﻿1
00:00:00,000 --> 00:02:05,200


2
00:02:05,200 --> 00:02:07,066
هل جئت إلى هذا يا طارق؟

3
00:02:07,100 --> 00:02:10,600
نعم ، لقد أحضرتني إلى هذا ، جوزيد.

4
00:02:10,633 --> 00:02:10,733


5
00:02:10,766 --> 00:02:14,366
إذا كنت قد وافقت على التفرق سلميا ، فلن يحدث شيء من هذا.

6
00:02:14,400 --> 00:02:20,733
حتى مع إلماس هيفيز ، قادوني إلى فخ ، ماذا أفعل؟

7
00:02:20,733 --> 00:02:21,033


8
00:02:21,066 --> 00:02:24,932
حسنًا ، حسنًا بالفعل.  دعونا لا نجر كل شيء ونعذب الناس.

9
00:02:24,933 --> 00:02:27,166
اجمع متعلقاتك الشخصية واخرج من هنا.

10
00:02:27,200 --> 00:02:29,700


11
00:02:29,700 --> 00:02:31,500
لن أذهب إلى أي مكان.

12
00:02:31,533 --> 00:02:35,899


13
00:02:35,933 --> 00:02:37,766
أحذرك يا جوزيد.

14
00:02:37,766 --> 00:02:37,966


15
00:02:38,000 --> 00:02:39,466
سوف تشعر بالسوء ..

16
00:02:39,466 --> 00:02:39,732


17
00:02:39,766 --> 00:02:41,599
اتصل بالشرطة.

18
00:02:41,633 --> 00:02:42,333


19
00:02:42,366 --> 00:02:44,599
سأجبرك على الخروج من هذا المنزل.

20
00:02:44,600 --> 00:02:44,700


21
00:02:44,733 --> 00:02:46,533
سوف تندم.

22
00:02:46,566 --> 00:02:47,799


23
00:02:47,800 --> 00:02:50,200
لن أذهب إلى أي مكان.

24
00:02:50,233 --> 00:02:50,966


25
00:02:50,966 --> 00:02:52,732
ليس خطأي إذن.

26
00:02:52,766 --> 00:02:53,532


27
00:02:53,566 --> 00:02:55,166
ربما سنغادر يا سيد قادر...

28
00:02:55,166 --> 00:02:58,232
عندما تعقد الأمور.

29
00:02:58,233 --> 00:03:00,166
سأفعل كل شيء بشكل صحيح.

30
00:03:00,200 --> 00:03:22,000


31
00:03:22,033 --> 00:03:23,899
سيدتي القاضي...

32
00:03:23,933 --> 00:03:25,866
من فضلك ، لا تغضب.

33
00:03:25,866 --> 00:03:36,499


34
00:03:36,533 --> 00:03:38,199
بخير.

35
00:03:38,233 --> 00:03:45,966


36
00:03:45,966 --> 00:03:48,166
لديه الملايين.  ملايين...

37
00:03:48,200 --> 00:03:52,733
وماذا افعل؟  إيه مراد... سأريك أكثر...

38
00:03:52,733 --> 00:03:53,599


39
00:03:53,633 --> 00:03:58,599
أنا لست يسيم إذا لم آخذ كل أموالك وأتركك مفلسًا.

40
00:03:58,600 --> 00:04:00,733


41
00:04:00,733 --> 00:04:03,999
عمتي جيدة ، لماذا أتيت مرة أخرى؟

42
00:04:04,000 --> 00:04:16,466


43
00:04:16,500 --> 00:04:17,266
الآن؟

44
00:04:17,266 --> 00:04:19,199
يا يسيم.

45
00:04:19,233 --> 00:04:21,166
هل تبدو مندهشا؟

46
00:04:21,200 --> 00:04:21,500


47
00:04:21,533 --> 00:04:23,166
ما الذي تفعله هنا؟

48
00:04:23,166 --> 00:04:24,466


49
00:04:24,466 --> 00:04:26,499
ألا تدعونا إلى المنزل؟

50
00:04:26,533 --> 00:04:31,499


51
00:04:31,533 --> 00:04:34,299
مرت 8 سنوات...

52
00:04:34,300 --> 00:04:35,766


53
00:04:35,766 --> 00:04:37,766
لا أتذكر بالضبط.

54
00:04:37,800 --> 00:04:40,633
ثم وجدت موقعًا في Asos.

55
00:04:40,633 --> 00:04:41,399


56
00:04:41,433 --> 00:04:43,166
قررنا شرائه.

57
00:04:43,200 --> 00:04:44,300


58
00:04:44,300 --> 00:04:48,533
فكرنا في كيفية التقاعد ، وكيف سنبني منزلاً هناك وكيف سننتقل إليه.

59
00:04:48,566 --> 00:04:48,899


60
00:04:48,900 --> 00:04:52,100
في ذلك الوقت كنت مشغولاً للغاية بالعمل.

61
00:04:52,100 --> 00:04:52,533


62
00:04:52,566 --> 00:04:56,699
قلت لطارق أن يذهب للتحقق من نفسه.

63
00:04:56,733 --> 00:04:57,133


64
00:04:57,133 --> 00:05:01,033
وقال لا ، لا بأس إذا أصدرناها لك.

65
00:05:01,066 --> 00:05:02,232


66
00:05:02,233 --> 00:05:04,866
كنت سعيدا جدا في ذلك الوقت.

67
00:05:04,900 --> 00:05:10,033


68
00:05:10,066 --> 00:05:14,799
باختصار ، قررت أن أمنحه توكيلًا رسميًا دائمًا.

69
00:05:14,800 --> 00:05:17,700


70
00:05:17,700 --> 00:05:19,966
ثم نسيت ذلك.

71
00:05:20,000 --> 00:05:21,133


72
00:05:21,133 --> 00:05:23,866
على الأرجح ، هذه هي الطريقة التي باعوا بها المنزل.

73
00:05:23,866 --> 00:05:25,799


74
00:05:25,833 --> 00:05:27,333
جوزيد ..

75
00:05:27,333 --> 00:05:27,633


76
00:05:27,666 --> 00:05:29,732
ماذا فعلت؟

77
00:05:29,766 --> 00:05:31,699
لماذا تقول ذلك يا نازان؟

78
00:05:31,733 --> 00:05:31,799


79
00:05:31,833 --> 00:05:36,266
كيف يظن الإنسان أن أسرته ستؤذيه؟  هذا زوجي...

80
00:05:36,266 --> 00:05:41,166
إذا كنت لا تثقين بزوجك ، فمن؟

81
00:05:41,166 --> 00:05:44,099


82
00:05:44,100 --> 00:05:46,333
نعم كلامك صحيح.

83
00:05:46,366 --> 00:05:47,599


84
00:05:47,600 --> 00:05:51,133
لماذا لم يحذر أحدا؟

85
00:05:51,166 --> 00:05:53,699
كيف يمكنه أن يأخذ منزلك بعيدًا عنك؟

86
00:05:53,700 --> 00:05:54,566


87
00:05:54,600 --> 00:05:57,066
أرسل كل هذه التحذيرات إلى مكتبه.

88
00:05:57,066 --> 00:06:01,132
وأشار إلى عنوان المكتب حتى يتم إرسال جميع الإنذارات هناك.

89
00:06:01,166 --> 00:06:03,366
كيف عديم الضمير ..

90
00:06:03,400 --> 00:06:03,500


91
00:06:03,500 --> 00:06:07,666
لقد خطط كل شيء مقدما.

92
00:06:07,700 --> 00:06:09,000


93
00:06:09,000 --> 00:06:13,500
ومتى فعل ذلك يا جوزيد؟  مجهول؟

94
00:06:13,500 --> 00:06:14,166


95
00:06:14,200 --> 00:06:16,600
أنا لا أعرف حتى يا سيزاي.

96
00:06:16,633 --> 00:06:16,699


97
00:06:16,733 --> 00:06:20,766
عندما اكتشف أنني قد اتفقت مع إلماس هيفيز ، كان غاضبًا جدًا من ذلك.

98
00:06:20,766 --> 00:06:20,899


99
00:06:20,933 --> 00:06:22,499
ربما فعل ذلك بعد ذلك...

100
00:06:22,500 --> 00:06:24,433
لا أعلم.

101
00:06:24,466 --> 00:06:25,499


102
00:06:25,500 --> 00:06:26,900
حتى قبل ذلك ، السيدة جوزيد.

103
00:06:26,900 --> 00:06:26,966


104
00:06:27,000 --> 00:06:28,366
وحتى قبل ذلك.

105
00:06:28,366 --> 00:06:28,466


106
00:06:28,500 --> 00:06:30,266
باع المنزل منذ عامين.

107
00:06:30,300 --> 00:06:31,700


108
00:06:31,700 --> 00:06:33,266
هل أنت متأكد؟

109
00:06:33,300 --> 00:06:36,433
تاريخ البيع 18 ديسمبر 2020.

110
00:06:36,433 --> 00:06:36,833


111
00:06:36,833 --> 00:06:40,266
قبل عامين ، قبل الذكرى الثلاثين لزواجهما.

112
00:06:40,300 --> 00:06:45,066


113
00:06:45,066 --> 00:06:48,832
هذا ليس بعد أن عرفت عن Yesim ، ولكن حتى قبل ذلك!

114
00:06:48,866 --> 00:06:53,666


115
00:06:53,666 --> 00:06:56,432
هل خطط بالفعل لهذا؟

116
00:06:56,466 --> 00:06:58,399
لقد خطط لفترة طويلة!

117
00:06:58,400 --> 00:06:58,466


118
00:06:58,500 --> 00:07:04,233
قبل عامين كنا معًا ، لم تكن هناك مشاكل بيننا.

119
00:07:04,266 --> 00:07:06,199
لذلك خطط كل شيء في المستقبل!

120
00:07:06,233 --> 00:07:06,733


121
00:07:06,733 --> 00:07:08,366
يرى.

122
00:07:08,366 --> 00:07:10,566


123
00:07:10,600 --> 00:07:15,233
هل راجعت كل المستندات الخاصة بي؟  هل يمكن أن يبيع شيئًا آخر دون علمي؟

124
00:07:15,233 --> 00:07:15,999


125
00:07:16,033 --> 00:07:17,099
نعم.

126
00:07:17,100 --> 00:07:17,433


127
00:07:17,466 --> 00:07:24,499
تم بيع جميع العقارات المسجلة لك في آخر 2-3 سنوات.

128
00:07:24,533 --> 00:07:30,633


129
00:07:30,633 --> 00:07:33,366
ليس لدي أي شيء؟!

130
00:07:33,366 --> 00:07:34,166


131
00:07:34,200 --> 00:07:37,700
هل ليس لديك مرفقات؟

132
00:07:37,733 --> 00:07:39,666
للأسف.

133
00:07:39,700 --> 00:07:44,866


134
00:07:44,866 --> 00:07:46,166
جوزيد...

135
00:07:46,200 --> 00:07:46,433


136
00:07:46,433 --> 00:07:47,899
اجلسوا في سبيل الله.

137
00:07:47,933 --> 00:07:49,099


138
00:07:49,100 --> 00:07:51,000
جوزيد...

139
00:07:51,033 --> 00:07:51,399


140
00:07:51,400 --> 00:07:55,000
السيدة إلماس ، يرجى رفع دعوى على الفور.

141
00:07:55,033 --> 00:07:56,766
مباشر.

142
00:07:56,800 --> 00:08:00,200
بالاحتيال وسرقة البضائع والتزوير.

143
00:08:00,233 --> 00:08:00,333


144
00:08:00,366 --> 00:08:02,699
خذ كل شيء إلى المحكمة.

145
00:08:02,733 --> 00:08:07,566
نعم نعم.  صدقني ، إذا وضعت يدي عليه وقمت بمقاضاته.

146
00:08:07,566 --> 00:08:07,766


147
00:08:07,800 --> 00:08:09,200
لا تقلق.

148
00:08:09,200 --> 00:08:11,733
سأرتب له.

149
00:08:11,733 --> 00:08:12,199


150
00:08:12,233 --> 00:08:16,199
الشيء الوحيد هو أن الأمر قد يستغرق بعض الوقت.  الأهم من ذلك ، حافظ على هدوئك.

151
00:08:16,233 --> 00:08:18,966


152
00:08:18,966 --> 00:08:21,499
سأنتظر ، لا تقلق.

153
00:08:21,500 --> 00:08:22,166


154
00:08:22,200 --> 00:08:25,000
الشيء الرئيسي هو أنك تجعله يندم على كل شيء.

155
00:08:25,000 --> 00:08:34,466


156
00:08:34,500 --> 00:08:38,100
لن أترك الأمر عند هذا الحد.

157
00:08:38,100 --> 00:08:39,166


158
00:08:39,200 --> 00:08:41,266
الرجاء الإيمان بشيء واحد فقط...

159
00:08:41,266 --> 00:08:41,566


160
00:08:41,600 --> 00:08:44,200
ماذا سنكون الفائز في هذه الحرب.

161
00:08:44,233 --> 00:08:44,333


162
00:08:44,366 --> 00:08:46,166
يعرف.

163
00:08:46,166 --> 00:08:46,666


164
00:08:46,700 --> 00:08:49,233
أنا أصدقك حقًا

165
00:08:49,266 --> 00:09:09,566


166
00:09:09,566 --> 00:09:11,166
و؟

167
00:09:11,166 --> 00:09:11,699


168
00:09:11,733 --> 00:09:14,066
كم سنة لم نر بعضنا البعض ، أين وجدتني؟

169
00:09:14,100 --> 00:09:14,533


170
00:09:14,533 --> 00:09:16,566
حصل جاي على عنوانك.

171
00:09:16,600 --> 00:09:16,833


172
00:09:16,866 --> 00:09:17,766
يا؟

173
00:09:17,766 --> 00:09:17,999


174
00:09:18,033 --> 00:09:19,433
هل تتواصل معها؟

175
00:09:19,433 --> 00:09:19,499


176
00:09:19,533 --> 00:09:20,833
بالطبع.

177
00:09:20,866 --> 00:09:21,799
ولم لا؟

178
00:09:21,800 --> 00:09:23,733
انها صديقتي.

179
00:09:23,766 --> 00:09:25,099


180
00:09:25,100 --> 00:09:28,733
هل تسكن هنا

181
00:09:28,766 --> 00:09:29,232


182
00:09:29,266 --> 00:09:30,632
مدهش جدا.

183
00:09:30,633 --> 00:09:32,133
لماذا؟

184
00:09:32,133 --> 00:09:35,833
اعتقدت أنك تعيش في فيلا مطلة على البحر.

185
00:09:35,866 --> 00:09:35,999


186
00:09:36,000 --> 00:09:38,800
إنه مؤقت يا عزيزي.  بدأ مراد بالفعل في بناء الفيلا.

187
00:09:38,833 --> 00:09:39,766


188
00:09:39,766 --> 00:09:42,266
يمكنك البقاء بشكل أفضل في المنزل مؤقتًا.

189
00:09:42,300 --> 00:09:43,533
حتى انني لا اعلم...

190
00:09:43,533 --> 00:09:46,399
وأين يبني فيلا؟  قرب البحر؟

191
00:09:46,400 --> 00:09:48,333
ما هو الفرق بالنسبة لك؟  من يهتم؟

192
00:09:48,366 --> 00:09:48,532


193
00:09:48,566 --> 00:09:50,399
ماذا قررت أن تزور؟

194
00:09:50,433 --> 00:09:50,899


195
00:09:50,900 --> 00:09:52,966
ما أنت؟  بالطبع ستعمل.

196
00:09:53,000 --> 00:09:54,100
سوف آتي.

197
00:09:54,133 --> 00:09:57,133
ميليس ، اذهبي واللعب في الحديقة قليلاً.

198
00:09:57,133 --> 00:09:59,433
سوف نتحدث أنا وخالة يسيم ، حسنًا؟

199
00:09:59,433 --> 00:10:01,366
يترك.

200
00:10:01,400 --> 00:10:06,633


201
00:10:06,666 --> 00:10:07,399
و؟

202
00:10:07,433 --> 00:10:08,899
لماذا أتيت ، أنا لا أفهم؟

203
00:10:08,900 --> 00:10:10,566
أنت لا تحبني ، أنا لا أحبك.

204
00:10:10,600 --> 00:10:13,733
أنا لا أحب ذلك بالطبع.  لقد أخذت مراد بعيدًا عني.

205
00:10:13,733 --> 00:10:14,633


206
00:10:14,633 --> 00:10:18,433
لم يأخذها ولا يمكنك حملها بين يديك.

207
00:10:18,466 --> 00:10:18,866


208
00:10:18,900 --> 00:10:21,966
لم أنس ما فعلته لأجعله يختارك يا يسيم.

209
00:10:21,966 --> 00:10:22,266


210
00:10:22,300 --> 00:10:25,666
وليس أنا فقط ، لقد رأيت كل شيء في أنطاليا.

211
00:10:25,700 --> 00:10:25,866


212
00:10:25,866 --> 00:10:26,999
وهذا كل شيء؟

213
00:10:27,033 --> 00:10:29,433
هل جئت للحديث عن الماضي؟  ماذا تريد؟

214
00:10:29,433 --> 00:10:31,366
اريد قدري.

215
00:10:31,400 --> 00:10:31,866


216
00:10:31,900 --> 00:10:33,366
ما هو السعر الآخر؟

217
00:10:33,366 --> 00:10:35,899
هل ستطالب بالتعويض عن مراد؟

218
00:10:35,900 --> 00:10:36,400


219
00:10:36,433 --> 00:10:38,099
أطلب نصيب ابنتي.

220
00:10:38,133 --> 00:10:38,599


221
00:10:38,633 --> 00:10:40,366
ميليس هي ابنة موراتا.

222
00:10:40,400 --> 00:10:42,066
ماذا؟!

223
00:10:42,100 --> 00:10:44,266


224
00:10:44,266 --> 00:10:46,666
ربما لا تفهم ما أقوله؟

225
00:10:46,700 --> 00:10:47,266


226
00:10:47,300 --> 00:10:48,666
ميليس هي ابنة موراتا.

227
00:10:48,666 --> 00:10:49,132


228
00:10:49,133 --> 00:10:53,466
كل ممتلكات مراد ، التي لن يمنحك إياها حتى ..

229
00:10:53,500 --> 00:10:53,733


230
00:10:53,766 --> 00:10:57,332
هناك جزء من ابنتي وقد جئت لأخبرك أنني جئت من أجل هذا.

231
00:10:57,333 --> 00:10:57,566


232
00:10:57,600 --> 00:11:00,366
ثم ، لذلك لا تتساءل من أين تأتي هذه الفتاة.

233
00:11:00,400 --> 00:11:02,200


234
00:11:02,233 --> 00:11:04,366
ابنة ميليس ، موراتا؟

235
00:11:04,366 --> 00:11:04,666


236
00:11:04,700 --> 00:11:06,100
لماذا تضحك؟

237
00:11:06,100 --> 00:11:06,666


238
00:11:06,700 --> 00:11:09,133
نهال ، دعونا لا نخدع بعضنا البعض.

239
00:11:09,133 --> 00:11:14,233
إذا كانت ميليس ابنته ، فسيكون الجميع على آذانهم الآن.  كنت سأقاضيه منذ وقت طويل.

240
00:11:14,266 --> 00:11:14,866


241
00:11:14,900 --> 00:11:17,366
شكرا لجعل لي الضحك.

242
00:11:17,366 --> 00:11:17,799


243
00:11:17,833 --> 00:11:20,233
تعال ، لم تشرب الشاي الخاص بك.

244
00:11:20,266 --> 00:11:20,432


245
00:11:20,466 --> 00:11:23,732
خذ ابنتك واذهب إلى المنزل.  الطريق الى انطاليا طويل...

246
00:11:23,733 --> 00:11:26,266
وعندما تكتمل الفيلا ، سأرسل لك بالتأكيد صورة.  يترك.

247
00:11:26,266 --> 00:11:26,366


248
00:11:26,400 --> 00:11:26,966
تعال!

249
00:11:27,000 --> 00:11:29,633
انتظر دقيقة.  انتظر دقيقة.  انتظر لحظة ، اسمعني.

250
00:11:29,633 --> 00:11:31,366
لماذا استمع اليك  يبتعد!

251
00:11:31,400 --> 00:11:33,333
لدي عرض لك يا يسيم.

252
00:11:33,366 --> 00:11:35,432


253
00:11:35,433 --> 00:11:37,066
ماذا؟

254
00:11:37,100 --> 00:11:59,233


255
00:11:59,233 --> 00:12:01,033
شكرًا لك.

256
00:12:01,066 --> 00:12:02,566


257
00:12:02,566 --> 00:12:04,766
لن يتم طردنا من منزلنا ، سيدتي القاضي ، أليس كذلك؟

258
00:12:04,800 --> 00:12:20,566


259
00:12:20,566 --> 00:12:22,766
مراد لا يبني أي فيلات ، أليس كذلك؟

260
00:12:22,800 --> 00:12:26,266
أنت تخدع نفسك يا يسيم.  هذا اللقيط الجشع لن يمنحك عشرة سنتات.

261
00:12:26,300 --> 00:12:29,733
إنه واضح.  هو يقدرك.

262
00:12:29,766 --> 00:12:32,199
وإلا فلماذا يجبرك على العيش في هذه المناطق النائية؟

263
00:12:32,200 --> 00:12:34,000


264
00:12:34,033 --> 00:12:37,799
استمع نهال.  لا تزعجني بكل أنواع الهراء هنا!

265
00:12:37,833 --> 00:12:39,933
- فهمت؟  سأطردك من الباب مثلما استأجرتك!
- يستمع!

266
00:12:39,966 --> 00:12:43,166
هل تعلم ماذا سنفعل؟  سنطلب من مراد 500 ألف دولار.

267
00:12:43,166 --> 00:12:44,566
ماذا؟!

268
00:12:44,566 --> 00:12:44,832


269
00:12:44,866 --> 00:12:46,966
حسنًا ، ميليس ليست ابنة مراد.

270
00:12:46,966 --> 00:12:48,732
لكنه لا يعرف عنها.

271
00:12:48,766 --> 00:12:51,599
سأذهب إليه وأطلب 500 ألف دولار.

272
00:12:51,633 --> 00:12:53,566
ثم سنشارك.

273
00:12:53,566 --> 00:12:53,932


274
00:12:53,966 --> 00:12:56,399
يبدو أنك أغبى مما كنت أعتقد.

275
00:12:56,433 --> 00:12:56,499


276
00:12:56,533 --> 00:12:58,933
هناك شيء مثل اختبار الحمض النووي.  هل سمعت من قبل؟

277
00:12:58,933 --> 00:13:00,366
مراد أحمق؟

278
00:13:00,366 --> 00:13:03,732
هل هو أحمق؟  ماذا سيقول؟  هل يقول: هذه ابنتي على ما يبدو ، فيعطيك مالا ؟!

279
00:13:03,766 --> 00:13:06,766
طيب وابنتك من مراد؟

280
00:13:06,766 --> 00:13:06,966


281
00:13:07,000 --> 00:13:09,233
ماذا ترتدي؟!  طبعا من مراد!

282
00:13:09,266 --> 00:13:11,199
هذا جيد.  دعنا نقوم به.

283
00:13:11,233 --> 00:13:13,866
سوف تعطيني شعرين لابنتك.

284
00:13:13,866 --> 00:13:17,232
سآخذهم إلى مراد ، وأعيدهم وأطلب منه إجراء اختبار الحمض النووي.

285
00:13:17,266 --> 00:13:19,199
أو يعطيني 500 ألف دولار.

286
00:13:19,233 --> 00:13:19,333


287
00:13:19,366 --> 00:13:22,532
أو سأقوم بمقاضاة الأبوة.  لذلك سأقول.

288
00:13:22,533 --> 00:13:26,433
انت مجنون؟  هل سأتبعك وأضع فخ لزوجي ؟!

289
00:13:26,466 --> 00:13:26,599


290
00:13:26,633 --> 00:13:30,266
هل أعطي لك مالاً من تركة زوجي؟  ماهو رأيك؟

291
00:13:30,266 --> 00:13:30,666


292
00:13:30,700 --> 00:13:33,866
كانت ستلد.  سأتزوج مراد!

293
00:13:33,866 --> 00:13:34,266


294
00:13:34,300 --> 00:13:36,466
مراد زوجي!

295
00:13:36,500 --> 00:13:39,100
وسوف نتزوج بمجرد أن يطلق تلك الساحرة.

296
00:13:39,100 --> 00:13:39,166


297
00:13:39,200 --> 00:13:40,900
لن يتزوجك مراد يا يسيم.

298
00:13:40,933 --> 00:13:42,566
يتزوج!  نحن سوف نتزوج!

299
00:13:42,600 --> 00:13:45,133
أنت تموت من الغيرة أليس كذلك ؟!  تموت!  يبتعد!

300
00:13:45,133 --> 00:13:47,166
يبتعد!  عند الخروج!  الخارج!

301
00:13:47,200 --> 00:13:48,333


302
00:13:48,333 --> 00:13:50,399
اخرج!  خذ هذا واخرج!

303
00:13:50,433 --> 00:13:51,333


304
00:13:51,366 --> 00:13:55,266
نعم أنا.  نعم ، اسمع ، هذا الرجل وضعك في بيت قبيح!

305
00:13:55,266 --> 00:13:57,199
لن يتزوجك ابدا

306
00:13:57,233 --> 00:14:00,533
انظر ، أنا أعطيك فرصة.  خذ المال و ضعه جانبا.

307
00:14:00,566 --> 00:14:04,499
اخرج.  اذهب وقم بعمل خططك القذرة في مكان آخر!  تعال!  اخرج!

308
00:14:04,533 --> 00:14:04,699


309
00:14:04,733 --> 00:14:07,499
أنت غبي يا يسيم.  غبي.

310
00:14:07,500 --> 00:14:09,066
ميليسا بوشلي.

311
00:14:09,066 --> 00:14:12,332


312
00:14:12,333 --> 00:14:15,133
انظر إليها!  انظر إليها!

313
00:14:15,133 --> 00:14:21,566


314
00:14:21,566 --> 00:14:23,199
اهتم بنفسك اخي.  لو سمحت.

315
00:14:23,233 --> 00:14:25,499
والعياذ بالله ينكسر.

316
00:14:25,533 --> 00:14:29,999


317
00:14:30,000 --> 00:14:31,066
ذلك رائع؟

318
00:14:31,100 --> 00:14:31,566


319
00:14:31,566 --> 00:14:32,866
لنذهب يا ابنة.  دعنا نذهب.

320
00:14:32,900 --> 00:14:34,066
ما هو عمي

321
00:14:34,066 --> 00:14:37,032
هذه مواد.  لقد تلقيت طلبًا لا يصدق.

322
00:14:37,033 --> 00:14:39,499
كبير جدا!  عندما أنتهي...

323
00:14:39,533 --> 00:14:40,166


324
00:14:40,166 --> 00:14:42,132
لن يكون المال مالًا بعد الآن بالنسبة لي.

325
00:14:42,166 --> 00:14:42,866


326
00:14:42,900 --> 00:14:45,566
سأسميهم "بالذهول".

327
00:14:45,566 --> 00:14:49,732


328
00:14:49,733 --> 00:14:52,166
كم حساب العداد يا أخي؟

329
00:14:52,200 --> 00:14:52,666


330
00:14:52,700 --> 00:14:53,700
ما إخوانه؟

331
00:14:53,700 --> 00:14:55,900
يقول: "كم قام أوميت بحساب عداد سيارة الأجرة"؟

332
00:14:55,933 --> 00:14:57,733


333
00:14:57,766 --> 00:14:59,532
امزح فحسب امزح فحسب.  يقضي.

334
00:14:59,566 --> 00:14:59,899


335
00:14:59,900 --> 00:15:01,366
هنا.

336
00:15:01,366 --> 00:15:01,899


337
00:15:01,933 --> 00:15:04,299
اترك التغيير الخاص بك.  200 يقتل.

338
00:15:04,333 --> 00:15:05,633


339
00:15:05,633 --> 00:15:07,633
يترك.  عمل سهل.

340
00:15:07,666 --> 00:15:23,632


341
00:15:23,633 --> 00:15:25,399
Oylum ، أجبني.

342
00:15:25,433 --> 00:15:39,033


343
00:15:39,066 --> 00:15:41,066
بمجرد أن أجني المال ، سأبحث عن دينيس.

344
00:15:41,100 --> 00:15:42,333
بمجرد أن أجني المال ، سأبحث عن دينيس.

345
00:15:42,333 --> 00:15:44,333
الشوق يأكلني.

346
00:15:44,333 --> 00:15:44,799


347
00:15:44,800 --> 00:15:46,833
هلا نذهب معا؟  ماذا تقول؟

348
00:15:46,833 --> 00:15:49,233
دعنا نركب طائرة ونذهب مباشرة إلى هناك.

349
00:15:49,233 --> 00:15:51,233
سنبحث عن دينيس الخاص بي في كل منزل!

350
00:15:51,233 --> 00:15:54,366


351
00:15:54,366 --> 00:15:55,566
ذلك رائع؟

352
00:15:55,566 --> 00:15:56,166


353
00:15:56,166 --> 00:15:57,899
ماذا حدث يا ابنة؟

354
00:15:57,900 --> 00:15:59,233


355
00:15:59,233 --> 00:16:00,833
أولي ، انتظر.

356
00:16:00,833 --> 00:16:03,366
يا إلهي!  مقاسي

357
00:16:03,366 --> 00:16:04,032


358
00:16:04,033 --> 00:16:06,833
ابنة أخي أخبرني ماذا حدث؟

359
00:16:06,833 --> 00:16:07,199


360
00:16:07,200 --> 00:16:09,100
عزيزي هل يمكنك التحدث معي

361
00:16:09,100 --> 00:16:10,433


362
00:16:10,433 --> 00:16:12,433
ماذا يحدث يا ابنة؟

363
00:16:12,433 --> 00:16:15,699
غالي؟  يمكنك التحدث معي؟

364
00:16:15,700 --> 00:16:17,366


365
00:16:17,366 --> 00:16:19,066
ماذا حدث يا جميلتي؟

366
00:16:19,066 --> 00:16:23,132


367
00:16:23,133 --> 00:16:25,366
افترقنا طرق مع تولجا.

368
00:16:25,366 --> 00:16:26,332


369
00:16:26,333 --> 00:16:28,266
عطب، إنفصل؟

370
00:16:28,266 --> 00:16:28,732


371
00:16:28,733 --> 00:16:30,266
سبب؟

372
00:16:30,266 --> 00:16:34,766


373
00:16:34,766 --> 00:16:36,699
هو كذب علي.

374
00:16:36,700 --> 00:16:39,233


375
00:16:39,233 --> 00:16:40,999
يرى والده.

376
00:16:41,000 --> 00:16:44,066
مرئيون.  هو كذب علي.

377
00:16:44,066 --> 00:16:44,299


378
00:16:44,300 --> 00:16:46,000
ماذا تقول عزيزي

379
00:16:46,000 --> 00:16:47,500


380
00:16:47,500 --> 00:16:52,200
عم!  عمي أحب تولغا كثيرا!  ماذا سأفعل؟!

381
00:16:52,200 --> 00:16:54,033
أحبه بجنون!

382
00:16:54,033 --> 00:16:56,366
جيد جيد.

383
00:16:56,366 --> 00:17:00,466
حسنًا ، اهدأ ، أنا الوحيد.  هادئ.  ماذا حدث؟  أخبرني

384
00:17:00,466 --> 00:17:01,732


385
00:17:01,733 --> 00:17:03,566
أخبرني بما حدث؟

386
00:17:03,566 --> 00:17:04,399


387
00:17:04,400 --> 00:17:06,333
ذهبت إلى مكتبه.

388
00:17:06,333 --> 00:17:09,099


389
00:17:09,100 --> 00:17:11,300
عانقوا ألتان.

390
00:17:11,300 --> 00:17:12,500


391
00:17:12,500 --> 00:17:14,533
أولتان!

392
00:17:14,533 --> 00:17:16,999
ألتان هو الرجل الذي ابتز أوزان!

393
00:17:17,000 --> 00:17:22,400
الرجل الذي دمر حياة والدتي!  خرب حياتنا!  يمكن؟

394
00:17:22,400 --> 00:17:23,233


395
00:17:23,233 --> 00:17:25,533
لن تنجح.  لن تنجح!

396
00:17:25,533 --> 00:17:25,966


397
00:17:25,966 --> 00:17:30,399
تعرف تولغا ذلك أيضًا!  هو نفسه قال أنه لم يعد له أب!

398
00:17:30,400 --> 00:17:34,766
قال إنه سيمحوه من الحياة!  قال إننا لن نطلق على مثل هذا الرجل أب!  لماذا؟!

399
00:17:34,766 --> 00:17:36,832
- لماذا كذب علي ؟!
- كل شيء عزيزي.

400
00:17:36,833 --> 00:17:40,333
حبيبي ، كل شيء ، كل شيء.
اتوسل.  من فضلك لا تبكي

401
00:17:40,333 --> 00:17:41,999
من فضلك لا تبكي يا جميلتي.

402
00:17:42,000 --> 00:17:44,033
من فضلك لا تبكي ، أنا الوحيد.

403
00:17:44,033 --> 00:17:44,533


404
00:17:44,533 --> 00:17:46,833
يا الله.  فقرائي.

405
00:17:46,833 --> 00:17:48,799
يستمع.  انتظر دقيقة.

406
00:17:48,800 --> 00:17:52,033
ربما كانت مرة واحدة فقط؟  ربما لا أعلم...

407
00:17:52,033 --> 00:17:53,466
لا.

408
00:17:53,466 --> 00:17:53,566


409
00:17:53,566 --> 00:17:55,599
لم تكن مرة واحدة فقط.  ذهب إليه.

410
00:17:55,600 --> 00:17:55,700


411
00:17:55,700 --> 00:17:58,400
ذهب إلى يخت ألتان ، عانقوا.

412
00:17:58,400 --> 00:17:58,800


413
00:17:58,800 --> 00:18:02,433
شخص ما أرسل لي الصور.  لقد رأيت.  مرئيون.

414
00:18:02,433 --> 00:18:03,399


415
00:18:03,400 --> 00:18:05,200
من ارسلها لك؟

416
00:18:05,200 --> 00:18:07,933
لا أعرف ، لكني أراهم!

417
00:18:07,933 --> 00:18:08,933


418
00:18:08,933 --> 00:18:10,899
هل اتصلت بهذا الرقم؟  ألم تسأل أي شيء؟

419
00:18:10,900 --> 00:18:12,233
من هذا؟

420
00:18:12,233 --> 00:18:17,566
اتصل ولكن لم يرد أحد!  العم ، أراك!  ما الفرق الذي يحدثه من أرسلها؟

421
00:18:17,566 --> 00:18:18,699
إنه بالتأكيد جورجون!

422
00:18:18,700 --> 00:18:20,200
لماذا يسيم؟

423
00:18:20,200 --> 00:18:22,033
لماذا يهتم بتولجا ؟!

424
00:18:22,033 --> 00:18:23,799
انها تعبث معنا جميعا!

425
00:18:23,800 --> 00:18:25,800
إنها مهووسة بنا!

426
00:18:25,800 --> 00:18:27,766


427
00:18:27,766 --> 00:18:31,399
مثلما قام بتثبيت المراقبة على والدتك ، فمن المحتمل أنه قام بتثبيت تولغا!

428
00:18:31,400 --> 00:18:32,000


429
00:18:32,000 --> 00:18:33,466
آه يا ​​الله.

430
00:18:33,466 --> 00:18:33,566


431
00:18:33,566 --> 00:18:35,566
أظن؟  حد الأخ؟

432
00:18:35,566 --> 00:18:36,566


433
00:18:36,566 --> 00:18:38,632
لا تسأل زينب.

434
00:18:38,633 --> 00:18:39,399


435
00:18:39,400 --> 00:18:41,266
انفصلا مع تولجا.

436
00:18:41,266 --> 00:18:43,166


437
00:18:43,166 --> 00:18:45,066
بالطبع ، أنت لا تعرف بعد.

438
00:18:45,066 --> 00:18:45,166


439
00:18:45,166 --> 00:18:46,699
عن ما؟

440
00:18:46,700 --> 00:18:46,800


441
00:18:46,800 --> 00:18:48,666
ما الذي لا نعرف عنه؟

442
00:18:48,666 --> 00:18:49,399


443
00:18:49,400 --> 00:18:51,266
السيد طارق باع المنزل.

444
00:18:51,266 --> 00:18:51,832


445
00:18:51,833 --> 00:18:52,899
اي منزل؟

446
00:18:52,900 --> 00:18:53,000


447
00:18:53,000 --> 00:18:54,300
هذا البيت.

448
00:18:54,300 --> 00:19:00,100


449
00:19:00,100 --> 00:19:01,366
هذا البيت؟

450
00:19:01,366 --> 00:19:03,599
نعم.  هذا البيت.  بيتنا.

451
00:19:03,600 --> 00:19:05,166


452
00:19:05,166 --> 00:19:07,399
ماذا...؟  ماذا تقولين يا زينب؟

453
00:19:07,400 --> 00:19:08,433


454
00:19:08,433 --> 00:19:10,699
أمرت سيدتي القاضي بإخلاء المنزل.

455
00:19:10,700 --> 00:19:12,300


456
00:19:12,300 --> 00:19:14,033
ماذا؟

457
00:19:14,033 --> 00:19:22,966


458
00:19:22,966 --> 00:19:26,732
مثله؟  لم تخبره أنكما أجبرت على رؤية بعضكما البعض بسبب هذا المخترق الإلكتروني!

459
00:19:26,733 --> 00:19:28,899
لم أستطع شرح أي شيء ، لم تسمح لي بذلك.

460
00:19:28,900 --> 00:19:30,633
خلع خاتمه وغادر.

461
00:19:30,633 --> 00:19:31,699
هل اتصلت بها

462
00:19:31,700 --> 00:19:32,100


463
00:19:32,100 --> 00:19:34,100
اتصل لكنها استمرت في إنهاء المكالمة.

464
00:19:34,100 --> 00:19:36,100
على الرغم من عدم حظره ، إلا أنه يعد شيئًا أيضًا.

465
00:19:36,100 --> 00:19:38,033
سأتصل بها إذا أردت.  سوف اتحدث.

466
00:19:38,033 --> 00:19:38,199


467
00:19:38,200 --> 00:19:40,933
لا لا.  لا تتصل.  سوف اتصل بنفسي.

468
00:19:40,933 --> 00:19:41,033


469
00:19:41,033 --> 00:19:44,633
كما تتمنا  لكن عندما تريد ، سأتصل بك ، حسنًا؟

470
00:19:44,633 --> 00:19:45,299


471
00:19:45,300 --> 00:19:47,966
بخير.  جيد شكراً.  شكرا لك سيلين.

472
00:19:47,966 --> 00:19:51,232


473
00:19:51,233 --> 00:19:54,166
أمي ، كيف يمكنه بيع المنزل؟  هل المنزل غير مصمم لك؟

474
00:19:54,166 --> 00:19:57,666
عندما اشترى ذلك العقار في أسوس ، كتبت توكيلًا رسميًا لوالدك.

475
00:19:57,666 --> 00:19:59,432


476
00:19:59,433 --> 00:20:03,433
حسنًا ، لكن ألم يكن ذلك منذ وقت طويل؟  كنت لا أزال طفلا صغيرا جدا.

477
00:20:03,433 --> 00:20:05,433
لقد كان توكيلاً غير محدود.

478
00:20:05,433 --> 00:20:06,633


479
00:20:06,633 --> 00:20:08,633
لذلك باع كل شيء.

480
00:20:08,633 --> 00:20:10,766


481
00:20:10,766 --> 00:20:12,399
كيف هذا؟

482
00:20:12,400 --> 00:20:12,533


483
00:20:12,533 --> 00:20:13,966
الجميع.

484
00:20:13,966 --> 00:20:14,199


485
00:20:14,200 --> 00:20:16,200
باع تلك الأرض في أسوس.

486
00:20:16,200 --> 00:20:16,833


487
00:20:16,833 --> 00:20:19,099
هل كان هناك منزل في بكيركوي؟

488
00:20:19,100 --> 00:20:19,200


489
00:20:19,200 --> 00:20:23,333
باعها ، المكتب سجلها بنفسه.

490
00:20:23,333 --> 00:20:24,833
جيد...

491
00:20:24,833 --> 00:20:25,899


492
00:20:25,900 --> 00:20:27,900
يا الله.  لا أصدق.

493
00:20:27,900 --> 00:20:28,433


494
00:20:28,433 --> 00:20:30,733
لا.  سوف أجن.

495
00:20:30,733 --> 00:20:32,733
سيصيبني الجنون!

496
00:20:32,733 --> 00:20:33,366


497
00:20:33,366 --> 00:20:36,499
Oylum ، هل يمكنني الحصول عليك؟

498
00:20:36,500 --> 00:20:37,366


499
00:20:37,366 --> 00:20:38,799
ماذا حدث؟

500
00:20:38,800 --> 00:20:46,833


501
00:20:46,833 --> 00:20:48,299
أنا أستمع.

502
00:20:48,300 --> 00:20:49,433


503
00:20:49,433 --> 00:20:52,433
Oylum ، هل يمكننا التحدث من فضلك؟  لا يمكنك أن تفعل ذلك من هذا القبيل.

504
00:20:52,433 --> 00:20:52,533


505
00:20:52,533 --> 00:20:55,066
لايوجد شيء للنقاش.  لقد قلت كل شيء بالفعل.

506
00:20:55,066 --> 00:20:55,166


507
00:20:55,166 --> 00:20:56,966
- تستطيع الرحيل.
- Oylum.

508
00:20:56,966 --> 00:20:58,166


509
00:20:58,166 --> 00:21:00,566
واسمحوا لي أن أشرح.  لو سمحت.

510
00:21:00,566 --> 00:21:01,532


511
00:21:01,533 --> 00:21:03,399
ماذا ستشرح لي؟

512
00:21:03,400 --> 00:21:05,500
لماذا لم تستطع ترك والدها؟

513
00:21:05,500 --> 00:21:05,800


514
00:21:05,800 --> 00:21:07,600
لماذا كذبت علي؟

515
00:21:07,600 --> 00:21:10,200
لا أريد سماع ذلك ، تولغا.  تستطيع الرحيل؟  حسنًا ، لا أريد الاستماع...

516
00:21:10,200 --> 00:21:13,133
Oylum ، Oylum.  أنت محق.

517
00:21:13,133 --> 00:21:13,433


518
00:21:13,433 --> 00:21:16,133
أنا آسف لأني كذبت عليك.

519
00:21:16,133 --> 00:21:16,333


520
00:21:16,333 --> 00:21:18,366
لكن هناك سبب.  واسمحوا لي أن أقول.

521
00:21:18,366 --> 00:21:21,832
لن استمع.  خاصة الآن لن أستمع على الإطلاق!  أنا غير قادر!  يترك!

522
00:21:21,833 --> 00:21:23,833
- ارجوك ان ترحل!
- مثله؟

523
00:21:23,833 --> 00:21:27,299


524
00:21:27,300 --> 00:21:31,533
مثله؟  هل ستنهي هذا الأمر حقًا دون إعطائي فرصة لشرح نفسي؟  مثله؟

525
00:21:31,533 --> 00:21:32,999


526
00:21:33,000 --> 00:21:34,700
لقد فهمتك.

527
00:21:34,700 --> 00:21:35,766


528
00:21:35,766 --> 00:21:38,166
لا تحتاج إلى شرح أي شيء آخر.

529
00:21:38,166 --> 00:21:38,532


530
00:21:38,533 --> 00:21:39,966
يترك.

531
00:21:39,966 --> 00:21:43,532


532
00:21:43,533 --> 00:21:44,699
بخير.

533
00:21:44,700 --> 00:21:48,133
سأرحل ، لكنني سأعود مرة أخرى.

534
00:21:48,133 --> 00:21:48,233


535
00:21:48,233 --> 00:21:50,433
أنا قادم حتى تسمعني.

536
00:21:50,433 --> 00:22:10,933


537
00:22:10,933 --> 00:22:12,533
أصدقاء.

538
00:22:12,533 --> 00:22:16,399
أنت تعرف أوزان ينرسوي.  أحضر جميع القضايا التي قام بها...

539
00:22:16,400 --> 00:22:19,166
رئيسنا السابق رفيق تشاليش.

540
00:22:19,166 --> 00:22:21,166
الآن هو معنا مرة أخرى.

541
00:22:21,166 --> 00:22:24,432
رئيسك الجديد هو أوزان ينرسوي.

542
00:22:24,433 --> 00:22:25,499
تهانينا!

543
00:22:25,500 --> 00:22:27,333
- تهانينا!
- تهانينا!

544
00:22:27,333 --> 00:22:28,699
- مبروك يا سيد أوزان.
- شكرًا لك.

545
00:22:28,700 --> 00:22:30,533
- وشكرا لكم أصدقاء.
- تهانينا.

546
00:22:30,533 --> 00:22:32,899


547
00:22:32,900 --> 00:22:34,433
مبروك اوزان.

548
00:22:34,433 --> 00:22:36,133


549
00:22:36,133 --> 00:22:39,633
حذر.  سأراقبك كل لحظة.

550
00:22:39,633 --> 00:22:39,733


551
00:22:39,733 --> 00:22:42,766
وكن حذرًا مع الفرشاة ، وإلا فإنني أفرط في الضغط.

552
00:22:42,766 --> 00:22:45,899


553
00:22:45,900 --> 00:22:47,600
سيد ألتان ، سوف ألتقط صورة.

554
00:22:47,600 --> 00:22:49,066
بالطبع.

555
00:22:49,066 --> 00:22:51,166


556
00:22:51,166 --> 00:22:52,632
أوزان يبتسم.

557
00:22:52,633 --> 00:22:52,766


558
00:22:52,766 --> 00:22:54,266
يبتسم.

559
00:22:54,266 --> 00:22:56,499


560
00:22:56,500 --> 00:22:58,166
شكرًا لك.

561
00:22:58,166 --> 00:22:58,499


562
00:22:58,500 --> 00:23:00,500
أرسل لنا هذه الصور أيضًا ، حسنًا؟

563
00:23:00,500 --> 00:23:01,633
بالتأكيد ، السيد.

564
00:23:01,633 --> 00:23:03,766


565
00:23:03,766 --> 00:23:05,666
تعال.

566
00:23:05,666 --> 00:23:13,966


567
00:23:13,966 --> 00:23:15,199
وماذا ايضا نهال؟

568
00:23:15,200 --> 00:23:17,266
نهال الذي عملت معه في الفندق؟

569
00:23:17,266 --> 00:23:18,099


570
00:23:18,100 --> 00:23:20,100
ولماذا جاء؟  هل نتجول في المنزل؟

571
00:23:20,100 --> 00:23:22,633


572
00:23:22,633 --> 00:23:23,766
مراد يدعو.

573
00:23:23,766 --> 00:23:24,799
منذ.

574
00:23:24,800 --> 00:23:24,933


575
00:23:24,933 --> 00:23:27,233
مخلل؟  نعم عزيزتي؟

576
00:23:27,233 --> 00:23:29,833
نعم ، عزيزي ، استعد ، سأذهب للمنزل.

577
00:23:29,833 --> 00:23:29,933


578
00:23:29,933 --> 00:23:31,433
لماذا تجمع؟

579
00:23:31,433 --> 00:23:33,733
لدي مفاجأة لك.

580
00:23:33,733 --> 00:23:34,566


581
00:23:34,566 --> 00:23:36,166
يا لها من مفاجأة؟

582
00:23:36,166 --> 00:23:36,732


583
00:23:36,733 --> 00:23:38,733
مفاجأة ستكون سعيدًا جدًا بها.

584
00:23:38,733 --> 00:23:38,999


585
00:23:39,000 --> 00:23:41,400
مراد ، أنا أموت من الفضول ، تحدث بالفعل!

586
00:23:41,400 --> 00:23:42,166


587
00:23:42,166 --> 00:23:45,032
إنها مفاجأة يا يسيم كيف لي أن أخبرك؟

588
00:23:45,033 --> 00:23:46,833
استعد ، أنا قادم.

589
00:23:46,833 --> 00:23:46,966


590
00:23:46,966 --> 00:23:48,566
أنا أغلق المكالمة ، حسنًا؟

591
00:23:48,566 --> 00:23:50,499


592
00:23:50,500 --> 00:23:51,700
يا لها من مفاجأة؟

593
00:23:51,700 --> 00:23:52,900
لا أعرف ، لم أقل.

594
00:23:52,900 --> 00:23:54,900
ترى كم هو جميل عندما تتحدث بصوت ناعم؟

595
00:23:54,900 --> 00:23:57,166
حلو مثل العسل ، حبيبي.

596
00:23:57,166 --> 00:23:59,166
لا يوجد باب لا يمكن فتحه بكلمة طيبة.

597
00:23:59,166 --> 00:23:59,332


598
00:23:59,333 --> 00:24:01,533
سيد الصوت الرقيق ابنتك.

599
00:24:01,533 --> 00:24:03,566
نعم ابنتي.

600
00:24:03,566 --> 00:24:07,099
ينير الله طريقك ويرزقك الرخاء.

601
00:24:07,100 --> 00:24:10,633
سنعطي.  هل هناك شيء لا أحصل عليه؟

602
00:24:10,633 --> 00:24:10,733


603
00:24:10,733 --> 00:24:12,199
وماذا ، سعيد ، سعيد؟

604
00:24:12,200 --> 00:24:14,633
حتى كثيرًا يا يسيم.

605
00:24:14,633 --> 00:24:14,766


606
00:24:14,766 --> 00:24:17,566
وماذا هناك؟  قلت لي لماذا جاءت نهال الخاص بك.

607
00:24:17,566 --> 00:24:17,832


608
00:24:17,833 --> 00:24:19,199
ماذا يمكن أن يكون غير ذلك يا عمة؟

609
00:24:19,200 --> 00:24:21,200
أين أعيش ، كيف تسير الحياة.

610
00:24:21,200 --> 00:24:22,333
هذا ما سأل.

611
00:24:22,333 --> 00:24:23,899
قالت أن منزلنا يبنى؟

612
00:24:23,900 --> 00:24:27,933
قال.  أن مراد يقوم ببناء فيلا في مدينة كان ونحن ضيوف هنا.

613
00:24:27,933 --> 00:24:28,333


614
00:24:28,333 --> 00:24:29,633
مجنون.

615
00:24:29,633 --> 00:24:34,133


616
00:24:34,133 --> 00:24:35,399
وسام؟

617
00:24:35,400 --> 00:24:37,233
لمن تم بيع المنزل؟

618
00:24:37,233 --> 00:24:39,399
شخص يدعى Kadir Ludwig Kelebek.

619
00:24:39,400 --> 00:24:40,500
وسام؟

620
00:24:40,500 --> 00:24:43,433
لا أعرف أحد عملائه على الأرجح.

621
00:24:43,433 --> 00:24:44,333


622
00:24:44,333 --> 00:24:46,533
ماذا حدث لرؤوسنا...

623
00:24:46,533 --> 00:24:46,999


624
00:24:47,000 --> 00:24:48,833
لكنه لن يطردنا ، أليس كذلك؟

625
00:24:48,833 --> 00:24:52,233
لدينا الحياة هنا ، الموقد.  لن يتم طردنا بهذه السهولة.

626
00:24:52,233 --> 00:24:53,899
اخرج يا أخي.

627
00:24:53,900 --> 00:24:55,433
سوف يخلي.

628
00:24:55,433 --> 00:24:57,333


629
00:24:57,333 --> 00:24:59,333
هل ستفحص الباب؟

630
00:24:59,333 --> 00:25:01,533


631
00:25:01,533 --> 00:25:04,633
أوميت ، نحن بحاجة إلى إيجاد منزل جديد في أسرع وقت ممكن.

632
00:25:04,633 --> 00:25:05,633


633
00:25:05,633 --> 00:25:07,966
حسنا كيف؟  يمكن؟

634
00:25:07,966 --> 00:25:11,799
انظر إلى هذا المنزل ، هناك 2 طن من الأشياء والأثاث ، إلى أين سننتقل؟

635
00:25:11,800 --> 00:25:15,600
ابنتك ، أرسل والدك ثلاثة إخطارات بالطرد على عنوانه.

636
00:25:15,600 --> 00:25:16,100


637
00:25:16,100 --> 00:25:19,166
أراد أن نغادر المنزل على الفور.  يريدنا أن نكون بلا مأوى.

638
00:25:19,166 --> 00:25:21,466
أعتقد أنني لا أعرف!  -ما فعله؟

639
00:25:21,466 --> 00:25:22,232


640
00:25:22,233 --> 00:25:23,699
نعم.

641
00:25:23,700 --> 00:25:26,766


642
00:25:26,766 --> 00:25:30,166
هنا ، السيد ميمور ، سيدة لم ترغب في الانتقال في الوقت المناسب.

643
00:25:30,166 --> 00:25:32,099
آنسة...

644
00:25:32,100 --> 00:25:33,133
انتظر لحظة ، ما الذي يحدث؟

645
00:25:33,133 --> 00:25:36,099
انا من وزارة الدفاع.

646
00:25:36,100 --> 00:25:39,166
المالك الجديد للمنزل هو قادر لودفيج كيليبيك.

647
00:25:39,166 --> 00:25:39,399


648
00:25:39,400 --> 00:25:41,233
وهذا هو آخر إخطار بالإخلاء.

649
00:25:41,233 --> 00:25:43,566
يجب عليك إخلاء المنزل على الفور.

650
00:25:43,566 --> 00:25:46,232
إذا رفضت ، سنضطر إلى طردك.

651
00:25:46,233 --> 00:25:48,766
هل تسمع ما تقوله؟  انظر إلى هذا المنزل.

652
00:25:48,766 --> 00:25:51,932
لم نعثر على منزل حتى الآن ، أين سننتقل بهذا الأثاث؟

653
00:25:51,933 --> 00:25:54,599
انتظر دقيقة.  اشتريت منزل مؤثث بالكامل.

654
00:25:54,600 --> 00:25:55,033


655
00:25:55,033 --> 00:25:56,366
لا يمكنك إخراج أي شيء.

656
00:25:56,366 --> 00:25:56,899


657
00:25:56,900 --> 00:25:57,833
أنا.

658
00:25:57,833 --> 00:25:59,166


659
00:25:59,166 --> 00:26:00,832
ماذا تقول؟

660
00:26:00,833 --> 00:26:02,199


661
00:26:02,200 --> 00:26:03,333
ينظر.

662
00:26:03,333 --> 00:26:06,133
قائمة ما اشتريته من المنزل.

663
00:26:06,133 --> 00:26:09,933
قبل الغلاية والخدمة ، كل شيء لي.

664
00:26:09,933 --> 00:26:12,966
يمكنك فقط أخذ أغراضك الشخصية والمغادرة.

665
00:26:12,966 --> 00:26:19,532


666
00:26:19,533 --> 00:26:22,166
انا لا اصدق!  أنا سعيد جدا جدا!

667
00:26:22,166 --> 00:26:22,499


668
00:26:22,500 --> 00:26:24,600
ما الذي لا تظنينه يا أمي؟

669
00:26:24,600 --> 00:26:27,400
أننا سوف نعيش في منزل جميل جدا ، ابنة.

670
00:26:27,400 --> 00:26:30,333


671
00:26:30,333 --> 00:26:33,233
أنا سعيد جدا جدا!

672
00:26:33,233 --> 00:26:33,633


673
00:26:33,633 --> 00:26:35,999
يا الله ، لا أعتقد ذلك!  سأعيش في هذا المنزل!

674
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
قلت لك يا يسيم.

675
00:26:38,000 --> 00:26:39,966
أنك ستعيش في هذا المنزل.

676
00:26:39,966 --> 00:26:41,966
لكن مرة أخرى ، حتى تشتري فيلا ، أليس كذلك؟

677
00:26:41,966 --> 00:26:42,366


678
00:26:42,366 --> 00:26:45,599
نعم ، هذا المنزل جميل ، لكن يمكنك شراء أفضل.

679
00:26:45,600 --> 00:26:45,800


680
00:26:45,800 --> 00:26:48,600
حسنًا ، انتظر ، انتظر.  دعونا نعيش فيه أولاً.

681
00:26:48,600 --> 00:26:51,900
دع ضميري يرتاح ونحن نعيش هناك.

682
00:26:51,900 --> 00:26:52,400


683
00:26:52,400 --> 00:26:53,466
نعم؟

684
00:26:53,466 --> 00:26:55,366


685
00:26:55,366 --> 00:26:56,632
المنزل كبير جدا.

686
00:26:56,633 --> 00:27:00,299
بالمناسبة ، سيدة إلكنور.  هل تسحب المنزل؟

687
00:27:00,300 --> 00:27:03,166


688
00:27:03,166 --> 00:27:06,399
روحي ، لقد تحدثت إلى العمة للكنور ، سوف تهتم فقط بأويكو.

689
00:27:06,400 --> 00:27:08,533
لماذا فقط لأويكو يا روحي؟

690
00:27:08,533 --> 00:27:08,833


691
00:27:08,833 --> 00:27:11,299
Oyku نصف يوم في المدرسة.

692
00:27:11,300 --> 00:27:12,433


693
00:27:12,433 --> 00:27:14,233
دعه يعتني بالمنزل ، حسنًا؟

694
00:27:14,233 --> 00:27:16,233
هل يمكنك ، نعم ، السيدة إيلكنور؟

695
00:27:16,233 --> 00:27:17,333


696
00:27:17,333 --> 00:27:20,433
بالطبع ، لا تطرف

697
00:27:20,433 --> 00:27:23,133
أستطيع أن أفعل كل شيء ، وسأأخذ كل شيء بين يدي.

698
00:27:23,133 --> 00:27:23,366


699
00:27:23,366 --> 00:27:25,332
رائع.  انظر ، يمكنك.

700
00:27:25,333 --> 00:27:27,666
عمتي للكنور...

701
00:27:27,666 --> 00:27:27,766


702
00:27:27,766 --> 00:27:30,432
هل تعرف كيف ساندني في انطاليا؟

703
00:27:30,433 --> 00:27:32,799
ماذا يقولون: عند شراء منزل اسأل أولاً من هم الجيران...

704
00:27:32,800 --> 00:27:34,933
لقد صورت هناك ، لكن...

705
00:27:34,933 --> 00:27:35,199


706
00:27:35,200 --> 00:27:37,100
على ماذا تلومني؟

707
00:27:37,100 --> 00:27:40,400
أن أجبرك على العيش مع الإيجار...

708
00:27:40,400 --> 00:27:42,733
لكنك ما زلت تخبرني أن أعيش في شقة مستأجرة.

709
00:27:42,733 --> 00:27:45,233
حسنًا ، من الآن فصاعدًا ستعيش في منزلك.

710
00:27:45,233 --> 00:27:51,933


711
00:27:51,933 --> 00:27:54,933
هل سيكون العنوان باسمي أو باسم أويكو؟

712
00:27:54,933 --> 00:27:55,999


713
00:27:56,000 --> 00:27:59,233
انتظر هناك ، عزيزي ، لم أفهم ذلك بعد.

714
00:27:59,233 --> 00:28:00,899


715
00:28:00,900 --> 00:28:03,133
Oyku ، يا جميلتي.

716
00:28:03,133 --> 00:28:07,533
أميرتي الوحيدة.  هل أنت سعيد؟

717
00:28:07,533 --> 00:28:08,799
نعم.

718
00:28:08,800 --> 00:28:10,700


719
00:28:10,700 --> 00:28:13,000
روحي ، وحيدة.

720
00:28:13,000 --> 00:28:14,233


721
00:28:14,233 --> 00:28:15,866
روحي.

722
00:28:15,866 --> 00:28:19,632


723
00:28:19,633 --> 00:28:21,233
أنا مسرور جدا.

724
00:28:21,233 --> 00:28:27,633


725
00:28:27,633 --> 00:28:30,499
أمي ، دعني أتحدث إلى أبي أيضًا...

726
00:28:30,500 --> 00:28:31,966
ربما هذا سوف يساعد ، نحن العرب؟

727
00:28:31,966 --> 00:28:35,499
اصمت بالفعل ، من أجل الله ، اخرس ، Oylum.

728
00:28:35,500 --> 00:28:37,166
ابق صامتا

729
00:28:37,166 --> 00:28:37,732


730
00:28:37,733 --> 00:28:40,699
هل قمت بحزم أمتعتك من غرفة أوزان؟

731
00:28:40,700 --> 00:28:42,400
مجتمعًا ، سيدتي جادج ، ها هي حقيبته.

732
00:28:42,400 --> 00:28:43,733
لم يتبق شيء ، أليس كذلك؟

733
00:28:43,733 --> 00:28:45,333
-لا يوجد شئ.
-جيد.

734
00:28:45,333 --> 00:28:48,499
أمي ، لماذا نغادر ، لماذا نغادر المنزل؟

735
00:28:48,500 --> 00:28:50,400
Oylum ، لماذا لا تفهم

736
00:28:50,400 --> 00:28:52,033
علينا أن نتحرك.

737
00:28:52,033 --> 00:28:54,033
هل تريد مشاكل مع الشرطة؟

738
00:28:54,033 --> 00:28:55,966


739
00:28:55,966 --> 00:28:58,499
ما زلت لا أستطيع الوصول إلى أوزان.

740
00:28:58,500 --> 00:28:58,800


741
00:28:58,800 --> 00:29:02,700
لا يمكنك ذلك ، فالهواتف ممنوعة في العمل.

742
00:29:02,700 --> 00:29:06,400
يترك هاتفه مع السكرتير عندما يأتي ، لهذا السبب.

743
00:29:06,400 --> 00:29:07,633
حسنًا ، لقد نسيت ذلك.

744
00:29:07,633 --> 00:29:07,833


745
00:29:07,833 --> 00:29:10,099
عمي ، كان لديك المواد الخام هناك ، هل أخذتها؟

746
00:29:10,100 --> 00:29:10,300


747
00:29:10,300 --> 00:29:12,300
اهدأ ، سألتقطه لاحقًا.

748
00:29:12,300 --> 00:29:13,333


749
00:29:13,333 --> 00:29:14,599
بخير.

750
00:29:14,600 --> 00:29:16,966


751
00:29:16,966 --> 00:29:18,266
هل بقي شيء؟

752
00:29:18,266 --> 00:29:18,599


753
00:29:18,600 --> 00:29:20,266
لا ، لقد أخذوا كل شيء.

754
00:29:20,266 --> 00:29:20,499


755
00:29:20,500 --> 00:29:21,766
ماذا تفعل؟

756
00:29:21,766 --> 00:29:22,032


757
00:29:22,033 --> 00:29:23,333
لا يمكنك أن تأخذه.

758
00:29:23,333 --> 00:29:23,499


759
00:29:23,500 --> 00:29:25,833
كيف لا؟  أمي كتبت لوحة النتائج هذه ، سآخذها.

760
00:29:25,833 --> 00:29:27,933
لا يهم من كتبه.  لن تأخذه.

761
00:29:27,933 --> 00:29:31,133
أمي كتبت ، ألا تفهم؟  ترك الأمر هنا؟

762
00:29:31,133 --> 00:29:32,566


763
00:29:32,566 --> 00:29:34,132
لا يمكنني قبول ذلك يا سيدتي.

764
00:29:34,133 --> 00:29:37,133
حسنًا ، اتركيه يا ابنتي ، في سبيل الله.

765
00:29:37,133 --> 00:29:39,099
حسنًا ، دعنا نجلس.  يرسل.

766
00:29:39,100 --> 00:29:39,733
- تعال.
-لا.

767
00:29:39,733 --> 00:29:41,366
أمي ، لقد رسمت هذا ، لماذا نتركه؟

768
00:29:41,366 --> 00:29:44,532
كفى يا Oylum.  هل يوجد شيء؟

769
00:29:44,533 --> 00:29:46,099
هناك حقيبة أخرى يا أختي.

770
00:29:46,100 --> 00:29:46,900
أنا ألبس.

771
00:29:46,900 --> 00:29:48,900
حسنًا ، جهزه أيضًا.

772
00:29:48,900 --> 00:29:49,366


773
00:29:49,366 --> 00:29:52,532
سيدتي جادج ، هل يمكنك أن توصلني في طريقي إلى محطة القطار؟

774
00:29:52,533 --> 00:29:53,633
في أي محطة؟

775
00:29:53,633 --> 00:29:54,033


776
00:29:54,033 --> 00:29:55,899
سأعود إلى يلغير.  انا ذاهب الى عمي.

777
00:29:55,900 --> 00:29:56,133


778
00:29:56,133 --> 00:29:57,799
لا ، زينو ، في سبيل الله.

779
00:29:57,800 --> 00:29:58,033


780
00:29:58,033 --> 00:29:58,999
لكنك تفعل ..

781
00:29:59,000 --> 00:30:01,966
أنت لم تقاتل معهم إلى أين أنت ذاهب الآن؟

782
00:30:01,966 --> 00:30:04,099
جادلت ، لكن إذا جئت إلى الباب ، فسيسمحون لي بالدخول.

783
00:30:04,100 --> 00:30:06,933
لا حاجة.  انت ابنتي الكبرى.

784
00:30:06,933 --> 00:30:09,399
لا ، سنذهب جميعًا معًا ، هيا يا عزيزتي.

785
00:30:09,400 --> 00:30:10,533


786
00:30:10,533 --> 00:30:12,299
كله تمام؟  هل اجتمعنا؟

787
00:30:12,300 --> 00:30:14,300
- جمعت ، لم يتبق شيء.
-جيد.

788
00:30:14,300 --> 00:30:20,900


789
00:30:20,900 --> 00:30:22,333
دعنا نذهب ، الوحيد.

790
00:30:22,333 --> 00:30:26,366


791
00:30:26,366 --> 00:30:29,199
هل أتيت إلى منزل عمة القاضي؟

792
00:30:29,200 --> 00:30:31,133
اين العم اوميت؟

793
00:30:31,133 --> 00:30:32,299
العم أوميت!

794
00:30:32,300 --> 00:30:36,433
جميلتي ، حدود عمي قد انتقلت ، الآن سنعيش هنا.

795
00:30:36,433 --> 00:30:37,933
من الان.  جيد؟

796
00:30:37,933 --> 00:30:41,799
لكنني افتقدت عمي أوميت.

797
00:30:41,800 --> 00:30:44,633
هذا العم أوميت سوف يزعجني الآن.

798
00:30:44,633 --> 00:30:49,366
السيدة إلكنور ، اذهب إلى الفناء الخلفي ، خذها في نزهة جيدة.

799
00:30:49,366 --> 00:30:50,999


800
00:30:51,000 --> 00:30:55,000
Oyku ، يا صغيرتي ، لنذهب في نزهة يا فتاتي.

801
00:30:55,000 --> 00:30:55,300


802
00:30:55,300 --> 00:30:57,200
سأوضح الطريق وسآتي.

803
00:30:57,200 --> 00:30:58,333
بخير.

804
00:30:58,333 --> 00:31:03,499


805
00:31:03,500 --> 00:31:04,800
ماذا حدث الحد؟

806
00:31:04,800 --> 00:31:05,133


807
00:31:05,133 --> 00:31:07,499
عاش مثل الملك.

808
00:31:07,500 --> 00:31:09,100
هل انتهت الحكاية الخرافية؟

809
00:31:09,100 --> 00:31:10,000


810
00:31:10,000 --> 00:31:11,933
أنت لقيط حقير.

811
00:31:11,933 --> 00:31:15,566
وماذا ، ليس لديك ضمير ، ولا لطف ، ولا شرف ، طارق ينرسوي؟

812
00:31:15,566 --> 00:31:16,499


813
00:31:16,500 --> 00:31:19,200
ألم يكن لديك ذرة إنسانية في حياتك كلها؟

814
00:31:19,200 --> 00:31:21,733
ماذا فعلت لك اختي  ماذا؟

815
00:31:21,733 --> 00:31:21,933


816
00:31:21,933 --> 00:31:24,866
لا حاجة.  أختك تعرف بالضبط ما فعلته.

817
00:31:24,866 --> 00:31:25,399


818
00:31:25,400 --> 00:31:28,233
حرج عليك!

819
00:31:28,233 --> 00:31:28,499


820
00:31:28,500 --> 00:31:31,000
كم سنة دعوتك صهري المفضل؟

821
00:31:31,000 --> 00:31:33,600
رأيتك كرجل.  حرج عليك!

822
00:31:33,600 --> 00:31:37,233
إذا كنت تريد ، سأخبرك بالحقيقة حول Guzide منذ البداية.

823
00:31:37,233 --> 00:31:40,033
اخرس ، لن يكون لديك أي شيء.

824
00:31:40,033 --> 00:31:43,433


825
00:31:43,433 --> 00:31:44,833
مخلل.

826
00:31:44,833 --> 00:31:46,399


827
00:31:46,400 --> 00:31:48,733
دعنا نذهب إلى الداخل بالفعل.

828
00:31:48,733 --> 00:31:49,299


829
00:31:49,300 --> 00:31:51,000
شقيقة بالداخل؟

830
00:31:51,000 --> 00:31:52,800
لم تخرج بعد؟

831
00:31:52,800 --> 00:31:55,100


832
00:31:55,100 --> 00:31:58,400
جوزيد!

833
00:31:58,400 --> 00:31:59,033


834
00:31:59,033 --> 00:32:01,933
Guzide ، اذهب بالفعل ، هذا منزلي!

835
00:32:01,933 --> 00:32:02,699


836
00:32:02,700 --> 00:32:04,566
جوزيد!

837
00:32:04,566 --> 00:32:05,499


838
00:32:05,500 --> 00:32:07,133
هذه كتبي.

839
00:32:07,133 --> 00:32:07,566


840
00:32:07,566 --> 00:32:09,299
لا يمكنك لمسهم.

841
00:32:09,300 --> 00:32:09,766


842
00:32:09,766 --> 00:32:12,899
أنت محق.  إنهم ليسوا على القائمة ، إنهم ملكك.

843
00:32:12,900 --> 00:32:13,033


844
00:32:13,033 --> 00:32:16,133
حسنًا ، لكنني لا آخذ كل شيء الآن ، لذا...

845
00:32:16,133 --> 00:32:18,133
سأرسل شخص ما لاحقًا.

846
00:32:18,133 --> 00:32:19,333


847
00:32:19,333 --> 00:32:22,366
احصل على ما يمكنك الآن.

848
00:32:22,366 --> 00:32:24,366
ثم لا يمكنك.

849
00:32:24,366 --> 00:32:25,599


850
00:32:25,600 --> 00:32:27,433
ماذا يعني هذا أيضًا؟

851
00:32:27,433 --> 00:32:28,433


852
00:32:28,433 --> 00:32:31,299
- خذها الآن أو...
- أو؟

853
00:32:31,300 --> 00:32:31,966


854
00:32:31,966 --> 00:32:33,699
أو؟!

855
00:32:33,700 --> 00:32:37,166


856
00:32:37,166 --> 00:32:38,966
التقط صوراً لجميع البطاقات.

857
00:32:38,966 --> 00:32:39,332


858
00:32:39,333 --> 00:32:41,866
حتى لو كان أحد كتبي...

859
00:32:41,866 --> 00:32:42,032


860
00:32:42,033 --> 00:32:44,166
وانهار...

861
00:32:44,166 --> 00:32:44,566


862
00:32:44,566 --> 00:32:46,799
سأدمر حياتك.

863
00:32:46,800 --> 00:32:47,566


864
00:32:47,566 --> 00:32:50,466
سأحفر تحتك حتى أجد شيئًا.

865
00:32:50,466 --> 00:32:53,566


866
00:32:53,566 --> 00:32:55,999
سوف أضعك في مكانك.

867
00:32:56,000 --> 00:32:56,900


868
00:32:56,900 --> 00:32:59,133
أنت لا تعرفني ، سيليبيك.

869
00:32:59,133 --> 00:32:59,566


870
00:32:59,566 --> 00:33:01,899
أزعجني..

871
00:33:01,900 --> 00:33:02,100


872
00:33:02,100 --> 00:33:05,233
أنت لا تعرف ما أنا قادر عليه!

873
00:33:05,233 --> 00:33:06,433


874
00:33:06,433 --> 00:33:07,733
بخير.

875
00:33:07,733 --> 00:33:09,733
لا يهمني الكتب.

876
00:33:09,733 --> 00:33:14,533


877
00:33:14,533 --> 00:33:16,633
ألم تجمع بعد؟

878
00:33:16,633 --> 00:33:18,633
كم ساعة مرت يا جوزيد؟

879
00:33:18,633 --> 00:33:21,733


880
00:33:21,733 --> 00:33:24,299
سأعود لهذه الكتب!

881
00:33:24,300 --> 00:33:27,433
إذا كنت تسببت في مشكلة ، فسيكون ذلك سيئًا!

882
00:33:27,433 --> 00:33:29,333
أوه أوه!  احصل على كتبك.

883
00:33:29,333 --> 00:33:31,333
لسنا بحاجة إلى كتبك.

884
00:33:31,333 --> 00:33:36,633


885
00:33:36,633 --> 00:33:38,633
انت لست ابي انت

886
00:33:38,633 --> 00:33:39,599


887
00:33:39,600 --> 00:33:40,433
أنت لست هو.

888
00:33:40,433 --> 00:33:43,299


889
00:33:43,300 --> 00:33:45,133
لم يكن والدي من هذا النوع من الرجال.

890
00:33:45,133 --> 00:33:52,433


891
00:33:52,433 --> 00:33:54,433
وقال انه كان رجلا صالحا.

892
00:33:54,433 --> 00:33:56,599
أنت مليء بالكراهية!

893
00:33:56,600 --> 00:33:59,200
لذلك أنت تكرهنا جميعًا.

894
00:33:59,200 --> 00:33:59,833


895
00:33:59,833 --> 00:34:02,933
وكم تحبني يا ابنتي؟

896
00:34:02,933 --> 00:34:03,399


897
00:34:03,400 --> 00:34:07,266
عندما كانت والدتك تتفاوض مع ذلك المفترس إلماس هيفيز...

898
00:34:07,266 --> 00:34:07,766


899
00:34:07,766 --> 00:34:10,599
لقد تمكنت من التصفيق لها ، أليس كذلك؟

900
00:34:10,600 --> 00:34:13,033


901
00:34:13,033 --> 00:34:15,299
لا تنزعجي يا عزيزي.  اتوسل.

902
00:34:15,300 --> 00:34:20,700


903
00:34:20,700 --> 00:34:24,400
جوزيد ، اسمع ، إذا كنت تريد العيش هنا...

904
00:34:24,400 --> 00:34:26,400
سأعطيك فرصة.

905
00:34:26,400 --> 00:34:28,400


906
00:34:28,400 --> 00:34:31,633
أطلق النار على المرأة المسماة إلماس هيفيز.

907
00:34:31,633 --> 00:34:31,799


908
00:34:31,800 --> 00:34:33,666
سأعود إلى منزلك.

909
00:34:33,666 --> 00:34:39,099


910
00:34:39,100 --> 00:34:41,433
مراد ، ما الذي تتحدث عنه؟  هذا هو منزلنا الآن!

911
00:34:41,433 --> 00:34:44,033
لا تتورط.  أنت لا تتدخل.

912
00:34:44,033 --> 00:34:44,999


913
00:34:45,000 --> 00:34:48,666
ماذا تقول؟  دع إلماس هيفيز يمضي في طريقه...

914
00:34:48,666 --> 00:34:48,966


915
00:34:48,966 --> 00:34:53,366
وستستمر في العيش هنا مع أطفالك.

916
00:34:53,366 --> 00:34:53,899


917
00:34:53,900 --> 00:34:56,566
أنت خائف جدا أليس كذلك طارق؟

918
00:34:56,566 --> 00:35:00,332


919
00:35:00,333 --> 00:35:05,833
أنت خائف جدًا من أن أجد ثروتك التي أخفتها عني بعناية.

920
00:35:05,833 --> 00:35:07,599


921
00:35:07,600 --> 00:35:09,300
أنت محاط بالخوف.

922
00:35:09,300 --> 00:35:13,833


923
00:35:13,833 --> 00:35:15,133
كن حذر!

924
00:35:15,133 --> 00:35:16,233


925
00:35:16,233 --> 00:35:20,433
لأنني سأجد ثروتك مع Elvas Heves.

926
00:35:20,433 --> 00:35:24,533
وسآخذ كل شيء منك حتى آخر بنس.

927
00:35:24,533 --> 00:35:25,166


928
00:35:25,166 --> 00:35:27,099
أتركك بلا شيء!

929
00:35:27,100 --> 00:35:28,100


930
00:35:28,100 --> 00:35:29,500
سنرى.

931
00:35:29,500 --> 00:35:31,500


932
00:35:31,500 --> 00:35:32,766
سنرى.

933
00:35:32,766 --> 00:35:42,132


934
00:35:42,133 --> 00:35:45,166
لا تعتاد حقًا على هذا المنزل.

935
00:35:45,166 --> 00:35:46,899


936
00:35:46,900 --> 00:35:49,033
هذا منزلي!

937
00:35:49,033 --> 00:35:50,633


938
00:35:50,633 --> 00:35:52,699
وسأخذه قريباً!

939
00:35:52,700 --> 00:35:55,700


940
00:35:55,700 --> 00:35:57,566
ذهب.

941
00:35:57,566 --> 00:36:17,232


942
00:36:17,233 --> 00:36:20,633
هل يمكننا القيام بجولة أخرى؟  هل نحصل عليه لاحقا؟

943
00:36:20,633 --> 00:36:24,366
لا لا.  لن نتدخل حتى تخرج هذه المرأة من هنا.

944
00:36:24,366 --> 00:36:27,266
كل شيء سيكون على ما يرام ، عمي.  لا حاجة.

945
00:36:27,266 --> 00:36:31,399


946
00:36:31,400 --> 00:36:33,366
عش بسعادة سيد طارق.

947
00:36:33,366 --> 00:36:35,299
شكرا لك ، يمكنك الذهاب.

948
00:36:35,300 --> 00:37:00,500


949
00:37:00,500 --> 00:37:02,433
لا أريد زهرة واحدة في منزلي!

950
00:37:02,433 --> 00:37:04,433
لا احد!

951
00:37:04,433 --> 00:37:04,733


952
00:37:04,733 --> 00:37:06,199
ما هذا؟

953
00:37:06,200 --> 00:37:07,300
ماذا تفعل؟!

954
00:37:07,300 --> 00:37:08,633
- ماذا تفعل؟!
- لا!  Oylum!

955
00:37:08,633 --> 00:37:10,699
- Oylum!  Oylum!  - ماذا تفعل؟!

956
00:37:10,700 --> 00:37:12,500
- Oylum!  اركب السيارة.
- إهدئ.

957
00:37:12,500 --> 00:37:13,600
اركب السيارة!

958
00:37:13,600 --> 00:37:15,600
زينو ، اركب السيارة.
- لم يتبقى شيء!

959
00:37:15,600 --> 00:37:16,900


960
00:37:16,900 --> 00:37:19,933
لن يبقى شيء لك في هذا المنزل!

961
00:37:19,933 --> 00:37:21,999


962
00:37:22,000 --> 00:37:24,466
لا أريد زهورك القبيحة!

963
00:37:24,466 --> 00:37:53,932


964
00:37:53,933 --> 00:37:56,433
هذا بيت السيدة القاضية.

965
00:37:56,433 --> 00:37:59,133
أين أختي أويلوم؟  أين أخي أوزان؟

966
00:37:59,133 --> 00:38:01,366
أختها أويلوم وشقيقها أوزان لم ينتهيا أبدًا.

967
00:38:01,366 --> 00:38:05,699
أميرتي ، لقد انتقلوا.  اخبرت.

968
00:38:05,700 --> 00:38:08,333
وتركوا لنا هذا المنزل ، أليس كذلك؟

969
00:38:08,333 --> 00:38:08,433


970
00:38:08,433 --> 00:38:12,466
اشتقت لأختي أويلوم.

971
00:38:12,466 --> 00:38:17,699


972
00:38:17,700 --> 00:38:21,366
عزيزي أويكو ، دعنا نذهب.  دعنا نختار غرفة لك.  دعنا نذهب ، عزيزي.

973
00:38:21,366 --> 00:38:21,632


974
00:38:21,633 --> 00:38:24,133
ذكي.

975
00:38:24,133 --> 00:38:51,299


976
00:38:51,300 --> 00:38:53,333
كيف وقح.

977
00:38:53,333 --> 00:38:55,333
لم يتركوا حتى نصف لتر من الحليب.

978
00:38:55,333 --> 00:38:56,033


979
00:38:56,033 --> 00:38:57,299
مخلل!

980
00:38:57,300 --> 00:38:58,400


981
00:38:58,400 --> 00:39:00,200
مخلل!

982
00:39:00,200 --> 00:39:00,833


983
00:39:00,833 --> 00:39:03,433
- ماذا نعم؟  - انظر إليها.

984
00:39:03,433 --> 00:39:05,899
لم يبق فتات!  تم أخذ كل شيء!

985
00:39:05,900 --> 00:39:06,100


986
00:39:06,100 --> 00:39:08,533
ماذا علي أن أفعل؟  اذهب وخذ منهم؟

987
00:39:08,533 --> 00:39:08,699


988
00:39:08,700 --> 00:39:11,166
ربما نذهب أنا وأنت للتسوق بينما تستقر العمة للكنور؟

989
00:39:11,166 --> 00:39:14,832
لا ، لدي أشياء لأفعلها.  لا أستطيع الذهاب للتسوق ، اذهب.

990
00:39:14,833 --> 00:39:16,199
ثم أعطني بطاقة الائتمان الخاصة بك.

991
00:39:16,200 --> 00:39:19,233
ماذا عن بطاقتك الائتمانية؟  سوف تدفع ثمنها.

992
00:39:19,233 --> 00:39:21,766
مراد ، لقد تجاوز حدها بالفعل!  منتهي!

993
00:39:21,766 --> 00:39:23,732
ما كان يجب أن يتجاوز الحد ، يسيم!

994
00:39:23,733 --> 00:39:25,766
هل قلت لك لتوفير المال؟

995
00:39:25,766 --> 00:39:27,699
لا ينبغي أن يتجاوز الحد.

996
00:39:27,700 --> 00:39:37,166


997
00:39:37,166 --> 00:39:38,566
السيدة إلكنور؟

998
00:39:38,566 --> 00:39:40,599


999
00:39:40,600 --> 00:39:41,733
اسمع يا سيد مراد.

1000
00:39:41,733 --> 00:39:41,933


1001
00:39:41,933 --> 00:39:45,633
اسمع ، ليس لدي أي نية للتفاوض معك.  يتذكر.

1002
00:39:45,633 --> 00:39:46,333


1003
00:39:46,333 --> 00:39:49,399
ابق إذا كنت تعمل مقابل الحد الأدنى للأجور.

1004
00:39:49,400 --> 00:39:50,033


1005
00:39:50,033 --> 00:39:51,999
مراد ، كيف تتكلم؟

1006
00:39:52,000 --> 00:39:54,033
ما هو العسل  الله الله.

1007
00:39:54,033 --> 00:39:57,699
سأخبرك كم سأدفع.  إذا كنت توافق ، ثم ابق.

1008
00:39:57,700 --> 00:39:59,766
إذا لم يكن كذلك ، فعندئذ في الزاوية...

1009
00:39:59,766 --> 00:40:02,632
موقف باص.  اجلس واذهب ، حسنًا؟

1010
00:40:02,633 --> 00:40:04,133


1011
00:40:04,133 --> 00:40:05,533
انا كنت.

1012
00:40:05,533 --> 00:40:06,966
لا تتوقع مني الليلة.

1013
00:40:06,966 --> 00:40:08,966
هل يمكنني المجيء أم لا

1014
00:40:08,966 --> 00:40:14,699


1015
00:40:14,700 --> 00:40:15,600
ماذا كان هذا؟

1016
00:40:15,600 --> 00:40:17,866
كان هنا!  هنا مثل هذا الرجل!  كان هنا!

1017
00:40:17,866 --> 00:40:18,166


1018
00:40:18,166 --> 00:40:21,632
أنت وأنا سنضطر إلى الكفاح معهم ، سأخبرك على الفور.

1019
00:40:21,633 --> 00:40:24,366
دقيقتان لا تسمحان لك بالاستمتاع!  دقيقتين!

1020
00:40:24,366 --> 00:40:27,499
أخذت المنزل من الساحرة Guzide ، كنت سعيدًا لأنني سأعيش في منزل جميل!

1021
00:40:27,500 --> 00:40:30,100
استغرق الأمر دقيقتين!  - لا تقلق.

1022
00:40:30,100 --> 00:40:30,333


1023
00:40:30,333 --> 00:40:33,866
لا تكن مجنون.  سنضعه على المسار الصحيح.  لا تقلق ، أنا الوحيد.

1024
00:40:33,866 --> 00:40:35,332


1025
00:40:35,333 --> 00:40:36,833
لا تقلقي يا جميلتي.

1026
00:40:36,833 --> 00:40:47,166


1027
00:40:47,166 --> 00:40:49,732
بهرام حقا شكرا جزيلا لك.

1028
00:40:49,733 --> 00:40:52,599
لأننا لم نعثر على منزل في مثل هذه الفترة القصيرة من الزمن.

1029
00:40:52,600 --> 00:40:52,766


1030
00:40:52,766 --> 00:40:54,599
ما أنت يا عمة جوزيد؟

1031
00:40:54,600 --> 00:40:54,766


1032
00:40:54,766 --> 00:40:56,599
ولا يمكن أن يكون هناك سؤال ، ماذا أنت؟

1033
00:40:56,600 --> 00:40:59,200
سوف نغادر بمجرد العثور على منزل.

1034
00:40:59,200 --> 00:41:03,200
جوزيد ، ما الذي تتحدث عنه؟  يمكنك البقاء كما تريد.

1035
00:41:03,200 --> 00:41:06,166
لا لا.  سأبحث عن منزل.

1036
00:41:06,166 --> 00:41:07,332
عندما نجده ، نغادر.

1037
00:41:07,333 --> 00:41:09,599
لا ، هو على حق.  هل هذا ممكن؟

1038
00:41:09,600 --> 00:41:09,700


1039
00:41:09,700 --> 00:41:13,933
كان منزلًا آخر ظللنا جاهزين له ، ونمنحه للغرباء.

1040
00:41:13,933 --> 00:41:14,133


1041
00:41:14,133 --> 00:41:18,166
والحمد لله لدينا بيوت أخرى.

1042
00:41:18,166 --> 00:41:18,566


1043
00:41:18,566 --> 00:41:20,766
يمكنك البقاء هنا طالما تريد.

1044
00:41:20,766 --> 00:41:20,899


1045
00:41:20,900 --> 00:41:23,366
لا لا.  شكرًا لك.

1046
00:41:23,366 --> 00:41:24,399


1047
00:41:24,400 --> 00:41:25,333
يقضي.

1048
00:41:25,333 --> 00:41:26,999


1049
00:41:27,000 --> 00:41:29,933
قف.  انتظر ، لا تفعل كل هذا بمفردك.

1050
00:41:29,933 --> 00:41:31,799
لا لا.  لا حاجة ، سآخذها.

1051
00:41:31,800 --> 00:41:34,533
لن آخذ كل شيء.  سوف أشارك وأشارك.

1052
00:41:34,533 --> 00:41:34,699


1053
00:41:34,700 --> 00:41:36,566
مثله.  مستعد.

1054
00:41:36,566 --> 00:41:37,732


1055
00:41:37,733 --> 00:41:39,666
- شكرًا لك.  - من دواعي سروري.

1056
00:41:39,666 --> 00:41:40,299


1057
00:41:40,300 --> 00:41:42,633
- في الوقت الحالي نتركه هنا.
- جيد.

1058
00:41:42,633 --> 00:41:42,733


1059
00:41:42,733 --> 00:41:44,133
ما هذا؟  هل تستعد للامتحانات؟

1060
00:41:44,133 --> 00:41:47,699
نعم ، لقد طُردت من كلية الطب ، ولا بد لي من ذلك.

1061
00:41:47,700 --> 00:41:52,566
يُقال إن لديك كل مهارات الأكاديمي.

1062
00:41:52,566 --> 00:41:52,966


1063
00:41:52,966 --> 00:41:54,632
إنهم يبالغون.

1064
00:41:54,633 --> 00:41:55,133


1065
00:41:55,133 --> 00:41:57,233
انا لا أتفق معك.

1066
00:41:57,233 --> 00:41:59,299


1067
00:41:59,300 --> 00:42:01,833
لا ، لا يزال يتعين علي الاستعداد.

1068
00:42:01,833 --> 00:42:03,499


1069
00:42:03,500 --> 00:42:05,000
هل استطيع ان القي نظرة

1070
00:42:05,000 --> 00:42:05,333


1071
00:42:05,333 --> 00:42:06,999
بالطبع.

1072
00:42:07,000 --> 00:42:07,500


1073
00:42:07,500 --> 00:42:10,766
نازان ، يقول بهرام إنه لن يتقاضى أي إيجار.

1074
00:42:10,766 --> 00:42:12,832
أنا لا أتفق مع ذلك ، اعتن بنفسك.

1075
00:42:12,833 --> 00:42:15,899
جوزيد في سبيل الله.  لا تكن غبيا.  ما الإيجار الآخر؟

1076
00:42:15,900 --> 00:42:16,000


1077
00:42:16,000 --> 00:42:17,733
لا!  أنا لا أتفق مع أي شيء!

1078
00:42:17,733 --> 00:42:21,099
لا!  أنا أحزم أمتعت وأغادر على الفور!  أنا أعترض.

1079
00:42:21,100 --> 00:42:23,100
دعه يسمي السعر.

1080
00:42:23,100 --> 00:42:23,800


1081
00:42:23,800 --> 00:42:26,733
وأنا بالفعل...

1082
00:42:26,733 --> 00:42:28,199
نعم عزيزتي.  بخير.

1083
00:42:28,200 --> 00:42:31,033
كم أنت عنيد!  حقيقة!

1084
00:42:31,033 --> 00:42:33,566


1085
00:42:33,566 --> 00:42:35,966
أولي ، لقد ملأت الثلاجة.

1086
00:42:35,966 --> 00:42:39,699
لم يتبق حتى حفنة من البقدونس لهذا الجورجون!  لا أستطيع رؤيته!

1087
00:42:39,700 --> 00:42:41,700
دعه يأكل السم!

1088
00:42:41,700 --> 00:42:42,800


1089
00:42:42,800 --> 00:42:45,400
جيد؟  ماذا ستطبخ لنا؟  ما سوف نتناولها

1090
00:42:45,400 --> 00:42:45,600


1091
00:42:45,600 --> 00:42:47,700
سأطلب من المطعم الآن.

1092
00:42:47,700 --> 00:42:52,233
لا لا بهرام.  لا شيء من هذا القبيل!  أنا جاهز بالفعل ، الأمر متروك لي.

1093
00:42:52,233 --> 00:42:52,433


1094
00:42:52,433 --> 00:42:53,299
يعرض

1095
00:42:53,300 --> 00:42:53,566


1096
00:42:53,566 --> 00:42:54,966
أنت لا "تنظر".

1097
00:42:54,966 --> 00:42:57,999
انه راجع إلي.  اتركه لي

1098
00:42:58,000 --> 00:42:58,100


1099
00:42:58,100 --> 00:43:00,000
إنها قاسية بشكل لا يصدق حقًا.

1100
00:43:00,000 --> 00:43:01,733
من المنزل الذي عشت فيه 15 سنة!

1101
00:43:01,733 --> 00:43:05,033
في غضون 10 دقائق... حزمني أمتعتي وأرسلني إلى المنزل.

1102
00:43:05,033 --> 00:43:08,499
يا لها من قسوة.  قاسية جدا...

1103
00:43:08,500 --> 00:43:09,033


1104
00:43:09,033 --> 00:43:09,999
لا...

1105
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
ماذا؟

1106
00:43:12,000 --> 00:43:12,133


1107
00:43:12,133 --> 00:43:18,533
أتعلم ، يسيم كسرت كل زهور الأوركيد الخاصة بأمها.

1108
00:43:18,533 --> 00:43:19,433


1109
00:43:19,433 --> 00:43:20,833
ما أنت؟

1110
00:43:20,833 --> 00:43:22,499


1111
00:43:22,500 --> 00:43:23,766
وهو أمر عظيم...

1112
00:43:23,766 --> 00:43:25,766


1113
00:43:25,766 --> 00:43:44,999


1114
00:43:45,000 --> 00:43:46,300
الأم!

1115
00:43:46,300 --> 00:43:54,166


1116
00:43:54,166 --> 00:43:57,199
أولي ، أنا هنا.

1117
00:43:57,200 --> 00:44:00,700


1118
00:44:00,700 --> 00:44:04,600
كيف يمكنني أن أنسى شحن هاتفي...

1119
00:44:04,600 --> 00:44:09,600


1120
00:44:09,600 --> 00:44:10,500
الأم!

1121
00:44:10,500 --> 00:44:10,733


1122
00:44:10,733 --> 00:44:13,333
لماذا لا يسمعني احد؟

1123
00:44:13,333 --> 00:44:19,366


1124
00:44:19,366 --> 00:44:20,999
من أين أتيت؟

1125
00:44:21,000 --> 00:44:24,700


1126
00:44:24,700 --> 00:44:26,433
من أين أتيت؟

1127
00:44:26,433 --> 00:44:26,833


1128
00:44:26,833 --> 00:44:28,199
ما يحدث؟

1129
00:44:28,200 --> 00:44:29,966
ما الذي تفعله هنا؟

1130
00:44:29,966 --> 00:44:31,966
الآن أنا أعيش في هذا المنزل.

1131
00:44:31,966 --> 00:44:32,532


1132
00:44:32,533 --> 00:44:34,199
طردك أبي من هنا.

1133
00:44:34,200 --> 00:44:36,200
هذا هو بيتي الآن.

1134
00:44:36,200 --> 00:44:39,433


1135
00:44:39,433 --> 00:44:41,766
لا تتحدث عن هراء ولا تغضب...

1136
00:44:41,766 --> 00:44:42,299


1137
00:44:42,300 --> 00:44:43,800
لا تصدق ذلك بعد...

1138
00:44:43,800 --> 00:44:44,033


1139
00:44:44,033 --> 00:44:46,033
لقد ذهبوا يا أوزان.  غادر.

1140
00:44:46,033 --> 00:44:50,933
جمعت والدتك كل أغراضها ، وأخذت ابنتها وأخوها غير الطبيعي وغادرت.

1141
00:44:50,933 --> 00:44:53,999
ماذا تريد أن تقول؟  ماذا تريد أن تقول؟!  اخرج.  اخرج...

1142
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
الأخ أوزان!

1143
00:44:56,000 --> 00:44:59,133


1144
00:44:59,133 --> 00:45:00,199
أويكو...

1145
00:45:00,200 --> 00:45:02,833
عزيزي تعال إلي.

1146
00:45:02,833 --> 00:45:04,833
Oyku ، ذهبت بسرعة إلى غرفتها.

1147
00:45:04,833 --> 00:45:04,933


1148
00:45:04,933 --> 00:45:07,466
ابتعد عنه الآن!  أسرع!

1149
00:45:07,466 --> 00:45:08,332


1150
00:45:08,333 --> 00:45:11,233
أفتقد أخي أوزان.

1151
00:45:11,233 --> 00:45:12,733


1152
00:45:12,733 --> 00:45:15,899
الأخ أوزان ، هل تأخذني إلى عمي أوميت؟

1153
00:45:15,900 --> 00:45:17,400
هل ستدفعني للجنون؟

1154
00:45:17,400 --> 00:45:19,666
من هو غير العم أوميت ؟!  انزل عنه ، أقول!  مباشر!

1155
00:45:19,666 --> 00:45:19,799


1156
00:45:19,800 --> 00:45:21,400
ما الذي يحدث يا يسيم؟

1157
00:45:21,400 --> 00:45:26,500


1158
00:45:26,500 --> 00:45:29,733
خالتي للكنور ، انظري ، هذا أخي أوزان.

1159
00:45:29,733 --> 00:45:31,133


1160
00:45:31,133 --> 00:45:32,233
نعم؟

1161
00:45:32,233 --> 00:45:32,533


1162
00:45:32,533 --> 00:45:35,966
Oyku ، انزل الآن واذهب إلى الفراش.  أسرع!

1163
00:45:35,966 --> 00:45:37,566
جيد...

1164
00:45:37,566 --> 00:45:41,599


1165
00:45:41,600 --> 00:45:45,800
Oyku ، دعنا نذهب يا عزيزتي.  دعنا نذهب إلى المطبخ.

1166
00:45:45,800 --> 00:45:47,700


1167
00:45:47,700 --> 00:45:49,033
يترك.

1168
00:45:49,033 --> 00:45:53,533
اذهب يا عزيزي ، سأعود مرة أخرى للعب معك.  جيد؟

1169
00:45:53,533 --> 00:45:53,699


1170
00:45:53,700 --> 00:45:56,033
فقط تعال.  وخذني إلى العم أوميت.

1171
00:45:56,033 --> 00:45:59,333
حسنًا ، سآخذها.  يعد.

1172
00:45:59,333 --> 00:45:59,533


1173
00:45:59,533 --> 00:46:01,499
الأخ أوزان ، أحبك كثيراً.

1174
00:46:01,500 --> 00:46:03,500
و انا.  وأنا احبك كثيرا.

1175
00:46:03,500 --> 00:46:05,500
دعني اقبلك.

1176
00:46:05,500 --> 00:46:06,766


1177
00:46:06,766 --> 00:46:10,566
دعنا نذهب.  تعال يا عزيزي.

1178
00:46:10,566 --> 00:46:13,232
دعنا نذهب.

1179
00:46:13,233 --> 00:46:15,233
ذهب.

1180
00:46:15,233 --> 00:46:22,833


1181
00:46:22,833 --> 00:46:26,633
سأرتب لهذا السيد طارق وأنت.

1182
00:46:26,633 --> 00:46:28,533


1183
00:46:28,533 --> 00:46:29,999
انتظر...

1184
00:46:30,000 --> 00:46:30,166


1185
00:46:30,166 --> 00:46:31,766
جيد جيد.

1186
00:46:31,766 --> 00:46:31,932


1187
00:46:31,933 --> 00:46:33,599
يرتب.

1188
00:46:33,600 --> 00:46:35,866
هذا منزلي ، تعتاد على ذلك!

1189
00:46:35,866 --> 00:47:01,732


1190
00:47:01,733 --> 00:47:03,733
هذا هاتف السيد طارق هل تسمع؟

1191
00:47:03,733 --> 00:47:05,999
مرحبًا؟  من هذا؟

1192
00:47:06,000 --> 00:47:06,100


1193
00:47:06,100 --> 00:47:09,400
أنا إيريم من فندق ديبر ريلاكس.  كيف يمكنني مساعدتك يا سيد أوزان؟

1194
00:47:09,400 --> 00:47:09,933


1195
00:47:09,933 --> 00:47:12,966
أريد أن أتحدث إلى السيد طارق ، أعطه الهاتف من فضلك.

1196
00:47:12,966 --> 00:47:14,966
هل جاء السيد طارق للتو للتدليك؟

1197
00:47:14,966 --> 00:47:16,166
تدليك؟

1198
00:47:16,166 --> 00:47:16,832


1199
00:47:16,833 --> 00:47:19,433
هل أردت أن تعطيه شيئًا؟

1200
00:47:19,433 --> 00:47:19,966


1201
00:47:19,966 --> 00:47:21,799
ًلا شكرا.

1202
00:47:21,800 --> 00:48:00,900


1203
00:48:00,900 --> 00:48:03,366
كيف حالك السيد طارق  أنت راضٍ عن خدماتنا.

1204
00:48:03,366 --> 00:48:09,999
كل شيء على ما يرام ، Necati.  سؤال واحد فقط متى سيُطلق سراح الجناح الرئاسي؟

1205
00:48:10,000 --> 00:48:10,333


1206
00:48:10,333 --> 00:48:13,399
للأسف ، يعمل السيد طارق حاليًا هناك.

1207
00:48:13,400 --> 00:48:13,700


1208
00:48:13,700 --> 00:48:16,733
ولكن كما وعدت ، كيف تتحرر ، الرقم لك.

1209
00:48:16,733 --> 00:48:19,599
إذا لم تعد لديك رغبة ، فسأغادر.

1210
00:48:19,600 --> 00:48:22,566
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، سأتصل بك ، نجاتي.  شكرًا لك.

1211
00:48:22,566 --> 00:48:24,566
راحة ممتعة.

1212
00:48:24,566 --> 00:48:47,232


1213
00:48:47,233 --> 00:48:48,333
راحة ممتعة.

1214
00:48:48,333 --> 00:48:49,099


1215
00:48:49,100 --> 00:48:50,966
أتمنى لك وجبة شهية.

1216
00:48:50,966 --> 00:48:51,366


1217
00:48:51,366 --> 00:48:52,332
لذلك دعونا نجلس...

1218
00:48:52,333 --> 00:48:54,766
مجرد إلقاء نظرة على الجلد بعد التدليك.

1219
00:48:54,766 --> 00:48:56,166
حسنًا ، نعم يا فتيات.

1220
00:48:56,166 --> 00:48:57,866
عزيزي ، من فضلك أعطه لي.

1221
00:48:57,866 --> 00:49:06,799


1222
00:49:06,800 --> 00:49:08,933
كم كان ذلك رائعا.

1223
00:49:08,933 --> 00:49:10,533
جيد جدًا...

1224
00:49:10,533 --> 00:49:13,199


1225
00:49:13,200 --> 00:49:15,033
ممتاز.

1226
00:49:15,033 --> 00:49:15,366


1227
00:49:15,366 --> 00:49:17,699
تبادل لاطلاق النار Yenersoy...

1228
00:49:17,700 --> 00:49:19,033


1229
00:49:19,033 --> 00:49:22,099
أراك في حالة مزاجية ، أليس كذلك؟

1230
00:49:22,100 --> 00:49:23,533


1231
00:49:23,533 --> 00:49:24,733
مباشرة في رداء الحمام والاستلقاء.

1232
00:49:24,733 --> 00:49:25,566


1233
00:49:25,566 --> 00:49:27,866
ماذا فعلت تدليك الاسترخاء؟

1234
00:49:27,866 --> 00:49:28,132


1235
00:49:28,133 --> 00:49:30,766
ما الذي تفعله هنا؟  من أين أتت؟

1236
00:49:30,766 --> 00:49:31,732


1237
00:49:31,733 --> 00:49:33,366
رائع...

1238
00:49:33,366 --> 00:49:33,699


1239
00:49:33,700 --> 00:49:36,366
لذلك عندما يكون لدى الشخص مال ، هل يتغير هكذا؟

1240
00:49:36,366 --> 00:49:36,799


1241
00:49:36,800 --> 00:49:40,566
أولاً تترك زوجتك أطفالك بلا سقف ثم ترتاح؟

1242
00:49:40,566 --> 00:49:45,266
إذا قمت بتوبيخني في المنزل على الفاتورة ، فستأتي إلى المكتب غدًا وسنناقش كل هذا هناك.

1243
00:49:45,266 --> 00:49:45,399


1244
00:49:45,400 --> 00:49:47,266
أي نوع من الأشخاص أنت على أي حال؟

1245
00:49:47,266 --> 00:49:47,999


1246
00:49:48,000 --> 00:49:54,566
كيف يمكن أن تتحول إلى هذا الوغد الذي يمكن أن يترك أسرة بلا مأوى؟!

1247
00:49:54,566 --> 00:49:56,532
اتبع الكلمات.

1248
00:49:56,533 --> 00:49:59,766
ما حدث لك؟  هل ضربت رأسك؟

1249
00:49:59,766 --> 00:50:03,332
هل تعرضت للضرب بطريقة ما؟  هل استحوذ عليك الشيطان ؟!  ماذا حدث؟!  ماذا؟!

1250
00:50:03,333 --> 00:50:06,533
لا تتحدث عن هراء ولا تغضبني.

1251
00:50:06,533 --> 00:50:09,633


1252
00:50:09,633 --> 00:50:10,799
هل أتصل بالأمن يا طارق؟

1253
00:50:10,800 --> 00:50:12,966
لا يستحق كل هذا العناء ، سيتحدث الآن ويغادر.

1254
00:50:12,966 --> 00:50:14,966
كيف تمكنت من فعل ذلك؟

1255
00:50:14,966 --> 00:50:15,199


1256
00:50:15,200 --> 00:50:17,633
حسنًا ، يمكنني الجلوس في الشارع...

1257
00:50:17,633 --> 00:50:21,133
ولكن كيف تترك أمي وأوليوم بلا بيت ؟!

1258
00:50:21,133 --> 00:50:23,533
سأفعل ما أريد ، أفهم ؟!  ما أشاء.

1259
00:50:23,533 --> 00:50:27,799
أمامك لا يوجد أب يعمل من الصباح إلى الليل مثل الكلب!

1260
00:50:27,800 --> 00:50:31,000
أمهاتك الست... أخرجي من هنا!

1261
00:50:31,000 --> 00:50:33,733
إذا كنت بجانبي ، فستعيش مثل الملوك الآن.

1262
00:50:33,733 --> 00:50:35,099
الآن الخروج!

1263
00:50:35,100 --> 00:50:40,400
نحن لسنا مثلك ، فهمت؟  نحن لسنا حقير وحقير مثلك!

1264
00:50:40,400 --> 00:50:42,400
يترك!  يبتعد!

1265
00:50:42,400 --> 00:50:42,966
ماذا تريد أن تقول؟!

1266
00:50:42,966 --> 00:50:44,632
دعنا نذهب!  اخرج!

1267
00:50:44,633 --> 00:50:45,733
سترى مرة أخرى!

1268
00:50:45,733 --> 00:50:45,899


1269
00:50:45,900 --> 00:50:47,233
سوف ترى!  سوف أدمرك!

1270
00:50:47,233 --> 00:50:47,899
اخرج!

1271
00:50:47,900 --> 00:50:49,633
ليس لي أب مثلك ، هل تفهم ؟!

1272
00:50:49,633 --> 00:50:51,033
وقح ، اخرج من هنا!

1273
00:50:51,033 --> 00:50:51,966
سوف أدمرك!

1274
00:50:51,966 --> 00:50:52,966
اخرج!

1275
00:50:52,966 --> 00:50:54,966
دعنا نذهب!  دعنا نذهب!

1276
00:50:54,966 --> 00:50:55,932


1277
00:50:55,933 --> 00:50:57,999
طارق ، اجلس يا أخي.  اجلس.

1278
00:50:58,000 --> 00:51:00,300
اغفر ، اغفر.

1279
00:51:00,300 --> 00:51:02,966


1280
00:51:02,966 --> 00:51:05,266
خائب الأمل...

1281
00:51:05,266 --> 00:51:08,932


1282
00:51:08,933 --> 00:51:10,666
سأريك ..

1283
00:51:10,666 --> 00:51:12,699


1284
00:51:12,700 --> 00:51:15,500
حسنًا بالفعل ، دعني أذهب!  دعنا نذهب!

1285
00:51:15,500 --> 00:51:15,766


1286
00:51:15,766 --> 00:51:16,399
ذهب...

1287
00:51:16,400 --> 00:51:19,000
لا تسبب لنا مشكلة في نهاية اليوم.

1288
00:51:19,000 --> 00:51:19,366


1289
00:51:19,366 --> 00:51:22,032
دعنا نذهب!

1290
00:51:22,033 --> 00:51:26,533


1291
00:51:26,533 --> 00:51:28,533
سترى المزيد ، طارق ينرسوي...

1292
00:51:28,533 --> 00:51:28,733


1293
00:51:28,733 --> 00:51:30,733
سترى المزيد...

1294
00:51:30,733 --> 00:51:40,166


1295
00:51:40,166 --> 00:51:45,366
بني ، لقد أرسلت لك تحديد الموقع الجغرافي ، نحن في انتظارك هنا.  تعال ، دعنا نتحدث.

1296
00:51:45,366 --> 00:52:15,199


1297
00:52:15,200 --> 00:52:18,400
زينب ، من فضلك شغل الفرن.

1298
00:52:18,400 --> 00:52:19,933
لقد بدأت بالفعل ، حد يا أخي.

1299
00:52:19,933 --> 00:52:22,533
أخي أوميت ، لماذا تهتم؟

1300
00:52:22,533 --> 00:52:22,799


1301
00:52:22,800 --> 00:52:25,100
كنت أطلب اللحوم من المطعم.

1302
00:52:25,100 --> 00:52:26,566


1303
00:52:26,566 --> 00:52:29,532
بالنسبة للعم ، الطبخ فن منفصل.

1304
00:52:29,533 --> 00:52:31,533
يمكنه أن يطبخ كل ثانية ليأكل.

1305
00:52:31,533 --> 00:52:34,999
بهرام ، لقد قمت باختيار مهني خاطئ للغاية.

1306
00:52:35,000 --> 00:52:37,000
بصراحة ، كنت مخطئا...

1307
00:52:37,000 --> 00:52:37,133


1308
00:52:37,133 --> 00:52:38,299
لو كنت قد تدربت لأكون طاهيا...

1309
00:52:38,300 --> 00:52:46,000
الآن سأعمل طاهياً في فندق خمس نجوم.  لكن في عصرنا لم يكن الأمر كذلك.

1310
00:52:46,000 --> 00:52:46,166


1311
00:52:46,166 --> 00:52:48,899
لم يكن الطهاة مشهورين كما هم الآن.

1312
00:52:48,900 --> 00:52:49,433


1313
00:52:49,433 --> 00:52:52,033
بمهارة من هذا القبيل ، يمكنك فعل أي شيء.

1314
00:52:52,033 --> 00:52:54,333
لا ، لقد فات الوقت بالفعل.

1315
00:52:54,333 --> 00:52:54,499


1316
00:52:54,500 --> 00:52:58,000
أنا فقط من هذا القبيل ، من أجل هواية.  للمتعة.

1317
00:52:58,000 --> 00:53:00,833


1318
00:53:00,833 --> 00:53:02,766
Oylum... ماذا ، هل قطعته؟

1319
00:53:02,766 --> 00:53:03,632
هل قطعت نفسك يا أويلوم؟

1320
00:53:03,633 --> 00:53:04,633
إنه جيد.

1321
00:53:04,633 --> 00:53:07,533
أعطني منديل هناك.

1322
00:53:07,533 --> 00:53:08,999


1323
00:53:09,000 --> 00:53:10,100
أمي ، زيت...

1324
00:53:10,100 --> 00:53:10,533


1325
00:53:10,533 --> 00:53:11,533
انتظر لحظة.

1326
00:53:11,533 --> 00:53:13,433
- سأفعل ذلك بنفسي ، حسنًا.
- لا. دقيقة فقط...

1327
00:53:13,433 --> 00:53:14,566
إحتفظ به...

1328
00:53:14,566 --> 00:53:15,332
كل شيء على ما يرام.

1329
00:53:15,333 --> 00:53:17,633
انتظر ، لا تتركها.

1330
00:53:17,633 --> 00:53:23,133


1331
00:53:23,133 --> 00:53:23,799
هل أنت بخير؟

1332
00:53:23,800 --> 00:53:25,500
نعم.

1333
00:53:25,500 --> 00:53:28,100
أنا بخير.  إنه جيد.  كل شيء على ما يرام.

1334
00:53:28,100 --> 00:53:28,566


1335
00:53:28,566 --> 00:53:30,732
أنا هنا.  دقيقة واحدة فقط.

1336
00:53:30,733 --> 00:53:32,199
حسنًا ، هذا يكفي.

1337
00:53:32,200 --> 00:53:34,200
لا. دقيقة فقط.

1338
00:53:34,200 --> 00:53:34,433


1339
00:53:34,433 --> 00:53:35,433
حسنًا ، سأستمر.

1340
00:53:35,433 --> 00:53:36,633
لا. دقيقة فقط.

1341
00:53:36,633 --> 00:53:37,933
شكرا ، سأعتني بنفسي.

1342
00:53:37,933 --> 00:53:40,833
Oylum ، لحظة واحدة من فضلك.  انتظر دقيقة...

1343
00:53:40,833 --> 00:53:41,333


1344
00:53:41,333 --> 00:53:43,366
بهرام ، لا تبالغ ، لماذا أشياء كثيرة؟

1345
00:53:43,366 --> 00:53:45,366
ممكن نذهب الى المستشفى

1346
00:53:45,366 --> 00:53:45,932


1347
00:53:45,933 --> 00:53:47,366
لا!

1348
00:53:47,366 --> 00:53:47,999


1349
00:53:48,000 --> 00:53:51,500
لا أعلم ، لقد رأيت الدم فقط وأصيبت بالذعر.  تجدك بخير؟

1350
00:53:51,500 --> 00:53:56,166
أنا لست بخير.  كل شيء جيد ، لا تبالغ.  مجرد قطع صغير.

1351
00:53:56,166 --> 00:54:01,999


1352
00:54:02,000 --> 00:54:03,200
سوف أضعها هنا.

1353
00:54:03,200 --> 00:54:04,166
حسنًا ، إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن.

1354
00:54:04,166 --> 00:54:04,732
سوف أرى.

1355
00:54:04,733 --> 00:54:06,366
تعال..

1356
00:54:06,366 --> 00:54:08,232


1357
00:54:08,233 --> 00:54:10,233
عم...

1358
00:54:10,233 --> 00:54:11,999


1359
00:54:12,000 --> 00:54:13,200
أنت معتاد على؟

1360
00:54:13,200 --> 00:54:13,633


1361
00:54:13,633 --> 00:54:16,599
تعودنا على ذلك ، شكرا جزيلا لك يا نازان.

1362
00:54:16,600 --> 00:54:17,633
بجد.

1363
00:54:17,633 --> 00:54:18,899
مرحبا ، السيدة جوزيد.

1364
00:54:18,900 --> 00:54:20,100
مرحبًا.

1365
00:54:20,100 --> 00:54:20,566


1366
00:54:20,566 --> 00:54:21,232
السيدة الماس.

1367
00:54:21,233 --> 00:54:22,133
كيف حالك؟

1368
00:54:22,133 --> 00:54:23,199
كل شيء على ما يرام.  كيف حالك؟

1369
00:54:23,200 --> 00:54:25,233
مرحبًا.

1370
00:54:25,233 --> 00:54:25,399


1371
00:54:25,400 --> 00:54:26,400
مرحبا سيدة الماس.

1372
00:54:26,400 --> 00:54:27,200
مرحبًا Oylum.

1373
00:54:27,200 --> 00:54:28,166
- مرحبًا.
- يا بهرام.

1374
00:54:28,166 --> 00:54:30,599
- اجلس من فضلك.  - شكرًا لك.

1375
00:54:30,600 --> 00:54:33,233


1376
00:54:33,233 --> 00:54:35,133
يا له من منزل جميل.

1377
00:54:35,133 --> 00:54:35,633


1378
00:54:35,633 --> 00:54:37,133
جيد جدا وجدت.

1379
00:54:37,133 --> 00:54:37,599


1380
00:54:37,600 --> 00:54:39,300
لا ، لم أجده.

1381
00:54:39,300 --> 00:54:39,533


1382
00:54:39,533 --> 00:54:40,999
هذا منزل بهرام.

1383
00:54:41,000 --> 00:54:44,800
أو بالأحرى دار ضيافة.  بفضله فتح لنا أبواب منزله.

1384
00:54:44,800 --> 00:54:45,033


1385
00:54:45,033 --> 00:54:46,766
لا ، نحن لا نقول ذلك.

1386
00:54:46,766 --> 00:54:47,166


1387
00:54:47,166 --> 00:54:49,999
ونقول إن هذا هو منزلك الجديد ويمكنك البقاء كما تريد.

1388
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
أنت لطيف جدا ، شكرا لك.

1389
00:54:52,000 --> 00:54:52,533
نازان وانت...

1390
00:54:52,533 --> 00:54:54,399
أنا أعتذر...

1391
00:54:54,400 --> 00:54:55,700
سأرى ما يفعله عمي ، أمي.

1392
00:54:55,700 --> 00:54:56,333


1393
00:54:56,333 --> 00:54:57,533
أنا أستمع

1394
00:54:57,533 --> 00:55:00,733
السيدة جوزيد ، سأقاضيه غدًا.

1395
00:55:00,733 --> 00:55:03,633


1396
00:55:03,633 --> 00:55:04,933
بخير.

1397
00:55:04,933 --> 00:55:08,766


1398
00:55:08,766 --> 00:55:10,699
ليس مهما بالطبع.

1399
00:55:10,700 --> 00:55:11,000


1400
00:55:11,000 --> 00:55:14,466
هذه هي الأشياء التي سنفعلها لإلهاء السيد طارق.

1401
00:55:14,466 --> 00:55:14,632


1402
00:55:14,633 --> 00:55:18,166
نحن في الواقع سنقوم بركلات منخفضة.

1403
00:55:18,166 --> 00:55:19,332


1404
00:55:19,333 --> 00:55:21,166
يعني من خلال ماله...

1405
00:55:21,166 --> 00:55:22,266
قاطع.

1406
00:55:22,266 --> 00:55:24,432


1407
00:55:24,433 --> 00:55:27,299
هل وجدت أي شيء من خلال هذا البرنامج؟

1408
00:55:27,300 --> 00:55:31,033
أنا أبحث... مجرد مصاريف بسيطة لمكتبي في الوقت الحالي...

1409
00:55:31,033 --> 00:55:36,033
ولكن بمجرد حصوله على تحويلات كبيرة ، سنرى على الفور ونبدأ في التصرف.

1410
00:55:36,033 --> 00:55:40,999


1411
00:55:41,000 --> 00:55:43,166
اعتني بنفسك ، Oylum.  حذر.

1412
00:55:43,166 --> 00:55:45,432
لا ، عمي لم يصب بأذى على الإطلاق ، بصراحة.

1413
00:55:45,433 --> 00:55:46,933
أنا بخير يا عمي.

1414
00:55:46,933 --> 00:55:49,799
يبدو أن بهرام هذا قد بالغ في تقديره.

1415
00:55:49,800 --> 00:55:49,966


1416
00:55:49,966 --> 00:55:51,799
يشبه؟

1417
00:55:51,800 --> 00:55:53,600


1418
00:55:53,600 --> 00:55:54,533
ذلك رائع...

1419
00:55:54,533 --> 00:55:55,433
ماذا؟

1420
00:55:55,433 --> 00:55:57,433
انه يهتم لأمرك.

1421
00:55:57,433 --> 00:55:58,733


1422
00:55:58,733 --> 00:56:00,499
وهذا هو؟

1423
00:56:00,500 --> 00:56:03,800
لقد أصيب بالذعر فقط.  مجرد رقعة...

1424
00:56:03,800 --> 00:56:07,033
Oylum ، إنه في حبك.

1425
00:56:07,033 --> 00:56:07,166


1426
00:56:07,166 --> 00:56:09,032
عم ماذا تتحدث؟

1427
00:56:09,033 --> 00:56:09,133


1428
00:56:09,133 --> 00:56:11,166
عن ماذا تتحدث؟!  كأنك لا تعرف أنني مع تولجا...

1429
00:56:11,166 --> 00:56:12,932
ماذا انت مع تولجا؟

1430
00:56:12,933 --> 00:56:15,799
سامحني .. لكن ماذا تفعل بتولجا؟

1431
00:56:15,800 --> 00:56:16,000


1432
00:56:16,000 --> 00:56:19,533
Oylum ، تعال من فضلك.

1433
00:56:19,533 --> 00:56:20,233


1434
00:56:20,233 --> 00:56:21,699
حسنًا ، دعنا نذهب.

1435
00:56:21,700 --> 00:56:27,300


1436
00:56:27,300 --> 00:56:28,633
انظر إلى هذا.

1437
00:56:28,633 --> 00:56:30,099
ما الذي يحدث هنا؟

1438
00:56:30,100 --> 00:56:30,533


1439
00:56:30,533 --> 00:56:31,533
هل يمكنني النظر أيضا؟

1440
00:56:31,533 --> 00:56:36,166
بالطبع.  الآن انتظر لحظة... هذا صحيح...

1441
00:56:36,166 --> 00:56:38,166
كيف تمكنت من فعل ذلك؟

1442
00:56:38,166 --> 00:56:38,399


1443
00:56:38,400 --> 00:56:40,466
حسنًا ، يمكنني الجلوس في الشارع...

1444
00:56:40,466 --> 00:56:40,566


1445
00:56:40,566 --> 00:56:44,066
ولكن كيف تترك أمي وأوليوم بلا بيت ؟!

1446
00:56:44,066 --> 00:56:44,166


1447
00:56:44,166 --> 00:56:46,699
سأفعل ما أريد ، أفهم ؟!  ما أشاء.

1448
00:56:46,700 --> 00:56:50,566
أمامك لا يوجد أب يعمل من الصباح إلى الليل مثل الكلب!

1449
00:56:50,566 --> 00:56:50,699


1450
00:56:50,700 --> 00:56:53,433
أمهاتك الست... أخرجي من هنا!  عديم الضمير!

1451
00:56:53,433 --> 00:56:54,166
هل هو في رداء؟

1452
00:56:54,166 --> 00:56:55,132
يبتعد!

1453
00:56:55,133 --> 00:56:58,766
كان في فندقنا ، ذهب للحصول على تدليك.

1454
00:56:58,766 --> 00:57:00,832
أي نوع من الأب أنت ؟!  لم يعد لي أب مثلك ، هل تفهم ؟!

1455
00:57:00,833 --> 00:57:02,833
كيف عرف أوزان؟

1456
00:57:02,833 --> 00:57:03,433


1457
00:57:03,433 --> 00:57:04,833
حتى انني لا اعلم..

1458
00:57:04,833 --> 00:57:07,433
إذا طلبت مني حذف مقاطع الفيديو هذه ، فسأعتني بها على الفور.

1459
00:57:07,433 --> 00:57:08,633
هذا هو...

1460
00:57:08,633 --> 00:57:11,833
ماذا تقولين يا سيدة الماس؟  هل نحتاج مقاطع الفيديو هذه؟

1461
00:57:11,833 --> 00:57:12,333


1462
00:57:12,333 --> 00:57:14,166
وكيف!

1463
00:57:14,166 --> 00:57:14,332


1464
00:57:14,333 --> 00:57:15,366
سنحتاجهم كثيرا.

1465
00:57:15,366 --> 00:57:17,899
ولكن بغض النظر عن مدى الضرر الذي يلحق بصورة فندقك...

1466
00:57:17,900 --> 00:57:20,300
لا ، هذه ليست مشكلة بالنسبة لي.

1467
00:57:20,300 --> 00:57:22,300
ثم أرسلها لي الآن.

1468
00:57:22,300 --> 00:57:23,900


1469
00:57:23,900 --> 00:57:25,600
ماذا تريد ان تفعل به؟

1470
00:57:25,600 --> 00:57:26,766


1471
00:57:26,766 --> 00:57:31,199
أنا ، بمساعدة مقاطع الفيديو هذه ، أريد إحراج طارق ينرسوي.

1472
00:57:31,200 --> 00:57:31,700


1473
00:57:31,700 --> 00:57:34,100
أليست هذه مشكلة بالنسبة لك يا سيدة جوزيد؟

1474
00:57:34,100 --> 00:57:38,000


1475
00:57:38,000 --> 00:57:42,833
لا ، ولكن كيف لا تؤذي أوزان بهذا...

1476
00:57:42,833 --> 00:57:44,033


1477
00:57:44,033 --> 00:57:47,233
لا لا.  لن يحدث له شيء ، لا تقلق.

1478
00:57:47,233 --> 00:57:49,099


1479
00:57:49,100 --> 00:57:51,100
Nezihe ، ماذا تفعل؟

1480
00:57:51,100 --> 00:57:53,500
هل ذهبت للتدليك في فندقك؟

1481
00:57:53,500 --> 00:57:54,333


1482
00:57:54,333 --> 00:57:57,399
لقد كان هناك لبضعة أيام الآن.

1483
00:57:57,400 --> 00:57:58,733


1484
00:57:58,733 --> 00:58:02,799
أراد جناحًا رئاسيًا ، لكن نظرًا لأنه مشغول ، استقر في غرفة أخرى.

1485
00:58:02,800 --> 00:58:03,633


1486
00:58:03,633 --> 00:58:05,866
الرقم الرئاسي؟

1487
00:58:05,866 --> 00:58:11,232


1488
00:58:11,233 --> 00:58:13,966
العمة جوزيد ، أكرر مرة أخرى...

1489
00:58:13,966 --> 00:58:16,932
إذا أخبرتني أن أخرجه من هناك ، فسأفعل ذلك على الفور.

1490
00:58:16,933 --> 00:58:20,699
لا لا.  الأمر لا يستحق ذلك حتى.  لا تأخذ المشاكل إلى رأسك.

1491
00:58:20,700 --> 00:58:22,233
لا لا.

1492
00:58:22,233 --> 00:58:22,999


1493
00:58:23,000 --> 00:58:27,533
لا مش من النوع الذي سيكون مشكلة في رأسي...

1494
00:58:27,533 --> 00:58:28,233


1495
00:58:28,233 --> 00:58:30,499
القوة لا تكفي لذلك.

1496
00:58:30,500 --> 00:58:34,833


1497
00:58:34,833 --> 00:58:37,366
لا، انها ليست ضرورية.

1498
00:58:37,366 --> 00:58:37,499


1499
00:58:37,500 --> 00:58:42,966
بهرام ، دعه يقيم في الفنادق ، فكلما طالت مدة إقامته ، كان ذلك أفضل لنا.

1500
00:58:42,966 --> 00:58:45,366
حسنا مثل ما تريد.

1501
00:58:45,366 --> 00:58:45,566


1502
00:58:45,566 --> 00:58:49,366
المثير للاهتمام ، هل تعلم يسيم أن أبي يقيم في الفنادق؟

1503
00:58:49,366 --> 00:58:49,632


1504
00:58:49,633 --> 00:58:51,499
ليس لي.

1505
00:58:51,500 --> 00:58:54,433
لو كنت أعرف ، لكنت كنت هناك منذ وقت طويل.  شيطان..

1506
00:58:54,433 --> 00:58:54,833


1507
00:58:54,833 --> 00:58:59,733
السيدة إلماس ممكن نرسل هذه الفيديوهات إلى مينتوني؟

1508
00:58:59,733 --> 00:59:02,733
لا.  ستعرف خلاف ذلك.

1509
00:59:02,733 --> 00:59:03,766


1510
00:59:03,766 --> 00:59:05,599
وكيف؟

1511
00:59:05,600 --> 00:59:07,066
سنرى...

1512
00:59:07,066 --> 00:59:25,199


1513
00:59:25,200 --> 00:59:29,500
- إذا ضاعفتك ثلاث مرات ، هل يمكنني نشره؟
- لا ، سنضيف شيئًا آخر.

1514
00:59:29,500 --> 00:59:30,333
حسنا ، مهما قلت.

1515
00:59:30,333 --> 00:59:32,166
سوف اعاود الاتصال.

1516
00:59:32,166 --> 00:59:33,966


1517
00:59:33,966 --> 00:59:37,666
السيدة إلماس ، أريدك أن تحذف اسم أوزان.

1518
00:59:37,666 --> 00:59:37,832


1519
00:59:37,833 --> 00:59:39,799
لا مشكلة ، سنقوم بإزالته.

1520
00:59:39,800 --> 00:59:41,933
لكن ، لا توجد مشاكل مع الفيديو ، أليس كذلك؟

1521
00:59:41,933 --> 00:59:44,799
ليس من أجلي ، لكن دع أوزان يرى.

1522
00:59:44,800 --> 00:59:46,800
إذا لم تكن هذه مشكلة بالنسبة له ، فسنرى.

1523
00:59:46,800 --> 00:59:48,800


1524
00:59:48,800 --> 00:59:50,466
متى ستصل؟

1525
00:59:50,466 --> 00:59:50,832


1526
00:59:50,833 --> 00:59:54,166
اتصلت مؤخرًا ، كان الهاتف مغلقًا...

1527
00:59:54,166 --> 00:59:55,766


1528
00:59:55,766 --> 00:59:57,766
سوف يأتي الآن.

1529
00:59:57,766 --> 01:00:02,366


1530
01:00:02,366 --> 01:00:04,966
دعنا ننتظر أهم شيء ، صوره.

1531
01:00:04,966 --> 01:00:08,799
لإعطاء دفعة جيدة لحياته الملكية.

1532
01:00:08,800 --> 01:00:12,733


1533
01:00:12,733 --> 01:00:14,166
أنا آسف.

1534
01:00:14,166 --> 01:00:14,732


1535
01:00:14,733 --> 01:00:15,799
انتظر ماذا حدث؟

1536
01:00:15,800 --> 01:00:18,733
إنه مجرد عار...

1537
01:00:18,733 --> 01:00:29,599


1538
01:00:29,600 --> 01:00:33,533
سترسل له كل الخطوات ، فهمت؟

1539
01:00:33,533 --> 01:00:33,766


1540
01:00:33,766 --> 01:00:36,132
صحيح؟  الكبار...

1541
01:00:36,133 --> 01:00:39,933
هناك فتيات حول... يجب أن يخجل الإنسان.

1542
01:00:39,933 --> 01:00:40,933


1543
01:00:40,933 --> 01:00:43,533
وها هي الصور.

1544
01:00:43,533 --> 01:00:45,133


1545
01:00:45,133 --> 01:00:48,266
هنا سيدة الماس.  هل تناسبهم؟

1546
01:00:48,266 --> 01:00:52,199


1547
01:00:52,200 --> 01:00:55,100
وكيف.  الرجاء ارسالهم.

1548
01:00:55,100 --> 01:00:55,766
بالطبع.

1549
01:00:55,766 --> 01:00:59,666
السيدة إلماس ، ربما نضيف المزيد فوق الفيديو ،

1550
01:00:59,666 --> 01:01:00,132


1551
01:01:00,133 --> 01:01:02,166
"تسجيلات مرعبة"؟

1552
01:01:02,166 --> 01:01:04,832
لن أؤذيك ، حد.  سنكتب بالطبع.

1553
01:01:04,833 --> 01:01:07,066
أوميت ، لا تتحدث عن هراء.

1554
01:01:07,066 --> 01:01:12,699


1555
01:01:12,700 --> 01:01:15,033
حسنا امى.  وهكذا
ينتشر الفيديو بالفعل

1556
01:01:15,033 --> 01:01:17,033
عبر الإنترنت ، وهو
أمر محرج للغاية.

1557
01:01:17,033 --> 01:01:18,733


1558
01:01:18,733 --> 01:01:21,433
لقد أصيب بخيبة أمل بالفعل ، فليكن الأمر أسوأ بالنسبة له.

1559
01:01:21,433 --> 01:01:23,733


1560
01:01:23,733 --> 01:01:26,099
هل قام أحد بفحص بلوف؟

1561
01:01:26,100 --> 01:01:27,600
زينب...

1562
01:01:27,600 --> 01:01:29,233
سألقي نظرة الآن.

1563
01:01:29,233 --> 01:01:29,733


1564
01:01:29,733 --> 01:01:31,733
حسنًا ، سأفتح الباب أولاً.

1565
01:01:31,733 --> 01:01:39,233


1566
01:01:39,233 --> 01:01:40,366
مساء الخير.

1567
01:01:40,366 --> 01:01:41,366
- مساء الخير.
- مساء الخير.

1568
01:01:41,366 --> 01:01:43,199
تعال يا سيزاي.

1569
01:01:43,200 --> 01:01:43,900
داون هل أومو؟

1570
01:01:43,900 --> 01:01:45,533
شكرا اخي.  كيف حالك؟

1571
01:01:45,533 --> 01:01:47,533
شكرًا لك.

1572
01:01:47,533 --> 01:01:48,733


1573
01:01:48,733 --> 01:01:49,699
على الرحب والسعة.

1574
01:01:49,700 --> 01:01:51,966
شكرا نازوش.  مرحبًا.

1575
01:01:51,966 --> 01:01:53,432


1576
01:01:53,433 --> 01:01:57,599
مرحباً السيد سيزاي ، من فضلك انظر إلى هذا الخبر كمحامي.

1577
01:01:57,600 --> 01:01:59,133
هل انت محامي ايضا؟

1578
01:01:59,133 --> 01:02:01,866
لكن الآراء الإضافية لا تؤذي.

1579
01:02:01,866 --> 01:02:02,099


1580
01:02:02,100 --> 01:02:03,433
بخير.

1581
01:02:03,433 --> 01:02:10,033


1582
01:02:10,033 --> 01:02:11,699
بخير.

1583
01:02:11,700 --> 01:02:12,966


1584
01:02:12,966 --> 01:02:16,099
إذا كان أوزان على ما يرام معها ، فلا مشكلة مني.

1585
01:02:16,100 --> 01:02:19,133
نعم ، سيهتم أيضًا وبعد ذلك سننشره على الفور.

1586
01:02:19,133 --> 01:02:19,799


1587
01:02:19,800 --> 01:02:21,966
- إنه أوزان.  - إفتح الباب.

1588
01:02:21,966 --> 01:02:23,699
انظروا ما هو الرجل ، شقيق سيزاي...

1589
01:02:23,700 --> 01:02:28,433
ترك عائلته بلا سقف ويقيم في أفضل الفنادق.

1590
01:02:28,433 --> 01:02:29,366


1591
01:02:29,366 --> 01:02:32,066
يا أخي ، ربما لا يستحق الأمر...

1592
01:02:32,066 --> 01:02:33,832


1593
01:02:33,833 --> 01:02:35,999
آسف بهرام...

1594
01:02:36,000 --> 01:02:39,400
هذا فندقك ، نعم ، لكنه يرتفع هناك...

1595
01:02:39,400 --> 01:02:41,400
فقط أمزح ، أنت على حق.

1596
01:02:41,400 --> 01:02:53,233


1597
01:02:53,233 --> 01:02:54,366
اوزي؟

1598
01:02:54,366 --> 01:02:54,632


1599
01:02:54,633 --> 01:02:55,699
مرحبًا.

1600
01:02:55,700 --> 01:02:56,166


1601
01:02:56,166 --> 01:02:57,332
يا...

1602
01:02:57,333 --> 01:02:59,333
تعال ، اجلس ، يا بني.

1603
01:02:59,333 --> 01:03:14,199


1604
01:03:14,200 --> 01:03:16,900
هذه الزهرة هي الوحيدة التي بقيت على قيد الحياة يا أمي.

1605
01:03:16,900 --> 01:03:19,733


1606
01:03:19,733 --> 01:03:22,233
أُفضله.  عزيزي.

1607
01:03:22,233 --> 01:03:22,433


1608
01:03:22,433 --> 01:03:23,899
جيد.

1609
01:03:23,900 --> 01:03:25,366


1610
01:03:25,366 --> 01:03:27,699
شكرا لك يا بني.

1611
01:03:27,700 --> 01:03:28,100


1612
01:03:28,100 --> 01:03:29,200
جيد...

1613
01:03:29,200 --> 01:03:33,166


1614
01:03:33,166 --> 01:03:34,999
شاعر،

1615
01:03:35,000 --> 01:03:35,433


1616
01:03:35,433 --> 01:03:38,666
أعددت شيئًا متعلقًا بوالدي ، انظر إليك أيضًا.

1617
01:03:38,666 --> 01:03:42,799


1618
01:03:42,800 --> 01:03:47,133
إذا كانت هذه مشكلة بالنسبة لك ، فلا يمكننا فعل ذلك.

1619
01:03:47,133 --> 01:03:53,966


1620
01:03:53,966 --> 01:03:55,599
الأم؟

1621
01:03:55,600 --> 01:03:56,400


1622
01:03:56,400 --> 01:03:58,266
بالنسبة لي لا توجد مشكلة.

1623
01:03:58,266 --> 01:03:58,432


1624
01:03:58,433 --> 01:04:00,733
لا ، كل شيء على ما يرام.

1625
01:04:00,733 --> 01:04:03,966


1626
01:04:03,966 --> 01:04:07,066
كيف علمت أنه كان هناك؟

1627
01:04:07,066 --> 01:04:07,532


1628
01:04:07,533 --> 01:04:11,199
اتصلت به وأجابت امرأة.

1629
01:04:11,200 --> 01:04:11,500


1630
01:04:11,500 --> 01:04:14,600
قالت إن السيد طارق جاء لتدليك….

1631
01:04:14,600 --> 01:04:18,600


1632
01:04:18,600 --> 01:04:20,700
لماذا اتصلت به؟

1633
01:04:20,700 --> 01:04:23,766
قدت المنزل

1634
01:04:23,766 --> 01:04:24,832


1635
01:04:24,833 --> 01:04:27,166
رأيت هذه المرأة.  استقر في منزلنا.

1636
01:04:27,166 --> 01:04:27,732


1637
01:04:27,733 --> 01:04:29,799
وانا مجنون

1638
01:04:29,800 --> 01:04:29,933


1639
01:04:29,933 --> 01:04:32,833
بعد ذلك ذهبت إليه.

1640
01:04:32,833 --> 01:04:35,799


1641
01:04:35,800 --> 01:04:39,333
لقد أمضيت 30 عامًا في مهمة قضائية من أجلهم.

1642
01:04:39,333 --> 01:04:39,499


1643
01:04:39,500 --> 01:04:42,566
ماذا فعلوا؟  يدعم جانب الأم.

1644
01:04:42,566 --> 01:04:44,566
وكل ذلك لأنهم كرهوا يسيم.

1645
01:04:44,566 --> 01:04:44,966


1646
01:04:44,966 --> 01:04:50,199
وكيف استنشقوا أموالي ، لقد ظهروا على باب منزلي ، كما تعلم؟

1647
01:04:50,200 --> 01:04:52,533
كيف؟  هل جاؤوا إلى منزلك؟

1648
01:04:52,533 --> 01:04:55,799
لماذا أنت متفاجئ يا Yalcin؟  بالطبع جاؤوا.

1649
01:04:55,800 --> 01:04:56,333


1650
01:04:56,333 --> 01:04:58,599
أمباني.

1651
01:04:58,600 --> 01:04:58,733


1652
01:04:58,733 --> 01:05:00,833
ماذا فعلت؟

1653
01:05:00,833 --> 01:05:01,099


1654
01:05:01,100 --> 01:05:02,166
يتبع.

1655
01:05:02,166 --> 01:05:05,399
كان يجب أن يدعمني في الوقت المناسب.  لقد طردتهم كلاهما.

1656
01:05:05,400 --> 01:05:06,533


1657
01:05:06,533 --> 01:05:08,733
حتى الآن لدينا علاقة متوترة.

1658
01:05:08,733 --> 01:05:11,699
لقد خانوا والدتهم في ثانية.

1659
01:05:11,700 --> 01:05:13,933
لكن ، كان عليهم أن يدعموني في الوقت المناسب ، لا شيء.

1660
01:05:13,933 --> 01:05:15,933
إلماس هيفيز عنيدة جدًا ، كما تعلم...

1661
01:05:15,933 --> 01:05:17,933
وماذا في ذلك؟

1662
01:05:17,933 --> 01:05:18,299


1663
01:05:18,300 --> 01:05:21,700
أنا لست طبيبة في مستشفى عام ، أليس كذلك؟

1664
01:05:21,700 --> 01:05:21,933


1665
01:05:21,933 --> 01:05:25,199
- أنا أيضًا من أفضل المحامين.
- نعم...

1666
01:05:25,200 --> 01:05:30,633
سأدمر هذا Guzide و Elmas Heves بهذه الطريقة...

1667
01:05:30,633 --> 01:05:31,899


1668
01:05:31,900 --> 01:05:35,166
لن يكونوا كذلك بعد الآن ، سترى.

1669
01:05:35,166 --> 01:05:41,099


1670
01:05:41,100 --> 01:05:42,400
شاعر...

1671
01:05:42,400 --> 01:05:43,800


1672
01:05:43,800 --> 01:05:46,400
اسمع ، العم سيزاي هنا.

1673
01:05:46,400 --> 01:05:47,100


1674
01:05:47,100 --> 01:05:49,300
أنت أهانته...

1675
01:05:49,300 --> 01:05:50,700


1676
01:05:50,700 --> 01:05:52,700
إذا أردت ، اطلب منه عريضة.

1677
01:05:52,700 --> 01:05:58,366


1678
01:05:58,366 --> 01:06:00,199
تعال يا جميلتي.

1679
01:06:00,200 --> 01:06:00,433


1680
01:06:00,433 --> 01:06:03,766
تعال حسنا.

1681
01:06:03,766 --> 01:06:14,399


1682
01:06:14,400 --> 01:06:15,700
العم سيزاي ..

1683
01:06:15,700 --> 01:06:17,166
شاعر؟

1684
01:06:17,166 --> 01:06:19,232


1685
01:06:19,233 --> 01:06:21,033
العم سيزاي

1686
01:06:21,033 --> 01:06:21,499


1687
01:06:21,500 --> 01:06:23,833
أريد أن أطلب مسامحتك.

1688
01:06:23,833 --> 01:06:25,566


1689
01:06:25,566 --> 01:06:27,599
ما المزيد من المغفرة؟

1690
01:06:27,600 --> 01:06:28,233


1691
01:06:28,233 --> 01:06:30,366
من أين حصلت عليها؟

1692
01:06:30,366 --> 01:06:32,799


1693
01:06:32,800 --> 01:06:34,733
أنا فعلت لك خطأ...

1694
01:06:34,733 --> 01:06:39,966
ما كان يجب أن أخبرك بهذا الهراء.

1695
01:06:39,966 --> 01:06:40,432


1696
01:06:40,433 --> 01:06:43,066
بجدية ، سامحني.

1697
01:06:43,066 --> 01:06:44,166


1698
01:06:44,166 --> 01:06:46,899
اوزان انت رجل.

1699
01:06:46,900 --> 01:06:47,500


1700
01:06:47,500 --> 01:06:52,100
مهما كان الأمر ، عليك دائمًا حماية والدتك ، حسنًا؟  وقد فعلت.

1701
01:06:52,100 --> 01:06:52,400


1702
01:06:52,400 --> 01:06:54,500
إذا لم أفعل ، فسأفاجأ.

1703
01:06:54,500 --> 01:06:56,433


1704
01:06:56,433 --> 01:06:58,566
كنت الشخص الذي يحمينا دائما.

1705
01:06:58,566 --> 01:06:59,666
لا...

1706
01:06:59,666 --> 01:06:59,999


1707
01:07:00,000 --> 01:07:03,033
ما كان يجب أن أنسى الأمر.

1708
01:07:03,033 --> 01:07:03,966


1709
01:07:03,966 --> 01:07:07,599
أنت ذو قيمة كبيرة بالنسبة لنا يا عم سيزاي.

1710
01:07:07,600 --> 01:07:07,900


1711
01:07:07,900 --> 01:07:10,800
من أجل Oylum... بالنسبة لي.

1712
01:07:10,800 --> 01:07:15,400


1713
01:07:15,400 --> 01:07:18,333
أنت مثل الأب الحقيقي بالنسبة لنا.

1714
01:07:18,333 --> 01:07:18,933


1715
01:07:18,933 --> 01:07:22,066
لقد أساءت إليك.  أنا آسف.

1716
01:07:22,066 --> 01:07:26,832


1717
01:07:26,833 --> 01:07:29,333
أنا لم أنزعج.  جيد؟

1718
01:07:29,333 --> 01:07:32,499


1719
01:07:32,500 --> 01:07:33,633
لنذهب لنذهب.

1720
01:07:33,633 --> 01:07:36,633


1721
01:07:36,633 --> 01:07:38,733
بلدي الأسد

1722
01:07:38,733 --> 01:07:56,099


1723
01:07:56,100 --> 01:08:00,200
شكراً جزيلاً لك على دعوتي مرة أخرى لمثل هذه الوجبة الرائعة.

1724
01:08:00,200 --> 01:08:01,633
لو سمحت.

1725
01:08:01,633 --> 01:08:04,899
أنت بالفعل جزء من عائلتنا ، السيدة إلماس.

1726
01:08:04,900 --> 01:08:07,800
في هذه الحالة ، هل يمكنك الاتصال بي إلماس؟

1727
01:08:07,800 --> 01:08:08,000


1728
01:08:08,000 --> 01:08:09,800
بكل سرور.

1729
01:08:09,800 --> 01:08:12,066
ولكن هل يمكنك مناداتي بجوزيد أيضًا ، من فضلك.

1730
01:08:12,066 --> 01:08:12,366


1731
01:08:12,366 --> 01:08:14,066
بالطبع.

1732
01:08:14,066 --> 01:08:14,799


1733
01:08:14,800 --> 01:08:18,100
Oylum وأنا يمكن أن ندعو لك أخت؟

1734
01:08:18,100 --> 01:08:20,366
بالطبع سأكون سعيدا جدا.  للغاية.

1735
01:08:20,366 --> 01:08:22,632


1736
01:08:22,633 --> 01:08:26,799
لا أعرف كيف خرج الأرز.  زلق قليلا ، آسف.

1737
01:08:26,800 --> 01:08:29,466
- لا ، يبدو رائعا.
- سأحاول.

1738
01:08:29,466 --> 01:08:29,799


1739
01:08:29,800 --> 01:08:33,200
Guzide ، هل يمكنني القيام بالدور الذي ظل سويًا؟

1740
01:08:33,200 --> 01:08:33,433


1741
01:08:33,433 --> 01:08:35,499
- هذا يجب أن تكون مشتركة.  بالطبع.
- هنا كيف؟

1742
01:08:35,500 --> 01:08:35,600


1743
01:08:35,600 --> 01:08:38,900
- أنا أسأل أيضًا ، سأخبرك على الفور.
- جيد.

1744
01:08:38,900 --> 01:08:40,600


1745
01:08:40,600 --> 01:08:43,600
أوزان لا يحب على الإطلاق مثل والده.

1746
01:08:43,600 --> 01:08:47,233


1747
01:08:47,233 --> 01:08:49,566
زيت؟

1748
01:08:49,566 --> 01:08:49,832


1749
01:08:49,833 --> 01:08:51,566
ماذا؟

1750
01:08:51,566 --> 01:08:52,999


1751
01:08:53,000 --> 01:08:55,233
أي نوع من الأرز يحب Oylum؟

1752
01:08:55,233 --> 01:09:00,333


1753
01:09:00,333 --> 01:09:06,199
Oylum... إنها تحب الأرز بشكل أساسي ، ولا فرق بالنسبة لها.

1754
01:09:06,200 --> 01:09:06,366


1755
01:09:06,366 --> 01:09:08,199
إليك الطريقة؟

1756
01:09:08,200 --> 01:09:13,600


1757
01:09:13,600 --> 01:09:16,100
لذا ، الأطباق جاهزة.

1758
01:09:16,100 --> 01:09:24,533


1759
01:09:24,533 --> 01:09:25,799
وضعت

1760
01:09:25,800 --> 01:09:28,200
- خلاب.  شكراً جزيلاً.  - شكرا اخي.

1761
01:09:28,200 --> 01:09:30,200
- شكرًا لك.
- شهية طيبة.

1762
01:09:30,200 --> 01:09:30,400


1763
01:09:30,400 --> 01:09:33,233
- ما هو الجمال؟  - لقد تفوقت على نفسك.  الصحة بين يديك.

1764
01:09:33,233 --> 01:09:33,499


1765
01:09:33,500 --> 01:09:36,200
- هيا نبدأ.  - السيدة إلماس هنا...

1766
01:09:36,200 --> 01:09:38,833
- هل يمكنني الحصول على بعض الأرز؟
- بالطبع.

1767
01:09:38,833 --> 01:09:41,866
- هل تخدم؟  - يمكنك ، شكرا لك.

1768
01:09:41,866 --> 01:09:43,366


1769
01:09:43,366 --> 01:09:45,832
- خلاب.
- جوزيد ، أرز؟

1770
01:09:45,833 --> 01:09:46,033


1771
01:09:46,033 --> 01:09:48,533
ًلا شكرا.  لا أرغب.

1772
01:09:48,533 --> 01:09:49,799


1773
01:09:49,800 --> 01:09:52,166
- بهرام ، انتظر.  - أمسك به.

1774
01:09:52,166 --> 01:09:55,232
من الخبز؟  - شكراً جزيلاً.

1775
01:09:55,233 --> 01:09:57,233
- نازوش ، لدي.
- تعال.

1776
01:09:57,233 --> 01:09:57,366


1777
01:09:57,366 --> 01:09:59,232
أود الجزء المحترق من فضلك.

1778
01:09:59,233 --> 01:10:01,233
كل شئ كل شئ.  شكرًا لك.

1779
01:10:01,233 --> 01:10:01,533


1780
01:10:01,533 --> 01:10:03,233
- وأنت؟
- لذا...

1781
01:10:03,233 --> 01:10:03,499


1782
01:10:03,500 --> 01:10:05,233
لا انا لا اريد.

1783
01:10:05,233 --> 01:10:12,999


1784
01:10:13,000 --> 01:10:14,633
أم؟

1785
01:10:14,633 --> 01:10:15,333


1786
01:10:15,333 --> 01:10:16,466
غالي.

1787
01:10:16,466 --> 01:10:16,832


1788
01:10:16,833 --> 01:10:18,133
تجدك بخير؟

1789
01:10:18,133 --> 01:10:20,133
مرتب.

1790
01:10:20,133 --> 01:10:23,733


1791
01:10:23,733 --> 01:10:25,999
أنا سعيد جداً.

1792
01:10:26,000 --> 01:10:26,200


1793
01:10:26,200 --> 01:10:28,000
للغاية.

1794
01:10:28,000 --> 01:10:30,833


1795
01:10:30,833 --> 01:10:32,366
لا تضرب.

1796
01:10:32,366 --> 01:10:35,199


1797
01:10:35,200 --> 01:10:36,400
حجز اسر يستولى.

1798
01:10:36,400 --> 01:10:37,300


1799
01:10:37,300 --> 01:10:39,700
من الجيد أنك موجود.

1800
01:10:39,700 --> 01:10:43,000


1801
01:10:43,000 --> 01:10:46,933
إلماس ، وجودك هو أمني.

1802
01:10:46,933 --> 01:10:48,633


1803
01:10:48,633 --> 01:10:51,433
شكراً جزيلاً.

1804
01:10:51,433 --> 01:10:52,366


1805
01:10:52,366 --> 01:10:55,599
بهرام ، أنا ممتن لك على فتح الأبواب لنا.

1806
01:10:55,600 --> 01:10:55,800


1807
01:10:55,800 --> 01:10:58,100
ما أنت يا عمة جوزيد؟  ماذا فعلت؟

1808
01:10:58,100 --> 01:11:00,033


1809
01:11:00,033 --> 01:11:04,366
إن الجلوس على نفس الطاولة مع الأصدقاء هو سعادة عظيمة.

1810
01:11:04,366 --> 01:11:05,632


1811
01:11:05,633 --> 01:11:08,433
هذه ثروة كبيرة.

1812
01:11:08,433 --> 01:11:25,299


1813
01:11:25,300 --> 01:11:27,766
أتمنى لك وجبة شهية.

1814
01:11:27,766 --> 01:11:30,032


1815
01:11:30,033 --> 01:11:32,033
سارت الأمور بشكل رائع.

1816
01:11:32,033 --> 01:11:49,933


1817
01:11:49,933 --> 01:11:51,066
لذا...

1818
01:11:51,066 --> 01:11:52,166


1819
01:11:52,166 --> 01:11:56,599
وليغرق السيد طارق بثروته لا سمح الله!

1820
01:11:56,600 --> 01:11:57,400


1821
01:11:57,400 --> 01:12:01,100
دعه يجمع ثروته.

1822
01:12:01,100 --> 01:12:04,366
أنا أتحدث عن أمواله وأشياءه.

1823
01:12:04,366 --> 01:12:06,432
هذا كل شئ.

1824
01:12:06,433 --> 01:12:09,533
- شهية طيبة.
- شهية طيبة.

1825
01:12:09,533 --> 01:12:12,566


1826
01:12:12,566 --> 01:12:13,832
خلاب.

1827
01:12:13,833 --> 01:12:15,833
انت غائب...

1828
01:12:15,833 --> 01:12:17,033


1829
01:12:17,033 --> 01:12:19,233
لا يوجد أحد من حولك.

1830
01:12:19,233 --> 01:12:19,999


1831
01:12:20,000 --> 01:12:22,733
حتى لو كنت غنيًا ، فلن يتركك الفقر.

1832
01:12:22,733 --> 01:12:23,233


1833
01:12:23,233 --> 01:12:26,299
- جاذبية قرنفل.
- هل تذكر؟

1834
01:12:26,300 --> 01:12:26,933


1835
01:12:26,933 --> 01:12:29,633
أوديب جانسيفر.  اختبار بلا قعر.

1836
01:12:29,633 --> 01:12:35,599


1837
01:12:35,600 --> 01:12:38,233
إذا استمعت إلي ، فلا تذهب إلى أوسكودار.

1838
01:12:38,233 --> 01:12:38,999


1839
01:12:39,000 --> 01:12:42,133
لا تواعد إبراهيم ولا تكتب الشعر.

1840
01:12:42,133 --> 01:12:43,833


1841
01:12:43,833 --> 01:12:46,999
هذا بسيط يعرفه الجميع.

1842
01:12:47,000 --> 01:12:49,000
هذا المرج المتنوع المجنون...

1843
01:12:49,000 --> 01:12:49,700


1844
01:12:49,700 --> 01:12:51,166
هذا القلاع ..

1845
01:12:51,166 --> 01:12:52,199


1846
01:12:52,200 --> 01:12:53,633
شارع مليء بالأغاني...

1847
01:12:53,633 --> 01:12:54,333


1848
01:12:54,333 --> 01:12:56,333
كل هذا ليس لك.

1849
01:12:56,333 --> 01:12:57,799


1850
01:12:57,800 --> 01:12:59,300
انت غائب.

1851
01:12:59,300 --> 01:13:00,833


1852
01:13:00,833 --> 01:13:03,233
لا يوجد أحد من حولك.

1853
01:13:03,233 --> 01:13:07,033
حتى لو كنت غنيًا ، فلن يتركك الفقر.

1854
01:13:07,033 --> 01:13:11,099


1855
01:13:11,100 --> 01:13:12,433
حسنًا ، كيف حالك يا أويلوم؟

1856
01:13:12,433 --> 01:13:14,433
أقسم أنه يستحق جولة من التصفيق.

1857
01:13:14,433 --> 01:13:14,699


1858
01:13:14,700 --> 01:13:17,966
رائع!

1859
01:13:17,966 --> 01:13:18,332


1860
01:13:18,333 --> 01:13:20,133
كيف جميلة.

1861
01:13:20,133 --> 01:13:20,533


1862
01:13:20,533 --> 01:13:22,133
لطيف جدًا.

1863
01:13:22,133 --> 01:13:23,533


1864
01:13:23,533 --> 01:13:25,399
ما أخبارك.

1865
01:13:25,400 --> 01:13:25,700


1866
01:13:25,700 --> 01:13:26,733
بالضبط.

1867
01:13:26,733 --> 01:13:27,133


1868
01:13:27,133 --> 01:13:29,799
أحيانا يتساءل الناس ما فائدة القصائد؟

1869
01:13:29,800 --> 01:13:31,800
ربما مثل هذه الفائدة.

1870
01:13:31,800 --> 01:13:32,500


1871
01:13:32,500 --> 01:13:34,900
قافية...

1872
01:13:34,900 --> 01:13:37,500
إنه يكشف سر الحياة كله.

1873
01:13:37,500 --> 01:13:41,966


1874
01:13:41,966 --> 01:13:44,799
تعال يا ابنتي.  لم يتبق سوى القليل جدا.  الكراث مفيد جدا.

1875
01:13:44,800 --> 01:13:46,633
أمي ، أنا ممتلئة.

1876
01:13:46,633 --> 01:13:48,766
لا طعام يا ابنتي.  يجب أن تكون هذه اللوحة فارغة.

1877
01:13:48,766 --> 01:13:52,399
أمي تطبخ لذيذ جدا ، انظر.  بزيت الزيتون والجزر.  يترك.

1878
01:13:52,400 --> 01:13:54,966
أتمنى أن يكون الطعام الذي تثني عليه كثيرًا شيئًا على الأقل.

1879
01:13:54,966 --> 01:13:56,966
- إنه مجرد كراث.
- عمة.

1880
01:13:56,966 --> 01:13:57,332


1881
01:13:57,333 --> 01:14:01,566
ماذا؟  هل تكذب؟  نحن نعيش في قصر ضخم انظر ماذا نأكل؟

1882
01:14:01,566 --> 01:14:02,132


1883
01:14:02,133 --> 01:14:05,566
- تعال يا ابنة.  افتح فمك ، لدغة أخرى.
- انا ممتلئ.

1884
01:14:05,566 --> 01:14:07,566


1885
01:14:07,566 --> 01:14:10,166
حسنًا ، اذهب واغسل يديك.

1886
01:14:10,166 --> 01:14:13,499


1887
01:14:13,500 --> 01:14:15,433
لا تفعلي هذا أمام طفل يا عمتي!

1888
01:14:15,433 --> 01:14:17,166
كأن الطفل نفسه لا يفهم!

1889
01:14:17,166 --> 01:14:17,332


1890
01:14:17,333 --> 01:14:20,133
هذا الطفل لا يسأل "أين أبي"؟

1891
01:14:20,133 --> 01:14:20,566


1892
01:14:20,566 --> 01:14:23,299
اين زوجك؟  لماذا لم يكن في العشاء؟

1893
01:14:23,300 --> 01:14:23,566


1894
01:14:23,566 --> 01:14:25,599
عمتي ، ألم تخبرني أن أتوافق مع شخصيته؟

1895
01:14:25,600 --> 01:14:26,900
لذلك أنا لست مجنونًا به!

1896
01:14:26,900 --> 01:14:27,000


1897
01:14:27,000 --> 01:14:30,100
يبدو الأمر كما لو كنت تسمعني في كل شيء ، يسيم.

1898
01:14:30,100 --> 01:14:36,400


1899
01:14:36,400 --> 01:14:37,766
ما هذا؟

1900
01:14:37,766 --> 01:14:39,766
ماذا هنالك؟

1901
01:14:39,766 --> 01:14:40,399


1902
01:14:40,400 --> 01:14:42,633
أي نوع من الرجال أنت ؟!

1903
01:14:42,633 --> 01:14:44,033


1904
01:14:44,033 --> 01:14:46,899
مخلل في الأخبار

1905
01:14:46,900 --> 01:14:47,000


1906
01:14:47,000 --> 01:14:47,633
دعنى ارى.

1907
01:14:47,633 --> 01:14:49,399


1908
01:14:49,400 --> 01:14:51,000
تحدث معي بشكل صحيح!  لا تكن غبيا!

1909
01:14:51,000 --> 01:14:51,300


1910
01:14:51,300 --> 01:14:53,233
ما حدث لك؟!  ماذا؟!

1911
01:14:53,233 --> 01:14:53,399


1912
01:14:53,400 --> 01:14:54,633
هل أصبت برأسك ؟!

1913
01:14:54,633 --> 01:14:57,499
هل أصبت في رأسك ؟!  هل استحوذ عليك الشيطان؟

1914
01:14:57,500 --> 01:14:59,800
هل يعيش هذا الرجل في فنادق فاخرة؟

1915
01:14:59,800 --> 01:15:02,533
انظر إلى هذه الرفاهية!

1916
01:15:02,533 --> 01:15:05,199
لذلك هذا هو سبب عدم عودته إلى المنزل!

1917
01:15:05,200 --> 01:15:08,966
فتاتي الغبية.  لقد وضعك هنا حتى لا تفتح فمك!

1918
01:15:08,966 --> 01:15:13,366
وأنت سعيد لأنك تعيش في قصر.  رجل يذهب للتدليك.

1919
01:15:13,366 --> 01:15:15,366
ونأكل الكراث هنا!

1920
01:15:15,366 --> 01:15:17,966
لا أصدق.  لا أصدق!

1921
01:15:17,966 --> 01:15:18,766


1922
01:15:18,766 --> 01:15:19,966
ماذا تفعل؟

1923
01:15:19,966 --> 01:15:21,299


1924
01:15:21,300 --> 01:15:22,900
سأتصل بك وأجعلك تجيب!

1925
01:15:22,900 --> 01:15:25,733
بالطبع.  نفعل ذلك في طريقك.

1926
01:15:25,733 --> 01:15:35,233


1927
01:15:35,233 --> 01:15:38,266
- مرحبا مراد؟
- قم بتشغيل مكبر الصوت.

1928
01:15:38,266 --> 01:15:38,799


1929
01:15:38,800 --> 01:15:40,233
اسمع يا يسيم.

1930
01:15:40,233 --> 01:15:40,333


1931
01:15:40,333 --> 01:15:41,433
مراد أين أنت ؟!

1932
01:15:41,433 --> 01:15:41,633


1933
01:15:41,633 --> 01:15:45,233
أنت تهتم؟  لماذا تتصل بي

1934
01:15:45,233 --> 01:15:45,533


1935
01:15:45,533 --> 01:15:48,099
مراد ، هل من الممكن أن تفعل هذا بي؟

1936
01:15:48,100 --> 01:15:49,933
الثلاجة فارغة!

1937
01:15:49,933 --> 01:15:54,166
حد بطاقتي الائتمانية مرتفع للغاية ، فأنا 100 جنيه إسترليني في جيبي ، وأفكر في كيفية إطعام ابنتي!

1938
01:15:54,166 --> 01:15:57,166
اطلب مساج لنفسك في فنادق فاخرة ؟!  هل هذا ما أستحقه؟

1939
01:15:57,166 --> 01:15:58,566
ماذا ترتدي؟!

1940
01:15:58,566 --> 01:16:02,099
هل ستعلمني كيفية إنفاق المال الذي أكسبه؟

1941
01:16:02,100 --> 01:16:04,100
أنت لا تفكر حتى في ابنتك؟

1942
01:16:04,100 --> 01:16:04,533


1943
01:16:04,533 --> 01:16:06,333
من أين لك هذا الهراء؟

1944
01:16:06,333 --> 01:16:09,199
هل رأيتني في المنام أتدليك بنفسي ؟!

1945
01:16:09,200 --> 01:16:11,200
أنت في الأخبار!  في الأخبار!

1946
01:16:11,200 --> 01:16:11,766


1947
01:16:11,766 --> 01:16:13,199
ما الاخبار ايضا؟

1948
01:16:13,200 --> 01:16:13,900


1949
01:16:13,900 --> 01:16:16,100
الإنترنت مليء بك!  انظروا الى ما أكتب!

1950
01:16:16,100 --> 01:16:18,566
الوجه الحقيقي للمحامي الشهير طارق ينرسوي!

1951
01:16:18,566 --> 01:16:21,832
باستخدام التوكيل الدائم الذي أصدرته زوجته ، تثق به...

1952
01:16:21,833 --> 01:16:25,033
قام طارق ينرسوي بإعادة تسجيل الملكية العائلية المشتركة...

1953
01:16:25,033 --> 01:16:28,966
وهو يعيش حياة ملكية على الأموال التي حصل عليها من خلال وسائل مشبوهة!

1954
01:16:28,966 --> 01:16:29,432


1955
01:16:29,433 --> 01:16:32,333
ألسنا عائلتك ؟!  لا تفكر فينا على الإطلاق يا مراد ؟!

1956
01:16:32,333 --> 01:16:32,533


1957
01:16:32,533 --> 01:16:34,799
انا افكر بك كثيرا.

1958
01:16:34,800 --> 01:16:34,933


1959
01:16:34,933 --> 01:16:37,166
وأنا لا أكسب المال لكي تنفقه ، حسنًا؟

1960
01:16:37,166 --> 01:16:40,366
تعلم أن تعيش على ما لديك بالفعل ، يسيم!

1961
01:16:40,366 --> 01:16:40,932


1962
01:16:40,933 --> 01:16:44,633
الوغد!  الوغد!  إنه لقيط!

1963
01:16:44,633 --> 01:16:50,966


1964
01:16:50,966 --> 01:16:52,632
أي نوع من الرجال أنت ؟!

1965
01:16:52,633 --> 01:16:55,966


1966
01:16:55,966 --> 01:17:01,366
لا تتوقف يا جوزيد!  لا تتوقف!  مستحيل!

1967
01:17:01,366 --> 01:17:02,099


1968
01:17:02,100 --> 01:17:04,533
ستعرف كيف سأوقفك!

1969
01:17:04,533 --> 01:17:07,133
سوف تصاب بالجنون!

1970
01:17:07,133 --> 01:17:15,966


1971
01:17:15,966 --> 01:17:17,799
مرحبًا ، هذا طارق ينرسوي!

1972
01:17:17,800 --> 01:17:19,033
اسمع يا سيد طارق.

1973
01:17:19,033 --> 01:17:21,966
كان لدي أنا وابني صراع في المنتجع الصحي.

1974
01:17:21,966 --> 01:17:22,132


1975
01:17:22,133 --> 01:17:25,733
ظهر على الإنترنت.  كيف وصلت هذه الصور ، لا أفهم؟

1976
01:17:25,733 --> 01:17:29,233
لا أعلم سيد طارق من بين ضيوفك الذين صوروا البحيرة.

1977
01:17:29,233 --> 01:17:32,099
ربما هم.  نحن اسفون جدا.

1978
01:17:32,100 --> 01:17:33,966
ماذا ستفعل لإصلاح هذا؟

1979
01:17:33,966 --> 01:17:37,499
حسنًا ، سنبذل قصارى جهدنا...

1980
01:17:37,500 --> 01:17:40,833
ولكن عليك أيضًا أن تبذل جهدًا حتى يتسنى على هواتف زوارك...

1981
01:17:40,833 --> 01:17:42,899
حسنًا ، فهمت ، أقول إنك لن تفعل شيئًا!

1982
01:17:42,900 --> 01:17:44,766
لا تطلقوا النار بالفعل!

1983
01:17:44,766 --> 01:17:54,966


1984
01:17:54,966 --> 01:17:56,532
انظر مرة أخرى!

1985
01:17:56,533 --> 01:17:58,999
يقول إنهم لا يكسبون المال لكي تنفقه!

1986
01:17:59,000 --> 01:18:01,633
انا زوجته!  زوجة!  والدة طفله!

1987
01:18:01,633 --> 01:18:05,699
ينظر.  إذا استمر هذا ، فإن الشيء التالي الذي سيأخذه هو منزل.

1988
01:18:05,700 --> 01:18:06,733
أقول لكم.

1989
01:18:06,733 --> 01:18:08,799
عمتي ، لماذا تفسد مزاجي هنا؟

1990
01:18:08,800 --> 01:18:10,366
ماذا سأفعل؟

1991
01:18:10,366 --> 01:18:12,532
ارسم لك كذبة باللون الوردي؟

1992
01:18:12,533 --> 01:18:14,533
اقول ما اعتقد.

1993
01:18:14,533 --> 01:19:08,733


1994
01:19:08,733 --> 01:19:12,566
إلما ما هذا؟  كم عدد الأشخاص الذين شاهدوا الأخبار؟

1995
01:19:12,566 --> 01:19:12,699


1996
01:19:12,700 --> 01:19:16,900
أولا ، جميع بوابات الأخبار تشارك هذا الخبر.

1997
01:19:16,900 --> 01:19:21,566
وفي كل منهم تحت هذا الخبر ، ما لا يقل عن 60 تعليقًا.

1998
01:19:21,566 --> 01:19:22,399


1999
01:19:22,400 --> 01:19:24,100
-جيد جدًا.
-رائع.

2000
01:19:24,100 --> 01:19:25,533


2001
01:19:25,533 --> 01:19:27,599
سيغضب أبي عندما يراها.

2002
01:19:27,600 --> 01:19:28,600
بالضبط.

2003
01:19:28,600 --> 01:19:29,200


2004
01:19:29,200 --> 01:19:30,466
يترك.

2005
01:19:30,466 --> 01:19:30,899


2006
01:19:30,900 --> 01:19:33,100
دعه لا يأكل من طاولته بشكل عرضي.

2007
01:19:33,100 --> 01:19:38,166


2008
01:19:38,166 --> 01:19:39,432
سوف أرى.

2009
01:19:39,433 --> 01:19:46,599


2010
01:19:46,600 --> 01:19:49,000
من هذا ايضا؟

2011
01:19:49,000 --> 01:19:53,900


2012
01:19:53,900 --> 01:19:55,633
ممتلىء؟

2013
01:19:55,633 --> 01:19:57,699


2014
01:19:57,700 --> 01:19:59,600
ماذا نسيت هنا؟

2015
01:19:59,600 --> 01:20:00,366


2016
01:20:00,366 --> 01:20:02,666
جئت لأتحدث معك.

2017
01:20:02,666 --> 01:20:04,632


2018
01:20:04,633 --> 01:20:06,566
كيف وجدت هذا المكان؟

2019
01:20:06,566 --> 01:20:08,499


2020
01:20:08,500 --> 01:20:09,600
عم؟

2021
01:20:09,600 --> 01:20:10,600


2022
01:20:10,600 --> 01:20:13,400
لا تهتم يا Oylum ، لقد جئت للحديث.

2023
01:20:13,400 --> 01:20:15,833


2024
01:20:15,833 --> 01:20:17,566
لقد تحدثت بالفعل.

2025
01:20:17,566 --> 01:20:19,166


2026
01:20:19,166 --> 01:20:20,866
Oylum ، لا.

2027
01:20:20,866 --> 01:20:21,199


2028
01:20:21,200 --> 01:20:24,066
من فضلك استمع لي ، هذا لن ينجح.  لو سمحت.

2029
01:20:24,066 --> 01:20:31,432


2030
01:20:31,433 --> 01:20:32,833
ما الفيروسات الأخرى؟

2031
01:20:32,833 --> 01:20:32,933


2032
01:20:32,933 --> 01:20:34,833
فايروس.  فيروس سيفر.

2033
01:20:34,833 --> 01:20:35,033


2034
01:20:35,033 --> 01:20:38,699
وجدوا نقاط ضعف في نظام الأمن ودمروا جميع البيانات.

2035
01:20:38,700 --> 01:20:38,966


2036
01:20:38,966 --> 01:20:42,399
فشلت جميع الأنظمة التي قدمنا ​​لها خدماتنا ، المستشفيات ،

2037
01:20:42,400 --> 01:20:44,533
مدارس وشركات استثمارية.

2038
01:20:44,533 --> 01:20:47,466
لم أكن أنا فقط ، Oylum...

2039
01:20:47,466 --> 01:20:47,566


2040
01:20:47,566 --> 01:20:49,432
توقفت العمليات.

2041
01:20:49,433 --> 01:20:50,133


2042
01:20:50,133 --> 01:20:52,066
ولوقفه ، هم...

2043
01:20:52,066 --> 01:20:52,432


2044
01:20:52,433 --> 01:20:54,166
أرادوا الكثير من المال.

2045
01:20:54,166 --> 01:20:55,132


2046
01:20:55,133 --> 01:20:56,499
كم يكلف؟

2047
01:20:56,500 --> 01:20:58,100
10 مليون دولار.

2048
01:20:58,100 --> 01:21:01,900


2049
01:21:01,900 --> 01:21:03,533
أعطى أبي؟

2050
01:21:03,533 --> 01:21:04,166


2051
01:21:04,166 --> 01:21:05,066
نعم.

2052
01:21:05,066 --> 01:21:07,499


2053
01:21:07,500 --> 01:21:11,133
هل أخفيت كل شيء حتى لا تخبرني أنك أخذت نقودًا من والدك؟

2054
01:21:11,133 --> 01:21:12,933


2055
01:21:12,933 --> 01:21:17,433
Oylum ، أعلم ، لقد وصفتك كاذبًا من قبل وكنت غاضبًا جدًا.

2056
01:21:17,433 --> 01:21:17,966


2057
01:21:17,966 --> 01:21:20,699
والآن فعل ما كان غاضبًا منه.

2058
01:21:20,700 --> 01:21:20,966


2059
01:21:20,966 --> 01:21:22,866
لقد كذبت عليك.

2060
01:21:22,866 --> 01:21:24,499


2061
01:21:24,500 --> 01:21:26,566
اسف بشأن ذلك.

2062
01:21:26,566 --> 01:21:30,899


2063
01:21:30,900 --> 01:21:32,833
تولغا ، هذا والدك...

2064
01:21:32,833 --> 01:21:33,599


2065
01:21:33,600 --> 01:21:36,166
بالطبع سوف يعتني بك...

2066
01:21:36,166 --> 01:21:38,832
كان خطئي أن أسألك هذا.

2067
01:21:38,833 --> 01:21:46,799


2068
01:21:46,800 --> 01:21:47,933
لكن...

2069
01:21:47,933 --> 01:21:51,833
فعل والدك أشياء سيئة للغاية لعائلتي...

2070
01:21:51,833 --> 01:21:55,633


2071
01:21:55,633 --> 01:21:57,899
لا أستطيع فعل هذا.

2072
01:21:57,900 --> 01:21:59,033


2073
01:21:59,033 --> 01:22:01,099
Oylum ، استمع ، نعم...

2074
01:22:01,100 --> 01:22:04,166
لقد أنقذني أبي من الكثير من المتاعب ، نعم.

2075
01:22:04,166 --> 01:22:04,966


2076
01:22:04,966 --> 01:22:08,966
لكن حتى هذا لن يجعلني أسامحه.

2077
01:22:08,966 --> 01:22:11,332


2078
01:22:11,333 --> 01:22:14,366
Oylum ، لقد قمت بالفعل بالاختيار واخترتك.

2079
01:22:14,366 --> 01:22:15,332


2080
01:22:15,333 --> 01:22:17,333
لن أرفض من أجل خطايا والدي ،

2081
01:22:17,333 --> 01:22:20,833
من المرأة التي أحبها.

2082
01:22:20,833 --> 01:22:23,033


2083
01:22:23,033 --> 01:22:25,066
لأنني احبك كثيرا.

2084
01:22:25,066 --> 01:22:28,432


2085
01:22:28,433 --> 01:22:29,899
أنا أيضاً.

2086
01:22:29,900 --> 01:22:31,600


2087
01:22:31,600 --> 01:22:33,900
أحبك كثيرا يا تولغا.

2088
01:22:33,900 --> 01:22:49,300


2089
01:22:49,300 --> 01:22:51,100
هل ستكون "الجميع"؟

2090
01:22:51,100 --> 01:23:07,200


2091
01:23:07,200 --> 01:23:08,966
ماذا حدث لاصبعك؟

2092
01:23:08,966 --> 01:23:12,232
جرحت نفسي أثناء تقطيع السلطة.

2093
01:23:12,233 --> 01:23:14,533
قليلا فوق الجزء العلوي مع الضمادات.

2094
01:23:14,533 --> 01:23:31,166


2095
01:23:31,166 --> 01:23:33,832
وجوزيد .. منزلك خطير جدا.

2096
01:23:33,833 --> 01:23:35,299
لماذا هذا يا روح؟

2097
01:23:35,300 --> 01:23:35,400


2098
01:23:35,400 --> 01:23:38,800
جالسًا على طاولتك ، يظل الشخص محبطًا تمامًا ..

2099
01:23:38,800 --> 01:23:39,933


2100
01:23:39,933 --> 01:23:43,433
لا ، نحن لا نفعل ذلك عادة الليلة فقط.

2101
01:23:43,433 --> 01:23:45,299
كان هو نفسه الليلة الماضية.

2102
01:23:45,300 --> 01:23:47,733
الجاني في تلك السلسلة يجلس هناك.

2103
01:23:47,733 --> 01:23:48,333


2104
01:23:48,333 --> 01:23:49,866
يا أوميت...

2105
01:23:49,866 --> 01:23:56,732


2106
01:23:56,733 --> 01:23:58,366
أين Oylum؟

2107
01:23:58,366 --> 01:23:59,166


2108
01:23:59,166 --> 01:24:01,499
تعالي الآن يا أختي.

2109
01:24:01,500 --> 01:24:03,233
تأتي..

2110
01:24:03,233 --> 01:24:10,199


2111
01:24:10,200 --> 01:24:11,566
انظر من هنا.

2112
01:24:11,566 --> 01:24:13,199
مساء الخير.

2113
01:24:13,200 --> 01:24:14,366


2114
01:24:14,366 --> 01:24:16,232
- مساء الخير تولجا اهلا وسهلا.
-مساء الخير.

2115
01:24:16,233 --> 01:24:18,133
شكرًا لك.  أتمنى لك وجبة شهية.

2116
01:24:18,133 --> 01:24:19,399
مرحبا أهلا وسهلا

2117
01:24:19,400 --> 01:24:21,400
شكرا لك ، شهية طيبة

2118
01:24:21,400 --> 01:24:28,166


2119
01:24:28,166 --> 01:24:31,432
السيدة جوزيد ، راحة لك.  ما الصعوبات التي واجهتها؟

2120
01:24:31,433 --> 01:24:34,099
لا تسأل.  إنه بالفعل روتين.

2121
01:24:34,100 --> 01:24:35,933
ليس لدينا يوم بلا حوادث.

2122
01:24:35,933 --> 01:24:41,399


2123
01:24:41,400 --> 01:24:43,300
أيمكنني مساعدتك

2124
01:24:43,300 --> 01:24:46,200
لا ، بني ، شكرا لك.  يكفي أنك سألت.

2125
01:24:46,200 --> 01:24:46,433


2126
01:24:46,433 --> 01:24:49,333
لقد وجدت منزلًا بسرعة كبيرة ، إنه لطيف جدًا هنا.

2127
01:24:49,333 --> 01:24:49,833


2128
01:24:49,833 --> 01:24:51,966
لم أجدها ، شكرًا.

2129
01:24:51,966 --> 01:24:52,199


2130
01:24:52,200 --> 01:24:55,233
برهام... هذا منزله.  أحد المنازل.

2131
01:24:55,233 --> 01:24:56,733
سمح لنا أن نكون هنا.

2132
01:24:56,733 --> 01:24:56,899


2133
01:24:56,900 --> 01:24:58,200
معنى.

2134
01:24:58,200 --> 01:25:01,633


2135
01:25:01,633 --> 01:25:05,033
بالمناسبة ، هل رأيت الأخبار؟

2136
01:25:05,033 --> 01:25:05,733


2137
01:25:05,733 --> 01:25:07,466
عن والدك؟

2138
01:25:07,466 --> 01:25:07,699


2139
01:25:07,700 --> 01:25:09,533
نعم ، لقد رآها.

2140
01:25:09,533 --> 01:25:10,599


2141
01:25:10,600 --> 01:25:13,900
لا تسأل ، لقد كان يحتفل في فندق بهرام.

2142
01:25:13,900 --> 01:25:15,900


2143
01:25:15,900 --> 01:25:19,833
فندق بهرام... آه ، صحيح.  هادبر.  فندقك ، أليس كذلك؟

2144
01:25:19,833 --> 01:25:30,899


2145
01:25:30,900 --> 01:25:33,500
شكرا لك زينب.  سوف أقوم بتفكيكها.

2146
01:25:33,500 --> 01:25:34,033


2147
01:25:34,033 --> 01:25:37,866
تولغا ، خذها.  كان لدى بهرام طاهٍ شخصي.  لذيذ.

2148
01:25:37,866 --> 01:25:40,232


2149
01:25:40,233 --> 01:25:42,366
أنا أحب الجوز.

2150
01:25:42,366 --> 01:25:51,799


2151
01:25:51,800 --> 01:25:53,300
هل نذهب بالفعل؟

2152
01:25:53,300 --> 01:25:54,566


2153
01:25:54,566 --> 01:25:56,032
إلى أين؟

2154
01:25:56,033 --> 01:25:58,766
في مكان ما في مكان هادئ حيث لا يوجد أحد.

2155
01:25:58,766 --> 01:25:59,132


2156
01:25:59,133 --> 01:26:00,433
يذهب.

2157
01:26:00,433 --> 01:26:46,733


2158
01:26:46,733 --> 01:26:47,799
أمي

2159
01:26:47,800 --> 01:26:47,966


2160
01:26:47,966 --> 01:26:49,066
بنت.

2161
01:26:49,066 --> 01:26:51,632


2162
01:26:51,633 --> 01:26:53,933
سنخبرك بشيء.

2163
01:26:53,933 --> 01:26:57,933


2164
01:26:57,933 --> 01:27:00,933
نعم انت.  شيء جاد؟

2165
01:27:00,933 --> 01:27:02,433


2166
01:27:02,433 --> 01:27:03,733
هو يتحدث.

2167
01:27:03,733 --> 01:27:09,099


2168
01:27:09,100 --> 01:27:10,566
تحدث بالفعل.

2169
01:27:10,566 --> 01:27:13,832


2170
01:27:13,833 --> 01:27:15,966
عرض علينا أبي المال.

2171
01:27:15,966 --> 01:27:20,232


2172
01:27:20,233 --> 01:27:21,966
ما المال؟

2173
01:27:21,966 --> 01:27:22,499


2174
01:27:22,500 --> 01:27:24,500
بجد؟  مال؟

2175
01:27:24,500 --> 01:27:26,433


2176
01:27:26,433 --> 01:27:31,866
يريدك أن تطرده وتعطيه حصانة بعد طلاقك.

2177
01:27:31,866 --> 01:27:32,366


2178
01:27:32,366 --> 01:27:36,266
ولكي ينقلب عليك ، عرض مليون دولار.

2179
01:27:36,266 --> 01:27:41,432


2180
01:27:41,433 --> 01:27:42,733
متى؟

2181
01:27:42,733 --> 01:27:44,833


2182
01:27:44,833 --> 01:27:48,333
حسنًا ، ذهبنا لتناول العشاء ، لقد أراد التحدث عن شيء ما.

2183
01:27:48,333 --> 01:27:48,833


2184
01:27:48,833 --> 01:27:50,166
ثم.

2185
01:27:50,166 --> 01:27:52,532


2186
01:27:52,533 --> 01:27:54,433
لماذا لم يخبروني؟

2187
01:27:54,433 --> 01:27:56,399


2188
01:27:56,400 --> 01:27:58,466
اعتقدت أنك ستكون مستاء.

2189
01:27:58,466 --> 01:27:59,499


2190
01:27:59,500 --> 01:28:00,966
لم يعرفوا.

2191
01:28:00,966 --> 01:28:01,099


2192
01:28:01,100 --> 01:28:04,766
في ذلك اليوم... أعطانا رقم الحساب.

2193
01:28:04,766 --> 01:28:05,132


2194
01:28:05,133 --> 01:28:07,366
وربطنا حساباتنا تحتها.

2195
01:28:07,366 --> 01:28:07,699


2196
01:28:07,700 --> 01:28:09,600
ضع مليون دولار.

2197
01:28:09,600 --> 01:28:12,866
لكن لا يزال عالقًا.  عندما نقنعك...

2198
01:28:12,866 --> 01:28:13,032


2199
01:28:13,033 --> 01:28:14,966
ثم سنحصل على أموال على الحساب.

2200
01:28:14,966 --> 01:28:18,766
لم أترك الأمر عند هذا الحد بالطبع ، ولذلك رفضت ، لكن...

2201
01:28:18,766 --> 01:28:19,299


2202
01:28:19,300 --> 01:28:22,833
ذهبت إلى مكتبه لتنزيل تطبيق التجسس هذا.

2203
01:28:22,833 --> 01:28:24,966


2204
01:28:24,966 --> 01:28:27,032
هناك رفع المخاطر.

2205
01:28:27,033 --> 01:28:27,133


2206
01:28:27,133 --> 01:28:29,866
يقول أنني سأعطي 2 مليون لإقناعنا.

2207
01:28:29,866 --> 01:28:30,499


2208
01:28:30,500 --> 01:28:32,533
لماذا لم يقبلوها؟

2209
01:28:32,533 --> 01:28:37,633


2210
01:28:37,633 --> 01:28:40,499
أمي ، ما هو السؤال؟

2211
01:28:40,500 --> 01:28:41,833
هل نبيعك؟

2212
01:28:41,833 --> 01:28:41,966


2213
01:28:41,966 --> 01:28:45,766
بنت.  لدي صراع مع والدك وليس معك.

2214
01:28:45,766 --> 01:28:45,899


2215
01:28:45,900 --> 01:28:49,600
خذ هذه الأموال ، خذها.  قم ببناء حياتك الخاصة.

2216
01:28:49,600 --> 01:28:49,800


2217
01:28:49,800 --> 01:28:52,133
الأم.  أنت تمزح؟

2218
01:28:52,133 --> 01:28:53,466
يمكن؟

2219
01:28:53,466 --> 01:28:53,566


2220
01:28:53,566 --> 01:28:58,366
ما النكات يا أوزان؟  من يدري ما هي المشاكل الأخرى التي سيأتي بها والدك لي.

2221
01:28:58,366 --> 01:29:00,366
خد المال.  خذها.

2222
01:29:00,366 --> 01:29:02,366
خذها ، أنقذ حياتك.

2223
01:29:02,366 --> 01:29:04,366
لا أرجوك

2224
01:29:04,366 --> 01:29:04,566


2225
01:29:04,566 --> 01:29:05,966
توقف عن قول أشياء من هذا القبيل.

2226
01:29:05,966 --> 01:29:07,966
أمي ، ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

2227
01:29:07,966 --> 01:29:10,132


2228
01:29:10,133 --> 01:29:12,566
ما المال الذي لدينا مقارنة بحبك؟

2229
01:29:12,566 --> 01:29:14,966


2230
01:29:14,966 --> 01:29:17,199
لا يهم كم أنا غني

2231
01:29:17,200 --> 01:29:20,633
ما الفائدة من المال إذا كنت في هذا المنصب؟

2232
01:29:20,633 --> 01:29:21,233


2233
01:29:21,233 --> 01:29:23,133
دع هذا المال يحترق.

2234
01:29:23,133 --> 01:29:23,233


2235
01:29:23,233 --> 01:29:25,833
سيكون لدينا المزيد من المال ، لا سمح الله.

2236
01:29:25,833 --> 01:29:29,099
أمي ، نحن بحاجة إليك.

2237
01:29:29,100 --> 01:29:31,100


2238
01:29:31,100 --> 01:29:33,833
أمي كيف سنكون بدونك؟

2239
01:29:33,833 --> 01:29:40,433


2240
01:29:40,433 --> 01:29:42,299
شكرا اولادي.

2241
01:29:42,300 --> 01:29:43,533


2242
01:29:43,533 --> 01:29:45,833
أمي ، من فضلك توقف عن قول ذلك.

2243
01:29:45,833 --> 01:29:48,099


2244
01:29:48,100 --> 01:29:50,300
يا لهم من أطفال رائعين.

2245
01:29:50,300 --> 01:29:50,600


2246
01:29:50,600 --> 01:29:52,700
ما أجمل قلوبهم.

2247
01:29:52,700 --> 01:29:53,000


2248
01:29:53,000 --> 01:29:56,666
لقد ربته جيدًا يا أختي.  يا لك من رجل عظيم.

2249
01:29:56,666 --> 01:29:57,899


2250
01:29:57,900 --> 01:29:59,966
هم روحي.

2251
01:29:59,966 --> 01:30:02,032
2 مليون دولار ما الذي تتحدث عنه؟

2252
01:30:02,033 --> 01:30:06,699
بعض الناس يبيعون والديهم بحوالي 100-200 ألف دولار.

2253
01:30:06,700 --> 01:30:14,166


2254
01:30:14,166 --> 01:30:15,366
الأم.

2255
01:30:15,366 --> 01:30:16,966


2256
01:30:16,966 --> 01:30:19,299
سأخبرك شيئا.

2257
01:30:19,300 --> 01:30:22,100
لكنك لن تقلق على الفور ، حسنًا؟

2258
01:30:22,100 --> 01:30:22,233


2259
01:30:22,233 --> 01:30:24,533
لأنني لا أريد إخفاء أي شيء عنك.

2260
01:30:24,533 --> 01:30:25,433


2261
01:30:25,433 --> 01:30:27,433
يا الله.  سيقول شيئًا سيئًا.

2262
01:30:27,433 --> 01:30:27,699


2263
01:30:27,700 --> 01:30:30,966
انظر ، هذا هو قراري.  لا تحاول أن تثبط عزيمتي.

2264
01:30:30,966 --> 01:30:32,999
أوزان ، صحيح...

2265
01:30:33,000 --> 01:30:34,766
ظهري الآن...

2266
01:30:34,766 --> 01:30:37,366
تمزق.  حقيقة!  تكلم.

2267
01:30:37,366 --> 01:30:40,832


2268
01:30:40,833 --> 01:30:45,666
أنا... بدأت العمل في شركة Oltan.

2269
01:30:45,666 --> 01:30:50,699


2270
01:30:50,700 --> 01:30:54,333
اوزان ، هل انت...؟  أوزان؟  ماذا تريد أن تقول؟!  هل أنت جاد؟!

2271
01:30:54,333 --> 01:30:55,833
ماذا فعلت يا أوزان ؟!

2272
01:30:55,833 --> 01:30:57,833
- ماذا فعلت يا أوزان ؟!
- انتظر!

2273
01:30:57,833 --> 01:31:00,233
قف!  جيد!  هاجم الآن!

2274
01:31:00,233 --> 01:31:02,633
- هل لدي خطة؟  - ما هي الخطة؟

2275
01:31:02,633 --> 01:31:02,999


2276
01:31:03,000 --> 01:31:05,766
لم أبدأ العمل لهذا اللقيط لكسب المال!

2277
01:31:05,766 --> 01:31:06,699
جيد؟!

2278
01:31:06,700 --> 01:31:11,000
اريد تدمير اولتان كاشفوغلو من الداخل يا امي!  سهل الفهم؟!

2279
01:31:11,000 --> 01:31:11,200


2280
01:31:11,200 --> 01:31:14,333
وثائقه وعلمه ودخله ونفقاته.

2281
01:31:14,333 --> 01:31:16,933
ما يقوم به هذا الرجل؟!  ماذا لديه هناك؟

2282
01:31:16,933 --> 01:31:18,899
أنا أتعلم عن كل شيء في الداخل.

2283
01:31:18,900 --> 01:31:22,100
عزيزي أوزان ، هذا الرجل شرير بحد ذاته!

2284
01:31:22,100 --> 01:31:25,433
لا يوجد شر لم يقترفه!  أنت لا تعرف؟!

2285
01:31:25,433 --> 01:31:29,999
هل أفكر في الأمر الآن يا أوزان ؟!

2286
01:31:30,000 --> 01:31:32,000
و انا؟!

2287
01:31:32,000 --> 01:31:33,400


2288
01:31:33,400 --> 01:31:34,700
و انا؟!

2289
01:31:34,700 --> 01:31:35,366


2290
01:31:35,366 --> 01:31:41,099
وسأعيش ، أفكر ، متى سيبدأ اللقيط ألتان في ابتزازي مرة أخرى يا أمي ؟!

2291
01:31:41,100 --> 01:31:42,333


2292
01:31:42,333 --> 01:31:44,766
لا يتم حذف مقاطع الفيديو هذه ، يا أمي!

2293
01:31:44,766 --> 01:31:44,899


2294
01:31:44,900 --> 01:31:48,933
يعرف!  دعه يقول كل ما يريد أنه حذفها!  لا تتلاشى!

2295
01:31:48,933 --> 01:31:50,933
لم يتم حذف هذه الفيديوهات!

2296
01:31:50,933 --> 01:31:52,966


2297
01:31:52,966 --> 01:31:55,032
أمي ، أنا بين يدي ألتان!

2298
01:31:55,033 --> 01:31:56,299
سهل الفهم؟!

2299
01:31:56,300 --> 01:31:59,433
سأتخلص من هذا اللقيط فقط إذا كان

2300
01:31:59,433 --> 01:32:02,033
لدي ورقة رابحة
يمكنني استخدامها ضده!

2301
01:32:02,033 --> 01:32:09,799


2302
01:32:09,800 --> 01:32:12,433
كل صباح أنا...

2303
01:32:12,433 --> 01:32:12,766


2304
01:32:12,766 --> 01:32:17,432
أستيقظ مع مقاطع الفيديو هذه!  أستيقظ بالفيديو بين يدي يا أمي!

2305
01:32:17,433 --> 01:32:20,299
أنا أغفو لمقاطع الفيديو هذه كل ليلة!

2306
01:32:20,300 --> 01:32:20,633


2307
01:32:20,633 --> 01:32:24,433
هذه الفيديوهات تتبادر إلى ذهني 100 مرة في اليوم!

2308
01:32:24,433 --> 01:32:26,033


2309
01:32:26,033 --> 01:32:29,266
انها الاسر يا امي!  يفهم.  أسر!

2310
01:32:29,266 --> 01:32:33,832


2311
01:32:33,833 --> 01:32:36,899
لا توجد طريقة أخرى للهروب من هذا الاسر!

2312
01:32:36,900 --> 01:33:05,166


2313
01:33:05,166 --> 01:33:07,832
الرقم الذي تحدثنا عنه ليس للبيع بعد.

2314
01:33:07,833 --> 01:33:07,966


2315
01:33:07,966 --> 01:33:09,066
جيد؟

2316
01:33:09,066 --> 01:33:09,566


2317
01:33:09,566 --> 01:33:11,299
دع الإصلاح يكتمل.

2318
01:33:11,300 --> 01:33:13,300
ثم سنرى.

2319
01:33:13,300 --> 01:33:15,300
طبعا سيد بهرام.

2320
01:33:15,300 --> 01:33:20,700


2321
01:33:20,700 --> 01:33:22,700
هل هذا ألتان كاشفوغلو؟

2322
01:33:22,700 --> 01:33:22,933


2323
01:33:22,933 --> 01:33:24,666
نعم ، هذا هو السيد بهرام.

2324
01:33:24,666 --> 01:33:25,832


2325
01:33:25,833 --> 01:33:28,299
لماذا كل هذا الوقت ؟!

2326
01:33:28,300 --> 01:33:30,533


2327
01:33:30,533 --> 01:33:32,233
أولتان؟

2328
01:33:32,233 --> 01:33:33,799


2329
01:33:33,800 --> 01:33:36,133
طارق؟  رائع.

2330
01:33:36,133 --> 01:33:38,166
لم أكن أتوقع رؤيتك هنا.

2331
01:33:38,166 --> 01:33:39,966
على ما يبدو أنك لم تشاهد الأخبار؟

2332
01:33:39,966 --> 01:33:42,999
حياتي الأنيقة في فندق ديبر...

2333
01:33:43,000 --> 01:33:44,633
حصلت على شبكة الانترنت.

2334
01:33:44,633 --> 01:33:46,633
رأيت ، رأيت.

2335
01:33:46,633 --> 01:33:48,333
كنت متفاجئا.

2336
01:33:48,333 --> 01:33:51,366
ظننت أن طارق غير رأيه بشأن أخذ أمواله إلى القبر.

2337
01:33:51,366 --> 01:33:52,732


2338
01:33:52,733 --> 01:33:56,599
من الآن فصاعدًا ، قررت أن أعيش كما أستحق.

2339
01:33:56,600 --> 01:33:57,533


2340
01:33:57,533 --> 01:33:59,799
إذن أنت تقول أنك تستحق أفخم حياة؟

2341
01:33:59,800 --> 01:34:00,100


2342
01:34:00,100 --> 01:34:03,166
هل بدأ بإلقاء الأطفال وجوزيد خارج المنزل؟

2343
01:34:03,166 --> 01:34:07,432


2344
01:34:07,433 --> 01:34:09,899
ما هذا؟  جاء مع حقائب.

2345
01:34:09,900 --> 01:34:12,333
سوف يعيش في فندقنا حتى الصيف.

2346
01:34:12,333 --> 01:34:12,533


2347
01:34:12,533 --> 01:34:15,199
تولى الجناح الملكي في الفندق.

2348
01:34:15,200 --> 01:34:15,400


2349
01:34:15,400 --> 01:34:16,600
حتى الصيف؟

2350
01:34:16,600 --> 01:34:18,033
سمعت أنه يفعل هذا طوال الوقت.

2351
01:34:18,033 --> 01:34:21,133
عندما يأتي البرد ، يدخلون الجناح الملكي في الفندق.

2352
01:34:21,133 --> 01:34:24,033
وفي وقت ما في يونيو ينتقل إلى يخته.

2353
01:34:24,033 --> 01:34:24,733


2354
01:34:24,733 --> 01:34:26,499
للآلهة.

2355
01:34:26,500 --> 01:34:28,366
شخص دقيق جدا ، سيد بهرام.

2356
01:34:28,366 --> 01:34:30,366
يمكن رؤيتها ويمكن رؤيتها.  هذا صحيح.

2357
01:34:30,366 --> 01:34:32,099


2358
01:34:32,100 --> 01:34:33,633
فليكن راضيا.

2359
01:34:33,633 --> 01:34:37,099
جيد؟  لا أريد سماع شكاوى بخصوص أي مشكلة.

2360
01:34:37,100 --> 01:34:37,433


2361
01:34:37,433 --> 01:34:39,099
لا تقلق.

2362
01:34:39,100 --> 01:34:40,533


2363
01:34:40,533 --> 01:34:42,633
سيد ألتان ، كل شيء جاهز.

2364
01:34:42,633 --> 01:34:44,633
أنا قادم يا عبدوش.

2365
01:34:44,633 --> 01:34:47,933
أرك لاحقًا.

2366
01:34:47,933 --> 01:34:48,133


2367
01:34:48,133 --> 01:34:50,833
بالمناسبة ، التدليك التايلاندي ليس لك.

2368
01:34:50,833 --> 01:34:51,366


2369
01:34:51,366 --> 01:34:53,232
جرب التدليك بالحجر.

2370
01:34:53,233 --> 01:34:53,733


2371
01:34:53,733 --> 01:34:55,233
أرك لاحقًا.

2372
01:34:55,233 --> 01:35:03,133


2373
01:35:03,133 --> 01:35:05,366
اكتب لي ماذا تريد أن تشتري ، أخي ، حسنًا؟

2374
01:35:05,366 --> 01:35:05,999


2375
01:35:06,000 --> 01:35:08,033
سوف أنقله إلى الأولاد.  سوف يشترون ويوزعون.

2376
01:35:08,033 --> 01:35:10,633
- لا تهتم.
- لن أفعل ، لن أفعل.

2377
01:35:10,633 --> 01:35:11,299


2378
01:35:11,300 --> 01:35:12,400
هل هناك شيء آخر يا أخي؟

2379
01:35:12,400 --> 01:35:14,500
ماذا فعلت؟  هل تحدثت مع نظمي؟

2380
01:35:14,500 --> 01:35:18,133
لفترة طويلة.  يجب أن يكون قد ذهب بالفعل إلى مكتب Guzide.

2381
01:35:18,133 --> 01:35:18,233


2382
01:35:18,233 --> 01:35:19,599
عظيم ، عظيم.

2383
01:35:19,600 --> 01:35:21,900
بخير.  أرك لاحقًا.

2384
01:35:21,900 --> 01:35:25,966


2385
01:35:25,966 --> 01:35:27,199
- مرحبًا.
- مرحبًا.

2386
01:35:27,200 --> 01:35:28,233
أردت أن أرى المحامية.

2387
01:35:28,233 --> 01:35:30,233
بكل تأكيد نعم.

2388
01:35:30,233 --> 01:35:34,799


2389
01:35:34,800 --> 01:35:35,933
المدخلات

2390
01:35:35,933 --> 01:35:37,599


2391
01:35:37,600 --> 01:35:40,366
سيدتي المحامية ، رجل نبيل يريد رؤيتك.

2392
01:35:40,366 --> 01:35:42,699
- حسنا ، دعه يدخل.  - لو سمحت.

2393
01:35:42,700 --> 01:35:43,500


2394
01:35:43,500 --> 01:35:44,366
مرحبًا.

2395
01:35:44,366 --> 01:35:45,999
- مرحبًا.
- أنا نظمي كرانلي.

2396
01:35:46,000 --> 01:35:48,400
سعيد بلقائك.  على الرحب والسعة.  لو سمحت.

2397
01:35:48,400 --> 01:35:49,366
شكرًا لك.

2398
01:35:49,366 --> 01:35:50,799
ماذا تحب أن تشرب؟

2399
01:35:50,800 --> 01:35:52,800
لن أفعل أي شيء ، شكرًا.

2400
01:35:52,800 --> 01:35:52,900


2401
01:35:52,900 --> 01:35:54,233
شكرًا لك.

2402
01:35:54,233 --> 01:35:54,933


2403
01:35:54,933 --> 01:35:56,233
أسمعك يا سيد نظمي.

2404
01:35:56,233 --> 01:35:57,233


2405
01:35:57,233 --> 01:36:00,133
ربما تفكر "من أين جاء هذا الرجل"؟

2406
01:36:00,133 --> 01:36:01,833
ما يفعله لك؟

2407
01:36:01,833 --> 01:36:03,833
أوصى لك الأخ سيزاي بشدة.

2408
01:36:03,833 --> 01:36:03,999


2409
01:36:04,000 --> 01:36:09,033
قال إن بإمكاني أن أعهد إليك بالشركة بأكملها شخصيًا وأغمض عيناي.

2410
01:36:09,033 --> 01:36:11,633
شكرا لك سيزاي.

2411
01:36:11,633 --> 01:36:11,966


2412
01:36:11,966 --> 01:36:12,599
أنا أستمع إليك.

2413
01:36:12,600 --> 01:36:12,700


2414
01:36:12,700 --> 01:36:15,900
السيدة Guzide ، لدي مصنع للنسيج.

2415
01:36:15,900 --> 01:36:16,900


2416
01:36:16,900 --> 01:36:20,366
حتى اليوم ، لم أكن بحاجة أبدًا إلى مستشار قانوني.

2417
01:36:20,366 --> 01:36:21,166


2418
01:36:21,166 --> 01:36:24,366
لكن الأمور آخذة في الازدياد.  بدأنا في تصدير البضائع.

2419
01:36:24,366 --> 01:36:24,599


2420
01:36:24,600 --> 01:36:26,833
وهناك العديد من الشركات الشريكة.

2421
01:36:26,833 --> 01:36:26,933


2422
01:36:26,933 --> 01:36:29,666
أنت تعلم أن مثل هذه القضايا لا يمكن حلها بدون القواعد القانونية والسجلات.

2423
01:36:29,666 --> 01:36:29,832


2424
01:36:29,833 --> 01:36:30,533
نعم.

2425
01:36:30,533 --> 01:36:31,099


2426
01:36:31,100 --> 01:36:33,833
ولا نعرف سوى القليل عن القواعد القانونية.

2427
01:36:33,833 --> 01:36:36,033
عندما تحدث شقيق سيزاي عنك.

2428
01:36:36,033 --> 01:36:38,033
قررت التحدث معك.

2429
01:36:38,033 --> 01:36:38,833


2430
01:36:38,833 --> 01:36:40,033
باختصار.

2431
01:36:40,033 --> 01:36:41,099


2432
01:36:41,100 --> 01:36:42,600
إذا أصبحت قانونيًا...

2433
01:36:42,600 --> 01:36:44,600
مستشار في شركتي.

2434
01:36:44,600 --> 01:36:44,733


2435
01:36:44,733 --> 01:36:46,366
سأكون سعيدا جدا.

2436
01:36:46,366 --> 01:36:48,832
ما يفعله لك؟  بكل سرور وفرح عظيم.

2437
01:36:48,833 --> 01:36:51,399
في هذه الحالة ، عظيم!  فهل لدينا اتفاق؟

2438
01:36:51,400 --> 01:36:52,833
بالطبع.

2439
01:36:52,833 --> 01:36:55,166
بخير.  في هذه الحالة ، لن أضيع وقتك.

2440
01:36:55,166 --> 01:36:56,566
ما يفعله لك؟

2441
01:36:56,566 --> 01:36:59,499
هل ستواجه أي مشاكل إذا أرسلت جميع المستندات قبل المساء؟

2442
01:36:59,500 --> 01:37:01,733
لن تفعل ، لن تفعل ذلك.  أراك غدا.

2443
01:37:01,733 --> 01:37:05,333
- جيد.  اتمنى لك يوم جيد.
- اتمنى لك يوم جيد.  شكرا لك سيد نظمي.

2444
01:37:05,333 --> 01:37:08,966


2445
01:37:08,966 --> 01:37:11,366
حجز اسر يستولى.

2446
01:37:11,366 --> 01:37:23,132


2447
01:37:23,133 --> 01:37:25,133
هل تشعر؟

2448
01:37:25,133 --> 01:37:27,199


2449
01:37:27,200 --> 01:37:30,300
هل جعلت تولجا تعاني كثيرا؟

2450
01:37:30,300 --> 01:37:31,200


2451
01:37:31,200 --> 01:37:33,566
لا.  ما زلت لا أستطيع تحمله عندما أراه.

2452
01:37:33,566 --> 01:37:34,799
إلى جانب ذلك ، كان في حالة من الاضمحلال.

2453
01:37:34,800 --> 01:37:36,233
لطيف.

2454
01:37:36,233 --> 01:37:37,833
بالطبع تشعر بالأسف تجاهه.

2455
01:37:37,833 --> 01:37:39,833
جيد...

2456
01:37:39,833 --> 01:37:42,433


2457
01:37:42,433 --> 01:37:45,066
حسنًا ، لكن هل كان تولجا منزعجًا جدًا؟

2458
01:37:45,066 --> 01:37:45,799


2459
01:37:45,800 --> 01:37:47,400
لماذا يتأذى؟

2460
01:37:47,400 --> 01:37:49,000
أنك تعيش في منزل بهرام.

2461
01:37:49,000 --> 01:37:50,100


2462
01:37:50,100 --> 01:37:51,500
بالطبع ، هذا يضايقه.

2463
01:37:51,500 --> 01:37:51,800


2464
01:37:51,800 --> 01:37:55,000
لكنه لم يظهر ذلك.  علاوة على ذلك ، نحن لسنا عن قصد.  هو يعرف.

2465
01:37:55,000 --> 01:37:58,733
وكيف كان رد فعل بهرام عندما رأى تولجا؟

2466
01:37:58,733 --> 01:37:58,899


2467
01:37:58,900 --> 01:38:02,333
لا بد أنه كان سعيدًا جدًا برؤيتك بدون الخاتم.

2468
01:38:02,333 --> 01:38:03,333


2469
01:38:03,333 --> 01:38:05,499
بدون عسل.  وهذا هو؟

2470
01:38:05,500 --> 01:38:07,200
كيف هذا؟!

2471
01:38:07,200 --> 01:38:09,933
لقد سئم بهرام منك!  اقول لك لكنك لا تصدق!

2472
01:38:09,933 --> 01:38:11,799
أنت تبالغ يا سيلين.

2473
01:38:11,800 --> 01:38:14,333
إنه ليس مريضا!  فقط القليل من المودة.

2474
01:38:14,333 --> 01:38:16,633
شيء ما يمر به؟  يفهم؟

2475
01:38:16,633 --> 01:38:18,633
نعم ، سوف يمر.

2476
01:38:18,633 --> 01:38:21,499
سوف يسرقك إذا أتيحت له الفرصة وأنت لا تعرف ذلك.

2477
01:38:21,500 --> 01:38:23,100
دعه يسرق بعناية أكبر.

2478
01:38:23,100 --> 01:38:25,100
دعه.

2479
01:38:25,100 --> 01:38:25,533


2480
01:38:25,533 --> 01:38:26,933
ما الأخبار من Ozi؟

2481
01:38:26,933 --> 01:38:27,499


2482
01:38:27,500 --> 01:38:29,700
ما الأخبار التي يمكنني مشاركتها حول Ozi؟

2483
01:38:29,700 --> 01:38:32,300
لقد كان مجرد غباء.  انتهى كل شيء وذهب!

2484
01:38:32,300 --> 01:38:32,700


2485
01:38:32,700 --> 01:38:34,733
- هل كانت غبية؟
- نعم!

2486
01:38:34,733 --> 01:38:35,033


2487
01:38:35,033 --> 01:38:36,966
إنه لا يحبني ، Oylum.

2488
01:38:36,966 --> 01:38:37,132


2489
01:38:37,133 --> 01:38:39,933
موضوع مغلق.  لقد كان وذهب.

2490
01:38:39,933 --> 01:38:40,133


2491
01:38:40,133 --> 01:38:42,866
ما هو أكثر من ذلك ، أنتم جميعًا تجاوزتموها!  حد الأخ ، أنت!

2492
01:38:42,866 --> 01:38:42,999


2493
01:38:43,000 --> 01:38:45,300
قرروا أنهم يموتون من الحب لأوزان!

2494
01:38:45,300 --> 01:38:48,100
وقرر أوزان أنني أموت من أجله حباً!

2495
01:38:48,100 --> 01:38:49,366
هل هذا يعني أننا يجب أن نلوم؟

2496
01:38:49,366 --> 01:38:52,032
أنا لا ألومك بالطبع.  لكن...

2497
01:38:52,033 --> 01:38:54,866
كان لدي سحق بسيط.

2498
01:38:54,866 --> 01:38:55,032


2499
01:38:55,033 --> 01:38:59,166
لكن أوزان كان خائفًا جدًا ، والآن هناك مسافة بيننا.

2500
01:38:59,166 --> 01:38:59,699


2501
01:38:59,700 --> 01:39:01,833
حسنا اذن.

2502
01:39:01,833 --> 01:39:05,266
إذا كان الأمر كذلك ، فأخبره.  اذهب وتحدث إلى أوزان.

2503
01:39:05,266 --> 01:39:05,799


2504
01:39:05,800 --> 01:39:10,700
يشرح.  أخبره أنك لم تحبه حقًا بالقدر الذي يظنه.

2505
01:39:10,700 --> 01:39:12,133
يقول أن كل شيء في القمة.

2506
01:39:12,133 --> 01:39:12,333


2507
01:39:12,333 --> 01:39:16,033
بالإضافة إلى ذلك ، ستجعلك تشعر بتحسن.  لقد عرفت بعضكما البعض لفترة طويلة.

2508
01:39:16,033 --> 01:39:16,133


2509
01:39:16,133 --> 01:39:18,966
أعتقد أنك ستشعر بتحسن.  اذهب وأخبرني ، واشرح كل شيء.

2510
01:39:18,966 --> 01:39:19,832


2511
01:39:19,833 --> 01:39:20,999
يعتقد؟

2512
01:39:21,000 --> 01:39:23,433
بالطبع عزيزتي.  لتسهيل الأمر عليك.

2513
01:39:23,433 --> 01:39:25,433
هل فركت برتقالة؟

2514
01:39:25,433 --> 01:39:27,733


2515
01:39:27,733 --> 01:39:30,333
كنت سأذكرك بعد أن وضعته في الفرن ، سيلين.

2516
01:39:30,333 --> 01:39:32,333
لقد كنت أتساءل عن هذا أيضًا ، ماذا أفعل؟

2517
01:39:32,333 --> 01:39:32,899


2518
01:39:32,900 --> 01:39:34,133
لقد تحدثت معي ونسيت!

2519
01:39:34,133 --> 01:39:37,033
حسنًا ، دعنا نفركه في الأعلى.

2520
01:39:37,033 --> 01:39:37,166


2521
01:39:37,166 --> 01:39:40,999
- حسنًا ، سيكون لذيذًا أيضًا.
-انتظر دقيقة.  هل غسلتهم؟

2522
01:39:41,000 --> 01:39:41,333


2523
01:39:41,333 --> 01:39:42,999
لا ، هيا.

2524
01:39:43,000 --> 01:39:52,500


2525
01:39:52,500 --> 01:39:54,200
ماذا ستفعل؟

2526
01:39:54,200 --> 01:39:55,033


2527
01:39:55,033 --> 01:39:57,166
سأضع شعري في كيس.

2528
01:39:57,166 --> 01:39:57,332


2529
01:39:57,333 --> 01:40:00,499
آخذه وأرميه أمام مراد!  سأقول ، "هذا هو شعر ميليس.

2530
01:40:00,500 --> 01:40:02,033
وانت والدها!

2531
01:40:02,033 --> 01:40:05,633
إذا كنت لا تصدقني ، فاذهب لإجراء اختبار الحمض النووي.

2532
01:40:05,633 --> 01:40:06,333


2533
01:40:06,333 --> 01:40:07,933
بكل بساطة.

2534
01:40:07,933 --> 01:40:08,699


2535
01:40:08,700 --> 01:40:10,433
لا أعلم.

2536
01:40:10,433 --> 01:40:13,599
نعم ، كل شيء سيكون بسيطًا جدًا.

2537
01:40:13,600 --> 01:40:16,200
كلانا سيفوز.

2538
01:40:16,200 --> 01:40:18,333


2539
01:40:18,333 --> 01:40:20,166
هل ستطلب 500 ألف دولار؟

2540
01:40:20,166 --> 01:40:22,399
سأطلب مليون ، لكن...

2541
01:40:22,400 --> 01:40:22,733


2542
01:40:22,733 --> 01:40:24,399
ماذا لو لم يفعل؟

2543
01:40:24,400 --> 01:40:24,600


2544
01:40:24,600 --> 01:40:27,800
سيكون من الأصح الاتصال برقم...

2545
01:40:27,800 --> 01:40:29,800
التي يمكنه دفعها.

2546
01:40:29,800 --> 01:40:31,333


2547
01:40:31,333 --> 01:40:33,999
- نصف ما لدي فقط ، أليس كذلك؟  - بالطبع نصفك.

2548
01:40:34,000 --> 01:40:34,566


2549
01:40:34,566 --> 01:40:37,732
بمجرد استلام المال ، سأحضره وأحسبه بين يديك.

2550
01:40:37,733 --> 01:40:39,733
250 ألف دولار!

2551
01:40:39,733 --> 01:40:41,899
فكر جيدا.  إنه مال كبير.

2552
01:40:41,900 --> 01:40:43,900
ماذا لو فعلت شيئا خلف ظهري؟

2553
01:40:43,900 --> 01:40:44,700


2554
01:40:44,700 --> 01:40:45,900
ماذا؟

2555
01:40:45,900 --> 01:40:47,033


2556
01:40:47,033 --> 01:40:49,699
هل ستأخذ المال؟  أعطني نصف

2557
01:40:49,700 --> 01:40:51,966
هل تعتقد أنني سوف أخاطر؟

2558
01:40:51,966 --> 01:40:52,932


2559
01:40:52,933 --> 01:40:56,466
ثم ستذهب لإخبار مراد أن ميليس ليست ابنته.

2560
01:40:56,466 --> 01:40:56,966


2561
01:40:56,966 --> 01:41:01,032
وسوف يركض ورائي.  ثم الشرطة ، السجن.

2562
01:41:01,033 --> 01:41:01,199


2563
01:41:01,200 --> 01:41:02,600
أنا غبي؟

2564
01:41:02,600 --> 01:41:04,966


2565
01:41:04,966 --> 01:41:06,632
جيد؟

2566
01:41:06,633 --> 01:41:07,733


2567
01:41:07,733 --> 01:41:08,633
ماذا تقول؟

2568
01:41:08,633 --> 01:41:10,399


2569
01:41:10,400 --> 01:41:12,300
لا أعرف نهال.  لا أعلم.

2570
01:41:12,300 --> 01:41:12,566


2571
01:41:12,566 --> 01:41:15,599
لا يمكنني التأكد من أنك لا تفعل أي شيء خلف ظهري.

2572
01:41:15,600 --> 01:41:16,433


2573
01:41:16,433 --> 01:41:19,566
جيد جيد!  لا يمكنني مناقشة هذا معك بعد الآن!

2574
01:41:19,566 --> 01:41:22,166
ميليسا!  لنذهب يا ابنتي.

2575
01:41:22,166 --> 01:41:22,566


2576
01:41:22,566 --> 01:41:27,766
لن تحصل على هذه الفرصة مرة أخرى ، لكن إذا كنت لا تثق بي...

2577
01:41:27,766 --> 01:41:28,032


2578
01:41:28,033 --> 01:41:32,833
ثم استمر بالدوران مثل السنجاب في العجلة لتحصل على 3 كوبيك من مراد!

2579
01:41:32,833 --> 01:41:33,766


2580
01:41:33,766 --> 01:41:37,566
ميليسا!  ميليسا!  هيا بنا نذهب!

2581
01:41:37,566 --> 01:41:38,432


2582
01:41:38,433 --> 01:41:40,499
ماذا تفعل على الفور؟  اقترحت عليك التفكير!

2583
01:41:40,500 --> 01:41:43,566
لم تكتب لي أنك موافق ؟!

2584
01:41:43,566 --> 01:41:46,366
لقد جئت إلى هنا وتسألني الكثير من الأسئلة!

2585
01:41:46,366 --> 01:41:49,699
ليس إذا كنت لا أثق بك ؟!  لا ، إذا فعلت شيئًا ؟!

2586
01:41:49,700 --> 01:41:51,966
إذا كنت لا تثق بنا ، فلن نفعل ذلك!  الجميع!

2587
01:41:51,966 --> 01:41:54,566
ميليسا من فضلك!  ميليسا!

2588
01:41:54,566 --> 01:41:57,032


2589
01:41:57,033 --> 01:42:02,166
وداعا يا يسيم.  حظا سعيدا في حياتك البائسة!

2590
01:42:02,166 --> 01:42:03,399


2591
01:42:03,400 --> 01:42:05,100
حسنًا ، توقف.

2592
01:42:05,100 --> 01:42:14,966


2593
01:42:14,966 --> 01:42:15,899
أنا سأفعلها.

2594
01:42:15,900 --> 01:42:25,700


2595
01:42:25,700 --> 01:42:26,833
يقضي.

2596
01:42:26,833 --> 01:43:19,566


2597
01:43:19,566 --> 01:43:21,432
مرحبا اوزان؟  مرحبا كيف حالك؟

2598
01:43:21,433 --> 01:43:24,033
بخير.  شكرا لك سيلين.  و كيف حالك؟

2599
01:43:24,033 --> 01:43:24,133


2600
01:43:24,133 --> 01:43:26,099
وأنا بخير.

2601
01:43:26,100 --> 01:43:28,933
أردت أن أعرض لقاءك إذا لم تكن مشغولاً.

2602
01:43:28,933 --> 01:43:29,966


2603
01:43:29,966 --> 01:43:32,032
مشغول الآن ، سيلين ، أنا في العمل.

2604
01:43:32,033 --> 01:43:33,766
من فضلك ، هذا مهم جدا بالنسبة لي.

2605
01:43:33,766 --> 01:43:36,199
لن اؤخرك

2606
01:43:36,200 --> 01:43:36,300


2607
01:43:36,300 --> 01:43:38,300
بارد.

2608
01:43:38,300 --> 01:43:38,700


2609
01:43:38,700 --> 01:43:39,800
أعطيني لحظة.

2610
01:43:39,800 --> 01:43:41,033


2611
01:43:41,033 --> 01:43:43,366
حسنًا ، أنا فقط ذاهب لتناول الغداء.

2612
01:43:43,366 --> 01:43:44,566
أين سنلتقي؟

2613
01:43:44,566 --> 01:43:46,566
سأرسل لك الموقع.

2614
01:43:46,566 --> 01:43:48,566
حسنًا ، سأراك لاحقًا.

2615
01:43:48,566 --> 01:44:09,299


2616
01:44:09,300 --> 01:44:12,166
سيد طارق ، لقد أتت امرأة وتريد رؤيتك.

2617
01:44:12,166 --> 01:44:13,299
ماذا يريد؟

2618
01:44:13,300 --> 01:44:13,600


2619
01:44:13,600 --> 01:44:15,266
سألت لكنها لم تخبر للأسف.

2620
01:44:15,266 --> 01:44:15,732


2621
01:44:15,733 --> 01:44:17,933
هل تعلم من

2622
01:44:17,933 --> 01:44:20,533


2623
01:44:20,533 --> 01:44:21,899
انظر ، يد.

2624
01:44:21,900 --> 01:44:25,600
إذا رأينا كل من يريد أن يلتقي فلن نتمكن من العمل ، أليس كذلك؟

2625
01:44:25,600 --> 01:44:29,300


2626
01:44:29,300 --> 01:44:32,033
لا يسعني إلا أن أخبرك ما أريد ، مراد.

2627
01:44:32,033 --> 01:44:40,499


2628
01:44:40,500 --> 01:44:42,233
من أين أتيت؟

2629
01:44:42,233 --> 01:44:42,333


2630
01:44:42,333 --> 01:44:44,299
أنت حتى لا تتذكر اسمي ، أليس كذلك؟

2631
01:44:44,300 --> 01:44:46,300
أنت تسيء.

2632
01:44:46,300 --> 01:44:46,633


2633
01:44:46,633 --> 01:44:48,633
قل لي إذن ما اسمي؟

2634
01:44:48,633 --> 01:44:50,099


2635
01:44:50,100 --> 01:44:52,833
نيفا .. أنا آسف...

2636
01:44:52,833 --> 01:44:53,766


2637
01:44:53,766 --> 01:44:55,166
نهال.

2638
01:44:55,166 --> 01:44:58,066
على الأقل تتذكر.

2639
01:44:58,066 --> 01:44:58,932


2640
01:44:58,933 --> 01:45:01,466
بماذا يمكنني مساعدتك؟

2641
01:45:01,466 --> 01:45:01,766


2642
01:45:01,766 --> 01:45:03,466
لماذا جئت

2643
01:45:03,466 --> 01:45:06,499


2644
01:45:06,500 --> 01:45:08,733
جئت لأخذ ابنتك منك.

2645
01:45:08,733 --> 01:45:11,633


2646
01:45:11,633 --> 01:45:13,133
بنت...

2647
01:45:13,133 --> 01:45:14,499


2648
01:45:14,500 --> 01:45:15,633
نعم.

2649
01:45:15,633 --> 01:45:16,299


2650
01:45:16,300 --> 01:45:19,500
لدينا ابنة اسمها ميليس.

2651
01:45:19,500 --> 01:45:22,800


2652
01:45:22,800 --> 01:45:24,100
ينظر.

2653
01:45:24,100 --> 01:45:25,633


2654
01:45:25,633 --> 01:45:27,299
أنت نسخة.

2655
01:45:27,300 --> 01:45:33,800


2656
01:45:33,800 --> 01:45:35,433
يا إلهي.

2657
01:45:35,433 --> 01:45:37,599
من أين أتت هذه الابنة؟

2658
01:45:37,600 --> 01:45:39,600
لا أتذكر ذلك.

2659
01:45:39,600 --> 01:45:40,333


2660
01:45:40,333 --> 01:45:43,133
كنا سويًا قبل أن تشتري منزل يسيم.

2661
01:45:43,133 --> 01:45:45,033
كان لديك قتال بعد ذلك.

2662
01:45:45,033 --> 01:45:46,899
جئت لتخبرني بما حدث.

2663
01:45:46,900 --> 01:45:48,900
بقي معي بعد ذلك.

2664
01:45:48,900 --> 01:45:49,700


2665
01:45:49,700 --> 01:45:51,766
في تلك الليلة حملت.

2666
01:45:51,766 --> 01:45:52,199


2667
01:45:52,200 --> 01:45:54,466
ظننت أنك متزوج من يسيم.

2668
01:45:54,466 --> 01:45:56,099


2669
01:45:56,100 --> 01:45:58,600
لم أكن أعرف أنها كانت عشيقتك.

2670
01:45:58,600 --> 01:46:00,633


2671
01:46:00,633 --> 01:46:03,066
من أنت تبتز يا فتاة؟

2672
01:46:03,066 --> 01:46:03,499


2673
01:46:03,500 --> 01:46:07,100
لقد خطر لي الآن أن آتي وأقول أن لدي ابنة؟

2674
01:46:07,100 --> 01:46:08,333
انظر إليها.

2675
01:46:08,333 --> 01:46:08,566


2676
01:46:08,566 --> 01:46:11,999
سمعت عن أموالي واعتقدت أنها ذكية.

2677
01:46:12,000 --> 01:46:12,566


2678
01:46:12,566 --> 01:46:13,832
بخير.

2679
01:46:13,833 --> 01:46:14,533


2680
01:46:14,533 --> 01:46:15,799
خذه.

2681
01:46:15,800 --> 01:46:16,033


2682
01:46:16,033 --> 01:46:19,299
شعر ابنتك.  قم بإجراء اختبار الحمض النووي.

2683
01:46:19,300 --> 01:46:19,733


2684
01:46:19,733 --> 01:46:22,533
سواء كنت أبًا أم لا - انظر بنفسك.

2685
01:46:22,533 --> 01:46:24,799


2686
01:46:24,800 --> 01:46:27,866
لماذا الآن تسأل؟

2687
01:46:27,866 --> 01:46:29,999


2688
01:46:30,000 --> 01:46:32,833
الآن هناك بعض المشاكل مع زوجي.

2689
01:46:32,833 --> 01:46:33,199


2690
01:46:33,200 --> 01:46:35,933
لقد أجريت اختبار الحمض النووي مع ميليس بدوني.

2691
01:46:35,933 --> 01:46:37,733
ترددت.

2692
01:46:37,733 --> 01:46:37,899


2693
01:46:37,900 --> 01:46:40,500
وهكذا أدرك أن هذه لم تكن ابنته.

2694
01:46:40,500 --> 01:46:41,533


2695
01:46:41,533 --> 01:46:44,133
لقد طردنا ، ولهذا أتيت.

2696
01:46:44,133 --> 01:46:46,166
لذا لن أمشي حتى أمام بابك.

2697
01:46:46,166 --> 01:46:48,499
تعال ، اخرج من هنا.  يبتعد.

2698
01:46:48,500 --> 01:46:54,433


2699
01:46:54,433 --> 01:46:56,533
لا تجبرني يا مراد.

2700
01:46:56,533 --> 01:46:56,633


2701
01:46:56,633 --> 01:46:59,266
دعونا نتفق بشكل أفضل على السلام.

2702
01:46:59,266 --> 01:46:59,732


2703
01:46:59,733 --> 01:47:02,999
انظر ، لأن زوجتك محامية ، سأدمرك.

2704
01:47:03,000 --> 01:47:05,333
إذا اكتشفوا أن لديك ابنة أخرى...

2705
01:47:05,333 --> 01:47:05,699


2706
01:47:05,700 --> 01:47:07,966
أصبح المحامي الخاص بي ، على ما أعتقد.

2707
01:47:07,966 --> 01:47:09,999


2708
01:47:10,000 --> 01:47:11,433
ماذا تريد؟

2709
01:47:11,433 --> 01:47:15,999


2710
01:47:16,000 --> 01:47:17,800
500 ألف دولار.

2711
01:47:17,800 --> 01:47:22,366


2712
01:47:22,366 --> 01:47:25,999
سوف أوقع اتفاقية لن أطلب منك أي شيء.

2713
01:47:26,000 --> 01:47:29,666
أعطني المال ولن أراك مرة أخرى.

2714
01:47:29,666 --> 01:47:31,132


2715
01:47:31,133 --> 01:47:32,799
اذا قلت ذلك

2716
01:47:32,800 --> 01:47:34,633
ما أريد أن أعرفه عن ابنتي...

2717
01:47:34,633 --> 01:47:36,633
اريد ان اكون في حياتها...

2718
01:47:36,633 --> 01:47:37,199


2719
01:47:37,200 --> 01:47:39,100
لن أتدخل في ذلك.

2720
01:47:39,100 --> 01:48:00,300


2721
01:48:00,300 --> 01:48:01,533
قف.

2722
01:48:01,533 --> 01:48:01,766


2723
01:48:01,766 --> 01:48:03,466
مرحبا اوزان.

2724
01:48:03,466 --> 01:48:04,299


2725
01:48:04,300 --> 01:48:05,966
-كيف حالك؟
-جيد.

2726
01:48:05,966 --> 01:48:07,199
كيف حالك؟

2727
01:48:07,200 --> 01:48:09,200
وأنا بخير.

2728
01:48:09,200 --> 01:48:10,033


2729
01:48:10,033 --> 01:48:11,099
هل نجلس؟

2730
01:48:11,100 --> 01:48:12,800
يترك.

2731
01:48:12,800 --> 01:48:13,633


2732
01:48:13,633 --> 01:48:16,099
لذلك اتصلت بك فجأة ، آسف.  لكن...

2733
01:48:16,100 --> 01:48:17,833
كنا بحاجة للتحدث.

2734
01:48:17,833 --> 01:48:18,099


2735
01:48:18,100 --> 01:48:20,133
بالطبع ، تعال.

2736
01:48:20,133 --> 01:48:23,833


2737
01:48:23,833 --> 01:48:26,466
هؤلاء الناس في المطعم الليلة الماضية...

2738
01:48:26,466 --> 01:48:26,566


2739
01:48:26,566 --> 01:48:29,032
بعض الشيء....

2740
01:48:29,033 --> 01:48:30,099


2741
01:48:30,100 --> 01:48:31,500
كيف اقول...

2742
01:48:31,500 --> 01:48:31,600


2743
01:48:31,600 --> 01:48:32,833
كانوا غريبين.

2744
01:48:32,833 --> 01:48:34,099


2745
01:48:34,100 --> 01:48:35,433
غريب.

2746
01:48:35,433 --> 01:48:37,133


2747
01:48:37,133 --> 01:48:38,733
شعرت بعدم الارتياح الشديد.

2748
01:48:38,733 --> 01:48:41,433
سيلين ، ليس لديك ما تخجل منه.

2749
01:48:41,433 --> 01:48:41,633


2750
01:48:41,633 --> 01:48:42,833
هناك شيء عن.

2751
01:48:42,833 --> 01:48:43,433


2752
01:48:43,433 --> 01:48:46,166
كنت حصلت عليه كل خطأ.

2753
01:48:46,166 --> 01:48:46,599


2754
01:48:46,600 --> 01:48:48,000
ماذا؟

2755
01:48:48,000 --> 01:48:50,000
ماذا تقصد سوء فهم؟

2756
01:48:50,000 --> 01:48:51,333


2757
01:48:51,333 --> 01:48:53,199
هذا هو...

2758
01:48:53,200 --> 01:48:55,100


2759
01:48:55,100 --> 01:48:56,766
أنا بطريقة ما...

2760
01:48:56,766 --> 01:48:56,932


2761
01:48:56,933 --> 01:48:59,199
قصير جدا...

2762
01:48:59,200 --> 01:49:01,000


2763
01:49:01,000 --> 01:49:02,833
كان..

2764
01:49:02,833 --> 01:49:04,933


2765
01:49:04,933 --> 01:49:06,833
واقع فى حبك.

2766
01:49:06,833 --> 01:49:06,933


2767
01:49:06,933 --> 01:49:09,233
هذا ما اعتقدته ، من الأفضل أن أقول.

2768
01:49:09,233 --> 01:49:14,233


2769
01:49:14,233 --> 01:49:17,833
وقال أويلوم ما شعر به.

2770
01:49:17,833 --> 01:49:18,333


2771
01:49:18,333 --> 01:49:23,566
تعلمون ، نحن نخبر بعضنا البعض بكل شيء.

2772
01:49:23,566 --> 01:49:27,766


2773
01:49:27,766 --> 01:49:29,199
أنا ومسعود هكذا.

2774
01:49:29,200 --> 01:49:31,200
نتحدث عن كل شيء.

2775
01:49:31,200 --> 01:49:31,500


2776
01:49:31,500 --> 01:49:32,900
حسنًا ، ها هو.

2777
01:49:32,900 --> 01:49:33,366


2778
01:49:33,366 --> 01:49:36,399
وذهب وأخبر تولجا.

2779
01:49:36,400 --> 01:49:36,900


2780
01:49:36,900 --> 01:49:41,500
لقد توصلوا إلى خطة لتجميعنا ، لكن لم أكن أعرف عنها.

2781
01:49:41,500 --> 01:49:41,700


2782
01:49:41,700 --> 01:49:45,766
بصراحة ، لم أكن أعرف حتى أنك ستكون في المطعم تلك الليلة.

2783
01:49:45,766 --> 01:49:45,932


2784
01:49:45,933 --> 01:49:47,166
أنا أكون...

2785
01:49:47,166 --> 01:49:47,399


2786
01:49:47,400 --> 01:49:50,533
لقد لاحظ وهكذا... لقد صدمت عندما رأيتني.

2787
01:49:50,533 --> 01:49:50,933


2788
01:49:50,933 --> 01:49:52,833
لقد صدم ، نعم.

2789
01:49:52,833 --> 01:49:53,933


2790
01:49:53,933 --> 01:49:55,966
لكن أكثر حرجا.

2791
01:49:55,966 --> 01:49:56,199


2792
01:49:56,200 --> 01:50:00,433
بدا الأمر كما لو كان بناء على طلبي ، كما لو كنت سألتهم.  كنت أشعر بالخجل الشديد.

2793
01:50:00,433 --> 01:50:02,433
سيلين ، لقد أخبرتك...

2794
01:50:02,433 --> 01:50:02,599


2795
01:50:02,600 --> 01:50:04,733
لا يوجد شيء تخجل منه هنا.

2796
01:50:04,733 --> 01:50:10,533


2797
01:50:10,533 --> 01:50:14,633
أوزان ، أنا أستمتع حقًا بالتواصل معك وكوني أصدقاء.

2798
01:50:14,633 --> 01:50:16,633
وأنا أحب قضاء الوقت معك.

2799
01:50:16,633 --> 01:50:16,733


2800
01:50:16,733 --> 01:50:17,733
و انا.

2801
01:50:17,733 --> 01:50:17,933


2802
01:50:17,933 --> 01:50:20,233
لأن...

2803
01:50:20,233 --> 01:50:20,433


2804
01:50:20,433 --> 01:50:23,899
لا أريد أن أفقد صداقتنا بسبب مثل هذه المواقف الغبية.

2805
01:50:23,900 --> 01:50:24,900


2806
01:50:24,900 --> 01:50:27,733
إذا وافقت ، يمكننا أن ننسى ذلك المساء...

2807
01:50:27,733 --> 01:50:29,733
والاستمرار كما لو لم يحدث شيء؟

2808
01:50:29,733 --> 01:50:30,766


2809
01:50:30,766 --> 01:50:34,232
بالطبع.  أود حقا.

2810
01:50:34,233 --> 01:50:36,966


2811
01:50:36,966 --> 01:50:40,199
تعال ، سأحتضنك.

2812
01:50:40,200 --> 01:50:40,766


2813
01:50:40,766 --> 01:50:42,999
انا كنت

2814
01:50:43,000 --> 01:50:46,566


2815
01:50:46,566 --> 01:50:47,666
ينظر.

2816
01:50:47,666 --> 01:50:48,099


2817
01:50:48,100 --> 01:50:51,233
مهما حدث لـ Oylum ، فأنت مهم بالنسبة لي.

2818
01:50:51,233 --> 01:50:54,033
جيد؟  وأنت مثل أخت لي.

2819
01:50:54,033 --> 01:50:55,566


2820
01:50:55,566 --> 01:50:56,832
عمل؟

2821
01:50:56,833 --> 01:50:59,233


2822
01:50:59,233 --> 01:51:01,033
شكرًا لك.

2823
01:51:01,033 --> 01:51:01,533


2824
01:51:01,533 --> 01:51:04,066
أشعر أنني بحالة جيدة جدا.

2825
01:51:04,066 --> 01:51:06,299


2826
01:51:06,300 --> 01:51:07,766
انا ممتلئ

2827
01:51:07,766 --> 01:51:12,432


2828
01:51:12,433 --> 01:51:16,099
حسنًا ، نظرًا لأننا أوضحنا سوء الفهم هذا ، فسوف أركض.

2829
01:51:16,100 --> 01:51:18,100
دعني أحضر لك شيئًا لتأكله.

2830
01:51:18,100 --> 01:51:18,200


2831
01:51:18,200 --> 01:51:19,700
يجب أن أعمل الواجب.

2832
01:51:19,700 --> 01:51:21,833
بخير.  ثم سوف تضطر إلى.

2833
01:51:21,833 --> 01:51:22,499


2834
01:51:22,500 --> 01:51:24,233
-أرك لاحقًا.
-حذر.

2835
01:51:24,233 --> 01:51:28,433


2836
01:51:28,433 --> 01:51:29,833
معنى.

2837
01:51:29,833 --> 01:51:34,733
بالمناسبة ، نحن بحاجة إلى شركة أخرى لتنظيم Lasfon.

2838
01:51:34,733 --> 01:51:35,099


2839
01:51:35,100 --> 01:51:37,966
لا أريد العمل مع هؤلاء المتخلفين.

2840
01:51:37,966 --> 01:51:38,332


2841
01:51:38,333 --> 01:51:40,099
بخير.  ممتاز.

2842
01:51:40,100 --> 01:51:43,600
دعنا نتحدث عن ذلك.  أشعرني، أعلمني، بلغني.

2843
01:51:43,600 --> 01:51:49,933


2844
01:51:49,933 --> 01:51:51,933
لقد أرسلت اثنتين من بدلاتك إلى الكيمياء.  تنظيف.

2845
01:51:51,933 --> 01:51:54,399
لقد تركت حذائك في استقبال الفندق.

2846
01:51:54,400 --> 01:51:55,033


2847
01:51:55,033 --> 01:51:56,866
بخير.

2848
01:51:56,866 --> 01:52:08,799


2849
01:52:08,800 --> 01:52:10,666
اسمع يا سيد ألتان.

2850
01:52:10,666 --> 01:52:11,966


2851
01:52:11,966 --> 01:52:13,766
انتهيت مع عم ألتان؟

2852
01:52:13,766 --> 01:52:13,999


2853
01:52:14,000 --> 01:52:15,300
لم انته بعد.

2854
01:52:15,300 --> 01:52:15,733


2855
01:52:15,733 --> 01:52:17,066
حسنا ، فليكن.

2856
01:52:17,066 --> 01:52:17,699


2857
01:52:17,700 --> 01:52:19,033
كيف تجري الامور؟

2858
01:52:19,033 --> 01:52:21,433
حسنا لا مشكلة.

2859
01:52:21,433 --> 01:52:22,133


2860
01:52:22,133 --> 01:52:25,599
لم أكن أعتقد أنه سيكون لديك مشاكل في بداية الجريدة ، عزيزي أوزان.

2861
01:52:25,600 --> 01:52:25,933


2862
01:52:25,933 --> 01:52:27,799
أحتاج وثائق مع شركة أوران.

2863
01:52:27,800 --> 01:52:27,900


2864
01:52:27,900 --> 01:52:29,133
هل يمكنك إحضاره إلى الفندق؟

2865
01:52:29,133 --> 01:52:30,833
حسنًا ، أيهما؟

2866
01:52:30,833 --> 01:52:34,033
الجميع.  أسرع ، أنا في انتظارك.

2867
01:52:34,033 --> 01:52:35,466
حسنا اراك لاحقا

2868
01:52:35,466 --> 01:52:45,832


2869
01:52:45,833 --> 01:52:47,699
أتمنى لك وجبة شهية.  هل تحدثت مع أوزان؟

2870
01:52:47,700 --> 01:52:54,300


2871
01:52:54,300 --> 01:52:55,633
تكلم يا أبتوش.

2872
01:52:55,633 --> 01:52:55,833


2873
01:52:55,833 --> 01:52:57,266
خذ ما لديك هناك.

2874
01:52:57,266 --> 01:52:57,432


2875
01:52:57,433 --> 01:53:00,799
كان هناك حادث كبير هنا أمس ، السيد ألتان ، انتهى المطاف بأوزان كما لو كان في غارة.

2876
01:53:00,800 --> 01:53:02,566
الرجل يشبه والده.

2877
01:53:02,566 --> 01:53:05,266
يعرف.  رأى.

2878
01:53:05,266 --> 01:53:05,499


2879
01:53:05,500 --> 01:53:06,800
فيديو.

2880
01:53:06,800 --> 01:53:12,000


2881
01:53:12,000 --> 01:53:13,100
الى ماذا تنظرين؟

2882
01:53:13,100 --> 01:53:15,433
لديك دائما أخبار عن كل شيء ، سيد أولتان.

2883
01:53:15,433 --> 01:53:17,433
لا يمكننا أن نتقدم عليك.

2884
01:53:17,433 --> 01:53:18,366


2885
01:53:18,366 --> 01:53:20,432
السيد.  يحذب...

2886
01:53:20,433 --> 01:53:21,233


2887
01:53:21,233 --> 01:53:24,433
يبدو أنه في هذا العصر تعلم جني الأموال ، لكن...

2888
01:53:24,433 --> 01:53:25,433


2889
01:53:25,433 --> 01:53:27,599
يبدو أن هناك نوعًا من التسريب...

2890
01:53:27,600 --> 01:53:29,033
ماذا تعتقد؟

2891
01:53:29,033 --> 01:53:32,433
السيد ألتان ، إنه فيديو من غرفته ، مع ذلك.

2892
01:53:32,433 --> 01:53:32,833


2893
01:53:32,833 --> 01:53:34,566
وتم تسجيله من قبل إدارة الفندق.

2894
01:53:34,566 --> 01:53:54,399


2895
01:53:54,400 --> 01:53:55,733
التحيات.

2896
01:53:55,733 --> 01:53:56,333


2897
01:53:56,333 --> 01:53:57,299
كيف حالك يا زميل؟

2898
01:53:57,300 --> 01:53:58,900
زميل؟

2899
01:53:58,900 --> 01:54:01,433


2900
01:54:01,433 --> 01:54:04,866
يبدو أننا لم نكن زملاء لفترة طويلة.

2901
01:54:04,866 --> 01:54:06,499


2902
01:54:06,500 --> 01:54:09,766
كان ذلك قبل وقت طويل من أخذ مخزوني وبدأت في اللعب معي.

2903
01:54:09,766 --> 01:54:10,699


2904
01:54:10,700 --> 01:54:12,200
هل الجو غائم؟

2905
01:54:12,200 --> 01:54:12,833


2906
01:54:12,833 --> 01:54:14,633
ولذا أتذكر...

2907
01:54:14,633 --> 01:54:16,633
أردت أن تبيع لي أسهمك.

2908
01:54:16,633 --> 01:54:17,333


2909
01:54:17,333 --> 01:54:19,166
وأعطيتك المال واشتريه.

2910
01:54:19,166 --> 01:54:20,432
هل هي لخداع رأسك؟

2911
01:54:20,433 --> 01:54:20,533


2912
01:54:20,533 --> 01:54:23,466
هل تقصد تلك الأكواب الثلاثة التي أعطاني إياها تولجا؟

2913
01:54:23,466 --> 01:54:24,566


2914
01:54:24,566 --> 01:54:26,366
لقد أخذت أسهمي مقابل بنس واحد!

2915
01:54:26,366 --> 01:54:28,366
لا يبدو أن يفهم الكلمات؟

2916
01:54:28,366 --> 01:54:28,966


2917
01:54:28,966 --> 01:54:31,832
أردت أن تبيع لي أسهمك.

2918
01:54:31,833 --> 01:54:32,033


2919
01:54:32,033 --> 01:54:35,799
جلست أنا وأنت ، وحسبنا كل شيء ، ودفعنا لك!

2920
01:54:35,800 --> 01:54:37,800
واشترى!

2921
01:54:37,800 --> 01:54:40,700
علاوة على ذلك ، كان ذلك منذ سنوات عديدة.  ماذا تقول لي

2922
01:54:40,700 --> 01:54:40,900


2923
01:54:40,900 --> 01:54:45,200
ستدفع لي الفرق ، تولغا!

2924
01:54:45,200 --> 01:54:46,766


2925
01:54:46,766 --> 01:54:50,366
أو ستعطيني ما هو حق لي ، بناءً على قيمة الشركة اليوم!

2926
01:54:50,366 --> 01:54:50,599


2927
01:54:50,600 --> 01:54:52,433
أو...

2928
01:54:52,433 --> 01:54:54,433
أو ماذا؟

2929
01:54:54,433 --> 01:54:56,966


2930
01:54:56,966 --> 01:54:58,366
للخروج.

2931
01:54:58,366 --> 01:55:03,999


2932
01:55:04,000 --> 01:55:05,733
الوغد.

2933
01:55:05,733 --> 01:55:16,033


2934
01:55:16,033 --> 01:55:17,633
مرحبا سيد ألتان.

2935
01:55:17,633 --> 01:55:19,399
مرحبًا بـ Zelish.

2936
01:55:19,400 --> 01:55:21,933
هل لديك مستندات بناء؟

2937
01:55:21,933 --> 01:55:24,233
- على الطريق.  سنبدأ.
- بالطبع.

2938
01:55:24,233 --> 01:55:25,699
هل تحدثت مع الناس في بيشكيك؟

2939
01:55:25,700 --> 01:55:29,733
تحدثت.  إنهم يدرسون اقتراحنا ، وسوف يردون الأسبوع المقبل.

2940
01:55:29,733 --> 01:55:30,599
ممتاز.

2941
01:55:30,600 --> 01:55:34,000
نحن بحاجة إلى مقابلة شركات جديدة لتقديم عرض تقديمي.  اكتبه.

2942
01:55:34,000 --> 01:55:36,300
بخير.  إذا أردت ، سأقوم بعمل قائمة.

2943
01:55:36,300 --> 01:55:37,233
مؤلف موسيقى.

2944
01:55:37,233 --> 01:55:37,799


2945
01:55:37,800 --> 01:55:40,500
يجب ألا يكون هناك 20 شركة في القائمة.  اكتب اقتراحاتهم.

2946
01:55:40,500 --> 01:55:42,600
إجراء المقابلات الأولية وتقليص عدد الشركات إلى 2.

2947
01:55:42,600 --> 01:55:44,900
سوف أتخذ القرار النهائي.  - بالطبع.

2948
01:55:44,900 --> 01:55:45,133


2949
01:55:45,133 --> 01:55:48,633
بالمناسبة ، نشروا أخبارًا عن شركة الهندسة المعمارية "Tandars".

2950
01:55:48,633 --> 01:55:48,766


2951
01:55:48,766 --> 01:55:51,232
- لقد أخبرتني أن أتبع.
- نشرت أخيرا؟

2952
01:55:51,233 --> 01:55:51,566


2953
01:55:51,566 --> 01:55:55,632
تم طردهم من الكونسورتيوم للسماح بسرقة الخطط.

2954
01:55:55,633 --> 01:55:57,533


2955
01:55:57,533 --> 01:55:59,433
صدمة كبيرة في صناعة البناء!

2956
01:55:59,433 --> 01:56:02,033
شركة الهندسة المعمارية Tandars في ثورة.

2957
01:56:02,033 --> 01:56:02,433


2958
01:56:02,433 --> 01:56:04,299
لقد سرق عملنا.

2959
01:56:04,300 --> 01:56:05,333


2960
01:56:05,333 --> 01:56:07,366
لم يكن حتى يترك طائرًا يطير ، أليس كذلك؟

2961
01:56:07,366 --> 01:56:10,266
حتى الهواتف لم يُسمح لها بالداخل.  ماذا حدث؟

2962
01:56:10,266 --> 01:56:10,366


2963
01:56:10,366 --> 01:56:13,432
إلقاء اللوم على المهندس المعماري الرئيسي.  الممرضة تومان.

2964
01:56:13,433 --> 01:56:14,866
تم طرد المرأة على الفور.

2965
01:56:14,866 --> 01:56:14,966


2966
01:56:14,966 --> 01:56:17,632
فعلوا ذلك بشكل صحيح.  كنت سأطلق النار أيضا.

2967
01:56:17,633 --> 01:56:17,733


2968
01:56:17,733 --> 01:56:21,166
علاوة على ذلك ، ليس فقط المهندس المعماري الرئيسي.  سوف أقوم بطرد الفريق بأكمله.

2969
01:56:21,166 --> 01:56:21,832


2970
01:56:21,833 --> 01:56:24,499
حسنًا ، دعنا نبدأ العمل.

2971
01:56:24,500 --> 01:56:30,233


2972
01:56:30,233 --> 01:56:32,299
تعال يا أوزان.  على الرحب والسعة.

2973
01:56:32,300 --> 01:56:35,766


2974
01:56:35,766 --> 01:56:38,032
شكرًا لك.

2975
01:56:38,033 --> 01:56:39,199


2976
01:56:39,200 --> 01:56:41,933
هل تعرف بعضكم البعض

2977
01:56:41,933 --> 01:56:42,299


2978
01:56:42,300 --> 01:56:44,833
زيليش هو مساعدي الشخصي.

2979
01:56:44,833 --> 01:56:47,433
أوزان هو رئيس عمال موقع البناء الخاص بنا.

2980
01:56:47,433 --> 01:56:50,199


2981
01:56:50,200 --> 01:56:52,833
مرحبًا.

2982
01:56:52,833 --> 01:56:52,999


2983
01:56:53,000 --> 01:56:55,333
هيا ، سأكون هناك.

2984
01:56:55,333 --> 01:56:57,166
هل تسمع يا فكرت؟

2985
01:56:57,166 --> 01:56:59,766
حسنا ارسل.  بخير.

2986
01:56:59,766 --> 01:57:06,499


2987
01:57:06,500 --> 01:57:08,300
انت تريد.

2988
01:57:08,300 --> 01:57:10,900
مؤخرا...

2989
01:57:10,900 --> 01:57:11,966


2990
01:57:11,966 --> 01:57:15,232
أعتذر عما قلته على اليخت.

2991
01:57:15,233 --> 01:57:15,533


2992
01:57:15,533 --> 01:57:18,133
- لقد بالغت قليلا.  - بعض الشيء؟

2993
01:57:18,133 --> 01:57:18,633


2994
01:57:18,633 --> 01:57:20,933
هل تتذكر لمن أخذتني؟

2995
01:57:20,933 --> 01:57:25,399
بخير.  ليس قليلا ، لقد بالغت كثيرا.  أنت محق.

2996
01:57:25,400 --> 01:57:27,533


2997
01:57:27,533 --> 01:57:30,599
ثنيت العصا.  اعذرني.

2998
01:57:30,600 --> 01:57:32,600


2999
01:57:32,600 --> 01:57:34,933
لا أكثر...

3000
01:57:34,933 --> 01:57:35,099


3001
01:57:35,100 --> 01:57:38,200
يدك ثقيلة.

3002
01:57:38,200 --> 01:57:40,800
إذا كنت تتوقع اعتذارًا عن تلك الصفعة...

3003
01:57:40,800 --> 01:57:40,933


3004
01:57:40,933 --> 01:57:41,899
ثم لن أعتذر.

3005
01:57:41,900 --> 01:57:44,166
لا لا.  انا أستحق.

3006
01:57:44,166 --> 01:57:46,332


3007
01:57:46,333 --> 01:57:48,466
أنت تستحق أكثر.

3008
01:57:48,466 --> 01:57:57,099


3009
01:57:57,100 --> 01:58:01,733
قال السيد ألتان لنبدأ.  هل توجد اوراق؟

3010
01:58:01,733 --> 01:58:03,733
نعم هنا.

3011
01:58:03,733 --> 01:58:05,733


3012
01:58:05,733 --> 01:58:08,833
هل نبدأ بالمخزون أم المحاسبة؟

3013
01:58:08,833 --> 01:58:10,199


3014
01:58:10,200 --> 01:58:11,866
أعتقد أن إمداداتنا هي الأولى.

3015
01:58:11,866 --> 01:58:39,032


3016
01:58:39,033 --> 01:58:40,333
فتى ، تمهل.

3017
01:58:40,333 --> 01:58:40,433


3018
01:58:40,433 --> 01:58:41,933
تناول الطعام بشكل أبطأ.

3019
01:58:41,933 --> 01:58:44,533
أنت تختنق وتموت!

3020
01:58:44,533 --> 01:58:44,933


3021
01:58:44,933 --> 01:58:48,366
تذهب إلى راحة اليد.  كيف حصلت عليها

3022
01:58:48,366 --> 01:58:49,599


3023
01:58:49,600 --> 01:58:54,033
أنا... يبدو أنني تحدثت قليلاً في القرائن.

3024
01:58:54,033 --> 01:58:58,333
أكثر ، وليس أقل ، ولكن مبالغ فيه بعض الشيء.

3025
01:58:58,333 --> 01:58:59,699
نصائح؟

3026
01:58:59,700 --> 01:59:04,800
حسنًا... - أليس ألتان أكبر منك؟

3027
01:59:04,800 --> 01:59:05,233


3028
01:59:05,233 --> 01:59:08,099
إذا اعتدت على هذا النوع من المال والرفاهية...

3029
01:59:08,100 --> 01:59:08,400


3030
01:59:08,400 --> 01:59:10,733
ثم ستصبح حياتك القديمة لا تطاق.

3031
01:59:10,733 --> 01:59:13,833
بشكل عام ، أخبرت الفتاة بالكثير من الهراء ، مثل الأبله!

3032
01:59:13,833 --> 01:59:17,399
إنها لك!  هل حقا قلت كل هذا؟

3033
01:59:17,400 --> 01:59:20,600
ولد جيد!  قال بشكل عام.

3034
01:59:20,600 --> 01:59:20,833


3035
01:59:20,833 --> 01:59:23,199
إلى جانب ذلك ، لقد قلت الكثير ، على ما يبدو.

3036
01:59:23,200 --> 01:59:25,800
لا يوجد مثل هذا الوضع بين الفتاة وألتان.

3037
01:59:25,800 --> 01:59:26,400


3038
01:59:26,400 --> 01:59:28,600
إذن لماذا هو على يخته كل صباح ومساء؟

3039
01:59:28,600 --> 01:59:32,066
فتى ، لأن الفتاة هي المساعد الشخصي لألتان.

3040
01:59:32,066 --> 01:59:32,299


3041
01:59:32,300 --> 01:59:34,400
لذلك تأتي إليه صباحًا ومساءً!

3042
01:59:34,400 --> 01:59:37,600
وظللت تدفعني!  كله بسببك!

3043
01:59:37,600 --> 01:59:38,133


3044
01:59:38,133 --> 01:59:39,599
بجد؟

3045
01:59:39,600 --> 01:59:40,533


3046
01:59:40,533 --> 01:59:42,199
لذا فهي مساعدته.

3047
01:59:42,200 --> 01:59:42,966


3048
01:59:42,966 --> 01:59:44,799
في هذه الحالة ، تشعر بخيبة أمل كبيرة يا أخي.

3049
01:59:44,800 --> 01:59:45,800


3050
01:59:45,800 --> 01:59:50,433
حسنًا ، دعها!  يا فتى ، أليسوا عشاق!

3051
01:59:50,433 --> 01:59:53,766
هذا هو؟  زيليتش وألتان ليسا معًا!

3052
01:59:53,766 --> 01:59:55,832
سأكون عارًا وسأحب ذلك.

3053
01:59:55,833 --> 01:59:57,899
هل تعتقد أنني أهتم الآن؟

3054
01:59:57,900 --> 02:00:00,766
أنت تنظر إلى أخي.

3055
02:00:00,766 --> 02:00:00,899


3056
02:00:00,900 --> 02:00:03,033
أنت مهووس بهذه الفتاة.

3057
02:00:03,033 --> 02:00:04,699


3058
02:00:04,700 --> 02:00:07,433
الحب هو في الهواء.

3059
02:00:07,433 --> 02:00:09,099


3060
02:00:09,100 --> 02:00:12,833
إذا كانت تعمل مع ألتان ، فربما سترى بعضكما البعض كثيرًا؟

3061
02:00:12,833 --> 02:00:15,933
- التقينا اليوم.
- بجد؟  سأعتذر.

3062
02:00:15,933 --> 02:00:16,299


3063
02:00:16,300 --> 02:00:18,600
لقد اعتذرت يا رجل.  كيف لا أعتذر؟

3064
02:00:18,600 --> 02:00:19,700
هل قبلت؟

3065
02:00:19,700 --> 02:00:24,100
يبدو  مقبول ، لكن... هذا لا يكفي.

3066
02:00:24,100 --> 02:00:24,300


3067
02:00:24,300 --> 02:00:27,333
يجب أن أفوز بقلب Zelish بطريقة ما.

3068
02:00:27,333 --> 02:00:35,166


3069
02:00:35,166 --> 02:00:37,532
يبدو أن الجو بارد قليلاً.  إذا كنت تشعر بالبرد ، يمكننا الذهاب.

3070
02:00:37,533 --> 02:00:41,633
- لا.  لا ، الطقس جيد.  أنا لست باردا ، انظر.
- لا لا.

3071
02:00:41,633 --> 02:00:45,633


3072
02:00:45,633 --> 02:00:46,833
مقاسي

3073
02:00:46,833 --> 02:00:50,166


3074
02:00:50,166 --> 02:00:53,732
كما تعتقدون؟  هل ستتمكن والدتك وأبي من الالتقاء؟

3075
02:00:53,733 --> 02:00:55,733
هل يجلسون على نفس الطاولة؟

3076
02:00:55,733 --> 02:00:57,333


3077
02:00:57,333 --> 02:00:59,666
ماذا تعتقد؟

3078
02:00:59,666 --> 02:00:59,899


3079
02:00:59,900 --> 02:01:04,966
نعم.  حسنًا ، لكن ما زلت أريد المحاولة.  اريد ان اقابل.

3080
02:01:04,966 --> 02:01:05,832


3081
02:01:05,833 --> 02:01:06,933
لماذا؟

3082
02:01:06,933 --> 02:01:09,566


3083
02:01:09,566 --> 02:01:13,032
إذا كنت تنوي التوفيق بينهما ، فهذا مستحيل.

3084
02:01:13,033 --> 02:01:15,933
لا لا.  بالضبط العكس.

3085
02:01:15,933 --> 02:01:17,499


3086
02:01:17,500 --> 02:01:19,033
أوه أنا...

3087
02:01:19,033 --> 02:01:19,433


3088
02:01:19,433 --> 02:01:23,133
أريد أن أحسن علاقتي مع والدي.

3089
02:01:23,133 --> 02:01:24,333


3090
02:01:24,333 --> 02:01:27,166
وأريد أن أفعل ذلك أمام العمة جوزيد وأنت.

3091
02:01:27,166 --> 02:01:27,766


3092
02:01:27,766 --> 02:01:29,732
لا يجب عليك أن.

3093
02:01:29,733 --> 02:01:32,933
لا ، ليس لأنني مضطر لذلك.  فقط...

3094
02:01:32,933 --> 02:01:35,533
لا أعرف ، أعتقد أنه سيكون من الأفضل بهذه الطريقة.

3095
02:01:35,533 --> 02:01:37,533


3096
02:01:37,533 --> 02:01:41,066
بخير.  إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن ، سنفعل ذلك ، لكن...

3097
02:01:41,066 --> 02:01:41,766


3098
02:01:41,766 --> 02:01:45,266
أمي لن توافق على اللقاء.  انا لا اصدق.

3099
02:01:45,266 --> 02:01:49,432


3100
02:01:49,433 --> 02:01:51,833
ولن نخبر في هذه الحالة.

3101
02:01:51,833 --> 02:01:52,166


3102
02:01:52,166 --> 02:01:57,066
ألا نقول؟  فكيف نضعهم في مكان واحد؟

3103
02:01:57,066 --> 02:03:19,366


3104
02:03:19,366 --> 02:03:21,099
ما يحدث؟

3105
02:03:21,100 --> 02:04:47,966


3106
02:04:47,966 --> 02:04:49,599
مرحبًا؟  نهال؟

3107
02:04:49,600 --> 02:04:51,600
هل حدث شئ؟

3108
02:04:51,600 --> 02:04:52,800


3109
02:04:52,800 --> 02:04:53,733
ماذا؟!

3110
02:04:53,733 --> 02:04:55,133


3111
02:04:55,133 --> 02:04:57,633
نهال لماذا انتي ذاهبة ؟!  ألم أقل لك لا تذهب ؟!

3112
02:04:57,633 --> 02:04:59,633
عمتي في المنزل!

3113
02:04:59,633 --> 02:05:00,833
لاالتعدي على ممتلكات الغير!

3114
02:05:00,833 --> 02:05:03,766
بخير.  حسنًا ، لا تظهر نفسك لأي شخص.

3115
02:05:03,766 --> 02:05:06,866
حسنًا ، أسرع!  تعال ، أنا ذاهب.

3116
02:05:06,866 --> 02:05:09,332


3117
02:05:09,333 --> 02:05:11,933
ماذا تفعل مرة أخرى يا جورجون؟

3118
02:05:11,933 --> 02:05:16,133


3119
02:05:16,133 --> 02:05:18,366
نعم أنا!  نعم أنا هنا.

3120
02:05:18,366 --> 02:05:24,799


3121
02:05:24,800 --> 02:05:26,633
لماذا أتيت هنا؟!

3122
02:05:26,633 --> 02:05:29,633
كيف ذلك؟  علي أن أخبرك بما تحدثت عنه مع مراد.

3123
02:05:29,633 --> 02:05:31,633
كنت سأخبرك على الهاتف!

3124
02:05:31,633 --> 02:05:34,133
جئت الى هنا!  حسنًا ، دعني أذهب ، سأتصل بك.

3125
02:05:34,133 --> 02:05:35,999
جيد جيد!  جيد!  كم طلبت؟

3126
02:05:36,000 --> 02:05:37,600
500 الف.  دولارات!

3127
02:05:37,600 --> 02:05:37,700


3128
02:05:37,700 --> 02:05:38,633
بعض الشيء؟

3129
02:05:38,633 --> 02:05:42,599
جيد جيد.  حسنًا ، هل تأكد من أن ابنته كانت له؟

3130
02:05:42,600 --> 02:05:44,933
لا توجد نتائج اختبار حتى الآن.

3131
02:05:44,933 --> 02:05:47,233
دع نتائج اختبار الحمض النووي تظهر ، بالطبع ستظهر.

3132
02:05:47,233 --> 02:05:47,566


3133
02:05:47,566 --> 02:05:49,132
ماذا تعتقد؟  هل سيعطي المال؟

3134
02:05:49,133 --> 02:05:51,133
كم سيكون لطيفا يا عزيزي.

3135
02:05:51,133 --> 02:05:51,833


3136
02:05:51,833 --> 02:05:54,899
إذا لم نرتكب أخطاء في غضون أيام قليلة.

3137
02:05:54,900 --> 02:05:56,200
سنكون أغنياء!

3138
02:05:56,200 --> 02:05:56,700


3139
02:05:56,700 --> 02:05:59,033
أعطها لله!  حسنًا ، غادر قبل أن تراك عمتك.

3140
02:05:59,033 --> 02:06:01,033
انت احضرت؟

3141
02:06:01,033 --> 02:06:01,899


3142
02:06:01,900 --> 02:06:03,233
هنا هنا.

3143
02:06:03,233 --> 02:06:06,133


3144
02:06:06,133 --> 02:06:07,666
شعر Oyku.

3145
02:06:07,666 --> 02:06:07,799


3146
02:06:07,800 --> 02:06:08,833
وفرشاة أسنانها.

3147
02:06:08,833 --> 02:06:11,966
لماذا تحتاجهم مرة أخرى؟  أعطيتك شعرا للاختبار.

3148
02:06:11,966 --> 02:06:16,399
إذا قال إنه يريد الاختبار مرة أخرى للتأكد.

3149
02:06:16,400 --> 02:06:17,800
من الأفضل أن نأخذ كل شيء تحت الضمان.

3150
02:06:17,800 --> 02:06:20,600
نعم ، يمكنه قول ذلك.  مجنون مجنون!

3151
02:06:20,600 --> 02:06:20,966


3152
02:06:20,966 --> 02:06:23,499
اسمعني ، سنقسم المال بالتساوي ، مانع!

3153
02:06:23,500 --> 02:06:25,500
لا تقلق.  انه راجع إلي.

3154
02:06:25,500 --> 02:06:26,500
أنا مغادر.

3155
02:06:26,500 --> 02:06:27,600
حسنًا ، لا تظهر نفسك لأي شخص!  تعال!

3156
02:06:27,600 --> 02:06:29,300
حسنا لا تقلق.

3157
02:06:29,300 --> 02:06:37,966


3158
02:06:37,966 --> 02:06:39,766
آه يا ​​صديقي!

3159
02:06:39,766 --> 02:06:43,032
انظر إلى هذه المرأة.  يغش على السيد طارق.

3160
02:06:43,033 --> 02:06:44,199


3161
02:06:44,200 --> 02:06:46,066
إذا لم أكن مخطئا ، انظر.

3162
02:06:46,066 --> 02:06:47,432


3163
02:06:47,433 --> 02:06:49,299
لقد تم بالفعل منذ وقت طويل ، جورجون.

3164
02:06:49,300 --> 02:06:50,033


3165
02:06:50,033 --> 02:06:51,566
صنعت منذ وقت طويل.

3166
02:06:51,566 --> 02:06:59,166


3167
02:06:59,166 --> 02:07:01,399
هناك الكثير هذا العام ، أليس كذلك؟

3168
02:07:01,400 --> 02:07:02,800


3169
02:07:02,800 --> 02:07:04,666
نعم ، ولكن الأخيرة.

3170
02:07:04,666 --> 02:07:05,232


3171
02:07:05,233 --> 02:07:09,533
الآن يبدأ موسم الذباب الأصفر.

3172
02:07:09,533 --> 02:07:12,733
من الآن فصاعدًا سوف نأكل الكثير من الذباب الأصفر.

3173
02:07:12,733 --> 02:07:13,033


3174
02:07:13,033 --> 02:07:14,933
لم يكونوا أنشوجة حقًا.

3175
02:07:14,933 --> 02:07:16,233


3176
02:07:16,233 --> 02:07:17,399
الأنشوجة.  - لم يكونوا كذلك.

3177
02:07:17,400 --> 02:07:20,433
نبيذ الماكريل؟

3178
02:07:20,433 --> 02:07:22,899


3179
02:07:22,900 --> 02:07:25,966
لماذا لم تخبرني أنك سترسل لي السيد نظمي؟

3180
02:07:25,966 --> 02:07:30,432


3181
02:07:30,433 --> 02:07:32,266
لأنك سترفض.

3182
02:07:32,266 --> 02:07:34,399


3183
02:07:34,400 --> 02:07:37,133
السيدة Guzide لا تحب مثل هذه الحالات.

3184
02:07:37,133 --> 02:07:37,999


3185
02:07:38,000 --> 02:07:38,900
يعرض

3186
02:07:38,900 --> 02:07:40,400
لو عملت.

3187
02:07:40,400 --> 02:07:40,633


3188
02:07:40,633 --> 02:07:43,333
السيد نظمي سيفقد محاميا جيدا.

3189
02:07:43,333 --> 02:07:44,566


3190
02:07:44,566 --> 02:07:48,499
في الواقع ، من الآن فصاعدًا ، سأضعك دائمًا في المرتبة الأولى!  لن أقول.

3191
02:07:48,500 --> 02:07:49,766
سهل الفهم؟

3192
02:07:49,766 --> 02:07:55,832


3193
02:07:55,833 --> 02:07:57,199
سوف أطلب دفعة أخرى.

3194
02:07:57,200 --> 02:07:58,200
لا لا.  أنا لن أكل.

3195
02:07:58,200 --> 02:07:58,766
لنأكل.

3196
02:07:58,766 --> 02:08:01,199
لا ، بصراحة ، لن آكل.  اطلب نفسك إذا كنت تريد.

3197
02:08:01,200 --> 02:08:02,666
حسنًا.

3198
02:08:02,666 --> 02:08:03,199


3199
02:08:03,200 --> 02:08:04,666
هل تستطيع

3200
02:08:04,666 --> 02:08:05,099


3201
02:08:05,100 --> 02:08:05,933
اسمع يا أخي.

3202
02:08:05,933 --> 02:08:07,033
هل يوجد حلاوة طحينية؟

3203
02:08:07,033 --> 02:08:08,633
- نعم بالطبع يا أخي.
- الحلاوة الطحينية السمسم.

3204
02:08:08,633 --> 02:08:09,333
هنالك.

3205
02:08:09,333 --> 02:08:12,233
بخير.  جزء من الحلاوة الطحينية.

3206
02:08:12,233 --> 02:08:13,833
واثنين من القهوة.  خالي من السكر.

3207
02:08:13,833 --> 02:08:15,633
بخير.

3208
02:08:15,633 --> 02:08:16,999


3209
02:08:17,000 --> 02:08:20,566
تقليد أكل الحلاوة الطحينية بعد السمك من تقاليد اسطنبول ، أليس كذلك؟

3210
02:08:20,566 --> 02:08:24,099
لا ، في إزمير نأكل الحلاوة الطحينية مباشرة بعد السمك.

3211
02:08:24,100 --> 02:08:25,233


3212
02:08:25,233 --> 02:08:27,833
ربما لأنني نشأت في السهوب...

3213
02:08:27,833 --> 02:08:29,799


3214
02:08:29,800 --> 02:08:31,833
لا أعرف الكثير عن التقاليد.

3215
02:08:31,833 --> 02:08:33,499


3216
02:08:33,500 --> 02:08:36,566
جربت أسماك البحر لأول مرة عندما كان عمري 14 ، هل تعلم؟

3217
02:08:36,566 --> 02:08:37,699
نعم.

3218
02:08:37,700 --> 02:08:38,133


3219
02:08:38,133 --> 02:08:40,599
أحضرني والدي الراحل إلى اسطنبول.

3220
02:08:40,600 --> 02:08:41,033


3221
02:08:41,033 --> 02:08:42,933
لدخول المدرسة الثانوية.

3222
02:08:42,933 --> 02:08:43,133


3223
02:08:43,133 --> 02:08:44,199
لا أعلم!

3224
02:08:44,200 --> 02:08:44,733


3225
02:08:44,733 --> 02:08:46,733
جه يد...؟

3226
02:08:46,733 --> 02:08:46,899


3227
02:08:46,900 --> 02:08:49,966
ألم تأكل أسماك المياه العذبة من قبل؟  سازان وغيرها؟

3228
02:08:49,966 --> 02:08:53,766
لا ، لقد أكلت بالطبع.  كان لدي الكثير من سمك الشبوط.

3229
02:08:53,766 --> 02:08:54,099


3230
02:08:54,100 --> 02:08:58,433
لكن والدتي لم تحبني حقًا.  لم يطبخ السمك.

3231
02:08:58,433 --> 02:09:02,199
فضلت اللحوم.  أنا أطبخ اللحم طوال الوقت.

3232
02:09:02,200 --> 02:09:06,466
لم يكن لدي حتى سمك على الإفطار ، أقسم.  طهي أمي.

3233
02:09:06,466 --> 02:09:12,099


3234
02:09:12,100 --> 02:09:14,000
اشتريت لك شيئا.

3235
02:09:14,000 --> 02:09:17,500


3236
02:09:17,500 --> 02:09:19,000
لقد ناقشت.

3237
02:09:19,000 --> 02:09:22,166
عندما رأيته في نافذة محل لبيع الكتب ، تذكرت.

3238
02:09:22,166 --> 02:09:25,766
حسنًا ، كرمز للامتنان.

3239
02:09:25,766 --> 02:09:26,366


3240
02:09:26,366 --> 02:09:28,066
لا يستحق كل هذا العناء ، ولكن...

3241
02:09:28,066 --> 02:09:28,199


3242
02:09:28,200 --> 02:09:30,000
شكراً جزيلاً.

3243
02:09:30,000 --> 02:09:31,633
شاعري المفضل.

3244
02:09:31,633 --> 02:09:32,966
يعرف.

3245
02:09:32,966 --> 02:09:33,699


3246
02:09:33,700 --> 02:09:35,633
"جروح حبي".

3247
02:09:35,633 --> 02:09:38,233


3248
02:09:38,233 --> 02:09:39,933
هذه قصيدة أليس كذلك؟

3249
02:09:39,933 --> 02:09:42,666
كلمتان لا معنى لهما بجانب بعضهما البعض ، لكن...

3250
02:09:42,666 --> 02:09:43,399


3251
02:09:43,400 --> 02:09:46,733
عمق لا يصدق.  "جروح حبي".

3252
02:09:46,733 --> 02:09:46,966


3253
02:09:46,966 --> 02:09:49,499
أنا أبعد كل اليأس ..

3254
02:09:49,500 --> 02:09:49,733


3255
02:09:49,733 --> 02:09:50,999
كل الألم...

3256
02:09:51,000 --> 02:09:51,166


3257
02:09:51,166 --> 02:09:52,699
كل الإذلال.

3258
02:09:52,700 --> 02:09:53,700


3259
02:09:53,700 --> 02:09:56,533
إنها تلخص كل شيء في كلمتين.

3260
02:09:56,533 --> 02:09:59,633


3261
02:09:59,633 --> 02:10:02,066
استمع إلى ما سأقرأه لك.

3262
02:10:02,066 --> 02:10:04,499


3263
02:10:04,500 --> 02:10:06,933
لن يعرّفني أحد على الشمس.

3264
02:10:06,933 --> 02:10:10,233
لن يأخذني أحد إلى أعشاش العصافير.

3265
02:10:10,233 --> 02:10:10,399


3266
02:10:10,400 --> 02:10:12,100
تذكر تلك الرحلة.

3267
02:10:12,100 --> 02:10:12,500


3268
02:10:12,500 --> 02:10:14,300
طائر يحتضر.

3269
02:10:14,300 --> 02:10:50,033


3270
02:10:50,033 --> 02:10:53,533
يوجد هذا المستند في مجلد التقويم.  سوف نعطيها للمحكمة.

3271
02:10:53,533 --> 02:10:54,733


3272
02:10:54,733 --> 02:10:57,066
وأين توقفنا عند طارق ينرسوي؟

3273
02:10:57,066 --> 02:10:59,999


3274
02:11:00,000 --> 02:11:01,366
لا رد فعل؟

3275
02:11:01,366 --> 02:11:02,666
للأسف.

3276
02:11:02,666 --> 02:11:09,199


3277
02:11:09,200 --> 02:11:11,433
وبسبب قلة العمل.

3278
02:11:11,433 --> 02:11:12,833


3279
02:11:12,833 --> 02:11:14,933
لقد دفن ماله للتو.

3280
02:11:14,933 --> 02:11:15,766


3281
02:11:15,766 --> 02:11:17,899
لقد فقدت أثر ثروته.

3282
02:11:17,900 --> 02:11:20,200


3283
02:11:20,200 --> 02:11:22,633
إلى أين نخطئ يا أوزليم؟

3284
02:11:22,633 --> 02:11:37,199


3285
02:11:37,200 --> 02:11:38,433
هل يوجد شيء؟

3286
02:11:38,433 --> 02:11:39,299
لا سيد طارق.

3287
02:11:39,300 --> 02:11:41,366
حسنًا ، دعنا نذهب.

3288
02:11:41,366 --> 02:11:42,799
الأيدي.

3289
02:11:42,800 --> 02:11:43,733


3290
02:11:43,733 --> 02:11:46,999
اطلب منهم كتابة البيان الذي طلبته بمجرد عودتنا من المحكمة.

3291
02:11:47,000 --> 02:11:49,600
جيد؟  علينا إعادة تحديد موعد الاجتماع.

3292
02:11:49,600 --> 02:11:51,200
كما أمرت يا سيد طارق.

3293
02:11:51,200 --> 02:12:23,233


3294
02:12:23,233 --> 02:12:26,899
لو لاحظ أنني قمت بتثبيت برنامج تجسس على هاتفه...

3295
02:12:26,900 --> 02:12:27,533


3296
02:12:27,533 --> 02:12:29,633
تلقى Yenersoy رسالة.

3297
02:12:29,633 --> 02:12:30,099


3298
02:12:30,100 --> 02:12:32,600
مختبر علم الوراثة "علم كامل"؟

3299
02:12:32,600 --> 02:12:34,133
للآلهة.

3300
02:12:34,133 --> 02:12:35,899


3301
02:12:35,900 --> 02:12:38,366
نتيجة اختبار الحمض النووي...

3302
02:12:38,366 --> 02:12:42,832
تم العثور على تطابق بنسبة 99.99٪...

3303
02:12:42,833 --> 02:12:47,499
وتبين أن المدعي طارق ينرسوي هو الأب.

3304
02:12:47,500 --> 02:12:51,200


3305
02:12:51,200 --> 02:12:53,233
طارق مراد ينرسوي.

3306
02:12:53,233 --> 02:12:53,499


3307
02:12:53,500 --> 02:12:55,366
طفل آخر؟

3308
02:12:55,366 --> 02:12:56,232


3309
02:12:56,233 --> 02:12:57,333
رائع.

3310
02:12:57,333 --> 02:12:59,833
لا سيدة الماس!  أي نوع من الأشخاص؟

3311
02:12:59,833 --> 02:13:02,733
الرجل كارثة ، لكنه أحسنت يا أوزليم.

3312
02:13:02,733 --> 02:13:02,833


3313
02:13:02,833 --> 02:13:04,433
إنه رائع فقط.

3314
02:13:04,433 --> 02:13:11,133


3315
02:13:11,133 --> 02:13:15,399
إنها ابنتي.  ابنتي.  كيف يكون هذا ممكنا بعد سنوات عديدة؟

3316
02:13:15,400 --> 02:13:17,400
كيف يكون هذا ممكنا؟

3317
02:13:17,400 --> 02:13:20,133


3318
02:13:20,133 --> 02:13:21,966
السيد طارق ، وصلت السيدة نهال.

3319
02:13:21,966 --> 02:13:23,432
ليس لديه موعد ، لكنه يقول أنه عاجل.

3320
02:13:23,433 --> 02:13:24,933
دعها تدخل.  دعها تدخل.

3321
02:13:24,933 --> 02:13:25,933
وضعت

3322
02:13:25,933 --> 02:13:27,166
وأغلق الباب.

3323
02:13:27,166 --> 02:13:28,199
- جيد.
- شكرًا لك.

3324
02:13:28,200 --> 02:13:29,233


3325
02:13:29,233 --> 02:13:30,633
مرحبا مراد.

3326
02:13:30,633 --> 02:13:31,366


3327
02:13:31,366 --> 02:13:32,966
هل تلقيت نتائج الاختبار الخاصة بك؟

3328
02:13:32,966 --> 02:13:37,132


3329
02:13:37,133 --> 02:13:39,133
إذا نظرت إلى وجهك ، ستحصل عليه.

3330
02:13:39,133 --> 02:13:41,133
تعال ، اجلس!

3331
02:13:41,133 --> 02:13:47,833


3332
02:13:47,833 --> 02:13:51,333
في مثل هذه الحالة ، يمكننا بالفعل مناقشة مسألة المال.

3333
02:13:51,333 --> 02:13:53,333
يعني على مصاريف ابنتك.

3334
02:13:53,333 --> 02:13:53,899


3335
02:13:53,900 --> 02:13:55,933
جيد؟  كيف لنا أن نفعل ذلك؟

3336
02:13:55,933 --> 02:13:59,399
هل ستدفع نقدا؟  أفضل ذلك ، لكن...

3337
02:13:59,400 --> 02:14:02,433
إذا كنت تفكر في "كيف يمكنني دفع 500000 دولار نقدًا" في حساب مصرفي...

3338
02:14:02,433 --> 02:14:04,433
انسى حوالي 500 ألف دولار!

3339
02:14:04,433 --> 02:14:07,366


3340
02:14:07,366 --> 02:14:08,299
بأى منطق؟

3341
02:14:08,300 --> 02:14:11,200
انسى حوالي 500 ألف دولار!  لا يوجد مثل هذا المال.

3342
02:14:11,200 --> 02:14:12,800
أعني ، لن تفعل؟

3343
02:14:12,800 --> 02:14:13,300


3344
02:14:13,300 --> 02:14:15,633
حسنًا ، كما تعلم.

3345
02:14:15,633 --> 02:14:16,133


3346
02:14:16,133 --> 02:14:19,299
دع الجميع يعرف أن لديك ابنة أخرى غير شرعية.

3347
02:14:19,300 --> 02:14:21,633
تريد أن يعرف الجميع.

3348
02:14:21,633 --> 02:14:21,733


3349
02:14:21,733 --> 02:14:23,566
زوجتك وعائلتك.

3350
02:14:23,566 --> 02:14:23,799


3351
02:14:23,800 --> 02:14:25,866
ثم يسيم.

3352
02:14:25,866 --> 02:14:26,032


3353
02:14:26,033 --> 02:14:28,933
والمحامية السيدة إلماس أهمها.

3354
02:14:28,933 --> 02:14:33,266
دع كل شخص يعرف!  من الآن فصاعداً لست خائفاً من أحد ، هل تفهم ؟!

3355
02:14:33,266 --> 02:14:33,532


3356
02:14:33,533 --> 02:14:35,933
لا Guzide ، لا أطفال ، لا Yesim!

3357
02:14:35,933 --> 02:14:37,666
أنا لا أخجل من أحد!

3358
02:14:37,666 --> 02:14:38,166


3359
02:14:38,166 --> 02:14:39,832
وميليسا؟

3360
02:14:39,833 --> 02:14:42,999


3361
02:14:43,000 --> 02:14:47,266
انظر ، سأعطيك 200 ألف دولار.  هذا هو اقتراحي الأول والأخير!

3362
02:14:47,266 --> 02:14:47,432


3363
02:14:47,433 --> 02:14:49,333
ماذا؟  200 الف؟

3364
02:14:49,333 --> 02:14:49,899


3365
02:14:49,900 --> 02:14:51,933
خذ المال واخرج من هنا.

3366
02:14:51,933 --> 02:14:55,033
هذا هو المبلغ الذي يستحقه طفلك ؟!

3367
02:14:55,033 --> 02:14:55,333


3368
02:14:55,333 --> 02:14:57,199
واحد حيث يتدفق دمك!

3369
02:14:57,200 --> 02:14:59,200
لا تداول!

3370
02:14:59,200 --> 02:15:01,300


3371
02:15:01,300 --> 02:15:03,600
انتظر ، وقع هذا.

3372
02:15:03,600 --> 02:15:03,766


3373
02:15:03,766 --> 02:15:06,199
سوف تتنازل عن جميع حقوقك.

3374
02:15:06,200 --> 02:15:06,900


3375
02:15:06,900 --> 02:15:10,133
لا تقل كلمة واحدة عنها لأي شخص.

3376
02:15:10,133 --> 02:15:14,599
لن تظهر أنت وابنتك أمامي مرة أخرى ، حسنًا؟

3377
02:15:14,600 --> 02:15:16,800


3378
02:15:16,800 --> 02:15:18,733
هي وابنتك مراد.

3379
02:15:18,733 --> 02:15:18,833


3380
02:15:18,833 --> 02:15:20,766
لست مهتمًا على الإطلاق؟

3381
02:15:20,766 --> 02:15:21,832


3382
02:15:21,833 --> 02:15:25,299
انظر ، سأعطيك 3 دقائق.

3383
02:15:25,300 --> 02:15:29,400
ثم سأكسر العقد ولن أعطيك فلسا واحدا!

3384
02:15:29,400 --> 02:15:32,400
سهل الفهم؟  مر الوقت.

3385
02:15:32,400 --> 02:15:32,533


3386
02:15:32,533 --> 02:15:36,533
أي نوع من الأشخاص المخادعين أنت؟

3387
02:15:36,533 --> 02:15:37,799
ابنتك!

3388
02:15:37,800 --> 02:15:39,800
لديك 2 دقيقة متبقية.

3389
02:15:39,800 --> 02:15:50,200


3390
02:15:50,200 --> 02:15:53,700
لديك دقيقة واحدة متبقية.  هل توقع ام لا

3391
02:15:53,700 --> 02:15:55,533


3392
02:15:55,533 --> 02:15:58,366
بخير.  حسنًا ، سأوقع.

3393
02:15:58,366 --> 02:16:00,166


3394
02:16:00,166 --> 02:16:01,599
ممتاز.

3395
02:16:01,600 --> 02:16:05,966


3396
02:16:05,966 --> 02:16:07,999
أولا المال.

3397
02:16:08,000 --> 02:16:08,766


3398
02:16:08,766 --> 02:16:10,466
أعطني رقم حساب.

3399
02:16:10,466 --> 02:16:18,832


3400
02:16:18,833 --> 02:16:20,233
الإشارة.

3401
02:16:20,233 --> 02:16:22,133


3402
02:16:22,133 --> 02:16:24,166
إذا لم ترسل؟

3403
02:16:24,166 --> 02:16:34,099


3404
02:16:34,100 --> 02:16:35,633
الجميع؟!

3405
02:16:35,633 --> 02:16:43,433


3406
02:16:43,433 --> 02:16:46,699
ممتاز.  إذا انتهيت ، إذن وداعًا.

3407
02:16:46,700 --> 02:16:48,900


3408
02:16:48,900 --> 02:16:50,366
إذا كنت تريد أن ترى ابنتك في وقت ما...

3409
02:16:50,366 --> 02:16:54,166
كثيرا يا نهال!  يبتعد!  تعال!

3410
02:16:54,166 --> 02:17:16,566


3411
02:17:16,566 --> 02:17:20,466
إذا كنت تريد منا الاتصال بوالدة الطفل ، فسنفعل ذلك على الفور.

3412
02:17:20,466 --> 02:17:21,499


3413
02:17:21,500 --> 02:17:23,966
قام ببعض الترجمات.  في النهاية.

3414
02:17:23,966 --> 02:17:24,166


3415
02:17:24,166 --> 02:17:26,066
كما كان لديه حساب في تاهيتي.

3416
02:17:26,066 --> 02:17:26,232


3417
02:17:26,233 --> 02:17:30,899
من حساب بنك ماريو ، قام بتحويل 200 ألف دولار إلى حساب مصرفي في تركيا.

3418
02:17:30,900 --> 02:17:34,700
وجاءت الأموال باسم عائشة نهال بيسلين.

3419
02:17:34,700 --> 02:17:35,700


3420
02:17:35,700 --> 02:17:37,766
لها علاقة بنتائج الحمض النووي.

3421
02:17:37,766 --> 02:17:39,199
ربما...

3422
02:17:39,200 --> 02:17:43,400
طارق ، هل دفعت لأم ابنتك 200 ألف دولار لتهدئتها؟

3423
02:17:43,400 --> 02:17:44,500
يا لك من شخص رخيص.

3424
02:17:44,500 --> 02:17:46,500
لا يستطيع الجميع إنفاق أموالهم.

3425
02:17:46,500 --> 02:17:48,300


3426
02:17:48,300 --> 02:17:52,633
أوزليم ، بالرغم من أن طارق لم يغلق هذا الحساب ، يجب إخطار المحكمة على الفور.

3427
02:17:52,633 --> 02:17:54,699
من في تاهيتي؟  مع من كنا نعمل؟

3428
02:17:54,700 --> 02:17:55,900
بدون أحد يا سيدة الماس.

3429
02:17:55,900 --> 02:17:57,966
لم أواجه هذا من قبل.

3430
02:17:57,966 --> 02:18:01,699
ثم تندفع هناك وتتعامل معها.

3431
02:18:01,700 --> 02:18:01,900


3432
02:18:01,900 --> 02:18:03,733
بخير.

3433
02:18:03,733 --> 02:18:08,833


3434
02:18:08,833 --> 02:18:10,533
تعال ، نهال.  اتصل الان...

3435
02:18:10,533 --> 02:18:13,033


3436
02:18:13,033 --> 02:18:18,733
نعم ، لا أريد أن أنزل السلم ، سأختار غرفة في الطابق الأرضي.

3437
02:18:18,733 --> 02:18:18,833


3438
02:18:18,833 --> 02:18:19,433
ماذا؟

3439
02:18:19,433 --> 02:18:19,599


3440
02:18:19,600 --> 02:18:22,600
يقول أنه من الصعب علي أن أصعد ثم أنزل.

3441
02:18:22,600 --> 02:18:24,466
سأختار غرفة هنا.

3442
02:18:24,466 --> 02:18:24,599


3443
02:18:24,600 --> 02:18:26,500
بخير.  كل ما تريد ، اختر ذلك.

3444
02:18:26,500 --> 02:18:31,100


3445
02:18:31,100 --> 02:18:32,400
نعم..

3446
02:18:32,400 --> 02:18:34,100


3447
02:18:34,100 --> 02:18:35,566
ما حدث لك؟

3448
02:18:35,566 --> 02:18:37,632
أنت غريب نوعًا ما.  ماذا حدث؟

3449
02:18:37,633 --> 02:18:38,633
لا شئ.

3450
02:18:38,633 --> 02:18:39,533
كيف لا؟

3451
02:18:39,533 --> 02:18:39,733


3452
02:18:39,733 --> 02:18:41,733
قضيت اليوم كله كروح في المنزل ..

3453
02:18:41,733 --> 02:18:43,999
لا ترى عيناك ، ولا تسمع أذناك.

3454
02:18:44,000 --> 02:18:46,300
أنت تفعل شيئًا مرة أخرى... ماذا؟

3455
02:18:46,300 --> 02:18:46,433


3456
02:18:46,433 --> 02:18:47,699
لا شيء ، عمتي.

3457
02:18:47,700 --> 02:18:49,700
اعتقدت أنه لا يهم.

3458
02:18:49,700 --> 02:18:52,633


3459
02:18:52,633 --> 02:18:56,866
بخير.  فليكن.

3460
02:18:56,866 --> 02:18:59,566


3461
02:18:59,566 --> 02:19:01,266
ذهبت الطابق العلوي.

3462
02:19:01,266 --> 02:19:18,566


3463
02:19:18,566 --> 02:19:19,932
أخذنا المال!

3464
02:19:19,933 --> 02:19:21,966
هل تعرف هذا العم ، الابنة؟

3465
02:19:21,966 --> 02:19:24,232
هذا العم سيفتح كل الأبواب طريقك!

3466
02:19:24,233 --> 02:19:25,766


3467
02:19:25,766 --> 02:19:29,066
إنه مال أحمق ، يا ابنتي.  العب معهم.

3468
02:19:29,066 --> 02:19:29,499


3469
02:19:29,500 --> 02:19:31,566
أمي ، هل نحن أغنياء الآن؟

3470
02:19:31,566 --> 02:19:34,299
نعم ابنتي!  الآن نحن أغنياء!

3471
02:19:34,300 --> 02:19:37,166
نعم ، كم هي غنية يا ابنتي!

3472
02:19:37,166 --> 02:19:40,699


3473
02:19:40,700 --> 02:19:42,633
مكالمات يسيم.

3474
02:19:42,633 --> 02:19:44,633
إجابة.

3475
02:19:44,633 --> 02:19:46,433


3476
02:19:46,433 --> 02:19:48,099
نعم نعم؟

3477
02:19:48,100 --> 02:19:48,300


3478
02:19:48,300 --> 02:19:51,500
نهال ، هل تمكنت من مقابلة مراد؟

3479
02:19:51,500 --> 02:19:52,033


3480
02:19:52,033 --> 02:19:56,299
نعم ، لقد أخذت المال.  صحيح ، ليس المبلغ الذي أريده ، ولكنه جيد بالفعل... 200 ألف.

3481
02:19:56,300 --> 02:19:56,833


3482
02:19:56,833 --> 02:19:58,933
هل أعطى 200 ألف دولار؟

3483
02:19:58,933 --> 02:20:00,433
نعم فعلت.

3484
02:20:00,433 --> 02:20:02,299
ومتى نلتقي؟

3485
02:20:02,300 --> 02:20:04,033
لا.

3486
02:20:04,033 --> 02:20:05,733
أعني أبدا؟

3487
02:20:05,733 --> 02:20:07,999
نهال ، يجب أن آخذ هذا المال نقدًا.

3488
02:20:08,000 --> 02:20:10,833
مراد يتتبع حساباتي.  إذا اكتشف ذلك ، فسوف يقتلني.

3489
02:20:10,833 --> 02:20:13,699
أنا لا أعطيك أي شيء ، لقد غيرت رأيي.

3490
02:20:13,700 --> 02:20:13,800


3491
02:20:13,800 --> 02:20:14,833
ماذا؟!

3492
02:20:14,833 --> 02:20:15,366


3493
02:20:15,366 --> 02:20:16,399
ماذا؟!

3494
02:20:16,400 --> 02:20:16,700


3495
02:20:16,700 --> 02:20:19,966
نهال ، إذا لم تعطني نصف المبلغ ، سأقتلك!

3496
02:20:19,966 --> 02:20:21,832
لا ، اذهب إلى واحد آخر.  لن أعطيك حتى عشرة سنتات.

3497
02:20:21,833 --> 02:20:23,499
تعال يا عزيزي!  دعنا نذهب!

3498
02:20:23,500 --> 02:20:26,700
نهال سأقتلك.  معنى؟  سوف أقتل!

3499
02:20:26,700 --> 02:20:29,700
هل سأجدك وأكملك؟  هو فهم؟!

3500
02:20:29,700 --> 02:20:32,033
من قررت القتل؟

3501
02:20:32,033 --> 02:20:33,933
تحدث بشكل طبيعي ، وإلا سأرتب لك!

3502
02:20:33,933 --> 02:20:35,999
انظر ، لا يمكنك أن تأخذ أموالي!

3503
02:20:36,000 --> 02:20:36,900
أستمع لي؟!

3504
02:20:36,900 --> 02:20:39,200
ليس لديك مال.  لقد قضيت كل شيء ، كل شيء!

3505
02:20:39,200 --> 02:20:42,300
إذا اتصلت بـ Nihal مرة أخرى ، سترى من الذي يقتل من!

3506
02:20:42,300 --> 02:20:44,966
دعنا نذهب!

3507
02:20:44,966 --> 02:20:49,399


3508
02:20:49,400 --> 02:20:50,000
أطفئه.

3509
02:20:50,000 --> 02:20:51,333
بخير.

3510
02:20:51,333 --> 02:20:54,299


3511
02:20:54,300 --> 02:20:57,933
ابنتي.  يا عزيزى.

3512
02:20:57,933 --> 02:21:02,799


3513
02:21:02,800 --> 02:21:05,233
المشترك غير موجود...

3514
02:21:05,233 --> 02:21:05,999


3515
02:21:06,000 --> 02:21:07,233
جولي!

3516
02:21:07,233 --> 02:21:07,799


3517
02:21:07,800 --> 02:21:10,266
جولي!  جولي!

3518
02:21:10,266 --> 02:21:21,199


3519
02:21:21,200 --> 02:21:25,900
يجب أن ترسل وزارة التجارة طلبًا غدًا.

3520
02:21:25,900 --> 02:21:26,833
حسنا سيدتي

3521
02:21:26,833 --> 02:21:27,033


3522
02:21:27,033 --> 02:21:32,399
ومن المقرر نشر تقرير خبير هذا الأسبوع.  هذا بعد ذلك ، حسنًا؟

3523
02:21:32,400 --> 02:21:33,200
كما تتمنا.

3524
02:21:33,200 --> 02:21:34,800
وبالمناسبة ، اتصل بالشركة ،

3525
02:21:34,800 --> 02:21:38,900
كان عليهم إرسال مستندات جمركية ، سنرى معًا.

3526
02:21:38,900 --> 02:21:39,100


3527
02:21:39,100 --> 02:21:40,933
حسنا سيدتي

3528
02:21:40,933 --> 02:21:41,933


3529
02:21:41,933 --> 02:21:43,366
أدخل.

3530
02:21:43,366 --> 02:21:43,766


3531
02:21:43,766 --> 02:21:44,566
مرحبًا.

3532
02:21:44,566 --> 02:21:46,566
مرحبا إلماس.

3533
02:21:46,566 --> 02:21:46,766


3534
02:21:46,766 --> 02:21:48,032
مرحبًا.

3535
02:21:48,033 --> 02:21:50,333
هل لديك مقعد ، ماذا تريد أن تشرب؟

3536
02:21:50,333 --> 02:21:51,033


3537
02:21:51,033 --> 02:21:52,366
لا أريد أي شيء يا جوزيد.

3538
02:21:52,366 --> 02:21:54,699
ربما شربت 10 أكواب من القهوة هذا الصباح.

3539
02:21:54,700 --> 02:21:54,800


3540
02:21:54,800 --> 02:21:57,300
جيد جيد.  شكرًا لك.

3541
02:21:57,300 --> 02:22:00,300


3542
02:22:00,300 --> 02:22:01,233
جيد؟

3543
02:22:01,233 --> 02:22:01,699


3544
02:22:01,700 --> 02:22:03,133
انت مضحك جدا.

3545
02:22:03,133 --> 02:22:04,366
هناك بعض الأخبار.

3546
02:22:04,366 --> 02:22:04,732


3547
02:22:04,733 --> 02:22:06,166
لدينا 2 أخبار.

3548
02:22:06,166 --> 02:22:07,299
الوظيفة 2؟

3549
02:22:07,300 --> 02:22:08,033


3550
02:22:08,033 --> 02:22:10,033
بمساعدة الأول وصلت إلى الثانية.

3551
02:22:10,033 --> 02:22:10,166


3552
02:22:10,166 --> 02:22:14,466
لكنني سأقول على الفور أنك ستفاجأ أكثر بالخبر الأول.

3553
02:22:14,466 --> 02:22:15,432


3554
02:22:15,433 --> 02:22:19,333
لا شيء يمكن أن يفاجئني بعد الآن.

3555
02:22:19,333 --> 02:22:21,333
بارد...

3556
02:22:21,333 --> 02:22:30,766


3557
02:22:30,766 --> 02:22:34,866
النتائج: وجد أن Tarik Yenersoy هو الأب البيولوجي مع احتمال 99.99٪.

3558
02:22:34,866 --> 02:22:36,132


3559
02:22:36,133 --> 02:22:37,766
هذا صحيح؟

3560
02:22:37,766 --> 02:22:39,766
قلت أنك ستتفاجأ.

3561
02:22:39,766 --> 02:22:42,966
السيد طارق لديه طفل آخر.

3562
02:22:42,966 --> 02:22:44,199


3563
02:22:44,200 --> 02:22:46,000
لا أصدق عيني!

3564
02:22:46,000 --> 02:22:46,933


3565
02:22:46,933 --> 02:22:49,733
ومن هو؟  صبي أو فتاة؟

3566
02:22:49,733 --> 02:22:51,733
ما هذا؟

3567
02:22:51,733 --> 02:22:52,799


3568
02:22:52,800 --> 02:22:54,300
نحن نبحث...

3569
02:22:54,300 --> 02:22:54,633


3570
02:22:54,633 --> 02:22:57,699
جوزيد ، طارق هو شخص خطير جدا.

3571
02:22:57,700 --> 02:23:00,633
لا تتكلم يا إلماس.  لا تتكلم...

3572
02:23:00,633 --> 02:23:01,766


3573
02:23:01,766 --> 02:23:04,232
لكنها ليست بعيدة عنه أيضًا.

3574
02:23:04,233 --> 02:23:08,933
طلبت منه 200 ألف دولار مقابل صمته وحصلت عليه في النهاية.

3575
02:23:08,933 --> 02:23:09,233


3576
02:23:09,233 --> 02:23:13,099
ماذا؟!  200 الف دولار؟

3577
02:23:13,100 --> 02:23:13,500


3578
02:23:13,500 --> 02:23:15,133
وهذا هو الخبر الثاني.

3579
02:23:15,133 --> 02:23:15,333


3580
02:23:15,333 --> 02:23:20,533
بمساعدة هذا التحويل ، اكتشفت أن طارق لديه حساب في تاهيتي.

3581
02:23:20,533 --> 02:23:23,899


3582
02:23:23,900 --> 02:23:25,333
تاهيتي؟

3583
02:23:25,333 --> 02:23:27,099


3584
02:23:27,100 --> 02:23:29,000
هل اغلقت حسابك؟

3585
02:23:29,000 --> 02:23:29,133


3586
02:23:29,133 --> 02:23:30,533
يعمل فريقي على ذلك.

3587
02:23:30,533 --> 02:23:33,999
لن يكون الأمر سهلاً ، لكنه سينجح في النهاية.

3588
02:23:34,000 --> 02:23:37,166


3589
02:23:37,166 --> 02:23:39,999
أيضًا ، سنحتاجه كثيرًا.

3590
02:23:40,000 --> 02:23:43,200
سنأخذ كل شيء من طارق.

3591
02:23:43,200 --> 02:23:45,333


3592
02:23:45,333 --> 02:23:47,666
واو عزيزي.  رائع..

3593
02:23:47,666 --> 02:24:02,832


3594
02:24:02,833 --> 02:24:03,999
لإكمال...

3595
02:24:04,000 --> 02:24:06,000
مرحبا أبني

3596
02:24:06,000 --> 02:24:06,433


3597
02:24:06,433 --> 02:24:07,966
مرحبًا.

3598
02:24:07,966 --> 02:24:14,832


3599
02:24:14,833 --> 02:24:15,766
كيف حالك ابي

3600
02:24:15,766 --> 02:24:16,032


3601
02:24:16,033 --> 02:24:16,933
بخير.

3602
02:24:16,933 --> 02:24:17,433


3603
02:24:17,433 --> 02:24:19,566
أنا بخير دائمًا يا بني.

3604
02:24:19,566 --> 02:24:20,566
أنت تعرفني.

3605
02:24:20,566 --> 02:24:22,566
كيف حالك؟

3606
02:24:22,566 --> 02:24:23,299


3607
02:24:23,300 --> 02:24:24,600
حسنًا ، كل شيء على ما يرام.

3608
02:24:24,600 --> 02:24:25,900
أطلب قهوة.

3609
02:24:25,900 --> 02:24:26,100


3610
02:24:26,100 --> 02:24:28,733
لا ، سأغادر قريبًا.

3611
02:24:28,733 --> 02:24:30,433


3612
02:24:30,433 --> 02:24:32,933
هل لديك خطط للغداء؟

3613
02:24:32,933 --> 02:24:34,933
لا ولكن ماذا؟

3614
02:24:34,933 --> 02:24:35,299


3615
02:24:35,300 --> 02:24:37,000
ربما يمكننا تناول الغداء معا؟

3616
02:24:37,000 --> 02:24:39,200
حسنًا ، دعنا نطلبها هنا.

3617
02:24:39,200 --> 02:24:39,600


3618
02:24:39,600 --> 02:24:43,533
لا ليس هنا.  ربما سنذهب إلى مكان ما.

3619
02:24:43,533 --> 02:24:44,866
هل اريد التحدث معك عن شيء؟

3620
02:24:44,866 --> 02:24:44,999


3621
02:24:45,000 --> 02:24:47,900
تقصد أننا سنجد مكانًا أكثر هدوءًا من هذا؟

3622
02:24:47,900 --> 02:24:48,500


3623
02:24:48,500 --> 02:24:53,133
لأنه ليس في مكتبي... هذا يعني شيئًا خطيرًا.

3624
02:24:53,133 --> 02:25:08,133


3625
02:25:08,133 --> 02:25:09,999
نشاط

3626
02:25:10,000 --> 02:25:12,600


3627
02:25:12,600 --> 02:25:13,733
مقاسي؟

3628
02:25:13,733 --> 02:25:14,799


3629
02:25:14,800 --> 02:25:15,933
أمي...

3630
02:25:15,933 --> 02:25:16,299


3631
02:25:16,300 --> 02:25:17,633
بنت!

3632
02:25:17,633 --> 02:25:18,833
على الرحب والسعة.

3633
02:25:18,833 --> 02:25:19,333


3634
02:25:19,333 --> 02:25:20,399
كيف حالك

3635
02:25:20,400 --> 02:25:21,533
طيب كيف حالك

3636
02:25:21,533 --> 02:25:23,533
بخير.

3637
02:25:23,533 --> 02:25:24,833
ماذا حدث؟

3638
02:25:24,833 --> 02:25:24,933


3639
02:25:24,933 --> 02:25:26,699
اريد تناول الغداء معك.

3640
02:25:26,700 --> 02:25:27,600
يتناول الغداء؟

3641
02:25:27,600 --> 02:25:31,600
نعم.  دعاني تولغا وأنت.

3642
02:25:31,600 --> 02:25:32,233


3643
02:25:32,233 --> 02:25:37,699
العشاء لن ينجح ، حبيبي.  قل لتولجا ، دعه يأتي إلينا في المساء.

3644
02:25:37,700 --> 02:25:40,700
اتصل بـ Zeyno ، سوف تطبخ لنا العشاء.

3645
02:25:40,700 --> 02:25:45,100
أمي ، لكنها حجزت مقعدًا بالفعل ، فلنكن جيدين ، فلنسترخي.

3646
02:25:45,100 --> 02:25:45,566


3647
02:25:45,566 --> 02:25:49,099
لماذا فقط على الغداء؟

3648
02:25:49,100 --> 02:25:50,566
لا تنظر إلي بهذا الجنون.

3649
02:25:50,566 --> 02:25:53,366
لن أقول إننا سنتزوج وما إلى ذلك.  يعد...

3650
02:25:53,366 --> 02:25:54,599
و؟

3651
02:25:54,600 --> 02:25:54,700


3652
02:25:54,700 --> 02:25:58,133
بعد ذلك ، سنتحدث في المطعم.

3653
02:25:58,133 --> 02:25:59,766


3654
02:25:59,766 --> 02:26:00,866
جيد؟

3655
02:26:00,866 --> 02:26:10,499


3656
02:26:10,500 --> 02:26:13,133
مرحبًا.

3657
02:26:13,133 --> 02:26:16,199


3658
02:26:16,200 --> 02:26:17,166
ما هي سرعته؟

3659
02:26:17,166 --> 02:26:18,699
طويل جدا.

3660
02:26:18,700 --> 02:26:19,966
لأقصى حد؟

3661
02:26:19,966 --> 02:26:20,166


3662
02:26:20,166 --> 02:26:21,966
نعم.

3663
02:26:21,966 --> 02:26:22,199


3664
02:26:22,200 --> 02:26:23,433
هل أنت متأكد؟

3665
02:26:23,433 --> 02:26:25,433
نعم.

3666
02:26:25,433 --> 02:26:27,699
انا اسف عزيزتي.

3667
02:26:27,700 --> 02:26:27,966


3668
02:26:27,966 --> 02:26:30,032
لا يوجد شيء خاطئ.

3669
02:26:30,033 --> 02:26:30,433


3670
02:26:30,433 --> 02:26:32,166
بارك الله فيك فتى لطيف جدا.

3671
02:26:32,166 --> 02:26:34,766
إذا كنت تحبها كثيرًا ، يمكنني إعطائها لك.

3672
02:26:34,766 --> 02:26:37,666
حسب رأيي ، سيبقى معك ، لأنك تعمل بشكل أفضل.

3673
02:26:37,666 --> 02:26:37,766


3674
02:26:37,766 --> 02:26:38,432
جيد؟

3675
02:26:38,433 --> 02:26:40,433
شكرًا لك.

3676
02:26:40,433 --> 02:26:52,299


3677
02:26:52,300 --> 02:26:53,400
العمة جوزيد...

3678
02:26:53,400 --> 02:26:54,533
كيف حالك تولجا؟

3679
02:26:54,533 --> 02:26:55,533
بخير.  كيف حالك؟

3680
02:26:55,533 --> 02:26:57,533
- جيد شكراً.
- بسأل.

3681
02:26:57,533 --> 02:26:59,833
أنت منتبهة جدًا ، شكرًا لك.

3682
02:26:59,833 --> 02:27:00,233


3683
02:27:00,233 --> 02:27:01,599
مكان جيد جدا.

3684
02:27:01,600 --> 02:27:03,200
ألم يأتِ Oylum بعد؟

3685
02:27:03,200 --> 02:27:05,200
إنها في طريقها ، وستكون هنا قريبًا.

3686
02:27:05,200 --> 02:27:06,500


3687
02:27:06,500 --> 02:27:07,433
بخير.

3688
02:27:07,433 --> 02:27:11,233
يا له من مكان جميل ، شكراً على الدعوة.

3689
02:27:11,233 --> 02:27:16,199


3690
02:27:16,200 --> 02:27:17,200
وصلت؟

3691
02:27:17,200 --> 02:27:24,900


3692
02:27:24,900 --> 02:27:27,400
مرحبا أبي

3693
02:27:27,400 --> 02:27:27,633


3694
02:27:27,633 --> 02:27:29,199
يا...

3695
02:27:29,200 --> 02:27:31,200
قلت أننا سنكون وحدنا...

3696
02:27:31,200 --> 02:27:31,933


3697
02:27:31,933 --> 02:27:35,299
Tolga ، بإذن منك ، سأذهب...

3698
02:27:35,300 --> 02:27:38,200
العمة جوزيد ، أتوسل إليك.  أحتاج لأن أتحدث إليك.  اتوسل.

3699
02:27:38,200 --> 02:27:41,066
حسنًا ، سأذهب.  انت تحدث.

3700
02:27:41,066 --> 02:27:41,299


3701
02:27:41,300 --> 02:27:42,900
أبي من فضلك.

3702
02:27:42,900 --> 02:27:48,200
لا لا.  الأب والابن يأكلان ويتحدثان لاحقًا.

3703
02:27:48,200 --> 02:27:52,333


3704
02:27:52,333 --> 02:27:54,333
الأم..

3705
02:27:54,333 --> 02:27:56,333
أمي...

3706
02:27:56,333 --> 02:28:00,766


3707
02:28:00,766 --> 02:28:03,666
العمة جوزيد ، من فضلك لا تسيء إلي.  أب...

3708
02:28:03,666 --> 02:28:03,999


3709
02:28:04,000 --> 02:28:05,666
بخير.

3710
02:28:05,666 --> 02:28:11,199


3711
02:28:11,200 --> 02:28:13,233
تولا كاشفولجو!

3712
02:28:13,233 --> 02:28:21,999


3713
02:28:22,000 --> 02:28:24,133
لقد أخذت أسهمي.

3714
02:28:24,133 --> 02:28:25,633
وسوف آخذ حياتك.

3715
02:28:25,633 --> 02:28:27,133
لإكمال!

3716
02:28:27,133 --> 02:28:27,899


3717
02:28:27,900 --> 02:28:29,800
لإكمال!

