﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:59,166


2
00:01:59,166 --> 00:02:04,999
السيد طارق يشتم زوجته التي هو على وشك الطلاق وشقيقها.

3
00:02:05,033 --> 00:02:12,299


4
00:02:12,333 --> 00:02:15,066
الأمر لا يتعلق باختطاف ابنتي.

5
00:02:15,066 --> 00:02:22,266


6
00:02:22,300 --> 00:02:27,066
نعم يا عزيزي ، لقد أقسمت!  أخبرني الحقيقة.

7
00:02:27,066 --> 00:02:27,832


8
00:02:27,866 --> 00:02:29,666
أنا أقول الحقيقة.

9
00:02:29,666 --> 00:02:33,166
السيد المحامي ، أرجوك لا تتدخل في الشاهد!

10
00:02:33,200 --> 00:02:33,400


11
00:02:33,433 --> 00:02:35,166
حسنًا ، تعال.

12
00:02:35,166 --> 00:02:35,366


13
00:02:35,400 --> 00:02:37,366
المدعى عليه لم يخطف ابنتك.

14
00:02:37,366 --> 00:02:41,299
ماذا حدث بعد ذلك؟  كيف دخلت ابنتك منزل المدعى عليه؟

15
00:02:41,300 --> 00:02:41,400


16
00:02:41,433 --> 00:02:43,666
- أعطيت الإذن ، سيدتي القاضي.
- أنت؟

17
00:02:43,700 --> 00:02:49,500
نعم ، كنت في أنطاليا ، مرضت عمتي ، كنت بحاجة إلى مرافقة ، اتصلت بي أويلوم.

18
00:02:49,533 --> 00:02:52,999


19
00:02:53,033 --> 00:02:54,333
من هو Oylum؟

20
00:02:54,366 --> 00:02:57,032
Oylum Yenersoy هي
الأخت الكبرى لابنتي ، ابنة

21
00:02:57,033 --> 00:03:01,933
السيد مراد ، اتصلت وقالت
إن Oikyu سقطت من التل ،

22
00:03:01,966 --> 00:03:06,332
أن المربية لم تنظر إليها جيدًا بما فيه الكفاية ، سألت عما إذا كان بإمكان Oikyu البقاء معهم حتى وصلت.

23
00:03:06,333 --> 00:03:06,466


24
00:03:06,500 --> 00:03:10,233
لقد بقيت هناك من قبل ، بعد كل شيء ، كان منزل شقيقها وأختها.

25
00:03:10,233 --> 00:03:12,633
بالإضافة إلى ذلك ، يحبها الجميع كثيرًا ، ووافقت.

26
00:03:12,666 --> 00:03:13,232


27
00:03:13,266 --> 00:03:15,732
وهذا يعني أن السيد أوميت ليس مسؤولاً عن أي شيء.

28
00:03:15,733 --> 00:03:17,399
ابنتي لم تختطف.

29
00:03:17,433 --> 00:03:21,399


30
00:03:21,400 --> 00:03:25,466
-ماذا حدث؟
- كما هو متوقع ، تغني مثل العندليب.

31
00:03:25,500 --> 00:03:27,566


32
00:03:27,566 --> 00:03:30,899
حسناً ، ماذا عن حالة المستشفى؟  تم نقل الطفل إلى المستشفى.

33
00:03:30,900 --> 00:03:33,400
أويكيو طفل شقي ، سيدتي جادج.

34
00:03:33,433 --> 00:03:33,666


35
00:03:33,666 --> 00:03:36,532
قام بخلط منتجات
التنظيف أثناء وجوده في

36
00:03:36,566 --> 00:03:38,499
منزل Oylum ،
وسممها بالمواد الكيميائية

37
00:03:38,500 --> 00:03:38,566


38
00:03:38,600 --> 00:03:41,166
بالإضافة إلى ذلك ، نقلوها إلى المستشفى لأغراض طبية.

39
00:03:41,200 --> 00:03:41,300


40
00:03:41,333 --> 00:03:45,266
اتصل بي Oylum وقالوا إنه لا يوجد ما يدعو للقلق ، لكنهم لا يستطيعون اصطحابها بدون إذن أمي أو أبي.

41
00:03:45,266 --> 00:03:48,199
قلت حسنًا ، أكتب إلى مراد ، دعه يكتب الموافقة ،

42
00:03:48,200 --> 00:03:50,800
أرسل مراد هذا إلى Oylum في رسالة.

43
00:03:50,833 --> 00:03:54,066
السيدة أويلوم ، هل تؤكد كلام الشاهد؟

44
00:03:54,066 --> 00:03:54,999


45
00:03:55,000 --> 00:03:56,366
نعم صحيح.

46
00:03:56,400 --> 00:03:56,633


47
00:03:56,666 --> 00:03:58,466
إنها تقول الحقيقة ، سيدتي جادج.

48
00:03:58,466 --> 00:04:00,232
حسنًا ، لماذا لم تتصل بوالدك؟

49
00:04:00,233 --> 00:04:00,333


50
00:04:00,366 --> 00:04:01,466
اتصلت.

51
00:04:01,466 --> 00:04:01,932


52
00:04:01,966 --> 00:04:06,466
اتصلت ، حتى أنني طلبت إرسال رسالة نصية لرفع الحظر ، وأرسلها.

53
00:04:06,500 --> 00:04:09,000
Oylum ، هل أنت هناك أيضًا؟

54
00:04:09,033 --> 00:04:12,566
أبي ، أنا حقًا لا أفهم سبب إصابتك بالثآليل؟

55
00:04:12,566 --> 00:04:12,832


56
00:04:12,866 --> 00:04:15,199
يسيم ماذا فعلوا بك؟

57
00:04:15,233 --> 00:04:15,366


58
00:04:15,400 --> 00:04:17,600
ماذا حدث ليجعلك تقول ذلك؟

59
00:04:17,633 --> 00:04:18,033


60
00:04:18,033 --> 00:04:21,366
السيد المحامي ، لا تتدخلوا مع الشاهد!

61
00:04:21,366 --> 00:04:25,166


62
00:04:25,200 --> 00:04:28,233
سيدتي القاضي اعترض على الشهادة!

63
00:04:28,233 --> 00:04:28,366


64
00:04:28,400 --> 00:04:31,100
أنا حقا لا أعرف لماذا

65
00:04:31,133 --> 00:04:31,299


66
00:04:31,333 --> 00:04:33,766
لكن السيدة يسيم تحت الضغط.

67
00:04:33,766 --> 00:04:40,266
كما أن الرقم الذي أُرسلت إليه هذه الرسالة لا يخصني.  ستخرج حالما...

68
00:04:40,266 --> 00:04:42,632
- البوم...
- مخلل ، هذا يكفي بالفعل!

69
00:04:42,666 --> 00:04:42,932


70
00:04:42,966 --> 00:04:44,799
العداوة لها حدود!

71
00:04:44,800 --> 00:04:44,966


72
00:04:45,000 --> 00:04:47,033
هؤلاء أطفالك!

73
00:04:47,033 --> 00:04:47,133


74
00:04:47,166 --> 00:04:49,166
فكم بالحري تشويه سمعته ؟!

75
00:04:49,166 --> 00:04:50,099


76
00:04:50,133 --> 00:04:53,066
انظر إلى ما تفعله حتى لا تترك فلسا واحدا في طلاقك!

77
00:04:53,066 --> 00:04:53,566


78
00:04:53,600 --> 00:04:56,566
كافٍ!  حتى ضميري بدأ يعذبني!

79
00:04:56,566 --> 00:04:56,699


80
00:04:56,733 --> 00:04:57,899
نعم ، لا تتكلموا هراء!

81
00:04:57,933 --> 00:05:00,166
تذكر الضمير!

82
00:05:00,200 --> 00:05:01,200


83
00:05:01,200 --> 00:05:02,500
سيدتي القاضي ، لا...

84
00:05:02,500 --> 00:05:04,433
صافي.

85
00:05:04,466 --> 00:05:04,632


86
00:05:04,666 --> 00:05:05,932
تستطيع الرحيل.

87
00:05:05,933 --> 00:05:06,033


88
00:05:06,066 --> 00:05:07,199
شكرا جزيلا لك سيد جادج.

89
00:05:07,233 --> 00:05:11,366
يسيم ، يسيم ، انتظرني ، نحن نتحدث معك.

90
00:05:11,400 --> 00:05:15,033


91
00:05:15,033 --> 00:05:19,166
جلالتك ، هذه بالفعل خطة لعب ما.

92
00:05:19,200 --> 00:05:19,400


93
00:05:19,400 --> 00:05:23,700
لا أصدق ما تفعله هنا لمنع زوجتك من الحصول على نقود الطلاق!

94
00:05:23,700 --> 00:05:25,900
هل يناسبك هذا ؟!

95
00:05:25,900 --> 00:05:28,533
هل هذا منخفض ؟!  يجب عليك أن تخجل!

96
00:05:28,566 --> 00:05:28,666


97
00:05:28,700 --> 00:05:30,766
أيضا زميلي!

98
00:05:30,766 --> 00:05:31,832
اكتب يا فتاة!

99
00:05:31,833 --> 00:05:36,633
سيدتي القاضي ، صحيح...

100
00:05:36,666 --> 00:05:38,599
اكتب الفتاة.

101
00:05:38,600 --> 00:05:38,700


102
00:05:38,733 --> 00:05:39,966
إجابه.

103
00:05:40,000 --> 00:05:42,166


104
00:05:42,166 --> 00:05:44,299
وبحسب والدة الطفل

105
00:05:44,300 --> 00:05:47,400
شاهد يسيم دينيزرين ،

106
00:05:47,400 --> 00:05:49,000


107
00:05:49,033 --> 00:05:52,299
تقرر أن المدعى عليه أوميت أوزجودين

108
00:05:52,300 --> 00:05:54,933
غير مذنب بارتكاب اختطاف واحتجاز قسري لطفل ،

109
00:05:54,933 --> 00:05:55,499


110
00:05:55,533 --> 00:05:59,166
لذلك لا يوجد سبب للمضي قدما ،

111
00:05:59,200 --> 00:06:03,900
ويجب إطلاق سراح المدعى عليه.

112
00:06:03,900 --> 00:06:05,833
تستطيع الرحيل.

113
00:06:05,866 --> 00:06:16,932


114
00:06:16,933 --> 00:06:18,033
إعلان أوه

115
00:06:18,033 --> 00:06:19,833
- هذا كل شئ.
- شكرا للاله.

116
00:06:19,833 --> 00:06:21,633
كنت خائفة جدا يا أختي.

117
00:06:21,633 --> 00:06:23,933
أنتم أعزائي.

118
00:06:23,966 --> 00:06:24,132


119
00:06:24,166 --> 00:06:27,599
عزيزي الحمد لله.

120
00:06:27,633 --> 00:06:30,866
جوزيد!  ماذا فعلت مع يسيم ؟!

121
00:06:30,866 --> 00:06:31,399


122
00:06:31,433 --> 00:06:33,766
ماذا ترتدي؟  ماذا

123
00:06:33,766 --> 00:06:35,699
يمكنني أن أفعل ذلك لك؟

124
00:06:35,733 --> 00:06:35,966


125
00:06:35,966 --> 00:06:38,599
طارق ، القضية مغلقة ، انتهى الأمر.

126
00:06:38,633 --> 00:06:38,699


127
00:06:38,733 --> 00:06:39,933
لا تتدخل يا سيساي.

128
00:06:39,966 --> 00:06:43,332
- طارق ، اهتم بشؤونك الخاصة.
- قلت لا تتدخل!  أنا أتحدث إلى Guzide!

129
00:06:43,366 --> 00:06:45,299
لا تختبر صبري!

130
00:06:45,300 --> 00:06:45,766


131
00:06:45,800 --> 00:06:48,600
ماذا يحدث إذا اختبرت؟  ضربني مرة أخرى ؟!

132
00:06:48,600 --> 00:06:52,000


133
00:06:52,033 --> 00:06:53,266
ما الذي يحدث يا أبي ؟!

134
00:06:53,300 --> 00:06:54,466
لا تتدخل!

135
00:06:54,500 --> 00:06:54,566


136
00:06:54,600 --> 00:06:57,833
ماذا تقصد لا تتدخل؟  لا يمكنك تهديد أمي هكذا!

137
00:06:57,833 --> 00:06:58,999
خذها ببساطة.

138
00:06:59,033 --> 00:07:01,333


139
00:07:01,366 --> 00:07:05,332
ماذا فعلت ليسيم حتى قال هكذا؟

140
00:07:05,333 --> 00:07:05,466


141
00:07:05,500 --> 00:07:10,166
اسمع ، لن أتركك!  سأجعل الجميع يجيبون!

142
00:07:10,200 --> 00:07:10,566


143
00:07:10,566 --> 00:07:12,799
حاول فقط.

144
00:07:12,833 --> 00:07:13,933
نفط

145
00:07:13,933 --> 00:07:15,199


146
00:07:15,233 --> 00:07:16,366
هل هذا صحيح يا ابنة؟

147
00:07:16,400 --> 00:07:19,033
بنت؟  هل أنا الآن ابنة؟

148
00:07:19,066 --> 00:07:20,966


149
00:07:20,966 --> 00:07:23,299
اسمع ، سوف أضعك على ركبتيك

150
00:07:23,333 --> 00:07:25,699
، سوف تتوسل إلي ، أتوسل إلي!

151
00:07:25,733 --> 00:07:28,533


152
00:07:28,533 --> 00:07:31,333
أريكم جميعًا ، الجميع!

153
00:07:31,366 --> 00:07:31,499


154
00:07:31,533 --> 00:07:33,166
الجميع!

155
00:07:33,166 --> 00:07:33,966


156
00:07:33,966 --> 00:07:36,366
العرض لا يزال يقول التهديد!

157
00:07:36,400 --> 00:07:38,466
-حسن.
- حسنا ، ابق هادئا.

158
00:07:38,466 --> 00:07:40,166
هادئ.

159
00:07:40,200 --> 00:07:42,266
من هذا الشخص؟

160
00:07:42,266 --> 00:07:42,799


161
00:07:42,800 --> 00:07:48,333
من هذا الشخص؟  متى وصل إلى مثل هذه الحالة أنه يهدد زوجته التي عاش معها لمدة 30 عامًا بهذه الكلمات يا أمي؟

162
00:07:48,333 --> 00:07:51,533
عزيزي ، بعض الناس يمكنهم فعل ذلك.

163
00:07:51,566 --> 00:07:51,699


164
00:07:51,700 --> 00:07:53,666
المال ، الأخت ، المال يغير الناس.

165
00:07:53,700 --> 00:07:56,233
السيد لديه 20 مليون دولار!

166
00:07:56,233 --> 00:07:58,233


167
00:07:58,266 --> 00:08:00,466
هذه بالتأكيد كذبة ، ربما لديه المزيد.

168
00:08:00,466 --> 00:08:02,399
هناك بالطبع.

169
00:08:02,433 --> 00:08:02,666


170
00:08:02,700 --> 00:08:07,033
كيف تحدث جورجون!  عندما قالت أنه من الافتراء ألا تترك زوجتها فلسا واحدا ،

171
00:08:07,033 --> 00:08:09,233
صدم القاضي.

172
00:08:09,266 --> 00:08:12,332


173
00:08:12,333 --> 00:08:15,166
يقول إنه سوف يركعك على ركبتيك ، ويجعلك تتوسل.

174
00:08:15,166 --> 00:08:15,732


175
00:08:15,766 --> 00:08:19,532
هذه كلها تهديدات فارغة ، انس الأمر.

176
00:08:19,533 --> 00:08:19,666


177
00:08:19,700 --> 00:08:23,100
دعونا نحتفل بإطلاق أوميت ، فلنأكل.

178
00:08:23,133 --> 00:08:23,566


179
00:08:23,600 --> 00:08:29,066
هيا بنا.

180
00:08:29,066 --> 00:08:41,699


181
00:08:41,700 --> 00:08:42,966
اسمع يا نازوش.

182
00:08:43,000 --> 00:08:44,333
حبيبتي هل انتي هناك

183
00:08:44,366 --> 00:08:46,299
نعم في مطعم ماذا حدث؟

184
00:08:46,300 --> 00:08:50,166
أُغلقت قضية ليمِت ، وأرادوا الحضور للاحتفال.

185
00:08:50,200 --> 00:08:51,266


186
00:08:51,266 --> 00:08:52,299
الأمل؟

187
00:08:52,300 --> 00:08:56,766
أخبرك أوميت ، شقيق جوزيد ، أنه تم رفع قضية ضده.

188
00:08:56,800 --> 00:08:59,300
آه ، هل هذا عمل Oikyu؟

189
00:08:59,333 --> 00:09:02,633
نعم ، أويكيو ، كيف تعرفها؟

190
00:09:02,633 --> 00:09:02,733


191
00:09:02,766 --> 00:09:06,466
ذهبت إلى المنزل ، وأخذت شهادته ، وأنا أعلم.

192
00:09:06,466 --> 00:09:07,432


193
00:09:07,433 --> 00:09:09,199
بالضبط.

194
00:09:09,233 --> 00:09:09,366


195
00:09:09,400 --> 00:09:11,466
كم عددكم

196
00:09:11,466 --> 00:09:11,599


197
00:09:11,633 --> 00:09:15,099
جوزيد ، أويلوم ، أوميت ، سيزاي...

198
00:09:15,100 --> 00:09:15,900
لا تحسبني.

199
00:09:15,933 --> 00:09:17,666
سيساي ، من فضلك!

200
00:09:17,666 --> 00:09:19,599
يجب أن أكون في الوقت المناسب للجنازة.

201
00:09:19,600 --> 00:09:20,333


202
00:09:20,366 --> 00:09:24,066
البروفيسور لكير ، أستاذ القانون الجنائي لدينا ، مات أمس.

203
00:09:24,066 --> 00:09:26,032
علي أن أذهب إلى جنازته.

204
00:09:26,066 --> 00:09:27,599
انا سوف اذهب ايضا.

205
00:09:27,600 --> 00:09:27,700


206
00:09:27,733 --> 00:09:29,199
كما تتمنا

207
00:09:29,233 --> 00:09:29,766


208
00:09:29,766 --> 00:09:31,666
يا أطفال ، سأذهب أيضًا.

209
00:09:31,666 --> 00:09:32,699
- حسن.  - أتمنى لك وجبة شهية.

210
00:09:32,733 --> 00:09:33,066


211
00:09:33,066 --> 00:09:35,466
- دعونا نرى لك.
-شكرا. نراكم قريبا.

212
00:09:35,500 --> 00:09:35,700


213
00:09:35,733 --> 00:09:41,166
عزيزي أوزان سينضم إلينا هناك ، بهرام ، سيكون هناك أربعة منا.

214
00:09:41,166 --> 00:09:41,232


215
00:09:41,266 --> 00:09:42,466
حسن.

216
00:09:42,500 --> 00:09:42,733


217
00:09:42,766 --> 00:09:44,899
حسنًا ، أنا أنتظر تعال عندما تريد.

218
00:09:44,900 --> 00:09:45,800
حسن.

219
00:09:45,800 --> 00:09:46,466


220
00:09:46,466 --> 00:09:48,032
لنذهب إلى.

221
00:09:48,066 --> 00:09:48,166


222
00:09:48,200 --> 00:09:49,766
هل نذهب إلى محل الكباب مرة أخرى؟

223
00:09:49,766 --> 00:09:53,832
نعم ، اذهب أيضًا ، ما الخطأ.

224
00:09:53,866 --> 00:09:58,699


225
00:09:58,700 --> 00:10:00,166
اتصلت؟

226
00:10:00,200 --> 00:10:01,266


227
00:10:01,266 --> 00:10:03,599
لماذا تضحك؟  اتصلت؟

228
00:10:03,633 --> 00:10:03,699


229
00:10:03,733 --> 00:10:05,499
احفظ كلامي.

230
00:10:05,500 --> 00:10:06,933
سوف تأتي

231
00:10:06,966 --> 00:10:07,266


232
00:10:07,266 --> 00:10:08,232
سيصل.

233
00:10:08,266 --> 00:10:11,732
بني ، أنت محظوظ جدا.

234
00:10:11,733 --> 00:10:17,333


235
00:10:17,366 --> 00:10:20,066
شكرا لك ، قم بتحديث الشاي الخاص بك.

236
00:10:20,100 --> 00:10:39,866


237
00:10:39,866 --> 00:10:41,532
يا الله ماذا سأفعل؟

238
00:10:41,566 --> 00:10:45,499
ماذا علي أن أفعل؟!  ما أفعله؟!
سيجدونني .. ماذا أفعل ؟!

239
00:10:45,500 --> 00:10:46,100


240
00:10:46,133 --> 00:10:48,699
لن يغفر لي أبدا .. فماذا أفعل ؟!

241
00:10:48,700 --> 00:11:05,600


242
00:11:05,633 --> 00:11:07,433
هذا المخلوق...

243
00:11:07,433 --> 00:11:07,733


244
00:11:07,766 --> 00:11:09,966
نعم ، افتح الباب!

245
00:11:09,966 --> 00:11:10,132


246
00:11:10,166 --> 00:11:11,832
افتح الباب قلت!

247
00:11:11,833 --> 00:11:15,033
مراد ، اخرج من هنا أقول لك!

248
00:11:15,066 --> 00:11:17,266
يفتح!

249
00:11:17,300 --> 00:11:20,166


250
00:11:20,166 --> 00:11:21,266
افتح الباب!

251
00:11:21,266 --> 00:11:23,466
نعم ، افتح الباب.

252
00:11:23,466 --> 00:11:23,566


253
00:11:23,600 --> 00:11:25,733
مراد ، ابتعد من هنا ، ابتعد عني!

254
00:11:25,733 --> 00:11:28,433
لا تغضبني ، افتح الباب!

255
00:11:28,466 --> 00:11:44,032


256
00:11:44,033 --> 00:11:48,233
افتح الباب قلت!  افتح الباب!  يفتح!

257
00:11:48,266 --> 00:11:49,032


258
00:11:49,033 --> 00:11:51,933
ماذا تفعل؟!  ماذا؟!

259
00:11:51,933 --> 00:11:54,933
ماذا قالوا لك لقول ذلك ؟!

260
00:11:54,966 --> 00:11:55,566


261
00:11:55,566 --> 00:11:56,366
يقول...

262
00:11:56,366 --> 00:11:59,732
يقول.  وإلا سأذهب إلى Guzide وحتى أكتشف أنني ما زلت لن آتي!

263
00:11:59,766 --> 00:12:01,966
لا ، لا من فضلك.

264
00:12:02,000 --> 00:12:02,933


265
00:12:02,933 --> 00:12:05,733
لا أستطيع أن أقول ، سوف تكرهني!

266
00:12:05,766 --> 00:12:06,966


267
00:12:07,000 --> 00:12:09,433
ماذا يمكن أن تفعل؟

268
00:12:09,466 --> 00:12:13,366


269
00:12:13,366 --> 00:12:17,366
كانت عشيقتك على متن يخت العم أولتان ولن يسمحوا لي بالدخول!

270
00:12:17,400 --> 00:12:19,600
انتبه لسانك ، أنا أقتلك!

271
00:12:19,633 --> 00:12:19,866


272
00:12:19,866 --> 00:12:23,966
نعم يخونك مع ألتان.

273
00:12:24,000 --> 00:12:24,333


274
00:12:24,333 --> 00:12:26,166
هل لديك شخص اخر

275
00:12:26,200 --> 00:12:27,333


276
00:12:27,366 --> 00:12:28,166
ماذا؟!

277
00:12:28,166 --> 00:12:28,732


278
00:12:28,733 --> 00:12:33,499
ماذا تقول لي؟!  هل تفهم حتى لماذا تتهمني ؟!

279
00:12:33,533 --> 00:12:34,166


280
00:12:34,166 --> 00:12:35,499
جيد جيد.

281
00:12:35,533 --> 00:12:37,166
آسف آسف...

282
00:12:37,200 --> 00:12:40,533
قلت إنني سأكرهك ، لذلك فكرت في ذلك أولاً.

283
00:12:40,566 --> 00:12:40,732


284
00:12:40,766 --> 00:12:42,532
حسنا أنا آسف

285
00:12:42,533 --> 00:12:42,733


286
00:12:42,766 --> 00:12:43,699
تعال ، اجلس هنا.

287
00:12:43,700 --> 00:12:54,633
اجلس ، اخبرني.  قل لي اخبرني ما حدث وانقذتهم؟

288
00:12:54,633 --> 00:12:58,799


289
00:12:58,800 --> 00:13:01,133
لقد فعلت شيئًا فظيعًا.

290
00:13:01,166 --> 00:13:01,732


291
00:13:01,766 --> 00:13:03,232
ماذا فعل؟

292
00:13:03,233 --> 00:13:06,233


293
00:13:06,266 --> 00:13:08,199
كنت أنا من دفع بوركا.

294
00:13:08,200 --> 00:13:10,733


295
00:13:10,766 --> 00:13:16,966
أقسم أنه كان بالصدفة!  أقسم!  أقسم أنه كان بالصدفة.

296
00:13:16,966 --> 00:13:20,999


297
00:13:21,000 --> 00:13:22,933
لم أفعلها عمدا.

298
00:13:22,966 --> 00:13:28,232


299
00:13:28,233 --> 00:13:30,733
يطبخون هذا اللحم مع الجوز وصلصة الرمان.

300
00:13:30,766 --> 00:13:32,633
واو ، أنت تتحدث كثيرا...

301
00:13:32,666 --> 00:13:33,032


302
00:13:33,033 --> 00:13:33,666
إنه ليس صامتا.

303
00:13:33,700 --> 00:13:36,100
- أنت تلعق أصابعك.
- على الرحب والسعة.

304
00:13:36,133 --> 00:13:36,866
مرحبًا.

305
00:13:36,866 --> 00:13:39,166
- عزيزي...
- مرحبا.

306
00:13:39,200 --> 00:13:39,500


307
00:13:39,533 --> 00:13:40,866
كم لطيف.

308
00:13:40,866 --> 00:13:41,399


309
00:13:41,433 --> 00:13:42,533
حد اخي كيف حالك

310
00:13:42,533 --> 00:13:44,733
كل شيء على ما يرام كيف حالك بهرام؟

311
00:13:44,766 --> 00:13:45,332


312
00:13:45,333 --> 00:13:47,833
مرحبًا.

313
00:13:47,866 --> 00:13:49,799
أنا جائع جدا

314
00:13:49,800 --> 00:13:51,866
لا تقلق ، الجدول جاهز بالفعل.

315
00:13:51,900 --> 00:13:52,900
يمر.

316
00:13:52,900 --> 00:13:53,500
ممتاز.

317
00:13:53,500 --> 00:13:54,133
لنذهب إلى.

318
00:13:54,166 --> 00:13:55,332
-أستمر.  - حسن.

319
00:13:55,333 --> 00:13:56,733
- من فضلك اسرع وتناول الطعام.
- أنا جائع.

320
00:13:56,766 --> 00:13:58,832
- هل نذهب هناك؟
- نعم ، نعم هناك.

321
00:13:58,833 --> 00:14:02,799


322
00:14:02,833 --> 00:14:04,866
- نازوش ، من فضلك...
- لديك شهية جيدة ، هذا جيد.

323
00:14:04,866 --> 00:14:07,166
شكرًا جزيلاً.

324
00:14:07,200 --> 00:14:10,833


325
00:14:10,866 --> 00:14:12,799
من دواعي سروري.

326
00:14:12,800 --> 00:14:14,033


327
00:14:14,066 --> 00:14:15,899
أعلم أنك جائع جدًا.

328
00:14:15,900 --> 00:14:18,600
مرحبًا بك مرة أخرى واترك مشاكلك وراءك أيضًا.

329
00:14:18,633 --> 00:14:20,566
لا تتكلم ، الحمد لله طوال طريق العودة.

330
00:14:20,566 --> 00:14:20,766


331
00:14:20,800 --> 00:14:23,333
نعم ، كان عمي محظوظًا وأمي بالطبع.

332
00:14:23,333 --> 00:14:25,666


333
00:14:25,700 --> 00:14:26,966
كيف؟  وكنا محظوظين.

334
00:14:27,000 --> 00:14:29,400


335
00:14:29,433 --> 00:14:33,999
Oylum ، ما فعلته هو أيضا جريمة خطيرة للغاية.

336
00:14:34,033 --> 00:14:34,433


337
00:14:34,433 --> 00:14:37,233
نحن حقا محظوظون ، نعم.

338
00:14:37,266 --> 00:14:39,632


339
00:14:39,666 --> 00:14:40,799
اليوم...

340
00:14:40,833 --> 00:14:45,099
ليس عليك حتى إلقاء نظرة على القائمة ، حيث تنظم Zia كل شيء الآن.

341
00:14:45,100 --> 00:14:46,200
ممتاز.

342
00:14:46,233 --> 00:14:46,999
شهية طيبة للجميع.

343
00:14:47,000 --> 00:14:48,933
إلى أين تذهب؟  اجلس.

344
00:14:48,933 --> 00:14:50,499


345
00:14:50,533 --> 00:14:52,433
لا ، لا يجب أن تجعله غير مرتاح.

346
00:14:52,433 --> 00:14:54,933
بهرام ، هل هذا ممكن؟

347
00:14:54,966 --> 00:14:55,332


348
00:14:55,333 --> 00:14:58,033
نحن جميعًا مجرمون ، سنتناول الغداء معًا.

349
00:14:58,066 --> 00:14:58,799


350
00:14:58,800 --> 00:15:00,566
نعم ، انضم إلينا.

351
00:15:00,600 --> 00:15:02,700


352
00:15:02,700 --> 00:15:05,200
حسنًا ، سأقسم.

353
00:15:05,233 --> 00:15:05,866


354
00:15:05,866 --> 00:15:07,066
ماذا تحضر للشرب؟

355
00:15:07,100 --> 00:15:07,333


356
00:15:07,366 --> 00:15:09,032
عصير اللفت.

357
00:15:09,033 --> 00:15:30,866


358
00:15:30,900 --> 00:15:32,033
ماذا حدث؟  قل لي كل شيء

359
00:15:32,066 --> 00:15:33,266
ماذا حدث؟  قل لي كل شيء

360
00:15:33,266 --> 00:15:33,432


361
00:15:33,433 --> 00:15:34,233
يقول.

362
00:15:34,233 --> 00:15:34,633


363
00:15:34,633 --> 00:15:38,066
هل تتذكر عندما قام Guzide وكل شخص آخر بتحميل مقاطع الفيديو مؤخرًا؟

364
00:15:38,066 --> 00:15:38,432


365
00:15:38,433 --> 00:15:39,066
نعم.

366
00:15:39,066 --> 00:15:41,866
أرسل لهم Burcu كل هذه الفيديوهات والصور.

367
00:15:41,866 --> 00:15:43,932
سرق بوركو هاتفي وأرسل لهم كل شيء.

368
00:15:43,933 --> 00:15:45,933
بوركو؟  لماذا أنت متأكد جدا؟

369
00:15:45,933 --> 00:15:46,299


370
00:15:46,300 --> 00:15:48,733
وجدتها في حقيبتها ثم فهمت.

371
00:15:48,733 --> 00:15:51,233
ثم ذهبت إلى مترو الأنفاق لأطلب منها كل هذا.

372
00:15:51,233 --> 00:15:54,566
قلت إنك أرسلت كل مقاطع الفيديو هذه إلى Guzide.

373
00:15:54,566 --> 00:15:54,899


374
00:15:54,900 --> 00:15:57,233
لم تقل شيئًا ، لقد ابتسمت لي فقط.

375
00:15:57,233 --> 00:15:59,699
لقد ابتسمت للتو مؤذ.

376
00:15:59,700 --> 00:16:03,166
قالت إنه لا يجب أن تكون ساذجًا لدرجة أنك لم تفهم حتى.

377
00:16:03,166 --> 00:16:03,266


378
00:16:03,266 --> 00:16:05,632
لقد آلمني كثيرا مراد... لقد آلمني حقا.

379
00:16:05,633 --> 00:16:09,733
قلت قدر استطاعتي كنا أصدقاء مقربين.

380
00:16:09,733 --> 00:16:14,066
لقد دفعتها وفقدت توازنها.  لا أعرف كيف سقطت.

381
00:16:14,066 --> 00:16:17,266
لكن أقسم... أقسم أن ذلك حدث بالصدفة.

382
00:16:17,266 --> 00:16:18,632
أقسم!

383
00:16:18,633 --> 00:16:20,533
أنت لم تضغط ، هل سقطت من تلقاء نفسها؟

384
00:16:20,533 --> 00:16:22,833
هل تعتقد أنني سأصدق ذلك ؟!

385
00:16:22,833 --> 00:16:25,099
لقد ضغطت ، بالطبع!  لقد دفعت!

386
00:16:25,100 --> 00:16:27,100
كل شيء يمكن توقعه منك!

387
00:16:27,100 --> 00:16:27,233


388
00:16:27,233 --> 00:16:30,133
أي نوع من النساء أنت ، لقد دخلت حياتي!

389
00:16:30,133 --> 00:16:30,233


390
00:16:30,233 --> 00:16:32,333
انظر إلى شكل والدة ابنتي.

391
00:16:32,333 --> 00:16:34,633
لكن هذا لم يكن كافيًا!

392
00:16:34,633 --> 00:16:44,266


393
00:16:44,266 --> 00:16:46,666
بغض النظر عن المزاح ، لقد مررت بالكثير.

394
00:16:46,666 --> 00:16:50,132
نعم؟  عبرت أنا و Oylum الخط.

395
00:16:50,133 --> 00:16:50,333


396
00:16:50,333 --> 00:16:54,799
تسبب الأخ أوميت في هزيمة الفتاة في معمله غير المرخص.

397
00:16:54,800 --> 00:16:56,900


398
00:16:56,900 --> 00:16:59,400
الأم خطفت الفتاة.

399
00:16:59,400 --> 00:17:00,933


400
00:17:00,933 --> 00:17:03,333
أحسنت.  الأم خطفت الفتاة.

401
00:17:03,333 --> 00:17:03,566


402
00:17:03,566 --> 00:17:06,132
كما انتهك أوزان القانون...

403
00:17:06,133 --> 00:17:08,166
قام بتزوير توقيع والده.

404
00:17:08,166 --> 00:17:10,132
سيد سيزاي؟

405
00:17:10,133 --> 00:17:13,333
عرف سيساي كل شيء ولم يقل شيئًا.

406
00:17:13,333 --> 00:17:15,533


407
00:17:15,533 --> 00:17:17,133
لكنني لم أفعل أي شيء.

408
00:17:17,133 --> 00:17:17,499


409
00:17:17,500 --> 00:17:19,233
انا بريء.

410
00:17:19,233 --> 00:17:22,666


411
00:17:22,666 --> 00:17:26,366
نازوش هل تأخرت عن العمل؟  هل يمكننا الاستيقاظ

412
00:17:26,366 --> 00:17:28,432
لا ، حبيبي ، لقد أخذت إجازة غير مدفوعة الأجر.

413
00:17:28,433 --> 00:17:29,133


414
00:17:29,133 --> 00:17:30,699
للعمل.

415
00:17:30,700 --> 00:17:35,166
فجأة ، كان يفعل شيئًا غبيًا... أردت أن أكون بالقرب منك.

416
00:17:35,166 --> 00:17:37,299
أنا أعمل نصف الوقت ، بشكل عام بعد العشاء.

417
00:17:37,300 --> 00:17:38,433
صافي.

418
00:17:38,433 --> 00:17:39,166


419
00:17:39,166 --> 00:17:40,466
لذيذ جدا.

420
00:17:40,466 --> 00:17:42,466
أتمنى لك وجبة شهية.

421
00:17:42,466 --> 00:17:57,266


422
00:17:57,266 --> 00:18:00,666
حسنًا ، حسنًا ، توقف عن البكاء.  لا تبكي.

423
00:18:00,666 --> 00:18:02,666
اخبرني اخبرني

424
00:18:02,666 --> 00:18:05,532
هل شاهدت جوزيد هذه التسجيلات بنفسها؟

425
00:18:05,533 --> 00:18:05,966


426
00:18:05,966 --> 00:18:08,132
كان Oylum هناك في ذلك اليوم.

427
00:18:08,133 --> 00:18:09,666
رأوا؟

428
00:18:09,666 --> 00:18:12,266
لا أعلم.  لديهم فيديو.

429
00:18:12,266 --> 00:18:15,766
في اليوم الذي ذهبت فيه لأشكو لهم من Oikyu...

430
00:18:15,766 --> 00:18:16,099


431
00:18:16,100 --> 00:18:17,900
جاء ابن أويليوم وأولتان لرؤيتي.

432
00:18:17,900 --> 00:18:19,900
ابن ألتان؟  ما علاقته بها؟

433
00:18:19,900 --> 00:18:20,133


434
00:18:20,133 --> 00:18:21,433
لا أعلم.

435
00:18:21,433 --> 00:18:21,666


436
00:18:21,666 --> 00:18:25,266
هددوني بأنه إذا لم أسحب أقوالي ، فسيعطون الفيلم للشرطة.

437
00:18:25,266 --> 00:18:27,366
كنت خائفة جدا يا مراد.  كنت خائفا جدا.

438
00:18:27,366 --> 00:18:30,266
لذلك كان علي أن أفعل ذلك.

439
00:18:30,266 --> 00:18:30,532


440
00:18:30,533 --> 00:18:32,866
هل أظهروا لك مقاطع الفيديو هذه؟

441
00:18:32,866 --> 00:18:32,966


442
00:18:32,966 --> 00:18:35,166
لا ، لم يفعلوا ، لكن...

443
00:18:35,166 --> 00:18:35,432


444
00:18:35,433 --> 00:18:36,666
إنهم غير موجودين بسبب.

445
00:18:36,666 --> 00:18:36,866


446
00:18:36,866 --> 00:18:37,732
لا!

447
00:18:37,733 --> 00:18:38,466
ماذا؟

448
00:18:38,466 --> 00:18:38,566


449
00:18:38,566 --> 00:18:40,466
لقد خدعوك!

450
00:18:40,466 --> 00:18:41,132


451
00:18:41,133 --> 00:18:46,866
لو كانت هناك مقاطع فيديو كهذه ، لكانت الشرطة قد احتجزتك منذ فترة طويلة!

452
00:18:46,866 --> 00:18:48,732


453
00:18:48,733 --> 00:18:50,766
إنهم يحققون في قضية Brucu جيدًا.

454
00:18:50,766 --> 00:18:57,032
لا ، الكاميرات من نفس الشركة.  قالوا إن لديهم شريط فيديو لي وأنا أدفعها.

455
00:18:57,033 --> 00:18:57,866
ماذا؟!

456
00:18:57,866 --> 00:18:58,066


457
00:18:58,066 --> 00:18:59,499
هناك الكثير من مقاطع الفيديو...

458
00:18:59,500 --> 00:19:01,833
بينما كنت أتحدث معها ، أخذتني جانبًا.

459
00:19:01,833 --> 00:19:04,533
كيف جادل معها... كل شيء ، كل شيء على الإطلاق مرئي.

460
00:19:04,533 --> 00:19:07,133
وما نوع هذه الشركة؟

461
00:19:07,133 --> 00:19:07,333


462
00:19:07,333 --> 00:19:08,733
لا أعرف ، لم يقولوا.

463
00:19:08,733 --> 00:19:10,666
أين وعلى أي جانب من النفق ؟!

464
00:19:10,666 --> 00:19:11,999
لا أعلم!

465
00:19:12,000 --> 00:19:12,100


466
00:19:12,100 --> 00:19:15,533
قل لي إلى أين بالضبط أخذتها؟

467
00:19:15,533 --> 00:19:15,833


468
00:19:15,833 --> 00:19:18,433
جهة اليسار ولكن لماذا ؟!

469
00:19:18,433 --> 00:19:18,633


470
00:19:18,633 --> 00:19:22,566
لأنه لا بد لي من الحصول على هذه السجلات!

471
00:19:22,566 --> 00:19:24,799
إذا كانوا بالطبع...

472
00:19:24,800 --> 00:19:41,700


473
00:19:41,700 --> 00:19:42,433
شقيق...

474
00:19:42,433 --> 00:19:43,333


475
00:19:43,333 --> 00:19:44,733
أخي ، أنت هنا بالفعل...

476
00:19:44,733 --> 00:19:46,766
أنت رائع ، رائع!

477
00:19:46,766 --> 00:19:48,499
هل فشلت مرة أخرى؟

478
00:19:48,500 --> 00:19:51,100
سأكتب لك صيغة ، صيغة.

479
00:19:51,100 --> 00:19:51,266


480
00:19:51,266 --> 00:19:53,099
دعنى ارى.

481
00:19:53,100 --> 00:19:54,133


482
00:19:54,133 --> 00:19:55,366
ما الذي يجب أن أطلبه لأكل؟

483
00:19:55,366 --> 00:19:55,732


484
00:19:55,733 --> 00:19:57,133
أنا ممتلئة ، لن آكل.

485
00:19:57,133 --> 00:19:59,433
سوف أتعامل مع ذلك أولاً.

486
00:19:59,433 --> 00:20:01,333


487
00:20:01,333 --> 00:20:02,699
لا يبدو هذا من أجل لا شيء...

488
00:20:02,700 --> 00:20:04,466
لم تأت اليوم.

489
00:20:04,466 --> 00:20:06,466
و هاهو؟  هل أبحث عنها؟

490
00:20:06,466 --> 00:20:06,766


491
00:20:06,766 --> 00:20:09,199
جه يد.  ماذا كنت تبحث في ذلك الوقت؟

492
00:20:09,200 --> 00:20:10,266


493
00:20:10,266 --> 00:20:12,899
لقد كانت وذهبت ، اللعنة.

494
00:20:12,900 --> 00:20:13,900


495
00:20:13,900 --> 00:20:16,233
إذا جاء الأمر ، سأتصل بك على الفور ، يا أخي.

496
00:20:16,233 --> 00:20:17,866
كان يقول ، "Ozzy ، اركض هنا. الفتاة هنا."

497
00:20:17,866 --> 00:20:19,866
لا حاجة.  لا ، لا يرن.

498
00:20:19,866 --> 00:20:20,466


499
00:20:20,466 --> 00:20:24,766
هي دائما عند قدمي أولتان كاشفوغلو ، ألا ترى؟

500
00:20:24,766 --> 00:20:26,499
من الواضح من هي.

501
00:20:26,500 --> 00:20:27,033


502
00:20:27,033 --> 00:20:28,966
لو كنت مكانك ، هذا هو السبب الوحيد الذي سأفعله.

503
00:20:28,966 --> 00:20:31,599
ليأخذها من ذلك اللقيط أولتان.

504
00:20:31,600 --> 00:20:33,433


505
00:20:33,433 --> 00:20:35,299
لا تكن غبيا.

506
00:20:35,300 --> 00:20:35,466


507
00:20:35,466 --> 00:20:37,232
لماذا هذا غبي؟

508
00:20:37,233 --> 00:20:39,733
أنت مثل الأسد ، يا أسد!  تبدو بخير.

509
00:20:39,733 --> 00:20:41,733
ذكي.  مضحك.

510
00:20:41,733 --> 00:20:41,866


511
00:20:41,866 --> 00:20:43,932
لديك سحر لا يصدق ، يا رجل.

512
00:20:43,933 --> 00:20:46,166
حتى يومنا هذا ، ما زلت أرى فتاة لا تقع في حبك.

513
00:20:46,166 --> 00:20:46,299


514
00:20:46,300 --> 00:20:49,433
أنا عاطل عن العمل ، ليس لدي مال ، وليس لدي يخت.

515
00:20:49,433 --> 00:20:49,833


516
00:20:49,833 --> 00:20:51,899
ليس لدي حتى سيارة يا رجل.

517
00:20:51,900 --> 00:20:52,366


518
00:20:52,366 --> 00:20:54,232
لكن والدك لديه 20 مليون دولار.

519
00:20:54,233 --> 00:20:54,333


520
00:20:54,333 --> 00:20:57,066
صحيح ، لقد نسيت ذلك.

521
00:20:57,066 --> 00:20:57,466


522
00:20:57,466 --> 00:20:59,566
انظر انظر.  نسيت أن أقول.

523
00:20:59,566 --> 00:21:03,799
إذا كان والدي لديه 20 مليون دولار ، فهذا ما كنت أفكر فيه على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع.

524
00:21:03,800 --> 00:21:12,233


525
00:21:12,233 --> 00:21:16,433
مرحبًا ، أنا المحامي طارق ينرسوي.  كنت أرغب في رؤية صاحب الشركة.

526
00:21:16,433 --> 00:21:16,533


527
00:21:16,533 --> 00:21:18,566
مع السيد اسماعيل؟  لأي سؤال؟

528
00:21:18,566 --> 00:21:20,232
سأراه شخصيا.

529
00:21:20,233 --> 00:21:20,433


530
00:21:20,433 --> 00:21:22,033
أعطيني لحظة.

531
00:21:22,033 --> 00:21:33,333


532
00:21:33,333 --> 00:21:35,166
من فضلك ، السيد إسماعيل في انتظارك.

533
00:21:35,166 --> 00:21:36,766
شكرًا.

534
00:21:36,766 --> 00:21:38,899


535
00:21:38,900 --> 00:21:40,200
وضعت

536
00:21:40,200 --> 00:21:41,633


537
00:21:41,633 --> 00:21:43,099
اسماعيل يازجي.

538
00:21:43,100 --> 00:21:45,066
المحامي طارق ينرسوي.

539
00:21:45,066 --> 00:21:47,332
سعيد بلقائك.  اردت رؤيتي.

540
00:21:47,333 --> 00:21:49,099
- نعم.
- رجاءا اجلس.

541
00:21:49,100 --> 00:21:50,733
شكرًا.

542
00:21:50,733 --> 00:21:56,066


543
00:21:56,066 --> 00:21:59,466
السيد إسماعيل ، جئت إلى هنا بسبب أحد موكلي.

544
00:21:59,466 --> 00:21:59,966


545
00:21:59,966 --> 00:22:03,066
أود أن أرى اللقطات من كاميراتكم.

546
00:22:03,066 --> 00:22:03,466


547
00:22:03,466 --> 00:22:05,099
لقطات لدينا CCTV؟

548
00:22:05,100 --> 00:22:06,733
نعم.

549
00:22:06,733 --> 00:22:11,733


550
00:22:11,733 --> 00:22:14,666
إنهم يعملون ، أليس كذلك؟  هذا هو ، تسجيل الفيديو.

551
00:22:14,666 --> 00:22:16,666
بالطبع بكل تأكيد.  إنهم يعملون.  اي يوم؟

552
00:22:16,666 --> 00:22:16,866


553
00:22:16,866 --> 00:22:20,332
فيديو من يوم حادث القطار.

554
00:22:20,333 --> 00:22:20,866


555
00:22:20,866 --> 00:22:24,299
بالطبع سأدفع لك مبلغًا جيدًا مقابل ذلك.

556
00:22:24,300 --> 00:22:25,933
حسن.

557
00:22:25,933 --> 00:22:38,899


558
00:22:38,900 --> 00:22:41,266
اعتقدنا أن الشرطة ستطلب مقطع فيديو يوم وقوع الحادث ، لكن...

559
00:22:41,266 --> 00:22:42,399
لم يسألوا.

560
00:22:42,400 --> 00:22:43,633


561
00:22:43,633 --> 00:22:45,766
أين يمكن أن ننظر؟

562
00:22:45,766 --> 00:22:47,699


563
00:22:47,700 --> 00:22:50,200
المعنى.  المعنى.

564
00:22:50,200 --> 00:22:50,700


565
00:22:50,700 --> 00:22:52,100
حسن.

566
00:22:52,100 --> 00:22:53,900


567
00:22:53,900 --> 00:22:56,300
هل 10000 جنيه استرليني مناسبة لك؟

568
00:22:56,300 --> 00:22:56,733


569
00:22:56,733 --> 00:22:58,399
10000 جنيه؟

570
00:22:58,400 --> 00:23:02,633


571
00:23:02,633 --> 00:23:03,833
15000.

572
00:23:03,833 --> 00:23:05,633
هذا مستحيل.

573
00:23:05,633 --> 00:23:07,866


574
00:23:07,866 --> 00:23:10,099
طيب كم تريد

575
00:23:10,100 --> 00:23:13,866


576
00:23:13,866 --> 00:23:16,132
500000 دولار.

577
00:23:16,133 --> 00:23:21,899


578
00:23:21,900 --> 00:23:23,633
500000 دولار؟

579
00:23:23,633 --> 00:23:24,633


580
00:23:24,633 --> 00:23:27,066
هل تبدو مجنون؟

581
00:23:27,066 --> 00:23:27,299


582
00:23:27,300 --> 00:23:31,733
حسن.  سوف أشاهد الفيديو.  إذا كان يساعد موكلي.

583
00:23:31,733 --> 00:23:31,966


584
00:23:31,966 --> 00:23:33,566
ثم سأشتريه.

585
00:23:33,566 --> 00:23:33,666


586
00:23:33,666 --> 00:23:36,099
هذه القضايا لا تعمل بهذه الطريقة أيها المحامي.

587
00:23:36,100 --> 00:23:36,266


588
00:23:36,266 --> 00:23:38,766
ستجلب 500000 دولار.

589
00:23:38,766 --> 00:23:39,066


590
00:23:39,066 --> 00:23:41,232
وخذ محرك أقراص فلاش.

591
00:23:41,233 --> 00:23:44,866
هل انت مجنون سيد اسماعيل؟  500000 دولار.

592
00:23:44,866 --> 00:23:46,166
تفهم؟

593
00:23:46,166 --> 00:23:48,166
أعتقد أن دفع ثمن الحرية ضئيل.

594
00:23:48,166 --> 00:23:48,299


595
00:23:48,300 --> 00:23:52,833
هل سأدفع 500000 دولار مقابل مقطع فيديو أشك في وجوده؟

596
00:23:52,833 --> 00:23:56,166
لقد قدمت عرضي.  القرار لك.

597
00:23:56,166 --> 00:23:58,766


598
00:23:58,766 --> 00:24:00,699
إذا لم يكن هناك شيء في الفيديو؟

599
00:24:00,700 --> 00:24:00,866


600
00:24:00,866 --> 00:24:02,466
وإذا كان هناك؟

601
00:24:02,466 --> 00:24:48,332


602
00:24:48,333 --> 00:24:49,199
هل كان مندهشا جدا؟

603
00:24:49,200 --> 00:24:49,666


604
00:24:49,666 --> 00:24:51,666
كنت مندهشة للغاية ، سيدة إلماس.

605
00:24:51,666 --> 00:24:53,566
صُدم عندما سمع عن 500 ألف دولار.

606
00:24:53,566 --> 00:24:54,099


607
00:24:54,100 --> 00:24:56,033
لكني أعتقد أنك طلبت الكثير.

608
00:24:56,033 --> 00:24:57,666
500000 دولار هو الكثير.

609
00:24:57,666 --> 00:25:00,366
أبدأ دائمًا بمخاطر عالية ، سيد إسماعيل.

610
00:25:00,366 --> 00:25:01,499


611
00:25:01,500 --> 00:25:02,733
حسنًا ، هل شكك في ذلك؟

612
00:25:02,733 --> 00:25:02,866


613
00:25:02,866 --> 00:25:04,099
وكيف.

614
00:25:04,100 --> 00:25:06,100
لم يستطع فهم ما إذا كانت هناك تسجيلات بالكاميرا أم لا.

615
00:25:06,100 --> 00:25:06,266


616
00:25:06,266 --> 00:25:07,732
لذلك عاش.

617
00:25:07,733 --> 00:25:09,366
ممتاز.  ممتاز.

618
00:25:09,366 --> 00:25:19,866


619
00:25:19,866 --> 00:25:21,499
كما وافقت.

620
00:25:21,500 --> 00:25:21,666


621
00:25:21,666 --> 00:25:24,132
10000 جنيه للفيديوهات غير الموجودة.

622
00:25:24,133 --> 00:25:25,633


623
00:25:25,633 --> 00:25:27,233
شكرا لك سيدة الماس.

624
00:25:27,233 --> 00:25:28,499
أستفيد من يوم قصير.

625
00:25:28,500 --> 00:25:28,633


626
00:25:28,633 --> 00:25:29,666
تهانينا.

627
00:25:29,666 --> 00:25:31,332
شكرًا.

628
00:25:31,333 --> 00:25:33,899


629
00:25:33,900 --> 00:25:35,300
بالمناسبة.

630
00:25:35,300 --> 00:25:35,500


631
00:25:35,500 --> 00:25:37,966
هل سبق لك أن سجلت فيديو من هذه الكاميرات؟

632
00:25:37,966 --> 00:25:38,099


633
00:25:38,100 --> 00:25:40,766
عندما فتحته لأول مرة ، تم تسجيله.  5 سنوات مرت بالفعل.

634
00:25:40,766 --> 00:25:43,032
ثم انهارت وبقيت على نفس الوضع.

635
00:25:43,033 --> 00:25:45,099


636
00:25:45,100 --> 00:25:47,833
- رائع.  أرك لاحقًا.
- أرك لاحقًا.

637
00:25:47,833 --> 00:26:04,266


638
00:26:04,266 --> 00:26:06,532
ماذا فعلت؟  هل لديك فيديو؟

639
00:26:06,533 --> 00:26:07,666
أنا لم آخذه.

640
00:26:07,666 --> 00:26:07,832


641
00:26:07,833 --> 00:26:09,033
هل هذا يعني أنني لست كذلك؟

642
00:26:09,033 --> 00:26:11,266
لا أعرف ما إذا كنت هناك أم لا.

643
00:26:11,266 --> 00:26:13,699
أنت لا تعرف؟  فلماذا لم تصنع الفيديو ؟!

644
00:26:13,700 --> 00:26:15,300
طلب 500000 دولار لقيط

645
00:26:15,300 --> 00:26:16,566
ماذا؟!

646
00:26:16,566 --> 00:26:16,699


647
00:26:16,700 --> 00:26:19,300
لذلك هم بالتأكيد هناك.  بالضبط!

648
00:26:19,300 --> 00:26:23,100
لا نعرف ما إذا كنت لا تعرف.  ربما كانوا يخادعون وأنت وقعت في غرامها.

649
00:26:23,100 --> 00:26:23,266


650
00:26:23,266 --> 00:26:24,766
إذا كنت موجودًا؟

651
00:26:24,766 --> 00:26:24,932


652
00:26:24,933 --> 00:26:27,033
إذا كان هناك ، فماذا سيحدث؟

653
00:26:27,033 --> 00:26:28,133


654
00:26:28,133 --> 00:26:29,666
وإذا كنت هناك يا مراد ؟!

655
00:26:29,666 --> 00:26:29,766


656
00:26:29,766 --> 00:26:32,199
هل تتركني تحت رحمة جوزيد ؟!

657
00:26:32,200 --> 00:26:33,733


658
00:26:33,733 --> 00:26:37,333
تريدهم أن يأخذوا الفيديو إلى الشرطة ويسجنوني ؟!

659
00:26:37,333 --> 00:26:42,466
ليس لدي 500000 دولار لأرميها على مقطع فيديو لست متأكدًا من وجوده ، يسيم!

660
00:26:42,466 --> 00:26:44,466
هل هذا يعني أنني أفضل الذهاب إلى السجن؟

661
00:26:44,466 --> 00:26:45,866


662
00:26:45,866 --> 00:26:47,699
لا يوجد مثل هذا الفيديو.  إنهم يخادعون.

663
00:26:47,700 --> 00:26:50,200
- وإذا كان هناك؟  إذا كان هناك؟!  - "انا لم اقل!

664
00:26:50,200 --> 00:26:51,100


665
00:26:51,100 --> 00:26:53,166
إذا كنت هناك ، فسوف يسلمونك إلى الشرطة.

666
00:26:53,166 --> 00:26:56,499
وستتم معاقبتك لدفع بوركا تحت القطار!

667
00:26:56,500 --> 00:27:09,366


668
00:27:09,366 --> 00:27:12,999
جورجون عندما بدأ الكلام ، برهام.  عندما بدأت في كتابة كل شيء للسيد طارق.

669
00:27:13,000 --> 00:27:13,100


670
00:27:13,100 --> 00:27:17,366
كأنها لم تكن جورجون ، لكن أخت أختي.

671
00:27:17,366 --> 00:27:19,366
جورجون من هذا؟

672
00:27:19,366 --> 00:27:19,499


673
00:27:19,500 --> 00:27:20,366
نعم.

674
00:27:20,366 --> 00:27:21,232


675
00:27:21,233 --> 00:27:22,633
ملكنا...

676
00:27:22,633 --> 00:27:24,699
كما نسميها عشيقتها.

677
00:27:24,700 --> 00:27:27,400
- مندهش!  - ماذا؟  ما هو صحيح هو الصحيح.

678
00:27:27,400 --> 00:27:32,733


679
00:27:32,733 --> 00:27:34,999
سأقول شيئا.  هل يمكننا التقاط صورة؟

680
00:27:35,000 --> 00:27:35,133


681
00:27:35,133 --> 00:27:36,066
- ما رأيك؟
- رائع.

682
00:27:36,066 --> 00:27:37,766
يترك.  تعال ، خذها.

683
00:27:37,766 --> 00:27:40,899
سيلفي.  في ذكرى اليوم.

684
00:27:40,900 --> 00:27:42,766
- تعال.
- لنذهب الان.

685
00:27:42,766 --> 00:27:43,632
لذا.

686
00:27:43,633 --> 00:27:43,899


687
00:27:43,900 --> 00:27:46,900
تحرك ، برهام.  اقترب لالتقاط صورة.

688
00:27:46,900 --> 00:27:47,233


689
00:27:47,233 --> 00:27:48,633
مثله.

690
00:27:48,633 --> 00:27:54,233


691
00:27:54,233 --> 00:27:55,933
هل انت جاهز؟

692
00:27:55,933 --> 00:27:56,566


693
00:27:56,566 --> 00:27:59,166
- الأخت نازان ، أقرب قليلاً.
- جيد جيد.

694
00:27:59,166 --> 00:28:03,699


695
00:28:03,700 --> 00:28:04,833
لطيف جدًا.

696
00:28:04,833 --> 00:28:05,299


697
00:28:05,300 --> 00:28:06,933
- فعله.  - نعم.

698
00:28:06,933 --> 00:28:09,699


699
00:28:09,700 --> 00:28:10,833
خلاب.

700
00:28:10,833 --> 00:28:11,733


701
00:28:11,733 --> 00:28:13,933
- لنكن جميعًا معًا.  نعم ، دعني أسأل.

702
00:28:13,933 --> 00:28:16,299
ضياء ، التقط صورة لنا.

703
00:28:16,300 --> 00:28:18,300
اليوم من فضلك.

704
00:28:18,300 --> 00:28:20,333


705
00:28:20,333 --> 00:28:21,533
نعم ، سأبقى هكذا.

706
00:28:21,533 --> 00:28:28,766


707
00:28:28,766 --> 00:28:30,266
- شكرًا.
- شكرًا.

708
00:28:30,266 --> 00:28:31,299
شكرًا.

709
00:28:31,300 --> 00:28:31,466


710
00:28:31,466 --> 00:28:32,932
سوف نرى؟  - نعم.

711
00:28:32,933 --> 00:28:35,633
خرجنا لطيف جدا ، انظر.

712
00:28:35,633 --> 00:28:35,933


713
00:28:35,933 --> 00:28:37,366
ممتاز.  ممتاز.

714
00:28:37,366 --> 00:28:37,666


715
00:28:37,666 --> 00:28:38,966
نظرة.

716
00:28:38,966 --> 00:28:39,332


717
00:28:39,333 --> 00:28:43,599
فقط هذا Yesim ، أتساءل...

718
00:28:43,600 --> 00:28:43,766


719
00:28:43,766 --> 00:28:46,366
هل سيخبر طارق عن قتل بوركو؟

720
00:28:46,366 --> 00:28:46,832


721
00:28:46,833 --> 00:28:49,233
إنه ممتع جدًا بالنسبة لي أيضًا.

722
00:28:49,233 --> 00:28:49,533


723
00:28:49,533 --> 00:28:53,133
أيضا... فهمت ذلك.

724
00:28:53,133 --> 00:28:57,833
هذه المرأة قاتلة.  نرى أن بوركو قتل يسيم.  ماذا نفعل؟

725
00:28:57,833 --> 00:28:59,166
ماذا علينا ان نفعل؟

726
00:28:59,166 --> 00:29:01,166
ن آزوش.

727
00:29:01,166 --> 00:29:01,366


728
00:29:01,366 --> 00:29:05,132
يسيم قاتل.  القاتل في الأفق.  ألا نفعل شيئا؟

729
00:29:05,133 --> 00:29:07,133
لكن ليس لدينا دليل يا أويلوم.

730
00:29:07,133 --> 00:29:07,333


731
00:29:07,333 --> 00:29:09,333
- مجرد بيان.
- نعم.

732
00:29:09,333 --> 00:29:14,966
إنه مجرد بيان.  ومع ذلك ، كان بإمكاننا تنبيه الشرطة بجريمة القتل ، لكن...

733
00:29:14,966 --> 00:29:15,099


734
00:29:15,100 --> 00:29:18,733
نخشى غضب طارق.  يمكنه الإجابة.

735
00:29:18,733 --> 00:29:18,833


736
00:29:18,833 --> 00:29:24,733
بالضبط ، أنا أتفق مع نازوش.  إذا كان لدينا دليل بنسبة 100٪ في أيدينا من شأنه أن يدين هذه المرأة ، فلا بأس بذلك.

737
00:29:24,733 --> 00:29:24,966


738
00:29:24,966 --> 00:29:26,499
لكننا لا نفعل.

739
00:29:26,500 --> 00:29:27,100


740
00:29:27,100 --> 00:29:31,966
كنت أنا وتولجا نخدع عندما أخبرته أنه دفع بوركا على القضبان.

741
00:29:31,966 --> 00:29:35,299
وقد تم إغرائها ، لكني لست متأكدًا من والدها.

742
00:29:35,300 --> 00:29:36,733
ماذا لو لم يتبع؟

743
00:29:36,733 --> 00:29:36,833


744
00:29:36,833 --> 00:29:39,666
لا تقلق.  تمكنت والدتك.

745
00:29:39,666 --> 00:29:39,899


746
00:29:39,900 --> 00:29:40,900
كيف يمكنك إصلاحه؟

747
00:29:40,900 --> 00:29:43,033
لقد أنشأت مجموعة.  لقد قمت بتحميل الصور ، اتفقنا؟

748
00:29:43,033 --> 00:29:44,833
- دعنى ارى.
- نظرة.

749
00:29:44,833 --> 00:29:47,166
نحن جميلون جدا.

750
00:29:47,166 --> 00:29:47,266


751
00:29:47,266 --> 00:29:49,432
نازوش!  كيف فعلتها هي؟

752
00:29:49,433 --> 00:29:51,133
اقول لكم بخير.

753
00:29:51,133 --> 00:29:51,299


754
00:29:51,300 --> 00:29:55,700
أي شخص ضد بهرام ينشر هذه الصور على وسائل التواصل الاجتماعي؟

755
00:29:55,700 --> 00:29:57,700
مهووس.

756
00:29:57,700 --> 00:29:59,100


757
00:29:59,100 --> 00:30:00,300
لا.

758
00:30:00,300 --> 00:30:00,433


759
00:30:00,433 --> 00:30:01,766
بالطبع العامة.

760
00:30:01,766 --> 00:30:04,932
Oylum ، أنت تشارك أيضا.  لديك المزيد من المتابعين.

761
00:30:04,933 --> 00:30:09,366
أعلن عن Tiber.

762
00:30:09,366 --> 00:30:11,366
شقيق

763
00:30:11,366 --> 00:30:12,166


764
00:30:12,166 --> 00:30:14,132
حسن!  بالطبع بكل تأكيد!  بالطبع ستعمل!

765
00:30:14,133 --> 00:30:16,266
- تعال.
- بالطبع بكل تأكيد!

766
00:30:16,266 --> 00:30:16,432


767
00:30:16,433 --> 00:30:18,299
حسن.

768
00:30:18,300 --> 00:30:18,566


769
00:30:18,566 --> 00:30:20,266
هذا القرن هو قرن المرأة!

770
00:30:20,266 --> 00:30:21,266


771
00:30:21,266 --> 00:30:23,299
عمي ، لقد قمت بالفعل بإنشاء مجموعة.

772
00:30:23,300 --> 00:30:25,966
مخلوق.  تم إنشاؤه لمحبي "التيبر".

773
00:30:25,966 --> 00:30:31,299


774
00:30:31,300 --> 00:30:32,966
- وزعت.  - حسن.

775
00:30:32,966 --> 00:30:48,032


776
00:30:48,033 --> 00:30:50,766
احصل على عريضة جاهزة ، سأكون هناك قريبًا.

777
00:30:50,766 --> 00:30:52,766
تعال ، أنا خارج!

778
00:30:52,766 --> 00:30:54,332


779
00:30:54,333 --> 00:30:58,399
الجميع ، لا تقلق!  لا تقلق ، إنهم يخادعون!  لا يوجد مثل هذا الدخول!

780
00:30:58,400 --> 00:30:59,233


781
00:30:59,233 --> 00:31:00,433
تعال ، أنا ذاهب.

782
00:31:00,433 --> 00:31:00,533


783
00:31:00,533 --> 00:31:03,799
مراد ، هل يمكنك أن تعطيني بعض المال؟

784
00:31:03,800 --> 00:31:04,633


785
00:31:04,633 --> 00:31:06,099
لديك بطاقة ائتمان.

786
00:31:06,100 --> 00:31:06,666


787
00:31:06,666 --> 00:31:10,966
قريبا سيكون هناك حد.  سأحضر Oikyu من المدرسة ، لكن ليس لدي نقود لسيارة أجرة.

788
00:31:10,966 --> 00:31:26,866


789
00:31:26,866 --> 00:31:27,766
خذه.

790
00:31:27,766 --> 00:31:32,899


791
00:31:32,900 --> 00:31:35,300
- وهذا كل شيء؟
- 500 جنيه لا يكفي؟

792
00:31:35,300 --> 00:31:35,733


793
00:31:35,733 --> 00:31:37,266
تعال ، أنا ذاهب.

794
00:31:37,266 --> 00:31:44,832


795
00:31:44,833 --> 00:31:45,766
جشع!

796
00:31:45,766 --> 00:31:48,666
جشع!  أنت تستحق كل ما يحدث لك!

797
00:31:48,666 --> 00:31:50,832


798
00:31:50,833 --> 00:31:53,266
لا يكفيك!

799
00:31:53,266 --> 00:31:55,532
يجب أن تركض كالكلب!

800
00:31:55,533 --> 00:31:56,099


801
00:31:56,100 --> 00:31:59,600
أعلم ما الذي يمكن أن نفعله إذا كنا متزوجين!

802
00:31:59,600 --> 00:31:59,966


803
00:31:59,966 --> 00:32:01,599
الحمد لله ليس لدينا زواج رسمي.

804
00:32:01,600 --> 00:32:05,266


805
00:32:05,266 --> 00:32:07,699
وإذا لم يكن لديك 20 مليون دولار مخبأة...

806
00:32:07,700 --> 00:32:08,266


807
00:32:08,266 --> 00:32:10,299
... هذا من شأنه أن يخنقك.

808
00:32:10,300 --> 00:32:11,766


809
00:32:11,766 --> 00:32:13,166
لكنني لن أفعل.

810
00:32:13,166 --> 00:32:15,066


811
00:32:15,066 --> 00:32:18,466
لن أعطي فلسا واحدا لأولاده!

812
00:32:18,466 --> 00:32:28,432


813
00:32:28,433 --> 00:32:29,966
آه يسيم ، آه!

814
00:32:29,966 --> 00:32:30,332


815
00:32:30,333 --> 00:32:32,566
عش حياتك مع رجل عجوز!

816
00:32:32,566 --> 00:32:37,332


817
00:32:37,333 --> 00:32:38,433
حرج عليك!

818
00:32:38,433 --> 00:33:16,133


819
00:33:16,133 --> 00:33:18,633
تولغا كيشيفوغلو.

820
00:33:18,633 --> 00:33:18,766


821
00:33:18,766 --> 00:33:20,466
على الرحب والسعة!

822
00:33:20,466 --> 00:33:22,466
شكرًا!  ماذا شاهدت؟

823
00:33:22,466 --> 00:33:25,066
لا شيء ، فقط أشاهد الأخبار.

824
00:33:25,066 --> 00:33:28,766


825
00:33:28,766 --> 00:33:30,899
نجا الأخ أوميت!  أنا سعيد جدا!

826
00:33:30,900 --> 00:33:33,500
شكرا للاله!  نحن أيضا سعداء جدا!

827
00:33:33,500 --> 00:33:34,333


828
00:33:34,333 --> 00:33:37,233
لكن في وقت ما كنت خائفة جدًا من دخوله السجن.

829
00:33:37,233 --> 00:33:37,733


830
00:33:37,733 --> 00:33:41,766
ساعد ذلك.  نعم غنى في المحكمة مثل العندليب.

831
00:33:41,766 --> 00:33:42,932


832
00:33:42,933 --> 00:33:45,833
بالمناسبة ، أردت أن آتي إليك على الفور.

833
00:33:45,833 --> 00:33:48,466
أردت أن آتي لأخبرك ، لكن...

834
00:33:48,466 --> 00:33:51,199
.. أصررنا على تناول العشاء.

835
00:33:51,200 --> 00:33:51,300


836
00:33:51,300 --> 00:33:53,266
هل ذهبت لتناول العشاء

837
00:33:53,266 --> 00:33:55,232
نعم ، كباب.

838
00:33:55,233 --> 00:33:58,699
في تأسيس بهرام.  جمعنا نازوش وأخذنا إلى هناك.

839
00:33:58,700 --> 00:34:03,366


840
00:34:03,366 --> 00:34:05,299
لم انزعج...

841
00:34:05,300 --> 00:34:07,566
لا لست غاضبا.  لماذا يجب أن أغضب؟

842
00:34:07,566 --> 00:34:09,832


843
00:34:09,833 --> 00:34:12,433
أنت لا تأكل اللحم ، لكني آخذك إلى هناك طوال الوقت.

844
00:34:12,433 --> 00:34:14,966
لا داعي لقوله.  هذه المرة أكلت الحمص.

845
00:34:14,966 --> 00:34:16,532


846
00:34:16,533 --> 00:34:18,599
لكن كل شيء سار على ما يرام.

847
00:34:18,600 --> 00:34:18,733


848
00:34:18,733 --> 00:34:21,666
شعرنا بتحسن بعد فعل هذا لـ Yesim.

849
00:34:21,666 --> 00:34:25,132
كان العم سعيدا جدا.  انتظر ، سأريك.

850
00:34:25,133 --> 00:34:25,766


851
00:34:25,766 --> 00:34:27,699
أخذت الصور.

852
00:34:27,700 --> 00:34:29,900


853
00:34:29,900 --> 00:34:32,300
أين؟  أين؟  هنا!

854
00:34:32,300 --> 00:34:34,300
عشاق نهر التيبر (اسم المطعم يعني نهر التيبر في إيطاليا).

855
00:34:34,300 --> 00:34:36,666


856
00:34:36,666 --> 00:34:38,899
ما هو التيبر؟

857
00:34:38,900 --> 00:34:39,733


858
00:34:39,733 --> 00:34:41,166
اسم الكباب.

859
00:34:41,166 --> 00:34:41,466


860
00:34:41,466 --> 00:34:43,799
هل تسمى التيبر؟

861
00:34:43,800 --> 00:34:45,133


862
00:34:45,133 --> 00:34:46,999
لماذا "التيبر"؟

863
00:34:47,000 --> 00:34:47,700


864
00:34:47,700 --> 00:34:51,200
التيبر... نوع من غير المفهوم.

865
00:34:51,200 --> 00:34:53,833


866
00:34:53,833 --> 00:34:55,266
أنا بارد جدا!

867
00:34:55,266 --> 00:35:21,699


868
00:35:21,700 --> 00:35:23,333
أنت لم ترتدي الخاتم.

869
00:35:23,333 --> 00:35:24,466


870
00:35:24,466 --> 00:35:28,566
ظننت أنه إذا رأت أمي خاتمًا من الألماس ، فلن تقول ، "مبروك يا ابنتي!"

871
00:35:28,566 --> 00:35:29,366


872
00:35:29,366 --> 00:35:31,699
أنا لا أسأل ، أنا مجرد فضول.

873
00:35:31,700 --> 00:35:31,933


874
00:35:31,933 --> 00:35:36,466
لكن سأقول.  لن أخفي أي شيء بعد الآن.

875
00:35:36,466 --> 00:35:37,699


876
00:35:37,700 --> 00:35:39,733
لا تختبئ.

877
00:35:39,733 --> 00:35:40,266


878
00:35:40,266 --> 00:35:43,399
فقط أخبرنا عن قرارنا المهم في الوقت المناسب.

879
00:35:43,400 --> 00:35:45,666


880
00:35:45,666 --> 00:35:49,766
لماذا لا أرتديه الآن؟  بعد كل شيء ، أمي ليست هناك ويمكنني أن أرتديها.

881
00:35:49,766 --> 00:35:50,966


882
00:35:50,966 --> 00:35:54,366
سوف أضعه.  Tolga ، من الأفضل ألا تشتري مثل هذا الخاتم الغالي.

883
00:35:54,366 --> 00:35:55,566
لا تقل هذا الهراء!  لماذا ا؟

884
00:35:55,566 --> 00:35:57,299
لأنني لا أستطيع تركه في المنزل.

885
00:35:57,300 --> 00:35:59,500
صحيح ، أخشى أن يدخل اللصوص المنزل.

886
00:35:59,500 --> 00:36:03,000
وإذا أخذتها معي ، أخشى أن تضيع أو يسرقها أحد.

887
00:36:03,000 --> 00:36:03,100


888
00:36:03,100 --> 00:36:05,300
انظر إلى هذا.  أضعها في عدة أكياس.

889
00:36:05,300 --> 00:36:07,933


890
00:36:07,933 --> 00:36:10,866
هذا جيد!  مهما حدث!  هل هو يساوي أكثر منك؟

891
00:36:10,866 --> 00:36:12,599
لنشتري واحدة جديدة.

892
00:36:12,600 --> 00:36:12,733


893
00:36:12,733 --> 00:36:16,666
لا ، لن يحدث له شيء.  ساحتفظ به.

894
00:36:16,666 --> 00:36:20,366


895
00:36:20,366 --> 00:36:23,599
نظرة!  جميل جدا حقا؟

896
00:36:23,600 --> 00:36:24,666


897
00:36:24,666 --> 00:36:26,066
هذا لا يكفي لك.

898
00:36:26,066 --> 00:36:34,632


899
00:36:34,633 --> 00:36:36,233
ماذا؟

900
00:36:36,233 --> 00:36:37,699


901
00:36:37,700 --> 00:36:39,433
هل يمكننا إخبار أمي الليلة؟

902
00:36:39,433 --> 00:36:42,899


903
00:36:42,900 --> 00:36:44,366
ما الفرق الذي يحدثه اليوم أو غدًا؟

904
00:36:44,366 --> 00:36:47,632


905
00:36:47,633 --> 00:36:48,866
العمة جوزيد؟

906
00:36:48,866 --> 00:36:50,866
نعم.

907
00:36:50,866 --> 00:36:53,266


908
00:36:53,266 --> 00:36:55,066
ليقول؟

909
00:36:55,066 --> 00:36:56,032


910
00:36:56,033 --> 00:36:57,333
هذا المساء؟

911
00:36:57,333 --> 00:36:57,866


912
00:36:57,866 --> 00:36:59,732
أعتقد أنه سيجعلنا نشعر بتحسن.

913
00:36:59,733 --> 00:37:02,599
كنت متحمسًا بعض الشيء ، شعرت بعدم الارتياح.

914
00:37:02,600 --> 00:37:02,766


915
00:37:02,766 --> 00:37:05,432
لماذا ا؟  ألا تعرف جوزيد؟

916
00:37:05,433 --> 00:37:08,933
نعم ، لكني شعرت بعدم الارتياح لأنني كنت سأضطر للتحدث معها.

917
00:37:08,933 --> 00:37:09,166


918
00:37:09,166 --> 00:37:10,632
دعنا نقول ، نعم؟

919
00:37:10,633 --> 00:37:12,099
لا تقول؟

920
00:37:12,100 --> 00:37:14,366
أنت تعني؟

921
00:37:14,366 --> 00:37:15,899


922
00:37:15,900 --> 00:37:17,900
-ليقول!
- نعم!

923
00:37:17,900 --> 00:37:18,133


924
00:37:18,133 --> 00:37:19,533
حسنا اذن...

925
00:37:19,533 --> 00:37:20,766
- ساتصل.
- يتصل!

926
00:37:20,766 --> 00:37:20,866


927
00:37:20,866 --> 00:37:22,766
انتظر ، أنا أتصل!

928
00:37:22,766 --> 00:37:28,499


929
00:37:28,500 --> 00:37:31,833
حاشا لهم أن يمرضوا!

930
00:37:31,833 --> 00:37:34,966


931
00:37:34,966 --> 00:37:36,166
شركة محاماة ، أليس كذلك؟

932
00:37:36,166 --> 00:37:37,666
وماذا علي أن أفعل؟

933
00:37:37,666 --> 00:37:39,666
هل تجلس في المنزل ولا تفعل شيئًا؟

934
00:37:39,666 --> 00:37:40,166


935
00:37:40,166 --> 00:37:42,166
لذا.

936
00:37:42,166 --> 00:37:45,366
ربما ليس لذيذًا كما هو الحال في Tiber kebab.

937
00:37:45,366 --> 00:37:45,632


938
00:37:45,633 --> 00:37:47,366
لكن لا شيء.

939
00:37:47,366 --> 00:37:48,899


940
00:37:48,900 --> 00:37:51,333
أوميت ، أتوسل إليك ، دعنا نتوقف عن تناول الحلويات.

941
00:37:51,333 --> 00:37:53,466
نازو ، كفى!  لنذهب لنذهب!

942
00:37:53,466 --> 00:37:55,632
لا لا!  لا تجرؤ ، نازو!

943
00:37:55,633 --> 00:37:57,466
ستدخل في غيبوبة السكر.

944
00:37:57,466 --> 00:38:00,166
أختى لا تفعلي هذا بحق الله!  لنأكل!

945
00:38:00,166 --> 00:38:02,466
- هاتفك يرن.  - لا تأكل ، أوميت!

946
00:38:02,466 --> 00:38:04,932
- لنأكل!  سنكتسح كل شيء!  يا إلهي!  - أكلت هناك على أي حال!

947
00:38:04,933 --> 00:38:05,166


948
00:38:05,166 --> 00:38:06,399
يدعو Oylum.

949
00:38:06,400 --> 00:38:06,766


950
00:38:06,766 --> 00:38:08,399
اسمع حبيبي!

951
00:38:08,400 --> 00:38:08,500


952
00:38:08,500 --> 00:38:10,400
أمي

953
00:38:10,400 --> 00:38:10,666


954
00:38:10,666 --> 00:38:12,466
التقينا مع تولجا.

955
00:38:12,466 --> 00:38:14,466
حسن.

956
00:38:14,466 --> 00:38:15,732


957
00:38:15,733 --> 00:38:17,866
دع تولجا تأتي إلينا اليوم.

958
00:38:17,866 --> 00:38:19,099
للعشاء.

959
00:38:19,100 --> 00:38:21,100
حسنًا ، دعه يأتي.

960
00:38:21,100 --> 00:38:24,733


961
00:38:24,733 --> 00:38:28,333
ربما يمكننا التحدث قليلا عن المستقبل.

962
00:38:28,333 --> 00:38:30,666
ماذا؟  عن أي مستقبل؟

963
00:38:30,666 --> 00:38:31,699
شخص ما يتصل يا أمي.

964
00:38:31,700 --> 00:38:34,366
شخص ما يتصل وسأعاود الاتصال.  اراك الليلة!  قبلة، الوداع!

965
00:38:34,366 --> 00:38:36,666
انتظر ، لا تغلق الخط!

966
00:38:36,666 --> 00:38:37,866


967
00:38:37,866 --> 00:38:38,899
هي فهمت!

968
00:38:38,900 --> 00:38:40,500
- هل فهمت بالضبط؟  - من المحتمل.

969
00:38:40,500 --> 00:38:42,833
فهمت جيدا!  ل!

970
00:38:42,833 --> 00:38:44,899


971
00:38:44,900 --> 00:38:46,733
- ماذا حدث؟
- انا انتهيت!

972
00:38:46,733 --> 00:38:51,199
بصراحة ، لقد انتهيت!  النهاية ، النهاية ، النهاية!

973
00:38:51,200 --> 00:38:51,300


974
00:38:51,300 --> 00:38:56,133
قالت إنهم سيأتون لتناول العشاء في المساء للتحدث.

975
00:38:56,133 --> 00:38:58,733
على الأرجح سيتزوجان.

976
00:38:58,733 --> 00:38:59,766


977
00:38:59,766 --> 00:39:02,166
جوزيش ، هل يمكنك أن تهدأ من فضلك!

978
00:39:02,166 --> 00:39:05,432
أختى لا تفعلي هذا بحق الله!  وكأنها أخبار سيئة

979
00:39:05,433 --> 00:39:06,366
إنها أخبار جيدة!

980
00:39:06,366 --> 00:39:09,566
أين البشارة لوجه الله!  ما الجيد في ذلك؟

981
00:39:09,566 --> 00:39:11,732
انا اتحدث مع نفسي

982
00:39:11,733 --> 00:39:15,333
Guzide ، لا تتدخل!  لا تتدخل!  هي بالفعل امرأة نمت!

983
00:39:15,333 --> 00:39:18,299
لكن لا ، لا يعمل!  إنها تعمل على شيء ما مرة أخرى وتخدع نفسها!

984
00:39:18,300 --> 00:39:22,733
إنها تقودني إلى الجنون!  ألم تُطرد من الجامعة؟  مطرود!

985
00:39:22,733 --> 00:39:22,866


986
00:39:22,866 --> 00:39:27,766
قالت إنها لن تذهب إلى كلية الطب!  حسنًا ، لا تختر الدواء ، اجتز الاختبار!

987
00:39:27,766 --> 00:39:27,866


988
00:39:27,866 --> 00:39:31,032
هل يرى أحد الكتب والدفاتر في يديها؟  لا!

989
00:39:31,033 --> 00:39:32,299
لماذا ا؟  لأنها تفكر في شيء آخر!

990
00:39:32,300 --> 00:39:34,300
عزيزتي ، ثم تأمل في عقلك!

991
00:39:34,300 --> 00:39:35,300


992
00:39:35,300 --> 00:39:36,566
سوف تجتاز هذا الاختبار!

993
00:39:36,566 --> 00:39:37,932
أي عقل آخر؟

994
00:39:37,933 --> 00:39:41,099
لقد رأيت العديد من الذين خضعوا للاختبار يثقون في عقولهم!

995
00:39:41,100 --> 00:39:43,300
هل هذه الفتاة ليس لديها خطط لحياتها؟

996
00:39:43,300 --> 00:39:46,433
هل تخطط فقط لتصبح زوجة تولجا كيشيفوغلو أم ماذا؟

997
00:39:46,433 --> 00:39:46,699


998
00:39:46,700 --> 00:39:48,966
هل يمكنك التوقف

999
00:39:48,966 --> 00:39:52,732
كما لو كانوا يتزوجون اليوم!  فكر في الأمر الآن!

1000
00:39:52,733 --> 00:39:55,666
بالإضافة إلى ذلك ، تولجا رجل لطيف للغاية!  أنا أحب تولغا!

1001
00:39:55,666 --> 00:39:56,866
- و انا!
- هل حقا؟

1002
00:39:56,866 --> 00:40:00,966
كن سعيدا!  يكون!  ما أسمه الأخير؟

1003
00:40:00,966 --> 00:40:02,599
يقول!

1004
00:40:02,600 --> 00:40:02,700


1005
00:40:02,700 --> 00:40:03,733
كيسيفوغلو.

1006
00:40:03,733 --> 00:40:03,866


1007
00:40:03,866 --> 00:40:05,899
حسنًا ، ما اسم والده؟

1008
00:40:05,900 --> 00:40:06,800
أولتان.

1009
00:40:06,800 --> 00:40:07,100


1010
00:40:07,100 --> 00:40:09,766
ماذا فعل لي ألتان كاشفوغلو يا أوميت ؟!

1011
00:40:09,766 --> 00:40:10,366


1012
00:40:10,366 --> 00:40:11,732
أنت نسيت؟!

1013
00:40:11,733 --> 00:40:14,166
ماذا فعل بي هذا الشخص ؟!  أنت نسيت؟!

1014
00:40:14,166 --> 00:40:17,599
حسنًا ، لكن والده فعل ذلك.  لم يفعل تولغا شيئًا.

1015
00:40:17,600 --> 00:40:17,733


1016
00:40:17,733 --> 00:40:20,699
لا يمكنك الحكم على رجل بسبب تصرفات والده.

1017
00:40:20,700 --> 00:40:22,433
فعل والده ، صحيح.

1018
00:40:22,433 --> 00:40:22,633


1019
00:40:22,633 --> 00:40:26,433
وماذا سيحدث في يوم من الأيام عندما يتصالح هذا الرجل مع والده؟

1020
00:40:26,433 --> 00:40:28,433
لن يتصالح يا أبي!

1021
00:40:28,433 --> 00:40:32,033
ألم يقل الرجل أنه حذف والده أيضًا ، تمامًا مثلنا ؟!  قال!

1022
00:40:32,033 --> 00:40:32,433


1023
00:40:32,433 --> 00:40:35,466
انظروا إلى Oylum و Ozan!  هل تصالحوا مع أبيهم؟

1024
00:40:35,466 --> 00:40:35,632


1025
00:40:35,633 --> 00:40:37,933
- قاموا بحذفه أيضا.
- لقد حذفوها أيضًا ، تقول؟

1026
00:40:37,933 --> 00:40:41,999
ماذا لو فعل طارق يومًا ما شيئًا من شأنه أن يلينهم؟

1027
00:40:42,000 --> 00:40:42,266


1028
00:40:42,266 --> 00:40:45,399
ماذا لو بدأ أوزان وأويلوم في رؤية والدهما؟

1029
00:40:45,400 --> 00:40:46,666


1030
00:40:46,666 --> 00:40:48,899
إنه الأب!  أب!

1031
00:40:48,900 --> 00:40:51,733
أسقطها ، لن تختفي!  بيع ، لا تبيع!

1032
00:40:51,733 --> 00:40:52,299


1033
00:40:52,300 --> 00:40:54,766
لأن الآباء.

1034
00:40:54,766 --> 00:40:55,132


1035
00:40:55,133 --> 00:40:57,733
انا انتهيت.  حقا ، لقد انتهيت.

1036
00:40:57,733 --> 00:40:58,766


1037
00:40:58,766 --> 00:41:00,999
أقسم.

1038
00:41:01,000 --> 00:41:01,233


1039
00:41:01,233 --> 00:41:03,266
انا انتهيت.

1040
00:41:03,266 --> 00:41:20,066


1041
00:41:20,066 --> 00:41:21,032
أتمنى لك وجبة شهية.

1042
00:41:21,033 --> 00:41:22,533
شكرًا.

1043
00:41:22,533 --> 00:41:36,633


1044
00:41:36,633 --> 00:41:38,466
مرحبًا.

1045
00:41:38,466 --> 00:41:38,932


1046
00:41:38,933 --> 00:41:41,533
ولجات هي يجت ، يسيم ؟!  ها هي إجابتك على "مرحبًا

1047
00:41:41,533 --> 00:41:43,533
لقد بدأت للتو المجيء إلى هنا طوال الوقت.

1048
00:41:43,533 --> 00:41:45,133
ما المشكلة؟

1049
00:41:45,133 --> 00:41:52,633


1050
00:41:52,633 --> 00:41:54,533
ما هذا؟

1051
00:41:54,533 --> 00:41:58,766
الأموال التي منحني إياها مراد ينرسوي بثروة تبلغ 20 مليون دولار.

1052
00:41:58,766 --> 00:41:58,932


1053
00:41:58,933 --> 00:42:00,966
500 جنيه.

1054
00:42:00,966 --> 00:42:03,366


1055
00:42:03,366 --> 00:42:05,366
هذا الرجل لديه ثروة يا ألتان.

1056
00:42:05,366 --> 00:42:05,766


1057
00:42:05,766 --> 00:42:09,832
لديه 20 مليون دولار ويجعلني أعيش في فقر!

1058
00:42:09,833 --> 00:42:10,366


1059
00:42:10,366 --> 00:42:13,199
ركبت الحافلة اليوم للمجيء إلى هنا.

1060
00:42:13,200 --> 00:42:13,433


1061
00:42:13,433 --> 00:42:16,099
صرت زوجة هذا الرجل لركوب الحافلة ؟!

1062
00:42:16,100 --> 00:42:16,333


1063
00:42:16,333 --> 00:42:19,099
كان سيشتري لي أفضل فيلات بحمام سباحة!

1064
00:42:19,100 --> 00:42:22,233
هل لي خادم؟  أين؟!

1065
00:42:22,233 --> 00:42:24,833


1066
00:42:24,833 --> 00:42:26,966
فماذا أهتم بذلك يا يسيم ؟!

1067
00:42:26,966 --> 00:42:27,299


1068
00:42:27,300 --> 00:42:31,133
هل قلت لك إن طارق سيشتري لك فيلات بها حمامات سباحة ؟!

1069
00:42:31,133 --> 00:42:31,766


1070
00:42:31,766 --> 00:42:33,999
لماذا جئت  قل لي هذا

1071
00:42:34,000 --> 00:42:41,233


1072
00:42:41,233 --> 00:42:43,299
لدي عرض لك.

1073
00:42:43,300 --> 00:42:47,700


1074
00:42:47,700 --> 00:42:51,666
ألف؟  هل لديكم عرض لأولتان كاشفوغلو؟  إليك الطريقة؟

1075
00:42:51,666 --> 00:42:53,099
حسن؟

1076
00:42:53,100 --> 00:42:53,233


1077
00:42:53,233 --> 00:42:54,699
ألتان ، أنا أستمع.

1078
00:42:54,700 --> 00:42:55,066


1079
00:42:55,066 --> 00:42:59,666
أعتقد أنك تأخذ 20 مليون دولار من مراد.

1080
00:42:59,666 --> 00:42:59,766


1081
00:42:59,766 --> 00:43:02,999
ونحن نشاركهم.  نصفكم.

1082
00:43:03,000 --> 00:43:03,166


1083
00:43:03,166 --> 00:43:06,299
وأنا أعرف كل شيء.  أين هو مصدر المال.

1084
00:43:06,300 --> 00:43:08,566
- معلومات ، وثائق ، كل شيء.  - نعم أنا!

1085
00:43:08,566 --> 00:43:09,532


1086
00:43:09,533 --> 00:43:13,599
يوجد في جسم الإنسان عضو مثل الدماغ.  هل سمعت من قبل؟

1087
00:43:13,600 --> 00:43:16,766


1088
00:43:16,766 --> 00:43:20,332
أولاً: ليس ألتان بل السيد ألتان

1089
00:43:20,333 --> 00:43:27,566
ثانيًا: إذا أخذت مال طارق فلماذا أعطيك النصف ؟!  سآخذ كل شيء.

1090
00:43:27,566 --> 00:43:35,599
ثالثًا ، لم أخبرك أنه لا يمكنك المجيء إلى هنا وقتما تشاء!  أنا لست صديقك!

1091
00:43:35,600 --> 00:43:37,233


1092
00:43:37,233 --> 00:43:39,633
لا تنس البركات التي أعطيتك إياها.

1093
00:43:39,633 --> 00:43:42,333
لن أذكرك بعملي الصالح الأخير.

1094
00:43:42,333 --> 00:43:42,566


1095
00:43:42,566 --> 00:43:44,266
إنه مؤلم من فضلك.

1096
00:43:44,266 --> 00:43:46,266
ستظل تعاني الكثير يا يسيم.

1097
00:43:46,266 --> 00:43:47,266


1098
00:43:47,266 --> 00:43:50,999
نعم ، أنت لا شيء بالنسبة لي.

1099
00:43:51,000 --> 00:43:51,333


1100
00:43:51,333 --> 00:43:57,633
أنت المرأة التي تأتي عندما اتصل بك!  ارحل عندما أقود السيارة!  هذا كل شئ.

1101
00:43:57,633 --> 00:43:58,466


1102
00:43:58,466 --> 00:44:03,766
الآن اخرج من هنا وفكر 1000 مرة قبل أن تأتي إلى هنا ، حسنًا؟

1103
00:44:03,766 --> 00:44:06,332


1104
00:44:06,333 --> 00:44:09,633
لم أكن أتوقع مثل هذا السلوك منك سيد ألتان.

1105
00:44:09,633 --> 00:44:10,466


1106
00:44:10,466 --> 00:44:12,232
يبدو أنني أسأت فهمك.

1107
00:44:12,233 --> 00:44:18,299
انظر هنا.  فجأة أصبحت السيد ألتان.  يعني ماذا ؟!  لذلك عليك أن تشير إلى مكانك!

1108
00:44:18,300 --> 00:44:19,833
تعال!

1109
00:44:19,833 --> 00:44:32,033


1110
00:44:32,033 --> 00:44:34,533
من تعتقد هذه المرأة أنها هي؟

1111
00:44:34,533 --> 00:44:38,399
سآخذ نقود طارق وأعطيه النصف ، انظر!  انظر إلى شجاعتها!

1112
00:44:38,400 --> 00:44:39,566


1113
00:44:39,566 --> 00:44:41,766
لقد وقعت في حبه السيد ألتان.

1114
00:44:41,766 --> 00:44:43,066


1115
00:44:43,066 --> 00:44:45,166
لن تدع تلك المرأة تتسكع!

1116
00:44:45,166 --> 00:44:47,166
أحضر له القهوة!  لا!

1117
00:44:47,166 --> 00:44:47,366


1118
00:44:47,366 --> 00:44:48,966
المعنى.

1119
00:44:48,966 --> 00:45:18,566


1120
00:45:18,566 --> 00:45:20,499
ابن؟  على الرحب والسعة.

1121
00:45:20,500 --> 00:45:20,633


1122
00:45:20,633 --> 00:45:22,099
شكرًا.

1123
00:45:22,100 --> 00:45:22,533


1124
00:45:22,533 --> 00:45:24,666
كان يسيم هنا؟

1125
00:45:24,666 --> 00:45:24,966


1126
00:45:24,966 --> 00:45:25,999
لا.

1127
00:45:26,000 --> 00:45:26,166


1128
00:45:26,166 --> 00:45:28,099
ماذا تفعل يسيم هنا؟

1129
00:45:28,100 --> 00:45:30,800
رأيت شخصًا مؤخرًا.  انه يبدو على الارجح فاتن.

1130
00:45:30,800 --> 00:45:46,633


1131
00:45:46,633 --> 00:45:49,866
أنت لا تريد المجيء إلى هنا طوال الوقت ، كما أفهم.

1132
00:45:49,866 --> 00:45:50,732


1133
00:45:50,733 --> 00:45:52,999
لا تحتاج Oylum إلى معرفة أننا نرى بعضنا البعض.

1134
00:45:53,000 --> 00:45:53,100


1135
00:45:53,100 --> 00:45:55,066
لكن مبرمجينا فشلوا.

1136
00:45:55,066 --> 00:45:57,066
اضطررت للاتصال بك.

1137
00:45:57,066 --> 00:45:59,299


1138
00:45:59,300 --> 00:46:01,400
أنت أبي

1139
00:46:01,400 --> 00:46:03,366


1140
00:46:03,366 --> 00:46:06,099
عند الحاجة ، بالطبع ، سأكون هناك.

1141
00:46:06,100 --> 00:46:06,666


1142
00:46:06,666 --> 00:46:09,166
كما لو كنت دائما بجانبي.

1143
00:46:09,166 --> 00:46:16,032


1144
00:46:16,033 --> 00:46:17,299
ماذا حدث؟

1145
00:46:17,300 --> 00:46:18,466


1146
00:46:18,466 --> 00:46:21,166
هل أخبرت (جوزيد) أنك ارتديت الخواتم؟

1147
00:46:21,166 --> 00:46:22,632


1148
00:46:22,633 --> 00:46:24,666
دعنا نقول الليلة.

1149
00:46:24,666 --> 00:46:27,832


1150
00:46:27,833 --> 00:46:30,066
ثم استعد لنهاية العالم.

1151
00:46:30,066 --> 00:46:31,666


1152
00:46:31,666 --> 00:46:33,499
هل تعتقد أنها ستبدأ نهاية العالم؟

1153
00:46:33,500 --> 00:46:34,300


1154
00:46:34,300 --> 00:46:38,333
مخلص؟  Guzide ، الذي أعرفه ، سيفعل ذلك.

1155
00:46:38,333 --> 00:47:00,499


1156
00:47:00,500 --> 00:47:03,366
قال شقيق زوجتي أننا سنتحدث عن المستقبل ، أوزي.

1157
00:47:03,366 --> 00:47:03,966
هذا هو؟

1158
00:47:03,966 --> 00:47:06,966
يعني .. ماذا هناك ؟!  يقولون أنهم سيتزوجون.

1159
00:47:06,966 --> 00:47:07,099


1160
00:47:07,100 --> 00:47:08,766
العم هل هذا ممكن؟

1161
00:47:08,766 --> 00:47:11,332
ماذا يعني الزواج؟  ليس من المبكر جدا؟

1162
00:47:11,333 --> 00:47:14,166
- لا تكن غبيا يا فتى.  - بالطبع بكل تأكيد!  أول من يفكر مثلي.

1163
00:47:14,166 --> 00:47:14,266


1164
00:47:14,266 --> 00:47:15,632
أحسنت Ozzy!

1165
00:47:15,633 --> 00:47:18,133
حسنًا ، تولغا رجل طيب.  نحن نحبه كثيرا.

1166
00:47:18,133 --> 00:47:20,133
ذهب ضد والده ، ولكن...

1167
00:47:20,133 --> 00:47:22,133
Oylum لا يزال صغيرا جدا.

1168
00:47:22,133 --> 00:47:23,866
يوافق.

1169
00:47:23,866 --> 00:47:27,466
أخت ، أنا لا أطبخ أي شيء لأنك لا تريد شيئًا مميزًا.

1170
00:47:27,466 --> 00:47:29,766
كستلاتة ، شوربة ، روست بيف ، أرز ، سلطة.

1171
00:47:29,766 --> 00:47:32,232
حسنًا ، هذا يكفي.  العشاء المعتاد.

1172
00:47:32,233 --> 00:47:32,966


1173
00:47:32,966 --> 00:47:34,699
أنت لا تصنع الحلوى؟

1174
00:47:34,700 --> 00:47:35,366


1175
00:47:35,366 --> 00:47:36,832
لماذا لا تطبخ

1176
00:47:36,833 --> 00:47:40,333
لماذا ا؟  يا من تصنع الحلوى في كل وجبة فلماذا لا تريدها الآن ؟!

1177
00:47:40,333 --> 00:47:41,833
اعتقدت أن تولجا ستجلبه.

1178
00:47:41,833 --> 00:47:44,933
لا ، أنت تصنع الحلوى!  تحضير الحلوى الخاصة بك!

1179
00:47:44,933 --> 00:47:46,099


1180
00:47:46,100 --> 00:47:48,033
أمي ، هل وصلت Oylum؟

1181
00:47:48,033 --> 00:47:49,333
هي في الطابق العلوي في غرفتها.

1182
00:47:49,333 --> 00:47:50,499
حسنًا ، سأتحدث معها.

1183
00:47:50,500 --> 00:47:52,500
لا لا.  لا تجرؤ

1184
00:47:52,500 --> 00:47:54,500
لا تسيء معاملتها في سبيل الله.

1185
00:47:54,500 --> 00:47:58,266


1186
00:47:58,266 --> 00:47:59,866
هل يجب أن نخبر أبي؟

1187
00:47:59,866 --> 00:48:01,932


1188
00:48:01,933 --> 00:48:03,733
لا تبدأ مع والدك!

1189
00:48:03,733 --> 00:48:09,366


1190
00:48:09,366 --> 00:48:11,499
دعنا نقول لأبيه ، انظر ؟!

1191
00:48:11,500 --> 00:48:38,433


1192
00:48:38,433 --> 00:48:39,866
اسمعي ، سيلين.

1193
00:48:39,866 --> 00:48:42,066
عزيزي ماذا فعلت  هل تمكنت من الاستعداد؟

1194
00:48:42,066 --> 00:48:44,299
أحاول تجميع نفسي.

1195
00:48:44,300 --> 00:48:46,333
أختار الملابس.

1196
00:48:46,333 --> 00:48:48,899
Oylum ، أضف بعض الإثارة.  لو سمحت.

1197
00:48:48,900 --> 00:48:55,766
لو كنت مكانك ، كنت سأرتدي هذا الخاتم الماسي بحجم رأسي وأصرخ أنني سأتزوج!

1198
00:48:55,766 --> 00:48:57,866
أنا متحمس.

1199
00:48:57,866 --> 00:48:58,466


1200
00:48:58,466 --> 00:49:01,532
سيلين ، أشعر بالغرابة.

1201
00:49:01,533 --> 00:49:02,033


1202
00:49:02,033 --> 00:49:04,566
فتاة لم أحلم بها قط أن أكون عروسًا

1203
00:49:04,566 --> 00:49:07,466
لم أفكر في الزواج إطلاقا.

1204
00:49:07,466 --> 00:49:07,699


1205
00:49:07,700 --> 00:49:10,100
لأن حلمك كان يرقص.

1206
00:49:10,100 --> 00:49:10,433


1207
00:49:10,433 --> 00:49:15,366
نعم ، سيكون من الأفضل لو حلمت بأن أصبح عروسًا ، على الأقل اتضح أنها حقيقة.

1208
00:49:15,366 --> 00:49:18,232
توقف عن الرثاء لنفسك!

1209
00:49:18,233 --> 00:49:18,899


1210
00:49:18,900 --> 00:49:20,833
ماذا قالت العمة جوزيد عندما رأتك؟

1211
00:49:20,833 --> 00:49:21,066


1212
00:49:21,066 --> 00:49:22,366
لم ترني بعد.

1213
00:49:22,366 --> 00:49:25,266
قلت إنني سأتصل بتولجا على العشاء ، لكنها بالتأكيد تفهم.

1214
00:49:25,266 --> 00:49:25,566


1215
00:49:25,566 --> 00:49:27,899
يجب أن تفكر فيما ستقوله ، أليس كذلك؟

1216
00:49:27,900 --> 00:49:29,900
العالم سينتهي ، سيلين.

1217
00:49:29,900 --> 00:49:31,900
إنها بالتأكيد ستحقق نهاية العالم!

1218
00:49:31,900 --> 00:49:32,133


1219
00:49:32,133 --> 00:49:34,466
إن شاء الله ، لن تفعل ذلك بينما تولغا هنا.

1220
00:49:34,466 --> 00:49:34,666


1221
00:49:34,666 --> 00:49:38,299
سيبدأ ، أن تظل خريجًا من المدرسة ، وأنك لن تفكر في العمل.

1222
00:49:38,300 --> 00:49:40,300
أنا متأكد من أنني انتهيت.

1223
00:49:40,300 --> 00:49:42,300
عزيزتي يمكنك الدراسة وأنت متزوج.

1224
00:49:42,300 --> 00:49:42,700


1225
00:49:42,700 --> 00:49:44,900
هل الزواج عقبة أمام دخول الجامعة؟

1226
00:49:44,900 --> 00:49:45,066


1227
00:49:45,066 --> 00:49:48,899
لا ، بالطبع لا ، لكن هذه ليست مشكلة الأم الرئيسية.

1228
00:49:48,900 --> 00:49:54,233
في رأيها ، يجب على الشخص أولاً إتقان مهنة ، والبدء في العمل ، والوقوف على قدميه ، وبعد ذلك فقط يتزوج.

1229
00:49:54,233 --> 00:49:54,466


1230
00:49:54,466 --> 00:49:58,166
إذا كان بإمكاني أن أكون بالقرب منك ، أشعر بالضيق الشديد.

1231
00:49:58,166 --> 00:49:58,532


1232
00:49:58,533 --> 00:50:01,866
لا تغضب ، أشعر بأنك قريب.

1233
00:50:01,866 --> 00:50:03,366
أشعر بطاقتك.

1234
00:50:03,366 --> 00:50:06,232
الآن أهم شيء بالنسبة لك هو التعامل مع الجامعة والعمل.

1235
00:50:06,233 --> 00:50:06,633


1236
00:50:06,633 --> 00:50:10,299
حسناً حبيبي ، أفكاري معك.

1237
00:50:10,300 --> 00:50:10,566


1238
00:50:10,566 --> 00:50:13,499
أقبلك أيضًا ، سأكتب عن كل شيء ،

1239
00:50:13,500 --> 00:50:15,233
سأرسل الصور ، لا تقلق.

1240
00:50:15,233 --> 00:50:17,033
من فضلك أرسل ، لا تنسى.

1241
00:50:17,033 --> 00:50:19,299
- قبلة، الوداع.
-فلنلتقي.

1242
00:50:19,300 --> 00:50:37,500


1243
00:50:37,500 --> 00:50:39,566
لنذهب يا فتاة ، لنذهب.

1244
00:50:39,566 --> 00:50:40,566


1245
00:50:40,566 --> 00:50:42,966
لقد سحبت مجموعة الأجهزة المفضلة لديك.

1246
00:50:42,966 --> 00:50:46,666
لا ، هذا صحيح ، أشياء رخيصة.

1247
00:50:46,666 --> 00:50:48,666
جوزيد ، هل يمكنك

1248
00:50:48,666 --> 00:50:49,899
أن تبتسم من فضلك؟

1249
00:50:49,900 --> 00:50:52,166
لماذا يجب أن أبتسم ، ما الخطأ في ذلك؟

1250
00:50:52,166 --> 00:50:54,166
شيء مضحك؟  لماذا علي أن أضحك؟

1251
00:50:54,166 --> 00:50:59,899


1252
00:50:59,900 --> 00:51:01,866
- ما الذي تفعله اليوم؟

1253
00:51:01,866 --> 00:51:04,332
ماذا سنفعل غير ذلك ؟!  أعد المائدة!

1254
00:51:04,333 --> 00:51:07,833


1255
00:51:07,833 --> 00:51:11,033
أنت فائقة الجمال.

1256
00:51:11,033 --> 00:51:31,966


1257
00:51:31,966 --> 00:51:35,299
- سأفتحه.
- لا ، يجب أن يأتي تولجا.  سوف افتح.

1258
00:51:35,300 --> 00:51:35,566


1259
00:51:35,566 --> 00:51:37,299
لا!

1260
00:51:37,300 --> 00:51:42,166


1261
00:51:42,166 --> 00:51:44,266
تولجا ، أهلا وسهلا بك.

1262
00:51:44,266 --> 00:51:45,766
شكرًا.

1263
00:51:45,766 --> 00:51:47,266
على الرحب والسعة.

1264
00:51:47,266 --> 00:51:48,566
هذه الكعكة

1265
00:51:48,566 --> 00:51:50,866
عيد ميلاد من هو؟  في مكانك؟

1266
00:51:50,866 --> 00:51:53,166
لا يعني...

1267
00:51:53,166 --> 00:51:58,532


1268
00:51:58,533 --> 00:52:00,033
بساتين الفاكهة ، ربما لأمي.

1269
00:52:00,033 --> 00:52:00,933
لمن هذا؟

1270
00:52:00,933 --> 00:52:02,933
ماذا تريد؟!

1271
00:52:02,933 --> 00:52:05,099


1272
00:52:05,100 --> 00:52:06,833
تعال بالفعل!

1273
00:52:06,833 --> 00:52:11,933


1274
00:52:11,933 --> 00:52:14,766
- هذا لك.
-شكرًا.

1275
00:52:14,766 --> 00:52:18,899


1276
00:52:18,900 --> 00:52:20,966
لا يبدو أن أوزان يعرف؟

1277
00:52:20,966 --> 00:52:22,099


1278
00:52:22,100 --> 00:52:24,633
لا أعرف ، يبدو أنه يعرف ولا يعرف.

1279
00:52:24,633 --> 00:52:24,766


1280
00:52:24,766 --> 00:52:26,899
لا أستطيع أن أفهم.

1281
00:52:26,900 --> 00:52:27,900


1282
00:52:27,900 --> 00:52:33,600
Oylum ، لا أستطيع قول أي شيء ، أنا متحمس جدًا ، لا أعرف...

1283
00:52:33,600 --> 00:52:34,900


1284
00:52:34,900 --> 00:52:37,266
كيف حالكم؟

1285
00:52:37,266 --> 00:52:40,799
من الأفضل أن أقبلك مرة أخرى.

1286
00:52:40,800 --> 00:52:40,900


1287
00:52:40,900 --> 00:52:43,033
- تولجا.
-تكرارا.

1288
00:52:43,033 --> 00:52:44,566


1289
00:52:44,566 --> 00:52:45,632
اذهب عبر.

1290
00:52:45,633 --> 00:52:46,366


1291
00:52:46,366 --> 00:52:47,666
اقبل اقبل

1292
00:52:47,666 --> 00:52:49,666
حسنا مع الله.

1293
00:52:49,666 --> 00:52:50,899


1294
00:52:50,900 --> 00:52:53,533
ماذا يفعلون هناك؟!

1295
00:52:53,533 --> 00:53:03,166


1296
00:53:03,166 --> 00:53:05,866
- مساء الخير.
-مساء الخير.

1297
00:53:05,866 --> 00:53:06,632


1298
00:53:06,633 --> 00:53:08,866
العمة جوزيد ، هذا لك.

1299
00:53:08,866 --> 00:53:12,599
من أين أنت يا (تولغا)؟

1300
00:53:12,600 --> 00:53:12,700


1301
00:53:12,700 --> 00:53:14,933
لا يأتي خالي الوفاض.

1302
00:53:14,933 --> 00:53:16,166
انتظر.

1303
00:53:16,166 --> 00:53:19,032
أختي ، لماذا لم تقل أن تولغا سيأتي؟

1304
00:53:19,033 --> 00:53:22,533


1305
00:53:22,533 --> 00:53:24,033
لقد فقدت عقلي ، لقد نسيت.

1306
00:53:24,033 --> 00:53:25,499
أنا آسف لقد نسيت.

1307
00:53:25,500 --> 00:53:29,566
لو كنت أعرف ، لكنت أعددت شيئًا لتولغا.

1308
00:53:29,566 --> 00:53:33,066
تولغا ليس من الصعب إرضاءه بشأن الطعام ، إنه يأكل كل شيء ، عمي.

1309
00:53:33,066 --> 00:53:35,666
نعم ، أنا آكل كل شيء.

1310
00:53:35,666 --> 00:53:43,499


1311
00:53:43,500 --> 00:53:44,900
لن يخدعه.

1312
00:53:44,900 --> 00:53:45,066


1313
00:53:45,066 --> 00:53:48,466
أوزان ، هل سمعت؟  الجميع يأكل ويتحدث.

1314
00:53:48,466 --> 00:53:50,732
تعال يا أمي ، أنا فقط لا آكل الكرفس.

1315
00:53:50,733 --> 00:53:50,866


1316
00:53:50,866 --> 00:53:53,432
لا تأكل العسل أيضًا.  - حسنًا يا عزيزي ، هذا كل شيء.

1317
00:53:53,433 --> 00:53:55,233
بالطبع عزيزتي وأنت لا تأكل الكريمة.

1318
00:53:55,233 --> 00:53:57,499
بني ، أنت لا تأكل كثيرا.

1319
00:53:57,500 --> 00:53:59,566


1320
00:53:59,566 --> 00:54:01,632
إنهم لا يأكلون حتى الخرشوف.

1321
00:54:01,633 --> 00:54:01,899


1322
00:54:01,900 --> 00:54:04,700
لا ، أنا أحب الخرشوف ، أنا آكلها ،

1323
00:54:04,700 --> 00:54:08,166
لا أحب ذلك حقًا ، لكني آكل ، حسنًا ، أنا جائع بالفعل ، هل يمكننا الجلوس؟

1324
00:54:08,166 --> 00:54:14,466


1325
00:54:14,466 --> 00:54:16,866
وما هذا؟

1326
00:54:16,866 --> 00:54:17,832


1327
00:54:17,833 --> 00:54:18,866
فطيرة.

1328
00:54:18,866 --> 00:54:21,299


1329
00:54:21,300 --> 00:54:23,500
لماذا اشتريت كعكة؟

1330
00:54:23,500 --> 00:54:25,333
لقد صنعت كعكة ، تعال إلى هنا.

1331
00:54:25,333 --> 00:54:25,433


1332
00:54:25,433 --> 00:54:27,666
- لا أعرف ، اشتريتها.  - تعال ، سآخذها.

1333
00:54:27,666 --> 00:54:38,166


1334
00:54:38,166 --> 00:54:40,099
سأغسل يدي وآتي.

1335
00:54:40,100 --> 00:54:41,900
سأعطيه منشفة نظيفة.

1336
00:54:41,900 --> 00:54:44,200
سأضع هذا في إناء.

1337
00:54:44,200 --> 00:54:47,433


1338
00:54:47,433 --> 00:54:49,666
ماذا يكون؟!  كأن طلب الأيدي جاء!

1339
00:54:49,666 --> 00:54:52,832
- أختي في سبيل الله!  -أنا غاضب جدا جدا!

1340
00:54:52,833 --> 00:54:55,133
- لا يقول أي شيء!
- ابق صامتا.

1341
00:54:55,133 --> 00:54:57,133
- ماذا تفعل؟  ضعه في الثلاجة!

1342
00:54:57,133 --> 00:54:57,433


1343
00:54:57,433 --> 00:54:59,266
- جوزيد.
-لا تلمسني!

1344
00:54:59,266 --> 00:55:01,032
- بهدوء.
-انا مضغوط!

1345
00:55:01,033 --> 00:55:03,333
- حسنا ، دعنا نذهب.
-هادئ.

1346
00:55:03,333 --> 00:55:04,833


1347
00:55:04,833 --> 00:55:06,766
أمي كيف نجلس؟

1348
00:55:06,766 --> 00:55:08,299


1349
00:55:08,300 --> 00:55:09,933
أنت ابقى هنا.

1350
00:55:09,933 --> 00:55:11,733
لا تدعهم يجلسون بالقرب منك ، من فضلك!

1351
00:55:11,733 --> 00:55:13,833
من فضلك لا تبقى مثل هذا اليوم!

1352
00:55:13,833 --> 00:55:15,166
سأجلس على مقعدي.

1353
00:55:15,166 --> 00:55:19,666
لا ، لا ، كلاكما تجلس هنا وتجلس هناك.

1354
00:55:19,666 --> 00:55:19,766


1355
00:55:19,766 --> 00:55:20,799
- تعال.
- أخت.

1356
00:55:20,800 --> 00:55:24,766


1357
00:55:24,766 --> 00:55:28,432
Zeyno ، كان هناك كرفس في الثلاجة ، أحضره أيضًا.

1358
00:55:28,433 --> 00:55:29,099


1359
00:55:29,100 --> 00:55:31,433
أمي ، هل أنت عنيد عن قصد ؟!

1360
00:55:31,433 --> 00:55:34,633
وما أكثر العناد في سبيل الله ؟!

1361
00:55:34,633 --> 00:55:53,066


1362
00:55:53,066 --> 00:55:56,632
Oilyum ، يبدو أن والدتك لا تفهم كيف تتصرف.

1363
00:55:56,633 --> 00:55:59,333
لماذا لم تفهم؟  إنها امرأة ذكية ، تفعل ذلك عن قصد.

1364
00:55:59,333 --> 00:56:01,033
فقط لا تبدأ هذا الموضوع.

1365
00:56:01,033 --> 00:56:01,133


1366
00:56:01,133 --> 00:56:03,033
- خاصة؟
- أعتقد ذلك.

1367
00:56:03,033 --> 00:56:05,066


1368
00:56:05,066 --> 00:56:06,399
لكن هل نقول نعم؟

1369
00:56:06,400 --> 00:56:06,566


1370
00:56:06,566 --> 00:56:11,766
نعم ، لنفترض أنني لا أريد إخفاء أي شيء ، فنحن نقول لك كل شيء.

1371
00:56:11,766 --> 00:56:11,866


1372
00:56:11,866 --> 00:56:14,066
لا تختبئ

1373
00:56:14,066 --> 00:56:14,499


1374
00:56:14,500 --> 00:56:17,766
ولكن إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن ، فيمكننا تأجيله.

1375
00:56:17,766 --> 00:56:18,832


1376
00:56:18,833 --> 00:56:20,966
سأكون أفضل بهذه الطريقة.

1377
00:56:20,966 --> 00:56:21,432


1378
00:56:21,433 --> 00:56:22,866
اريد ان يعرف الجميع

1379
00:56:22,866 --> 00:56:26,066
كم أحبك ، أريد أن أعيش معك.

1380
00:56:26,066 --> 00:56:26,766


1381
00:56:26,766 --> 00:56:28,966
أنا وأنت سوف نتزوج.

1382
00:56:28,966 --> 00:56:31,832


1383
00:56:31,833 --> 00:56:33,633
قم بإخطار عائلتك أولاً.

1384
00:56:33,633 --> 00:56:37,666


1385
00:56:37,666 --> 00:56:39,566
مكالمات بهرام.

1386
00:56:39,566 --> 00:56:40,066


1387
00:56:40,066 --> 00:56:41,566
أنا أستمع إليك يا عزيزي.

1388
00:56:41,566 --> 00:56:41,899


1389
00:56:41,900 --> 00:56:43,566
اختي اين انت

1390
00:56:43,566 --> 00:56:43,899


1391
00:56:43,900 --> 00:56:45,566
انا لست بالمنزل ماذا حدث

1392
00:56:45,566 --> 00:56:46,132


1393
00:56:46,133 --> 00:56:47,866
- تعال!  - ماذا حدث؟

1394
00:56:47,866 --> 00:56:52,899
أردتك أن توقع على توكيل رسمي للمنزل الذي تشاركه أنت ووالدتك.

1395
00:56:52,900 --> 00:56:53,633


1396
00:56:53,633 --> 00:56:55,899
بالضبط.

1397
00:56:55,900 --> 00:56:58,166
سأوقعه غدا وأرسله للمحكمة.

1398
00:56:58,166 --> 00:56:58,432


1399
00:56:58,433 --> 00:57:02,566
هذه زينب ستطير غدا الى ديار بكر على متن الطائرة الاولى.

1400
00:57:02,566 --> 00:57:02,666


1401
00:57:02,666 --> 00:57:05,466
كنت أرغب في الشحن معها ، لذلك أسألها.

1402
00:57:05,466 --> 00:57:06,066


1403
00:57:06,066 --> 00:57:08,932
أعني ، يجب أن يتم التوقيع عليها الليلة ، أليس كذلك؟

1404
00:57:08,933 --> 00:57:11,866
لا تسأل ، الأم تعرضت للتعذيب بالفعل.

1405
00:57:11,866 --> 00:57:13,799
أخبرتك أنه لا يمكن تقريره.
- ماذا الآن؟

1406
00:57:13,800 --> 00:57:14,833


1407
00:57:14,833 --> 00:57:17,066
ماذا تفعل الآن؟

1408
00:57:17,066 --> 00:57:17,999
ماذا حدث؟

1409
00:57:18,000 --> 00:57:18,933


1410
00:57:18,933 --> 00:57:20,266
مكالمات بهرام

1411
00:57:20,266 --> 00:57:20,832


1412
00:57:20,833 --> 00:57:23,966
أحتاج إلى توقيع وثيقة على وجه السرعة.

1413
00:57:23,966 --> 00:57:25,566
يسأل ماذا سنفعل.

1414
00:57:25,566 --> 00:57:27,566
دعه يحضرها ، وقع هنا.

1415
00:57:27,566 --> 00:57:27,766


1416
00:57:27,766 --> 00:57:28,766
لكن في ليلة مثل هذه...

1417
00:57:28,766 --> 00:57:32,566
ما بسم الله يدور الليلة ؟!

1418
00:57:32,566 --> 00:57:37,266
حسنًا ، بهرام ، عزيزي ، هل يمكنك التوقف عند منزل جوزيد؟

1419
00:57:37,266 --> 00:57:39,066


1420
00:57:39,066 --> 00:57:40,799
سأذهب.

1421
00:57:40,800 --> 00:57:41,433


1422
00:57:41,433 --> 00:57:42,833
سوف أتوقف عند

1423
00:57:42,833 --> 00:57:43,499


1424
00:57:43,500 --> 00:57:47,533
لكنني لن أزعج نفسي إذا كانوا مشغولين.

1425
00:57:47,533 --> 00:57:50,133
لا ، لن تمانع ، تعال.

1426
00:57:50,133 --> 00:57:50,299


1427
00:57:50,300 --> 00:57:53,000
أنا أرسل لك الموقع.

1428
00:57:53,000 --> 00:57:53,133


1429
00:57:53,133 --> 00:57:54,999
حسنًا ، سأرحل بعد ذلك.

1430
00:57:55,000 --> 00:58:01,266


1431
00:58:01,266 --> 00:58:02,499
إله!

1432
00:58:02,500 --> 00:58:04,500
ماذا؟!

1433
00:58:04,500 --> 00:58:04,633


1434
00:58:04,633 --> 00:58:06,499
خذها ببساطة.

1435
00:58:06,500 --> 00:58:14,666


1436
00:58:14,666 --> 00:58:15,899
أين هم؟!

1437
00:58:15,900 --> 00:58:17,900
زيتي!

1438
00:58:17,900 --> 00:58:29,766


1439
00:58:29,766 --> 00:58:32,432
اجلس بالفعل... دعنا نذهب هناك.

1440
00:58:32,433 --> 00:58:34,366
شكرًا.

1441
00:58:34,366 --> 00:58:58,299


1442
00:58:58,300 --> 00:59:00,333
أولتان كاشيفوغلو؟

1443
00:59:00,333 --> 00:59:00,833


1444
00:59:00,833 --> 00:59:02,299
رجل الأعمال الشهير؟

1445
00:59:02,300 --> 00:59:03,533
نعم يفعل.

1446
00:59:03,533 --> 00:59:06,133
هل عملت في فنادقه في انطاليا؟

1447
00:59:06,133 --> 00:59:08,133
نعم ، منذ زمن بعيد.  استمع الآن.

1448
00:59:08,133 --> 00:59:08,466


1449
00:59:08,466 --> 00:59:12,099
كان ابن هذه الساحرة ، جوزيد ، يعمل في شركة أولتان.

1450
00:59:12,100 --> 00:59:14,933
وبعد ذلك ، تمت إزالتها من منصبها.

1451
00:59:14,933 --> 00:59:16,666
وابنتها صديقة لابن ألتان.

1452
00:59:16,666 --> 00:59:18,032
C Toigo Kashifoglu؟

1453
00:59:18,033 --> 00:59:21,666
نعم نعم.  لقد اتخذت قرارها.

1454
00:59:21,666 --> 00:59:24,432
لهذا السبب تمت إزالتها من منصبها ، يسيم.

1455
00:59:24,433 --> 00:59:27,366
سأطلب شيئًا واحدًا... ما هو عملك مع هذا؟

1456
00:59:27,366 --> 00:59:27,466


1457
00:59:27,466 --> 00:59:31,032
فاروق هذه المرأة لم تتأذى إطلاقا.  من لا شيء.

1458
00:59:31,033 --> 00:59:35,299
عش كما كان من قبل.  كان يجب أن يشعر الرجل بالخجل قليلاً.

1459
00:59:35,300 --> 00:59:35,633


1460
00:59:35,633 --> 00:59:38,166
ابحث عن شيء ما لإهانة Guzide.

1461
00:59:38,166 --> 00:59:41,332


1462
00:59:41,333 --> 00:59:43,666
أنا لا أقول أن أفعل ذلك مجانًا...

1463
00:59:43,666 --> 00:59:44,266


1464
00:59:44,266 --> 00:59:46,099
الشيء الرئيسي هو إيذاء Guzide ، نناقش الباقي.

1465
00:59:46,100 --> 00:59:49,000
سآخذ حصتي ، لن تكون رخيصة.

1466
00:59:49,000 --> 00:59:49,966


1467
00:59:49,966 --> 00:59:52,432
زوجي لديه 20 مليون دولار.

1468
00:59:52,433 --> 00:59:53,833
وهل تعلم عنها؟

1469
00:59:53,833 --> 00:59:57,366
Yesim ، وظيفتي هي معرفة كل شيء ، يبدو أنك نسيت.

1470
00:59:57,366 --> 01:00:00,499
بالطبع ، أعرف ما هو الرجل الثري طارق ينرسوي.

1471
01:00:00,500 --> 01:00:04,533
بالمناسبة أقول لكم أن ثروته تزيد عن 20 مليون دولار.

1472
01:00:04,533 --> 01:00:05,899
هذا ما قالوه.

1473
01:00:05,900 --> 01:00:07,700
هل أنت جاد؟

1474
01:00:07,700 --> 01:00:08,300


1475
01:00:08,300 --> 01:00:09,866
وكم؟

1476
01:00:09,866 --> 01:00:11,866
مرتين على الأقل.

1477
01:00:11,866 --> 01:00:15,766


1478
01:00:15,766 --> 01:00:19,666
Oylum ، هل تواصل سيلين إعطاء دروس إضافية في اللغة الإنجليزية؟

1479
01:00:19,666 --> 01:00:20,566
اذا لماذا؟

1480
01:00:20,566 --> 01:00:20,699


1481
01:00:20,700 --> 01:00:27,800
لدينا ابنة أحد القضاة الذين يريدون الذهاب إلى دروس إضافية.  إنها تبحث عن مدرس.

1482
01:00:27,800 --> 01:00:27,900


1483
01:00:27,900 --> 01:00:30,100
إذا أراد ، يمكنه ربطهما؟

1484
01:00:30,100 --> 01:00:32,233
بالطبع ستكون سعيدة جدا.

1485
01:00:32,233 --> 01:00:33,133


1486
01:00:33,133 --> 01:00:34,566
سأرسل لك رقمها.

1487
01:00:34,566 --> 01:00:36,566
جيد ممتاز

1488
01:00:36,566 --> 01:00:37,466


1489
01:00:37,466 --> 01:00:39,799
أنا حقا أحب هذه سيلين.

1490
01:00:39,800 --> 01:00:39,933


1491
01:00:39,933 --> 01:00:46,133
بجدية.  يعملون ويدرسون.

1492
01:00:46,133 --> 01:00:46,833


1493
01:00:46,833 --> 01:00:50,166
إنه صعب للغاية ، نازو.  أنت نفسك تعلم أن الدراسة في هذا الاتجاه صعبة للغاية.

1494
01:00:50,166 --> 01:00:50,366


1495
01:00:50,366 --> 01:00:54,832
أحسنت.  أحسنت.

1496
01:00:54,833 --> 01:01:05,533


1497
01:01:05,533 --> 01:01:09,966
Oilyum ، لقد حاولت التدريس أيضًا ، أليس كذلك؟

1498
01:01:09,966 --> 01:01:10,166


1499
01:01:10,166 --> 01:01:11,699
أعطاها لأمه.

1500
01:01:11,700 --> 01:01:12,266


1501
01:01:12,266 --> 01:01:13,732
ابنة السيد عصمت.

1502
01:01:13,733 --> 01:01:13,966


1503
01:01:13,966 --> 01:01:17,166
وقد اجتاز الاختبارات بألوان متطايرة ، هذا كل شيء.

1504
01:01:17,166 --> 01:01:17,499


1505
01:01:17,500 --> 01:01:19,200
هل انتهى بعد ذلك؟

1506
01:01:19,200 --> 01:01:30,366


1507
01:01:30,366 --> 01:01:33,399
نعم.  تولغا ، هل تريد أن تأتي معي لمدة دقيقتين؟

1508
01:01:33,400 --> 01:01:34,633


1509
01:01:34,633 --> 01:01:36,833
بالطبع.

1510
01:01:36,833 --> 01:01:42,533


1511
01:01:42,533 --> 01:01:48,299
على الرغم من أن الرياضيات والكيمياء مواد أساسية للغاية ومتطلبة.

1512
01:01:48,300 --> 01:01:51,733
Oylum ، إذا أعطى دروسًا ، فسوف يكسب أموالًا جيدة جدًا.

1513
01:01:51,733 --> 01:01:52,733


1514
01:01:52,733 --> 01:01:54,566
سوف تعمل.

1515
01:01:54,566 --> 01:01:59,466


1516
01:01:59,466 --> 01:02:01,799
لكن لديها رأس آخر.

1517
01:02:01,800 --> 01:02:08,333


1518
01:02:08,333 --> 01:02:10,333
أنا متحمس جدًا ، متحمس جدًا.

1519
01:02:10,333 --> 01:02:11,899
Oilyum... لماذا حدث هذا؟

1520
01:02:11,900 --> 01:02:15,366
- كما تعلم ، سيكون هناك هدوء قبل... العاصفة .. - نعم.

1521
01:02:15,366 --> 01:02:18,266
لماذا هو متوتر جدا ، أنا لا أفهم.

1522
01:02:18,266 --> 01:02:19,332


1523
01:02:19,333 --> 01:02:21,166
ربما...

1524
01:02:21,166 --> 01:02:22,699


1525
01:02:22,700 --> 01:02:26,366
ربما سنخبرك مرة أخرى ، الآن لم يعد الأمر كذلك.

1526
01:02:26,366 --> 01:02:33,266
لا.  دعنا لا نقول.  دع كل شيء ينتهي من فضلك.

1527
01:02:33,266 --> 01:02:34,166


1528
01:02:34,166 --> 01:02:35,966
- سنقوم؟
- نعم.

1529
01:02:35,966 --> 01:02:37,066


1530
01:02:37,066 --> 01:02:40,866
دعنا نقول ، ولكن ماذا لو طردتني أمي؟

1531
01:02:40,866 --> 01:02:42,266


1532
01:02:42,266 --> 01:02:45,699
سآخذك بعيدا  دعونا نتزوج أول شيء غدا.

1533
01:02:45,700 --> 01:02:47,700
على الأقل طرده بعيدًا.

1534
01:02:47,700 --> 01:02:48,500


1535
01:02:48,500 --> 01:02:51,300
لا.  سأترك هذا المنزل في ثوب الزفاف.

1536
01:02:51,300 --> 01:02:52,166


1537
01:02:52,166 --> 01:02:53,999
يترك.

1538
01:02:54,000 --> 01:02:59,766


1539
01:02:59,766 --> 01:03:03,066
سيتوقف قلبها.  عندما يرى هذا ، فإنه يمرض على الفور.

1540
01:03:03,066 --> 01:03:04,866


1541
01:03:04,866 --> 01:03:06,532
يقول؟

1542
01:03:06,533 --> 01:03:07,766
اذهب.

1543
01:03:07,766 --> 01:03:23,032


1544
01:03:23,033 --> 01:03:24,866
أخت...

1545
01:03:24,866 --> 01:04:08,666


1546
01:04:08,666 --> 01:04:11,466
أمي ، لقد قررنا الزواج.

1547
01:04:11,466 --> 01:04:35,866


1548
01:04:35,866 --> 01:04:38,866
أنا سعيد!  سعيد جدا!

1549
01:04:38,866 --> 01:04:39,166


1550
01:04:39,166 --> 01:04:41,966
Oylum ، أنا سعيدة جدا يا ابنتي.

1551
01:04:41,966 --> 01:04:44,866
عزيزي سعيد جدا!

1552
01:04:44,866 --> 01:04:45,666


1553
01:04:45,666 --> 01:04:48,566
سعيد جدا ، أنا الوحيد.

1554
01:04:48,566 --> 01:05:02,732


1555
01:05:02,733 --> 01:05:07,366
تولغا ، مبروك عزيزي.  تهانينا.

1556
01:05:07,366 --> 01:05:10,532


1557
01:05:10,533 --> 01:05:11,833
بجدية.

1558
01:05:11,833 --> 01:05:13,433
هل أنت جاد سعيد؟

1559
01:05:13,433 --> 01:05:15,433
بالطبع كنت سعيدا جدا.

1560
01:05:15,433 --> 01:05:18,699


1561
01:05:18,700 --> 01:05:20,600
أنا مندهش جدا.

1562
01:05:20,600 --> 01:05:20,966


1563
01:05:20,966 --> 01:05:22,299
لماذا ا؟

1564
01:05:22,300 --> 01:05:24,933


1565
01:05:24,933 --> 01:05:27,833
هل أنا امرأة سيئة؟

1566
01:05:27,833 --> 01:05:29,966


1567
01:05:29,966 --> 01:05:35,766
أنا سعيد جدًا لأنك اتخذت خطوة جادة في علاقتك.

1568
01:05:35,766 --> 01:05:35,932


1569
01:05:35,933 --> 01:05:39,399
والصهر الذي طالما حلمت به ، بصراحة.

1570
01:05:39,400 --> 01:05:48,700


1571
01:05:48,700 --> 01:05:50,533
يبدو أنني سأدفع.

1572
01:05:50,533 --> 01:05:54,333
أوميت ، أتوسل إليك ، فقط لا تبكي.

1573
01:05:54,333 --> 01:06:08,966


1574
01:06:08,966 --> 01:06:10,799
ليس...

1575
01:06:10,800 --> 01:06:11,166


1576
01:06:11,166 --> 01:06:14,399
- تهانينا.
- شكرًا.

1577
01:06:14,400 --> 01:06:15,566


1578
01:06:15,566 --> 01:06:17,066
تهانينا.

1579
01:06:17,066 --> 01:06:21,066


1580
01:06:21,066 --> 01:06:23,566
- تولغا ، مبروك.  شكرا لك أوزان.

1581
01:06:23,566 --> 01:06:23,766


1582
01:06:23,766 --> 01:06:25,366
الان حان دورك.

1583
01:06:25,366 --> 01:06:26,899


1584
01:06:26,900 --> 01:06:29,833
- يا أولي.  - بلدي Ozzy.

1585
01:06:29,833 --> 01:06:31,033


1586
01:06:31,033 --> 01:06:32,866
اختي الحبيبة.

1587
01:06:32,866 --> 01:06:41,332


1588
01:06:41,333 --> 01:06:43,233
تهانينا.

1589
01:06:43,233 --> 01:06:45,433
شكرا لك الحد أخي.

1590
01:06:45,433 --> 01:06:47,899


1591
01:06:47,900 --> 01:06:50,133
صغيرتي.

1592
01:06:50,133 --> 01:06:50,233


1593
01:06:50,233 --> 01:06:53,299
عندما تكبر ماذا تتزوج؟

1594
01:06:53,300 --> 01:06:53,566


1595
01:06:53,566 --> 01:06:55,399
إله...

1596
01:06:55,400 --> 01:06:59,266


1597
01:06:59,266 --> 01:07:00,366
تهانينا.

1598
01:07:00,366 --> 01:07:02,032
شكرا لك زينب.

1599
01:07:02,033 --> 01:07:05,633


1600
01:07:05,633 --> 01:07:06,699
زينب!

1601
01:07:06,700 --> 01:07:06,833


1602
01:07:06,833 --> 01:07:08,533
تهانينا.

1603
01:07:08,533 --> 01:07:15,266


1604
01:07:15,266 --> 01:07:19,366
هل يمكننا أكل الكعكة إذن؟

1605
01:07:19,366 --> 01:07:21,099
بالطبع.

1606
01:07:21,100 --> 01:07:23,100
سأطبخ الآن.

1607
01:07:23,100 --> 01:07:26,000
حسن.  ذهب.

1608
01:07:26,000 --> 01:07:28,233


1609
01:07:28,233 --> 01:07:29,899
أرني الخاتم

1610
01:07:29,900 --> 01:07:36,566


1611
01:07:36,566 --> 01:07:39,699
جوزيد ، لطيفة جدا.

1612
01:07:39,700 --> 01:07:40,933


1613
01:07:40,933 --> 01:07:42,166
نعم.

1614
01:07:42,166 --> 01:07:50,666


1615
01:07:50,666 --> 01:07:53,532
ومتى الزفاف؟

1616
01:07:53,533 --> 01:07:56,133


1617
01:07:56,133 --> 01:07:58,333
إنه باكر جدا.

1618
01:07:58,333 --> 01:08:00,233


1619
01:08:00,233 --> 01:08:05,766
سوف تستعد للامتحانات أولاً...

1620
01:08:05,766 --> 01:08:10,166
ثم سوف يتخلى عنها.  تعليم.

1621
01:08:10,166 --> 01:08:10,299


1622
01:08:10,300 --> 01:08:13,966
احصل على درجه علميه.  ابحث عن وظيفة.

1623
01:08:13,966 --> 01:08:17,366


1624
01:08:17,366 --> 01:08:23,299
لا يزال هناك الكثير من الطعام قبل الزفاف.  هل هذا صحيح ، تولغا؟  لذلك لن يتزوج على الفور ، لا يزال هناك متسع من الوقت.

1625
01:08:23,300 --> 01:08:23,966


1626
01:08:23,966 --> 01:08:25,566
نعم.

1627
01:08:25,566 --> 01:08:26,299


1628
01:08:26,300 --> 01:08:27,300
نعم.

1629
01:08:27,300 --> 01:08:28,433


1630
01:08:28,433 --> 01:08:31,733
بدأت Oylum بالفعل في التحضير للامتحانات.

1631
01:08:31,733 --> 01:08:33,099


1632
01:08:33,100 --> 01:08:34,333
نعم.

1633
01:08:34,333 --> 01:08:35,433


1634
01:08:35,433 --> 01:08:37,666
سأصبح مبرمجا.

1635
01:08:37,666 --> 01:08:45,732


1636
01:08:45,733 --> 01:08:47,699
سنكون زملاء.

1637
01:08:47,700 --> 01:08:49,300
قد يعطي الرب...

1638
01:08:49,300 --> 01:08:51,466


1639
01:08:51,466 --> 01:08:52,966
إننا نأمل...

1640
01:08:52,966 --> 01:09:01,532


1641
01:09:01,533 --> 01:09:03,133
إرضاء السيد قطان.

1642
01:09:03,133 --> 01:09:04,366


1643
01:09:04,366 --> 01:09:05,866
شكرا ايبو.

1644
01:09:05,866 --> 01:09:06,499


1645
01:09:06,500 --> 01:09:10,166
إذا كان من الممكن أن تكون قريبًا من السيد تولجا.

1646
01:09:10,166 --> 01:09:11,532


1647
01:09:11,533 --> 01:09:12,866
عن ماذا تتحدث؟

1648
01:09:12,866 --> 01:09:15,266
بعد كل شيء ، سيعلنون اليوم قرار الزواج.

1649
01:09:15,266 --> 01:09:16,666


1650
01:09:16,666 --> 01:09:18,132
لا،

1651
01:09:18,133 --> 01:09:19,166


1652
01:09:19,166 --> 01:09:23,266
لم أقل شيئًا حتى لا أزعج تولغا.  لكن ، لا يجب أن يكون كذلك.

1653
01:09:23,266 --> 01:09:24,266


1654
01:09:24,266 --> 01:09:26,132
أنا والد تولغا.

1655
01:09:26,133 --> 01:09:30,366
حتى أعطي إذني ، حتى الطيور لن تكون قادرة على الطيران بالقرب من ابني.

1656
01:09:30,366 --> 01:09:30,766


1657
01:09:30,766 --> 01:09:32,299
لا تعطي.

1658
01:09:32,300 --> 01:09:33,266


1659
01:09:33,266 --> 01:09:35,132
تعال ، هربت.

1660
01:09:35,133 --> 01:09:40,499


1661
01:09:40,500 --> 01:09:43,100
- ها هي الكعكة.
- ها هي كعكتنا.

1662
01:09:43,100 --> 01:09:44,900
- لطيف جدًا.
- وبالمثل ، فهو وسيم.

1663
01:09:44,900 --> 01:09:47,400
انظر كم هو جميل.

1664
01:09:47,400 --> 01:09:47,500


1665
01:09:47,500 --> 01:09:50,733
حسنًا ، اقطعها ، أو سأبدأ بيدي الآن.

1666
01:09:50,733 --> 01:09:51,999
دعونا لا نقطع الكعكة.

1667
01:09:52,000 --> 01:09:52,966


1668
01:09:52,966 --> 01:09:55,232
لكنها جميلة جدا ، دعونا لا نلمسها.

1669
01:09:55,233 --> 01:09:58,099
لا تتحدث بلا منطق.  اذهب واحضر السكين.

1670
01:09:58,100 --> 01:09:58,566


1671
01:09:58,566 --> 01:09:59,832
سوف أقطع

1672
01:09:59,833 --> 01:10:02,666
- معاً.
- حسن.

1673
01:10:02,666 --> 01:10:06,632


1674
01:10:06,633 --> 01:10:08,233
نعم ، امسك يدك.

1675
01:10:08,233 --> 01:10:28,133


1676
01:10:28,133 --> 01:10:29,833
لقد وصل بهرام.

1677
01:10:29,833 --> 01:10:30,333


1678
01:10:30,333 --> 01:10:31,699
مفتوح الان.

1679
01:10:31,700 --> 01:10:34,700
- كان عليه أن يأتي.
- دعني أقطعها يا بني.

1680
01:10:34,700 --> 01:10:38,100


1681
01:10:38,100 --> 01:10:39,633
مساء الخير!

1682
01:10:39,633 --> 01:10:40,966
على الرحب والسعة!

1683
01:10:40,966 --> 01:10:42,732
مرحبا بهرام!

1684
01:10:42,733 --> 01:10:45,933
أهلاً!  شكرًا!  آسف لمقاطعتك مرة أخرى.

1685
01:10:45,933 --> 01:10:48,533
ماذا عنك!  على الرحب والسعة!

1686
01:10:48,533 --> 01:10:49,899


1687
01:10:49,900 --> 01:10:51,900
لقد كنت منزعجة ، بهرام.

1688
01:10:51,900 --> 01:10:53,166


1689
01:10:53,166 --> 01:10:57,599
يبدو أنك تحتفل بشيء ما.  هل لدى أي شخص عيد ميلاد؟  لم أر أي شموع رغم ذلك.

1690
01:10:57,600 --> 01:10:58,733


1691
01:10:58,733 --> 01:11:00,199
الالتزام والمشاركة.

1692
01:11:00,200 --> 01:11:00,500


1693
01:11:00,500 --> 01:11:02,500
قررنا الزواج من Oylum.

1694
01:11:02,500 --> 01:11:10,233


1695
01:11:10,233 --> 01:11:11,466
نعم؟

1696
01:11:11,466 --> 01:11:14,332


1697
01:11:14,333 --> 01:11:16,399
أخبار جيدة!

1698
01:11:16,400 --> 01:11:16,533


1699
01:11:16,533 --> 01:11:18,999
أخبار جيدة!  تهانينا!  مبروك Oylum!

1700
01:11:19,000 --> 01:11:19,500


1701
01:11:19,500 --> 01:11:21,000
شكرا لك، شكرا جزيلا!

1702
01:11:21,000 --> 01:11:21,300


1703
01:11:21,300 --> 01:11:22,066
أخبار جيدة!

1704
01:11:22,066 --> 01:11:25,532
- أنت توقع وأنا أغادر.
- لافتة؟

1705
01:11:25,533 --> 01:11:27,366


1706
01:11:27,366 --> 01:11:28,999
هل لديك قلم

1707
01:11:29,000 --> 01:11:29,633


1708
01:11:29,633 --> 01:11:31,033
- يتعامل؟
- نعم.

1709
01:11:31,033 --> 01:11:31,766


1710
01:11:31,766 --> 01:11:34,566
نازو ، هذه وثائق من كاتب عدل.

1711
01:11:34,566 --> 01:11:35,566
نعم.

1712
01:11:35,566 --> 01:11:35,832


1713
01:11:35,833 --> 01:11:37,933
يجب عليك التوقيع هنا.

1714
01:11:37,933 --> 01:11:41,133
عمي يعمل كاتب عدل.  عائلتنا كبيرة بعض الشيء.

1715
01:11:41,133 --> 01:11:41,333


1716
01:11:41,333 --> 01:11:44,133
كبير؟  أكثر من ذلك ، حياتي!

1717
01:11:44,133 --> 01:11:44,899


1718
01:11:44,900 --> 01:11:47,266
هل اكلت كل شيء  - انتظر.

1719
01:11:47,266 --> 01:11:50,399
- انتظر ، أنا لم آكل بعد.
- وأنت قلق.  - لا.

1720
01:11:50,400 --> 01:11:50,500


1721
01:11:50,500 --> 01:11:52,433
- أخت ، أخت ، اذهب أيضًا.
- انا اذهب.  - الأم!

1722
01:11:52,433 --> 01:11:54,233
- لنذهب لنذهب.
- يلتقط الصور.

1723
01:11:54,233 --> 01:11:56,299
- أنا ذاهب ، أنا ذاهب ، أنا ذاهب.
- انا اذهب!

1724
01:11:56,300 --> 01:11:58,300
- دعنا نذهب ، دعنا نذهب ، من فضلك!  - هيا بنا!

1725
01:11:58,300 --> 01:12:01,166
- لا ، لا ، لن أفعل.
- هيا بنا.

1726
01:12:01,166 --> 01:12:06,866


1727
01:12:06,866 --> 01:12:09,166
الجميع!

1728
01:12:09,166 --> 01:12:09,866


1729
01:12:09,866 --> 01:12:10,899
الجميع.

1730
01:12:10,900 --> 01:12:13,166
مبروك مرة أخرى!  مساء الخير!

1731
01:12:13,166 --> 01:12:14,666
إلى أين تذهب؟

1732
01:12:14,666 --> 01:12:16,966
سوف آكل الكعكة  دعنا نذهب من فضلك.

1733
01:12:16,966 --> 01:12:17,566


1734
01:12:17,566 --> 01:12:19,566
المطعم لديه الكثير من أجله.  أعذرني من فضلك!

1735
01:12:19,566 --> 01:12:19,766


1736
01:12:19,766 --> 01:12:21,566
نازو ، قل شيئًا!

1737
01:12:21,566 --> 01:12:24,166
هل يمكنك المجيء من فضلك  قد؟

1738
01:12:24,166 --> 01:12:27,266


1739
01:12:27,266 --> 01:12:30,332
هل تود أن تأكل كعكتنا؟  لنذهب ، لذيذ!

1740
01:12:30,333 --> 01:12:39,566


1741
01:12:39,566 --> 01:12:41,032
ماذا عنك!

1742
01:12:41,033 --> 01:12:42,899


1743
01:12:42,900 --> 01:12:46,533
سأكون سعيدا أن أشهد يومك الجميل!

1744
01:12:46,533 --> 01:12:50,933


1745
01:12:50,933 --> 01:12:52,966
امسك اللوحة.

1746
01:12:52,966 --> 01:12:54,132


1747
01:12:54,133 --> 01:12:55,899
أعطني السكين

1748
01:12:55,900 --> 01:12:57,933
- سأقطعها.  - وخذها من هنا.

1749
01:12:57,933 --> 01:13:00,133
- شكرًا لك!  - من دواعي سروري!

1750
01:13:00,133 --> 01:13:03,566


1751
01:13:03,566 --> 01:13:05,099
من فضلك ، شهية طيبة!

1752
01:13:05,100 --> 01:13:06,933


1753
01:13:06,933 --> 01:13:08,866
رائع!  يبدو فاتح للشهية جدا!

1754
01:13:08,866 --> 01:13:11,766


1755
01:13:11,766 --> 01:13:13,966
مساء الخير!  أتمنى لك وجبة شهية!  مساء الخير!

1756
01:13:13,966 --> 01:13:17,466
- شكرًا!  شكرًا!  - شكرًا!
- هل الجميع سعداء؟

1757
01:13:17,466 --> 01:13:18,266


1758
01:13:18,266 --> 01:13:21,866
- قررت أن أحضر أصدقائي.
- هل تود شيئا اخر؟

1759
01:13:21,866 --> 01:13:23,866
- شكرًا!  - شكرًا!

1760
01:13:23,866 --> 01:13:37,299


1761
01:13:37,300 --> 01:13:41,233
السيدة إلماس مهتمة جدا بحقيقة أن مثل هذه المرأة الأنيقة مثلك...

1762
01:13:41,233 --> 01:13:41,533


1763
01:13:41,533 --> 01:13:46,066
... يسمونه "تيروف ، إلماس".  هل كان لديك العديد من مثل هذه الحالات؟

1764
01:13:46,066 --> 01:13:48,099


1765
01:13:48,100 --> 01:13:50,833
دعونا لا نسميها دمعة.

1766
01:13:50,833 --> 01:13:51,166


1767
01:13:51,166 --> 01:13:55,866
أنا بالتأكيد أحصل على ما أريد ، سيد أولتان.

1768
01:13:55,866 --> 01:13:58,166


1769
01:13:58,166 --> 01:14:01,399
لذلك ، فقط أولئك الذين يعتبرونني خطيرًا يمكنهم أن يجدوني.

1770
01:14:01,400 --> 01:14:01,866


1771
01:14:01,866 --> 01:14:05,066
لكنك بأمان اليوم.

1772
01:14:05,066 --> 01:14:06,899


1773
01:14:06,900 --> 01:14:10,300
كنت حتى أكثر غضبًا على طارق.

1774
01:14:10,300 --> 01:14:16,833


1775
01:14:16,833 --> 01:14:18,566
سأقول شيئا.

1776
01:14:18,566 --> 01:14:22,066


1777
01:14:22,066 --> 01:14:25,266
يبدو أنك وأنا على ما يرام.

1778
01:14:25,266 --> 01:14:25,766


1779
01:14:25,766 --> 01:14:27,299
ماذا تعتقد؟

1780
01:14:27,300 --> 01:14:29,900
هذا هو نيتي.  وأنت؟

1781
01:14:29,900 --> 01:14:30,900


1782
01:14:30,900 --> 01:14:32,166
ولدي نفس النية.

1783
01:14:32,166 --> 01:14:33,232


1784
01:14:33,233 --> 01:14:35,233
سوف نتعايش بشكل جيد.

1785
01:14:35,233 --> 01:14:35,366


1786
01:14:35,366 --> 01:14:37,799
سوف نصبح أصدقاء حتى.

1787
01:14:37,800 --> 01:14:38,433


1788
01:14:38,433 --> 01:14:44,366
لذلك أعتقد أننا يجب أن نتوقف عن استخدام "أنت".

1789
01:14:44,366 --> 01:14:46,266
ماذا تعتقد؟

1790
01:14:46,266 --> 01:14:49,432


1791
01:14:49,433 --> 01:14:51,033
بكل سرور ، ألتان!

1792
01:14:51,033 --> 01:14:53,633


1793
01:14:53,633 --> 01:14:56,033
من أجل صداقتنا ، إلماس!

1794
01:14:56,033 --> 01:14:56,299


1795
01:14:56,300 --> 01:14:58,000
من أجل الصداقة!

1796
01:14:58,000 --> 01:15:04,366


1797
01:15:04,366 --> 01:15:06,366
حسن.

1798
01:15:06,366 --> 01:15:07,032


1799
01:15:07,033 --> 01:15:11,333
أعتقد أن صافي ثروة طارق ينرسوي يزيد عن 20 مليون دولار.

1800
01:15:11,333 --> 01:15:12,066


1801
01:15:12,066 --> 01:15:13,332
هل انا مخطئ

1802
01:15:13,333 --> 01:15:16,766


1803
01:15:16,766 --> 01:15:20,166
هذا مجرد زبد من ثروة طارق.

1804
01:15:20,166 --> 01:15:24,966


1805
01:15:24,966 --> 01:15:27,066
كيف علمت بذلك؟

1806
01:15:27,066 --> 01:15:29,666
لأنني تحققت بعمق.

1807
01:15:29,666 --> 01:15:30,866


1808
01:15:30,866 --> 01:15:33,699
علمت أن طارق متورط سراً في الاحتيال.

1809
01:15:33,700 --> 01:15:36,566
لكنني اعتقدت أنه كان يفعل ذلك من أجلي فقط.

1810
01:15:36,566 --> 01:15:36,832


1811
01:15:36,833 --> 01:15:39,166
يبدو أنه فعل ذلك لنفسه.

1812
01:15:39,166 --> 01:15:39,332


1813
01:15:39,333 --> 01:15:41,166
لم أكن أعرف حتى.

1814
01:15:41,166 --> 01:15:42,699


1815
01:15:42,700 --> 01:15:44,500
بما أنك على علم بهذا...

1816
01:15:44,500 --> 01:15:48,900
... ثم أفترض أنك على دراية بأموال طارق.

1817
01:15:48,900 --> 01:15:50,300


1818
01:15:50,300 --> 01:15:51,333
بالطبع بكل تأكيد!

1819
01:15:51,333 --> 01:15:58,899


1820
01:15:58,900 --> 01:16:01,566
أرسلهم إلى جميع أنحاء العالم.

1821
01:16:01,566 --> 01:16:03,566
أنت لست مخطئ.

1822
01:16:03,566 --> 01:16:06,699


1823
01:16:06,700 --> 01:16:08,200
كم هو رائع ، أليس كذلك؟

1824
01:16:08,200 --> 01:16:09,500


1825
01:16:09,500 --> 01:16:11,933
شخصان أذكياء...

1826
01:16:11,933 --> 01:16:12,299


1827
01:16:12,300 --> 01:16:15,633
... يمكن إقامة اتصال دون صعوبة.

1828
01:16:15,633 --> 01:16:18,833
نعم ، إذا نظرت من نفس الجانب.

1829
01:16:18,833 --> 01:16:21,699


1830
01:16:21,700 --> 01:16:23,366
بالحديث عن هذا الموضوع...

1831
01:16:23,366 --> 01:16:26,366


1832
01:16:26,366 --> 01:16:28,999
أين يجب أن أتحقق أولاً؟

1833
01:16:29,000 --> 01:16:31,766


1834
01:16:31,766 --> 01:16:32,699
جنوب قبرص.

1835
01:16:32,700 --> 01:16:38,233


1836
01:16:38,233 --> 01:16:39,899
بنك "بيف".

1837
01:16:39,900 --> 01:16:40,633


1838
01:16:40,633 --> 01:16:42,833
أنت على علم بكل شيء.

1839
01:16:42,833 --> 01:16:45,633


1840
01:16:45,633 --> 01:16:48,533
هناك يتعاملون مع الأموال المحرمة ، لذلك.

1841
01:16:48,533 --> 01:16:49,266


1842
01:16:49,266 --> 01:16:50,532
أكثر؟

1843
01:16:50,533 --> 01:16:51,133


1844
01:16:51,133 --> 01:16:52,533
هل تريد القول بعد؟

1845
01:16:52,533 --> 01:16:56,666


1846
01:16:56,666 --> 01:16:59,766
كل ثروة طارق لا يمكن أن تكون في جنوب قبرص وحدها.

1847
01:16:59,766 --> 01:17:02,366
في أماكن أخرى لديهم أمواله أيضًا.

1848
01:17:02,366 --> 01:17:04,366
عشاء معلومة.

1849
01:17:04,366 --> 01:17:07,032


1850
01:17:07,033 --> 01:17:09,899
عشاءان ، معلومتان.

1851
01:17:09,900 --> 01:17:12,500
الكثير من العشاء ، الكثير من المعلومات.

1852
01:17:12,500 --> 01:17:14,933


1853
01:17:14,933 --> 01:17:16,266
أحسنت!

1854
01:17:16,266 --> 01:17:18,666


1855
01:17:18,666 --> 01:17:21,332
كنت لأفعل نفس الشيء.

1856
01:17:21,333 --> 01:17:48,366


1857
01:17:48,366 --> 01:17:53,266
أوزليم ، يوجد محامٍ إنجليزي في جنوب قبرص.  يتعامل مع الأموال المحظورة.

1858
01:17:53,266 --> 01:17:55,266
أليكس برومكس.

1859
01:17:55,266 --> 01:17:55,499


1860
01:17:55,500 --> 01:17:58,133
نعم ، أريدك أن تجده.

1861
01:17:58,133 --> 01:18:01,333
جزء من أموال طارق ينرسوي موجود في بنك Beif.

1862
01:18:01,333 --> 01:18:02,233


1863
01:18:02,233 --> 01:18:03,666
نعم ، في جنوب قبرص.

1864
01:18:03,666 --> 01:18:04,132


1865
01:18:04,133 --> 01:18:06,233
سنعرف الكمية.

1866
01:18:06,233 --> 01:18:06,333


1867
01:18:06,333 --> 01:18:08,533
وبعد ذلك سنقوم بتجميد الحساب.

1868
01:18:08,533 --> 01:18:09,499


1869
01:18:09,500 --> 01:18:12,500
لقد عقدت صفقة مع أليكس برومكس.

1870
01:18:12,500 --> 01:18:16,666
نعم ، أعطه واحدًا لواحد من المبلغ المراد حجزه.

1871
01:18:16,666 --> 01:18:18,599
بالطبع أنت تعقد صفقة جيدة.

1872
01:18:18,600 --> 01:18:19,566


1873
01:18:19,566 --> 01:18:21,766
يمكنك جمع ما يصل إلى 5 من بين مائة.

1874
01:18:21,766 --> 01:18:22,332


1875
01:18:22,333 --> 01:18:24,966
حسنا عزيزي؟  حسنا ليلة سعيدة!

1876
01:18:24,966 --> 01:18:42,832


1877
01:18:42,833 --> 01:18:46,666
ألتان ، أعتقد أنني أنهيت المساء مبكراً.

1878
01:18:46,666 --> 01:18:48,899


1879
01:18:48,900 --> 01:18:50,433
ماذا عن الحياة الليلية؟

1880
01:18:50,433 --> 01:18:55,533


1881
01:18:55,533 --> 01:18:58,566
ماذا بحق الجحيم انت!  شيطان

1882
01:18:58,566 --> 01:19:02,432
ألا تخجل؟

1883
01:19:02,433 --> 01:19:02,533


1884
01:19:02,533 --> 01:19:06,799
أنا سعيد جدا لخطوبتك!
أريدك أن تكون سعيدا ، لكن...

1885
01:19:06,800 --> 01:19:06,966


1886
01:19:06,966 --> 01:19:10,766
.. عليك أن تذهب إلى الجامعة لا أن تدرس.

1887
01:19:10,766 --> 01:19:11,032


1888
01:19:11,033 --> 01:19:13,066
أنت بحاجة إلى العثور على وظيفة.

1889
01:19:13,066 --> 01:19:13,232


1890
01:19:13,233 --> 01:19:17,466
نعم.  لا أعرف Oylum؟

1891
01:19:17,466 --> 01:19:17,732


1892
01:19:17,733 --> 01:19:22,866
إذا رفضت اليوم ، فإنها ستغادر وتتزوج على الفور.

1893
01:19:22,866 --> 01:19:24,932
نعم كلامك صحيح.

1894
01:19:24,933 --> 01:19:28,133
أنا سعيد بالطريقة التي تعاملت بها معها.

1895
01:19:28,133 --> 01:19:28,633


1896
01:19:28,633 --> 01:19:30,133
تعلمت.

1897
01:19:30,133 --> 01:19:30,466


1898
01:19:30,466 --> 01:19:33,566
تعلمت.  لقد تعلمت أن أتصرف مثل هذا.

1899
01:19:33,566 --> 01:19:36,766
يبدو أنك لا تستطيع قطع كل شيء بالسكين ، نازو.

1900
01:19:36,766 --> 01:19:37,732


1901
01:19:37,733 --> 01:19:38,766
لا.

1902
01:19:38,766 --> 01:19:39,332


1903
01:19:39,333 --> 01:19:43,266
الحياة ليست مثل غرف الاجتماعات ، أليس كذلك ، جوزيش؟

1904
01:19:43,266 --> 01:19:45,266
ليس مثل نازو.

1905
01:19:45,266 --> 01:20:16,432


1906
01:20:16,433 --> 01:20:17,299
هذا جيد.

1907
01:20:17,300 --> 01:20:18,500


1908
01:20:18,500 --> 01:20:23,066
أوزي ، هل أنت متفرغ؟  تريد أمي التحدث عن الميزانية ، وتريد منك الاستماع.

1909
01:20:23,066 --> 01:20:25,066
عن الميزانية؟

1910
01:20:25,066 --> 01:20:26,899


1911
01:20:26,900 --> 01:20:30,166
يمكنك الانتظار دقيقة.  سأتوقف وسنتحدث.

1912
01:20:30,166 --> 01:20:31,766


1913
01:20:31,766 --> 01:20:32,466
حسن.

1914
01:20:32,466 --> 01:20:39,266


1915
01:20:39,266 --> 01:20:40,566
دقيقة واحدة.

1916
01:20:40,566 --> 01:20:42,666


1917
01:20:42,666 --> 01:20:43,699
أنا هنا.

1918
01:20:43,700 --> 01:20:45,700
سوف أضعها هنا.

1919
01:20:45,700 --> 01:20:53,300


1920
01:20:53,300 --> 01:20:58,766
أطفال ، تعلمون أننا كنا نواجه مشاكل اقتصادية منذ فترة.

1921
01:20:58,766 --> 01:21:00,699
ربما تكون على علم.

1922
01:21:00,700 --> 01:21:05,266


1923
01:21:05,266 --> 01:21:11,299
لقد استفدنا من الأموال التي وفرناها لفترة من الوقت الآن.

1924
01:21:11,300 --> 01:21:15,266


1925
01:21:15,266 --> 01:21:20,499
الآن قررت فتح مكتب محاماة.

1926
01:21:20,500 --> 01:21:23,666


1927
01:21:23,666 --> 01:21:27,032
أنا ذاهب إلى مكتب محاماة اليوم.

1928
01:21:27,033 --> 01:21:30,899
مكتب جيد ، لديهم عملاء جاهزون.

1929
01:21:30,900 --> 01:21:32,300
ومحفظة جيدة.

1930
01:21:32,300 --> 01:21:33,833
مثله؟

1931
01:21:33,833 --> 01:21:34,766


1932
01:21:34,766 --> 01:21:36,632
عظيم يا أختي.  هذه أخبار ممتازة.

1933
01:21:36,633 --> 01:21:38,699
نعم نعم.  اخبار جيدة جدا.

1934
01:21:38,700 --> 01:21:39,733


1935
01:21:39,733 --> 01:21:42,433
بالطبع بالطبع لكن...

1936
01:21:42,433 --> 01:21:44,033


1937
01:21:44,033 --> 01:21:50,333
لدي مشكلة بسيطة في المال حتى أتمكن من قبول قضاياهم.  لا أجد المال.

1938
01:21:50,333 --> 01:21:50,499


1939
01:21:50,500 --> 01:21:53,233
فكرت في بيع السيارة ولكن...

1940
01:21:53,233 --> 01:21:53,633


1941
01:21:53,633 --> 01:21:57,266
ومع ذلك ، على ما يبدو ، لم يغلق القرض لها.  هناك دين.

1942
01:21:57,266 --> 01:21:59,032


1943
01:21:59,033 --> 01:22:02,066
بشكل عام ، سوف نرى.  إذا تمكنا من الاتفاق.

1944
01:22:02,066 --> 01:22:05,566
حسنا ، كم تفتقدني يا أمي؟

1945
01:22:05,566 --> 01:22:08,232


1946
01:22:08,233 --> 01:22:11,699
40-50 الف دولار.

1947
01:22:11,700 --> 01:22:11,966


1948
01:22:11,966 --> 01:22:13,966
احتاج.

1949
01:22:13,966 --> 01:22:14,332


1950
01:22:14,333 --> 01:22:15,599
كثير.

1951
01:22:15,600 --> 01:22:16,633


1952
01:22:16,633 --> 01:22:19,933
نعم ، لكن انتظر.  سوف أتاجر

1953
01:22:19,933 --> 01:22:20,233


1954
01:22:20,233 --> 01:22:21,233
سوف نرى.

1955
01:22:21,233 --> 01:22:24,466
ائتمان؟  لا يمكننا الحصول على قرض؟

1956
01:22:24,466 --> 01:22:24,832


1957
01:22:24,833 --> 01:22:27,733
لا يمكنني الحصول على قرض لأنني طردت.

1958
01:22:27,733 --> 01:22:29,733
لن يعطوني قرضًا.

1959
01:22:29,733 --> 01:22:37,066


1960
01:22:37,066 --> 01:22:39,166
نحن في هذا الموقف بسببي.

1961
01:22:39,166 --> 01:22:41,499
لولا أفعالي...

1962
01:22:41,500 --> 01:22:41,933


1963
01:22:41,933 --> 01:22:44,233
أوزان ، لا ، لا.  لا حاجة.

1964
01:22:44,233 --> 01:22:44,433


1965
01:22:44,433 --> 01:22:46,899
نحن في هذا الموقف بسببي يا أمي.

1966
01:22:46,900 --> 01:22:47,633


1967
01:22:47,633 --> 01:22:49,933
لقد تم طردك بسببي.

1968
01:22:49,933 --> 01:22:53,466
اوزان بحق الله ماذا اقول لك؟

1969
01:22:53,466 --> 01:22:54,832


1970
01:22:54,833 --> 01:22:57,099
لا تشتت انتباهك بما لا يمكنك تغييره!

1971
01:22:57,100 --> 01:22:59,533
المشي مباشرة!  انظر للمستقبل!

1972
01:22:59,533 --> 01:23:03,066


1973
01:23:03,066 --> 01:23:05,366
حسنًا ، سأذهب إلى العمل.

1974
01:23:05,366 --> 01:23:08,366
لا لا.  يحظر.  سوف تستعد لامتحانات الجامعة.

1975
01:23:08,366 --> 01:23:11,166
أمي ، سأستعد وأعمل.  وماذا في ذلك؟

1976
01:23:11,166 --> 01:23:11,266


1977
01:23:11,266 --> 01:23:13,232
كما أنني أرسلت سيرتي الذاتية.

1978
01:23:13,233 --> 01:23:15,166
سأرسله إلى عدد قليل من الأماكن الأخرى.

1979
01:23:15,166 --> 01:23:18,832
في هذه الحالة ، من الآن فصاعدًا ، أصبحت تكلفة المطبخ على عاتقي.

1980
01:23:18,833 --> 01:23:21,633
جيد أو سيئ ، لكنهم يبيعون الكريم بعد كل شيء.

1981
01:23:21,633 --> 01:23:22,299


1982
01:23:22,300 --> 01:23:23,833
اريد ان اقول.

1983
01:23:23,833 --> 01:23:28,066
هل سيفتح Tolga موقعًا إلكترونيًا لي على الإنترنت؟  سأبيع هناك أيضا.

1984
01:23:28,066 --> 01:23:28,466


1985
01:23:28,466 --> 01:23:32,499
مفتوح ، مفتوح ، بالطبع.  الى جانب ذلك ، حكيم جدا ، عمي.  الجميع يتسوق عبر الإنترنت الآن.

1986
01:23:32,500 --> 01:23:35,500
حسن.  لدي موقع أعجبني.  سأريك.

1987
01:23:35,500 --> 01:23:38,833
لا حاجة.  ما زلت على قيد الحياة ، توقف.

1988
01:23:38,833 --> 01:23:39,066


1989
01:23:39,066 --> 01:23:41,899
أريد فقط أن أخبرك بالميزانية...

1990
01:23:41,900 --> 01:23:42,066


1991
01:23:42,066 --> 01:23:44,499
عاقدة العزم على القول.  سهل الفهم؟

1992
01:23:44,500 --> 01:23:47,533


1993
01:23:47,533 --> 01:23:49,933
سنصلح كل شيء.

1994
01:23:49,933 --> 01:23:51,133


1995
01:23:51,133 --> 01:23:52,766
حسنًا ، المعلومات؟

1996
01:23:52,766 --> 01:23:53,366


1997
01:23:53,366 --> 01:23:54,499
حسن.

1998
01:23:54,500 --> 01:23:55,233


1999
01:23:55,233 --> 01:23:57,266
لنجلس.

2000
01:23:57,266 --> 01:24:50,432


2001
01:24:50,433 --> 01:24:53,833
رئيس العمال الذي سرق مواد البناء من موقع البناء الخاص بي.

2002
01:24:53,833 --> 01:24:55,833
هرب إلى عنتاب.

2003
01:24:55,833 --> 01:24:57,099


2004
01:24:57,100 --> 01:25:00,300
نعم نعم.  رفيق الذي رماه أوزان.

2005
01:25:00,300 --> 01:25:01,700


2006
01:25:01,700 --> 01:25:02,933
لا.

2007
01:25:02,933 --> 01:25:03,166


2008
01:25:03,166 --> 01:25:06,032
لا داعي لإنهائه.  خذ وظيفته.

2009
01:25:06,033 --> 01:25:06,166


2010
01:25:06,166 --> 01:25:10,399
سهل الفهم؟  مثله!  دعه يموت جوعا لدرجة أنه يرقد في الشارع!  كلب!

2011
01:25:10,400 --> 01:25:11,066


2012
01:25:11,066 --> 01:25:13,066
سهل الفهم؟  يترك.

2013
01:25:13,066 --> 01:25:13,666


2014
01:25:13,666 --> 01:25:15,466
أشعرني، أعلمني، بلغني.

2015
01:25:15,466 --> 01:25:19,899


2016
01:25:19,900 --> 01:25:21,566
ابن حرام!

2017
01:25:21,566 --> 01:25:21,732


2018
01:25:21,733 --> 01:25:24,233
كما سرقت المواد 3 ملايين!

2019
01:25:24,233 --> 01:25:25,899


2020
01:25:25,900 --> 01:25:31,166
إذا كنت ستسرق!  لقد سرقت الكثير ، لكن المال قد تم إنفاقه بالفعل!  غبي!

2021
01:25:31,166 --> 01:25:34,166


2022
01:25:34,166 --> 01:25:35,499
يهدا يستقر.

2023
01:25:35,500 --> 01:25:36,466


2024
01:25:36,466 --> 01:25:38,332
لماذا اتصلت بي

2025
01:25:38,333 --> 01:25:39,499


2026
01:25:39,500 --> 01:25:40,966
لنعمل معا.

2027
01:25:40,966 --> 01:25:41,066


2028
01:25:41,066 --> 01:25:41,932
العمل؟

2029
01:25:41,933 --> 01:25:43,233


2030
01:25:43,233 --> 01:25:44,766
معك؟

2031
01:25:44,766 --> 01:25:45,966


2032
01:25:45,966 --> 01:25:48,032
أوزان ، انظر إلى المستقبل.

2033
01:25:48,033 --> 01:25:48,933


2034
01:25:48,933 --> 01:25:52,466
إذا نظرت إلى الماضي ، سترى أشياء غير سارة.

2035
01:25:52,466 --> 01:25:55,366
لا تجعلني أذكرك بالماضي ، حسنًا؟

2036
01:25:55,366 --> 01:25:58,232


2037
01:25:58,233 --> 01:25:59,933
شركة الهندسة المعمارية "تاندرز".

2038
01:25:59,933 --> 01:26:01,033


2039
01:26:01,033 --> 01:26:02,499
هذا هو المكان الذي تبدأ فيه العمل.

2040
01:26:02,500 --> 01:26:02,633


2041
01:26:02,633 --> 01:26:04,166
اليوم لديك اجتماع.

2042
01:26:04,166 --> 01:26:04,266


2043
01:26:04,266 --> 01:26:05,299
مقابلة؟

2044
01:26:05,300 --> 01:26:06,300


2045
01:26:06,300 --> 01:26:08,333
طلبت مقابلة لك.

2046
01:26:08,333 --> 01:26:10,333
إرسال سيرة ذاتية مصقولة.

2047
01:26:10,333 --> 01:26:10,933


2048
01:26:10,933 --> 01:26:12,599
لقد تم استدعاؤك لإجراء مقابلة.

2049
01:26:12,600 --> 01:26:13,300


2050
01:26:13,300 --> 01:26:15,233
انت مجنون؟

2051
01:26:15,233 --> 01:26:15,633


2052
01:26:15,633 --> 01:26:19,366
تقوم شركة الهندسة المعمارية Tandars ببناء مطار كبير في إستونيا.

2053
01:26:19,366 --> 01:26:19,932


2054
01:26:19,933 --> 01:26:22,566
التقط صورة لخططهم وأرسلها إلي.

2055
01:26:22,566 --> 01:26:26,366
ثم ستستمر في العمل هناك أم لا ، عليك أن تقرر بنفسك.

2056
01:26:26,366 --> 01:26:26,532


2057
01:26:26,533 --> 01:26:29,199
هل سأكون جاسوسًا أيضًا؟

2058
01:26:29,200 --> 01:26:29,666


2059
01:26:29,666 --> 01:26:32,332
كنت في موقع البناء.  وقد قمت بعمل رائع.

2060
01:26:32,333 --> 01:26:36,933


2061
01:26:36,933 --> 01:26:40,366
هل تعتمد على الفيديوهات التي لديك يا أولتان كاشفوغلو ؟!

2062
01:26:40,366 --> 01:26:41,632


2063
01:26:41,633 --> 01:26:43,333
المعنى.

2064
01:26:43,333 --> 01:26:44,099


2065
01:26:44,100 --> 01:26:46,033
هذا الابتزاز لن ينتهي.

2066
01:26:46,033 --> 01:26:48,633
من الأفضل أن تعطي هذا الفيديو للشرطة.

2067
01:26:48,633 --> 01:26:48,733


2068
01:26:48,733 --> 01:26:50,866
أفضل أن أكون في السجن!

2069
01:26:50,866 --> 01:26:55,366


2070
01:26:55,366 --> 01:26:59,066
هل فقدت والدتك وظيفتها من أجل لا شيء؟

2071
01:26:59,066 --> 01:27:00,766


2072
01:27:00,766 --> 01:27:03,099
بمجرد أن تكون مستعدًا للذهاب إلى السجن.

2073
01:27:03,100 --> 01:27:03,466


2074
01:27:03,466 --> 01:27:06,666
كان عليك أن تتصل بالشرطة ، وليس أنا ، عندما قتلت كان.

2075
01:27:06,666 --> 01:27:07,566


2076
01:27:07,566 --> 01:27:11,732
والدتك دفعت ثمن غبائك في مهنتها.

2077
01:27:11,733 --> 01:27:13,233
بسمعتك.

2078
01:27:13,233 --> 01:27:16,266
- بسببك!
- لا!  بسببك!

2079
01:27:16,266 --> 01:27:16,732


2080
01:27:16,733 --> 01:27:21,633
لقد قتلت كان!  أنا مجرد رجل أعمال يستغل الوضع!

2081
01:27:21,633 --> 01:27:22,166


2082
01:27:22,166 --> 01:27:23,099
سهل الفهم؟

2083
01:27:23,100 --> 01:27:24,566


2084
01:27:24,566 --> 01:27:25,766
شاعر.

2085
01:27:25,766 --> 01:27:26,299


2086
01:27:26,300 --> 01:27:29,300
لن أرغمك على العمل مجانًا.

2087
01:27:29,300 --> 01:27:29,700


2088
01:27:29,700 --> 01:27:32,233
كل وظيفة مدفوعة ، أليس كذلك؟

2089
01:27:32,233 --> 01:27:32,433


2090
01:27:32,433 --> 01:27:34,766
إذا قبلت هذه الوظيفة.

2091
01:27:34,766 --> 01:27:35,732


2092
01:27:35,733 --> 01:27:39,866
ثم سوف أنسى ديونك البالغة مليون دولار.

2093
01:27:39,866 --> 01:27:40,299


2094
01:27:40,300 --> 01:27:43,333
وسأدفع لك 50000 دولار.

2095
01:27:43,333 --> 01:27:43,433


2096
01:27:43,433 --> 01:27:44,866
نقدي.

2097
01:27:44,866 --> 01:28:30,032


2098
01:28:30,033 --> 01:28:31,466
هل انتظرت طويلا؟

2099
01:28:31,466 --> 01:28:32,666
لا ، لقد وصلت للتو إلى هنا.

2100
01:28:32,666 --> 01:28:35,899
حسن.  أريد أن أقول شيئًا قبل أن أركب السيارة.

2101
01:28:35,900 --> 01:28:36,166


2102
01:28:36,166 --> 01:28:39,966
أنا أقدر حقًا استضافتك بجانبي اليوم ، سيزاي.  شكرًا.

2103
01:28:39,966 --> 01:28:40,066


2104
01:28:40,066 --> 01:28:42,266
ماذا انت  بكل سرور.

2105
01:28:42,266 --> 01:29:26,299


2106
01:29:26,300 --> 01:29:27,133
ماذا تعتقد؟

2107
01:29:27,133 --> 01:29:28,233
جميلة.

2108
01:29:28,233 --> 01:29:34,099


2109
01:29:34,100 --> 01:29:35,400
هيا بنا.

2110
01:29:35,400 --> 01:29:37,300


2111
01:29:37,300 --> 01:29:39,933
لقد وجدت بعض الأصدقاء.

2112
01:29:39,933 --> 01:29:40,699


2113
01:29:40,700 --> 01:29:46,800
السيد عمر محامٍ جيد ، لكنه قرر ترك القضية لأسباب صحية.  وإلا فلن يغادر أحد هذا المكان.

2114
01:29:46,800 --> 01:29:46,933


2115
01:29:46,933 --> 01:29:48,466
انه مرئي.

2116
01:29:48,466 --> 01:29:49,732


2117
01:29:49,733 --> 01:29:52,266
إن شاء الله أستطيع أن أقبل.

2118
01:29:52,266 --> 01:29:53,432


2119
01:29:53,433 --> 01:29:54,233
جوزيد ، استمع.

2120
01:29:54,233 --> 01:29:56,233
مهووس.

2121
01:29:56,233 --> 01:29:58,099


2122
01:29:58,100 --> 01:30:01,066
- على الائتمان؟
- لا لا.  من فضلك لا.

2123
01:30:01,066 --> 01:30:03,732
لا أريد أن أبدأ بالديون.

2124
01:30:03,733 --> 01:30:04,366


2125
01:30:04,366 --> 01:30:06,232
شكرًا.

2126
01:30:06,233 --> 01:30:08,833


2127
01:30:08,833 --> 01:30:10,099
لنذهب إلى.

2128
01:30:10,100 --> 01:30:13,466


2129
01:30:13,466 --> 01:30:15,832
مرحبا ، السيدة جوزيد.  أنا أصل

2130
01:30:15,833 --> 01:30:17,466
لطيفة جدا يا سيدة أصلي.

2131
01:30:17,466 --> 01:30:21,566
سيتعين علينا الانتظار قليلاً ، لم يأت السيد عمر بعد بسبب مشاكل صحية.

2132
01:30:21,566 --> 01:30:22,332


2133
01:30:22,333 --> 01:30:24,299
حسنًا ، بالطبع.  سوف ننتظر.

2134
01:30:24,300 --> 01:30:26,133
أي نوع من القهوة تشرب؟

2135
01:30:26,133 --> 01:30:26,633


2136
01:30:26,633 --> 01:30:28,366
أنا خالي من السكر.

2137
01:30:28,366 --> 01:30:28,499


2138
01:30:28,500 --> 01:30:30,600
وأنا بدون سكر يا بنت

2139
01:30:30,600 --> 01:30:35,500


2140
01:30:35,500 --> 01:30:37,100
جميل ، أليس كذلك؟

2141
01:30:37,100 --> 01:30:37,733


2142
01:30:37,733 --> 01:30:41,133
وهذه مساحة كبيرة ، أليس كذلك؟  ربما يوجد طابق ثاني؟

2143
01:30:41,133 --> 01:30:42,499


2144
01:30:42,500 --> 01:30:44,566
نعم ، مكتب آخر.  - نعم.

2145
01:30:44,566 --> 01:30:46,132


2146
01:30:46,133 --> 01:30:47,566
ممتاز.

2147
01:30:47,566 --> 01:30:52,966


2148
01:30:52,966 --> 01:30:54,032
مرحبًا؟

2149
01:30:54,033 --> 01:30:57,633
مرحبا يا فاروق.  ماذا فعلت؟  هل كنت قادرًا على المتابعة؟

2150
01:30:57,633 --> 01:30:58,533
أتابع ، أتابع.

2151
01:30:58,533 --> 01:30:58,733


2152
01:30:58,733 --> 01:31:01,133
ممتاز.  هل كان هناك أي شيء يمكنك التقاط صورة له؟

2153
01:31:01,133 --> 01:31:03,566
يبدو كذلك.  وصل رجل.

2154
01:31:03,566 --> 01:31:05,366
أخذته من المنزل.

2155
01:31:05,366 --> 01:31:05,732


2156
01:31:05,733 --> 01:31:06,799
رجل؟

2157
01:31:06,800 --> 01:31:07,633


2158
01:31:07,633 --> 01:31:10,033
رجل أصلع كبير.

2159
01:31:10,033 --> 01:31:11,433


2160
01:31:11,433 --> 01:31:13,499
انا فضولي جدا.  ارسل لي الصور ايضا.

2161
01:31:13,500 --> 01:31:16,700
لا أستطيع الهروب الآن.  تحتاج إلى التحويل إلى هاتفك أولاً.

2162
01:31:16,700 --> 01:31:18,700
حسنًا ، اقلبها وأرسلها على الفور ، حسنًا؟

2163
01:31:18,700 --> 01:31:35,633


2164
01:31:35,633 --> 01:31:37,499
أولتان؟  على الرحب والسعة.

2165
01:31:37,500 --> 01:31:37,966


2166
01:31:37,966 --> 01:31:39,666
ألم يكن هاند هناك؟

2167
01:31:39,666 --> 01:31:40,366


2168
01:31:40,366 --> 01:31:42,566
على الفور ، لكنني قلت لا تهتم.

2169
01:31:42,566 --> 01:31:44,566
- أنا أعرف الطريق.

2170
01:31:44,566 --> 01:31:49,332


2171
01:31:49,333 --> 01:31:50,833
حسنا يا معلم؟

2172
01:31:50,833 --> 01:31:50,966


2173
01:31:50,966 --> 01:31:52,666
كيف تسير قضايا المحكمة؟

2174
01:31:52,666 --> 01:31:53,366


2175
01:31:53,366 --> 01:31:55,299
إذن أنت لن تطردني؟

2176
01:31:55,300 --> 01:31:59,166
لماذا؟  هل قمت بشيء خاطئ ، لماذا يجب أن تطرد؟

2177
01:31:59,166 --> 01:32:02,499


2178
01:32:02,500 --> 01:32:05,400
تستمر قضية تقسيم المناطق في كاراورين.

2179
01:32:05,400 --> 01:32:05,966


2180
01:32:05,966 --> 01:32:08,699
لقد تلقيت تقرير خبير.

2181
01:32:08,700 --> 01:32:10,033


2182
01:32:10,033 --> 01:32:13,266
حسنًا ، ولكن ماذا عن عملنا الأساسي؟

2183
01:32:13,266 --> 01:32:14,332


2184
01:32:14,333 --> 01:32:18,166
الذي فعل Guzide.  الذي كسرته.

2185
01:32:18,166 --> 01:32:19,099


2186
01:32:19,100 --> 01:32:21,233
ما زلت تلومني ، تقصد؟

2187
01:32:21,233 --> 01:32:21,699


2188
01:32:21,700 --> 01:32:25,400
أنا في خطر خسارة 200 مليون دولار يا طارق.

2189
01:32:25,400 --> 01:32:25,566


2190
01:32:25,566 --> 01:32:27,299
أحتاج إلى شخص يلومه.

2191
01:32:27,300 --> 01:32:27,833


2192
01:32:27,833 --> 01:32:30,033
منذ أن قام Guzide بعمله.

2193
01:32:30,033 --> 01:32:30,133


2194
01:32:30,133 --> 01:32:32,866
عدد المتقدمين لا يتغير.

2195
01:32:32,866 --> 01:32:34,532


2196
01:32:34,533 --> 01:32:37,799
الآن لن نتمكن من شراء قاض واحد.

2197
01:32:37,800 --> 01:32:38,466


2198
01:32:38,466 --> 01:32:41,699
من الواضح أنه سيتعين عليك القيام بنوع من الخداع البصري.

2199
01:32:41,700 --> 01:32:43,033


2200
01:32:43,033 --> 01:32:45,433
لدي بعض الأفكار ، لا تقلق.

2201
01:32:45,433 --> 01:32:46,233


2202
01:32:46,233 --> 01:32:47,433
رائع.

2203
01:32:47,433 --> 01:32:47,866


2204
01:32:47,866 --> 01:32:49,699
سأقدرهم حقًا عندما أرى النتائج.

2205
01:32:49,700 --> 01:32:53,833


2206
01:32:53,833 --> 01:32:56,033
قبرص.

2207
01:32:56,033 --> 01:32:58,433


2208
01:32:58,433 --> 01:32:59,466
أنا أستمع.

2209
01:32:59,466 --> 01:33:02,332
سيد طارق هذا سرحات من البنك.

2210
01:33:02,333 --> 01:33:04,333
مرحبا سيد سرحات.

2211
01:33:04,333 --> 01:33:04,566


2212
01:33:04,566 --> 01:33:05,966
ماذا؟

2213
01:33:05,966 --> 01:33:07,132
هل هناك مشكلة؟

2214
01:33:07,133 --> 01:33:11,166
أنا أتصل لإبلاغك أنه تم فرض حظر بقيمة 5 ملايين دولار على حسابك.

2215
01:33:11,166 --> 01:33:13,166
فرض الحظر من قبل محام في اسطنبول.

2216
01:33:13,166 --> 01:33:13,299


2217
01:33:13,300 --> 01:33:14,333
إلماس هيفيز.

2218
01:33:14,333 --> 01:33:16,333
ماذا؟!

2219
01:33:16,333 --> 01:33:32,933


2220
01:33:32,933 --> 01:33:34,499
مرحبا اولتان.

2221
01:33:34,500 --> 01:33:38,300
مرحباً إلماس ، لننتقل إلى المرحلة الثانية.

2222
01:33:38,300 --> 01:33:41,566


2223
01:33:41,566 --> 01:33:43,332
متى؟

2224
01:33:43,333 --> 01:33:45,333
أعتقد الآن.

2225
01:33:45,333 --> 01:33:45,866


2226
01:33:45,866 --> 01:33:47,332
سوف نرى.

2227
01:33:47,333 --> 01:33:47,899


2228
01:33:47,900 --> 01:33:49,333
سوف أتصل بك.

2229
01:33:49,333 --> 01:33:49,733


2230
01:33:49,733 --> 01:33:50,933
أرك لاحقًا.

2231
01:33:50,933 --> 01:33:52,933
حسن.

2232
01:33:52,933 --> 01:34:35,899


2233
01:34:35,900 --> 01:34:38,100
لقد شعرت بالخجل الشديد يا أوزان.

2234
01:34:38,100 --> 01:34:39,700


2235
01:34:39,700 --> 01:34:41,633
كان الأمر كما لو كنت قد غرقت في الأرض.

2236
01:34:41,633 --> 01:34:42,766


2237
01:34:42,766 --> 01:34:45,366
منذ رحيل أبي ، أمي تعتني بنا.

2238
01:34:45,366 --> 01:34:47,032
لم أسألها حتى

2239
01:34:47,033 --> 01:34:49,633
من أين تحصل على المال مقابل كل هذا؟

2240
01:34:49,633 --> 01:34:51,866


2241
01:34:51,866 --> 01:34:54,766
إنه قصير 50000 دولار.

2242
01:34:54,766 --> 01:34:55,099


2243
01:34:55,100 --> 01:34:57,033
إذا كان لدي بعض المال.

2244
01:34:57,033 --> 01:34:57,666


2245
01:34:57,666 --> 01:34:59,666
سأعطيه المال.

2246
01:34:59,666 --> 01:34:59,899


2247
01:34:59,900 --> 01:35:01,666
أفظع أن الرجل الذي نسميه

2248
01:35:01,666 --> 01:35:05,466
أب لديه 20 مليون دولار.

2249
01:35:05,466 --> 01:35:07,466


2250
01:35:07,466 --> 01:35:09,799
20 مليون دولار!

2251
01:35:09,800 --> 01:35:10,233


2252
01:35:10,233 --> 01:35:12,099
ونحن على وشك البيع بحوالي 50000 دولار.

2253
01:35:12,100 --> 01:35:15,100


2254
01:35:15,100 --> 01:35:16,733
ماذا لو كنت مخطئا مرة أخرى؟

2255
01:35:16,733 --> 01:35:19,033
إذا اتخذت الخطوة الخاطئة

2256
01:35:19,033 --> 01:35:21,133


2257
01:35:21,133 --> 01:35:23,366
يا رب ، أرني الطريق.

2258
01:35:23,366 --> 01:35:35,899


2259
01:35:35,900 --> 01:35:36,833
هذا جيد؟

2260
01:35:36,833 --> 01:35:37,866


2261
01:35:37,866 --> 01:35:40,499
متى ستتحدث مع تولجا؟

2262
01:35:40,500 --> 01:35:42,733
- عمي ، يمكنني الاتصال الآن إذا أردت.  - نعم ، إنه رنين.

2263
01:35:42,733 --> 01:35:44,166
-هيا يا جميلتي.
-حسن.

2264
01:35:44,166 --> 01:35:44,366


2265
01:35:44,366 --> 01:35:48,666
أيضًا ، هناك حاجة إلى صور جيدة لكريماتي.

2266
01:35:48,666 --> 01:35:48,932


2267
01:35:48,933 --> 01:35:50,133
سوف أفعل هذا.

2268
01:35:50,133 --> 01:35:51,999
- شكرًا.
- سوف أعتني بذلك.

2269
01:35:52,000 --> 01:36:03,666


2270
01:36:03,666 --> 01:36:06,032
جمالي.

2271
01:36:06,033 --> 01:36:08,633
كم هو جميل يبدو.

2272
01:36:08,633 --> 01:36:09,299


2273
01:36:09,300 --> 01:36:11,533
نعم ، يمكنني فعل ذلك أيضًا.

2274
01:36:11,533 --> 01:36:12,033


2275
01:36:12,033 --> 01:36:16,166
أردت أن أسألك شيئًا ، هل يمكننا إنشاء موقع على شبكة الإنترنت لعمي؟

2276
01:36:16,166 --> 01:36:18,232
بالطبع ، دعنا نفعل ، من أجل الكريمات؟

2277
01:36:18,233 --> 01:36:20,033
-نعم.  - أعطني الهاتف.

2278
01:36:20,033 --> 01:36:20,133


2279
01:36:20,133 --> 01:36:22,733
يا له من موقع جميل.

2280
01:36:22,733 --> 01:36:24,733
من يراه فليحسده.

2281
01:36:24,733 --> 01:36:27,133


2282
01:36:27,133 --> 01:36:29,266
حسنًا ، حد أخي ، لا تقلق ، سأعتني به.

2283
01:36:29,266 --> 01:36:31,532
حسنًا ، دعنا نفعل ذلك ، كما يقول.

2284
01:36:31,533 --> 01:36:31,766


2285
01:36:31,766 --> 01:36:33,066
بفضله.

2286
01:36:33,066 --> 01:36:35,366
حسنا قبلة الوداع.

2287
01:36:35,366 --> 01:36:37,366
تعال ، قبلني.

2288
01:36:37,366 --> 01:36:39,499


2289
01:36:39,500 --> 01:36:40,666
هادئ.

2290
01:36:40,666 --> 01:36:42,466
لا يمكنني الاستقرار للمرة الأولى

2291
01:36:42,466 --> 01:36:46,566
في حياتي أطلب إنشاء موقع على الإنترنت.
- حسنًا ، لنفعل ذلك.

2292
01:36:46,566 --> 01:36:51,132


2293
01:36:51,133 --> 01:36:53,099
ماذا تعرف عن شركة هندسة معمارية؟

2294
01:36:53,100 --> 01:36:55,100
"التندار" سيد أوزان؟

2295
01:36:55,100 --> 01:36:56,233


2296
01:36:56,233 --> 01:36:59,933
لأكون صريحًا ، لا أعرف الكثير يا سيدة نرجس.

2297
01:36:59,933 --> 01:37:00,299


2298
01:37:00,300 --> 01:37:03,033
ولكن بالطبع قرأت قليلا ، نظرت إلى موقعك.

2299
01:37:03,033 --> 01:37:03,133


2300
01:37:03,133 --> 01:37:05,266
كل مشاريعك تحصل على مكافآت.

2301
01:37:05,266 --> 01:37:09,166
نعم ، سوف نتلقى جائزة للمطار الإستوني.

2302
01:37:09,166 --> 01:37:11,166
نحن مصممون.

2303
01:37:11,166 --> 01:37:12,266


2304
01:37:12,266 --> 01:37:13,499
خذها ، أنا متأكد.

2305
01:37:13,500 --> 01:37:14,366


2306
01:37:14,366 --> 01:37:15,766
فقط لم أفهم

2307
01:37:15,766 --> 01:37:16,032


2308
01:37:16,033 --> 01:37:18,133
لكنك شركة معمارية فلماذا

2309
01:37:18,133 --> 01:37:20,099
تبحث عن مهندس مدني؟

2310
01:37:20,100 --> 01:37:22,700
لأننا ننتقل أيضًا إلى مكانة البناء.

2311
01:37:22,700 --> 01:37:22,833


2312
01:37:22,833 --> 01:37:24,566
لدينا مشاريع مشتركة.

2313
01:37:24,566 --> 01:37:27,166
لهذا السبب نحن مهتمون بك.

2314
01:37:27,166 --> 01:37:27,299


2315
01:37:27,300 --> 01:37:29,166
السيرة الذاتية الخاصة بك

2316
01:37:29,166 --> 01:37:32,666
أعطت انطباعًا بأنك مهندس جيد جدًا.

2317
01:37:32,666 --> 01:37:32,866


2318
01:37:32,866 --> 01:37:34,732
شكرًا جزيلاً.

2319
01:37:34,733 --> 01:37:38,466
أود أيضًا المشاركة في مشروع سيحصل على جائزة.

2320
01:37:38,466 --> 01:37:39,932


2321
01:37:39,933 --> 01:37:42,733
لماذا تركت وظيفتك في شركة Kasifoglu Construction Company؟

2322
01:37:42,733 --> 01:37:47,433


2323
01:37:47,433 --> 01:37:49,833
دعنا نقول فقط أن آرائنا منقسمة.

2324
01:37:49,833 --> 01:37:50,099


2325
01:37:50,100 --> 01:37:54,300
في الواقع ، الأمر لا يتعلق بالآراء ،

2326
01:37:54,300 --> 01:37:54,900


2327
01:37:54,900 --> 01:37:56,566
ولكن لأسباب أخلاقية.

2328
01:37:56,566 --> 01:37:56,932


2329
01:37:56,933 --> 01:38:00,466
أخبرت السيد ألتان أن طريقة عمله خاطئة ،

2330
01:38:00,466 --> 01:38:00,666


2331
01:38:00,666 --> 01:38:02,499
تشاجرنا.

2332
01:38:02,500 --> 01:38:02,666


2333
01:38:02,666 --> 01:38:04,766
بعد كل شيء ، طردك.

2334
01:38:04,766 --> 01:38:04,966


2335
01:38:04,966 --> 01:38:06,166
نعم.

2336
01:38:06,166 --> 01:38:06,366


2337
01:38:06,366 --> 01:38:11,899
حسنًا ، إذا طلبنا من السيد ألتان أن يقدم لك شهادة ،

2338
01:38:11,900 --> 01:38:12,033


2339
01:38:12,033 --> 01:38:13,933
ما رأيك سيقول؟

2340
01:38:13,933 --> 01:38:16,099


2341
01:38:16,100 --> 01:38:20,366
إذا كنت بحاجة إلى شهادة من أولتان كاشفوغلو للعمل معي ،

2342
01:38:20,366 --> 01:38:20,532


2343
01:38:20,533 --> 01:38:22,799
أعتقد أن هذا الاجتماع يجب أن ينتهي هنا ، السيدة نرجس.

2344
01:38:22,800 --> 01:38:24,066


2345
01:38:24,066 --> 01:38:25,099
شكرًا.

2346
01:38:25,100 --> 01:38:28,566
اجلس من فضلك.  نحن نعرفه جيدا.

2347
01:38:28,566 --> 01:38:31,166
وصفه ليس ضروريًا هنا.

2348
01:38:31,166 --> 01:38:33,766


2349
01:38:33,766 --> 01:38:36,499
نريد أن نعمل معك سيد أوزان.

2350
01:38:36,500 --> 01:38:38,900
بالطبع ، إذا كنت تريد أيضًا.

2351
01:38:38,900 --> 01:38:40,900
من فضلك اجلس ، دعنا نتحدث عن الراتب.

2352
01:38:40,900 --> 01:38:41,300


2353
01:38:41,300 --> 01:38:42,900
ماذا تعتقد؟

2354
01:38:42,900 --> 01:39:11,566


2355
01:39:11,566 --> 01:39:14,366
انت مجنون؟  هل انت مجنون ام غبي ؟!

2356
01:39:14,366 --> 01:39:15,966
هل من الممكن العمل بمثل هذا الراتب؟

2357
01:39:15,966 --> 01:39:19,166
عمال العمولة يتقاضون رواتب ضعف ما تحصل عليه!

2358
01:39:19,166 --> 01:39:20,566


2359
01:39:20,566 --> 01:39:24,299
انظر إليه ، إنه يبتسم أيضًا يا أوزي ، أنا جاد!

2360
01:39:24,300 --> 01:39:24,866


2361
01:39:24,866 --> 01:39:29,299
اتصل الآن ، لنفترض أنك لن تعمل ، وأنك ترفض ، سأتحدث إلينا ،

2362
01:39:29,300 --> 01:39:33,100
إذا عدت إلى البناء ، سوف تحصل على راتب جيد.

2363
01:39:33,100 --> 01:39:34,133


2364
01:39:34,133 --> 01:39:36,399
إنه ليس المال يا أخي.

2365
01:39:36,400 --> 01:39:36,900


2366
01:39:36,900 --> 01:39:38,400
ما هي مشكلتك إذن؟

2367
01:39:38,400 --> 01:39:38,500


2368
01:39:38,500 --> 01:39:42,800
في شركة معمارية ، ما هو أفضل غداء؟  إله!

2369
01:39:42,800 --> 01:39:45,033


2370
01:39:45,033 --> 01:39:48,133
أنوي أن أكون أقرب إلى ألتان.

2371
01:39:48,133 --> 01:39:48,933


2372
01:39:48,933 --> 01:39:50,166
كيف يبدو أن تكون أقرب؟

2373
01:39:50,166 --> 01:39:54,766
سوف أذهب إليه.  سأفعل ما يقول.  إستمع لهذا.

2374
01:39:54,766 --> 01:39:56,766
سأكسب ثقتها مرة أخرى.

2375
01:39:56,766 --> 01:39:57,532


2376
01:39:57,533 --> 01:39:59,033
ماذا يحدث عندما تكسب ثقته؟

2377
01:39:59,033 --> 01:39:59,233


2378
01:39:59,233 --> 01:40:01,066
سأعود إلى شركته.

2379
01:40:01,066 --> 01:40:02,499
بصحتك!

2380
01:40:02,500 --> 01:40:06,400
يا أخي ، ألم تقل أنك قطعت هذا الرجل من حياتك !؟  ليذهب إلى الجحيم.

2381
01:40:06,400 --> 01:40:06,533


2382
01:40:06,533 --> 01:40:08,066
لماذا قررت العودة؟

2383
01:40:08,066 --> 01:40:12,466
انتقام.  سأعود وأكمل نفسي من الداخل.

2384
01:40:12,466 --> 01:40:14,466
انتقام؟

2385
01:40:14,466 --> 01:40:15,066


2386
01:40:15,066 --> 01:40:17,932
- كيف سوف تكون؟  كيف ستفعل ذلك؟
- لدي خطة.

2387
01:40:17,933 --> 01:40:18,566


2388
01:40:18,566 --> 01:40:22,099
عندما يحين الوقت ، سأقطع أوتار الركبة لألتان كاشفوغلو.

2389
01:40:22,100 --> 01:40:24,433
في الواقع ، كان خطأي في الانتظار طويلاً.

2390
01:40:24,433 --> 01:40:26,433
لقد ضيعت الكثير من الوقت.

2391
01:40:26,433 --> 01:40:26,933


2392
01:40:26,933 --> 01:40:28,433
لقد وقعت في حب الفتاة للتو.

2393
01:40:28,433 --> 01:40:30,699
تستدير لتكون أقرب إليها ، لكنك لا تقل ذلك.

2394
01:40:30,700 --> 01:40:34,500
اتركه.  رأيتها مرة أخرى هذا الصباح عندما كانت تغادر يخت ألتان.

2395
01:40:34,500 --> 01:40:34,700


2396
01:40:34,700 --> 01:40:35,466
حسن؟

2397
01:40:35,466 --> 01:40:38,966
حسنًا ، لابد أنه قضى الليلة هناك.

2398
01:40:38,966 --> 01:40:42,299
أنا فقط لا تحصل عليه.  يالها من فتاة جميلة.

2399
01:40:42,300 --> 01:40:44,966
ماذا تفعل مع رجل في عمر والدها؟

2400
01:40:44,966 --> 01:40:46,866
السبب الواضح يا أخي.

2401
01:40:46,866 --> 01:40:47,066


2402
01:40:47,066 --> 01:40:48,899
هذا.

2403
01:40:48,900 --> 01:40:49,500


2404
01:40:49,500 --> 01:40:51,166
إنها جميلة لكن...

2405
01:40:51,166 --> 01:40:53,166
الشخصية ليست جيدة.

2406
01:40:53,166 --> 01:40:58,632


2407
01:40:58,633 --> 01:41:00,633
إنها لك.

2408
01:41:00,633 --> 01:41:01,733
ما أسمه؟

2409
01:41:01,733 --> 01:41:03,733
أب؟

2410
01:41:03,733 --> 01:41:07,066


2411
01:41:07,066 --> 01:41:08,066
مرحبًا؟

2412
01:41:08,066 --> 01:41:10,066
أوزان ، بني.  كيف حالكم؟

2413
01:41:10,066 --> 01:41:10,166


2414
01:41:10,166 --> 01:41:13,232
حسن.  غادرت المنزل ماذا حدث؟

2415
01:41:13,233 --> 01:41:13,666


2416
01:41:13,666 --> 01:41:17,499
لتناول العشاء معا.  هناك موضوع مهم أريد مناقشته.

2417
01:41:17,500 --> 01:41:17,666


2418
01:41:17,666 --> 01:41:19,532
هل تريد التحدث عن شيء ما؟

2419
01:41:19,533 --> 01:41:22,733
هل هي مرتبطة بـ يسيم؟

2420
01:41:22,733 --> 01:41:24,733
لا لا.  لا علاقة له مع يسيم.

2421
01:41:24,733 --> 01:41:24,833


2422
01:41:24,833 --> 01:41:29,433
- ماذا بعد؟  - بني ، تعال في المساء.  لنتحدث.

2423
01:41:29,433 --> 01:41:29,633


2424
01:41:29,633 --> 01:41:33,233
أنا أرسل لك العنوان.  أنا بالتأكيد أتطلع لذلك ، حسنًا؟

2425
01:41:33,233 --> 01:41:38,133


2426
01:41:38,133 --> 01:41:40,633
تولجا.  تولجا ، هذه الصورة...

2427
01:41:40,633 --> 01:41:42,533
هل يمكننا النزول قليلا؟

2428
01:41:42,533 --> 01:41:43,866
هذا؟

2429
01:41:43,866 --> 01:41:44,032


2430
01:41:44,033 --> 01:41:47,666
ولكن إذا خفضناه ، فسيتم كسر التناظر.  أعتقد أنه سيكون قبيحًا.

2431
01:41:47,666 --> 01:41:48,299


2432
01:41:48,300 --> 01:41:49,633
يصدق؟

2433
01:41:49,633 --> 01:41:50,066


2434
01:41:50,066 --> 01:41:51,666
نعم أعتقد ذلك.

2435
01:41:51,666 --> 01:41:53,132


2436
01:41:53,133 --> 01:41:54,433
أبي يتصل.

2437
01:41:54,433 --> 01:42:00,933


2438
01:42:00,933 --> 01:42:02,033
أنا أستمع.

2439
01:42:02,033 --> 01:42:06,433
Oylum؟  سأراك الليلة على العشاء ، حسنًا؟  سيكون أوزان هناك أيضًا.

2440
01:42:06,433 --> 01:42:06,566


2441
01:42:06,566 --> 01:42:08,399
سوف أتحدث إليكم عن موضوع مهم للغاية.

2442
01:42:08,400 --> 01:42:08,733


2443
01:42:08,733 --> 01:42:10,133
عن ما؟

2444
01:42:10,133 --> 01:42:13,166
ستعرف في المساء.  أنا بالتأكيد أتطلع لذلك ، حسنًا؟

2445
01:42:13,166 --> 01:42:13,332


2446
01:42:13,333 --> 01:42:15,333
سأرسل العنوان الآن.

2447
01:42:15,333 --> 01:42:20,366


2448
01:42:20,366 --> 01:42:21,099
ماذا يقول؟

2449
01:42:21,100 --> 01:42:21,666


2450
01:42:21,666 --> 01:42:23,732
يريد مناقشة شيء مهم للغاية.

2451
01:42:23,733 --> 01:42:26,033
اتصل بي وأوزان لتناول العشاء.

2452
01:42:26,033 --> 01:42:28,733


2453
01:42:28,733 --> 01:42:30,466
هل تريد مناقشة شيء مهم جدا؟

2454
01:42:30,466 --> 01:42:30,832


2455
01:42:30,833 --> 01:42:32,633
قال: ((تعالوا على يقين)) ، وأوقفه.

2456
01:42:32,633 --> 01:42:37,033
اذهب ، على ما أظن.  اذهب وانظر ما سيقوله.

2457
01:42:37,033 --> 01:42:52,633


2458
01:42:52,633 --> 01:42:54,666
ماذا فعلت؟  هل تمكنت من متابعة Guzide؟

2459
01:42:54,666 --> 01:42:56,366
ومرحبا بك يا يسيم.

2460
01:42:56,366 --> 01:42:59,466
أنا آسف.  مرحبًا.  هل تمكنت من التقاط أي شيء؟

2461
01:42:59,466 --> 01:43:01,299
شاهدتهم طوال اليوم.

2462
01:43:01,300 --> 01:43:03,500
لم يكن هناك اتصال مع أولتان كاشفوغلو.

2463
01:43:03,500 --> 01:43:06,366
لكنه التقى بالرجل الذي أخبرتك عنه.

2464
01:43:06,366 --> 01:43:07,132


2465
01:43:07,133 --> 01:43:08,366
نظرة.

2466
01:43:08,366 --> 01:43:14,232


2467
01:43:14,233 --> 01:43:16,466
سيزاي أوكويان.  محامي.

2468
01:43:16,466 --> 01:43:17,232


2469
01:43:17,233 --> 01:43:19,133
ماذا تقول؟  ساعدنا

2470
01:43:19,133 --> 01:43:21,933
ومضوا قدما.  ممتاز.

2471
01:43:21,933 --> 01:43:23,466
لا تستطيع المساعدة؟  بالطبع سوف يساعد.

2472
01:43:23,466 --> 01:43:26,766
لقد طلبت منك أن ترسل من قبل لكنك لم تفعل.  تخلص منه على الفور.

2473
01:43:26,766 --> 01:43:27,632
مباشر؟

2474
01:43:27,633 --> 01:43:28,099


2475
01:43:28,100 --> 01:43:29,633
عزيزي يسيم ، المال النقدي.

2476
01:43:29,633 --> 01:43:29,899


2477
01:43:29,900 --> 01:43:31,900
تابعتهم حتى المساء.

2478
01:43:31,900 --> 01:43:33,900
أنا لا أركض يا فاروق!  أنا سوف تعطيه

2479
01:43:33,900 --> 01:43:36,800
ليس لديك المال لتكون صادقا.  لست متأكدًا على الإطلاق مما إذا كنت تريد ذلك.

2480
01:43:36,800 --> 01:43:37,033


2481
01:43:37,033 --> 01:43:38,833
حتى المال أولا.

2482
01:43:38,833 --> 01:43:55,699


2483
01:43:55,700 --> 01:43:57,800
لا.  لم يسمح لي حتى بفتح فمي.

2484
01:43:57,800 --> 01:43:57,900


2485
01:43:57,900 --> 01:44:00,066
قال إنه سينتظر بالتأكيد ويوقفه!

2486
01:44:00,066 --> 01:44:01,699
وهو نفس الشيء معي.

2487
01:44:01,700 --> 01:44:04,333
أوه ، ما الذي تهتم به؟

2488
01:44:04,333 --> 01:44:06,333
يفعل هذا ليجعلك تتحدث.

2489
01:44:06,333 --> 01:44:06,666


2490
01:44:06,666 --> 01:44:07,866
لأي سبب يا عمي؟

2491
01:44:07,866 --> 01:44:12,266
هل لدينا مقطع فيديو لرجل جورجون يدفع بوركا على المسارات؟

2492
01:44:12,266 --> 01:44:15,299
سألت لا.  قال إنه لا علاقة له مع يسيم.

2493
01:44:15,300 --> 01:44:17,333
بني ، بالطبع سيقول ذلك.

2494
01:44:17,333 --> 01:44:19,699
إذا كان الأمر كذلك ، هل ستذهب إليه؟

2495
01:44:19,700 --> 01:44:21,966
ماذا علينا ان نفعل؟  لا تذهب؟  قلت اذهب!

2496
01:44:21,966 --> 01:44:24,832
اذهب.  اذهب ، ولكن أظهر مكانه!

2497
01:44:24,833 --> 01:44:26,933
لقد بدأت العمل للتو.  انا في حالة جيدة

2498
01:44:26,933 --> 01:44:29,733
عليه أن يفسدها.  تعال يا أولي.

2499
01:44:29,733 --> 01:44:32,933
هل بدأت العمل؟  رجل سيقول بشرى سارة على الأقل!

2500
01:44:32,933 --> 01:44:35,999
عمي ، هذا حدث للتو.  هكذا.

2501
01:44:36,000 --> 01:44:36,966


2502
01:44:36,966 --> 01:44:39,899
لماذا لا تبلغ عن هذا ؟!

2503
01:44:39,900 --> 01:44:41,900
لا شيء للمبالغة.

2504
01:44:41,900 --> 01:44:43,900
حسنًا ، راتب منخفض.

2505
01:44:43,900 --> 01:44:44,700


2506
01:44:44,700 --> 01:44:46,766
سأفعل ذلك حتى أجد وظيفة أفضل.

2507
01:44:46,766 --> 01:44:49,032
جيد جيد.  اترك الابن.  لا مانع.

2508
01:44:49,033 --> 01:44:52,166
كنت أقول دائما ، كما تعلم.  تم العثور على العمل عندما كنت تعمل بالفعل.

2509
01:44:52,166 --> 01:44:54,932
اعمل بجد ، سيأتي المزيد من العروض.

2510
01:44:54,933 --> 01:44:56,966
نعم.  ما هذا؟  لا تكن غبيا.

2511
01:44:56,966 --> 01:45:00,232
سوف نرى.  حسنًا ، دعنا نذهب.  تعال يا أولي.  دعه يقول انه سيفعل.

2512
01:45:00,233 --> 01:45:02,899
حسن.  Ozi ، انتظر لحظة.  اخو الام.

2513
01:45:02,900 --> 01:45:06,200
هل تحدثت مع أمي  ماذا قال الرجل لخطبتها؟

2514
01:45:06,200 --> 01:45:06,933


2515
01:45:06,933 --> 01:45:09,133
لا أعرف بعد يا أولي.

2516
01:45:09,133 --> 01:45:09,233


2517
01:45:09,233 --> 01:45:11,099
سيدرس السيد عمر اقتراحها.

2518
01:45:11,100 --> 01:45:11,566


2519
01:45:11,566 --> 01:45:14,266
حسنًا ، لكن هذه ليست إجابة سلبية ، أليس كذلك؟

2520
01:45:14,266 --> 01:45:17,332
يمكن أن يكون Ozi إيجابيًا وسلبيًا.

2521
01:45:17,333 --> 01:45:19,566
وكل شيء في مرمى البصر.

2522
01:45:19,566 --> 01:45:24,266


2523
01:45:24,266 --> 01:45:27,099
أمي ، سأذهب معك أيضًا.

2524
01:45:27,100 --> 01:45:29,900
لدي أشياء لأفعلها ، حبيبي.  سأذهب وأعود حالا ، حسنا؟

2525
01:45:29,900 --> 01:45:31,900
أشعر بضجر شديد.

2526
01:45:31,900 --> 01:45:32,366


2527
01:45:32,366 --> 01:45:35,066
يستمع.  هل تعلم ماذا سنفعل؟

2528
01:45:35,066 --> 01:45:38,732
غدا سوف آخذك إلى الحديقة ، ثم دعونا نأكل الهامبرغر.

2529
01:45:38,733 --> 01:45:41,066
لكن الآن تبقى مع أختك نكلا ، حسناً ، ابنتي؟

2530
01:45:41,066 --> 01:45:43,066
لعب مع الدمى.

2531
01:45:43,066 --> 01:45:44,466


2532
01:45:44,466 --> 01:45:45,899
هل لديك عنوان يا نكلا؟

2533
01:45:45,900 --> 01:45:47,900
بقلم السيدة يسيم.  لو سمحت.

2534
01:45:47,900 --> 01:45:51,433


2535
01:45:51,433 --> 01:45:53,266
وأعطيني هويتك.

2536
01:45:53,266 --> 01:46:02,099


2537
01:46:02,100 --> 01:46:05,933
انتظر.  يوجد طعام على الموقد.  إذا شعرت بالجوع ، قم بالإحماء وأطعم نفسك.

2538
01:46:05,933 --> 01:46:08,433
لا تقلق ، سأطعم Oikyu.

2539
01:46:08,433 --> 01:46:08,633


2540
01:46:08,633 --> 01:46:11,633
حسن.  إذا حدث أي شيء ، لا تنس الاتصال بي.

2541
01:46:11,633 --> 01:46:12,366


2542
01:46:12,366 --> 01:46:17,299
ابنة ، لا تغضب الأخت نكلا ، حسناً؟  سأذهب وأعود على الفور.

2543
01:46:17,300 --> 01:46:19,100
ذكي.

2544
01:46:19,100 --> 01:46:24,733


2545
01:46:24,733 --> 01:46:27,133
هل أنت جائع يا أويكيو؟  هل نتناول العشاء؟

2546
01:46:27,133 --> 01:46:30,266
لا ، سوف ألعب بالألعاب.

2547
01:46:30,266 --> 01:46:38,066


2548
01:46:38,066 --> 01:46:39,866
هل تود أن تضع طلبية يا سيد طارق؟

2549
01:46:39,866 --> 01:46:41,832
دع ضيوفي يأتون ، إذن.

2550
01:46:41,833 --> 01:46:43,366
حسنا السيد

2551
01:46:43,366 --> 01:46:51,766


2552
01:46:51,766 --> 01:46:53,699
زيتيوم؟  شاعر؟

2553
01:46:53,700 --> 01:46:53,900


2554
01:46:53,900 --> 01:46:55,766
أجلسوا يا أطفال.  اجلس.

2555
01:46:55,766 --> 01:46:57,266


2556
01:46:57,266 --> 01:46:59,666
اجلس ، تعال.

2557
01:46:59,666 --> 01:47:00,166


2558
01:47:00,166 --> 01:47:01,732
كيف حالكم؟

2559
01:47:01,733 --> 01:47:03,733
هل وجدت هذا المكان بسهولة؟

2560
01:47:03,733 --> 01:47:03,833


2561
01:47:03,833 --> 01:47:06,333
لم نكن نبحث ، كان الملاح يبحث.

2562
01:47:06,333 --> 01:47:08,333
لقد أرسلت لنا العنوان.

2563
01:47:08,333 --> 01:47:12,233


2564
01:47:12,233 --> 01:47:17,499
هل سيقول ليس لدينا فيديو يسيم؟  هل أدرك أنه لم يكن هناك؟

2565
01:47:17,500 --> 01:47:23,000
لا ، إذا كان الأمر كذلك ، لكان قد ذهب بالفعل إلى مكتب المدعي العام للقبض على أوميت.

2566
01:47:23,000 --> 01:47:23,433


2567
01:47:23,433 --> 01:47:26,966
أعتقد أنه يريد أن يعرف ما إذا كان لدينا هذا الفيديو أم لا؟

2568
01:47:26,966 --> 01:47:27,566


2569
01:47:27,566 --> 01:47:29,732
لماذا غادر الأطفال؟

2570
01:47:29,733 --> 01:47:32,066
دعهم يستمعون.  دعونا نرى ما يريد.

2571
01:47:32,066 --> 01:47:32,866


2572
01:47:32,866 --> 01:47:33,832
حق.

2573
01:47:33,833 --> 01:47:37,433
Guzide ، عملك مع المكتب لن يعمل؟

2574
01:47:37,433 --> 01:47:38,366


2575
01:47:38,366 --> 01:47:41,966
سيذهب الرجل إلى أمريكا للعلاج.

2576
01:47:41,966 --> 01:47:42,132


2577
01:47:42,133 --> 01:47:45,066
طلب مني منحه أسبوعًا.  فكر في.

2578
01:47:45,066 --> 01:47:45,432


2579
01:47:45,433 --> 01:47:48,266
لكن ليس لدي الكثير من الأمل.

2580
01:47:48,266 --> 01:47:49,566


2581
01:47:49,566 --> 01:47:51,399
سوف نرى.

2582
01:47:51,400 --> 01:47:51,533


2583
01:47:51,533 --> 01:47:54,066
أفكر ربما يمكنك أن تسأل سيساي؟

2584
01:47:54,066 --> 01:47:54,166


2585
01:47:54,166 --> 01:47:59,032
لا.  لا ، لا أريد التدخل في العلاقات المالية بيني وبين سيساي.

2586
01:47:59,033 --> 01:48:00,499


2587
01:48:00,500 --> 01:48:02,000
حسن...

2588
01:48:02,000 --> 01:48:02,233


2589
01:48:02,233 --> 01:48:06,299
أنت على حق ، لكنني لم أفعل ذلك مؤخرًا.

2590
01:48:06,300 --> 01:48:07,700
أفكر ربما بهرام؟

2591
01:48:07,700 --> 01:48:10,400
لا!  لا تجرؤ!  اتوسل.

2592
01:48:10,400 --> 01:48:11,033


2593
01:48:11,033 --> 01:48:14,866
لا أريد أن أبدأ هذا العمل بالديون على أي حال.

2594
01:48:14,866 --> 01:48:16,432


2595
01:48:16,433 --> 01:48:17,866
سوف أجد.

2596
01:48:17,866 --> 01:48:17,966


2597
01:48:17,966 --> 01:48:20,066
سوف افكر في شيء ما.

2598
01:48:20,066 --> 01:48:23,032


2599
01:48:23,033 --> 01:48:24,733
ماذا ستأكل؟

2600
01:48:24,733 --> 01:48:24,833


2601
01:48:24,833 --> 01:48:26,166
انا لست جائع.

2602
01:48:26,166 --> 01:48:27,232
و انا.

2603
01:48:27,233 --> 01:48:27,899


2604
01:48:27,900 --> 01:48:29,633
أردنا تناول العشاء.

2605
01:48:29,633 --> 01:48:30,066


2606
01:48:30,066 --> 01:48:33,166
لن نفعل.  جئت لأنك قلت إننا بحاجة للتحدث.

2607
01:48:33,166 --> 01:48:35,166
اطلب ما تريد.

2608
01:48:35,166 --> 01:48:35,332


2609
01:48:35,333 --> 01:48:37,033
هل تحضر لنا 3 أكواب قهوة يا عزيزي؟

2610
01:48:37,033 --> 01:48:39,033
كما أمرت يا سيد طارق.

2611
01:48:39,033 --> 01:48:49,533


2612
01:48:49,533 --> 01:48:51,566
عندما كنت صغيرا...

2613
01:48:51,566 --> 01:48:52,499


2614
01:48:52,500 --> 01:48:54,733
اعتدنا الخروج لتناول العشاء كل أسبوع.

2615
01:48:54,733 --> 01:48:56,666
خاصة ليلة السبت.

2616
01:48:56,666 --> 01:48:58,466
كنت أذهب باستمرار إلى مطاعم مختلفة.

2617
01:48:58,466 --> 01:49:00,932
لقد قمت بتدوين الدرجات في دفتر ملاحظاتك.

2618
01:49:00,933 --> 01:49:05,766
قمنا بتقييم كل مطعم وعادنا إلى المطعم الذي حصل على أعلى تصنيف.

2619
01:49:05,766 --> 01:49:06,766


2620
01:49:06,766 --> 01:49:10,266
و أبعد من ذلك.  تنافسنا أيضًا في ألعاب التخمين.

2621
01:49:10,266 --> 01:49:10,432


2622
01:49:10,433 --> 01:49:11,899
يتذكر؟

2623
01:49:11,900 --> 01:49:13,833


2624
01:49:13,833 --> 01:49:16,833
لقد دفعت الفاتورة وتولت الأمر.

2625
01:49:16,833 --> 01:49:18,833
من أطلق على أقرب مبلغ...

2626
01:49:18,833 --> 01:49:19,133


2627
01:49:19,133 --> 01:49:21,333
أعطيت مكافأة.  نقود.

2628
01:49:21,333 --> 01:49:22,033


2629
01:49:22,033 --> 01:49:23,866
شاركت والدتي أيضًا في هذه الجائزة.

2630
01:49:23,866 --> 01:49:27,266
إذا اتصلت بنا هنا للحديث عن الذكريات...

2631
01:49:27,266 --> 01:49:32,299
أغمضت والدتك عينيها لمدة 2-3 ثوان وواصلت التخمين.

2632
01:49:32,300 --> 01:49:32,500


2633
01:49:32,500 --> 01:49:34,666
لكن بالطبع لم أعرضه.

2634
01:49:34,666 --> 01:49:36,899
كنت دائما تتظاهر بالفوز.

2635
01:49:36,900 --> 01:49:37,133


2636
01:49:37,133 --> 01:49:39,133
كنت سعيدا جدا.  جداً.

2637
01:49:39,133 --> 01:49:42,066
لقد كانت أيام جميلة جدا.  جداً.

2638
01:49:42,066 --> 01:49:44,066


2639
01:49:44,066 --> 01:49:46,566
نعم ، كانت هناك أيام جيدة جدًا ، لكنها ولت.

2640
01:49:46,566 --> 01:49:47,499


2641
01:49:47,500 --> 01:49:48,100
بالإضافة إلى.

2642
01:49:48,100 --> 01:49:50,933
نعم ، لقد انتهيت منهم.  اعلم اعلم.

2643
01:49:50,933 --> 01:49:54,566
لقد ارتكبت خطأ وأنا أدفع ثمنه يا ابنتي.

2644
01:49:54,566 --> 01:49:56,299
يبكي.

2645
01:49:56,300 --> 01:49:56,533


2646
01:49:56,533 --> 01:49:59,599
لكن حبي لك لم يتضاءل أبدًا.

2647
01:49:59,600 --> 01:50:00,233


2648
01:50:00,233 --> 01:50:03,166
أنتم أولادي!

2649
01:50:03,166 --> 01:50:03,832


2650
01:50:03,833 --> 01:50:05,566
لقد سمعت كل ذلك من قبل.

2651
01:50:05,566 --> 01:50:08,166
تعال ، قولي ما تريد يا أبي.

2652
01:50:08,166 --> 01:50:09,166


2653
01:50:09,166 --> 01:50:12,899
حسنًا ، ربما حذفتني.  أنا غير موجود من أجلك ، لكن...

2654
01:50:12,900 --> 01:50:13,433


2655
01:50:13,433 --> 01:50:15,266
لا استطيع التخلي عنك.

2656
01:50:15,266 --> 01:50:20,132
لا أستطيع الرفض.  إذا كنت أعمل ، فأنا أحاول ، فهذا من أجلك فقط.

2657
01:50:20,133 --> 01:50:20,866


2658
01:50:20,866 --> 01:50:23,099
لأختك.

2659
01:50:23,100 --> 01:50:23,700


2660
01:50:23,700 --> 01:50:25,100
هل هذا هو الحال؟

2661
01:50:25,100 --> 01:50:28,933
إذا اتصلت بنا لنحب Oikyu ، لكننا نحبها على أي حال.

2662
01:50:28,933 --> 01:50:29,066


2663
01:50:29,066 --> 01:50:32,032
لكنك لا تجرؤ على سؤالنا يسيم!

2664
01:50:32,033 --> 01:50:35,333
لا يا ابنتي.  لا.  هذا يعود إليك.  لك.

2665
01:50:35,333 --> 01:50:38,366
كل ما لدي سيكون لك.

2666
01:50:38,366 --> 01:50:39,866


2667
01:50:39,866 --> 01:50:41,866
عندما أموت في يوم من الأيام.

2668
01:50:41,866 --> 01:50:43,499


2669
01:50:43,500 --> 01:50:47,033
كل شيء سيذهب لك ولأختك ، ابنتك.

2670
01:50:47,033 --> 01:50:49,099


2671
01:50:49,100 --> 01:50:53,033
حسنًا ، الآن أنت لا تصدق ذلك.  ربما بداخلك...؟

2672
01:50:53,033 --> 01:50:53,266


2673
01:50:53,266 --> 01:50:57,532
أنت تقول إن والدك يخونك عاطفيًا.

2674
01:50:57,533 --> 01:50:59,533
لكنها ليست كذلك.  ليس من هذه الطريق.

2675
01:50:59,533 --> 01:51:00,566


2676
01:51:00,566 --> 01:51:02,099
ليس كذلك.

2677
01:51:02,100 --> 01:51:05,633


2678
01:51:05,633 --> 01:51:08,633
هذا لأظهر لك نواياي الحسنة.

2679
01:51:08,633 --> 01:51:08,933


2680
01:51:08,933 --> 01:51:12,033
فتحت حسابات بنكية لكليهما.

2681
01:51:12,033 --> 01:51:49,299


2682
01:51:49,300 --> 01:51:50,700
90 ثانية.

2683
01:51:50,700 --> 01:51:52,700
لديك 90 ثانية ، يسيم.  جري.

2684
01:51:52,700 --> 01:52:33,066


2685
01:52:33,066 --> 01:52:34,132
ماذا؟!

2686
01:52:34,133 --> 01:52:34,733


2687
01:52:34,733 --> 01:52:37,299
هل أعطيت أطفالك مليون دولار يا مراد ؟!

2688
01:52:37,300 --> 01:52:39,766
عقاب الله!  عقاب الله!

2689
01:52:39,766 --> 01:52:58,299


2690
01:52:58,300 --> 01:53:03,766
هل حقا تعطينا مليون دولار يا أبي؟

2691
01:53:03,766 --> 01:53:03,866


2692
01:53:03,866 --> 01:53:06,132
نعم الابن.  نعم.

2693
01:53:06,133 --> 01:53:08,699


2694
01:53:08,700 --> 01:53:10,333
إذن هذا المال لنا؟

2695
01:53:10,333 --> 01:53:13,633
نعم ابنتي.  نعم ، بلدي الوحيد.  لك.

2696
01:53:13,633 --> 01:53:15,433
نعم.

2697
01:53:15,433 --> 01:53:18,266


2698
01:53:18,266 --> 01:53:19,932
لكن بشرط.

2699
01:53:19,933 --> 01:53:21,499


2700
01:53:21,500 --> 01:53:22,766
بالطبع بكل تأكيد.

2701
01:53:22,766 --> 01:53:25,566
حسنًا ، ليس عليك أن تفسد على الفور.

2702
01:53:25,566 --> 01:53:27,566
شرط بسيط جدا.

2703
01:53:27,566 --> 01:53:27,766


2704
01:53:27,766 --> 01:53:30,699
أقنع والدتي أن تطلقني.

2705
01:53:30,700 --> 01:53:30,900


2706
01:53:30,900 --> 01:53:32,900
للإقناع؟

2707
01:53:32,900 --> 01:53:35,866
لماذا تقنعها؟  لذا أمي تريد أن تطلقك.

2708
01:53:35,866 --> 01:53:39,232
يريد ، لكنه يضع ظروفًا خطيرة جدًا يا ابنتي.

2709
01:53:39,233 --> 01:53:41,733
سوف نطلق بشروطي.

2710
01:53:41,733 --> 01:53:42,499
هذا هو؟

2711
01:53:42,500 --> 01:53:47,066
أي ، في البداية ، سيرفض إلماس هيفز كمحامي.

2712
01:53:47,066 --> 01:53:49,932
لن يطلب النفقة والتعويض.

2713
01:53:49,933 --> 01:53:50,066


2714
01:53:50,066 --> 01:53:52,766
ولن تنتهك ممتلكاتي.

2715
01:53:52,766 --> 01:53:55,232
هل هذا يعني أنه لن يحصل على أي شيء منك؟

2716
01:53:55,233 --> 01:54:00,533
إذا طلقنا في ظل هذه الظروف ، فسيتم إلغاء تجميد حساباتي على الفور.

2717
01:54:00,533 --> 01:54:00,766


2718
01:54:00,766 --> 01:54:03,699
ويمكنك إنفاق أموالك كما تريد.

2719
01:54:03,700 --> 01:54:06,500


2720
01:54:06,500 --> 01:54:09,133
هل جننت؟  ماذا تقدم لنا؟

2721
01:54:09,133 --> 01:54:09,499


2722
01:54:09,500 --> 01:54:12,366
هل تخبرنا أن نأخذ أموالك ونفسد أمنا؟

2723
01:54:12,366 --> 01:54:12,932


2724
01:54:12,933 --> 01:54:15,866
لا ، لا تتخذ قرارات على الفور.

2725
01:54:15,866 --> 01:54:16,699


2726
01:54:16,700 --> 01:54:21,333
ربما تفكر.  فكر جيدا.  سنتكلم بعد ذلك.

2727
01:54:21,333 --> 01:54:27,966


2728
01:54:27,966 --> 01:54:30,266
مساء الخير سيد طارق.  أنا أدعو الأمن "Timay".

2729
01:54:30,266 --> 01:54:30,432


2730
01:54:30,433 --> 01:54:32,566
اكتشفت أن جهاز الإنذار في مكتبك يدق.

2731
01:54:32,566 --> 01:54:34,232
عليك أن تذهب للتحقق من ذلك.

2732
01:54:34,233 --> 01:54:39,899
يجب أن أذهب بشكل عاجل.  انطلق جرس الإنذار في مكتبي.

2733
01:54:39,900 --> 01:54:41,566
البرد؟

2734
01:54:41,566 --> 01:54:43,566
دع هذا يبقى معك.

2735
01:54:43,566 --> 01:54:44,032


2736
01:54:44,033 --> 01:54:45,566
فكر جيدا.

2737
01:54:45,566 --> 01:54:46,499


2738
01:54:46,500 --> 01:54:47,566
ثم سنتحدث.

2739
01:54:47,566 --> 01:54:57,666


2740
01:54:57,666 --> 01:54:59,766
ماذا كان هذا؟

2741
01:54:59,766 --> 01:55:01,699


2742
01:55:01,700 --> 01:55:02,933
ماذا يفعل

2743
01:55:02,933 --> 01:55:05,233
لا أصدق.

2744
01:55:05,233 --> 01:55:05,966


2745
01:55:05,966 --> 01:55:07,232
أنت تنظر إليه.

2746
01:55:07,233 --> 01:55:08,699


2747
01:55:08,700 --> 01:55:11,166
يقول بصراحة أنني أخطأت والدتي.

2748
01:55:11,166 --> 01:55:13,166
لم يعد يرى أي شيء.

2749
01:55:13,166 --> 01:55:13,332


2750
01:55:13,333 --> 01:55:15,866
تكرارا...

2751
01:55:15,866 --> 01:55:17,866
ماذا تريد أكثر يا سيدي؟

2752
01:55:17,866 --> 01:55:19,132


2753
01:55:19,133 --> 01:55:20,933
لا ، لا نريد أي شيء.

2754
01:55:20,933 --> 01:55:22,866
أحضر لنا الفاتورة من فضلك.

2755
01:55:22,866 --> 01:55:24,066
الفاتورة مدفوعة يا سيدي.

2756
01:55:24,066 --> 01:55:26,966
السيد طارق شخص محترم جدا.

2757
01:55:26,966 --> 01:55:28,966
أتمنى لك وجبة شهية.

2758
01:55:28,966 --> 01:55:32,132


2759
01:55:32,133 --> 01:55:34,866
ما هو نوع طارق ينرسوي...

2760
01:55:34,866 --> 01:55:39,332


2761
01:55:39,333 --> 01:55:40,833
أنت تنظر إليه.

2762
01:55:40,833 --> 01:55:44,033
يخبرنا أنه علينا إقناع أمي.

2763
01:55:44,033 --> 01:55:44,166


2764
01:55:44,166 --> 01:55:46,899
لماذا؟  تلك الأم لن تحصل على عشرة سنتات في الطلاق.

2765
01:55:46,900 --> 01:55:47,866
ماذا تكون؟!

2766
01:55:47,866 --> 01:55:50,466
هل عندك أماني أخرى يا سيد طارق ؟!

2767
01:55:50,466 --> 01:55:50,832


2768
01:55:50,833 --> 01:55:53,066
يخبرنا هذا أيضًا يا أطفاله.

2769
01:55:53,066 --> 01:55:53,532


2770
01:55:53,533 --> 01:55:58,833
"ساعد والدتك المفلسة واحصل على مليون دولار مقابل ذلك.

2771
01:55:58,833 --> 01:56:01,733
كنت أعرف بالفعل كم كان وقحًا.

2772
01:56:01,733 --> 01:56:03,733
ولكن هذا العدد كبير جدا.

2773
01:56:03,733 --> 01:56:04,433


2774
01:56:04,433 --> 01:56:06,633
لا ، إنه وقح تمامًا.

2775
01:56:06,633 --> 01:56:10,933


2776
01:56:10,933 --> 01:56:11,433
Ozzy...

2777
01:56:11,433 --> 01:56:11,699


2778
01:56:11,700 --> 01:56:13,133
نعم؟

2779
01:56:13,133 --> 01:56:14,733
كم من المال تعتقد أنه يملك؟

2780
01:56:14,733 --> 01:56:16,299
قالوا 20 مليون دولار...

2781
01:56:16,300 --> 01:56:18,100
يقولون ذلك.

2782
01:56:18,100 --> 01:56:21,000
إذا كان هناك 20 شخصًا ، فهل يمكنهم منحنا 2 مليون دولار بهذه السهولة؟

2783
01:56:21,000 --> 01:56:21,300


2784
01:56:21,300 --> 01:56:23,000
لا ، فكر بشكل منطقي.

2785
01:56:23,000 --> 01:56:23,900


2786
01:56:23,900 --> 01:56:25,100
هل تفكر أكثر؟

2787
01:56:25,100 --> 01:56:26,933
بالضبط.

2788
01:56:26,933 --> 01:56:27,333


2789
01:56:27,333 --> 01:56:28,833
ثم كان مخطئا.

2790
01:56:28,833 --> 01:56:33,533
بما أن لديه أكثر من ذلك ، فلماذا لم يعرض علينا سوى مليوني دولار؟  نعم؟

2791
01:56:33,533 --> 01:56:33,933


2792
01:56:33,933 --> 01:56:38,033
لأنه يعتقد أنه مقابل حوالي 2 مليون دولار يمكننا أن نؤسس والدتنا.

2793
01:56:38,033 --> 01:56:38,466


2794
01:56:38,466 --> 01:56:40,932
كما لو قال 3 ملايين ، ستفعل ذلك.

2795
01:56:40,933 --> 01:56:41,899
بالطبع لا.

2796
01:56:41,900 --> 01:56:43,900
كيف حالك؟

2797
01:56:43,900 --> 01:56:48,700


2798
01:56:48,700 --> 01:56:49,633
ماذا لو كان 5 ملايين؟

2799
01:56:49,633 --> 01:56:52,566
لا تكن سخيفا ، فالأمر يتعلق بالأم.

2800
01:56:52,566 --> 01:56:53,566
حتى تتمكن من ..

2801
01:56:53,566 --> 01:56:57,099
لا تغادر ، كنت أمزح.  هل سأفعل هذا لأمي؟

2802
01:56:57,100 --> 01:56:59,100
إله.

2803
01:56:59,100 --> 01:57:03,900


2804
01:57:03,900 --> 01:57:05,733
10 مليون دولار؟

2805
01:57:05,733 --> 01:57:07,999
-ما هو 10؟
- حسن؟

2806
01:57:08,000 --> 01:57:08,533


2807
01:57:08,533 --> 01:57:10,333
إذا 10 مليون دولار سيعطي؟

2808
01:57:10,333 --> 01:57:11,199
لن أفعل.

2809
01:57:11,200 --> 01:57:11,366


2810
01:57:11,366 --> 01:57:15,132
انظر ، إذا أعطاني 10 ملايين دولار ، فربما سأقدم طلبه.

2811
01:57:15,133 --> 01:57:18,399
هذا المبلغ سيغيرني على الفور ، سأفقد نفسي.

2812
01:57:18,400 --> 01:57:18,833


2813
01:57:18,833 --> 01:57:21,033
ستفعل ذلك بالتأكيد.

2814
01:57:21,033 --> 01:57:23,033
لكن مرة أخرى ، لم تقل ذلك.

2815
01:57:23,033 --> 01:57:26,333
على سبيل المثال ، أود أن أتفق مع 15 ثم ربما...

2816
01:57:26,333 --> 01:57:28,833
إذا كان هناك مزاج ، عندها فقط سأوافق.

2817
01:57:28,833 --> 01:57:28,933


2818
01:57:28,933 --> 01:57:33,899
إذا أعطاني 10 ، سأفعل ذلك ، سأذهب 9 سيدات إلى أمي...

2819
01:57:33,900 --> 01:57:34,966
هذا كل شئ.

2820
01:57:34,966 --> 01:57:38,766
فكر ، إذا كان لديه 100 مليون دولار ، فسيمنحنا 20 ، سنفوز.

2821
01:57:38,766 --> 01:57:43,099


2822
01:57:43,100 --> 01:57:46,433
هل تعرف ما هي المبالغ التي تتم مناقشتها؟

2823
01:57:46,433 --> 01:57:47,266


2824
01:57:47,266 --> 01:57:48,466
بجدية.

2825
01:57:48,466 --> 01:57:48,632


2826
01:57:48,633 --> 01:57:53,499
انظروا الى نكاتنا 100 مليون دولار 20 مليون دولار

2827
01:57:53,500 --> 01:57:55,033


2828
01:57:55,033 --> 01:57:56,733
هل تعتقد أن هذا ممكن؟

2829
01:57:56,733 --> 01:57:59,333
يمكن لأبي الحصول على 100 مليون دولار؟

2830
01:57:59,333 --> 01:57:59,466


2831
01:57:59,466 --> 01:58:00,499
لا تتحدث بلا منطق.

2832
01:58:00,500 --> 01:58:02,766
إذا كان الأمر كذلك ، فإنهم سيخرجون ويشترون قصرًا بقيمة 20 مليون دولار.

2833
01:58:02,766 --> 01:58:04,766
هل سيعيش في شقتك؟

2834
01:58:04,766 --> 01:58:05,866


2835
01:58:05,866 --> 01:58:07,099
ماذا لو كان لديه قصر؟

2836
01:58:07,100 --> 01:58:07,533


2837
01:58:07,533 --> 01:58:09,666
لا نعرف أين يكمن الليل.

2838
01:58:09,666 --> 01:58:10,332


2839
01:58:10,333 --> 01:58:14,166
حتى لا تفهم تلك الأم ، ربما تختبئ عنا.  كيف نعرف؟

2840
01:58:14,166 --> 01:58:14,299


2841
01:58:14,300 --> 01:58:16,166
تخيل Ozi إذا كان الأمر كذلك.

2842
01:58:16,166 --> 01:58:20,432


2843
01:58:20,433 --> 01:58:23,566
في الليل يذهب إلى قصره.

2844
01:58:23,566 --> 01:59:26,566


2845
01:59:26,566 --> 01:59:27,499
شركة Timy security.

2846
01:59:27,500 --> 01:59:28,533
مساء الخير.

2847
01:59:28,533 --> 01:59:29,533
نعم سيد طارق؟

2848
01:59:29,533 --> 01:59:32,133
هل اتصلت بهذا أطلق جرس الإنذار في مكتبي؟

2849
01:59:32,133 --> 01:59:32,833


2850
01:59:32,833 --> 01:59:34,466
أنا في مكتبي الآن.

2851
01:59:34,466 --> 01:59:35,466
هل من مشاكل؟

2852
01:59:35,466 --> 01:59:38,299
إنها ليست مشكلة على الإطلاق.

2853
01:59:38,300 --> 01:59:39,533
ثم سأذهب إلى قاعدة البيانات ، سيد طارق.

2854
01:59:39,533 --> 01:59:40,233
مساء الخير.

2855
01:59:40,233 --> 01:59:42,233
- مساء الخير.
- مساء الخير.

2856
01:59:42,233 --> 02:00:06,166


2857
02:00:06,166 --> 02:00:08,832
أوزان ، انتظر لحظة.

2858
02:00:08,833 --> 02:00:10,133
ماذا نفعل؟

2859
02:00:10,133 --> 02:00:11,466
في الحساب؟

2860
02:00:11,466 --> 02:00:14,366
هل يجب أن نخبر أمي عن عرضه؟

2861
02:00:14,366 --> 02:00:15,866


2862
02:00:15,866 --> 02:00:20,266
لقد سألت مثل هذا السؤال الصعب.

2863
02:00:20,266 --> 02:00:21,099


2864
02:00:21,100 --> 02:00:22,233
حقا لا اعرف.

2865
02:00:22,233 --> 02:00:22,933


2866
02:00:22,933 --> 02:00:28,466
إذا قلنا ، ستكون مجنونة ومجنونة.

2867
02:00:28,466 --> 02:00:29,632


2868
02:00:29,633 --> 02:00:32,233
أو سيقاتلون مع أبي مرة أخرى.

2869
02:00:32,233 --> 02:00:35,133
وإذا لم نخبرها ، فسيظهر أننا نختبئ منها مرة أخرى.

2870
02:00:35,133 --> 02:00:52,833


2871
02:00:52,833 --> 02:00:53,533
أخت؟

2872
02:00:53,533 --> 02:00:54,166
لا لن أفعل.

2873
02:00:54,166 --> 02:00:54,699
تعال؟

2874
02:00:54,700 --> 02:00:56,500
لا ، لا أريد ذلك.

2875
02:00:56,500 --> 02:00:58,366
أكلت برتقالة... لا ، لن أفعل.

2876
02:00:58,366 --> 02:00:59,832
لقد وصل الأطفال.

2877
02:00:59,833 --> 02:01:00,766
مساء الخير.

2878
02:01:00,766 --> 02:01:00,866


2879
02:01:00,866 --> 02:01:03,132
على الرحب والسعة.

2880
02:01:03,133 --> 02:01:03,366


2881
02:01:03,366 --> 02:01:05,099
ابن الأخ؟

2882
02:01:05,100 --> 02:01:05,666


2883
02:01:05,666 --> 02:01:08,066
التفاح الأخضر ، لذيذ جدا.  سوف تفعل؟

2884
02:01:08,066 --> 02:01:09,632
فصل دراسي ، سأفعله.

2885
02:01:09,633 --> 02:01:11,266
حيث.

2886
02:01:11,266 --> 02:01:13,066
شكرا عمي.

2887
02:01:13,066 --> 02:01:15,366
أمي كيف حالك

2888
02:01:15,366 --> 02:01:15,632


2889
02:01:15,633 --> 02:01:17,666
حسنًا يا ابنتي.  أنت؟

2890
02:01:17,666 --> 02:01:19,032


2891
02:01:19,033 --> 02:01:19,966
تصويتي...

2892
02:01:19,966 --> 02:01:20,532


2893
02:01:20,533 --> 02:01:22,233
لا أريد ، شكرا لك عمي.

2894
02:01:22,233 --> 02:01:25,366


2895
02:01:25,366 --> 02:01:26,966
الأم...

2896
02:01:26,966 --> 02:01:28,332
بنت؟

2897
02:01:28,333 --> 02:01:31,833
أمي ، ألا تتساءل لماذا اتصل بنا أبي؟

2898
02:01:31,833 --> 02:01:32,766


2899
02:01:32,766 --> 02:01:34,099
لا أنا لست مهتما.

2900
02:01:34,100 --> 02:01:36,133


2901
02:01:36,133 --> 02:01:37,633
وأنا مهتم جدًا.

2902
02:01:37,633 --> 02:01:38,899


2903
02:01:38,900 --> 02:01:41,700
ولماذا اتصل بك السيد طارق؟

2904
02:01:41,700 --> 02:01:43,166


2905
02:01:43,166 --> 02:01:45,799
عمي مهتم ، أخبرني.

2906
02:01:45,800 --> 02:01:47,933


2907
02:01:47,933 --> 02:01:52,266
كما قلت يا أمي ، لقد حاول أن يسألنا.

2908
02:01:52,266 --> 02:01:52,566


2909
02:01:52,566 --> 02:01:53,666
نعم؟

2910
02:01:53,666 --> 02:01:55,966
هل تريد أن تعرف ما إذا كان لدينا تسجيلات فيديو أم لا؟

2911
02:01:55,966 --> 02:01:57,966
نعم.

2912
02:01:57,966 --> 02:01:59,966
نعم ، كنت متحمسًا جدًا.

2913
02:01:59,966 --> 02:02:03,366


2914
02:02:03,366 --> 02:02:07,066
هل كان الأمر عاجلاً للغاية؟

2915
02:02:07,066 --> 02:02:08,332


2916
02:02:08,333 --> 02:02:10,266
ماذا قلت؟

2917
02:02:10,266 --> 02:02:14,766


2918
02:02:14,766 --> 02:02:17,232
لم أقل شيئًا يا عمي.

2919
02:02:17,233 --> 02:02:18,933
أحسنت!

2920
02:02:18,933 --> 02:02:20,199
أحسنت!

2921
02:02:20,200 --> 02:02:20,933


2922
02:02:20,933 --> 02:02:26,099
لعب أوزان بشكل جيد ، لم أكن أعتقد أن لدينا سجلات.

2923
02:02:26,100 --> 02:02:34,533
بهذا أفهم يا أمي أن السيد طارق لا يحاول حتى إقامة علاقات معنا.

2924
02:02:34,533 --> 02:02:34,933


2925
02:02:34,933 --> 02:02:37,133
على الرغم من أنني كنت أعلم أنه كان كذلك.

2926
02:02:37,133 --> 02:02:38,666
ولكن ، مرة أخرى مقتنعة.

2927
02:02:38,666 --> 02:02:41,866
حقيقة أنك لم تقل له شيئًا جعلته أكثر غضبًا ، في رأيي.

2928
02:02:41,866 --> 02:02:42,032


2929
02:02:42,033 --> 02:02:43,866
وكيف.

2930
02:02:43,866 --> 02:02:44,732


2931
02:02:44,733 --> 02:02:46,066
إنه طارق.

2932
02:02:46,066 --> 02:02:58,932


2933
02:02:58,933 --> 02:03:00,066
حيث.

2934
02:03:00,066 --> 02:03:05,099


2935
02:03:05,100 --> 02:03:06,100
حسنًا ، أرسل الصور.

2936
02:03:06,100 --> 02:03:08,100
حسنًا ، أنا أرسل.

2937
02:03:08,100 --> 02:03:16,533


2938
02:03:16,533 --> 02:03:18,133
حسن.

2939
02:03:18,133 --> 02:03:20,533


2940
02:03:20,533 --> 02:03:21,699
تعال ، اذهب بعيدا.

2941
02:03:21,700 --> 02:03:22,433
أرك لاحقًا.

2942
02:03:22,433 --> 02:03:24,433
وداعا.

2943
02:03:24,433 --> 02:03:36,766


2944
02:03:36,766 --> 02:03:39,832
أعطوا 500 جنيه أخرى للأحمق.

2945
02:03:39,833 --> 02:03:40,533


2946
02:03:40,533 --> 02:03:45,166
دفع ملايين الدولارات للناس... Oykyu ، ماذا سيبقى؟

2947
02:03:45,166 --> 02:03:45,332


2948
02:03:45,333 --> 02:03:49,866
كما لو أن Oikyu لم تكن ابنتك.  عقاب الله!  الوغد!

2949
02:03:49,866 --> 02:03:59,566


2950
02:03:59,566 --> 02:04:02,366
مخلل!  مرحبا بحياتي!

2951
02:04:02,366 --> 02:04:03,832
شكرًا!

2952
02:04:03,833 --> 02:04:03,933


2953
02:04:03,933 --> 02:04:06,066
اين اميرتي  نايم؟

2954
02:04:06,066 --> 02:04:08,299
لا ، هو يلعب في الغرفة.  إذا أردت ، سأتصل بك.

2955
02:04:08,300 --> 02:04:11,700
- أويكيو!
- لا ، لا ، دعها ، دعها تلعب.  سوف أذهب إليها قريبا.

2956
02:04:11,700 --> 02:04:15,366
قلت أنك ستتأخر لذا قمت بمسح الطاولة.  إذا كنت تريد ، فسوف أغطيها.

2957
02:04:15,366 --> 02:04:18,766
لا ، لا ، لقد تناولت العشاء.  لكني سأشرب القهوة ، هيا.

2958
02:04:18,766 --> 02:04:19,166


2959
02:04:19,166 --> 02:04:21,066
بالطبع سأفعل الآن.

2960
02:04:21,066 --> 02:04:36,432


2961
02:04:36,433 --> 02:04:38,499
كما ترى ، ستكون قهوة عادية.

2962
02:04:38,500 --> 02:04:40,500
اشرب السم!

2963
02:04:40,500 --> 02:04:41,700


2964
02:04:41,700 --> 02:04:44,000
بمجرد أن تناولنا العشاء ، شربنا القهوة.

2965
02:04:44,000 --> 02:04:45,166


2966
02:04:45,166 --> 02:04:47,899
امنح أطفالك مليون دولار...

2967
02:04:47,900 --> 02:04:50,366
... ولا شيء لابنتي.

2968
02:04:50,366 --> 02:04:51,532


2969
02:04:51,533 --> 02:04:54,066
الشيطان يوسوس أن يسكب السم ليموت!

2970
02:04:54,066 --> 02:05:01,832


2971
02:05:01,833 --> 02:05:05,566
أنت تتزوجني وأنا أعلم ماذا أفعل معك مراد ينرسوي.

2972
02:05:05,566 --> 02:05:06,699


2973
02:05:06,700 --> 02:05:08,600
اعرف جيدا!

2974
02:05:08,600 --> 02:05:23,066


2975
02:05:23,066 --> 02:05:24,099
هاند ، صباح الخير!

2976
02:05:24,100 --> 02:05:25,500
صباح الخير سيد طارق!

2977
02:05:25,500 --> 02:05:27,500
لقد وصل أطفالك!  أنا في المكتب!

2978
02:05:27,500 --> 02:05:27,933


2979
02:05:27,933 --> 02:05:29,199
رائع!

2980
02:05:29,200 --> 02:05:41,733


2981
02:05:41,733 --> 02:05:43,799
صباح الخير يا أطفال!  على الرحب والسعة!

2982
02:05:43,800 --> 02:05:44,766


2983
02:05:44,766 --> 02:05:46,799
أرى أنك وصلت مبكرا.

2984
02:05:46,800 --> 02:05:46,933


2985
02:05:46,933 --> 02:05:50,299
و؟  ماذا فعلوا؟  هل تحدثت مع والدتك  هل اقنعتها؟

2986
02:05:50,300 --> 02:05:52,533
قبلت شروطي ، أليس كذلك؟

2987
02:05:52,533 --> 02:05:55,766


2988
02:05:55,766 --> 02:05:57,232
لم يقبل.

2989
02:05:57,233 --> 02:05:59,699


2990
02:05:59,700 --> 02:06:01,333
لماذا لم تقبلها؟

2991
02:06:01,333 --> 02:06:03,499
لكن هل ستقنعها حقًا؟

2992
02:06:03,500 --> 02:06:06,700
- لأنني أعطيتك مليون دولار لكل... - لم أفعل.

2993
02:06:06,700 --> 02:06:08,533
لأنني لم أخبره.

2994
02:06:08,533 --> 02:06:09,733


2995
02:06:09,733 --> 02:06:11,433
لماذا لم يقولوا؟

2996
02:06:11,433 --> 02:06:17,766
لأننا لا نستطيع أن نقول لأمي ذلك...

2997
02:06:17,766 --> 02:06:19,366
... قدم لنا والدنا مثل هذا الاقتراح الرهيب ، حقا؟

2998
02:06:19,366 --> 02:06:19,466


2999
02:06:19,466 --> 02:06:24,099
هذا عرض فظيع ، فاحش ، منخفض!

3000
02:06:24,100 --> 02:06:27,466


3001
02:06:27,466 --> 02:06:29,366
أنت على حق...

3002
02:06:29,366 --> 02:06:31,232


3003
02:06:31,233 --> 02:06:34,499
... اعتقدت أننا يمكن أن نخون الأم من أجل المال ، أليس كذلك؟

3004
02:06:34,500 --> 02:06:35,266


3005
02:06:35,266 --> 02:06:39,132
يمكن لأي شخص أن يفكر في ذلك ، لكن لا يمكنه قول ذلك.

3006
02:06:39,133 --> 02:06:40,733
لا يمكنني القول!

3007
02:06:40,733 --> 02:06:43,799
أنت غبية!  كلاهما أغبياء!

3008
02:06:43,800 --> 02:06:44,266


3009
02:06:44,266 --> 02:06:45,666
أنت على حق يا أبي!

3010
02:06:45,666 --> 02:06:46,066


3011
02:06:46,066 --> 02:06:47,866
نحن حقا اغبياء!

3012
02:06:47,866 --> 02:06:49,499
وغبي حقا!

3013
02:06:49,500 --> 02:06:53,033
على الرغم من كل شيء ، اعتقدت أنك لن تفعل ذلك!

3014
02:06:53,033 --> 02:06:55,933
نحن حمقى!  الأكثر غباء!

3015
02:06:55,933 --> 02:06:57,699
لكن لماذا نتفاجأ؟

3016
02:06:57,700 --> 02:07:00,300
لماذا نتفاجأ في كل مرة؟

3017
02:07:00,300 --> 02:07:06,700
أنت رجل تعيش مع عائلة أخرى لمدة خمس سنوات متتالية ، مع امرأة أخرى!

3018
02:07:06,700 --> 02:07:10,433
أنت من أخفى ثروة عائلته التي تزيد عن 20 مليون دولار!

3019
02:07:10,433 --> 02:07:12,033
كيف لا تقترح ذلك؟

3020
02:07:12,033 --> 02:07:14,766
لدي 20 مليون دولار ، أليس كذلك؟

3021
02:07:14,766 --> 02:07:14,932


3022
02:07:14,933 --> 02:07:18,666
الله يتكاثر!  لسنا بحاجة إلى أي شيء ، لا تجرؤ على الخوف!

3023
02:07:18,666 --> 02:07:18,832


3024
02:07:18,833 --> 02:07:20,266
حسنًا ، فهمت!

3025
02:07:20,266 --> 02:07:20,366


3026
02:07:20,366 --> 02:07:23,899
حسنًا ، سأعطيهم مليوني دولار!

3027
02:07:23,900 --> 02:07:24,766


3028
02:07:24,766 --> 02:07:27,066
وهو يتكاثر ، هل تسمع؟

3029
02:07:27,066 --> 02:07:29,699
أنا أفكر في مصلحتك!

3030
02:07:29,700 --> 02:07:32,766
لا أريدك أن تعاني مثل والدتك!

3031
02:07:32,766 --> 02:07:34,766
لا تفكروا بنا!

3032
02:07:34,766 --> 02:07:38,532
تريد أن تشتري لنا لتدمير والدتك!  هذا كل شئ!

3033
02:07:38,533 --> 02:07:44,833
كن ذكيا!  كن ذكيا!  خذ مليوني دولار وابني حياتك!  لا تعاني مثل والدتك!

3034
02:07:44,833 --> 02:07:48,499
وبعد ذلك في النهاية سوف تعاني!

3035
02:07:48,500 --> 02:07:52,933
دع أي محام يأتي ، بما في ذلك إلماس ، أنا لا أعطي فلسا واحدا!

3036
02:07:52,933 --> 02:07:53,366


3037
02:07:53,366 --> 02:07:56,332
لماذا تكره والدتك كثيرا؟

3038
02:07:56,333 --> 02:07:59,366
لا أفهم!  بجدية ، أنا لا أفهم!

3039
02:07:59,366 --> 02:08:02,832
خطأك!  لقد خدعت والدتك!

3040
02:08:02,833 --> 02:08:06,733
لديك طفل من آخر!  لقد أخفيت ثروتك!

3041
02:08:06,733 --> 02:08:08,033
ماذا فعلت امك بك

3042
02:08:08,033 --> 02:08:10,966
أرسل لي امرأة اسمها إلماس!

3043
02:08:10,966 --> 02:08:13,132
بمجرد إرسالها ، دعه يجيب عليها!

3044
02:08:13,133 --> 02:08:17,133
إما أن تقنعها أو سأدمر والدتك!

3045
02:08:17,133 --> 02:08:27,499


3046
02:08:27,500 --> 02:08:29,900
لقد أصيب بالجنون!  مجنون وكل شيء!

3047
02:08:29,900 --> 02:08:31,966
يخشى أن يخسر ماله!

3048
02:08:31,966 --> 02:08:35,866
أنا مصدوم!  كل هذا قام به والدنا!  أب!

3049
02:08:35,866 --> 02:08:36,266


3050
02:08:36,266 --> 02:08:39,132
لقد رأيت كيف أفرط في ذلك بمبلغ مليوني دولار ، أليس كذلك؟

3051
02:08:39,133 --> 02:08:39,266


3052
02:08:39,266 --> 02:08:42,532
أب يظن أننا سنخون أمنا!

3053
02:08:42,533 --> 02:08:42,833


3054
02:08:42,833 --> 02:08:45,133
أنا أبكي بغضب الآن!  أقسم أنني سأدفع!

3055
02:08:45,133 --> 02:08:49,733
تريد أمي فتح مكتب وتحاول جمع الأموال ، وهو لا يعرض سوى مليوني دولار.

3056
02:08:49,733 --> 02:08:53,466
أقول لكم ، دعوه يعرض 10 ملايين دولار وسنأخذها.

3057
02:08:53,466 --> 02:08:53,566


3058
02:08:53,566 --> 02:08:54,832
أنا لا أتفق مع أي شيء!

3059
02:08:54,833 --> 02:08:57,433
لديه ما لا يقل عن 100 مليون دولار!  الحد الأدنى!

3060
02:08:57,433 --> 02:08:57,833


3061
02:08:57,833 --> 02:08:59,699
هيا بنا!

3062
02:08:59,700 --> 02:09:03,433


3063
02:09:03,433 --> 02:09:05,233
إلى أين آخذك؟

3064
02:09:05,233 --> 02:09:05,499


3065
02:09:05,500 --> 02:09:08,500
أوصلني في المحطة الأولى.

3066
02:09:08,500 --> 02:09:09,033


3067
02:09:09,033 --> 02:09:10,633
توقف؟

3068
02:09:10,633 --> 02:09:12,566
نعم ، سأركب الحافلة.

3069
02:09:12,566 --> 02:09:12,732


3070
02:09:12,733 --> 02:09:14,766
لا ، سآخذك.

3071
02:09:14,766 --> 02:09:18,232
لا ، لا يحتاجها.  سآخذ الحافلة ، لا تتأخر عن العمل.

3072
02:09:18,233 --> 02:09:20,433
لن أتأخر ، لن أتأخر ، لا تقلق.

3073
02:09:20,433 --> 02:09:21,299


3074
02:09:21,300 --> 02:09:22,500
حسن.

3075
02:09:22,500 --> 02:09:25,866


3076
02:09:25,866 --> 02:09:27,266
هذا جيد.

3077
02:09:27,266 --> 02:09:27,632


3078
02:09:27,633 --> 02:09:31,099
لم أقل شيئًا في يوم خطوبتك ، لكن...

3079
02:09:31,100 --> 02:09:31,633


3080
02:09:31,633 --> 02:09:33,099
... لا تتزوج على الفور.

3081
02:09:33,100 --> 02:09:37,233
لا تكن غبيا يا Ozi!  توقف قلب الأم.  سأفعل ذلك؟

3082
02:09:37,233 --> 02:09:40,299
لقد صدمت لأنها كانت سعيدة في ذلك اليوم.

3083
02:09:40,300 --> 02:09:41,966
كانت سعيدة.

3084
02:09:41,966 --> 02:09:42,066


3085
02:09:42,066 --> 02:09:45,466
كانت الأم تخشى أن تتزوج على الفور.

3086
02:09:45,466 --> 02:09:45,866


3087
02:09:45,866 --> 02:09:49,732
لا ، لن أغادر على الفور.  لقد تخرجت للتو من المدرسة الثانوية.

3088
02:09:49,733 --> 02:09:52,633
سأذهب للجامعة.  يجب أن أنهيها.

3089
02:09:52,633 --> 02:09:54,266
وبعد ذلك سأتزوج.

3090
02:09:54,266 --> 02:09:54,466


3091
02:09:54,466 --> 02:09:56,666
بالتأكيد اخترت الدراسة لتصبح مبرمجًا ، أليس كذلك؟

3092
02:09:56,666 --> 02:09:57,466


3093
02:09:57,466 --> 02:09:59,366
نعم ، على الأرجح.

3094
02:09:59,366 --> 02:09:59,866


3095
02:09:59,866 --> 02:10:01,299
في أعلى 500

3096
02:10:01,300 --> 02:10:02,733
من الصعب جدا.

3097
02:10:02,733 --> 02:10:04,766
لماذا هو صعب؟  سوف تصل إلى هناك.

3098
02:10:04,766 --> 02:10:06,532
خاصة في الشخص الذي تريده ، بمنحة.

3099
02:10:06,533 --> 02:10:12,333
الأمر لا يعمل بهذه الطريقة يا أوزي.  لقد نسيت كل شيء.  صعب جدا.  علي أن أتذكر ، علي أن أتدرب.

3100
02:10:12,333 --> 02:10:16,433
لكني سأعمل.  لا أريد أن أحبط أمي مرة أخرى.

3101
02:10:16,433 --> 02:10:18,433
الى جانب ذلك ، حول ذلك.

3102
02:10:18,433 --> 02:10:18,566


3103
02:10:18,566 --> 02:10:19,999
و انا.

3104
02:10:20,000 --> 02:10:20,433


3105
02:10:20,433 --> 02:10:22,866
كلنا نخذل أمي.

3106
02:10:22,866 --> 02:10:24,732
وانت وانا.

3107
02:10:24,733 --> 02:10:26,399
وهذا الأب!

3108
02:10:26,400 --> 02:10:26,633


3109
02:10:26,633 --> 02:10:29,299
نحن الثلاثة نشعر بخيبة أمل كاملة لوالدتي.

3110
02:10:29,300 --> 02:10:31,300
لكنها ما زالت تحبنا كثيرا.

3111
02:10:31,300 --> 02:10:34,466


3112
02:10:34,466 --> 02:10:36,166
أنا حقا آسف.

3113
02:10:36,166 --> 02:10:39,899
في ذهني اليوم ، لن أكذب عليها أبدًا.

3114
02:10:39,900 --> 02:11:43,133


3115
02:11:43,133 --> 02:11:47,233
سيد أوزان ، هل يمكنك إرسالها لي أيضًا عندما تنتهي؟

3116
02:11:47,233 --> 02:11:47,433


3117
02:11:47,433 --> 02:11:49,433
بالطبع بكل تأكيد.  سأرسله بمجرد انتهائي.

3118
02:11:49,433 --> 02:11:50,733
شكرًا

3119
02:11:50,733 --> 02:12:29,733


3120
02:12:29,733 --> 02:12:32,433
- إيزا ، هل أستطيع الحصول على هاتف؟
- من فضلك ، سيد أوزان.

3121
02:12:32,433 --> 02:12:34,333
- شكرًا لك!
- من دواعي سروري!

3122
02:12:34,333 --> 02:13:10,033


3123
02:13:10,033 --> 02:13:12,333
أي نوع من الابن أنت

3124
02:13:12,333 --> 02:13:16,066
والدتك كانت تواعد رجلاً آخر قبل الطلاق.

3125
02:13:16,066 --> 02:13:18,466
وابقى وكأن شيئا لم يحدث.

3126
02:13:18,466 --> 02:13:20,466
بصراحة ، أحسنت!

3127
02:13:20,466 --> 02:14:06,766


3128
02:14:06,766 --> 02:14:09,032
سيدي ، لديك ضيف.

3129
02:14:09,033 --> 02:14:10,133


3130
02:14:10,133 --> 02:14:11,666
شاعر.

3131
02:14:11,666 --> 02:14:13,932


3132
02:14:13,933 --> 02:14:14,833
مرحبا يا بني!

3133
02:14:14,833 --> 02:14:16,833
شكرا لك العم سيساي!

3134
02:14:16,833 --> 02:14:18,833
لقد صنعت مفاجأة!

3135
02:14:18,833 --> 02:14:19,066


3136
02:14:19,066 --> 02:14:22,132
أنا آسف لأني أتيت دون سابق إنذار وأزعجتك.

3137
02:14:22,133 --> 02:14:23,666
ماذا انت يا بني!

3138
02:14:23,666 --> 02:14:27,266
كان هناك عدد قليل من الزهور ، قررت زرعها في وعاء.

3139
02:14:27,266 --> 02:14:27,432


3140
02:14:27,433 --> 02:14:30,099
أنت تلعب مع الأرض ، تعرف ما تحب.

3141
02:14:30,100 --> 02:14:32,100
- عمل سهل!
- دعنا نقسم.

3142
02:14:32,100 --> 02:14:32,266


3143
02:14:32,266 --> 02:14:33,166
اشرب شيئا ما!

3144
02:14:33,166 --> 02:14:35,999
لا ، لن أفعل أي شيء.  شكرا جزيلا لك العم سيساي!

3145
02:14:36,000 --> 02:14:37,633


3146
02:14:37,633 --> 02:14:42,099
من الواضح أنك مشغول وليس لديك وقت.

3147
02:14:42,100 --> 02:14:44,066
بني ، سأنتهي لاحقًا ، هذا جيد.

3148
02:14:44,066 --> 02:14:46,599
لنقسم.  دع الأخ نعمان يعد لنا شيئا.

3149
02:14:46,600 --> 02:14:48,333


3150
02:14:48,333 --> 02:14:52,399
عمي سيساي ، جئت لأتحدث معك عن شيء ما.

3151
02:14:52,400 --> 02:14:52,866


3152
02:14:52,866 --> 02:14:54,299
حسن.

3153
02:14:54,300 --> 02:14:54,666


3154
02:14:54,666 --> 02:14:56,266
أنا أستمع إليك.

3155
02:14:56,266 --> 02:14:59,466


3156
02:14:59,466 --> 02:15:00,932
يعتقد أن...

3157
02:15:00,933 --> 02:15:01,466


3158
02:15:01,466 --> 02:15:05,466
... لا أعرف كيف أقول هذا.

3159
02:15:05,466 --> 02:15:06,732


3160
02:15:06,733 --> 02:15:11,033
لذلك ، سأنتقل على الفور إلى موضوع المحادثة.

3161
02:15:11,033 --> 02:15:12,099


3162
02:15:12,100 --> 02:15:17,666
عمي سيساي ممكن نتكلم معك بصراحة وجها لوجه؟

3163
02:15:17,666 --> 02:15:20,066
تقصد الابن؟  ماذا يعني كرجل مع رجل؟

3164
02:15:20,066 --> 02:15:20,532


3165
02:15:20,533 --> 02:15:25,566
أنت محبوب من قبلي.  كما تتمنا.

3166
02:15:25,566 --> 02:15:26,666


3167
02:15:26,666 --> 02:15:30,999
لقد فعلت الكثير من الخير لعائلتنا بأكملها.

3168
02:15:31,000 --> 02:15:31,766


3169
02:15:31,766 --> 02:15:35,266
لقد جاء دائمًا وساعدنا في الصعوبات.

3170
02:15:35,266 --> 02:15:35,466


3171
02:15:35,466 --> 02:15:37,732
لم يتركنا وحدنا.

3172
02:15:37,733 --> 02:15:38,533


3173
02:15:38,533 --> 02:15:42,166
شكرا جزيلا على كل ما قمت به!

3174
02:15:42,166 --> 02:15:42,932


3175
02:15:42,933 --> 02:15:45,799
ماذا انت يا بني!  لا يستحق الحديث عنه حتى!

3176
02:15:45,800 --> 02:15:46,100


3177
02:15:46,100 --> 02:15:50,500
لذلك لا أريد أن أكون غير محترم...

3178
02:15:50,500 --> 02:15:51,033


3179
02:15:51,033 --> 02:15:53,366
... بكلماتك الخاصة.

3180
02:15:53,366 --> 02:15:56,232
أنا أسيء إليك ، أنا أسيء إليك.

3181
02:15:56,233 --> 02:15:59,166
لا أستطيع حتى التفكير في الأمر.

3182
02:15:59,166 --> 02:16:00,566


3183
02:16:00,566 --> 02:16:03,832
لكن كونك ابنا...

3184
02:16:03,833 --> 02:16:04,433


3185
02:16:04,433 --> 02:16:07,166
... علي أن أقول هذا.

3186
02:16:07,166 --> 02:16:17,866


3187
02:16:17,866 --> 02:16:19,699
شاعر.

3188
02:16:19,700 --> 02:16:21,300


3189
02:16:21,300 --> 02:16:23,566
يمكنك أن تخبرني بكل شيء ، يا بني.

3190
02:16:23,566 --> 02:16:27,166
ماذا تدين  هل حدث شيء سيء؟

3191
02:16:27,166 --> 02:16:29,066


3192
02:16:29,066 --> 02:16:31,266
العم سيساي ، اسمع.

3193
02:16:31,266 --> 02:16:33,499


3194
02:16:33,500 --> 02:16:36,233
رغم كل ما فعله والدي...

3195
02:16:36,233 --> 02:16:36,333


3196
02:16:36,333 --> 02:16:39,733
... لا تزال الأم زوجته الشرعية.

3197
02:16:39,733 --> 02:16:42,833


3198
02:16:42,833 --> 02:16:46,133
أعني والدتي امرأة متزوجة.

3199
02:16:46,133 --> 02:16:48,699


3200
02:16:48,700 --> 02:16:55,633
اوزان ماذا تقصد يا بني؟  يبدو أن هناك سوء فهم.

3201
02:16:55,633 --> 02:16:59,133
أنا وأمك أصدقاء قدامى جدا...

3202
02:16:59,133 --> 02:17:01,133
أعرف ، أعرف العم سيزاي.

3203
02:17:01,133 --> 02:17:01,366


3204
02:17:01,366 --> 02:17:03,032
أعرف.

3205
02:17:03,033 --> 02:17:06,499
لقد فهمت جيدًا ما قصدته حقًا.

3206
02:17:06,500 --> 02:17:07,533


3207
02:17:07,533 --> 02:17:12,233
أنت شخص عادل وشجاع.

3208
02:17:12,233 --> 02:17:13,433


3209
02:17:13,433 --> 02:17:14,866
أنا أعلم أنك معجب بهذا.

3210
02:17:14,866 --> 02:17:16,132


3211
02:17:16,133 --> 02:17:20,633
إذا كنت حقا صديق أمي الحقيقي...

3212
02:17:20,633 --> 02:17:21,466


3213
02:17:21,466 --> 02:17:22,666
إذا فكرت بها...

3214
02:17:22,666 --> 02:17:23,466


3215
02:17:23,466 --> 02:17:25,666
أنا أقدر ذلك...

3216
02:17:25,666 --> 02:17:26,732


3217
02:17:26,733 --> 02:17:28,333
لذا ابتعد عنها.

3218
02:17:28,333 --> 02:17:31,566


3219
02:17:31,566 --> 02:17:32,899
اسمع يا أوزان.

3220
02:17:32,900 --> 02:17:35,766
آمل أن تبقى هذه المحادثة بيننا.

3221
02:17:35,766 --> 02:17:36,366


3222
02:17:36,366 --> 02:17:39,832
علبة؟  حتى لا تسمع تلك الأم.

3223
02:17:39,833 --> 02:17:40,133


3224
02:17:40,133 --> 02:17:41,833
يوم جيد.

3225
02:17:41,833 --> 02:18:10,666


3226
02:18:10,666 --> 02:18:12,599
اخي اين انت  هي تغادر بالفعل.

3227
02:18:12,600 --> 02:18:12,966


3228
02:18:12,966 --> 02:18:15,866
شتت انتباهه.  أنا هنا ، سأكون هناك خلال 5 دقائق.

3229
02:18:15,866 --> 02:18:21,766


3230
02:18:21,766 --> 02:18:23,866
إنها تغادر ، تعال.

3231
02:18:23,866 --> 02:18:28,766


3232
02:18:28,766 --> 02:18:29,866
آسف...

3233
02:18:29,866 --> 02:18:31,266
هل أستطيع ان أسألك سؤال؟

3234
02:18:31,266 --> 02:18:31,766
نعم؟

3235
02:18:31,766 --> 02:18:33,866
تعرفت عليك...

3236
02:18:33,866 --> 02:18:34,632


3237
02:18:34,633 --> 02:18:38,499
سوف أتذكر الآن.

3238
02:18:38,500 --> 02:18:40,433
من ذاك...

3239
02:18:40,433 --> 02:18:42,533
أنا آسف ، سأتذكر الآن.

3240
02:18:42,533 --> 02:18:43,666
يجب على  أن أذهب.

3241
02:18:43,666 --> 02:18:46,532
ليس صحيحا.  سوف أتذكر الآن.  البقاء...

3242
02:18:46,533 --> 02:18:47,466


3243
02:18:47,466 --> 02:18:48,532
من ذاك...

3244
02:18:48,533 --> 02:18:50,966


3245
02:18:50,966 --> 02:18:52,532
أه نعم!  تذكرت.

3246
02:18:52,533 --> 02:18:55,433
هل انت من جيروند؟

3247
02:18:55,433 --> 02:18:55,699


3248
02:18:55,700 --> 02:18:57,733
لا ، لم أسمع عن مثل هذه الشركة من قبل.

3249
02:18:57,733 --> 02:18:58,366


3250
02:18:58,366 --> 02:18:59,699
هل أنت واثق؟

3251
02:18:59,700 --> 02:19:00,500


3252
02:19:00,500 --> 02:19:02,033
ماذا تحاول أن تفعل؟

3253
02:19:02,033 --> 02:19:02,266


3254
02:19:02,266 --> 02:19:04,666
لم أحاول فعل أي شيء...

3255
02:19:04,666 --> 02:19:04,966


3256
02:19:04,966 --> 02:19:06,632
هذا هو...

3257
02:19:06,633 --> 02:19:07,533


3258
02:19:07,533 --> 02:19:09,966
لعنة!

3259
02:19:09,966 --> 02:19:31,066


3260
02:19:31,066 --> 02:19:31,732
و؟

3261
02:19:31,733 --> 02:19:32,533


3262
02:19:32,533 --> 02:19:33,533
لقد خرج للتو.

3263
02:19:33,533 --> 02:19:34,966
كان عليك تشتيت انتباهه.

3264
02:19:34,966 --> 02:19:36,866
حاولت إخوانه ولكن...

3265
02:19:36,866 --> 02:19:40,366
دعنا نركض وراءها ، استمر في إجابتي على قدميك.

3266
02:19:40,366 --> 02:20:02,466


3267
02:20:02,466 --> 02:20:04,532
ما أفعله؟

3268
02:20:04,533 --> 02:20:08,033
مثل مجنون... أنا لا أعرف حتى اسمه.

3269
02:20:08,033 --> 02:20:16,433


3270
02:20:16,433 --> 02:20:20,266
لقد فهمت تمامًا ما أريد أن أخبرك به.

3271
02:20:20,266 --> 02:20:21,032


3272
02:20:21,033 --> 02:20:25,566
أنت شخص نزيه وعادل.

3273
02:20:25,566 --> 02:20:26,832
"ليلة" لعلي سيزاي أوكويان.

3274
02:20:26,833 --> 02:20:28,366
أنا أعلم أنك معجب بهذا.

3275
02:20:28,366 --> 02:20:29,666


3276
02:20:29,666 --> 02:20:34,132
إذا كنت حقا صديق أمي الحقيقي...

3277
02:20:34,133 --> 02:20:34,899


3278
02:20:34,900 --> 02:20:36,400
تفكر بها...

3279
02:20:36,400 --> 02:20:36,866


3280
02:20:36,866 --> 02:20:38,966
يُقَدِّر...

3281
02:20:38,966 --> 02:20:40,232


3282
02:20:40,233 --> 02:20:42,099
لذا ابتعد عنها.

3283
02:20:42,100 --> 02:20:45,566


3284
02:20:45,566 --> 02:20:47,066
شكرًا.

3285
02:20:47,066 --> 02:21:00,932


3286
02:21:00,933 --> 02:21:02,866
ماذا سيحدث الان؟

3287
02:21:02,866 --> 02:21:03,899


3288
02:21:03,900 --> 02:21:05,000
ماذا؟

3289
02:21:05,000 --> 02:21:05,500


3290
02:21:05,500 --> 02:21:07,500
سوف تختبئ من Guzide؟

3291
02:21:07,500 --> 02:21:09,900


3292
02:21:09,900 --> 02:21:11,066
قسري.

3293
02:21:11,066 --> 02:21:12,166
لماذا اضطر؟

3294
02:21:12,166 --> 02:21:12,366


3295
02:21:12,366 --> 02:21:14,366
قلت لك يا أخي.

3296
02:21:14,366 --> 02:21:14,699


3297
02:21:14,700 --> 02:21:16,966
جاء الرجل وأخبرني بكل شيء مباشرة على وجهي.

3298
02:21:16,966 --> 02:21:19,132


3299
02:21:19,133 --> 02:21:23,533
يقول إذا كنت تقدر ، أحب أمي ثم ابتعدي عنها.

3300
02:21:23,533 --> 02:21:24,566


3301
02:21:24,566 --> 02:21:25,499
ماذا يمكن ان يقول؟

3302
02:21:25,500 --> 02:21:25,700


3303
02:21:25,700 --> 02:21:29,933
ما رأيك هو أيضا؟

3304
02:21:29,933 --> 02:21:30,533


3305
02:21:30,533 --> 02:21:33,999
ما الفرق الذي يحدثه أم لا.

3306
02:21:34,000 --> 02:21:35,166


3307
02:21:35,166 --> 02:21:37,366
وهو أيضا على حق.

3308
02:21:37,366 --> 02:21:40,866
إنه رجل بعد كل شيء ، فالأولاد لا يقبلون ذلك بسهولة.

3309
02:21:40,866 --> 02:21:42,766
لذلك فهو لا يريد التعامل معها أيضًا.

3310
02:21:42,766 --> 02:21:46,566
الآن ، سأخبرك بشيء ، لكنك ستخبرني ألا أتحدث.

3311
02:21:46,566 --> 02:21:47,466


3312
02:21:47,466 --> 02:21:50,132
قل يا أخي.  ستقولها على أي حال.

3313
02:21:50,133 --> 02:21:56,599
عندما ركضت بعد مشاكلهم لأن هذا الرجل لم يفتح فمه.

3314
02:21:56,600 --> 02:21:56,733


3315
02:21:56,733 --> 02:21:59,533
عندما تحسنت الأمور ، هل كان هذا كل ما فكر فيه؟

3316
02:21:59,533 --> 02:22:01,633


3317
02:22:01,633 --> 02:22:03,366
الأمر ليس كذلك يا أخي.

3318
02:22:03,366 --> 02:22:04,932


3319
02:22:04,933 --> 02:22:06,333
هذا مختلف.

3320
02:22:06,333 --> 02:22:08,333
لا نعم.

3321
02:22:08,333 --> 02:22:13,866


3322
02:22:13,866 --> 02:22:16,499
وهو أيضا على حق...

3323
02:22:16,500 --> 02:22:18,500


3324
02:22:18,500 --> 02:22:21,433
لأن جوزيد متزوجة ، أليس كذلك؟

3325
02:22:21,433 --> 02:22:23,433
لماذا لا تستطيع المرأة المتزوجة أن يكون لها صديق؟

3326
02:22:23,433 --> 02:22:23,766


3327
02:22:23,766 --> 02:22:25,399
ربما بالطبع لكن...

3328
02:22:25,400 --> 02:22:26,700


3329
02:22:26,700 --> 02:22:29,166
لا عاشق.

3330
02:22:29,166 --> 02:22:29,499


3331
02:22:29,500 --> 02:22:34,033
وإذا لم يتمكنوا من التفرق ، فهل ستجلس؟

3332
02:22:34,033 --> 02:22:37,099


3333
02:22:37,100 --> 02:22:38,400
ربما...

3334
02:22:38,400 --> 02:22:40,566


3335
02:22:40,566 --> 02:22:43,632
لقد جلست دائمًا على الظهر ، يا أخي.

3336
02:22:43,633 --> 02:22:44,333


3337
02:22:44,333 --> 02:22:46,566
هذه ليست المرة الأولى التي يحدث فيها هذا لي.

3338
02:22:46,566 --> 02:22:50,166


3339
02:22:50,166 --> 02:22:52,099
لقد استسلمت بالفعل لمصري يا أخي.

3340
02:22:52,100 --> 02:22:56,166
لا يستحق كل هذا العناء.  لا يوجد مثل هذا المصير.  يجب أن تتغلب على هذا المصير.

3341
02:22:56,166 --> 02:23:13,899


3342
02:23:13,900 --> 02:23:18,233
* شركة المحاماة "أوزجودر"

3343
02:23:18,233 --> 02:23:22,666


3344
02:23:22,666 --> 02:23:23,766
على الرحب والسعة.

3345
02:23:23,766 --> 02:23:25,766
شكرًا.

3346
02:23:25,766 --> 02:23:33,932


3347
02:23:33,933 --> 02:23:35,733
كل شيء على ما يرام.

3348
02:23:35,733 --> 02:23:36,333


3349
02:23:36,333 --> 02:23:37,733
ولكن كيف حدث ذلك؟

3350
02:23:37,733 --> 02:23:37,866


3351
02:23:37,866 --> 02:23:42,732
بعد كل شيء ، قال إنه لن يسقط السعر من 120 ألف دولار.

3352
02:23:42,733 --> 02:23:43,499


3353
02:23:43,500 --> 02:23:49,466
نعم ، ولكن بعد ذلك اتصل وقال إنه وافق على 50 ألف دولار.

3354
02:23:49,466 --> 02:23:51,466
أنت تبدو...

3355
02:23:51,466 --> 02:23:51,832


3356
02:23:51,833 --> 02:23:55,666
لا ، حسنًا ، إذا كان 3 آلاف ، 5 آلاف ، ما زلت أفهم.

3357
02:23:55,666 --> 02:23:58,866
لكنه وافق على 50 ألف دولار.

3358
02:23:58,866 --> 02:23:59,166


3359
02:23:59,166 --> 02:24:01,499
أليس هذا غريب؟

3360
02:24:01,500 --> 02:24:02,433


3361
02:24:02,433 --> 02:24:07,066
ويبدو الأمر غريباً بالنسبة لي ، لكنني لا أهتم.

3362
02:24:07,066 --> 02:24:09,366
لأنني فعلت كل شيء بشكل قانوني.

3363
02:24:09,366 --> 02:24:13,499
ربما كان يعتقد أنه لا يمكنه البيع مقابل واحدة كبيرة.

3364
02:24:13,500 --> 02:24:13,700


3365
02:24:13,700 --> 02:24:15,766
ربما...

3366
02:24:15,766 --> 02:24:16,932


3367
02:24:16,933 --> 02:24:17,766
و؟

3368
02:24:17,766 --> 02:24:17,966


3369
02:24:17,966 --> 02:24:19,299
أين سيساي؟

3370
02:24:19,300 --> 02:24:23,166


3371
02:24:23,166 --> 02:24:24,466
سوف يأتي الآن.

3372
02:24:24,466 --> 02:24:28,732


3373
02:24:28,733 --> 02:24:34,133
بكل بساطة ، كان يجب أن يأتي مثل هذا اليوم المهم حتى قبل ذلك.

3374
02:24:34,133 --> 02:24:35,099


3375
02:24:35,100 --> 02:24:36,400
سيصل.

3376
02:24:36,400 --> 02:24:37,300


3377
02:24:37,300 --> 02:24:39,333
أمي ، لقد وصلوا.

3378
02:24:39,333 --> 02:24:40,899


3379
02:24:40,900 --> 02:24:42,266
على الرحب والسعة.

3380
02:24:42,266 --> 02:24:44,866
أنا مدير Miray.

3381
02:24:44,866 --> 02:24:45,032


3382
02:24:45,033 --> 02:24:48,499
نحن سعداء جدًا للعمل مع محترف مثلك.

3383
02:24:48,500 --> 02:24:50,500
شكرا جزيلا لك ، أهلا بك.

3384
02:24:50,500 --> 02:24:50,900


3385
02:24:50,900 --> 02:24:53,366
المدير المالي لشركة Kirmaz Ayse هو Tugrul Yeni.

3386
02:24:53,366 --> 02:24:55,699
آمل أن نعمل معًا لفترة طويلة ، السيدة جوزيد.

3387
02:24:55,700 --> 02:24:58,900
شكرا جزيلا لك من فضلك.

3388
02:24:58,900 --> 02:25:00,333


3389
02:25:00,333 --> 02:25:02,933
كل المخرجين هنا.

3390
02:25:02,933 --> 02:25:04,933
وجدت أختي مكتبًا جيدًا جدًا.

3391
02:25:04,933 --> 02:25:19,366


3392
02:25:19,366 --> 02:25:20,966
مرحبًا.

3393
02:25:20,966 --> 02:25:23,532


3394
02:25:23,533 --> 02:25:25,033
مرحبًا.

3395
02:25:25,033 --> 02:25:25,166


3396
02:25:25,166 --> 02:25:26,766
من فضلك ، السيدة جوزيد.

3397
02:25:26,766 --> 02:25:29,032
أنت منتبهة جدًا ، شكرًا لك.

3398
02:25:29,033 --> 02:25:29,699


3399
02:25:29,700 --> 02:25:30,433
على الرحب والسعة.

3400
02:25:30,433 --> 02:25:32,099
مرحبًا.  تهانينا.

3401
02:25:32,100 --> 02:25:34,100
شكرًا.

3402
02:25:34,100 --> 02:25:34,733


3403
02:25:34,733 --> 02:25:36,399
الرجل اليقظ.

3404
02:25:36,400 --> 02:25:37,066


3405
02:25:37,066 --> 02:25:38,699
هل دعوته أيضا؟

3406
02:25:38,700 --> 02:25:40,300


3407
02:25:40,300 --> 02:25:42,333
لا ، لم أتصل.

3408
02:25:42,333 --> 02:25:44,033
ومن اتصل؟

3409
02:25:44,033 --> 02:25:46,633
تولغا ، على الأرجح دعا نازوش.

3410
02:25:46,633 --> 02:25:47,166


3411
02:25:47,166 --> 02:25:48,632
لماذا نطلب كل شيء؟

3412
02:25:48,633 --> 02:25:50,366
لإكمال..

3413
02:25:50,366 --> 02:25:57,699


3414
02:25:57,700 --> 02:26:02,833
سألقي كلمة افتتاحية بعد إذنك.

3415
02:26:02,833 --> 02:26:07,933


3416
02:26:07,933 --> 02:26:16,533
بادئ ذي بدء ، شكرًا جزيلاً لكم جميعًا على مجيئكم لدعمي في مثل هذا اليوم ، إنه لطيف جدًا.

3417
02:26:16,533 --> 02:26:23,699


3418
02:26:23,700 --> 02:26:31,033
كما تعلم ، لقد عملت كقاضٍ لفترة طويلة جدًا ، لكن الآن أمامي مرحلة جديدة من الحياة.

3419
02:26:31,033 --> 02:26:31,433


3420
02:26:31,433 --> 02:26:39,266
يسعدني جدًا مشاركة مهاراتي ومعرفي معك ومساعدتك.

3421
02:26:39,266 --> 02:26:48,099


3422
02:26:48,100 --> 02:26:50,300
أختي.  أختي العزيزة.

3423
02:26:50,300 --> 02:26:50,933


3424
02:26:50,933 --> 02:26:52,299
لماذا تبكين

3425
02:26:52,300 --> 02:26:54,300
هذه دموع السعادة.

3426
02:26:54,300 --> 02:27:04,133


3427
02:27:04,133 --> 02:27:07,533
ما هو ، كل شخص يتلقى رسائل في نفس الوقت؟

3428
02:27:07,533 --> 02:27:08,166


3429
02:27:08,166 --> 02:27:09,499
ما الذي يحدث يا نازو؟

3430
02:27:09,500 --> 02:27:09,733


3431
02:27:09,733 --> 02:27:11,533
انتظر دقيقة...

3432
02:27:11,533 --> 02:27:13,866


3433
02:27:13,866 --> 02:27:15,166
ماذا حدث؟

3434
02:27:15,166 --> 02:27:24,132


3435
02:27:24,133 --> 02:27:24,833
ماذا؟

3436
02:27:24,833 --> 02:27:26,833
مقاسي...

3437
02:27:26,833 --> 02:27:31,699


3438
02:27:31,700 --> 02:27:33,733
بالنسبة لنا ، تأتي صورة شركتنا أولاً.

3439
02:27:33,733 --> 02:27:34,866


3440
02:27:34,866 --> 02:27:35,899
هم يغادرون.

3441
02:27:35,900 --> 02:27:36,100


3442
02:27:36,100 --> 02:27:37,166
جوزيد ..

3443
02:27:37,166 --> 02:27:38,166


3444
02:27:38,166 --> 02:27:41,199
اندفاع القاضي الشهير.

3445
02:27:41,200 --> 02:27:42,533


3446
02:27:42,533 --> 02:27:44,166
ماذا هذا ايضا؟

3447
02:27:44,166 --> 02:27:45,966


3448
02:27:45,966 --> 02:27:48,199
أنا آسف ، لكن هذا غير مفهوم للعقل.

3449
02:27:48,200 --> 02:27:48,433


3450
02:27:48,433 --> 02:27:49,066
فلنخرج من هنا.

3451
02:27:49,066 --> 02:27:51,066
إنه أمر لا يصدق.

3452
02:27:51,066 --> 02:27:51,166


3453
02:27:51,166 --> 02:27:52,266
رهيب ، كيف يمكن أن يكون ذلك؟

3454
02:27:52,266 --> 02:27:53,499
ماذا هذا ايضا؟

3455
02:27:53,500 --> 02:27:56,400
لم يعد بإمكاننا العمل معك بعد كل هذا.

3456
02:27:56,400 --> 02:27:56,833


3457
02:27:56,833 --> 02:27:58,433
أخت...

3458
02:27:58,433 --> 02:27:59,866


3459
02:27:59,866 --> 02:28:00,732
أنت على حق...

3460
02:28:00,733 --> 02:28:03,933
أولا علينا التفكير في صورتنا.

3461
02:28:03,933 --> 02:28:05,933
لا تفعل ذلك...

3462
02:28:05,933 --> 02:28:06,266


3463
02:28:06,266 --> 02:28:07,932
لا يمكننا العمل معك...

3464
02:28:07,933 --> 02:28:09,933
هل رأيت ما هو مكتوب هناك؟

3465
02:28:09,933 --> 02:28:12,566


3466
02:28:12,566 --> 02:28:13,499
شاعر...

3467
02:28:13,500 --> 02:28:15,500
أمي ، ما الذي يحدث؟

3468
02:28:15,500 --> 02:28:21,033


3469
02:28:21,033 --> 02:28:22,133
ذهب.

3470
02:28:22,133 --> 02:28:29,133


3471
02:28:29,133 --> 02:28:30,633
ماذا حدث؟

3472
02:28:30,633 --> 02:28:31,133


3473
02:28:31,133 --> 02:28:33,466
هل رأى موظفوك وجهك الحقيقي؟

3474
02:28:33,466 --> 02:28:47,632


3475
02:28:47,633 --> 02:28:49,333
هذه مجرد البداية يا جوزيد.

3476
02:28:49,333 --> 02:28:49,966


3477
02:28:49,966 --> 02:28:53,166
لقد بدأت للتو في اتخاذ إجراءات.

