02,492


2245
01:31:02,493 --> 01:31:04,159
الكراهية شيء معقد.

2246
01:31:04,160 --> 01:31:08,093


2247
01:31:08,093 --> 01:31:10,093
إنه أمر سيء عندما تكره.

2248
01:31:10,093 --> 01:31:14,493


2249
01:31:14,493 --> 01:31:17,893
أردت أن أسألك نفس الشيء يا جوزيد.

2250
01:31:17,893 --> 01:31:18,493


2251
01:31:18,493 --> 01:31:20,193
أنت تفعل الشيء الصحيح.

2252
01:31:20,193 --> 01:31:31,559


2253
01:31:31,560 --> 01:31:33,760
حجز اسر يستولى.

2254
01:31:33,760 --> 01:31:34,426


2255
01:31:34,426 --> 01:31:36,326
لديك مشاكل.

2256
01:31:36,326 --> 01:31:47,192


2257
01:31:47,193 --> 01:31:50,426
عندما يحين الوقت ، سأشرح.

2258
01:31:50,426 --> 01:31:52,192


2259
01:31:52,193 --> 01:31:54,926
أعطني بعض الوقت ، جوزيد.

2260
01:31:54,926 --> 01:31:56,459


2261
01:31:56,460 --> 01:31:58,526
سأخبرك.

2262
01:31:58,526 --> 01:31:58,892


2263
01:31:58,893 --> 01:32:00,526
حسن.

2264
01:32:00,526 --> 01:32:11,459


2265
01:32:11,460 --> 01:32:12,593
سيلين.

2266
01:32:12,593 --> 01:32:16,259


2267
01:32:16,260 --> 01:32:20,260
أنت لا تعتقد أنه يظهر أنك تحب أوزان ، أليس كذلك؟  لكن هذا يظهر.

2268
01:32:20,260 --> 01:32:21,393


2269
01:32:21,393 --> 01:32:22,893
ليس غبيا!

2270
01:32:22,893 --> 01:32:25,226
Oylum ، لماذا تحرجينني الآن؟

2271
01:32:25,226 --> 01:32:27,026
لماذا أنت تخجل؟

2272
01:32:27,026 --> 01:32:29,026
مدى

2273
01:32:29,026 --> 01:32:36,592


2274
01:32:36,593 --> 01:32:39,726
هل تتحدث عن الموظفين؟  أنا أستطيع الخروج.

2275
01:32:39,726 --> 01:32:41,059


2276
01:32:41,060 --> 01:32:42,926
Oylum ، لا تجرؤ!

2277
01:32:42,926 --> 01:32:45,992


2278
01:32:45,993 --> 01:32:48,293
- ماذا حدث؟  - لا شيئ!

2279
01:32:48,293 --> 01:32:49,626


2280
01:32:49,626 --> 01:32:51,526
لا شيئ.

2281
01:32:51,526 --> 01:32:52,792


2282
01:32:52,793 --> 01:32:56,693
وهل تتحدث عن الوضع مع أوزان؟  لقد علمت بالفعل عن ذلك.

2283
01:32:56,693 --> 01:32:58,359
كيف عرفت

2284
01:32:58,360 --> 01:33:00,360
يظهر في عينيك.

2285
01:33:00,360 --> 01:33:04,693


2286
01:33:04,693 --> 01:33:06,526
ها هي القبيحة.

2287
01:33:06,526 --> 01:33:08,992


2288
01:33:08,993 --> 01:33:11,993
أعتقد أنك يمكن أن تفعل ذلك.  أنتم تتناسبون مع بعضكم البعض.

2289
01:33:11,993 --> 01:33:13,759
نعم؟  وأنا أؤمن بنفس الشيء.

2290
01:33:13,760 --> 01:33:15,760
هذا صحيح؟

2291
01:33:15,760 --> 01:33:31,093


2292
01:33:31,093 --> 01:33:34,993
* سماحات اوكويان

2293
01:33:34,993 --> 01:34:03,059


2294
01:34:03,060 --> 01:34:05,393
14 عاما مرت.

2295
01:34:05,393 --> 01:34:09,993


2296
01:34:09,993 --> 01:34:16,593
لقد مرت 14 سنة يا أخي.  الماضي ، ولكن كيف الماضي ، اسألني.

2297
01:34:16,593 --> 01:34:19,559


2298
01:34:19,560 --> 01:34:20,960
هل تنتظر أحدا؟

2299
01:34:20,960 --> 01:34:22,493


2300
01:34:22,493 --> 01:34:25,426
كان من المفترض أن يأتي متين يا أخي.  سيأخذني إلى المطار.

2301
01:34:25,426 --> 01:34:27,226
لكن الوقت مبكر.

2302
01:34:27,226 --> 01:34:29,226
دعه يدخل.

2303
01:34:29,226 --> 01:34:29,692


2304
01:34:29,693 --> 01:34:31,193
سأجمع الآن.

2305
01:34:31,193 --> 01:34:39,693


2306
01:34:39,693 --> 01:34:42,193
متين ، اجلس.

2307
01:34:42,193 --> 01:34:44,193
سأكون هناك خلال 5 دقائق.

2308
01:34:44,193 --> 01:34:46,826


2309
01:34:46,826 --> 01:34:49,226
* سماحات اوكويان.

2310
01:34:49,226 --> 01:34:49,426


2311
01:34:49,426 --> 01:34:51,226
صباح الخير سيزاي.

2312
01:34:51,226 --> 01:34:51,892


2313
01:34:51,893 --> 01:34:53,193
جوزيد؟

2314
01:34:53,193 --> 01:34:58,759


2315
01:34:58,760 --> 01:35:00,760
إنه جيد؟

2316
01:35:00,760 --> 01:35:05,360
هل ستغادر مبكرًا إلى (أفانوس)؟  هل لديك رحلة في الصباح الباكر؟

2317
01:35:05,360 --> 01:35:06,360


2318
01:35:06,360 --> 01:35:08,426
مازال هنالك وقت.

2319
01:35:08,426 --> 01:35:10,692
اجلس ، لماذا تقف؟

2320
01:35:10,693 --> 01:35:12,059


2321
01:35:12,060 --> 01:35:14,526
لا لا.  انا هذا ..

2322
01:35:14,526 --> 01:35:15,792


2323
01:35:15,793 --> 01:35:16,459
هل هو هاتفي

2324
01:35:16,460 --> 01:35:20,960
نعم.  لقد نسيتها أمس في كل هذا الارتباك.

2325
01:35:20,960 --> 01:35:22,960
انت غادرت.

2326
01:35:22,960 --> 01:35:23,860


2327
01:35:23,860 --> 01:35:24,926
وكان مساء الخير.

2328
01:35:24,926 --> 01:35:25,226


2329
01:35:25,226 --> 01:35:30,226
أنا آسف ، لقد نسيت أن أدعوك للعشاء.  طار من رأسي.

2330
01:35:30,226 --> 01:35:32,592


2331
01:35:32,593 --> 01:35:35,359
أنا فقط لا أستطيع التعود عليه ، جوزيد.

2332
01:35:35,360 --> 01:35:41,226
حتى جئت ، لم ألاحظ حتى أنني نسيت هاتفي.

2333
01:35:41,226 --> 01:35:41,492


2334
01:35:41,493 --> 01:35:44,726
لن أعيقك.  سأذهب.

2335
01:35:44,726 --> 01:35:44,892


2336
01:35:44,893 --> 01:35:48,093
لا.  دعنا الأخ نعمان يصنع لنا القهوة ، دعنا نبقى بعض الوقت نشرب القهوة.

2337
01:35:48,093 --> 01:35:49,193
شكرًا لك.  شكرًا لك.

2338
01:35:49,193 --> 01:35:52,659
إذا علقت في حركة المرور الآن ، فسوف تفوتك طائرتك.

2339
01:35:52,660 --> 01:35:55,560
أنت لا تعرف ما يشبه ، يا فتى أفانوس.

2340
01:35:55,560 --> 01:35:58,060


2341
01:35:58,060 --> 01:35:59,426
سأذهب.

2342
01:35:59,426 --> 01:36:00,192
سأرافقك.

2343
01:36:00,193 --> 01:36:01,526
- حسن.  شكرًا لك.
-ذهب.

2344
01:36:01,526 --> 01:36:05,292


2345
01:36:05,293 --> 01:36:07,893
جيوزيد ، أنت مشغول منذ الصباح.  انا ضجر عليك

2346
01:36:07,893 --> 01:36:11,993
لا.  لا مشكلة عزيزتي.  ماذا انت  أخذت في نزهة على الأقدام.

2347
01:36:11,993 --> 01:36:20,059


2348
01:36:20,060 --> 01:36:21,660
أتمنى لك رحلة سعيدة إذن.

2349
01:36:21,660 --> 01:36:24,760
شكرًا لك.  رحلة سهلة.

2350
01:36:24,760 --> 01:36:45,826


2351
01:36:45,826 --> 01:36:50,326
نعم.  ما عليك سوى إجراء الدفع حتى يتم إنشاء الترخيص.

2352
01:36:50,326 --> 01:36:51,492


2353
01:36:51,493 --> 01:36:53,259
دعنا نقوم به.  سوف تتحدث إلى مساعدي.

2354
01:36:53,260 --> 01:36:55,526
سنعقد لقاء معكم الأسبوع المقبل.

2355
01:36:55,526 --> 01:36:56,659


2356
01:36:56,660 --> 01:36:57,860
حسن.

2357
01:36:57,860 --> 01:36:57,960


2358
01:36:57,960 --> 01:36:59,860
حسنًا ، سأراك لاحقًا.

2359
01:36:59,860 --> 01:37:00,260


2360
01:37:00,260 --> 01:37:01,393
سيلين ، اهلا وسهلا.

2361
01:37:01,393 --> 01:37:02,726
شكرًا لك.

2362
01:37:02,726 --> 01:37:02,959


2363
01:37:02,960 --> 01:37:07,360
كنت في هذا الاتجاه ، قررت أن أركض إليك ، لأعطيك مفاجأة.

2364
01:37:07,360 --> 01:37:09,960
جيد جدًا.  لقد أبلى بلاء حسناً.

2365
01:37:09,960 --> 01:37:10,693


2366
01:37:10,693 --> 01:37:12,359
تشيز كيك العسل واليقطين؟

2367
01:37:12,360 --> 01:37:15,893
لم أجربها بعد ، لكني أحب ذلك.

2368
01:37:15,893 --> 01:37:16,793
هل تشرب القهوة

2369
01:37:16,793 --> 01:37:18,793
وسوف تكون جيدة جدا.

2370
01:37:18,793 --> 01:37:21,826


2371
01:37:21,826 --> 01:37:25,826
ميرال ، لدينا نوعان من القهوة.  أيضا لوحات وشوك.

2372
01:37:25,826 --> 01:37:31,692


2373
01:37:31,693 --> 01:37:33,159
طيب كيف حالك

2374
01:37:33,160 --> 01:37:35,360
بصراحة كيف حالك؟

2375
01:37:35,360 --> 01:37:37,360
حسنًا ، نفس الشيء.

2376
01:37:37,360 --> 01:37:50,593


2377
01:37:50,593 --> 01:37:51,793
شكرًا لك.

2378
01:37:51,793 --> 01:37:53,293
شهية طيبة.

2379
01:37:53,293 --> 01:37:53,593


2380
01:37:53,593 --> 01:37:55,393
إحضار الحلوى؟

2381
01:37:55,393 --> 01:37:57,393
لا لا.  سوف أعتني بذلك.

2382
01:37:57,393 --> 01:38:03,393


2383
01:38:03,393 --> 01:38:05,126
وبالتالي.

2384
01:38:05,126 --> 01:38:05,992


2385
01:38:05,993 --> 01:38:09,326
يطلب.  شهية طيبة.

2386
01:38:09,326 --> 01:38:10,392


2387
01:38:10,393 --> 01:38:11,726
شكرًا لك.

2388
01:38:11,726 --> 01:38:12,159


2389
01:38:12,160 --> 01:38:13,493
تبدو جيدا.

2390
01:38:13,493 --> 01:38:15,493
ما زلت تحاول.

2391
01:38:15,493 --> 01:38:22,193


2392
01:38:22,193 --> 01:38:25,393
هذا شهي.  لماذا لم أحاول من قبل؟

2393
01:38:25,393 --> 01:38:25,493


2394
01:38:25,493 --> 01:38:28,193
لا أعلم.  الحلوى المفضلة لدي.

2395
01:38:28,193 --> 01:38:36,593


2396
01:38:36,593 --> 01:38:38,659
يبدو أن لديك ما تقوله؟

2397
01:38:38,660 --> 01:38:40,026


2398
01:38:40,026 --> 01:38:44,359
في الواقع ، لم آتي إلى هنا للعمل.

2399
01:38:44,360 --> 01:38:46,593
اردت التحدث اليك.

2400
01:38:46,593 --> 01:38:46,859


2401
01:38:46,860 --> 01:38:50,493
على وجه التحديد ، أحتاج إلى معرفة رأيك في مناسبة واحدة.

2402
01:38:50,493 --> 01:38:51,593


2403
01:38:51,593 --> 01:38:53,226
عن أوزان؟

2404
01:38:53,226 --> 01:38:53,426


2405
01:38:53,426 --> 01:38:55,092
بالضبط.

2406
01:38:55,093 --> 01:38:58,626
حسنًا ، فهمت.  أنت تحب أوزان.  ما المشكلة؟

2407
01:38:58,626 --> 01:39:00,959
لا أعرف ما إذا كان يحبني!

2408
01:39:00,960 --> 01:39:02,093


2409
01:39:02,093 --> 01:39:05,693
أعني ، كما لو كان لديهم مصلحة ، لكن...

2410
01:39:05,693 --> 01:39:07,593


2411
01:39:07,593 --> 01:39:09,626
أشعر وكأنني مراهق!

2412
01:39:09,626 --> 01:39:11,626
الحب هكذا.  يجعلك تتصرف مثل المراهق.

2413
01:39:11,626 --> 01:39:12,192


2414
01:39:12,193 --> 01:39:13,993
يجعل الناس يفعلون أشياء غبية.

2415
01:39:13,993 --> 01:39:17,659
ماذا ايضا!  لقد فهمت مشاعري.

2416
01:39:17,660 --> 01:39:18,026


2417
01:39:18,026 --> 01:39:20,626
لقد فهمت أوزان ، ألا تعتقد ذلك؟

2418
01:39:20,626 --> 01:39:21,859


2419
01:39:21,860 --> 01:39:26,460
لا أعلم.  نحن لسنا قريبين بما يكفي من أوزان لمناقشة مثل هذه المواضيع.

2420
01:39:26,460 --> 01:39:26,960


2421
01:39:26,960 --> 01:39:28,793
طيب ما رأيك

2422
01:39:28,793 --> 01:39:33,826
إذا كنت تبدو كرجل ، فهل هو مهتم بي؟

2423
01:39:33,826 --> 01:39:34,492


2424
01:39:34,493 --> 01:39:36,426
بعد كل شيء ، لا يلقي الرجال نظرة على الفور.

2425
01:39:36,426 --> 01:39:40,492
يُقدِّم.  يمكنك أن ترى في عينيك مدى حبك لـ Oilum.

2426
01:39:40,493 --> 01:39:40,826


2427
01:39:40,826 --> 01:39:43,892
علاوة على ذلك ، سأقول هذا.  على سبيل المثال ، أنت في غرفة.

2428
01:39:43,893 --> 01:39:47,993
يمكنني معرفة ما إذا كان هناك زيت في هذه الغرفة من خلال سلوكك.

2429
01:39:47,993 --> 01:39:58,859


2430
01:39:58,860 --> 01:40:00,326
ما يحدث؟

2431
01:40:00,326 --> 01:40:04,626


2432
01:40:04,626 --> 01:40:05,859
ماذا؟

2433
01:40:05,860 --> 01:40:06,160


2434
01:40:06,160 --> 01:40:07,693
إيلخان!

2435
01:40:07,693 --> 01:40:10,893


2436
01:40:10,893 --> 01:40:11,959
ما يحدث؟!  ما هذا؟

2437
01:40:11,960 --> 01:40:14,560
نحن نتعرض لهجوم إلكتروني يا سيد تولجا.  ليس لدينا وصول إلى أي مكان.

2438
01:40:14,560 --> 01:40:21,660
لقد فات الأوان للتصرف.  من الآن فصاعدًا ، أصبحت جميع أنظمة البرامج والشركات التي تخدمها تحت سيطرتنا.

2439
01:40:21,660 --> 01:40:25,193
اكتشف عنوان IP.  فى الحال!  فوري!

2440
01:40:25,193 --> 01:40:27,893
لا تضيعوا الوقت في إيجادنا ، تولغا كاشفوغلو.

2441
01:40:27,893 --> 01:40:33,259
اعتني بعملائك.  على سبيل المثال ، الآن جميع الأنظمة في مستشفى ميديال معطلة.

2442
01:40:33,260 --> 01:40:35,826
ظلت جميع العمليات والعلاجات غير مكتملة.

2443
01:40:35,826 --> 01:40:37,526
لا يمكنهم الوصول إلى سجلات مرضاهم.

2444
01:40:37,526 --> 01:40:37,626


2445
01:40:37,626 --> 01:40:39,626
أوقفت شركة الوساطة جميع الأعمال.

2446
01:40:39,626 --> 01:40:41,626
الجامعة هي التالية.

2447
01:40:41,626 --> 01:40:43,759
أحد أكبر عملائك.

2448
01:40:43,760 --> 01:40:43,860


2449
01:40:43,860 --> 01:40:45,993
الآن جمدت الجامعة أيضًا.

2450
01:40:45,993 --> 01:40:49,993
أكثر من 30 من عملائك الآن أصم ومكفوفين ، تولغا كاشفوغلو.

2451
01:40:49,993 --> 01:40:51,759
كلهم مشلولون.

2452
01:40:51,760 --> 01:40:54,026
هل نتحدث نعيش الآن؟  أم أنه تسجيل؟

2453
01:40:54,026 --> 01:40:55,659
ما رأيك؟

2454
01:40:55,660 --> 01:40:56,893
من أنت؟  ماذا تريد؟

2455
01:40:56,893 --> 01:40:57,159


2456
01:40:57,160 --> 01:40:59,160
يمكنك مناداتي بقرص الظلام ، تولغا.

2457
01:40:59,160 --> 01:40:59,593


2458
01:40:59,593 --> 01:41:03,459
الآن في اسطنبول الساعة 11.25.  لديك حتى 17.25.

2459
01:41:03,460 --> 01:41:03,760


2460
01:41:03,760 --> 01:41:05,193
ما هو الوقت ل؟

2461
01:41:05,193 --> 01:41:05,293


2462
01:41:05,293 --> 01:41:07,293
لكي تدفع لنا 10 ملايين دولار.

2463
01:41:07,293 --> 01:41:10,626
بمجرد أن تدفع المال ، ستعمل أنظمتك مرة أخرى.

2464
01:41:10,626 --> 01:41:14,292
إذا لم ترسل الأموال في غضون 6 ساعات على الأكثر.

2465
01:41:14,293 --> 01:41:17,259
سيتم حذف جميع الأنظمة التي تم إيقاف تشغيلها بشكل دائم.

2466
01:41:17,260 --> 01:41:21,426
عندما تجد المال ، أرسله إلى الرقم الذي تراه على الشاشة.  بدأ العد التنازلى.

2467
01:41:21,426 --> 01:41:22,092
أرك لاحقًا.

2468
01:41:22,093 --> 01:41:24,093
قف!  قف!  لا تذهب.  قف!

2469
01:41:24,093 --> 01:41:26,426


2470
01:41:26,426 --> 01:41:28,159
دعنا ننتقل إلى بروتوكول الهجوم.

2471
01:41:28,160 --> 01:41:31,426
لا أحد داخل الشركة أو خارجها حتى نكتشفها ، حسنًا ؟!

2472
01:41:31,426 --> 01:41:33,492
سيلين ، ستكون هنا أيضًا.

2473
01:41:33,493 --> 01:41:37,059


2474
01:41:37,060 --> 01:41:38,560
ما الإخطار؟

2475
01:41:38,560 --> 01:41:38,760


2476
01:41:38,760 --> 01:41:46,293
هنا إشعار تذكاري.  كتب: "14... 14 سنة على الموت...

2477
01:41:46,293 --> 01:41:50,393
نتذكر بحزن.  علي سيزاي اوكويان.  قارئ الحرير.

2478
01:41:50,393 --> 01:41:53,326
أغلقه بسرعة لدرجة أنني لم أستطع الرؤية.

2479
01:41:53,326 --> 01:41:53,626


2480
01:41:53,626 --> 01:41:55,259
للآلهة.

2481
01:41:55,260 --> 01:41:55,693


2482
01:41:55,693 --> 01:42:00,059
ربما لا يريدك أن ترى الجزء "الذي يتذكره منذ زمن طويل"؟

2483
01:42:00,060 --> 01:42:02,826
هل يمكن أن يكون هذا؟

2484
01:42:02,826 --> 01:42:05,092
لماذا؟  ماذا سيحدث إذا رأيت؟

2485
01:42:05,093 --> 01:42:06,159


2486
01:42:06,160 --> 01:42:07,826
اذا لماذا؟

2487
01:42:07,826 --> 01:42:09,459
لا أعلم.

2488
01:42:09,460 --> 01:42:09,993


2489
01:42:09,993 --> 01:42:11,726
أنا لا أعرف ولكن...

2490
01:42:11,726 --> 01:42:11,892


2491
01:42:11,893 --> 01:42:16,159
إذا كنت أعرف شيئًا واحدًا ، فهو أن سيزاي يخفي شيئًا عن زوجته.

2492
01:42:16,160 --> 01:42:17,826


2493
01:42:17,826 --> 01:42:20,226
تساءلت من تكون هذه المرأة.

2494
01:42:20,226 --> 01:42:20,892


2495
01:42:20,893 --> 01:42:21,993
يخمن.

2496
01:42:21,993 --> 01:42:22,293


2497
01:42:22,293 --> 01:42:25,226
لقد رأيت.  لا تنظر.  إذا كنت تريد ، انظر بالطبع.

2498
01:42:25,226 --> 01:42:25,659


2499
01:42:25,660 --> 01:42:29,826
لا يوجد سوى سيماهات أوكويان.  فتاة صغيرة.

2500
01:42:29,826 --> 01:42:32,326
نعم صحيح.  واحد فقط.

2501
01:42:32,326 --> 01:42:33,626


2502
01:42:33,626 --> 01:42:35,226
لم أفهم شيئًا.

2503
01:42:35,226 --> 01:42:36,292


2504
01:42:36,293 --> 01:42:38,993
Gyuzide ، في هذه الحالة سوف تنتظر.

2505
01:42:38,993 --> 01:42:39,259


2506
01:42:39,260 --> 01:42:42,460
أخبرك أنه سيخبرك عندما يحين الوقت.

2507
01:42:42,460 --> 01:42:42,593


2508
01:42:42,593 --> 01:42:44,526
بالطبع عزيزتي.  سوف انتظر.

2509
01:42:44,526 --> 01:42:45,426


2510
01:42:45,426 --> 01:42:47,259
لكني أشعر بالفضول الشديد.

2511
01:42:47,260 --> 01:42:53,260


2512
01:42:53,260 --> 01:42:54,893
أعد الطاولة ، سيدتي القاضي؟

2513
01:42:54,893 --> 01:42:56,359
بالتاكيد.

2514
01:42:56,360 --> 01:42:58,193
حتى لا تتأخر الأخت نازان عن العمل.

2515
01:42:58,193 --> 01:43:00,426
لا ، لا أريد أي شيء.  شكرًا لك.

2516
01:43:00,426 --> 01:43:04,259
- لماذا؟
- انا اكلت.  أكلت قبل الخروج.

2517
01:43:04,260 --> 01:43:05,393


2518
01:43:05,393 --> 01:43:06,659
ثم في وقت لاحق.

2519
01:43:06,660 --> 01:44:33,626


2520
01:44:33,626 --> 01:44:37,526
لقد تتبعت عنوان IP في إندونيسيا ولكن لم أتمكن من العثور على الباقي.

2521
01:44:37,526 --> 01:44:37,659


2522
01:44:37,660 --> 01:44:39,760
إنهم يستخدمون رمزًا لم أره من قبل.

2523
01:44:39,760 --> 01:44:41,193
قد يستغرق هذا بضعة أيام لحلها.

2524
01:44:41,193 --> 01:44:42,326
حسن.

2525
01:44:42,326 --> 01:44:43,859


2526
01:44:43,860 --> 01:44:44,993
إيرول.

2527
01:44:44,993 --> 01:44:45,593


2528
01:44:45,593 --> 01:44:47,859
إيرول ، هل هذا عمل والدي؟

2529
01:44:47,860 --> 01:44:48,060


2530
01:44:48,060 --> 01:44:49,260
لا أخ.

2531
01:44:49,260 --> 01:44:49,360


2532
01:44:49,360 --> 01:44:51,660
هل أنت متأكد؟  ذراعي والدي تصلان بعيدًا.

2533
01:44:51,660 --> 01:44:54,326
أنا متأكد يا أخي.  إنه ليس هو.  هذا عمل قرصان الظلام.

2534
01:44:54,326 --> 01:44:54,559


2535
01:44:54,560 --> 01:44:56,560
منذ 3 أشهر تابعته في بلغراد.

2536
01:44:56,560 --> 01:44:58,960
قام بتجميد شركة بنفس الطريقة.

2537
01:44:58,960 --> 01:44:59,160


2538
01:44:59,160 --> 01:45:00,660
هل طلبوا أيضًا 10 ملايين؟

2539
01:45:00,660 --> 01:45:01,460
هذا صحيح يا أخي.

2540
01:45:01,460 --> 01:45:01,626


2541
01:45:01,626 --> 01:45:02,892
دفعوا؟

2542
01:45:02,893 --> 01:45:03,093


2543
01:45:03,093 --> 01:45:04,593
أجبر على الدفع.

2544
01:45:04,593 --> 01:45:04,693


2545
01:45:04,693 --> 01:45:07,859
اسمعوا ، ألتان كاشفوغلو غير متورط في هذه القضية ، أليس كذلك؟  انه مهم جدا بالنسبة لي.

2546
01:45:07,860 --> 01:45:09,860
أنا متأكد يا أخي.  لا علاقة له بوالدك.

2547
01:45:09,860 --> 01:45:10,260


2548
01:45:10,260 --> 01:45:12,560
كنت أعلم أنك ستحصل على هذا اليانصيب.

2549
01:45:12,560 --> 01:45:14,660
لقد أخبرتك عدة مرات أن هناك حاجة إلى نظام أمان جديد ، أليس كذلك؟

2550
01:45:14,660 --> 01:45:16,660
اين هاتفي  أحضر لي الهاتف.

2551
01:45:16,660 --> 01:45:17,393


2552
01:45:17,393 --> 01:45:18,626
السيد تولجا.

2553
01:45:18,626 --> 01:45:18,892


2554
01:45:18,893 --> 01:45:23,026
يمكننا تحويل 3 ملايين دولار من موارد الشركة إلى حسابك يا سيدي.

2555
01:45:23,026 --> 01:45:23,992


2556
01:45:23,993 --> 01:45:26,893
سيكون من الصعب جمعها على الفور ، سيد تولجا.

2557
01:45:26,893 --> 01:45:27,259


2558
01:45:27,260 --> 01:45:29,393
لدينا القليل من الوقت.

2559
01:45:29,393 --> 01:45:31,893
تدفع في 3 ساعات - مدفوعة.

2560
01:45:31,893 --> 01:45:32,193


2561
01:45:32,193 --> 01:45:34,226
بالإضافة إلى ذلك ، فقد 7 ملايين دولار.

2562
01:45:34,226 --> 01:45:35,392


2563
01:45:35,393 --> 01:45:37,726
إذا تدخل السيد ألتان ..

2564
01:45:37,726 --> 01:45:37,992


2565
01:45:37,993 --> 01:45:40,293
لماذا يتدخل السيد ألتان ؟!

2566
01:45:40,293 --> 01:45:40,626


2567
01:45:40,626 --> 01:45:42,826
هذه شركة السيد ألتان ؟!  لمن هذه الشركة ؟!

2568
01:45:42,826 --> 01:45:45,626


2569
01:45:45,626 --> 01:45:49,559
أكثر في هذه الشركة ، لن أسمع اسم أولتان كاشفوغلو.

2570
01:45:49,560 --> 01:45:49,660


2571
01:45:49,660 --> 01:45:50,993
سهل الفهم؟

2572
01:45:50,993 --> 01:45:55,793


2573
01:45:55,793 --> 01:45:56,693
حسن.

2574
01:45:56,693 --> 01:45:57,993
- حسنا ، سيد ألتان.
- أعطيني لحظة.

2575
01:45:57,993 --> 01:46:00,626


2576
01:46:00,626 --> 01:46:01,559
أنا أستمع.

2577
01:46:01,560 --> 01:46:03,960
سيد أولتان ، هذا جيتين.

2578
01:46:03,960 --> 01:46:04,060


2579
01:46:04,060 --> 01:46:05,726
شيتين؟  ما شيتين؟

2580
01:46:05,726 --> 01:46:05,959


2581
01:46:05,960 --> 01:46:07,260
شيتين كيبنكشي.

2582
01:46:07,260 --> 01:46:07,360


2583
01:46:07,360 --> 01:46:08,293
نعم "TOH".

2584
01:46:08,293 --> 01:46:08,426


2585
01:46:08,426 --> 01:46:09,692
هذا شيتين.

2586
01:46:09,693 --> 01:46:10,259


2587
01:46:10,260 --> 01:46:11,693
ماذا حدث يا شيتين؟

2588
01:46:11,693 --> 01:46:12,626


2589
01:46:12,626 --> 01:46:14,926
السيد تولجا لديه مشاكل كبيرة.

2590
01:46:14,926 --> 01:46:16,292


2591
01:46:16,293 --> 01:46:18,493
الإبداع لا يأتي من بناء شركة ، Qetin.

2592
01:46:18,493 --> 01:46:18,693


2593
01:46:18,693 --> 01:46:20,793
البراعة في إدارة هذه الشركة.

2594
01:46:20,793 --> 01:46:23,226
السيد تولجا واثق جدا من نفسه.  دعه يقرر.

2595
01:46:23,226 --> 01:46:23,426


2596
01:46:23,426 --> 01:46:25,259
هذا غير ممكن يا سيد ألتان.

2597
01:46:25,260 --> 01:46:27,926
المشكلة ليست في إدارة الشركة.

2598
01:46:27,926 --> 01:46:28,692


2599
01:46:28,693 --> 01:46:30,026
ماذا حدث؟

2600
01:46:30,026 --> 01:46:30,426


2601
01:46:30,426 --> 01:46:33,692
قرصان إلكتروني يسمى Dark Pirate.

2602
01:46:33,693 --> 01:46:36,459
جمدت جميع الأنظمة التي يحتفظ بها TOX.

2603
01:46:36,460 --> 01:46:40,793
إذا تم حل هذه الحالة في الوقت المناسب ، فإن التأمين سيدفع الضرر.

2604
01:46:40,793 --> 01:46:42,993
ولكن إذا تمت إزالة الأنظمة.

2605
01:46:42,993 --> 01:46:43,293


2606
01:46:43,293 --> 01:46:46,959
سيتم مقاضاة السيد تولغا لمئات الملايين من الدولارات.

2607
01:46:46,960 --> 01:46:48,660


2608
01:46:48,660 --> 01:46:50,660
ماذا يريد هذا المخترق؟

2609
01:46:50,660 --> 01:46:54,193
10 مليون دولار.  كان لدي 6 ساعات.

2610
01:46:54,193 --> 01:46:55,626
2 ساعة متبقية.

2611
01:46:55,626 --> 01:46:55,826


2612
01:46:55,826 --> 01:46:56,892
البرد.

2613
01:46:56,893 --> 01:47:09,593


2614
01:47:09,593 --> 01:47:10,893
أويكيو.

2615
01:47:10,893 --> 01:47:12,226


2616
01:47:12,226 --> 01:47:13,759
تعال ، انظر ماذا سأريك.

2617
01:47:13,760 --> 01:47:15,393


2618
01:47:15,393 --> 01:47:17,026
الآن.  ينظر.

2619
01:47:17,026 --> 01:47:19,092


2620
01:47:19,093 --> 01:47:20,693
سأخلطها مع هذا.

2621
01:47:20,693 --> 01:47:20,826


2622
01:47:20,826 --> 01:47:22,059
ما هو اللون الذي تعتقد أنه سيكون؟

2623
01:47:22,060 --> 01:47:22,193


2624
01:47:22,193 --> 01:47:24,193
لا أعلم.  - أنت لا تعرف؟

2625
01:47:24,193 --> 01:47:24,426


2626
01:47:24,426 --> 01:47:25,859
ثم دعونا نحاول.

2627
01:47:25,860 --> 01:47:26,260


2628
01:47:26,260 --> 01:47:28,093
وبالتالي...

2629
01:47:28,093 --> 01:47:28,659


2630
01:47:28,660 --> 01:47:31,226
عد إلى 3 ، مدموزيل كوري.

2631
01:47:31,226 --> 01:47:32,059
واحد.

2632
01:47:32,060 --> 01:47:32,160


2633
01:47:32,160 --> 01:47:34,493
واحد.  عد ببطء.

2634
01:47:34,493 --> 01:47:34,993


2635
01:47:34,993 --> 01:47:38,126
اثنين.

2636
01:47:38,126 --> 01:47:40,892


2637
01:47:40,893 --> 01:47:41,693
و...

2638
01:47:41,693 --> 01:47:43,993
ثلاثة.  - ثلاثة!

2639
01:47:43,993 --> 01:47:45,859
- ماهو لونها؟  - لون أخضر!

2640
01:47:45,860 --> 01:47:47,860
أخضر بالطبع.  البقاء.

2641
01:47:47,860 --> 01:47:48,193


2642
01:47:48,193 --> 01:47:50,093
هزهم جيدًا.

2643
01:47:50,093 --> 01:48:02,426


2644
01:48:02,426 --> 01:48:04,626
مرحبًا؟  اسمعي يا أخت يشيم.

2645
01:48:04,626 --> 01:48:06,426
سليمة؟  ماذا تفعل؟

2646
01:48:06,426 --> 01:48:08,426
لا بأس يا سيدة يشيم.  نحن في الحديقة.

2647
01:48:08,426 --> 01:48:08,692


2648
01:48:08,693 --> 01:48:10,426
هل ذهبت الى الحديقة

2649
01:48:10,426 --> 01:48:13,959
نعم.  قال أويكيو إنه يشعر بالملل.  أحضرتها للحصول على بعض الهواء النقي.

2650
01:48:13,960 --> 01:48:14,060


2651
01:48:14,060 --> 01:48:17,160
جيد جدًا.  هل تعطيه الهاتف حتى أسمع صوته؟

2652
01:48:17,160 --> 01:48:18,226


2653
01:48:18,226 --> 01:48:20,792
سأتصل الآن.  اللحظة.  أويكيو!

2654
01:48:20,793 --> 01:48:23,859
أمي تتصل.  يريد التحدث معك.

2655
01:48:23,860 --> 01:48:25,860
أويكيو!

2656
01:48:25,860 --> 01:48:26,693
هل هي تلعب

2657
01:48:26,693 --> 01:48:27,159


2658
01:48:27,160 --> 01:48:30,026
لقد وجدت صديقة جديدة.  فتاة حلوة جدا.

2659
01:48:30,026 --> 01:48:31,626
جيد جيد.  ثم لا تشتت الانتباه.

2660
01:48:31,626 --> 01:48:35,092
هل ربطت الوشاح جيدًا حتى لا تصاب بالبرد؟

2661
01:48:35,093 --> 01:48:36,659
ملزمة ، ملزمة.

2662
01:48:36,660 --> 01:48:39,560
حسن.  ثم سنتحدث مرة أخرى لاحقًا.

2663
01:48:39,560 --> 01:48:40,826


2664
01:48:40,826 --> 01:48:42,359
الوداع!  الوداع.

2665
01:48:42,360 --> 01:49:03,193


2666
01:49:03,193 --> 01:49:04,193
أنا أعلم عن المشكلة.

2667
01:49:04,193 --> 01:49:04,626


2668
01:49:04,626 --> 01:49:05,759
دعني اساعدك.

2669
01:49:05,760 --> 01:49:10,426
انظر ، هذه شركتي!  وهذه مشكلتي!  انها واضحة؟  انت لست مهتما!

2670
01:49:10,426 --> 01:49:14,159
وكيف ستنجح؟  لديك ساعة واحدة متبقية.

2671
01:49:14,160 --> 01:49:15,026


2672
01:49:15,026 --> 01:49:17,659
ضع مشاعرك جانبا ، تولغا.

2673
01:49:17,660 --> 01:49:17,793


2674
01:49:17,793 --> 01:49:19,993
لن يتم تدميرك فقط.

2675
01:49:19,993 --> 01:49:20,359


2676
01:49:20,360 --> 01:49:23,193
أنت لا تدفع في ساعة...

2677
01:49:23,193 --> 01:49:23,459


2678
01:49:23,460 --> 01:49:25,160
سوف يموت المرضى.

2679
01:49:25,160 --> 01:49:25,660


2680
01:49:25,660 --> 01:49:28,093
سيتم تدمير حياة الغرباء.

2681
01:49:28,093 --> 01:49:29,493


2682
01:49:29,493 --> 01:49:33,493
كل هذا سيحدث فقط لأنك لا تدفع هذا المال.

2683
01:49:33,493 --> 01:49:35,493
هل توافق مع هذا؟

2684
01:49:35,493 --> 01:49:36,893


2685
01:49:36,893 --> 01:49:39,993
ضع كبريائك جانبا ، تولغا.

2686
01:49:39,993 --> 01:49:43,793
سوف المشاكل معي ثم النظر مرة أخرى.

2687
01:49:43,793 --> 01:50:23,959


2688
01:50:23,960 --> 01:50:25,760
لماذا لا يتوقفون؟

2689
01:50:25,760 --> 01:50:33,160


2690
01:50:33,160 --> 01:50:34,893
لماذا لا يتوقفون ؟!

2691
01:50:34,893 --> 01:50:37,759


2692
01:50:37,760 --> 01:50:39,960
لقد أرسلت المال إلى المكان الصحيح ، أليس كذلك؟

2693
01:50:39,960 --> 01:50:40,226


2694
01:50:40,226 --> 01:50:41,159
بالتاكيد.

2695
01:50:41,160 --> 01:50:43,760
فلماذا لا يتوقف هذا المؤقت!

2696
01:50:43,760 --> 01:50:55,226


2697
01:50:55,226 --> 01:50:57,426
الجميع.  الجميع.  كل شيء قد انتهى.

2698
01:50:57,426 --> 01:50:59,126
انتهى.

2699
01:50:59,126 --> 01:51:00,459


2700
01:51:00,460 --> 01:51:02,360
اذهب الى هنا.

2701
01:51:02,360 --> 01:51:02,693


2702
01:51:02,693 --> 01:51:04,359
جيد جدًا.

2703
01:51:04,360 --> 01:51:05,260


2704
01:51:05,260 --> 01:51:06,360
نعم.

2705
01:51:06,360 --> 01:51:09,160


2706
01:51:09,160 --> 01:51:10,660
دع كل شيء يمر.

2707
01:51:10,660 --> 01:51:11,393


2708
01:51:11,393 --> 01:51:12,826
دع كل شيء يمر.

2709
01:51:12,826 --> 01:51:15,092
أصدقائي ، شكراً جزيلاً لكم.

2710
01:51:15,093 --> 01:51:15,226


2711
01:51:15,226 --> 01:51:18,359
لقد مررت اليوم بوقت عصيب للغاية.

2712
01:51:18,360 --> 01:51:20,260
لقد دعمتني.  شكرا جزيلا لك.

2713
01:51:20,260 --> 01:51:22,526
- شكرا لك سيد تولجا.
- شكرا لك سيد تولجا.

2714
01:51:22,526 --> 01:51:32,026


2715
01:51:32,026 --> 01:51:34,892
في أي يوم عشت ، تولغا؟

2716
01:51:34,893 --> 01:51:37,493
مرة أخرى ، دع كل شيء يذهب.

2717
01:51:37,493 --> 01:51:37,659


2718
01:51:37,660 --> 01:51:41,426
أنا آسف سيلين.  وتركك في مثل هذا الموقف المجنون.

2719
01:51:41,426 --> 01:51:44,659
لا تكن غبيا ما هي الأعذار؟  لم يحدث لي شيء.

2720
01:51:44,660 --> 01:51:46,660
أنا غاضب جدا بسببك.

2721
01:51:46,660 --> 01:51:46,826


2722
01:51:46,826 --> 01:51:49,259
علاوة على ذلك ، لقد تعاملت مع الموقف بشكل جيد للغاية.

2723
01:51:49,260 --> 01:51:49,426


2724
01:51:49,426 --> 01:51:51,192
ماذا فعلت سيلين؟

2725
01:51:51,193 --> 01:51:53,193
لم أستطع فعل أي شيء.

2726
01:51:53,193 --> 01:51:53,459


2727
01:51:53,460 --> 01:51:55,893
لو لم يتدخل والدي ، لكان كل شيء قد انتهى.

2728
01:51:55,893 --> 01:51:58,193


2729
01:51:58,193 --> 01:52:00,559
تولغا ، سأقول شيئًا.

2730
01:52:00,560 --> 01:52:04,960
أعتقد أنه من الأفضل أن تخبر Oilum عن ذلك.

2731
01:52:04,960 --> 01:52:08,760
لم أر شيئًا ، لا أعرف شيئًا.  لا تقلق.

2732
01:52:08,760 --> 01:52:09,693


2733
01:52:09,693 --> 01:52:13,759
قال أويلوم أن العم ألتان لم يعد في حياتنا.

2734
01:52:13,760 --> 01:52:15,393
وقالت لا تسأل عن الأسباب.

2735
01:52:15,393 --> 01:52:17,993
ماذا حدث؟  لماذا قالت ذلك؟  لا أعلم.

2736
01:52:17,993 --> 01:52:18,259


2737
01:52:18,260 --> 01:52:20,560
ولن أسألك ، لكن...

2738
01:52:20,560 --> 01:52:20,960


2739
01:52:20,960 --> 01:52:25,226
ربما لا يكون الوقت الحالي هو أفضل وقت لإبلاغ Oilum بهذا الأمر.

2740
01:52:25,226 --> 01:52:29,926
إليك الطريقة.  فعل والدي شيئًا خاطئًا مع العمة جوزيد.  علاوة على ذلك ، مع أسرهم بأكملها.

2741
01:52:29,926 --> 01:52:30,959


2742
01:52:30,960 --> 01:52:32,826
لا أستطيع أن أخبرك بما حدث أيضًا.

2743
01:52:32,826 --> 01:52:35,726
لكنهم محقون في أنني لم أعد أرى والدي.

2744
01:52:35,726 --> 01:52:37,292


2745
01:52:37,293 --> 01:52:39,393
إنه غير موجود بالنسبة لي أيضًا.

2746
01:52:39,393 --> 01:52:42,059


2747
01:52:42,060 --> 01:52:43,960
هذا ما افترضته.

2748
01:52:43,960 --> 01:52:45,260


2749
01:52:45,260 --> 01:52:46,660
الوداع.

2750
01:52:46,660 --> 01:53:07,060


2751
01:53:07,060 --> 01:53:07,993
بهرام؟

2752
01:53:07,993 --> 01:53:08,593


2753
01:53:08,593 --> 01:53:10,026
يقفز عاليا.

2754
01:53:10,026 --> 01:53:12,026


2755
01:53:12,026 --> 01:53:13,559
ماذا يعني "القفز"؟

2756
01:53:13,560 --> 01:53:13,826


2757
01:53:13,826 --> 01:53:16,759
- إلى أين نحن ذاهبون؟
- انت تقفز.

2758
01:53:16,760 --> 01:53:19,793


2759
01:53:19,793 --> 01:53:21,193
Oylum ، هيا.

2760
01:53:21,193 --> 01:53:32,293


2761
01:53:32,293 --> 01:53:35,026
أنا لا أعترض طريق كل شخص.

2762
01:53:35,026 --> 01:53:37,292
هكذا.

2763
01:53:37,293 --> 01:53:39,093
لتجنب سوء الفهم.

2764
01:53:39,093 --> 01:53:41,159
و انا...

2765
01:53:41,160 --> 01:53:43,393
لا أركب سيارة أي شخص يعبر طريقي ويقول "قفز للداخل".

2766
01:53:43,393 --> 01:53:44,993


2767
01:53:44,993 --> 01:53:47,126
إلى أين نحن ذاهبون

2768
01:53:47,126 --> 01:54:11,626


2769
01:54:11,626 --> 01:54:13,626
هل نحن هنا لنأكل؟

2770
01:54:13,626 --> 01:54:14,192
اتبعني.

2771
01:54:14,193 --> 01:54:16,493
- انا ممتلئ.
- Oylum ، دعنا نذهب.

2772
01:54:16,493 --> 01:54:17,226


2773
01:54:17,226 --> 01:54:18,359
انا كنت

2774
01:54:18,360 --> 01:54:22,193


2775
01:54:22,193 --> 01:54:23,826
مرحبا بكم السيد بهرام.

2776
01:54:23,826 --> 01:54:27,092


2777
01:54:27,093 --> 01:54:28,826
لماذا أتيت إلى هنا؟

2778
01:54:28,826 --> 01:54:30,626


2779
01:54:30,626 --> 01:54:32,092
الآن سترى.

2780
01:54:32,093 --> 01:54:33,559


2781
01:54:33,560 --> 01:54:34,660
يحضر.

2782
01:54:34,660 --> 01:54:47,460


2783
01:54:47,460 --> 01:54:48,726
بهرام ؟!

2784
01:54:48,726 --> 01:54:53,759


2785
01:54:53,760 --> 01:54:55,160
هل تعرفت على هذا الصديق؟

2786
01:54:55,160 --> 01:54:56,260
اكتشفت.  فعلت ، ولكن!

2787
01:54:56,260 --> 01:54:59,593
ما الذي تفعله هنا؟!  ماذا تقول عنه ؟!

2788
01:54:59,593 --> 01:55:01,859
هل أرسل لك رسالة؟

2789
01:55:01,860 --> 01:55:02,060


2790
01:55:02,060 --> 01:55:04,760
جاء للاعتذار.  أكثر دقة...

2791
01:55:04,760 --> 01:55:04,893


2792
01:55:04,893 --> 01:55:06,759
لأنني لم أعرف كيف أجدك...

2793
01:55:06,760 --> 01:55:07,860


2794
01:55:07,860 --> 01:55:10,260
ساعدته أنا وأصدقائي.

2795
01:55:10,260 --> 01:55:12,260
انه ليس مثل هذا؟

2796
01:55:12,260 --> 01:55:17,426


2797
01:55:17,426 --> 01:55:20,459
هل تعرفت على هذه السيدة؟

2798
01:55:20,460 --> 01:55:22,460


2799
01:55:22,460 --> 01:55:24,960
لقد تم طرح سؤال عليك!  إجابه!

2800
01:55:24,960 --> 01:55:27,060


2801
01:55:27,060 --> 01:55:28,326
خذها ببساطة.

2802
01:55:28,326 --> 01:55:28,426


2803
01:55:28,426 --> 01:55:31,826
هدوء.  لا بأس ، نحن نتحدث فقط.  هدوء.

2804
01:55:31,826 --> 01:55:37,959


2805
01:55:37,960 --> 01:55:39,426
بخاصة!

2806
01:55:39,426 --> 01:55:44,026


2807
01:55:44,026 --> 01:55:46,492
أنتم يا رفاق لم تقطعوا لسانه ، أليس كذلك؟

2808
01:55:46,493 --> 01:55:48,493
لا يفتح فمه على الإطلاق.  لماذا؟

2809
01:55:48,493 --> 01:55:49,093


2810
01:55:49,093 --> 01:55:50,426
ربما ليس لديه لسان سيد بهرام؟

2811
01:55:50,426 --> 01:55:53,326
لا.  إنه ليس عاجزًا عن الكلام على الإطلاق.

2812
01:55:53,326 --> 01:55:53,759


2813
01:55:53,760 --> 01:55:56,560
مؤخرا غنت مثل العندليب.

2814
01:55:56,560 --> 01:55:57,026


2815
01:55:57,026 --> 01:55:59,492
والرسالة التي أُرسلت إلى السيدة أويلوم ، نعلم.

2816
01:55:59,493 --> 01:56:02,359
أعني أنه يستطيع القراءة والكتابة بشكل صحيح؟

2817
01:56:02,360 --> 01:56:03,560


2818
01:56:03,560 --> 01:56:04,760
بهرام كفى!

2819
01:56:04,760 --> 01:56:09,660
كافٍ!  إكمال!  لا تتأخر من فضلك.  أخرج هذا الرجل من هنا!

2820
01:56:09,660 --> 01:56:10,460


2821
01:56:10,460 --> 01:56:11,960
اطلب المغفرة من السيدة أويلوم.

2822
01:56:11,960 --> 01:56:19,260


2823
01:56:19,260 --> 01:56:21,126
لا.

2824
01:56:21,126 --> 01:56:21,492


2825
01:56:21,493 --> 01:56:23,626
انها ليست جاهزة بعد.  أغلقه مرة أخرى.

2826
01:56:23,626 --> 01:56:26,292
لا!  لا!  لا ، لا تقفله!  بهرام ماذا تفعل ؟!

2827
01:56:26,293 --> 01:56:30,093
لا ، أويلوم.  إذا ذابت الآن ، فلن تعود إلى الثلاجة.

2828
01:56:30,093 --> 01:56:32,693
سوف تسوء.  أنا أصنع اللحوم ، وأنا أفهم.

2829
01:56:32,693 --> 01:56:32,793


2830
01:56:32,793 --> 01:56:35,893
لا تقف.  أعده.

2831
01:56:35,893 --> 01:56:36,259


2832
01:56:36,260 --> 01:56:38,993
- آسف.
- هنا!

2833
01:56:38,993 --> 01:56:43,159


2834
01:56:43,160 --> 01:56:44,960
ماذا؟

2835
01:56:44,960 --> 01:56:45,093


2836
01:56:45,093 --> 01:56:46,926
آسف.

2837
01:56:46,926 --> 01:56:50,292


2838
01:56:50,293 --> 01:56:53,926
ربما لا أسمع.  ماذا قلت؟  قلها مرة أخرى.

2839
01:56:53,926 --> 01:56:56,259


2840
01:56:56,260 --> 01:56:58,893
آسف.  رجاء.

2841
01:56:58,893 --> 01:57:03,259


2842
01:57:03,260 --> 01:57:05,393
دعونا نحيي السيد.

2843
01:57:05,393 --> 01:57:08,893
التصفيق التصفيق.  أقوى.

2844
01:57:08,893 --> 01:57:11,693


2845
01:57:11,693 --> 01:57:13,593
كل شيء جاهز لي.  Oylum؟

2846
01:57:13,593 --> 01:57:17,059
انا موافق.  أوافق ، دعنا نخرج من هنا!

2847
01:57:17,060 --> 01:57:17,460


2848
01:57:17,460 --> 01:57:18,693
انتظر لحظة.

2849
01:57:18,693 --> 01:57:23,559


2850
01:57:23,560 --> 01:57:24,826
اسمك الأول والأخير

2851
01:57:24,826 --> 01:57:25,159


2852
01:57:25,160 --> 01:57:26,826
لدي رقم السيارة.

2853
01:57:26,826 --> 01:57:27,192


2854
01:57:27,193 --> 01:57:28,826
المعنى؟

2855
01:57:28,826 --> 01:57:28,992


2856
01:57:28,993 --> 01:57:33,226
إذا قمت بكتابة مثل هذه الرسالة إلى أي امرأة مرة أخرى.

2857
01:57:33,226 --> 01:57:34,359


2858
01:57:34,360 --> 01:57:36,793
لا أستطيع إنهاء الجملة ، انظر.

2859
01:57:36,793 --> 01:57:36,893


2860
01:57:36,893 --> 01:57:38,759
هل سمعتني

2861
01:57:38,760 --> 01:57:40,193


2862
01:57:40,193 --> 01:57:41,393
بخير.

2863
01:57:41,393 --> 01:57:46,359


2864
01:57:46,360 --> 01:57:48,626
اتركها حيث حصلت عليها.

2865
01:57:48,626 --> 01:57:50,559


2866
01:57:50,560 --> 01:57:52,160
لنذهب إلى؟

2867
01:57:52,160 --> 01:58:20,060


2868
01:58:20,060 --> 01:58:20,760
شكرًا لك

2869
01:58:20,760 --> 01:58:20,993


2870
01:58:20,993 --> 01:58:22,993
أتمنى لك وجبة شهية!

2871
01:58:22,993 --> 01:58:25,393


2872
01:58:25,393 --> 01:58:27,293
أي شيء آخر ، سيد بهرام؟

2873
01:58:27,293 --> 01:58:28,859


2874
01:58:28,860 --> 01:58:30,960
هل ترغب ببعض القهوة؟

2875
01:58:30,960 --> 01:58:35,793


2876
01:58:35,793 --> 01:58:37,226
أحضر شيئًا على أي حال.

2877
01:58:37,226 --> 01:58:51,192


2878
01:58:51,193 --> 01:58:52,326
أنا..

2879
01:58:52,326 --> 01:58:53,626


2880
01:58:53,626 --> 01:58:55,959
أنت تنظر إلي؟  لماذا تبدو هكذا  أنت تنظر إلي؟

2881
01:58:55,960 --> 01:58:56,793


2882
01:58:56,793 --> 01:58:58,993
هل كان من الضروري القيام بكل هذا؟

2883
01:58:58,993 --> 01:59:01,059


2884
01:59:01,060 --> 01:59:02,460
صحراء؟

2885
01:59:02,460 --> 01:59:02,826


2886
01:59:02,826 --> 01:59:07,226
اعتقدت أنه سيكون جيدًا مع القهوة.

2887
01:59:07,226 --> 01:59:08,826


2888
01:59:08,826 --> 01:59:10,792
لقد أمسكت برجل.

2889
01:59:10,793 --> 01:59:13,926
ثم وضعوه في الفريزر لبضع ساعات.

2890
01:59:13,926 --> 01:59:15,192


2891
01:59:15,193 --> 01:59:16,426
حسن.

2892
01:59:16,426 --> 01:59:17,059


2893
01:59:17,060 --> 01:59:18,693
ماذا تعني كلمة "جيد"؟

2894
01:59:18,693 --> 01:59:19,159


2895
01:59:19,160 --> 01:59:21,360
لماذا؟  لماذا كانت ضرورية؟

2896
01:59:21,360 --> 01:59:23,193
بمعنى "لماذا" ، Oylyum؟

2897
01:59:23,193 --> 01:59:25,293
سوف أذكرك بالرسالة التي أرسلها.

2898
01:59:25,293 --> 01:59:26,926
أتذكر هذه الرسالة

2899
01:59:26,926 --> 01:59:27,059


2900
01:59:27,060 --> 01:59:29,060
لأنني وضعته في تطبيقي.

2901
01:59:29,060 --> 01:59:30,693
كانت المحكمة ستفعل ما طُلب منها.

2902
01:59:30,693 --> 01:59:33,293
دعه يفعل ذلك!  دع المحكمة تفعل الشيء الصحيح!

2903
01:59:33,293 --> 01:59:34,159


2904
01:59:34,160 --> 01:59:36,360
هل هناك من يقول أي شيء عن المحكمة؟

2905
01:59:36,360 --> 01:59:37,560
لا.

2906
01:59:37,560 --> 01:59:40,793


2907
01:59:40,793 --> 01:59:42,893
يا ولدي ، اسمع.

2908
01:59:42,893 --> 01:59:43,693


2909
01:59:43,693 --> 01:59:45,426
أنا أعرف هؤلاء الناس جيداً.

2910
01:59:45,426 --> 01:59:45,592


2911
01:59:45,593 --> 01:59:46,593
حسن؟

2912
01:59:46,593 --> 01:59:46,859


2913
01:59:46,860 --> 01:59:50,926
إنهم لا يفهمون القانون ، والقوانين ، والعدالة.

2914
01:59:50,926 --> 01:59:52,159


2915
01:59:52,160 --> 01:59:54,426
إنهم يفهمون الخوف فقط.

2916
01:59:54,426 --> 01:59:54,659


2917
01:59:54,660 --> 01:59:57,893
الآن لن يتمكن حتى من كتابة كلمة لك ، ناهيك عن جملة.

2918
01:59:57,893 --> 01:59:58,493


2919
01:59:58,493 --> 02:00:01,393
انا فقط اريد

2920
02:00:01,393 --> 02:00:01,693


2921
02:00:01,693 --> 02:00:04,226
حتى لا تزعج النساء الأخريات بعد ذلك.

2922
02:00:04,226 --> 02:00:07,392


2923
02:00:07,393 --> 02:00:08,793
لا أصدق ذلك؟

2924
02:00:08,793 --> 02:00:08,893


2925
02:00:08,893 --> 02:00:12,626
ما الذي لا يمكنك تصديقه ، أويلوم؟  في اي بلد تعيش؟  في سويسرا؟

2926
02:00:12,626 --> 02:00:13,659


2927
02:00:13,660 --> 02:00:15,360
لست جادا.

2928
02:00:15,360 --> 02:00:18,593
لا أصدق أن نازوش لديه ابن عم مثلك

2929
02:00:18,593 --> 02:00:19,493


2930
02:00:19,493 --> 02:00:22,393
نعم؟  ألسنا متشابهين؟  لذلك؟

2931
02:00:22,393 --> 02:00:22,793


2932
02:00:22,793 --> 02:00:26,259
من الملف الشخصي.  هل نحن مختلفون جدا؟

2933
02:00:26,260 --> 02:00:27,693


2934
02:00:27,693 --> 02:00:30,093
القاضي نازوش بهرام.

2935
02:00:30,093 --> 02:00:30,359


2936
02:00:30,360 --> 02:00:33,260
أولئك الذين يحضرون الجلسات.  قاضي!

2937
02:00:33,260 --> 02:01:11,793


2938
02:01:11,793 --> 02:01:13,993
هل هذا هو أول مطعم لك؟

2939
02:01:13,993 --> 02:01:14,959


2940
02:01:14,960 --> 02:01:17,593
في اسطنبول ، نعم ، الأول.

2941
02:01:17,593 --> 02:01:18,426


2942
02:01:18,426 --> 02:01:19,959
هل يوجد في مدن أخرى؟

2943
02:01:19,960 --> 02:01:23,193
نعم إنه كذلك.  إنه موجود في بودروم ، في إزمير.

2944
02:01:23,193 --> 02:01:23,493


2945
02:01:23,493 --> 02:01:25,759
في أنقرة.

2946
02:01:25,760 --> 02:01:26,060


2947
02:01:26,060 --> 02:01:27,760
لكن المفضل لدي في ديار بكر.

2948
02:01:27,760 --> 02:01:28,793


2949
02:01:28,793 --> 02:01:31,626
هل توجد مجمدات هناك أيضًا؟

2950
02:01:31,626 --> 02:01:32,026


2951
02:01:32,026 --> 02:01:34,259
آسف.

2952
02:01:34,260 --> 02:01:39,960


2953
02:01:39,960 --> 02:01:41,093
اسمع يا مرجان.

2954
02:01:41,093 --> 02:01:41,259


2955
02:01:41,260 --> 02:01:42,826
كيف حالك؟

2956
02:01:42,826 --> 02:01:44,826
حسنًا ، كيف أيضًا؟  يشرب القهوة في مطعم.

2957
02:01:44,826 --> 02:01:46,426


2958
02:01:46,426 --> 02:01:48,492
مع الصديق.  ماذا تفعل؟

2959
02:01:48,493 --> 02:01:51,193
حبيبك هنا في البحرية.

2960
02:01:51,193 --> 02:01:51,293


2961
02:01:51,293 --> 02:01:53,626
تولغا كيشيفوغلو.

2962
02:01:53,626 --> 02:01:55,659


2963
02:01:55,660 --> 02:01:56,593
نعم؟

2964
02:01:56,593 --> 02:01:58,193


2965
02:01:58,193 --> 02:02:00,326
جاء إلى يخت والده.

2966
02:02:00,326 --> 02:02:02,259


2967
02:02:02,260 --> 02:02:04,293
حسنا إذا..

2968
02:02:04,293 --> 02:02:04,626


2969
02:02:04,626 --> 02:02:07,092
التقط صورة وأرسلها ، وإلا فأنا مهتم.

2970
02:02:07,093 --> 02:02:07,426


2971
02:02:07,426 --> 02:02:09,559
حسن.  سوف ترسل في وقت لاحق

2972
02:02:09,560 --> 02:02:09,993


2973
02:02:09,993 --> 02:02:11,859
جيد شكرا لك.

2974
02:02:11,860 --> 02:02:12,860


2975
02:02:12,860 --> 02:02:14,593
آسف.

2976
02:02:14,593 --> 02:02:55,059


2977
02:02:55,060 --> 02:02:57,326
انا متاسف لجعلك تنتظر.

2978
02:02:57,326 --> 02:02:58,259


2979
02:02:58,260 --> 02:03:00,393
اضطررت إلى إرسال خطاب على وجه السرعة إلى مكتب البريد.

2980
02:03:00,393 --> 02:03:02,259


2981
02:03:02,260 --> 02:03:04,126
ليس مهما.

2982
02:03:04,126 --> 02:03:10,359


2983
02:03:10,360 --> 02:03:12,226
هل انتهيت من عملك؟

2984
02:03:12,226 --> 02:03:14,226
هل يعمل النظام؟

2985
02:03:14,226 --> 02:03:14,459


2986
02:03:14,460 --> 02:03:16,326
يعمل.

2987
02:03:16,326 --> 02:03:17,692


2988
02:03:17,693 --> 02:03:19,193
رائع.

2989
02:03:19,193 --> 02:03:25,826


2990
02:03:25,826 --> 02:03:27,426
هل تريد أن تقول شيئا؟

2991
02:03:27,426 --> 02:03:38,059


2992
02:03:38,060 --> 02:03:41,060
لقد أنقذتني اليوم من مشكلة كبيرة جدًا.

2993
02:03:41,060 --> 02:03:44,226


2994
02:03:44,226 --> 02:03:46,259
أنا مدين لك.

2995
02:03:46,260 --> 02:03:49,460


2996
02:03:49,460 --> 02:03:51,193
شكرًا لك

2997
02:03:51,193 --> 02:03:54,859


2998
02:03:54,860 --> 02:03:56,060
ليس مهما.

2999
02:03:56,060 --> 02:03:58,360


3000
02:03:58,360 --> 02:04:00,226
قهوة... هل سيكون لديك أي منها؟

3001
02:04:00,226 --> 02:04:10,559


3002
02:04:10,560 --> 02:04:12,993
يمكنك المغادرة متى شئت.

3003
02:04:12,993 --> 02:04:13,159


3004
02:04:13,160 --> 02:04:17,393
حسنا ، تعال وشكرا.

3005
02:04:17,393 --> 02:04:34,826


3006
02:04:34,826 --> 02:04:38,292
هل تشعر بعدم الارتياح عندما تأتي وتشكر والدك تولغا؟

3007
02:04:38,293 --> 02:04:48,193


3008
02:04:48,193 --> 02:04:50,059
أتذكر اليوم الذي ولدت فيه.

3009
02:04:50,060 --> 02:04:52,426


3010
02:04:52,426 --> 02:04:54,492
لقد ولدت مبكرا قليلا.

3011
02:04:54,493 --> 02:04:54,993


3012
02:04:54,993 --> 02:04:56,826
بعمر ثمانية أشهر ونصف.

3013
02:04:56,826 --> 02:04:58,992


3014
02:04:58,993 --> 02:05:00,826
أضعك بين ذراعي.

3015
02:05:00,826 --> 02:05:03,226


3016
02:05:03,226 --> 02:05:05,626
كنت صغيرة جدا.

3017
02:05:05,626 --> 02:05:08,659


3018
02:05:08,660 --> 02:05:11,293
كان خائفًا جدًا من إيذائك.

3019
02:05:11,293 --> 02:05:12,093


3020
02:05:12,093 --> 02:05:14,126
لكن والدتك كانت بجانبي.

3021
02:05:14,126 --> 02:05:14,792


3022
02:05:14,793 --> 02:05:17,326
قال لالتقاط لأنني لا أستطيع الاحتفاظ بها.

3023
02:05:17,326 --> 02:05:20,959


3024
02:05:20,960 --> 02:05:23,593
سألت لماذا؟  وأجبت لأنني خائف.

3025
02:05:23,593 --> 02:05:27,626


3026
02:05:27,626 --> 02:05:29,726
قالت: هذا يعني طفل.

3027
02:05:29,726 --> 02:05:31,359


3028
02:05:31,360 --> 02:05:34,093
سوف تخافين بينما هو على قيد الحياة.

3029
02:05:34,093 --> 02:05:35,593


3030
02:05:35,593 --> 02:05:37,726
هذه هي الأبوة.

3031
02:05:37,726 --> 02:05:39,859


3032
02:05:39,860 --> 02:05:41,860
تريد ان تحبني..

3033
02:05:41,860 --> 02:05:42,060


3034
02:05:42,060 --> 02:05:44,393
إذا كنت تريد أن تكره تولغا.

3035
02:05:44,393 --> 02:05:45,493


3036
02:05:45,493 --> 02:05:51,993
طالما أنا على قيد الحياة ، سأكون دائمًا بجانبك عندما تشعر بالسوء.

3037
02:05:51,993 --> 02:05:54,726
شئنا أم أبينا يا بني.

3038
02:05:54,726 --> 02:07:06,059


3039
02:07:06,060 --> 02:07:07,693
فنجان آخر من القهوة؟

3040
02:07:07,693 --> 02:07:08,793


3041
02:07:08,793 --> 02:07:12,293
لا.  سأذهب.  شكرًا لك.

3042
02:07:12,293 --> 02:07:12,593


3043
02:07:12,593 --> 02:07:14,293
لماذا؟  جلسنا جيداً.

3044
02:07:14,293 --> 02:07:14,659


3045
02:07:14,660 --> 02:07:16,293
لن أذهب.

3046
02:07:16,293 --> 02:07:19,826


3047
02:07:19,826 --> 02:07:21,626
حسن.

3048
02:07:21,626 --> 02:07:36,226


3049
02:07:36,226 --> 02:07:37,959
شكرا جزيلا على القهوة لك.

3050
02:07:37,960 --> 02:07:39,693
من دواعي سروري.  لا جدال فيه.

3051
02:07:39,693 --> 02:07:40,193


3052
02:07:40,193 --> 02:07:43,759
إنه... دع الأولاد يقودونك.

3053
02:07:43,760 --> 02:07:46,026
لا.  شكرا جزيلا لك بهرام.  سأذهب.

3054
02:07:46,026 --> 02:07:48,259


3055
02:07:48,260 --> 02:07:50,660
حسن.

3056
02:07:50,660 --> 02:07:51,460


3057
02:07:51,460 --> 02:07:53,460
أرك لاحقًا.

3058
02:07:53,460 --> 02:08:01,026


3059
02:08:01,026 --> 02:08:02,392
اسمع يا تولجا.

3060
02:08:02,393 --> 02:08:04,659
Oylum أين أنت؟

3061
02:08:04,660 --> 02:08:06,393


3062
02:08:06,393 --> 02:08:08,093
و ماذا؟

3063
02:08:08,093 --> 02:08:11,493


3064
02:08:11,493 --> 02:08:16,093
أنا بالخارج ، نحتاج للتحدث معك.

3065
02:08:16,093 --> 02:08:17,159


3066
02:08:17,160 --> 02:08:20,193
حسن.  انا اذهب.

3067
02:08:20,193 --> 02:08:41,593


3068
02:08:41,593 --> 02:08:43,059
ممتلئ؟

3069
02:08:43,060 --> 02:08:46,160


3070
02:08:46,160 --> 02:08:47,793
هل انتظرت طويلا؟

3071
02:08:47,793 --> 02:08:48,059


3072
02:08:48,060 --> 02:08:50,093
كان هناك ازدحام مروري.

3073
02:08:50,093 --> 02:08:50,193


3074
02:08:50,193 --> 02:08:52,093
لا ، لقد وصلت هنا أيضًا.

3075
02:08:52,093 --> 02:08:52,459


3076
02:08:52,460 --> 02:08:54,960
قلت إننا بحاجة إلى التحدث.

3077
02:08:54,960 --> 02:09:07,993


3078
02:09:07,993 --> 02:09:09,993
Oylum ، أنا أحبك كثيرا.

3079
02:09:09,993 --> 02:09:14,993


3080
02:09:14,993 --> 02:09:17,493
وأنا احبك كثيرا.

3081
02:09:17,493 --> 02:09:18,826


3082
02:09:18,826 --> 02:09:21,259
لن نتحدث عن ذلك ، أليس كذلك؟

3083
02:09:21,260 --> 02:09:27,226


3084
02:09:27,226 --> 02:09:29,092
سأتحدث عن شيء آخر.

3085
02:09:29,093 --> 02:09:52,626


3086
02:09:52,626 --> 02:09:55,092
ما اللون الذي سنفعله الآن ، مادموزيل كوري؟

3087
02:09:55,093 --> 02:09:59,093
البنفسجي.

3088
02:09:59,093 --> 02:09:59,493


3089
02:09:59,493 --> 02:10:00,626
ألا تعمل؟

3090
02:10:00,626 --> 02:10:00,959


3091
02:10:00,960 --> 02:10:03,493
أرجواني ، هكذا سيكون الأمر.  بالطبع سيكون.

3092
02:10:03,493 --> 02:10:05,759
سوف يستغرق وقتا طويلا.

3093
02:10:05,760 --> 02:10:06,893


3094
02:10:06,893 --> 02:10:09,393
سيكون من الأفضل أن نفعل ذلك غدًا ، حسنًا؟

3095
02:10:09,393 --> 02:10:10,093


3096
02:10:10,093 --> 02:10:11,393
هل نقوم بعمل اللون الوردي؟

3097
02:10:11,393 --> 02:10:11,593


3098
02:10:11,593 --> 02:10:12,226
علبة.

3099
02:10:12,226 --> 02:10:13,226


3100
02:10:13,226 --> 02:10:18,859
ثم سأطرح عليك سؤالاً مقابل 100 نقطة.

3101
02:10:18,860 --> 02:10:21,860
ما هي الألوان التي تعتقد أنك بحاجة إلى مزجها لصنع اللون الوردي؟

3102
02:10:21,860 --> 02:10:23,860
ها هما.

3103
02:10:23,860 --> 02:10:23,960


3104
02:10:23,960 --> 02:10:24,960
لا.

3105
02:10:24,960 --> 02:10:28,160
هذان لا يستطيعان.  ليست مختلطة.

3106
02:10:28,160 --> 02:10:29,993
سأريك

3107
02:10:29,993 --> 02:10:33,493
هذه.  سوف نختلط معه.  حسن؟

3108
02:10:33,493 --> 02:10:35,293
إنه وردي ، أليس كذلك؟

3109
02:10:35,293 --> 02:10:40,393
احصل على اللون الوردي.  أشبه بحلوى غزل البنات.

3110
02:10:40,393 --> 02:10:44,793


3111
02:10:44,793 --> 02:10:46,193
رائحته ، أليس كذلك؟

3112
02:10:46,193 --> 02:10:47,459
رائحة الطعام.

3113
02:10:47,460 --> 02:10:50,460


3114
02:10:50,460 --> 02:10:54,226
لقد نسيت أمر الدجاج المشوي.  حسنًا ، سأعود حالًا.

3115
02:10:54,226 --> 02:10:57,426
فقط لا تلمس أي شيء.  حسن؟  كن حذرا جدا.

3116
02:10:57,426 --> 02:11:00,926
عندما أعود ، سنفعل اللون الوردي معًا.  حسنا عزيزي؟

3117
02:11:00,926 --> 02:11:01,059


3118
02:11:01,060 --> 02:11:02,926
عليك اللعنة.

3119
02:11:02,926 --> 02:11:17,859


3120
02:11:17,860 --> 02:11:19,393
سيساي ، أهلا بك.

3121
02:11:19,393 --> 02:11:20,459
مساء الخير Guzide.

3122
02:11:20,460 --> 02:11:22,760
مساء الخير.  تعال إلى المنزل.

3123
02:11:22,760 --> 02:11:25,760


3124
02:11:25,760 --> 02:11:26,893
دعنا نتحدث في المعرض.

3125
02:11:26,893 --> 02:11:27,559
حسن.

3126
02:11:27,560 --> 02:11:29,826
سأرتدي بعض الملابس وأذهب.

3127
02:11:29,826 --> 02:11:40,059


3128
02:11:40,060 --> 02:11:42,793
انتظر ، سأطلب من زينب إحضار الشاي.

3129
02:11:42,793 --> 02:11:42,893


3130
02:11:42,893 --> 02:11:43,859
جوزيد.

3131
02:11:43,860 --> 02:11:45,760
غالي.

3132
02:11:45,760 --> 02:11:47,760
لا تحتاج الشاي.

3133
02:11:47,760 --> 02:11:50,860


3134
02:11:50,860 --> 02:11:53,260
سأخبرك شيئا.

3135
02:11:53,260 --> 02:11:56,893


3136
02:11:56,893 --> 02:11:59,293
جئت لأعترف لك.

3137
02:11:59,293 --> 02:12:04,459


3138
02:12:04,460 --> 02:12:05,993
هل يمكنك الجلوس

3139
02:12:05,993 --> 02:12:20,459


3140
02:12:20,460 --> 02:12:23,860
في الواقع ، كان يجب أن أتحدث عن هذا منذ عدة أشهر.

3141
02:12:23,860 --> 02:12:25,760


3142
02:12:25,760 --> 02:12:31,993
رأيت حالتي الغريبة.  كان يجب أن أخبرك في ذلك الوقت.

3143
02:12:31,993 --> 02:12:33,026


3144
02:12:33,026 --> 02:12:36,492
أعتقد أنه كان علي أن أقول في ذلك الوقت ، كان علي أن أعترف.

3145
02:12:36,493 --> 02:12:39,793


3146
02:12:39,793 --> 02:12:45,393
لكن من الصعب جدًا الاعتراف ببعض الأشياء.

3147
02:12:45,393 --> 02:12:49,159


3148
02:12:49,160 --> 02:12:55,993
جزء مني يقول لي أن أقول كل شيء ، أن أعترف بكل شيء.

3149
02:12:55,993 --> 02:12:58,059


3150
02:12:58,060 --> 02:13:00,393
الثاني يصمت الأول.

3151
02:13:00,393 --> 02:13:04,626


3152
02:13:04,626 --> 02:13:07,326
لا يستطيع الشخص تفسير نفسه.

3153
02:13:07,326 --> 02:13:09,692


3154
02:13:09,693 --> 02:13:14,926
أحيانًا عندما أتحدث مع نفسي أفقد النوم ، وكأنني في الجحيم.

3155
02:13:14,926 --> 02:13:16,492


3156
02:13:16,493 --> 02:13:18,226
اليوم يتحول إلى اللون الأسود.

3157
02:13:18,226 --> 02:13:21,792


3158
02:13:21,793 --> 02:13:26,059
جوزيد ، كما تعلم ، كنت أعيش في الظلام لسنوات عديدة.

3159
02:13:26,060 --> 02:13:27,060


3160
02:13:27,060 --> 02:13:29,260
لقد كنت في الظلام لسنوات عديدة.

3161
02:13:29,260 --> 02:13:32,226


3162
02:13:32,226 --> 02:13:33,759
لكن سأقول.

3163
02:13:33,760 --> 02:13:35,060


3164
02:13:35,060 --> 02:13:39,860
سأخبرك بكل شيء... من البداية.
سأخبرك بكل شيء من البداية.

3165
02:13:39,860 --> 02:13:42,093


3166
02:13:42,093 --> 02:13:45,659
ولديك الحق في معرفة نوع الظلام الذي أعيش فيه.

3167
02:13:45,660 --> 02:13:49,126
ربما بعد ذلك سوف تفهمني بشكل أفضل.  ساعدني.

3168
02:13:49,126 --> 02:13:50,359


3169
02:13:50,360 --> 02:13:58,460
ملكة جمال القاضي!  ملكة جمال القاضي!  يركض!

