﻿1
00:00:00,000 --> 00:02:18,100


2
00:02:18,100 --> 00:02:19,666
- قف!  قف!  ماذا تفعل؟!
- اتركه!

3
00:02:19,666 --> 00:02:21,032
- دعنا نذهب!

4
00:02:21,066 --> 00:02:22,432
- تولجا!
- نحن نقتلك!

5
00:02:22,433 --> 00:02:24,166
سأقتلك!

6
00:02:24,200 --> 00:02:32,233


7
00:02:32,233 --> 00:02:33,699
أب.

8
00:02:33,700 --> 00:02:37,866


9
00:02:37,866 --> 00:02:39,232
أب.

10
00:02:39,266 --> 00:02:40,066


11
00:02:40,066 --> 00:02:41,699
أب؟  أب؟!

12
00:02:41,700 --> 00:02:45,533


13
00:02:45,566 --> 00:02:47,332
لا لا لا.  أب!  أب!

14
00:02:47,366 --> 00:02:50,299
أبي ، لا!  الأب الأب.  أبي ، لا.  أب!

15
00:02:50,300 --> 00:02:51,300
السيد.  أولتان.

16
00:02:51,300 --> 00:02:51,500


17
00:02:51,533 --> 00:02:53,599
أبي ، لا!  لا!  أبي ، لا.

18
00:02:53,633 --> 00:03:04,366


19
00:03:04,366 --> 00:03:06,432
انتظر أبي  انتظر أبي  يقضي.

20
00:03:06,466 --> 00:03:06,699


21
00:03:06,733 --> 00:03:08,933
انتظر أبي من فضلك.

22
00:03:08,966 --> 00:03:14,566


23
00:03:14,566 --> 00:03:15,666
شخص واحد فقط.

24
00:03:15,700 --> 00:03:18,133
سيد تولجا ، يمكنك القيادة إذا أردت.  لذلك سيكون أسرع.

25
00:03:18,133 --> 00:03:40,433


26
00:03:40,466 --> 00:03:43,199
ماذا حدث لنا؟

27
00:03:43,200 --> 00:03:57,400


28
00:03:57,400 --> 00:03:59,033
أمي هل أنت بخير

29
00:03:59,066 --> 00:04:00,999
جيد جيد.  تجدك بخير؟

30
00:04:01,033 --> 00:04:01,399


31
00:04:01,433 --> 00:04:02,566
أنا بخير.

32
00:04:02,566 --> 00:04:06,666
Oylum ، إذا كنت تريد أن تكون قريبًا من Tolga ، اذهب ، ابنتي.

33
00:04:06,700 --> 00:04:07,600
هل يمكنني المغادرة؟

34
00:04:07,600 --> 00:04:10,900
بالتأكيد تستطيع.  والد الصبي يقاتل من أجل حياته.

35
00:04:10,933 --> 00:04:13,199
- جيد.
- لكني سوف أسألك شيئا.

36
00:04:13,233 --> 00:04:13,499


37
00:04:13,533 --> 00:04:16,499
لماذا حاولت أن تضعنا على نفس الطاولة؟

38
00:04:16,500 --> 00:04:16,700


39
00:04:16,733 --> 00:04:18,266
تتصالح مع ألتان؟

40
00:04:18,266 --> 00:04:21,032
لا لا.  لا ، العكس تماما.

41
00:04:21,033 --> 00:04:24,866
لقد قصد أن يتخلى عن والده أمامك.

42
00:04:24,900 --> 00:04:26,833
لهذا السبب قام بتنظيم هذا العشاء.

43
00:04:26,866 --> 00:04:27,232


44
00:04:27,233 --> 00:04:29,299
ثم لم يرفض؟

45
00:04:29,333 --> 00:04:30,266


46
00:04:30,300 --> 00:04:33,166
تعرضت شركة تولغا لهجمات إلكترونية.

47
00:04:33,166 --> 00:04:34,499


48
00:04:34,500 --> 00:04:37,400
كان في حاجة ماسة للمال هناك ..

49
00:04:37,400 --> 00:04:39,400
10 مليون دولار.

50
00:04:39,433 --> 00:04:39,533


51
00:04:39,566 --> 00:04:41,432
هل أعطاها ألتان؟

52
00:04:41,466 --> 00:04:44,466


53
00:04:44,466 --> 00:04:50,132
والآن يريد أن يقول إنه رفضه تمامًا ، وأنه لن يقبل حتى مساعدته.

54
00:04:50,166 --> 00:04:51,832
إذا كان بإمكاني القول.

55
00:04:51,866 --> 00:04:54,132


56
00:04:54,133 --> 00:04:55,399
معنى.

57
00:04:55,433 --> 00:04:56,299


58
00:04:56,300 --> 00:04:57,700
سأذهب؟

59
00:04:57,700 --> 00:04:59,766
نعم اذهب بالطبع.  يمشي.

60
00:04:59,800 --> 00:05:01,333


61
00:05:01,333 --> 00:05:02,733
يترك.

62
00:05:02,733 --> 00:05:04,666
حذر.

63
00:05:04,700 --> 00:05:10,133


64
00:05:10,166 --> 00:05:12,232
هل أنقذت حياة؟

65
00:05:12,233 --> 00:05:12,299


66
00:05:12,333 --> 00:05:16,099
نعم ، لقد أنقذت حياة.  نازان هذا طفله.  طفل!

67
00:05:16,133 --> 00:05:18,399
بالطبع ، الشخص مستعد للموت.

68
00:05:18,433 --> 00:05:22,366
انظر ، حتى أولتان يضحي بنفسه من أجل ابنه.

69
00:05:22,366 --> 00:05:24,532
لكن قلب دبابةنا لا ينبض حتى.

70
00:05:24,566 --> 00:05:26,299


71
00:05:26,333 --> 00:05:28,266
كيف حاله

72
00:05:28,300 --> 00:05:29,933
عندما كنا هناك ، كان في حالة حرجة.

73
00:05:29,933 --> 00:05:32,099


74
00:05:32,100 --> 00:05:35,033
حسنًا ، لكن جيزيد ، ماذا كنت تفعل هناك؟

75
00:05:35,066 --> 00:05:46,666


76
00:05:46,700 --> 00:05:48,766
تولجا.  الجميع.

77
00:05:48,766 --> 00:05:48,932


78
00:05:48,966 --> 00:05:52,566
حسنًا ، سيكون الأمر جيدًا.  سيتم إصداره ، من فضلك لا تقلق.

79
00:05:52,600 --> 00:06:15,900


80
00:06:15,933 --> 00:06:21,299
أخبرت تولغا Oylum أنها تريد أن تخبر والدتها أنه اختارها.

81
00:06:21,333 --> 00:06:24,399
حتى الآن لا يمكنه قول ذلك.

82
00:06:24,400 --> 00:06:26,633
بالطبع ، من الآن فصاعدًا لا يمكنه ذلك.

83
00:06:26,666 --> 00:06:26,999


84
00:06:27,000 --> 00:06:29,066
ضحى والده بنفسه.

85
00:06:29,100 --> 00:06:31,033
الآن مثل هذه المحادثة مستحيلة.

86
00:06:31,066 --> 00:06:32,999
ماذا بعد؟

87
00:06:33,033 --> 00:06:33,599


88
00:06:33,600 --> 00:06:34,933
بصراحة أنا لا أعرف.

89
00:06:34,966 --> 00:06:35,699
بصراحة أنا لا أعرف.

90
00:06:35,700 --> 00:06:37,633
Oylum لن تكون قادرة على التخلي عنا.

91
00:06:37,666 --> 00:06:37,866


92
00:06:37,900 --> 00:06:41,333
ولا يمكنني أن أسامح ألتان.  لا.

93
00:06:41,366 --> 00:06:41,732


94
00:06:41,733 --> 00:06:44,899
الآن لا أعلم.  يبدو أنه في نهاية الطريق سيكون هناك فراق.

95
00:06:44,933 --> 00:06:46,899


96
00:06:46,900 --> 00:06:50,633
Tolga يحب Oylum بشكل جميل للغاية.  روحي ممزقة.

97
00:06:50,666 --> 00:06:52,599
أنا أيضا أحب تولجا كثيرا.

98
00:06:52,633 --> 00:06:52,999


99
00:06:53,033 --> 00:06:55,166
رجل جيد جدا.  جداً.

100
00:06:55,166 --> 00:06:55,432


101
00:06:55,466 --> 00:06:57,532
لكن ألتان...

102
00:06:57,566 --> 00:06:57,799


103
00:06:57,833 --> 00:06:59,833
ألتان رجل سيء.

104
00:06:59,866 --> 00:07:01,699
شخص مظلم.

105
00:07:01,700 --> 00:07:04,033
سوف يسحب تولجا إلى هذا الظلام.

106
00:07:04,066 --> 00:07:05,999
ما هو أكثر من ذلك ، لقد تأخر بالفعل.  ينظر.

107
00:07:06,033 --> 00:07:06,799


108
00:07:06,800 --> 00:07:09,800
علاوة على ذلك ، فإن فيديو Ozan هو أيضًا مع Oltan.

109
00:07:09,833 --> 00:07:09,966


110
00:07:09,966 --> 00:07:14,332
إذا تعارضت مصالحي مع مصالحه ، فمن المؤكد أنه سيستفيد منها.

111
00:07:14,366 --> 00:07:15,432


112
00:07:15,433 --> 00:07:21,833
أنا أحب تولغا كثيرًا ، لكن لا يمكنني القول إنهم لم ينفصلوا ، لأكون صادقًا.  لأنك على حق.

113
00:07:21,833 --> 00:07:22,333


114
00:07:22,366 --> 00:07:24,299
هل أخبرت سيزاي؟

115
00:07:24,333 --> 00:07:26,266
لا ، لم تفعل.

116
00:07:26,300 --> 00:07:29,366


117
00:07:29,366 --> 00:07:31,699
رجل صالح.  مكالمات Sezai.

118
00:07:31,700 --> 00:07:31,766


119
00:07:31,800 --> 00:07:33,100
اسمع يا سيزاي.

120
00:07:33,100 --> 00:07:35,033
Giizides؟  كيف حالك؟

121
00:07:35,066 --> 00:07:35,132


122
00:07:35,166 --> 00:07:37,199
جيد شكراً.  في مكانك؟

123
00:07:37,233 --> 00:07:37,566


124
00:07:37,600 --> 00:07:40,233
شكرًا لك.  أردت أن أسألك شيئا.

125
00:07:40,233 --> 00:07:43,299
هل لديك كتاب تولستوي "موت إيفان إيليتش"؟

126
00:07:43,300 --> 00:07:43,666


127
00:07:43,700 --> 00:07:47,033
لا ، لم أتمكن من إعادة الكتب إلى المنزل بعد.

128
00:07:47,066 --> 00:07:48,299


129
00:07:48,300 --> 00:07:49,866
صحيح ، لقد نسيت ذلك.

130
00:07:49,866 --> 00:07:52,866
لكن من الجيد أنك ذكرتني.  سأخرج وأحضرهم في وقت ما.

131
00:07:52,900 --> 00:07:53,866


132
00:07:53,866 --> 00:07:55,299
هل انت بالبيت؟

133
00:07:55,300 --> 00:07:57,233
وصل مؤخرا.

134
00:07:57,266 --> 00:07:59,899
كان هناك الكثير من العمل في الشركة اليوم ، ولم أستطع رفع رأسي.

135
00:07:59,900 --> 00:08:00,233


136
00:08:00,266 --> 00:08:03,966
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟  هل يمكنك تخصيص وقت لي للمجيء؟

137
00:08:04,000 --> 00:08:07,400
لا بد لي من التحقق من الكتب.

138
00:08:07,433 --> 00:08:07,566


139
00:08:07,600 --> 00:08:09,833
هناك بعض ما يجب إعطاؤه.  دعونا نشاركها معًا ، أليس كذلك؟

140
00:08:09,833 --> 00:08:10,133


141
00:08:10,166 --> 00:08:12,899
جيد.  حسنًا ، في هذه الحالة.

142
00:08:12,933 --> 00:08:13,499


143
00:08:13,500 --> 00:08:15,333
لنرى ، حسنًا؟

144
00:08:15,366 --> 00:08:17,232
حسنا شكرا جزيلا.

145
00:08:17,266 --> 00:08:17,599


146
00:08:17,633 --> 00:08:19,433
أرك لاحقًا.

147
00:08:19,466 --> 00:08:25,899


148
00:08:25,900 --> 00:08:28,433
جوزيد ، لماذا لا تخبر سيزاي؟

149
00:08:28,433 --> 00:08:30,066
كيف اقول نازان ؟!

150
00:08:30,066 --> 00:08:30,132


151
00:08:30,166 --> 00:08:33,766
لقد سئمنا منه!  كل يوم يحدث شيء!  يوميًا!

152
00:08:33,800 --> 00:08:37,800
أنا أخبرك الآن.  لا ، الشرطة.  لا ، المدعون.  لا المنطقة...

153
00:08:37,833 --> 00:08:39,233


154
00:08:39,233 --> 00:08:40,866
حسنًا ، لكنك ستسمع.

155
00:08:40,900 --> 00:08:41,400


156
00:08:41,400 --> 00:08:43,666
سأخبرك عندما أسمع.  ما يجب القيام به؟

157
00:08:43,700 --> 00:08:49,366


158
00:08:49,400 --> 00:08:51,966
أنا قلق فقط بشأن Oylum.

159
00:08:51,966 --> 00:08:53,599
هل ستخبره أن ينفصل عن تولجا؟

160
00:08:53,600 --> 00:08:56,333
لا.  لا ، لن أفعل ، نازان.

161
00:08:56,333 --> 00:08:58,266
دعها تقرر.

162
00:08:58,300 --> 00:09:00,233
- إنني لن أتدخل.
- يمين.

163
00:09:00,266 --> 00:09:00,332


164
00:09:00,366 --> 00:09:02,499
مرة أخرى ، دع كل شيء ، عزيزي.

165
00:09:02,533 --> 00:09:04,866
عزيزي شكرا لك.

166
00:09:04,866 --> 00:09:05,299


167
00:09:05,333 --> 00:09:06,433
حذر.

168
00:09:06,433 --> 00:09:08,366
مع السلامة.

169
00:09:08,400 --> 00:09:12,900


170
00:09:12,900 --> 00:09:15,166
زينو ، هل لديك عمل؟

171
00:09:15,200 --> 00:09:15,600


172
00:09:15,633 --> 00:09:20,199
لا سيدتي القاضي.  رتبت كل شيء ، بقي العشاء فقط.  أخبرني أخي ألا أتدخل ، وسوف يطبخها بنفسه.

173
00:09:20,200 --> 00:09:20,766


174
00:09:20,800 --> 00:09:24,033
حسنًا .. لنذهب إلى المنزل ونحضر كتبي.

175
00:09:24,033 --> 00:09:24,699


176
00:09:24,700 --> 00:09:26,433
هل يجب أن نذهب دون أن نقول؟

177
00:09:26,466 --> 00:09:27,299


178
00:09:27,333 --> 00:09:29,266
دعنا نقول الخير.

179
00:09:29,300 --> 00:09:32,266
ربما غيرت هذه المرأة الأقفال على أي حال.

180
00:09:32,266 --> 00:09:32,699


181
00:09:32,700 --> 00:09:34,966
هيا نكتشف.  أنت أتصل.

182
00:09:35,000 --> 00:09:41,566


183
00:09:41,566 --> 00:09:44,899
انظر إليها!  نحن نعيش في فقر مع أننا أغنياء!

184
00:09:44,933 --> 00:09:44,999


185
00:09:45,033 --> 00:09:47,299
ولكن إذا سأل أحد فنحن نعيش في القصر!

186
00:09:47,333 --> 00:09:54,133


187
00:09:54,166 --> 00:09:55,766
أنت الوحيد المختفي.

188
00:09:55,766 --> 00:09:58,266


189
00:09:58,266 --> 00:10:02,266
Giizides؟  إذا كنت تتصل لاستعادة المنزل ، فالأمر لا يستحق كل هذا العناء.

190
00:10:02,300 --> 00:10:04,233
هذه مساعد السيدة جادج - زينب.

191
00:10:04,233 --> 00:10:05,099


192
00:10:05,133 --> 00:10:05,933
و؟

193
00:10:05,933 --> 00:10:06,033


194
00:10:06,066 --> 00:10:09,366
السيدة جادج قادمة اليوم للكتب.  أنا أتصل للإبلاغ عن هذا.

195
00:10:09,366 --> 00:10:10,999
الله الله.  الآن؟

196
00:10:11,000 --> 00:10:11,066


197
00:10:11,100 --> 00:10:12,733
نعم الآن.

198
00:10:12,766 --> 00:10:13,366


199
00:10:13,400 --> 00:10:15,033
ماذا لو قلت لا؟

200
00:10:15,066 --> 00:10:16,999
تقول: "ماذا لو قلت لا؟"  سيدتي القاضي

201
00:10:17,033 --> 00:10:17,833


202
00:10:17,833 --> 00:10:19,233
سأنهيها!

203
00:10:19,233 --> 00:10:21,166
سوف تقضي عليك!

204
00:10:21,200 --> 00:10:23,033


205
00:10:23,066 --> 00:10:25,866
مكالمات Guzide.  كما ترى ، يريد أن يأخذ الكتب.  لن أعيدها!

206
00:10:25,866 --> 00:10:28,032
لماذا؟  هل ستقرأها بنفسك؟

207
00:10:28,066 --> 00:10:28,832


208
00:10:28,866 --> 00:10:31,099
الأشياء عديمة الفائدة.  أعطه له ، فليأخذه.

209
00:10:31,100 --> 00:10:34,033
عمتي ، لماذا أفعل دائمًا ما تريده هذه المرأة؟

210
00:10:34,033 --> 00:10:35,966
لا تبحث عن مشكلة عندما لا يكون لديك أي منها ، يسيم.

211
00:10:36,000 --> 00:10:36,300


212
00:10:36,333 --> 00:10:39,866
أعطه له ، فليأخذه.  يبدو أنك تحب قراءة الكتب!

213
00:10:39,900 --> 00:10:42,866


214
00:10:42,866 --> 00:10:44,099
حسنًا..

215
00:10:44,100 --> 00:10:44,433


216
00:10:44,466 --> 00:10:47,299
حسنًا ، خذها.  فقط بسرعة ، سأغادر المنزل.

217
00:10:47,300 --> 00:10:50,700
ليس عليك أن تكون في المنزل.  ليس لديك مساعد؟  دعه يفتح الباب وهذا كل شيء.

218
00:10:50,733 --> 00:10:50,866


219
00:10:50,900 --> 00:10:52,900
هذا هو الشرط عزيزي.  حالة!

220
00:10:52,933 --> 00:10:53,099


221
00:10:53,133 --> 00:10:55,699
ليس هناك من يخبرنا بأي خدعة قذرة ستسحبها!

222
00:10:55,700 --> 00:11:00,166


223
00:11:00,200 --> 00:11:01,766
مزق.

224
00:11:01,766 --> 00:11:01,932


225
00:11:01,966 --> 00:11:03,832
حسنًا ، دعنا نذهب.  سنقوم أعتبر.

226
00:11:03,866 --> 00:11:04,332


227
00:11:04,333 --> 00:11:06,166
- سأتركه وآتي.
- جيد.

228
00:11:06,200 --> 00:11:08,233


229
00:11:08,266 --> 00:11:10,866
اليوم لدينا الباذنجان مرة أخرى؟

230
00:11:10,866 --> 00:11:11,866


231
00:11:11,900 --> 00:11:13,733
كل شيء في داخلي يموت بدون بروتين.

232
00:11:13,766 --> 00:11:15,832
ماذا علي أن أفعل أيتها العمة ؟!  ماذا؟!

233
00:11:15,833 --> 00:11:18,199
بإمكانك رؤيته!  لا تعطيني المال!  لا تعط!

234
00:11:18,233 --> 00:11:20,599
لهذا السبب أقول لك أن تكوني ذكية أيتها الفتاة!

235
00:11:20,600 --> 00:11:21,066


236
00:11:21,100 --> 00:11:24,800
حسنًا ، دعني أدفع راتبي الليلة.  لنشتري بعض الخبز.

237
00:11:24,833 --> 00:11:38,166


238
00:11:38,200 --> 00:11:40,266
دعنا نذهب ، أنت خلف عجلة القيادة.

239
00:11:40,300 --> 00:11:40,433


240
00:11:40,433 --> 00:11:41,466
هل سأقود؟

241
00:11:41,500 --> 00:11:44,566
نعم.  هل أجبرتك على الحصول على الحقوق مقابل لا شيء؟

242
00:11:44,566 --> 00:11:44,632


243
00:11:44,666 --> 00:11:46,432
يترك.

244
00:11:46,466 --> 00:11:48,666
من الآن فصاعدًا ، سأقود فقط عندما أشعر بالرغبة في ذلك.

245
00:11:48,700 --> 00:11:49,933


246
00:11:49,933 --> 00:11:50,699
انا كنت

247
00:11:50,700 --> 00:11:52,766


248
00:11:52,800 --> 00:11:54,733
يرى.

249
00:11:54,766 --> 00:11:59,432


250
00:11:59,433 --> 00:12:01,166
سيأخذ أوراقه ، كما ترى!

251
00:12:01,200 --> 00:12:02,100
سيدة ساحرة!

252
00:12:02,100 --> 00:12:02,233


253
00:12:02,266 --> 00:12:05,566
إنها لك!  يقضي!  هنا!

254
00:12:05,600 --> 00:12:05,833


255
00:12:05,866 --> 00:12:09,032
اترك لنا كتبك!

256
00:12:09,033 --> 00:12:09,699


257
00:12:09,733 --> 00:12:12,166
كما يدعو عبيده!

258
00:12:12,166 --> 00:12:12,232


259
00:12:12,266 --> 00:12:15,632
آه مراد!  أوه!  تضيع ، بارك الله فيك!

260
00:12:15,666 --> 00:12:15,966


261
00:12:16,000 --> 00:12:19,133
لدى Giizide خدم ، ما زلت لا!

262
00:12:19,133 --> 00:12:19,966


263
00:12:20,000 --> 00:12:21,400
نعم.

264
00:12:21,400 --> 00:12:23,500


265
00:12:23,533 --> 00:12:25,033
ما الذي تفعله هنا؟!

266
00:12:25,033 --> 00:12:26,499
أترى يا عمة.

267
00:12:26,500 --> 00:12:31,133
لماذا تفعل هذا؟  إذا احتاجت إلى ذلك ، دعها تأتي وترسم بطاقاتها الخاصة.

268
00:12:31,133 --> 00:12:32,966
لا أريدهم في منزلي.

269
00:12:33,000 --> 00:12:34,933
دعه يدخل ، ماذا؟

270
00:12:34,966 --> 00:12:35,332


271
00:12:35,333 --> 00:12:37,766
أنت تحب خدمة شخص ما كثيرا!

272
00:12:37,800 --> 00:12:38,733


273
00:12:38,733 --> 00:12:40,366
لديك تعليق على كل شيء!

274
00:12:40,400 --> 00:12:42,333
أنت تدمر مزاجي أيضًا!  وأنت!

275
00:12:42,366 --> 00:12:45,999


276
00:12:46,033 --> 00:12:47,466
استمع لي يا فتى

277
00:12:47,466 --> 00:12:47,766


278
00:12:47,800 --> 00:12:49,066
سأقول شيئا.

279
00:12:49,066 --> 00:12:51,299
كما لو أن الأسماء لم تكن متشابهة فقط.  هذا أولتان...

280
00:12:51,333 --> 00:12:53,266
هل هذا ألتان كاشيفوغلو لدينا؟

281
00:12:53,300 --> 00:12:54,200
نعم أخي.  هو.

282
00:12:54,200 --> 00:12:54,300


283
00:12:54,333 --> 00:12:56,433
لقد تمزق للتو.

284
00:12:56,466 --> 00:12:58,199
بالمناسبة ، كان ابنه هناك أيضًا.

285
00:12:58,233 --> 00:13:00,166
يبدو أن الهدف الرئيسي كان ابنه.

286
00:13:00,166 --> 00:13:00,566


287
00:13:00,600 --> 00:13:02,666
صاح الرجل الذي أطلق النار: "تولجا"!

288
00:13:02,700 --> 00:13:05,266


289
00:13:05,266 --> 00:13:06,832
للآلهة.

290
00:13:06,833 --> 00:13:18,366


291
00:13:18,366 --> 00:13:20,199
دعنا نذهب Zeino.

292
00:13:20,233 --> 00:13:28,266


293
00:13:28,300 --> 00:13:30,933
أنت!  هل تحرق كتبي ؟!

294
00:13:30,933 --> 00:13:35,199
حسنا كيف؟  كيف؟  هل كانت جيدة عندما أحرقت سيارتنا ؟!  الآن انظر كيف هو!

295
00:13:35,200 --> 00:13:37,333
كيف تجرؤ على حرق كتبي ؟!

296
00:13:37,366 --> 00:13:41,132
- اتركه!  - سوف أريكم كيف يكون الحال عند الحرق!  هو فهم؟!

297
00:13:41,166 --> 00:13:44,299
- تعال هنا ، هكذا يجب أن تحترق!  - ماذا تفعل؟!

298
00:13:44,300 --> 00:13:46,833
- انت مجنون؟!  كاد أن يحرقها!  - استمع لي!

299
00:13:46,833 --> 00:13:46,966


300
00:13:47,000 --> 00:13:50,600
- سأمزقك!  دخلت!  - انت مجنون؟!

301
00:13:50,633 --> 00:13:52,833
- ادخل!  الداخلية!
- كدت أموت!

302
00:13:52,866 --> 00:13:55,399
- غير طبيعي!
- دخلت المنزل!

303
00:13:55,400 --> 00:13:59,533


304
00:13:59,566 --> 00:14:02,166
زينو... زينب ، انتظري.

305
00:14:02,166 --> 00:14:04,099
أسرع ، أسرع ، زينو.

306
00:14:04,133 --> 00:14:04,933


307
00:14:04,933 --> 00:14:08,133
خذ هذه البطاقات يا زينب!  خذ هذه!

308
00:14:08,133 --> 00:14:18,299


309
00:14:18,333 --> 00:14:19,533
هل تستمع يا جيزيدس؟

310
00:14:19,566 --> 00:14:22,699
يحذب!  طارق ، انظر ماذا فعل!  ينظر!

311
00:14:22,700 --> 00:14:22,766


312
00:14:22,800 --> 00:14:25,200
ينظر!  أحرق كتبي!  يرى؟!

313
00:14:25,200 --> 00:14:25,800


314
00:14:25,833 --> 00:14:27,466
جيد جدًا.  حظا سعيدا في يديها.

315
00:14:27,500 --> 00:14:27,600


316
00:14:27,633 --> 00:14:31,033
أقول إنه أحرق كتبي!  ينظر!

317
00:14:31,066 --> 00:14:33,366


318
00:14:33,366 --> 00:14:36,599
نظرًا لأن كتبك مهمة جدًا بالنسبة لك ، كان يجب أن تأخذها معك.

319
00:14:36,600 --> 00:14:40,600
هل تواضع نفسك كثيرًا لدرجة أنك تشكو لي من يسيم ، جيزيد؟

320
00:14:40,633 --> 00:14:42,766
أنا لا أشكو من أحد!

321
00:14:42,800 --> 00:14:45,000
سأحاسبك على هذا!

322
00:14:45,000 --> 00:14:45,166


323
00:14:45,200 --> 00:14:46,600
يفهم؟

324
00:14:46,600 --> 00:14:49,966
سوف تجيبني على هذا!

325
00:14:50,000 --> 00:14:50,533


326
00:14:50,566 --> 00:14:53,132
هل سمعتني ؟!  يحذب!

327
00:14:53,133 --> 00:14:58,166


328
00:14:58,200 --> 00:15:00,733
عقاب الله!

329
00:15:00,766 --> 00:15:01,732


330
00:15:01,733 --> 00:15:04,299
زينو ، حرك هؤلاء أيضًا.

331
00:15:04,333 --> 00:15:09,533


332
00:15:09,533 --> 00:15:12,399
لم يحترقوا ، أخرجوهم من هنا.

333
00:15:12,433 --> 00:15:26,699


334
00:15:26,700 --> 00:15:28,733
- مرحبًا.
- مرحبًا ، نحتاج إلى غرفة.

335
00:15:28,766 --> 00:15:29,099


336
00:15:29,133 --> 00:15:32,833
ليست مجرد غرفة ، فليكن جناحًا يتمتع بإطلالة جميلة.

337
00:15:32,833 --> 00:15:33,233


338
00:15:33,266 --> 00:15:34,799
كما تأمر.  هل لي أن أعرف الاسم

339
00:15:34,800 --> 00:15:37,333
- أبي ، دعنا نذهب إلى المسبح!  - حسنًا يا ابنة.

340
00:15:37,366 --> 00:15:37,466


341
00:15:37,500 --> 00:15:40,333
خيرتين بيسلان.  اسم الزوجة نهال بيسلان.

342
00:15:40,333 --> 00:15:41,066
وهذه ابنتنا.  ميليسا.

343
00:15:41,100 --> 00:15:41,833
وهذه ابنتنا.  ميليسا.

344
00:15:41,833 --> 00:15:43,833
- هل حجزت غرفة؟
- لا.

345
00:15:43,833 --> 00:15:47,366
- أبي ، ألا يمكننا الذهاب إلى المسبح؟
- لنذهب يا ابنتي.  لنذهب إلى.

346
00:15:47,366 --> 00:15:47,732


347
00:15:47,733 --> 00:15:50,766
ابنة ، سوف نستقر أولا.  ثم دعنا نذهب ، نحن العرب؟

348
00:15:50,766 --> 00:15:52,766
- سأطلب جوازات السفر الخاصة بك.
- الآن.

349
00:15:52,766 --> 00:15:53,799


350
00:15:53,800 --> 00:15:55,466
سوف ندفع نقدا.  دولار أمريكي.

351
00:15:55,466 --> 00:15:55,766


352
00:15:55,766 --> 00:15:57,466
- جيد.
- مساء الخير.

353
00:15:57,466 --> 00:16:06,932


354
00:16:06,933 --> 00:16:08,133
مرحبًا؟

355
00:16:08,133 --> 00:16:08,333


356
00:16:08,333 --> 00:16:10,999
نعم أخي.

357
00:16:11,000 --> 00:16:11,200


358
00:16:11,200 --> 00:16:13,300
نحن في الفندق الآن يا أخي.

359
00:16:13,300 --> 00:16:13,433


360
00:16:13,433 --> 00:16:16,166
لا لا.  لا شيء لفت انتباهي يا أخي.

361
00:16:16,166 --> 00:16:16,366


362
00:16:16,366 --> 00:16:19,399
الآن زوجتي وابنتي معي.  كيف يمكننا أن نفعل هذا يا أخي؟

363
00:16:19,400 --> 00:16:20,133


364
00:16:20,133 --> 00:16:23,366
حسنا يا أخي.  أنا في انتظار أخبار منك.  حسنًا..

365
00:16:23,366 --> 00:16:23,499


366
00:16:23,500 --> 00:16:24,233
تم التنفيذ!

367
00:16:24,233 --> 00:16:26,499
هل سيكون هناك انتقال؟

368
00:16:26,500 --> 00:16:27,533
اخرس ، شخص ما سوف يسمع.

369
00:16:27,533 --> 00:16:28,966
من يسمعنا؟

370
00:16:28,966 --> 00:16:29,132


371
00:16:29,133 --> 00:16:31,166
سيكون هنا.

372
00:16:31,166 --> 00:16:34,632
- فقط لست في الغرفة يا حبيبتي.
- اذهب للداخل.

373
00:16:34,633 --> 00:16:36,933
لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً ، دقيقتين.

374
00:16:36,933 --> 00:16:40,733
سوف يأخذون ما يحتاجون إليه.  ثم نأخذ أموالنا ونغادر.  الجميع.

375
00:16:40,733 --> 00:16:40,899


376
00:16:40,900 --> 00:16:43,500
حسنًا ، غدًا نطير إلى دبي.

377
00:16:43,500 --> 00:16:45,533
ربما تنتظرنا دبي.

378
00:16:45,533 --> 00:16:48,966
- ما حصلت عليه من هذا الغبي.
- اهدأ ، دعنا نذهب.

379
00:16:48,966 --> 00:16:49,532


380
00:16:49,533 --> 00:16:50,499
لنذهب إلى.

381
00:16:50,500 --> 00:16:52,500
سوف اساعدك يا ​​سيد.

382
00:16:52,500 --> 00:16:53,766


383
00:16:53,766 --> 00:16:54,466
وخذ هذا.

384
00:16:54,466 --> 00:16:55,632


385
00:16:55,633 --> 00:16:56,766
يترك.

386
00:16:56,766 --> 00:16:58,099


387
00:16:58,100 --> 00:16:59,100
لنذهب يا ابنتي.

388
00:16:59,100 --> 00:17:08,033


389
00:17:08,033 --> 00:17:11,033
أقسم أني سأدمرك.

390
00:17:11,033 --> 00:17:13,933
سأجعل هذه الحياة مسمومة لك!  سم!

391
00:17:13,933 --> 00:17:14,633


392
00:17:14,633 --> 00:17:18,933
سأجعلك تجيب على كل ما فعلته!  كم لطيف!

393
00:17:18,933 --> 00:17:20,966


394
00:17:20,966 --> 00:17:23,599
رأيت أيتها العمة أليس كذلك؟  لقد أدركت أيضًا كم هي مجنونة!

395
00:17:23,600 --> 00:17:24,966
أنت غير طبيعي.

396
00:17:24,966 --> 00:17:28,766
لماذا أنت من فراغ لتغضب مجنون ؟!  اهدأ قليلا!

397
00:17:28,766 --> 00:17:31,366
عمتي ما الذي تتحدثين عنه ؟!  ماذا تريد أن تقول؟!

398
00:17:31,366 --> 00:17:33,799
كدت أحرق شعري!  شعر!

399
00:17:33,800 --> 00:17:33,900


400
00:17:33,900 --> 00:17:36,400
نعم ما هو هدفك؟

401
00:17:36,400 --> 00:17:38,300
أكل العنب أو ضرب البستاني؟

402
00:17:38,300 --> 00:17:40,300
قل لي حتى أعرف.

403
00:17:40,300 --> 00:17:42,633
- اريد كل شيء معا!
- لن ينجح.

404
00:17:42,633 --> 00:17:45,966
لماذا لا يخرج؟  كيف ستخرج؟  سوف ترى.

405
00:17:45,966 --> 00:17:47,032
نعم!

406
00:17:47,033 --> 00:17:51,699
عمة!  أنت لا تفهم كم أكره هذه المرأة!  لا أفهم!

407
00:17:51,700 --> 00:17:52,133


408
00:17:52,133 --> 00:17:53,966
إن لم يكن لهذه المرأة...

409
00:17:53,966 --> 00:17:57,499
مراد كان سيتزوجني منذ زمن طويل وهذه الـ20 مليون دولار كانت ستصبح ملكي!

410
00:17:57,500 --> 00:18:00,766
لا تصرخ!  لهذا السبب لا يمكنك الفوز.

411
00:18:00,766 --> 00:18:02,566
سوف تمتنع يا يسيم.

412
00:18:02,566 --> 00:18:06,032
سوف تتعلم التحكم في الغضب والكراهية وجميع المشاعر الأخرى!

413
00:18:06,033 --> 00:18:06,199


414
00:18:06,200 --> 00:18:09,533
إذا كنت تريد الفوز ، فعليك أن تكون بدم بارد.

415
00:18:09,533 --> 00:18:09,799


416
00:18:09,800 --> 00:18:11,833
كادت أن تحرقك!

417
00:18:11,833 --> 00:18:13,833
وماذا حدث لهذه المرأة؟

418
00:18:13,833 --> 00:18:14,166


419
00:18:14,166 --> 00:18:16,432
احترقت كتبها.

420
00:18:16,433 --> 00:18:16,599


421
00:18:16,600 --> 00:18:18,433
إذا كان بإمكاني ، فسأفعل ذلك مرة أخرى!

422
00:18:18,433 --> 00:18:18,733


423
00:18:18,733 --> 00:18:21,366
- نعم أنا!
- لا نعم يا عمة!

424
00:18:21,366 --> 00:18:21,632


425
00:18:21,633 --> 00:18:24,366
سآخذ كل شيء إلى عشرة سنتات لمورات!

426
00:18:24,366 --> 00:18:24,566


427
00:18:24,566 --> 00:18:26,999
وسأجعل هذه الزوجة مع أطفاله تزحف على ركبتيها!

428
00:18:27,000 --> 00:18:29,600
إذا كنت معي ، فسيكون كل شيء على ما يرام.

429
00:18:29,600 --> 00:18:30,633


430
00:18:30,633 --> 00:18:33,099
إذا قلت أنك لست بجانبي...

431
00:18:33,100 --> 00:18:34,133


432
00:18:34,133 --> 00:18:35,733
ثم يمكنك العودة إلى أنطاليا.

433
00:18:35,733 --> 00:18:43,499


434
00:18:43,500 --> 00:18:45,000
غبي.

435
00:18:45,000 --> 00:19:07,833


436
00:19:07,833 --> 00:19:09,666
شكرًا لك.

437
00:19:09,666 --> 00:19:22,532


438
00:19:22,533 --> 00:19:24,733
أنا أتحدث من تجربتي.  لا شيء يأتي منه.

439
00:19:24,733 --> 00:19:25,866
w V 1 F '* ~' أتحدث من
تجربتي.  لا شيء يأتي منه.

440
00:19:25,866 --> 00:19:26,032


441
00:19:26,033 --> 00:19:28,966
لكن هذه المرأة آلمتني كثيرا.

442
00:19:28,966 --> 00:19:31,232
لا أريدها أن تفلت من العقاب.

443
00:19:31,233 --> 00:19:31,333


444
00:19:31,333 --> 00:19:34,166
أنت على حق ، قد لا يعمل.

445
00:19:34,166 --> 00:19:34,332


446
00:19:34,333 --> 00:19:36,599
لكن مقاطع الفيديو هذه ستجعلهما يلعبان.

447
00:19:36,600 --> 00:19:40,400
- وطارق وجورجونا.
- حسنا ، دعهم يلعبون.

448
00:19:40,400 --> 00:19:41,533


449
00:19:41,533 --> 00:19:45,999
دع السيد طارق يقاتل على جميع الجبهات في وقت واحد ، سنرى.

450
00:19:46,000 --> 00:19:46,200


451
00:19:46,200 --> 00:19:49,200
علاوة على ذلك ، لا تستسلم فورًا ، معتقدًا أنه لن يأتي شيء من ذلك.

452
00:19:49,200 --> 00:19:49,333


453
00:19:49,333 --> 00:19:51,499
لا نعرف إلى أين سيقودنا هذا.

454
00:19:51,500 --> 00:19:54,400
إذا كانت مقاطع الفيديو هذه تنتهي بطريقة قهرية...

455
00:19:54,400 --> 00:19:54,500


456
00:19:54,500 --> 00:19:58,500
مدعي مجنون ، سوف يعضهم.

457
00:19:58,500 --> 00:19:59,033


458
00:19:59,033 --> 00:20:01,066
هل لديك مثل هذه المعرفة؟

459
00:20:01,066 --> 00:20:02,499


460
00:20:02,500 --> 00:20:03,400
انتظر دقيقة.

461
00:20:03,400 --> 00:20:07,933


462
00:20:07,933 --> 00:20:13,033
Nezihe ، نحن نتهم Yesim Denizeren بقتل Burcu Karaman.

463
00:20:13,033 --> 00:20:16,833
نعم.  لكن لا ينبغي أن تقع القضية في يد المدعي العام.

464
00:20:16,833 --> 00:20:19,733
هناك السيد أوركون في محكمة اسطنبول.  أي واحد.

465
00:20:19,733 --> 00:20:20,133


466
00:20:20,133 --> 00:20:23,566
وصل حديثاً من أضنة.  نعم ، لا يزال مختل عقليا.

467
00:20:23,566 --> 00:20:24,399


468
00:20:24,400 --> 00:20:28,333
علينا التأكد من وصول القضية إليه.  يتذكر.

469
00:20:28,333 --> 00:20:29,566


470
00:20:29,566 --> 00:20:30,966
ابقني على اطلاع ، حسنا؟

471
00:20:30,966 --> 00:20:33,932


472
00:20:33,933 --> 00:20:35,799
هذا السيد أوركون.

473
00:20:35,800 --> 00:20:39,300
مختل عقليا حقيقي.  دقيق بشكل لا يصدق.  إذا استمر في دورات ، فعندئذٍ إلى الحد الأقصى.

474
00:20:39,300 --> 00:20:41,033
سوف يجعلهم يتحركون.

475
00:20:41,033 --> 00:20:43,033
دعهم يلعبون.

476
00:20:43,033 --> 00:20:43,333


477
00:20:43,333 --> 00:20:45,333
سأخبرك بشيء يا إلماس.

478
00:20:45,333 --> 00:20:47,933


479
00:20:47,933 --> 00:20:50,299
تم إطلاق النار على أولتان كاشيوفغلو.

480
00:20:50,300 --> 00:20:52,966
أردت فقط التحدث عن ذلك.  كنت أنا و Oylum هناك أيضًا.

481
00:20:52,966 --> 00:20:54,966
ماذا؟!

482
00:20:54,966 --> 00:21:17,632


483
00:21:17,633 --> 00:21:20,366
- كيف كانت العملية؟  حسنًا.؟
- العملية كانت ناجحة يا سيد تولجا.

484
00:21:20,366 --> 00:21:23,832
- مرتب؟  انه بخير؟
- لكن لا يمكننا القول أن الخطر على الحياة لم يعد قائما.

485
00:21:23,833 --> 00:21:23,933


486
00:21:23,933 --> 00:21:26,866
من فضلك حافظ على هدوئك.

487
00:21:26,866 --> 00:21:27,332


488
00:21:27,333 --> 00:21:28,899
سأبقيك على اطلاع.

489
00:21:28,900 --> 00:21:30,133
لكنها ستتحسن ، أليس كذلك؟

490
00:21:30,133 --> 00:21:32,399
ثق بنا ، لا تقلق.

491
00:21:32,400 --> 00:21:32,633


492
00:21:32,633 --> 00:21:36,833
اخرس ، سيكون الأمر على ما يرام ، أنا أؤمن به وأنت كذلك.

493
00:21:36,833 --> 00:21:37,499


494
00:21:37,500 --> 00:21:40,633
تتحسن ، تتحسن.

495
00:21:40,633 --> 00:21:43,233


496
00:21:43,233 --> 00:21:45,933
Oylum ، إذا كنت تريد ، يمكنك المغادرة.

497
00:21:45,933 --> 00:21:47,433


498
00:21:47,433 --> 00:21:50,233
لا ، لن أذهب ، لن أتركك.

499
00:21:50,233 --> 00:21:51,733


500
00:21:51,733 --> 00:21:53,766
لست وحيدا.

501
00:21:53,766 --> 00:22:01,699


502
00:22:01,700 --> 00:22:03,600
ما هي حالته يا سيد (تولغا)؟

503
00:22:03,600 --> 00:22:05,233


504
00:22:05,233 --> 00:22:07,533
تحسن.

505
00:22:07,533 --> 00:22:11,966


506
00:22:11,966 --> 00:22:14,232
أرسل لي جميع الوثائق

507
00:22:14,233 --> 00:22:14,833


508
00:22:14,833 --> 00:22:20,233
كل الأعمال غير المنتهية عندما كان أبي في المستشفى ، سأعتني به ، حسنًا؟

509
00:22:20,233 --> 00:22:22,233
حسنا ، كما قلت.

510
00:22:22,233 --> 00:22:24,233
إذا أردت ، يمكنني إعداد مكتب لك.

511
00:22:24,233 --> 00:22:25,733
سنتحدث في وقت لاحق.

512
00:22:25,733 --> 00:22:39,499


513
00:22:39,500 --> 00:22:42,033
سأذهب بعد ذلك.

514
00:22:42,033 --> 00:22:42,233


515
00:22:42,233 --> 00:22:43,433
إنها إجازة.

516
00:22:43,433 --> 00:22:44,799


517
00:22:44,800 --> 00:22:46,466
زيت.

518
00:22:46,466 --> 00:22:50,632


519
00:22:50,633 --> 00:22:53,766
لقد أخفتك.  أنا آسف.

520
00:22:53,766 --> 00:22:55,432


521
00:22:55,433 --> 00:23:00,166
وأخفت والدتك ، أنا آسف لها أيضًا ، حسنًا؟

522
00:23:00,166 --> 00:23:02,732


523
00:23:02,733 --> 00:23:04,733
اسمحوا لي أن أعرف عندما تصل.

524
00:23:04,733 --> 00:23:06,099


525
00:23:06,100 --> 00:23:07,933
ستقول.

526
00:23:07,933 --> 00:25:52,766


527
00:25:52,766 --> 00:25:56,499
عمتي للكنور تجمع الشعر لفتاتنا الحبيبة؟

528
00:25:56,500 --> 00:26:01,533
نعم يا أمي ، عمتي للكنور تجمع شعري.  لكن ليس ضيقا.

529
00:26:01,533 --> 00:26:03,966
لا بأس ، لا بأس.  لا تؤلم؟

530
00:26:03,966 --> 00:26:05,666
لا يضر ، كل شيء على ما يرام.

531
00:26:05,666 --> 00:26:07,532


532
00:26:07,533 --> 00:26:09,266
مدهش.

533
00:26:09,266 --> 00:26:09,599


534
00:26:09,600 --> 00:26:12,100
هنا ، انظر في المرآة كم هو جميل.

535
00:26:12,100 --> 00:26:12,566


536
00:26:12,566 --> 00:26:15,799
واتضح لطيفة جدا!  شكراً جزيلاً.

537
00:26:15,800 --> 00:26:17,633
دعني اقبل

538
00:26:17,633 --> 00:26:19,633
لا شيء ، أنا الوحيد.

539
00:26:19,633 --> 00:26:19,766


540
00:26:19,766 --> 00:26:21,466
اسمحوا لي أن أرى أيضا.

541
00:26:21,466 --> 00:26:21,766


542
00:26:21,766 --> 00:26:23,832
جمال.

543
00:26:23,833 --> 00:26:25,599


544
00:26:25,600 --> 00:26:27,866
هيّا بنا لنلعب.

545
00:26:27,866 --> 00:26:31,766


546
00:26:31,766 --> 00:26:33,299
نعم.

547
00:26:33,300 --> 00:26:33,900


548
00:26:33,900 --> 00:26:35,900
لنتحدث؟

549
00:26:35,900 --> 00:26:37,300


550
00:26:37,300 --> 00:26:39,200
أعلم أنك تزعجني.

551
00:26:39,200 --> 00:26:41,200
لا ، لم أغضب يا عمتي ، لماذا أنا؟

552
00:26:41,200 --> 00:26:42,500


553
00:26:42,500 --> 00:26:44,500
يسيم لماذا اتصلت بي هنا؟

554
00:26:44,500 --> 00:26:50,000
لم تقل: "عمتي ، هنا لا يمكنني العثور على لغة مشتركة مع مراد بأي شكل من الأشكال ، ساعدني ، من فضلك أعطني بعض النصائح"

555
00:26:50,000 --> 00:26:52,400
ثم لماذا لا تسمعني؟

556
00:26:52,400 --> 00:26:56,733
حسنًا ، أنت تكرهها ، أنت على حق.  ولكن لم يكن ذلك ممكنا.

557
00:26:56,733 --> 00:27:00,366
أنت تعبر عن مشاعرك وأحاول أن أرشدك.

558
00:27:00,366 --> 00:27:00,599


559
00:27:00,600 --> 00:27:04,800
أعرف ، عمتي ، لكن اتضح أنني مثل هذا الشخص.

560
00:27:04,800 --> 00:27:07,133
هذه المرأة خطيرة جدا.

561
00:27:07,133 --> 00:27:07,399


562
00:27:07,400 --> 00:27:08,933
لأنها ذكية جدا.

563
00:27:08,933 --> 00:27:09,033


564
00:27:09,033 --> 00:27:13,133
إنه يعرف جيدًا متى يعبر عن مشاعره وأين وكيف يتصرف.

565
00:27:13,133 --> 00:27:15,133
أنت بحاجة إلى ذلك أيضًا.

566
00:27:15,133 --> 00:27:15,433


567
00:27:15,433 --> 00:27:19,599
سوف تتصرف كما هو الحال دائمًا ، بقول كل شيء ، وليس دائمًا أن تكون ذكيًا.

568
00:27:19,600 --> 00:27:21,600
لكن عليك أن تكون قادرًا على حساب نفسك.

569
00:27:21,600 --> 00:27:21,800


570
00:27:21,800 --> 00:27:26,533
يجب أن تكون قادرًا على تحليل نوع رد الفعل الذي سيكون لخصمي بشكل صحيح وما يمكن أن يفعله بي.

571
00:27:26,533 --> 00:27:27,633


572
00:27:27,633 --> 00:27:29,633
هناك شيء واحد فقط لا تفهمه

573
00:27:29,633 --> 00:27:33,466
لا تستطيع Guzide هذه أن تفعل شيئًا لي ، فهي لا تملك هذا القدر من القوة.

574
00:27:33,466 --> 00:27:34,799


575
00:27:34,800 --> 00:27:37,066
حسنًا ، أنت على حق.

576
00:27:37,066 --> 00:27:38,432


577
00:27:38,433 --> 00:27:42,466
لكن قبل أن تتخذ خطوة ، فكر مليًا.

578
00:27:42,466 --> 00:27:42,766


579
00:27:42,766 --> 00:27:47,432
هل يمكننا ملء هذه الرفوف بشيء ما أو إغلاق هذا المكان؟  يبدو فظيعا.

580
00:27:47,433 --> 00:27:48,166


581
00:27:48,166 --> 00:27:50,032
يعرف.

582
00:27:50,033 --> 00:28:21,833


583
00:28:21,833 --> 00:28:23,566
- السيدة الماس.
- من اعلى؟

584
00:28:23,566 --> 00:28:30,132


585
00:28:30,133 --> 00:28:31,766
في أي ولاية هي؟

586
00:28:31,766 --> 00:28:33,899


587
00:28:33,900 --> 00:28:35,100
ليس جيدًا.

588
00:28:35,100 --> 00:29:10,800


589
00:29:10,800 --> 00:29:13,233
لا أتذكر والدتي.

590
00:29:13,233 --> 00:29:14,499


591
00:29:14,500 --> 00:29:17,000
ماتت عندما كنت صغيرا جدا.

592
00:29:17,000 --> 00:29:17,933


593
00:29:17,933 --> 00:29:20,033
رفعتني جدتي

594
00:29:20,033 --> 00:29:20,833


595
00:29:20,833 --> 00:29:22,966
أنا أحبها كثيرا.

596
00:29:22,966 --> 00:29:25,366


597
00:29:25,366 --> 00:29:28,899
بعد وفاته ، لم يكن لدي أحد سوى والدي.

598
00:29:28,900 --> 00:29:29,233


599
00:29:29,233 --> 00:29:32,666
إنه شعور غريب جدا ، سيدة إلماس ، أتعلم؟

600
00:29:32,666 --> 00:29:33,499


601
00:29:33,500 --> 00:29:39,600
لا يلاحظ الشخص من يكون عندما يكون كل شيء على ما يرام معه.

602
00:29:39,600 --> 00:29:41,500


603
00:29:41,500 --> 00:29:44,000
والأعمام والأجداد؟  لا يوجد أحد آخر؟

604
00:29:44,000 --> 00:29:47,000


605
00:29:47,000 --> 00:29:53,033
يولد المال الوفير أعداءً كبارًا ، ولا يترك أي أصدقاء أو أقارب - ولا أحد.

606
00:29:53,033 --> 00:29:54,933


607
00:29:54,933 --> 00:29:57,166
هل تعتقد أنني لا أعرف؟

608
00:29:57,166 --> 00:29:58,599


609
00:29:58,600 --> 00:30:00,666
ابي

610
00:30:00,666 --> 00:30:02,399


611
00:30:02,400 --> 00:30:04,600
شخص سيء.

612
00:30:04,600 --> 00:30:05,033


613
00:30:05,033 --> 00:30:06,733
للأسف.

614
00:30:06,733 --> 00:30:07,566


615
00:30:07,566 --> 00:30:11,399
ذلك ليس جيد.  يفعل أشياء سيئة للناس.  أوزانو ،

616
00:30:11,400 --> 00:30:11,600


617
00:30:11,600 --> 00:30:13,666
العمة جيزيد...

618
00:30:13,666 --> 00:30:13,766


619
00:30:13,766 --> 00:30:16,866
والكثير من الأشخاص الآخرين الذين لا أعرفهم حتى.

620
00:30:16,866 --> 00:30:16,966


621
00:30:16,966 --> 00:30:18,999
أنا لا يمكن أن تقبل.

622
00:30:19,000 --> 00:30:19,233


623
00:30:19,233 --> 00:30:21,299
لكن مازال،

624
00:30:21,300 --> 00:30:22,300


625
00:30:22,300 --> 00:30:24,100
إنه والدي.

626
00:30:24,100 --> 00:30:25,900


627
00:30:25,900 --> 00:30:28,800
أنا أتحمل بقدر ما أستطيع ، على أمل أن يتغير يومًا ما.

628
00:30:28,800 --> 00:30:29,733


629
00:30:29,733 --> 00:30:31,533
تولغا ، عزيزي.

630
00:30:31,533 --> 00:30:32,399


631
00:30:32,400 --> 00:30:33,900
استمع لي.

632
00:30:33,900 --> 00:30:34,966


633
00:30:34,966 --> 00:30:37,232
لن يحدث شيء لوالدك.

634
00:30:37,233 --> 00:30:37,533


635
00:30:37,533 --> 00:30:39,133
سوف يقف.

636
00:30:39,133 --> 00:30:42,333
لأنه رجل قوي جدا ومتدين جدا.

637
00:30:42,333 --> 00:30:42,566


638
00:30:42,566 --> 00:30:44,832
اكتبها في مكان ما.

639
00:30:44,833 --> 00:30:46,733


640
00:30:46,733 --> 00:30:51,733
وهذا: "أبي ليس من رجال صالحين" - ما هو؟

641
00:30:51,733 --> 00:30:51,999


642
00:30:52,000 --> 00:30:53,900
بأي معايير هو سيء ، على سبيل المثال؟

643
00:30:53,900 --> 00:30:56,700


644
00:30:56,700 --> 00:30:58,900
السيئة تعني السيئة.

645
00:30:58,900 --> 00:30:59,733


646
00:30:59,733 --> 00:31:02,133
أنت تعرف ما فعله مع أوزان.

647
00:31:02,133 --> 00:31:02,499


648
00:31:02,500 --> 00:31:05,233
تولغا ، قتل أوزان رجلاً.

649
00:31:05,233 --> 00:31:05,433


650
00:31:05,433 --> 00:31:08,099
أراد الأب تغطية آثاره.

651
00:31:08,100 --> 00:31:12,233
لا تقارن درجات الشر ، انظر للأمام مباشرة.

652
00:31:12,233 --> 00:31:12,566


653
00:31:12,566 --> 00:31:17,399
أنا محامية السيدة جيزيد
وأنا أيضًا أدافع عن

654
00:31:17,400 --> 00:31:19,400
حقوق أوزان ، لكنني أقول
ذلك بالرغم من كل هذا.

655
00:31:19,400 --> 00:31:19,533


656
00:31:19,533 --> 00:31:25,233
ما فعله والدك كان كل الأعمال والعمل.

657
00:31:25,233 --> 00:31:25,399


658
00:31:25,400 --> 00:31:27,533
بالطبع ، ليس بالضبط العمل الأخلاقي.

659
00:31:27,533 --> 00:31:32,999
لكنه يبحث بهذه الطريقة.  وإذا كنت تأخذ Guzide.  الوحيد الذي يؤذيه هو طارق.

660
00:31:33,000 --> 00:31:35,600
كل الأذى الذي تسبب به طارق أضر بك أيضًا.

661
00:31:35,600 --> 00:31:35,833


662
00:31:35,833 --> 00:31:43,566
لكن كل ما فعله والدي جعلني أفقد حب حياتي.

663
00:31:43,566 --> 00:31:45,032


664
00:31:45,033 --> 00:31:52,033
تولغا ، امنح نفسك بعض الوقت.  دع والدك يتحسن أولاً ، وقف على قدميه.

665
00:31:52,033 --> 00:31:59,099
عندها فقط تكون هذه الأشياء الروحية مهمة ، من هو الصالح ، ومن الشرير ، ولماذا السيئ.  ثم فكر.

666
00:31:59,100 --> 00:32:00,700


667
00:32:00,700 --> 00:32:02,033
انا اسف لاجلك.

668
00:32:02,033 --> 00:32:02,366


669
00:32:02,366 --> 00:32:08,232
السيدة إلماس شكرا لك.

670
00:32:08,233 --> 00:32:09,133


671
00:32:09,133 --> 00:32:14,733
حسنا ماذا انت  وسأكون سعيدًا إذا بدأت في الاتصال بي بالأخت إلماس.

672
00:32:14,733 --> 00:32:16,733
حسنًا .. أخت دايموند.

673
00:32:16,733 --> 00:32:29,899


674
00:32:29,900 --> 00:32:34,500
يعرض  لقد دمرت كل كتبي.  هذه المرأة دمرت كل كتبي.

675
00:32:34,500 --> 00:32:37,300


676
00:32:37,300 --> 00:32:42,966
Guzide ، هذه مجرد بطاقات.  لا تغضب من فضلك.  حسنًا ، أعني ، إنه ليس غير قابل للإصلاح.

677
00:32:42,966 --> 00:32:43,432


678
00:32:43,433 --> 00:32:47,166
وإلى جانب ذلك ، هناك العديد من الناجين.  دعونا نحفظهم أولاً.

679
00:32:47,166 --> 00:32:47,632


680
00:32:47,633 --> 00:32:57,699
هذا هو أول كتاب جدي أعطاني إياه والدي.  وقع عليه بنفسه.

681
00:32:57,700 --> 00:32:58,133


682
00:32:58,133 --> 00:33:00,699
لابنتي الذكية والجميلة.

683
00:33:00,700 --> 00:33:06,166
أتمنى أن نكون أصدقاء مع الكتب مدى الحياة ".  الآن لا أستطيع قراءة هذا النقش.

684
00:33:06,166 --> 00:33:10,732


685
00:33:10,733 --> 00:33:15,066
الكتب هي منظر حياتك.

686
00:33:15,066 --> 00:33:17,132


687
00:33:17,133 --> 00:33:20,899
يبدو أن الكتب تحتوي على بعض الذكريات.

688
00:33:20,900 --> 00:33:25,333
كان كل منهم مشبعًا بلحظة في حياتنا.  كل شخص لديه نوع من الذاكرة.

689
00:33:25,333 --> 00:33:27,733


690
00:33:27,733 --> 00:33:33,766
ينظر.  هذا هو الكتاب الذي أعطيتني إياه.

691
00:33:33,766 --> 00:33:36,699


692
00:33:36,700 --> 00:33:44,633
لقد وجدت ملاحظة فيه.  هل تعلم متى وجدتها؟  بعد ولادة أوزان.

693
00:33:44,633 --> 00:33:45,566


694
00:33:45,566 --> 00:33:51,766
لقد تركت ملاحظة.  صفحتان ملتصقتان ببعضهما البعض.

695
00:33:51,766 --> 00:33:59,099


696
00:33:59,100 --> 00:34:08,900
"عزيزي Gu.zide ، إذا لم نتمكن من مشاركة هذه السطور مع بعضنا البعض ، فلماذا نحتاج إلى الشعر؟

697
00:34:08,900 --> 00:34:10,200


698
00:34:10,200 --> 00:34:11,533
حجز اسر يستولى."

699
00:34:11,533 --> 00:34:13,333


700
00:34:13,333 --> 00:34:17,966
آه ، جوزيد ، آه.  لذلك أنت لا ترى.

701
00:34:17,966 --> 00:34:19,966
لم تر.

702
00:34:19,966 --> 00:34:21,799


703
00:34:21,800 --> 00:34:24,400
وظننت أنك تتظاهر بعدم ملاحظتي.

704
00:34:24,400 --> 00:34:25,333


705
00:34:25,333 --> 00:34:33,933
لا ليست كذلك.  أنا لم أتظاهر بأني لم ألاحظك.  لقد ضاعت على الفور.

706
00:34:33,933 --> 00:34:35,966


707
00:34:35,966 --> 00:34:44,599
لم أضيع.  كنا في انتظارك بأمل ، جوزيد.

708
00:34:44,600 --> 00:34:46,933


709
00:34:46,933 --> 00:34:52,233
كيف يمكنني التعبير عن مشاعري تجاهك إن لم يكن في القصائد؟

710
00:34:52,233 --> 00:34:52,766


711
00:34:52,766 --> 00:35:00,399
لكنك أخبرتني بعد أيام قليلة أنك كنت مخطوبة لطارق.

712
00:35:00,400 --> 00:35:04,133


713
00:35:04,133 --> 00:35:08,199
لكنك كنت قريبًا جدًا مني.

714
00:35:08,200 --> 00:35:09,000


715
00:35:09,000 --> 00:35:16,933
أعني أنك كنت عادة ثرثارة جدًا ومبتسمًا مع زملائنا في الفصل.

716
00:35:16,933 --> 00:35:22,533
وبجواري نظر على الفور إلى الأرض وصمت.

717
00:35:22,533 --> 00:35:22,733


718
00:35:22,733 --> 00:35:29,399
ولطالما اعتقدت أنك تريد أن تبقى أصدقاء.  هذا كل شئ.

719
00:35:29,400 --> 00:35:31,233


720
00:35:31,233 --> 00:35:38,966
كنت خجولة لأنني اعتقدت أنك لا تريدني Giizide.  لهذا السبب لم أستطع الانفتاح عليك.

721
00:35:38,966 --> 00:35:40,166


722
00:35:40,166 --> 00:35:41,632
كنت خائفا.

723
00:35:41,633 --> 00:35:43,333
لماذا؟

724
00:35:43,333 --> 00:35:43,733


725
00:35:43,733 --> 00:35:50,966
لماذا؟  لم أكن مثلك يا جيزيد.

726
00:35:50,966 --> 00:35:53,132


727
00:35:53,133 --> 00:35:59,599
أنا فتى ريفي.  أعرف كيف أقطع الخشب وحرث الحقل.

728
00:35:59,600 --> 00:36:01,333


729
00:36:01,333 --> 00:36:11,933
لكني لا أعرف كيف أعترف بمشاعر الابنة الوحيدة للقاضي راسم جيفات أوزجودر.

730
00:36:11,933 --> 00:36:14,299


731
00:36:14,300 --> 00:36:18,500
كيف تخبرها عن حبك.  لا أعلم.

732
00:36:18,500 --> 00:36:24,433


733
00:36:24,433 --> 00:36:28,466
نعم.  سنواتنا ضائعة.

734
00:36:28,466 --> 00:36:32,699


735
00:36:32,700 --> 00:36:40,133
لا يوجد شيء من هذا القبيل.  لا يضيع شيء.  انظر ، لديك طفلان.  مثل الماس.

736
00:36:40,133 --> 00:36:40,633


737
00:36:40,633 --> 00:36:46,433
نعم.  صحيح أن الشيء الوحيد الذي حصلنا عليه هو أطفالنا.

738
00:36:46,433 --> 00:36:47,599


739
00:36:47,600 --> 00:36:49,300
يبدو.

740
00:36:49,300 --> 00:36:49,600


741
00:36:49,600 --> 00:36:52,500
لكنني أخطأت فقط في اختيار طارق.

742
00:36:52,500 --> 00:36:55,933


743
00:36:55,933 --> 00:36:57,933
يحدث أحيانا.

744
00:36:57,933 --> 00:36:58,966


745
00:36:58,966 --> 00:37:08,466
لكني أعتقد أنك سوف تجتمع مع ابنتك.  اجلسوا معًا وشاركوا خبراتكم.

746
00:37:08,466 --> 00:37:09,932


747
00:37:09,933 --> 00:37:11,666
انا اؤمن بذلك.

748
00:37:11,666 --> 00:37:12,199


749
00:37:12,200 --> 00:37:20,433
الأمل.  هي الشخص الوحيد الذي أعيش من أجله.  إيبيك.

750
00:37:20,433 --> 00:37:24,399


751
00:37:24,400 --> 00:37:29,000
Tolga Kashifoglu ، لقد أخذت أسهمي وسأنتقد بحياتك.

752
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
لإكمال!

753
00:37:31,000 --> 00:37:37,000


754
00:37:37,000 --> 00:37:48,166
أب.  أب.  لا لا لا.  أب.  أبي ، لا.  الأب الأب.  أبي ، لا!  أب!

755
00:37:48,166 --> 00:37:48,966
السيد تولجا.

756
00:37:48,966 --> 00:37:51,232
أبي ، لا.  أب.

757
00:37:51,233 --> 00:37:56,699


758
00:37:56,700 --> 00:37:58,166
هل يمكننا إنقاذهم؟

759
00:37:58,166 --> 00:37:58,399


760
00:37:58,400 --> 00:38:01,900
سنحفظ هذا ، لكن انظر إلى هذا.

761
00:38:01,900 --> 00:38:03,566


762
00:38:03,566 --> 00:38:09,299
لا ، ذهب كل شيء.  نصف ذاكرتنا احترقت.  نصفهم رطب.

763
00:38:09,300 --> 00:38:09,433


764
00:38:09,433 --> 00:38:16,233
أنت تعلم أن الذكريات لن تختفي.  إنهم ينتظروننا في جزء من ذاكرتنا.

765
00:38:16,233 --> 00:38:16,433


766
00:38:16,433 --> 00:38:22,333
ولكن يبدو أن اليوم سوف يسجل في ذاكرتنا مثل اليوم الذي أحرق فيه جورجون الكتب.

767
00:38:22,333 --> 00:38:26,133
لا أبدا.  لا.

768
00:38:26,133 --> 00:38:31,733
سيُذكر اليوم على أنه اليوم الذي تلقيت فيه بصري بعد ثلاثين عامًا.  من الآن فصاعدا ، سوف نتذكره هكذا.

769
00:38:31,733 --> 00:38:34,766


770
00:38:34,766 --> 00:38:38,166
سيزاي ، أريد أن أخبرك بشيء.

771
00:38:38,166 --> 00:38:39,499


772
00:38:39,500 --> 00:38:42,000
هو يتحدث.

773
00:38:42,000 --> 00:38:44,900


774
00:38:44,900 --> 00:38:47,200
كادنا أن نموت اليوم.

775
00:38:47,200 --> 00:38:49,533


776
00:38:49,533 --> 00:38:52,999
ماذا يعني ذلك؟  ما مدى قربك من الموت؟

777
00:38:53,000 --> 00:39:09,800


778
00:39:09,800 --> 00:39:14,200
سيد تولجا ، يجب أن نتصل بمساعد السيد أولتان لنرى كيف تسير الأمور.

779
00:39:14,200 --> 00:39:14,433


780
00:39:14,433 --> 00:39:15,833
أية وظيفة

781
00:39:15,833 --> 00:39:18,733
قلت لنرى كيف كانت الأمور تسير.

782
00:39:18,733 --> 00:39:20,699


783
00:39:20,700 --> 00:39:22,233
لا لا.  لا عمل.

784
00:39:22,233 --> 00:39:35,299


785
00:39:35,300 --> 00:39:42,200
تولجا.  أنا حقا آسف.

786
00:39:42,200 --> 00:39:46,500


787
00:39:46,500 --> 00:39:50,033
سيلين ، إنها في حالة حرجة.

788
00:39:50,033 --> 00:39:57,133


789
00:39:57,133 --> 00:39:59,033
إنه في حالة حرجة يا سيلين.

790
00:39:59,033 --> 00:40:01,366


791
00:40:01,366 --> 00:40:03,499
لماذا لم تخبرني عن هذا؟

792
00:40:03,500 --> 00:40:03,966


793
00:40:03,966 --> 00:40:09,399
لقد ألقينا بكل مشاكلنا عليك.  لقد قمت بتغطيتك من المتاعب.

794
00:40:09,400 --> 00:40:14,033
هل يمكن أن يكون هذا؟  كان عليك أن تخبرني.

795
00:40:14,033 --> 00:40:15,699


796
00:40:15,700 --> 00:40:19,000
أمي ، ماذا حدث لكتبك؟  Yesim فعل ذلك.

797
00:40:19,000 --> 00:40:23,100
حسنا انتظر.  سأخبرك لاحقًا ، إنها قصة طويلة.  ماذا عن ألتان؟

798
00:40:23,100 --> 00:40:23,966


799
00:40:23,966 --> 00:40:26,299
انتهت العملية وتم إدخاله إلى وحدة العناية المركزة.

800
00:40:26,300 --> 00:40:27,633
هل هذا جيد؟

801
00:40:27,633 --> 00:40:31,433
لا أعلم.  قال الطبيب ، أعني ، عليك الانتظار.

802
00:40:31,433 --> 00:40:33,799


803
00:40:33,800 --> 00:40:35,733
هل يمكنني المساعدة في أي شيء؟

804
00:40:35,733 --> 00:40:39,199
لا ، أنا و Sezay نأخذ الأمور ببطء.

805
00:40:39,200 --> 00:40:42,166


806
00:40:42,166 --> 00:40:44,499
هل يمكنني الدخول بعد ذلك؟

807
00:40:44,500 --> 00:40:45,433
حسنًا..

808
00:40:45,433 --> 00:40:49,433


809
00:40:49,433 --> 00:40:50,966
كانت غاضبة جدا.

810
00:40:50,966 --> 00:40:52,399


811
00:40:52,400 --> 00:40:59,066
لا تستطيع الفتاة أن ترفضك أنت أو صديقها ، فماذا يمكنك أن تفعل.  بقيت بينكما.

812
00:40:59,066 --> 00:41:02,366


813
00:41:02,366 --> 00:41:04,499
لكن عليها أن تتخذ قرارًا.

814
00:41:04,500 --> 00:41:13,800


815
00:41:13,800 --> 00:41:19,233
مظلوم ، ستصل الأبواب في غضون أسبوعين.  في الخارج والداخل كل شيء يحتاج إلى الانتهاء.

816
00:41:19,233 --> 00:41:19,366


817
00:41:19,366 --> 00:41:21,766
لا تقلق ، سيد أوزان.  لقد تحدثت إلى الفريق.

818
00:41:21,766 --> 00:41:24,932
الأسبوع المقبل ، الثلاثاء أو الخميس ، كل شيء سيتقرر.

819
00:41:24,933 --> 00:41:28,199
جيد ممتاز.  إذا كان هناك أخبار ، أعلمني.

820
00:41:28,200 --> 00:41:29,900
أخيرًا ، سيد أوزان.

821
00:41:29,900 --> 00:41:30,833


822
00:41:30,833 --> 00:41:33,099
رائع!

823
00:41:33,100 --> 00:41:33,366


824
00:41:33,366 --> 00:41:34,832
أخ...

825
00:41:34,833 --> 00:41:34,933


826
00:41:34,933 --> 00:41:37,166
لماذا هذه المفاجأة السارة؟

827
00:41:37,166 --> 00:41:42,999
تم افتتاح مطعم إيطالي جديد هنا ، يستغرق نصف ساعة ، لنجرب ما يشبه.

828
00:41:43,000 --> 00:41:48,200
أنا أحب ذلك ، لكن لا بد لي من العمل.  المرة التالية.

829
00:41:48,200 --> 00:41:48,733


830
00:41:48,733 --> 00:41:49,633
-يتذكر.
- جيد.

831
00:41:49,633 --> 00:41:52,966
يتذكر.  سأعد لك القهوة.  مخلل!

832
00:41:52,966 --> 00:41:54,799


833
00:41:54,800 --> 00:41:58,600
إذا كان كل شيء هادئًا هنا ، فلن تنتشر الكلمة بعد.

834
00:41:58,600 --> 00:41:59,133


835
00:41:59,133 --> 00:42:00,566
ما الجديد؟

836
00:42:00,566 --> 00:42:02,166
تم إطلاق النار على ألتان.

837
00:42:02,166 --> 00:42:02,799


838
00:42:02,800 --> 00:42:04,266
ماذا؟

839
00:42:04,266 --> 00:42:04,699


840
00:42:04,700 --> 00:42:06,633
هل تم إطلاق النار على ألتان؟

841
00:42:06,633 --> 00:42:08,199


842
00:42:08,200 --> 00:42:09,766
من أين سمعت؟

843
00:42:09,766 --> 00:42:12,432
يعمل صديقي في المطعم حيث حدث ذلك.

844
00:42:12,433 --> 00:42:15,899
هو قال.  لإنقاذ ابنه من إطلاق النار ، وضع نفسه أمام رصاصة.

845
00:42:15,900 --> 00:42:17,366
أولتان؟

846
00:42:17,366 --> 00:42:18,766


847
00:42:18,766 --> 00:42:22,032
هل كان ألتان هو الذي ضحى بنفسه لإنقاذ ابنه؟

848
00:42:22,033 --> 00:42:23,233
نعم لقد فعلها.

849
00:42:23,233 --> 00:42:27,033
كان الشخص الذي أطلق الرصاصة يصرخ في تولغا "لقد انتهيت منك".

850
00:42:27,033 --> 00:42:27,166


851
00:42:27,166 --> 00:42:29,499
لا بأس؟  أولتان؟

852
00:42:29,500 --> 00:42:31,166


853
00:42:31,166 --> 00:42:33,766
الله أنت أعلم.

854
00:42:33,766 --> 00:42:36,032


855
00:42:36,033 --> 00:42:37,933
أخ...

856
00:42:37,933 --> 00:42:39,599


857
00:42:39,600 --> 00:42:43,400
كانت والدتك و Oylum هناك أيضًا.

858
00:42:43,400 --> 00:42:45,000


859
00:42:45,000 --> 00:42:46,266
ماذا؟

860
00:42:46,266 --> 00:42:46,966


861
00:42:46,966 --> 00:42:48,899
ماذا تريد أن تقول؟

862
00:42:48,900 --> 00:42:49,400


863
00:42:49,400 --> 00:42:51,066
هل تقول ذلك الآن؟

864
00:42:51,066 --> 00:42:51,166


865
00:42:51,166 --> 00:42:52,499
ماذا تفعل؟

866
00:42:52,500 --> 00:42:55,933
هادئ.  كل شيء على ما يرام معهم.

867
00:42:55,933 --> 00:42:57,233


868
00:42:57,233 --> 00:42:58,666
Ozzy!

869
00:42:58,666 --> 00:43:19,199


870
00:43:19,200 --> 00:43:21,433
خذه.  يترك.

871
00:43:21,433 --> 00:43:23,433
لا لن أفعل.

872
00:43:23,433 --> 00:43:25,499


873
00:43:25,500 --> 00:43:28,500
Tolga ، تحتاج إلى التحكم في نفسك ، من فضلك.

874
00:43:28,500 --> 00:43:30,033
لا ، لا أريد ذلك.

875
00:43:30,033 --> 00:43:37,933


876
00:43:37,933 --> 00:43:40,433
هل تعلم لماذا قابلت والدي اليوم؟

877
00:43:40,433 --> 00:43:44,366


878
00:43:44,366 --> 00:43:46,766
قل له ألا يراه مرة أخرى.

879
00:43:46,766 --> 00:43:49,932


880
00:43:49,933 --> 00:43:53,666
الرجل الذي ضحى بنفسه من أجلي...

881
00:43:53,666 --> 00:43:54,799


882
00:43:54,800 --> 00:43:58,666
رجل خاطر بحياته دون أن يضرب جفن.

883
00:43:58,666 --> 00:43:58,966


884
00:43:58,966 --> 00:44:01,766
أردت أن أخبر هذا الشخص أنه سيكون هناك المزيد منهم في حياتي.

885
00:44:01,766 --> 00:44:02,099


886
00:44:02,100 --> 00:44:04,200
إنه أمر صعب حقًا بالنسبة لي ، سيلين.

887
00:44:04,200 --> 00:44:04,900


888
00:44:04,900 --> 00:44:09,700
Tolga ، لا يمكنك ولا يجب أن تقول ذلك ، إنه والدك.

889
00:44:09,700 --> 00:44:12,233
مهما يفعل فهو والدك.

890
00:44:12,233 --> 00:44:16,366


891
00:44:16,366 --> 00:44:18,399
نعم ابي.  لكن...

892
00:44:18,400 --> 00:44:20,000


893
00:44:20,000 --> 00:44:22,133
إذا كان هناك أب ، فلا يوجد Oylum.

894
00:44:22,133 --> 00:44:23,033


895
00:44:23,033 --> 00:44:25,533
إذا لم يكن هناك Oylum ، فلا يوجد ذات.

896
00:44:25,533 --> 00:44:26,699


897
00:44:26,700 --> 00:44:29,133
وإذا كان هناك Oylum ، فلن يكون هناك أب آخر.

898
00:44:29,133 --> 00:44:29,799


899
00:44:29,800 --> 00:44:31,033
أنا مثل...

900
00:44:31,033 --> 00:44:33,033
لا تلف.

901
00:44:33,033 --> 00:44:33,366


902
00:44:33,366 --> 00:44:37,799
ورأى العمة جوزيد وأوليوم كيف أنقذك والدك ، أليس كذلك؟

903
00:44:37,800 --> 00:44:38,200


904
00:44:38,200 --> 00:44:40,733
سوف يغيرون رأيهم ، سترى.

905
00:44:40,733 --> 00:44:40,966


906
00:44:40,966 --> 00:44:43,232
لا شيء سيتغير ، لا

907
00:44:43,233 --> 00:44:46,933
ستفهم العمة جيزيد كل شيء ، وستفهم على أي حال.

908
00:44:46,933 --> 00:44:53,499


909
00:44:53,500 --> 00:44:55,733
كانت خائفة جدا.

910
00:44:55,733 --> 00:44:56,733


911
00:44:56,733 --> 00:44:58,999
رأيته في عينيها.

912
00:44:59,000 --> 00:44:59,366


913
00:44:59,366 --> 00:45:01,366
خائف ، خائف من المستقبل.

914
00:45:01,366 --> 00:45:01,832


915
00:45:01,833 --> 00:45:05,233
كانت تخشى أن يحدث هذا لابنتها.

916
00:45:05,233 --> 00:45:05,766


917
00:45:05,766 --> 00:45:10,099
كانت تعتقد أن تولجا كانت أيضًا مثل والدها الشرير.

918
00:45:10,100 --> 00:45:10,200


919
00:45:10,200 --> 00:45:15,900
لا تفعل ذلك تولجا ، أنت تعلم بنفسك أن العمة جوزيد لن تفكر في مثل هذا الشيء.

920
00:45:15,900 --> 00:45:21,000


921
00:45:21,000 --> 00:45:23,733
لن يريدنا أن نكون مع أويلوم سيلين He won't want us to be with Oylum، Celine.

922
00:45:23,733 --> 00:45:26,299


923
00:45:26,300 --> 00:45:28,400
لا أستطيع أن أفهم.

924
00:45:28,400 --> 00:45:29,533


925
00:45:29,533 --> 00:45:32,133
لا أستطيع أن أفهم العمة جوزيد.

926
00:45:32,133 --> 00:45:32,233


927
00:45:32,233 --> 00:45:35,699
ما الذي كان يمكن أن يفعله العم ألتان؟

928
00:45:35,700 --> 00:45:46,500


929
00:45:46,500 --> 00:45:49,800
حفظه الله.  سألته حتى لا يحدث له شيء.

930
00:45:49,800 --> 00:46:13,733


931
00:46:13,733 --> 00:46:16,166
ابنة هل انت بخير  ما هذا؟

932
00:46:16,166 --> 00:46:17,166


933
00:46:17,166 --> 00:46:19,399
أخبار.  أكتب عنها في كل مكان.

934
00:46:19,400 --> 00:46:19,766


935
00:46:19,766 --> 00:46:21,866
ليس لدي نظارات لذا لا أستطيع القراءة.

936
00:46:21,866 --> 00:46:21,966


937
00:46:21,966 --> 00:46:25,466
لا شيء جديد ، لقد كتبوا كل شيء على حاله.

938
00:46:25,466 --> 00:46:31,032


939
00:46:31,033 --> 00:46:32,599
ماذا لو حدث لك شيء؟

940
00:46:32,600 --> 00:46:34,300
لم يحدث شيء.

941
00:46:34,300 --> 00:46:34,600


942
00:46:34,600 --> 00:46:36,900
لا تقلق.  كل شيء على ما يرام.

943
00:46:36,900 --> 00:46:39,533
سيكون من الأفضل لو لم ينظموها.

944
00:46:39,533 --> 00:46:39,833


945
00:46:39,833 --> 00:46:42,666
لم تفكر في ذلك.

946
00:46:42,666 --> 00:46:45,966


947
00:46:45,966 --> 00:46:48,232
أمي ، أنا مريضة جدًا.

948
00:46:48,233 --> 00:46:51,366


949
00:46:51,366 --> 00:46:52,799
يعرف.

950
00:46:52,800 --> 00:46:56,366


951
00:46:56,366 --> 00:46:59,166
لقد وقفت بيني وبين تولغا.

952
00:46:59,166 --> 00:46:59,432


953
00:46:59,433 --> 00:47:01,766
والد تولجا ، ألتان.

954
00:47:01,766 --> 00:47:02,632


955
00:47:02,633 --> 00:47:04,133
Oltan هو.

956
00:47:04,133 --> 00:47:06,599
لقد فعل الكثير من أجل عائلتنا.

957
00:47:06,600 --> 00:47:06,933


958
00:47:06,933 --> 00:47:09,599
الكثير من الضرر ، لكني...

959
00:47:09,600 --> 00:47:12,933


960
00:47:12,933 --> 00:47:15,333
ألتان سيء حقًا...

961
00:47:15,333 --> 00:47:16,599


962
00:47:16,600 --> 00:47:20,933
سيء جدا من يستمتع بها.

963
00:47:20,933 --> 00:47:22,799


964
00:47:22,800 --> 00:47:24,533
لكن

965
00:47:24,533 --> 00:47:24,899


966
00:47:24,900 --> 00:47:29,366
لأن عليك أن تبقى بيننا...

967
00:47:29,366 --> 00:47:30,932


968
00:47:30,933 --> 00:47:32,599
- إذا أردت ، يمكنك رفضنا.
- الأم؟

969
00:47:32,600 --> 00:47:33,900


970
00:47:33,900 --> 00:47:36,033
ماذا تريد أن تقول؟

971
00:47:36,033 --> 00:47:39,499
هل أتخلى عنك؟  أنت كل شيء بالنسبة لي.

972
00:47:39,500 --> 00:47:42,166
جيد جيد.

973
00:47:42,166 --> 00:47:42,432


974
00:47:42,433 --> 00:47:48,566
لن نكون قادرين على التخلي عنك أيضًا ، حتى لو تركتنا.  يا عزيزى.

975
00:47:48,566 --> 00:47:58,632


976
00:47:58,633 --> 00:48:00,133
اترك تولجا

977
00:48:00,133 --> 00:48:01,166


978
00:48:01,166 --> 00:48:05,099
ولا يتخلى عن والده.

979
00:48:05,100 --> 00:48:06,033


980
00:48:06,033 --> 00:48:09,833
أنت بالفعل تعرفها معًا

981
00:48:09,833 --> 00:48:10,133


982
00:48:10,133 --> 00:48:13,133
وسنكون على الحافة.

983
00:48:13,133 --> 00:48:14,733
حتى لو...

984
00:48:14,733 --> 00:48:15,933


985
00:48:15,933 --> 00:48:18,999
حتى لو كان من الصعب جدا.  مستحيل.

986
00:48:19,000 --> 00:48:19,433


987
00:48:19,433 --> 00:48:22,233
لن يفعل ، إنه والده.

988
00:48:22,233 --> 00:48:22,399


989
00:48:22,400 --> 00:48:26,066
وسيعاني بسببه باستمرار.

990
00:48:26,066 --> 00:48:27,732


991
00:48:27,733 --> 00:48:29,966
حتى لو...

992
00:48:29,966 --> 00:48:31,366


993
00:48:31,366 --> 00:48:33,266
أحيانا،

994
00:48:33,266 --> 00:48:34,299


995
00:48:34,300 --> 00:48:37,300
من الأفضل الإقلاع عن التدخين في البداية.

996
00:48:37,300 --> 00:48:46,566


997
00:48:46,566 --> 00:48:48,099
الأم..

998
00:48:48,100 --> 00:48:48,966


999
00:48:48,966 --> 00:48:50,299
عزيزي..

1000
00:48:50,300 --> 00:48:50,400


1001
00:48:50,400 --> 00:48:51,400
تجدك بخير؟

1002
00:48:51,400 --> 00:48:54,566
نعم نحن بخير.  ما خطبك ، أنت ترتجف في كل مكان.

1003
00:48:54,566 --> 00:48:55,966
ماذا حدث ، انتظر.

1004
00:48:55,966 --> 00:48:56,166


1005
00:48:56,166 --> 00:48:57,632
مقاسي..

1006
00:48:57,633 --> 00:48:59,733


1007
00:48:59,733 --> 00:49:01,333
تجدك بخير؟

1008
00:49:01,333 --> 00:49:03,733


1009
00:49:03,733 --> 00:49:07,599
ماذا فعلت مع ألتان؟  هل التقيت بالصدفة؟

1010
00:49:07,600 --> 00:49:08,800


1011
00:49:08,800 --> 00:49:11,200
رتب تولجا لقاء

1012
00:49:11,200 --> 00:49:11,433


1013
00:49:11,433 --> 00:49:15,166
ليخبر والده أنه يرفضه أمام والدته.

1014
00:49:15,166 --> 00:49:16,599
لهذا السبب كنت هناك.

1015
00:49:16,600 --> 00:49:17,333


1016
00:49:17,333 --> 00:49:20,233
تعال يا أولي.  رأيت ولاية تولغا ،

1017
00:49:20,233 --> 00:49:22,833
كان في حالة رهيبة.  بجانب والده.

1018
00:49:22,833 --> 00:49:24,833
هل كان على تولجا أن يتخلى عن والده؟

1019
00:49:24,833 --> 00:49:25,699


1020
00:49:25,700 --> 00:49:27,033
شاعر؟

1021
00:49:27,033 --> 00:49:29,733
انظر ، لا مزيد من تولجا بالنسبة لي ، حسنا؟

1022
00:49:29,733 --> 00:49:34,199
إذا كنت معه ، فلن أكون هناك من أجلك.

1023
00:49:34,200 --> 00:49:34,633


1024
00:49:34,633 --> 00:49:36,133
شاعر...

1025
00:49:36,133 --> 00:49:39,799
أمي ، ألا تعرف تولغا أي نوع من الأب لديها؟

1026
00:49:39,800 --> 00:49:44,766
إنه لا يعرف كيف ابتزني ، أي نوع من الأوغاد هو؟

1027
00:49:44,766 --> 00:49:47,766
وعلى الرغم من ذلك ، ستستمر في مناداته بالأب.

1028
00:49:47,766 --> 00:49:50,766
أنت تعرف ذلك بنفسك.

1029
00:49:50,766 --> 00:49:52,699
سيختار والده لأن والده أنقذ حياته.

1030
00:49:52,700 --> 00:49:53,733
شاعر...

1031
00:49:53,733 --> 00:49:56,366
وأنت تختار.

1032
00:49:56,366 --> 00:49:58,699
إذا كنت معه ، فلن أكون كذلك.

1033
00:49:58,700 --> 00:50:00,100
أرجو أن تفهمني.

1034
00:50:00,100 --> 00:50:01,800
شاعر..

1035
00:50:01,800 --> 00:50:04,333


1036
00:50:04,333 --> 00:50:05,633
شاعر...

1037
00:50:05,633 --> 00:50:09,833


1038
00:50:09,833 --> 00:50:11,899
الأم...

1039
00:50:11,900 --> 00:50:30,400


1040
00:50:30,400 --> 00:50:34,800
أمي ، إذا كنت ستحميه من أجلي ، فمن الأفضل ألا نتحدث على الإطلاق.

1041
00:50:34,800 --> 00:50:35,600


1042
00:50:35,600 --> 00:50:41,200
خلال الثلاثين عامًا التي قضيتها كقاضٍ ، لم أقم مطلقًا بإدانة أي شخص بهذه السهولة.

1043
00:50:41,200 --> 00:50:41,900


1044
00:50:41,900 --> 00:50:44,966
أحسنت ، كيف تفعل ذلك بسهولة يا أوزان؟

1045
00:50:44,966 --> 00:50:45,532


1046
00:50:45,533 --> 00:50:47,733
هل نسيت ما فعلته؟

1047
00:50:47,733 --> 00:50:49,166


1048
00:50:49,166 --> 00:50:51,066
لقد قتل رجلا.

1049
00:50:51,066 --> 00:50:51,166


1050
00:50:51,166 --> 00:50:55,032
حتى لو كنت على حق ، لكنك قتلت رجلاً.

1051
00:50:55,033 --> 00:50:57,933


1052
00:50:57,933 --> 00:51:01,966
لأيام لم أستطع اتخاذ قرار بشأن مشاعر الأم والقاضي.

1053
00:51:01,966 --> 00:51:02,299


1054
00:51:02,300 --> 00:51:04,533
لم أريك ، لكن...

1055
00:51:04,533 --> 00:51:04,733


1056
00:51:04,733 --> 00:51:08,033
لقد اتخذت أصعب قرار في حياتي يا أوزان.

1057
00:51:08,033 --> 00:51:09,099


1058
00:51:09,100 --> 00:51:10,966
فكرت بك.

1059
00:51:10,966 --> 00:51:13,232
كنت أفكر في الطفل الذي قتله.

1060
00:51:13,233 --> 00:51:15,933
فكرت في والديه.

1061
00:51:15,933 --> 00:51:18,866
فكرت في الألم الذي عانوا منه بسببنا.

1062
00:51:18,866 --> 00:51:20,532


1063
00:51:20,533 --> 00:51:23,099
لقد قيدت يدي.

1064
00:51:23,100 --> 00:51:26,766
عندما يكون هذا أمامنا وعلينا أن نبرر أنفسنا له...

1065
00:51:26,766 --> 00:51:27,299


1066
00:51:27,300 --> 00:51:31,500
هل مازلت تدين Oylum و Tolga؟

1067
00:51:31,500 --> 00:51:32,733


1068
00:51:32,733 --> 00:51:34,666
على أي أساس؟

1069
00:51:34,666 --> 00:51:36,566


1070
00:51:36,566 --> 00:51:38,266
ما رأيك يا أمي؟

1071
00:51:38,266 --> 00:51:40,399


1072
00:51:40,400 --> 00:51:42,500
بالنسبة لك

1073
00:51:42,500 --> 00:51:43,166


1074
00:51:43,166 --> 00:51:45,899
هل قتلت كان عمدًا؟

1075
00:51:45,900 --> 00:51:48,566


1076
00:51:48,566 --> 00:51:50,432
بالنسبة لك

1077
00:51:50,433 --> 00:51:50,899


1078
00:51:50,900 --> 00:51:55,200
ألم تتأذى لقيامي بشيء فظيع كهذا؟

1079
00:51:55,200 --> 00:51:56,000


1080
00:51:56,000 --> 00:51:58,933
هل استيقظت خائفًا في منتصف الليل؟

1081
00:51:58,933 --> 00:51:59,699


1082
00:51:59,700 --> 00:52:05,433
ولذا لديك الكثير من المشاكل التي ما زلت لا تفكر في نفسي.

1083
00:52:05,433 --> 00:52:06,233


1084
00:52:06,233 --> 00:52:08,866
ألم ألعب دورًا كأنني نسيت جريمتي؟

1085
00:52:08,866 --> 00:52:13,032


1086
00:52:13,033 --> 00:52:15,966
هل أنا بلا قلب في عينيك يا أمي؟

1087
00:52:15,966 --> 00:52:18,432


1088
00:52:18,433 --> 00:52:20,099
نسيت أوزان...

1089
00:52:20,100 --> 00:52:22,133
اوزان لا يهتم...

1090
00:52:22,133 --> 00:52:24,933
لا يهتم أوزان بأي جريمة ارتكبها.

1091
00:52:24,933 --> 00:52:26,366


1092
00:52:26,366 --> 00:52:28,766
أنت لا تعتقد ذلك ، أليس كذلك؟

1093
00:52:28,766 --> 00:52:29,766


1094
00:52:29,766 --> 00:52:31,632
ذهبت إلى الطبيب.

1095
00:52:31,633 --> 00:52:35,933
أردت أن أعترف بهذا.  أراد الاستسلام للشرطة.

1096
00:52:35,933 --> 00:52:36,199


1097
00:52:36,200 --> 00:52:41,500
لكن إذا أخبرته عن ذلك ، فسوف يسلمني.

1098
00:52:41,500 --> 00:52:43,233


1099
00:52:43,233 --> 00:52:45,499
أردت أن أعترف.

1100
00:52:45,500 --> 00:52:45,700


1101
00:52:45,700 --> 00:52:49,200
ولكن بمجرد أن أردت أن أقول كل هذا...

1102
00:52:49,200 --> 00:52:49,433


1103
00:52:49,433 --> 00:52:54,299
هل تعرف مدى صعوبة ابتلاع كل هذه الكلمات؟

1104
00:52:54,300 --> 00:52:57,500


1105
00:52:57,500 --> 00:52:58,733
خصوصاً،

1106
00:52:58,733 --> 00:53:00,933


1107
00:53:00,933 --> 00:53:06,033
اعلم أنك تخليت عن مهنتك بسببي.

1108
00:53:06,033 --> 00:53:10,033


1109
00:53:10,033 --> 00:53:12,933
هل تعرف كم هو صعب؟

1110
00:53:12,933 --> 00:53:18,133


1111
00:53:18,133 --> 00:53:22,666
ذلك أولتان عديم القلب لو كان رجلاً صالحًا...

1112
00:53:22,666 --> 00:53:23,332


1113
00:53:23,333 --> 00:53:27,333
بدلاً من مساعدتي ، كان يقول لي أن أذهب وأستسلم.

1114
00:53:27,333 --> 00:53:30,233
سوف أعلمه بنفسي.

1115
00:53:30,233 --> 00:53:32,233
لكن إذا كان رجلاً.

1116
00:53:32,233 --> 00:53:34,899


1117
00:53:34,900 --> 00:53:38,433
لقد ارتكبت جريمة.  كان في حالة صدمة.

1118
00:53:38,433 --> 00:53:38,999


1119
00:53:39,000 --> 00:53:41,133
لا نفسي...

1120
00:53:41,133 --> 00:53:44,566


1121
00:53:44,566 --> 00:53:47,032
لكنه اختار أن يحاصرني.

1122
00:53:47,033 --> 00:53:47,699


1123
00:53:47,700 --> 00:53:51,366
أختي الصغيرة ستعيش مع إبن هذا الرجل ، أليس كذلك يا أمي؟

1124
00:53:51,366 --> 00:53:52,799


1125
00:53:52,800 --> 00:53:57,000
وهو أمر قاسي وعديم الضمير وشرير.

1126
00:53:57,000 --> 00:54:02,500


1127
00:54:02,500 --> 00:54:03,966
انظر إليَّ.

1128
00:54:03,966 --> 00:54:04,366


1129
00:54:04,366 --> 00:54:06,632
اغفر لي يا بني.  أنا آسف.

1130
00:54:06,633 --> 00:54:07,733


1131
00:54:07,733 --> 00:54:09,733
انظر إليَّ.

1132
00:54:09,733 --> 00:54:09,899


1133
00:54:09,900 --> 00:54:15,233
لم أدرك أنه يؤذيك كثيراً.  اغفر لي يا بني.

1134
00:54:15,233 --> 00:54:15,566


1135
00:54:15,566 --> 00:54:17,366
لا شيء يا أمي

1136
00:54:17,366 --> 00:54:17,899


1137
00:54:17,900 --> 00:54:19,333
لقد تصالحت بالفعل.

1138
00:54:19,333 --> 00:54:20,133


1139
00:54:20,133 --> 00:54:21,766
أُفضله.

1140
00:54:21,766 --> 00:54:23,166


1141
00:54:23,166 --> 00:54:25,832
متى رأيت طبيب نفساني؟

1142
00:54:25,833 --> 00:54:27,599


1143
00:54:27,600 --> 00:54:33,500
هادئ بشكل كافي.  لكن بعد تبرئة Oylum ، توقفت عن الذهاب.

1144
00:54:33,500 --> 00:54:33,700


1145
00:54:33,700 --> 00:54:43,600
ذهب مرتين.  ثم توقف.  لم أخبره لأنني لم أستطع قبول الذنب.

1146
00:54:43,600 --> 00:54:49,700


1147
00:54:49,700 --> 00:54:57,500
أوزان ، أعلم أيضًا أن تولغا لن تترك والدها.

1148
00:54:57,500 --> 00:54:58,133


1149
00:54:58,133 --> 00:55:02,333
لكن لا يمكننا الضغط على Oylum في هذه الحالة ، يا بني.

1150
00:55:02,333 --> 00:55:03,033


1151
00:55:03,033 --> 00:55:11,066
دعنا نترك الأمور كما هي ، دعها تقرر.  حسنا يا ولدي الطيب؟

1152
00:55:11,066 --> 00:55:15,099


1153
00:55:15,100 --> 00:55:18,433
ابني الجميل.  طيب بني

1154
00:55:18,433 --> 00:55:29,033


1155
00:55:29,033 --> 00:55:31,699
كان يهرب الآثار التاريخية يا سيد طارق.

1156
00:55:31,700 --> 00:55:33,700
فالرجل مهرب.

1157
00:55:33,700 --> 00:55:34,333


1158
00:55:34,333 --> 00:55:36,033
متى ظهر هذا الخبر؟

1159
00:55:36,033 --> 00:55:37,966
سألقي نظرة الآن.

1160
00:55:37,966 --> 00:55:40,499


1161
00:55:40,500 --> 00:55:47,366
في مايو 2019. ليس فقط في مكان واحد.  لقد كتب الكثير عنه.  هناك قطع أثرية تاريخية في كل مكان.

1162
00:55:47,366 --> 00:55:47,632


1163
00:55:47,633 --> 00:55:53,299
نعم.  انظر في النظام ، إذا كان هناك سجل جنائي وإذا كان مطلوبًا.

1164
00:55:53,300 --> 00:55:55,300
طيب سيد طارق.

1165
00:55:55,300 --> 00:56:22,633


1166
00:56:22,633 --> 00:56:29,733
لا تجرؤ  لا تجرؤ  تعال للدالخل.  أدخل.  أدخل.
أغلق هذا الباب.  لا تجرؤ على فتح فمك.  هل تسمعني؟

1167
00:56:29,733 --> 00:56:31,733
ما الذي تفعله هنا؟

1168
00:56:31,733 --> 00:56:32,099


1169
00:56:32,100 --> 00:56:34,900
انظر إليَّ.  جئت للعمل في مختبري.

1170
00:56:34,900 --> 00:56:35,166


1171
00:56:35,166 --> 00:56:35,899
اعذرني

1172
00:56:35,900 --> 00:56:39,200
يا للعار؟  سأعمل هنا.  أنت تهتم بشؤونك الخاصة.  لن يضرك بأي شكل من الأشكال.

1173
00:56:39,200 --> 00:56:45,366
تجدك بخير؟  كل شيء على ما يرام؟  هل شربت شيئا؟  ماذا حدث؟  الآن أنا أعيش في هذا المنزل.  هذا منزلي.

1174
00:56:45,366 --> 00:56:47,032
حسنًا ، لا أفعل.  ما أنت؟

1175
00:56:47,033 --> 00:56:49,699
غادر الآن أو سأتصل بالشرطة.  أقسم.

1176
00:56:49,700 --> 00:56:53,200
هذا صحيح؟  وسأرسل هذا الفيديو إلى السيد طارق.

1177
00:56:53,200 --> 00:56:54,966
كم طلبت؟

1178
00:56:54,966 --> 00:56:56,966
500 ألف دولار...

1179
00:56:56,966 --> 00:56:57,899


1180
00:56:57,900 --> 00:56:58,966
مثله؟

1181
00:56:58,966 --> 00:56:59,299


1182
00:56:59,300 --> 00:57:02,033
إذا كنت تريد ذلك حقًا ، فاتصل بالشرطة.

1183
00:57:02,033 --> 00:57:03,033


1184
00:57:03,033 --> 00:57:07,499
إذا أرسلت هذا الفيديو إلى السيد طارق الآن ، فلن يكون جيدًا جدًا.  انه ليس مثل هذا؟

1185
00:57:07,500 --> 00:57:09,766
ماذا حدث؟  هل تمكنت من الحصول على المال؟

1186
00:57:09,766 --> 00:57:09,966


1187
00:57:09,966 --> 00:57:10,966
كيف صورته؟

1188
00:57:10,966 --> 00:57:18,666
هذه أسئلة متأخرة يا جورجون.  اتركه.  لنعقد صفقة معك.

1189
00:57:18,666 --> 00:57:18,932


1190
00:57:18,933 --> 00:57:20,599
ماذا تريد؟

1191
00:57:20,600 --> 00:57:25,300
سأعمل في مختبري كما يحلو لي.  لن تتدخل في أي شيء.

1192
00:57:25,300 --> 00:57:27,166
لا تكن غبيا.  هل يمكن أن يكون هذا؟

1193
00:57:27,166 --> 00:57:30,966
لا تستطيع؟  تقصد أنك لا تستطيع؟  ثم انتظر ، سأرسل هذا الفيديو إلى السيد طارق...

1194
00:57:30,966 --> 00:57:33,832
حسنًا ، حسنًا ، توقف.  انتظر.

1195
00:57:33,833 --> 00:57:38,533
أسألك مرة أخرى.  حسنًا أم يجب أن أستمر؟

1196
00:57:38,533 --> 00:57:38,633


1197
00:57:38,633 --> 00:57:43,933
جيد جيد جيد.  لكن لدي شرط واحد.

1198
00:57:43,933 --> 00:57:47,199
أنت لست في وضع يسمح لك بالموافقة يا جورجون.

1199
00:57:47,200 --> 00:57:50,366
إذا كنت تريد يمكنني أن أريك الفيديو مرة أخرى.

1200
00:57:50,366 --> 00:57:55,066
لا لا.  حسنًا .. حسنًا ، لا تصدر أي صوت.  العمة للكنور في الطابق العلوي.  مربية Oykii في الطابق العلوي.

1201
00:57:55,066 --> 00:57:55,299


1202
00:57:55,300 --> 00:57:57,100
و؟  ما هذا بالنسبة لي؟

1203
00:57:57,100 --> 00:57:57,800


1204
00:57:57,800 --> 00:58:00,733
وإذا قالت أن شخصًا آخر جاء؟  ماذا استطيع قوله؟

1205
00:58:00,733 --> 00:58:03,566
سوف تأتي وتذهب دون أن يلاحظك أحد.  هذه هي حالتي الوحيدة.

1206
00:58:03,566 --> 00:58:05,899
أنا آسف ولكن لماذا علي أن أفعل ما تقول؟

1207
00:58:05,900 --> 00:58:10,300
وماذا تريد؟  حتى يتعرف علينا مراد ويطردنا؟  ماذا تريد؟

1208
00:58:10,300 --> 00:58:11,600


1209
00:58:11,600 --> 00:58:19,800
جيد جيد.  يوافق.  لكن في المرة الأولى التي ترتكب فيها خطأ ، أرسل الفيديو إلى مراد.

1210
00:58:19,800 --> 00:58:22,400
قلت حسنا.  جيد جيد.

1211
00:58:22,400 --> 00:58:23,200


1212
00:58:23,200 --> 00:58:24,800
نعم.

1213
00:58:24,800 --> 00:58:25,300


1214
00:58:25,300 --> 00:58:26,133
نعم.

1215
00:58:26,133 --> 00:58:29,399
لقد وعدت ، وتخرج حتى لا يلحظك أحد.  هل تسمعني؟

1216
00:58:29,400 --> 00:58:29,500


1217
00:58:29,500 --> 00:58:32,000
انا ذاهب.  لا تدخل في عيون أي شخص.  لا ننشغل.

1218
00:58:32,000 --> 00:58:33,133
إذا ارتكبت خطأً واحدًا...

1219
00:58:33,133 --> 00:58:35,166
ابق صامتا.  حسنًا .. هادئ.

1220
00:58:35,166 --> 00:58:37,432
سأرسل فيديو.

1221
00:58:37,433 --> 00:58:44,499


1222
00:58:44,500 --> 00:58:46,200
فاتني هذه الرائحة.

1223
00:58:46,200 --> 00:58:56,333


1224
00:58:56,333 --> 00:58:57,766
أين كنت؟

1225
00:58:57,766 --> 00:58:59,766
لقد عدت بالفعل.

1226
00:58:59,766 --> 00:59:00,999
سوف تفعل؟

1227
00:59:01,000 --> 00:59:04,466
لا ، عمتي ، شكرا لك.  هل أكل أويكي الفاكهة؟

1228
00:59:04,466 --> 00:59:04,699


1229
00:59:04,700 --> 00:59:06,800
لا ، لقد أعطيته طبق بطاطس.

1230
00:59:06,800 --> 00:59:07,800


1231
00:59:07,800 --> 00:59:09,066
لماذا؟

1232
00:59:09,066 --> 00:59:09,532


1233
00:59:09,533 --> 00:59:16,033
كان الطفل جائعا.  قررت أن أعطي الطفل طبق خزفي ليأكله.

1234
00:59:16,033 --> 00:59:16,299


1235
00:59:16,300 --> 00:59:18,633
تعال على عمتي ، قدم مطالبة.

1236
00:59:18,633 --> 00:59:18,799


1237
00:59:18,800 --> 00:59:25,200
حسنًا ، يجب أن أحظى ببعض المرح.  انه ليس مثل هذا؟  هل اتصلت بزوجك

1238
00:59:25,200 --> 00:59:26,100


1239
00:59:26,100 --> 00:59:31,733
قل لهم إحضار الطعام في طريقهم إلى المنزل.  لسوء الحظ ، لا يوجد شيء في المنزل سوى الكربوهيدرات.

1240
00:59:31,733 --> 00:59:33,733
البطاطس والخبز.

1241
00:59:33,733 --> 00:59:36,099


1242
00:59:36,100 --> 00:59:42,600
لن يأتي ، أليس كذلك؟  حسنًا ، نعم ، لماذا يأتي الرجل.  إنه يقيم في فندق خمس نجوم.

1243
00:59:42,600 --> 00:59:43,133


1244
00:59:43,133 --> 00:59:45,599
وأنت تجلس هنا تطبخ.

1245
00:59:45,600 --> 00:59:52,400
عمتي من فضلك  لو سمحت.  كفى بالفعل ، آسف.

1246
00:59:52,400 --> 00:59:53,333


1247
00:59:53,333 --> 00:59:58,366
لكنني أمزح معك يا ابنة أخي.  لقد أصبحت عاهرة.

1248
00:59:58,366 --> 01:00:00,566
لا أستطيع كبح دموعي بعد الآن.  ماذا علي أن أفعل؟

1249
01:00:00,566 --> 01:00:04,032
أنت تنظر إلى حياتنا.  لدينا كل شيء ، لكن في نفس الوقت ليس لدينا شيء.

1250
01:00:04,033 --> 01:00:06,033


1251
01:00:06,033 --> 01:00:09,533
لهذا السبب أخبرك طوال الوقت.  لا يمكنك تحمله.

1252
01:00:09,533 --> 01:00:12,133
لذلك كان كل ما مررت به أمام عينيك مباشرة.

1253
01:00:12,133 --> 01:00:14,233


1254
01:00:14,233 --> 01:00:17,366
لو سمحت.  تعال وامسح دموعك يا ابنة أخي.

1255
01:00:17,366 --> 01:00:22,066
لا تغضب ، لا تبكي ، أنا الوحيد.  فتاتي الجميلة.

1256
01:00:22,066 --> 01:00:32,132


1257
01:00:32,133 --> 01:00:33,533
من هي الرسالة؟

1258
01:00:33,533 --> 01:00:33,966


1259
01:00:33,966 --> 01:00:35,499
من صديقتي.

1260
01:00:35,500 --> 01:00:35,633


1261
01:00:35,633 --> 01:00:37,133
ماذا يقول؟

1262
01:00:37,133 --> 01:00:41,833
لا شئ.  سآتي الآن.

1263
01:00:41,833 --> 01:00:49,899


1264
01:00:49,900 --> 01:00:56,000
جورجون ، أحضر لي الشاي وبعض الكعك.

1265
01:00:56,000 --> 01:00:56,233


1266
01:00:56,233 --> 01:01:01,966
أنت تنظر إلى رجل مجنون.  حتى مع الشاي سوف أقف على قدميه.  إله.

1267
01:01:01,966 --> 01:01:13,166


1268
01:01:13,166 --> 01:01:14,866
ماذا سأفعل؟

1269
01:01:14,866 --> 01:01:31,166


1270
01:01:31,166 --> 01:01:39,099
إذا كانت هناك عائلة ، فلا يوجد تولجا.  إذا كان هناك تولغا ، فلا توجد عائلة.

1271
01:01:39,100 --> 01:01:40,700


1272
01:01:40,700 --> 01:01:43,533
أنا لا أفهم شيئًا واحدًا.

1273
01:01:43,533 --> 01:01:43,766


1274
01:01:43,766 --> 01:01:51,166
إن العمة جوزيد ، التي أعرفها ، ذكية للغاية ، فهي شخص يبقي عواطفها تحت السيطرة ، امرأة متفهمة للغاية.

1275
01:01:51,166 --> 01:01:58,299
حسنًا ، كان هناك شيء بشأن السيد ألتان ، لكن هذا ليس سبب حرمان والدتك من الموكب.  والدك هو السبب.

1276
01:01:58,300 --> 01:01:58,800


1277
01:01:58,800 --> 01:02:02,333
أنا لا أفهم ما لا يمكنك مشاركته مع السيد أولتان.

1278
01:02:02,333 --> 01:02:05,099


1279
01:02:05,100 --> 01:02:07,000
انها ليست بهذه البساطة.

1280
01:02:07,000 --> 01:02:12,166


1281
01:02:12,166 --> 01:02:16,632
لقد أخبرتني ذات مرة ألا أسأل عن السبب ، لكنك أزلت السيد ألتان.

1282
01:02:16,633 --> 01:02:18,633
هل هناك أي علاقة بهذا؟

1283
01:02:18,633 --> 01:02:24,333


1284
01:02:24,333 --> 01:02:26,333
وإلى جانب ذلك ، إذا كان الأمر متعلقًا به.

1285
01:02:26,333 --> 01:02:30,699
إذا كنت أنت وتولجا معًا ، فسوف تتصالح العمة جوزيد والسيد أولتان.

1286
01:02:30,700 --> 01:02:32,700
يمكنك أن تفعل ذلك.

1287
01:02:32,700 --> 01:02:35,600


1288
01:02:35,600 --> 01:02:40,866
الأمر لا يتعلق بالأم.  إنه يقع في حوالي أوزان.

1289
01:02:40,866 --> 01:02:44,432


1290
01:02:44,433 --> 01:02:46,433
ماذا عن أوزان؟

1291
01:02:46,433 --> 01:03:02,199


1292
01:03:02,200 --> 01:03:04,066
سيلين...

1293
01:03:04,066 --> 01:03:08,499


1294
01:03:08,500 --> 01:03:10,200
قتل أوزان رجلاً.

1295
01:03:10,200 --> 01:03:11,200
ماذا؟

1296
01:03:11,200 --> 01:03:22,300


1297
01:03:22,300 --> 01:03:25,933
Oylum ، هل تعرف ما قلته؟

1298
01:03:25,933 --> 01:03:55,533


1299
01:03:55,533 --> 01:03:56,566
مرحبًا.

1300
01:03:56,566 --> 01:03:58,566
وأين الشاي؟

1301
01:03:58,566 --> 01:03:58,699


1302
01:03:58,700 --> 01:04:01,133
لماذا تتصل بي  انت مجنون؟

1303
01:04:01,133 --> 01:04:02,766
لم تسجلني؟

1304
01:04:02,766 --> 01:04:10,099
ماذا عن ذلك يا جورجون؟  من فضلك اكتب لي باسم "أوزجييدر كيميائي الحد العظيم".

1305
01:04:10,100 --> 01:04:10,533


1306
01:04:10,533 --> 01:04:15,533
ما زلت أنتظر الشاي.  كعكة أخرى.  انظر ، معدتي تؤلمني عندما بدأت أتحدث عن الطعام.

1307
01:04:15,533 --> 01:04:16,899
لا توجد كعكات في المنزل.

1308
01:04:16,900 --> 01:04:22,766
لا كعكات؟  ثم نخب قطعتين من الخبز.  أو افعلها... انتظر.

1309
01:04:22,766 --> 01:04:23,966


1310
01:04:23,966 --> 01:04:30,999
تقدم نخب.  خبز محمص.  يجب أن يكون لديك جبن.  أعتقد أن السيد طارق يقدم لك الخير.

1311
01:04:31,000 --> 01:04:32,300


1312
01:04:32,300 --> 01:04:34,300
نذل.

1313
01:04:34,300 --> 01:04:40,533


1314
01:04:40,533 --> 01:04:46,966
هذا صحيح.  فيديوهات أوزان هذه بحوزة أولتان.

1315
01:04:46,966 --> 01:04:47,399


1316
01:04:47,400 --> 01:04:52,733
أولتان ابتز أوزان.  لقد وقعت في أحضان ألتان.

1317
01:04:52,733 --> 01:04:53,699


1318
01:04:53,700 --> 01:04:55,366
هل يعرف تولغا هذا؟

1319
01:04:55,366 --> 01:04:55,599


1320
01:04:55,600 --> 01:05:01,200
بالطبع يعرف.  لهذا السبب أراد أن يتخلى عن والده.

1321
01:05:01,200 --> 01:05:08,133


1322
01:05:08,133 --> 01:05:15,266
سيلين ، هذا شيء خطير جدًا... أعني ، إنه سر.

1323
01:05:15,266 --> 01:05:16,899


1324
01:05:16,900 --> 01:05:20,900
Oylum في سبيل الله.  لن أسلم أوزان.

1325
01:05:20,900 --> 01:05:21,133


1326
01:05:21,133 --> 01:05:26,066
لا ، بالطبع لن تفعل.  لا أعلم.

1327
01:05:26,066 --> 01:05:27,399


1328
01:05:27,400 --> 01:05:32,000
لكن لماذا يعمل في موقع بناء هذا الرجل؟

1329
01:05:32,000 --> 01:05:33,700


1330
01:05:33,700 --> 01:05:36,366
الرجل ليس لديه شيء آخر ليفعله.

1331
01:05:36,366 --> 01:05:36,499


1332
01:05:36,500 --> 01:05:42,733
أعني ، بينما يمتلك Oltan مقاطع الفيديو هذه ، فإنه لن يكون قادرًا على التنفس بسهولة.

1333
01:05:42,733 --> 01:05:42,966


1334
01:05:42,966 --> 01:05:48,032
أصبح نوعا من العبيد.  يريد أن يجد شيئًا ضده.

1335
01:05:48,033 --> 01:05:52,966
إنه هناك ليجد شيئًا ضده بسبب مقاطع الفيديو هذه.

1336
01:05:52,966 --> 01:05:53,299


1337
01:05:53,300 --> 01:05:57,633
هذا الرجل مجنون نوعًا ما ، فكيف يجازف بمثل هذه المخاطر؟

1338
01:05:57,633 --> 01:05:59,633
هل تعتقد أنهم يستمعون؟

1339
01:05:59,633 --> 01:06:05,366


1340
01:06:05,366 --> 01:06:09,232
من فضلك لا تدع أي شيء يحدث.

1341
01:06:09,233 --> 01:06:10,833


1342
01:06:10,833 --> 01:06:11,533
مرحبًا.

1343
01:06:11,533 --> 01:06:11,633


1344
01:06:11,633 --> 01:06:13,733
Oylum ، أين أنت يا حياتي؟

1345
01:06:13,733 --> 01:06:13,833


1346
01:06:13,833 --> 01:06:15,733
أنا مع سيلين.  نازوش ماذا حدث؟

1347
01:06:15,733 --> 01:06:16,799
هل انت مع سيلين؟

1348
01:06:16,800 --> 01:06:16,900


1349
01:06:16,900 --> 01:06:18,100
اين سيلين

1350
01:06:18,100 --> 01:06:18,766


1351
01:06:18,766 --> 01:06:21,299
الآن سأرسل لك سيارة.

1352
01:06:21,300 --> 01:06:21,400


1353
01:06:21,400 --> 01:06:24,533
تدخله وتصل على الفور إلى مؤسسة بهرام.

1354
01:06:24,533 --> 01:06:27,666
لا تقل: "بهرام"!  لا تتكلم.

1355
01:06:27,666 --> 01:06:28,499


1356
01:06:28,500 --> 01:06:31,233
أي سيارة أخرى؟  وماذا عن مكان بهرام؟

1357
01:06:31,233 --> 01:06:32,033
ما يحدث؟

1358
01:06:32,033 --> 01:06:32,699


1359
01:06:32,700 --> 01:06:37,700
عزيزي ، لقد خلق بهرام مثل هذه المشاكل بالنسبة لي ، أحتاج إلى مساعدتك.

1360
01:06:37,700 --> 01:06:41,400


1361
01:06:41,400 --> 01:06:42,400
ما المشكلة؟

1362
01:06:42,400 --> 01:06:43,533


1363
01:06:43,533 --> 01:06:46,733
تعال ، سأشرح لك عند وصولك.

1364
01:06:46,733 --> 01:06:49,566


1365
01:06:49,566 --> 01:06:51,799
بهرام ليس هناك ، أليس كذلك؟

1366
01:06:51,800 --> 01:06:52,000


1367
01:06:52,000 --> 01:06:54,466
- هل بهرام هنا؟
- بهرام ليس كذلك.  هو ليس هنا.

1368
01:06:54,466 --> 01:06:56,532


1369
01:06:56,533 --> 01:06:58,599
لا لا.  هو ليس هنا.

1370
01:06:58,600 --> 01:06:58,933


1371
01:06:58,933 --> 01:07:03,466
لقد أعطاني شيئًا واحدًا ، فلنحلها معًا ، حسنًا؟

1372
01:07:03,466 --> 01:07:04,699


1373
01:07:04,700 --> 01:07:06,900
حسنًا .. حسنًا ، لكن...

1374
01:07:06,900 --> 01:07:07,333


1375
01:07:07,333 --> 01:07:10,733
نازوش ، ما هذا؟  أنا لست جيدًا على الإطلاق.

1376
01:07:10,733 --> 01:07:12,766
ألا يمكنك إصلاحه غدًا؟

1377
01:07:12,766 --> 01:07:17,632
Oylum ، هيا!  سأخبرك.  تعال ، عزيزي ، أراك.  قبلة.

1378
01:07:17,633 --> 01:07:19,533


1379
01:07:19,533 --> 01:07:21,166
جيد جدًا.

1380
01:07:21,166 --> 01:07:23,199
لقد تحدثت بأمانة شديدة.  جيد جدًا.

1381
01:07:23,200 --> 01:07:26,233
لكن لماذا تنادي اسمي؟  لماذا تقول بهرام؟

1382
01:07:26,233 --> 01:07:26,733


1383
01:07:26,733 --> 01:07:29,433
استمع إلي ، لا تجعلني أفتح فمي.

1384
01:07:29,433 --> 01:07:33,499
لا تغضب.  لا تغضب مني ، أنا مريض.  لا تغضب علي.

1385
01:07:33,500 --> 01:07:35,500
- خذ يديك ، حسنا.
- لدي شيء لأقوله.

1386
01:07:35,500 --> 01:07:36,200


1387
01:07:36,200 --> 01:07:38,000
أين هي

1388
01:07:38,000 --> 01:07:40,433
- انتظر ، سأرسل لك العنوان.
- ارمها بعيدا.

1389
01:07:40,433 --> 01:07:41,399


1390
01:07:41,400 --> 01:07:43,433
الجميع.  مرسل.

1391
01:07:43,433 --> 01:07:59,933


1392
01:07:59,933 --> 01:08:02,033
قال لي أن آتي إلى بهرام.

1393
01:08:02,033 --> 01:08:03,933


1394
01:08:03,933 --> 01:08:06,599
كلفه بهرام ببعض الأعمال.

1395
01:08:06,600 --> 01:08:07,166


1396
01:08:07,166 --> 01:08:10,032
على الأرجح شيء متعلق بالكمبيوتر.

1397
01:08:10,033 --> 01:08:11,699


1398
01:08:11,700 --> 01:08:13,166
هلا نذهب معا؟

1399
01:08:13,166 --> 01:08:15,632
دعنا نصلحها بسرعة ونعود ، حسنًا؟

1400
01:08:15,633 --> 01:08:17,699


1401
01:08:17,700 --> 01:08:20,233
أحتاج دروس...

1402
01:08:20,233 --> 01:08:20,433


1403
01:08:20,433 --> 01:08:22,066
لدي امتحانات غدا.

1404
01:08:22,066 --> 01:08:22,166


1405
01:08:22,166 --> 01:08:24,199
جيد جيد.  لا...

1406
01:08:24,200 --> 01:08:27,766
أنت تتعلم ، أنا آسف.  لقد نسيت ، سأعتني بكل شيء.

1407
01:08:27,766 --> 01:08:29,866
لا تقلق.  سأذهب وأعود حالا.

1408
01:08:29,866 --> 01:08:44,999


1409
01:08:45,000 --> 01:08:45,966
تعال ، تعال.

1410
01:08:45,966 --> 01:08:47,432
أنت لا تبذل مجهودًا حتى!

1411
01:08:47,433 --> 01:08:47,599


1412
01:08:47,600 --> 01:08:49,066
انت تحضر.

1413
01:08:49,066 --> 01:08:49,366


1414
01:08:49,366 --> 01:08:50,999
أغلق الباب.

1415
01:08:51,000 --> 01:08:53,633


1416
01:08:53,633 --> 01:08:56,499
أغلق الباب!

1417
01:08:56,500 --> 01:09:03,200


1418
01:09:03,200 --> 01:09:04,533
إنها جبنة الفيتا.

1419
01:09:04,533 --> 01:09:06,966
عذرا ، لم يكن هناك جبن شيدر!

1420
01:09:06,966 --> 01:09:07,166


1421
01:09:07,166 --> 01:09:08,999
شكرا لإيجاد جبن الفيتا.

1422
01:09:09,000 --> 01:09:12,133
حرج عليك!  عار!

1423
01:09:12,133 --> 01:09:15,833


1424
01:09:15,833 --> 01:09:17,399
ما الذي تفعله هنا؟

1425
01:09:17,400 --> 01:09:19,600
كريم.  كريم.  كريم مع خلاصة الحلزون.

1426
01:09:19,600 --> 01:09:19,700


1427
01:09:19,700 --> 01:09:21,900
ضد التجاعيد.  رقم واحد!

1428
01:09:21,900 --> 01:09:24,966
سوف أضع جانبا جرة لك وأخدمك بنفس القدر.

1429
01:09:24,966 --> 01:09:27,132
هذا بالضبط ما كنت أتحدث عنه.  وأنا عنها!

1430
01:09:27,133 --> 01:09:29,133
اقبل اقبل.  اعطني اياه

1431
01:09:29,133 --> 01:09:31,433
اسمحوا لي أن أبدأ الفيديو بنفسي.

1432
01:09:31,433 --> 01:09:31,733


1433
01:09:31,733 --> 01:09:33,466
لا يزال هناك نسخة في السحابة.

1434
01:09:33,466 --> 01:09:34,599


1435
01:09:34,600 --> 01:09:36,333
جزاكم الله خيراً!

1436
01:09:36,333 --> 01:09:41,199
أكرهك!  أختك ، هؤلاء الأطفال القبيحين لمورات!  انا اكرهكم جميعا!

1437
01:09:41,200 --> 01:09:42,433


1438
01:09:42,433 --> 01:09:44,866
لا تلعن!  لا تلعن!

1439
01:09:44,866 --> 01:09:45,532


1440
01:09:45,533 --> 01:09:46,966
سأعود إليك ، كن حذرًا.

1441
01:09:46,966 --> 01:09:59,899


1442
01:09:59,900 --> 01:10:01,400
لذا...

1443
01:10:01,400 --> 01:10:01,733


1444
01:10:01,733 --> 01:10:03,799
غالي.

1445
01:10:03,800 --> 01:10:03,900


1446
01:10:03,900 --> 01:10:06,600
سنجرب كل الحلويات الموجودة هنا...

1447
01:10:06,600 --> 01:10:09,800
ودعونا نقيمهم من 1 إلى 10. حسنًا؟

1448
01:10:09,800 --> 01:10:09,900


1449
01:10:09,900 --> 01:10:11,733
أنت تمزح أليس كذلك؟

1450
01:10:11,733 --> 01:10:13,033


1451
01:10:13,033 --> 01:10:17,133
لا عزيزي.  هل هذا يبدو وكأنه مزحة؟

1452
01:10:17,133 --> 01:10:17,233


1453
01:10:17,233 --> 01:10:20,933
سيدتي ، حصلنا على تقييم من 8 أشخاص ، نحتاج إلى 2 آخرين.

1454
01:10:20,933 --> 01:10:21,333


1455
01:10:21,333 --> 01:10:24,899
نعم.  اتفق بهرام مع شركة.

1456
01:10:24,900 --> 01:10:26,700
أنشئ مجموعة مركزة.

1457
01:10:26,700 --> 01:10:30,333
للقيام بذلك ، نحتاج إلى المحاولة والتقييم.

1458
01:10:30,333 --> 01:10:31,999
هيا نبدأ.

1459
01:10:32,000 --> 01:10:32,133


1460
01:10:32,133 --> 01:10:33,699
نازوش ، هل اتصلت بي من أجل هذا ؟!

1461
01:10:33,700 --> 01:10:37,200
لنبدأ.  جرب وقيم.  يترك.

1462
01:10:37,200 --> 01:10:40,100
نازوش ، هل تمزح معي ؟!  هل أستطيع أن آكل شيئًا الآن ؟!

1463
01:10:40,100 --> 01:10:41,933
كُل و قدر.  يترك.

1464
01:10:41,933 --> 01:10:42,233


1465
01:10:42,233 --> 01:10:43,433
لا!

1466
01:10:43,433 --> 01:10:45,433
عزيزي هل يمكنك المحاولة

1467
01:10:45,433 --> 01:10:48,933


1468
01:10:48,933 --> 01:10:51,366
جرب وقيم.  اقبل اقبل  تعال عزيزي

1469
01:10:51,366 --> 01:10:53,299


1470
01:10:53,300 --> 01:10:57,133


1471
01:10:57,133 --> 01:10:59,366
أعطي 7.

1472
01:10:59,366 --> 01:11:01,132
إلا أنه لم يكن من المفترض أن تتحدث.

1473
01:11:01,133 --> 01:11:03,133
يجب أن تنشر هنا.

1474
01:11:03,133 --> 01:11:03,599


1475
01:11:03,600 --> 01:11:06,300
سأبدأ الآن حول كل من تركيزه والمجموعة!

1476
01:11:06,300 --> 01:11:06,433


1477
01:11:06,433 --> 01:11:08,733
أعطي 7 ، حسنًا ؟!  وأنا أكتب.

1478
01:11:08,733 --> 01:11:10,799


1479
01:11:10,800 --> 01:11:13,533
تعال ، قيم نفسك.  قيمه بالفعل.

1480
01:11:13,533 --> 01:11:15,866
7!  أنا أكتب.  7!

1481
01:11:15,866 --> 01:12:14,966


1482
01:12:14,966 --> 01:12:17,432
تولجا.  هناك نبض.  هناك نبض.

1483
01:12:17,433 --> 01:12:19,533
هناك نبض.

1484
01:12:19,533 --> 01:12:27,399


1485
01:12:27,400 --> 01:12:29,000
سبحان الله.

1486
01:12:29,000 --> 01:12:56,500


1487
01:12:56,500 --> 01:12:58,033
كافٍ!

1488
01:12:58,033 --> 01:12:59,533
هذه آخر حلوى يا سيدة أويلوم.

1489
01:12:59,533 --> 01:13:02,633
سأدخل في غيبوبة قريبًا بسبب كمية السكر ، بجدية.

1490
01:13:02,633 --> 01:13:04,166
الجميع.

1491
01:13:04,166 --> 01:13:08,932


1492
01:13:08,933 --> 01:13:10,766
هذا 10!

1493
01:13:10,766 --> 01:13:11,866
انه ليس مثل هذا؟

1494
01:13:11,866 --> 01:13:11,999


1495
01:13:12,000 --> 01:13:13,300
كم تقييمك؟

1496
01:13:13,300 --> 01:13:13,900
10.

1497
01:13:13,900 --> 01:13:15,533
حسنًا ، ضع 10 هناك.

1498
01:13:15,533 --> 01:13:16,499


1499
01:13:16,500 --> 01:13:17,766
نازوش كيف حالك

1500
01:13:17,766 --> 01:13:18,499


1501
01:13:18,500 --> 01:13:19,766
10.

1502
01:13:19,766 --> 01:13:22,366


1503
01:13:22,366 --> 01:13:25,566
Oylum ، مرحبا.  هل قمت بدعوة Oylum إلى مجموعة التركيز؟

1504
01:13:25,566 --> 01:13:26,799


1505
01:13:26,800 --> 01:13:29,100
هل اصبت

1506
01:13:29,100 --> 01:13:30,100


1507
01:13:30,100 --> 01:13:32,500
كيف تحب حلوياتنا؟

1508
01:13:32,500 --> 01:13:33,000


1509
01:13:33,000 --> 01:13:36,800
نعم ، لقد قيمت اثنين منهم بـ 10!  فكر بنفسك.

1510
01:13:36,800 --> 01:13:39,200
إليك الطريقة؟  أيّ؟  هل يمكنني معرفة ذلك

1511
01:13:39,200 --> 01:13:40,933
هذا الآخر...

1512
01:13:40,933 --> 01:13:42,399
مع المكسرات!  - نعم!

1513
01:13:42,400 --> 01:13:44,000
- ممتاز.  الرئيس؟
- نعم

1514
01:13:44,000 --> 01:13:45,000
تهانينا.

1515
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
شكرا لك، شكرا جزيلا.

1516
01:13:47,000 --> 01:13:47,166


1517
01:13:47,166 --> 01:13:48,532
الصحة بين يديك.

1518
01:13:48,533 --> 01:13:50,266
بشهية طيبة ، سيدتي.

1519
01:13:50,266 --> 01:13:50,699


1520
01:13:50,700 --> 01:13:51,966
شكرًا لك.

1521
01:13:51,966 --> 01:13:53,699


1522
01:13:53,700 --> 01:13:54,733
نعم.

1523
01:13:54,733 --> 01:13:55,699


1524
01:13:55,700 --> 01:13:56,400
بسأل.

1525
01:13:56,400 --> 01:14:07,033


1526
01:14:07,033 --> 01:14:09,066
أليس هذا محض هراء يا بهرام؟

1527
01:14:09,066 --> 01:14:09,732


1528
01:14:09,733 --> 01:14:11,033
ما هو الهراء؟

1529
01:14:11,033 --> 01:14:13,899
في هذا.  التقييمات ، مجموعة التركيز.

1530
01:14:13,900 --> 01:14:15,200


1531
01:14:15,200 --> 01:14:18,600
نعم ، هذا هراء.  متفق عليه ، مجموع هراء.

1532
01:14:18,600 --> 01:14:20,266
إذن لماذا تفعل هذا؟

1533
01:14:20,266 --> 01:14:20,432


1534
01:14:20,433 --> 01:14:22,233
الأمريكيون في حاجة إليها.

1535
01:14:22,233 --> 01:14:22,533


1536
01:14:22,533 --> 01:14:24,466
وماذا عن الأمريكيين؟

1537
01:14:24,466 --> 01:14:24,999


1538
01:14:25,000 --> 01:14:30,100
مثله.  قريبا سوف نفتح محل حلويات في فندقي.

1539
01:14:30,100 --> 01:14:31,233


1540
01:14:31,233 --> 01:14:34,866
شركاؤنا أمريكيون.  بالمناسبة ، أناس مثيرون جدًا للاهتمام ، Oylum.

1541
01:14:34,866 --> 01:14:35,566


1542
01:14:35,566 --> 01:14:38,632
مهووس بالمجموعة البؤرية ، ها نحن...

1543
01:14:38,633 --> 01:14:42,499
نحن نجبر الأشخاص الذين نثق في ذوقهم على تذوقه.

1544
01:14:42,500 --> 01:14:43,900


1545
01:14:43,900 --> 01:14:44,933
مرحبًا؟

1546
01:14:44,933 --> 01:14:48,433


1547
01:14:48,433 --> 01:14:50,133
ماذا تريد أن تقول؟

1548
01:14:50,133 --> 01:14:51,433


1549
01:14:51,433 --> 01:14:52,499
كل شيء على ما يرام؟

1550
01:14:52,500 --> 01:14:53,933


1551
01:14:53,933 --> 01:14:57,133
حسنًا ، أغلق الصنبور الرئيسي.

1552
01:14:57,133 --> 01:14:58,433


1553
01:14:58,433 --> 01:15:01,366
سأكون هناك قريبًا ، حسنًا؟  حسنًا..

1554
01:15:01,366 --> 01:15:03,466
شكراً جزيلاً.

1555
01:15:03,466 --> 01:15:05,832


1556
01:15:05,833 --> 01:15:06,966
ماذا حدث؟

1557
01:15:06,966 --> 01:15:08,899
عملت الغسالة.

1558
01:15:08,900 --> 01:15:09,000


1559
01:15:09,000 --> 01:15:13,166
يبدو أن الماء يتدفق.  اتصل جاري ، علي أن أذهب.

1560
01:15:13,166 --> 01:15:14,266
إنها لك.

1561
01:15:14,266 --> 01:15:14,399


1562
01:15:14,400 --> 01:15:15,800
- يرى؟
- انتظر انتظر.  الشمندر!

1563
01:15:15,800 --> 01:15:18,500
السيد بوراك ، اصطحب السيدة نازان إلى المنزل.

1564
01:15:18,500 --> 01:15:19,833
أنا ذاهب أيضًا ، انتظر.

1565
01:15:19,833 --> 01:15:23,566
انتظر!  انت تبقى.  يجب أن أذهب بشكل عاجل ، لا يمكنك الذهاب معي.

1566
01:15:23,566 --> 01:15:25,166
لا نازوش!  انتظر دقيقة.

1567
01:15:25,166 --> 01:15:26,766
توقف ، توقف ، دقيقة.  إلى أين تذهب؟

1568
01:15:26,766 --> 01:15:29,232
- لا ، أنا ذاهب للمنزل.  - الانتظار، إلى أين أنت ذاهب؟

1569
01:15:29,233 --> 01:15:30,733
دعونا نشرب شراب آخر.

1570
01:15:30,733 --> 01:15:32,733
- لا ، ليست هناك حاجة.  لقد كان لدي ما يكفي للشرب.
- كوب.

1571
01:15:32,733 --> 01:15:33,233


1572
01:15:33,233 --> 01:15:34,666
لنشرب سويا.

1573
01:15:34,666 --> 01:15:35,832


1574
01:15:35,833 --> 01:15:36,933
انا كنت

1575
01:15:36,933 --> 01:16:02,499


1576
01:16:02,500 --> 01:16:04,300
نعم نعم.  للأسف هذا صحيح.

1577
01:16:04,300 --> 01:16:06,300
تم الاعتداء على السيد ألتان.

1578
01:16:06,300 --> 01:16:10,100
لذا يتعين علينا نقل الاجتماع إلى يوم الأربعاء.

1579
01:16:10,100 --> 01:16:11,333


1580
01:16:11,333 --> 01:16:15,633
لا يمكنني تحديد تاريخ محدد في الوقت الحالي ، لكنني سأتواصل معك في أقرب وقت ممكن.

1581
01:16:15,633 --> 01:16:16,566


1582
01:16:16,566 --> 01:16:18,599
شكرا ، سوف أنظر في الأمر.

1583
01:16:18,600 --> 01:16:30,600


1584
01:16:30,600 --> 01:16:31,933
جاء ذلك إلى السيد ألتان.

1585
01:16:31,933 --> 01:16:32,133


1586
01:16:32,133 --> 01:16:34,066
شكرًا لك.

1587
01:16:34,066 --> 01:16:37,966


1588
01:16:37,966 --> 01:16:41,499
كم هو محبوب السيد ألتان.  انظر إلى هذه الزهور.

1589
01:16:41,500 --> 01:16:45,933


1590
01:16:45,933 --> 01:16:48,133
لا أعتقد أن السبب في ذلك هو أنني أحبه.

1591
01:16:48,133 --> 01:16:48,633


1592
01:16:48,633 --> 01:16:50,333
لأنه شخص مهم.

1593
01:16:50,333 --> 01:16:50,566


1594
01:16:50,566 --> 01:16:51,832
لماذا؟

1595
01:16:51,833 --> 01:16:53,833
هو شخص جيد جدا فلماذا لا يحب؟

1596
01:16:53,833 --> 01:17:01,033


1597
01:17:01,033 --> 01:17:04,099
أمي ، أين برجر بلدي؟

1598
01:17:04,100 --> 01:17:06,366
هيرتين ، هل طلبت ميليس برجر؟

1599
01:17:06,366 --> 01:17:08,366
أمر ، الآن سوف يجلبون.

1600
01:17:08,366 --> 01:17:10,366
أمرت يا حبيبي.

1601
01:17:10,366 --> 01:17:11,166


1602
01:17:11,166 --> 01:17:13,632
لقد جاء الأخ خطيب ، اذهب إلى الداخل.

1603
01:17:13,633 --> 01:17:14,166


1604
01:17:14,166 --> 01:17:15,899
- تعال ، دعنا نذهب للداخل.
- تعال يا ابنة.  يترك.

1605
01:17:15,900 --> 01:17:17,300
لنذهب يا ابنتي.

1606
01:17:17,300 --> 01:17:24,900


1607
01:17:24,900 --> 01:17:26,633
تعال يا أخي خطيب.

1608
01:17:26,633 --> 01:17:26,766


1609
01:17:26,766 --> 01:17:28,766
- كله تمام؟  - هذا كل شيء يا أخي.

1610
01:17:28,766 --> 01:17:29,099


1611
01:17:29,100 --> 01:17:30,700
ماذا علي هل هو جاهز؟

1612
01:17:30,700 --> 01:17:31,133


1613
01:17:31,133 --> 01:17:33,299
Neco ، اعتني بها.

1614
01:17:33,300 --> 01:17:34,833
حسنا يا أخي.

1615
01:17:34,833 --> 01:17:42,533


1616
01:17:42,533 --> 01:17:44,766
لقد طلبنا برجر لابنتنا وإخوانه.

1617
01:17:44,766 --> 01:17:50,366


1618
01:17:50,366 --> 01:17:51,166
لا تتحرك!

1619
01:17:51,166 --> 01:17:53,699
-ما يحدث؟!
- ادخل!  الداخلية!

1620
01:17:53,700 --> 01:17:55,700
القبض عليهم جميعا!

1621
01:17:55,700 --> 01:17:55,966


1622
01:17:55,966 --> 01:17:57,699
هل هذا صوت طلقات نارية؟

1623
01:17:57,700 --> 01:17:59,200
ما يحدث؟

1624
01:17:59,200 --> 01:17:59,366


1625
01:17:59,366 --> 01:18:00,966
Zelish ، لا.  لا!

1626
01:18:00,966 --> 01:18:02,566
لكن ما الذي يحدث يا أوزان؟

1627
01:18:02,566 --> 01:18:03,499


1628
01:18:03,500 --> 01:18:04,766
ابق هنا.

1629
01:18:04,766 --> 01:18:05,399


1630
01:18:05,400 --> 01:18:07,433
- اخفض يديك!  إعادة توجيه!  -لم افعل اي شيء!

1631
01:18:07,433 --> 01:18:09,233
- المشي سيرا على الأقدام!
- سوف أدمرك!

1632
01:18:09,233 --> 01:18:09,333


1633
01:18:09,333 --> 01:18:11,133
- الأخ خطيب!  - ابق صامتا!

1634
01:18:11,133 --> 01:18:11,899


1635
01:18:11,900 --> 01:18:13,600
من خانني ؟!

1636
01:18:13,600 --> 01:18:14,433
ابق صامتا!

1637
01:18:14,433 --> 01:18:14,533


1638
01:18:14,533 --> 01:18:15,433
اللعنة على كل شيء!

1639
01:18:15,433 --> 01:18:18,366
خيرتين ، أنت حطمت نفسك ولنا!

1640
01:18:18,366 --> 01:18:18,532


1641
01:18:18,533 --> 01:18:19,733
استيقظ!

1642
01:18:19,733 --> 01:18:32,099


1643
01:18:32,100 --> 01:18:33,000
الأم.

1644
01:18:33,000 --> 01:18:34,833
- كل شيء على ما يرام.
- ما يحدث؟

1645
01:18:34,833 --> 01:18:34,966


1646
01:18:34,966 --> 01:18:38,766
سوف افسد حياتك يا نهال.  سوف تتعفن في السجن.

1647
01:18:38,766 --> 01:18:47,299


1648
01:18:47,300 --> 01:18:48,600
سوف تجعلك آسف!

1649
01:18:48,600 --> 01:18:51,366
- سوف أؤذيكم جميعًا.
- وسأدمرك يا شعريتين.

1650
01:18:51,366 --> 01:18:52,599
كل شيء على ما يرام ، كل شيء على ما يرام.

1651
01:18:52,600 --> 01:18:55,333
- أمي ، أنا خائفة.  - كل شي سيصبح على مايرام.

1652
01:18:55,333 --> 01:19:00,199


1653
01:19:00,200 --> 01:19:01,733
ماذا كان هذا؟

1654
01:19:01,733 --> 01:19:03,133


1655
01:19:03,133 --> 01:19:05,466
غدا سنكتشف ما حدث في الأخبار.

1656
01:19:05,466 --> 01:19:06,099


1657
01:19:06,100 --> 01:19:08,833
ما هذا الفندق  ليس يوم بدون حوادث.

1658
01:19:08,833 --> 01:19:11,399
مرحبا بكم في حياتي السيدة زيليش.

1659
01:19:11,400 --> 01:19:13,533
هل حياتك مليئة بالحوادث سيد أوزان؟

1660
01:19:13,533 --> 01:19:16,799
جداً.  ليس يومًا هادئًا.

1661
01:19:16,800 --> 01:19:17,800


1662
01:19:17,800 --> 01:19:20,300
لو كنت بمفردي ، لكنت خائفًا جدًا.

1663
01:19:20,300 --> 01:19:21,733
سأكون خائفا جدا.

1664
01:19:21,733 --> 01:19:22,899


1665
01:19:22,900 --> 01:19:24,900
لذا من الجيد أن أكون هنا؟

1666
01:19:24,900 --> 01:19:25,566


1667
01:19:25,566 --> 01:19:27,866
حسنًا ، نعم الآن.

1668
01:19:27,866 --> 01:19:31,899


1669
01:19:31,900 --> 01:19:34,800
دعنا نذهب ، دعنا نبدأ العمل.

1670
01:19:34,800 --> 01:19:49,100


1671
01:19:49,100 --> 01:19:50,500
لذا.

1672
01:19:50,500 --> 01:19:52,600


1673
01:19:52,600 --> 01:19:53,900
أين أضع؟

1674
01:19:53,900 --> 01:19:55,766


1675
01:19:55,766 --> 01:19:57,666
من أين أتى؟

1676
01:19:57,666 --> 01:19:58,632


1677
01:19:58,633 --> 01:20:01,099
ما الذي جعلك تشتري جرامافون؟

1678
01:20:01,100 --> 01:20:01,500


1679
01:20:01,500 --> 01:20:04,333
يوجد تاجر سلع مستعملة في شارعنا.

1680
01:20:04,333 --> 01:20:04,599


1681
01:20:04,600 --> 01:20:06,333
وضعه على الشاشة.

1682
01:20:06,333 --> 01:20:09,533
لقد لفت انتباهي باستمرار أثناء مروره.  قررت الشراء اليوم.

1683
01:20:09,533 --> 01:20:10,133


1684
01:20:10,133 --> 01:20:13,866
خذه إلى Guzide.  لا توجد موسيقى في المنزل ، سوف تستمع.

1685
01:20:13,866 --> 01:20:14,032


1686
01:20:14,033 --> 01:20:16,133
نعم كلامك صحيح.  ليس.

1687
01:20:16,133 --> 01:20:16,333


1688
01:20:16,333 --> 01:20:17,633
شكراً جزيلاً.

1689
01:20:17,633 --> 01:20:19,633
أنت تقول أنه يحتاج إلى سجلات.

1690
01:20:19,633 --> 01:20:21,633
وفكرت في ذلك.

1691
01:20:21,633 --> 01:20:21,833


1692
01:20:21,833 --> 01:20:23,633
أحضر الأطباق.

1693
01:20:23,633 --> 01:20:24,133


1694
01:20:24,133 --> 01:20:26,133
إنه "باريس مانشو".

1695
01:20:26,133 --> 01:20:28,133
نعم.

1696
01:20:28,133 --> 01:20:29,299


1697
01:20:29,300 --> 01:20:32,366
شكراً جزيلاً!

1698
01:20:32,366 --> 01:20:35,366


1699
01:20:35,366 --> 01:20:38,166
سيزاي ، أنت...

1700
01:20:38,166 --> 01:20:39,399


1701
01:20:39,400 --> 01:20:41,133
نعم انا؟

1702
01:20:41,133 --> 01:20:43,566


1703
01:20:43,566 --> 01:20:44,966
انت فقط.

1704
01:20:44,966 --> 01:20:45,799


1705
01:20:45,800 --> 01:20:48,933
انا من القرية.  من أفانوس ، أنا لا أفهم مثل هذه الأشياء.

1706
01:20:48,933 --> 01:20:51,433
- جه يد.  - هذا صحيح.

1707
01:20:51,433 --> 01:20:54,233
هل هناك..

1708
01:20:54,233 --> 01:20:56,166
- "الأزرار" موجودة؟
- "الكتل"؟

1709
01:20:56,166 --> 01:20:58,299
- هو ، أليس كذلك؟
- يجب أن يكون هنا.

1710
01:20:58,300 --> 01:21:00,900
- هنا.
- نعم.

1711
01:21:00,900 --> 01:21:01,133


1712
01:21:01,133 --> 01:21:06,533
أنا حقا أحب  كان هناك واحد... جهاز تسجيل!

1713
01:21:06,533 --> 01:21:06,633


1714
01:21:06,633 --> 01:21:08,566
فى الركن.

1715
01:21:08,566 --> 01:21:09,932
طبعا كيف انسى؟

1716
01:21:09,933 --> 01:21:10,633
يلعب باستمرار.

1717
01:21:10,633 --> 01:21:10,766


1718
01:21:10,766 --> 01:21:13,799
نعم ، لعب Baris Mancho طوال الوقت.

1719
01:21:13,800 --> 01:21:16,233


1720
01:21:16,233 --> 01:21:18,066
حجز اسر يستولى.

1721
01:21:18,066 --> 01:21:20,532


1722
01:21:20,533 --> 01:21:23,166
صحيح انت...

1723
01:21:23,166 --> 01:21:25,432


1724
01:21:25,433 --> 01:21:27,099
وأنت..

1725
01:21:27,100 --> 01:22:05,333


1726
01:22:05,333 --> 01:22:07,033
شكرًا لك.

1727
01:22:07,033 --> 01:22:19,033


1728
01:22:19,033 --> 01:22:20,566
وكان مساء الخير.

1729
01:22:20,566 --> 01:22:24,299


1730
01:22:24,300 --> 01:22:26,933
ما زلت مريضا

1731
01:22:26,933 --> 01:22:29,833
هل يمكنك وضع ما بين يديك؟

1732
01:22:29,833 --> 01:22:29,999


1733
01:22:30,000 --> 01:22:31,833
وتشرب بعض القهوة؟

1734
01:22:31,833 --> 01:22:46,633


1735
01:22:46,633 --> 01:22:48,833
دعه يسخن قليلا.

1736
01:22:48,833 --> 01:22:50,233


1737
01:22:50,233 --> 01:22:52,166
دع الربيع يأتي.

1738
01:22:52,166 --> 01:22:52,799


1739
01:22:52,800 --> 01:22:55,866
سنحتسي مشروبًا معك في الفناء الخلفي.

1740
01:22:55,866 --> 01:22:57,499


1741
01:22:57,500 --> 01:23:00,033
زرعها الأولاد بالأشجار بفضلهم.

1742
01:23:00,033 --> 01:23:00,699


1743
01:23:00,700 --> 01:23:03,533
- معرفة كم أحب...
- لقد فعلت ذلك عن قصد.

1744
01:23:03,533 --> 01:23:05,933


1745
01:23:05,933 --> 01:23:07,633
ماذا؟

1746
01:23:07,633 --> 01:23:09,999
لا توجد مجموعة تركيز.  أنت كذبت.

1747
01:23:10,000 --> 01:23:14,266
لا ، Oylum.  صحيح ، هناك مجموعة مركزة ، لكن...

1748
01:23:14,266 --> 01:23:16,299


1749
01:23:16,300 --> 01:23:24,133
طلبت من الأخت نازان أن تتصل بك...

1750
01:23:24,133 --> 01:23:25,733


1751
01:23:25,733 --> 01:23:26,466
لماذا؟

1752
01:23:26,466 --> 01:23:32,399


1753
01:23:32,400 --> 01:23:34,666
لأنني لا أستطيع عندما لا أستطيع رؤيتك.

1754
01:23:34,666 --> 01:23:36,832


1755
01:23:36,833 --> 01:23:38,166
ماذا يعني ذلك؟

1756
01:23:38,166 --> 01:23:42,966


1757
01:23:42,966 --> 01:23:44,766
أحبك.

1758
01:23:44,766 --> 01:23:55,199


1759
01:23:55,200 --> 01:23:58,033
يعرف...

1760
01:23:58,033 --> 01:23:59,399


1761
01:23:59,400 --> 01:24:03,266
أعني ، أنت مخطوب ، لكن...

1762
01:24:03,266 --> 01:24:03,799


1763
01:24:03,800 --> 01:24:07,200
لامرأة مشغولة...

1764
01:24:07,200 --> 01:24:07,633


1765
01:24:07,633 --> 01:24:09,166
أشعر بذلك...

1766
01:24:09,166 --> 01:24:10,632


1767
01:24:10,633 --> 01:24:13,566
لا على الوجه.  الأقل...

1768
01:24:13,566 --> 01:24:16,166
انها ليست مناسبة لشخص مثلي ، ولكن...

1769
01:24:16,166 --> 01:24:19,799


1770
01:24:19,800 --> 01:24:22,000
حب...

1771
01:24:22,000 --> 01:24:24,900
ليس حول ما هو مناسب أم لا.

1772
01:24:24,900 --> 01:24:49,100


1773
01:24:49,100 --> 01:24:51,600
أنا آسف يا Oylum.  أنا آسف.

1774
01:24:51,600 --> 01:24:51,833


1775
01:24:51,833 --> 01:24:53,199
هذا أنا أطلب المغفرة.

1776
01:24:53,200 --> 01:24:54,633
هذا ما قبلته.  أنا آسف.

1777
01:24:54,633 --> 01:24:54,766


1778
01:24:54,766 --> 01:24:55,632
أنا آسف.

1779
01:24:55,633 --> 01:24:58,966
-أنا آسف.
- حسنا توقف.  فقط دقيقة ، لنتحدث.

1780
01:24:58,966 --> 01:24:59,732


1781
01:24:59,733 --> 01:25:01,566
انسى الامر ، اتفقنا؟  أريدك أن تنسى.

1782
01:25:01,566 --> 01:25:03,899
ماذا يعني "نسيت"؟  كيف يمكنني أن أنسى مثل هذه اللحظة؟

1783
01:25:03,900 --> 01:25:07,800
- ينسى!  أريدك أن تنسى!  بهرام ، انظر!
- حسنا ، سوف أنسى.

1784
01:25:07,800 --> 01:25:09,200
أعدك.

1785
01:25:09,200 --> 01:25:09,433


1786
01:25:09,433 --> 01:25:12,766
- اخرج ، سأخرج!
- جيد جيد.  حلصت عليها.

1787
01:25:12,766 --> 01:25:13,499


1788
01:25:13,500 --> 01:25:16,800
Oylum ، أنا شيء... Oylum.

1789
01:25:16,800 --> 01:26:31,900


1790
01:26:31,900 --> 01:26:34,733
تعال يا أبي.  استيقظ من فضلك  من فضلك استيقظ.

1791
01:26:34,733 --> 01:26:40,033


1792
01:26:40,033 --> 01:26:42,233
لو سمحت...

1793
01:26:42,233 --> 01:26:44,233
لا تتركني وحدي

1794
01:26:44,233 --> 01:26:44,533


1795
01:26:44,533 --> 01:26:46,833
لا تتركني وشأني من فضلك.  أرجوك.

1796
01:26:46,833 --> 01:26:54,566


1797
01:26:54,566 --> 01:26:55,999
من فضلك استيقظ.

1798
01:26:56,000 --> 01:28:10,366


1799
01:28:10,366 --> 01:28:17,999
بعد أسبوعين

1800
01:28:18,000 --> 01:28:29,500


1801
01:28:29,500 --> 01:28:31,500
- كيف حالكم يا أولاد؟
- مرحباً سيد ألتان.

1802
01:28:31,500 --> 01:28:34,000
- دع كل شيء يمر ، سيد ألتان.
- شكرًا لك.

1803
01:28:34,000 --> 01:28:34,633


1804
01:28:34,633 --> 01:28:38,899
أبي ، جهز نفسك فندقًا أفضل ، أين ستكون أكثر راحة؟

1805
01:28:38,900 --> 01:28:39,033


1806
01:28:39,033 --> 01:28:42,433
هذا هو الأفضل يا بني.  لقد دفعت بالفعل لهذا الموسم.

1807
01:28:42,433 --> 01:28:42,733


1808
01:28:42,733 --> 01:28:43,433
و ماذا؟

1809
01:28:43,433 --> 01:28:47,233
لا ، كل شيء على ما يرام.  كما يحلو لك ، سنفعل.

1810
01:28:47,233 --> 01:28:54,966


1811
01:28:54,966 --> 01:28:56,966
سيد ألتان ، أهلا وسهلا.  دع كل شيء يمر.

1812
01:28:56,966 --> 01:28:59,299
- شكرا لك زيليش.  - دعني.

1813
01:28:59,300 --> 01:29:00,933


1814
01:29:00,933 --> 01:29:02,833
بحرص.  تحرك بحذر أكبر.

1815
01:29:02,833 --> 01:29:04,833
ما هو "الانتباه"؟

1816
01:29:04,833 --> 01:29:04,999


1817
01:29:05,000 --> 01:29:06,833
أنا بخير يا بني!

1818
01:29:06,833 --> 01:29:07,499


1819
01:29:07,500 --> 01:29:10,300
جيد جيد.  تعال ، اجلس.

1820
01:29:10,300 --> 01:29:12,133


1821
01:29:12,133 --> 01:29:15,966
- هل تريدين الاستلقاء؟  هذا...
- أي نوع من النوم ، تولجا؟

1822
01:29:15,966 --> 01:29:17,699


1823
01:29:17,700 --> 01:29:19,633
هل رتبت لي لقاء مع السيد طه؟

1824
01:29:19,633 --> 01:29:22,799
لقد ألغيت التفكير في أنك بحاجة إلى الراحة ، لكن...

1825
01:29:22,800 --> 01:29:24,800
من قال لك إنني سأرتاح؟

1826
01:29:24,800 --> 01:29:25,533


1827
01:29:25,533 --> 01:29:29,166
انا قلت.  انا قلت!  غادرت المستشفى منذ نصف ساعة يا أبي.

1828
01:29:29,166 --> 01:29:30,166
يجب عليك ان ترتاح.

1829
01:29:30,166 --> 01:29:32,166
اضطررت لمغادرة المستشفى منذ 3 أيام!

1830
01:29:32,166 --> 01:29:32,499


1831
01:29:32,500 --> 01:29:34,166
مكثت لمدة 3 أيام أخرى.  بسببك.

1832
01:29:34,166 --> 01:29:34,899


1833
01:29:34,900 --> 01:29:36,600
أعلم أنك أخبرت الأطباء ألا يفرجوا عني.

1834
01:29:36,600 --> 01:29:39,200
اقول لك بالطبع!  أنا أعرفك.

1835
01:29:39,200 --> 01:29:39,700


1836
01:29:39,700 --> 01:29:41,100
ترتيب التواريخ الخاصة بي.

1837
01:29:41,100 --> 01:29:41,400


1838
01:29:41,400 --> 01:29:43,400
أحضر لي بعض القهوة اللذيذة.

1839
01:29:43,400 --> 01:29:45,000
- أن أعود إلى حواسي.
- بالتاكيد.

1840
01:29:45,000 --> 01:29:47,266
اجلس أيضًا.  لدينا شيء نتحدث عنه.

1841
01:29:47,266 --> 01:29:49,299


1842
01:29:49,300 --> 01:29:50,700
أدخل!

1843
01:29:50,700 --> 01:29:56,566


1844
01:29:56,566 --> 01:29:58,766
ما الذي سنتحدث عنه؟

1845
01:29:58,766 --> 01:30:00,766
لماذا دعوتني لتناول العشاء في ذلك اليوم؟

1846
01:30:00,766 --> 01:30:05,599


1847
01:30:05,600 --> 01:30:07,866
كنت ستسلمني من أجل Oylum.

1848
01:30:07,866 --> 01:30:12,399


1849
01:30:12,400 --> 01:30:14,633
أردت أن أقول هذا أمام Guzide لأن...

1850
01:30:14,633 --> 01:30:14,966


1851
01:30:14,966 --> 01:30:16,632
لم يكن هناك عودة الى الوراء.

1852
01:30:16,633 --> 01:30:16,799


1853
01:30:16,800 --> 01:30:18,900
- أبي...
- بني.

1854
01:30:18,900 --> 01:30:19,366


1855
01:30:19,366 --> 01:30:23,099
إذا اخترتني لأنني أُصبت ، فلا تفعل.

1856
01:30:23,100 --> 01:30:23,533


1857
01:30:23,533 --> 01:30:26,933
اذهب وأظهر Oylum حبك.

1858
01:30:26,933 --> 01:30:29,499


1859
01:30:29,500 --> 01:30:34,500
اسمع ، أنت تحب Oylum.  هي تحبك ايضا.

1860
01:30:34,500 --> 01:30:35,433


1861
01:30:35,433 --> 01:30:39,133
لن تتخلى عن عائلتها.  اذهب يا بني

1862
01:30:39,133 --> 01:30:46,799


1863
01:30:46,800 --> 01:30:49,133
كيف لي أن أرفضك يا أبي؟

1864
01:30:49,133 --> 01:30:52,533


1865
01:30:52,533 --> 01:30:55,266
لقد ضحيت بحياتك من أجلي.  أنا...

1866
01:30:55,266 --> 01:30:55,399


1867
01:30:55,400 --> 01:30:57,266
كيف يمكنني رفضك؟

1868
01:30:57,266 --> 01:30:59,166


1869
01:30:59,166 --> 01:31:00,832
لأنني والدك.

1870
01:31:00,833 --> 01:31:02,733


1871
01:31:02,733 --> 01:31:04,999
إذا حدث ذلك مرة أخرى ، فسأفعل ذلك مرة أخرى.

1872
01:31:05,000 --> 01:31:05,633


1873
01:31:05,633 --> 01:31:09,133
استسلم لي إذا كنت تريد.  إذا كنت تريد ذلك ، فلا تستسلم.

1874
01:31:09,133 --> 01:31:09,633


1875
01:31:09,633 --> 01:31:13,433
من أجلك ، سأضحي بحياتي دون أن تلقي بصرًا.

1876
01:31:13,433 --> 01:31:15,033


1877
01:31:15,033 --> 01:31:17,499
لكن الآن اتبع حبك ، تولغا.

1878
01:31:17,500 --> 01:31:17,800


1879
01:31:17,800 --> 01:31:19,500
حسنًا.؟

1880
01:31:19,500 --> 01:32:02,400


1881
01:32:02,400 --> 01:32:03,900
كيف حالك

1882
01:32:03,900 --> 01:32:06,700


1883
01:32:06,700 --> 01:32:07,900
مرتب.

1884
01:32:07,900 --> 01:32:08,966


1885
01:32:08,966 --> 01:32:10,666
وأنت؟  كيف حالك؟

1886
01:32:10,666 --> 01:32:20,899


1887
01:32:20,900 --> 01:32:22,600
كيف حال والدك؟

1888
01:32:22,600 --> 01:32:23,533


1889
01:32:23,533 --> 01:32:24,866
حسنًا..

1890
01:32:24,866 --> 01:32:33,799


1891
01:32:33,800 --> 01:32:36,800
يبدو أنه كان في المستشفى لفترة طويلة.

1892
01:32:36,800 --> 01:32:37,600


1893
01:32:37,600 --> 01:32:40,733
مكث في السرير لمدة أسبوعين ، لكن الآن... الآن هو بخير.

1894
01:32:40,733 --> 01:32:45,499


1895
01:32:45,500 --> 01:32:47,833
هل تقول أنك تريد الانفصال؟

1896
01:32:47,833 --> 01:32:49,766
هل هذا سبب اتصالك بي هنا؟

1897
01:32:49,766 --> 01:32:58,332


1898
01:32:58,333 --> 01:33:01,333
حسنًا ، تحدث.  سأخبرك في البداية.  لتفريق.

1899
01:33:01,333 --> 01:33:02,966
قلها وهذا كل شيء.

1900
01:33:02,966 --> 01:33:57,532


1901
01:33:57,533 --> 01:33:59,766
قبلت بهرام.

1902
01:33:59,766 --> 01:34:15,199


1903
01:34:15,200 --> 01:34:16,633
لا.

1904
01:34:16,633 --> 01:34:18,166


1905
01:34:18,166 --> 01:34:21,299
لا ، لم تفعل شيئًا.

1906
01:34:21,300 --> 01:34:23,900
أنت تكذب لتجعلني أكرهك وننفصل.  لا حاجة.

1907
01:34:23,900 --> 01:34:24,566


1908
01:34:24,566 --> 01:34:27,966
لا حاجة.  فقط قل "دعونا نفترق" وهذا كل شيء.

1909
01:34:27,966 --> 01:34:28,332


1910
01:34:28,333 --> 01:34:30,266
أنت لم تفعل مثل هذا الشيء.

1911
01:34:30,266 --> 01:34:42,432


1912
01:34:42,433 --> 01:34:44,299
قل أنك لم تفعل.

1913
01:34:44,300 --> 01:34:45,633


1914
01:34:45,633 --> 01:34:47,266
قل أنك لم تفعل.

1915
01:34:47,266 --> 01:34:51,032


1916
01:34:51,033 --> 01:34:52,533
قل أنك لم تفعل.

1917
01:34:52,533 --> 01:34:55,799


1918
01:34:55,800 --> 01:34:58,600
- لقد أخطأت...
- أخبرني أنك لم تفعل!

1919
01:34:58,600 --> 01:35:06,500


1920
01:35:06,500 --> 01:35:07,833
زيت

1921
01:35:07,833 --> 01:35:19,799


1922
01:35:19,800 --> 01:35:21,300
متى؟

1923
01:35:21,300 --> 01:35:22,700


1924
01:35:22,700 --> 01:35:24,166
متى؟!

1925
01:35:24,166 --> 01:35:24,299


1926
01:35:24,300 --> 01:35:25,833
ما يهم هو؟

1927
01:35:25,833 --> 01:35:27,833


1928
01:35:27,833 --> 01:35:33,266
قضيت أسبوعين مع والدي في المستشفى.  لم تتصلوا ، لم تسألوا عني ، لم تأتوا إلي.

1929
01:35:33,266 --> 01:35:33,932


1930
01:35:33,933 --> 01:35:35,866
بينما كنت في تلك الحالة ، أنت...

1931
01:35:35,866 --> 01:35:36,299


1932
01:35:36,300 --> 01:35:41,300
مع بهرام...؟  وأنا في تلك الحالة هل قبلت بهرام ؟!  عندما أنا...

1933
01:35:41,300 --> 01:35:52,133


1934
01:35:52,133 --> 01:35:54,333
سأخبرك بشيء واحد فقط.

1935
01:35:54,333 --> 01:35:55,599


1936
01:35:55,600 --> 01:35:57,066
عار.

1937
01:35:57,066 --> 01:36:07,532


1938
01:36:07,533 --> 01:36:09,199
سيء جدا ، Oylum.

1939
01:36:09,200 --> 01:36:09,366


1940
01:36:09,366 --> 01:36:10,799
عار.

1941
01:36:10,800 --> 01:36:50,200


1942
01:36:50,200 --> 01:36:51,900
وخرج من المستشفى.

1943
01:36:51,900 --> 01:36:52,300


1944
01:36:52,300 --> 01:36:54,800
أحضر نجل فصله.

1945
01:36:54,800 --> 01:36:56,900


1946
01:36:56,900 --> 01:36:57,700
اين ابنه

1947
01:36:57,700 --> 01:36:59,400
غادر مؤخرا.

1948
01:36:59,400 --> 01:37:02,000


1949
01:37:02,000 --> 01:37:04,033
من هذا؟  فتاة ، ماذا بجانبه؟

1950
01:37:04,033 --> 01:37:04,133


1951
01:37:04,133 --> 01:37:06,133
مساعده.  السيدة زيليش.

1952
01:37:06,133 --> 01:37:06,333


1953
01:37:06,333 --> 01:37:08,399
هل تخدمه جيدا؟

1954
01:37:08,400 --> 01:37:08,733


1955
01:37:08,733 --> 01:37:10,466
سأقول شيئًا ، اسمع.

1956
01:37:10,466 --> 01:37:10,966


1957
01:37:10,966 --> 01:37:15,366
إذا قرر هذا الرجل الذهاب إلى فندق آخر...

1958
01:37:15,366 --> 01:37:16,766


1959
01:37:16,766 --> 01:37:18,799
أنا لا أوافق ، انظر.

1960
01:37:18,800 --> 01:37:18,933


1961
01:37:18,933 --> 01:37:21,533
لا ، سيد بهرام.  حافظ على  الهدوء.

1962
01:37:21,533 --> 01:37:24,399
نحن نخدمه فوق كل معايير VIP.

1963
01:37:24,400 --> 01:37:26,000


1964
01:37:26,000 --> 01:37:26,933
حسنًا..

1965
01:37:26,933 --> 01:37:39,233


1966
01:37:39,233 --> 01:37:41,033
بهرام!

1967
01:37:41,033 --> 01:37:48,399


1968
01:37:48,400 --> 01:37:49,633
ما يحدث؟

1969
01:37:49,633 --> 01:37:49,733


1970
01:37:49,733 --> 01:37:51,166
إذا كنت تبحث عن أب...

1971
01:37:51,166 --> 01:37:52,132


1972
01:37:52,133 --> 01:37:53,633
ما يحدث؟

1973
01:37:53,633 --> 01:37:55,533


1974
01:37:55,533 --> 01:37:57,233
أنت وغد.

1975
01:37:57,233 --> 01:37:57,633


1976
01:37:57,633 --> 01:37:59,366
قمامة!

1977
01:37:59,366 --> 01:38:00,999


1978
01:38:01,000 --> 01:38:02,600
تجدك بخير؟

1979
01:38:02,600 --> 01:38:03,000


1980
01:38:03,000 --> 01:38:04,500
يترك!

1981
01:38:04,500 --> 01:38:05,400


1982
01:38:05,400 --> 01:38:06,533
من كان يعتقد أنه كان؟

1983
01:38:06,533 --> 01:38:06,799


1984
01:38:06,800 --> 01:38:08,800
لماذا لم ترد عليه ؟!

1985
01:38:08,800 --> 01:38:10,166
لماذا لم تضربه أيضًا ؟!

1986
01:38:10,166 --> 01:38:11,666
لأنه على حق.

1987
01:38:11,666 --> 01:38:12,166


1988
01:38:12,166 --> 01:38:14,199
حتى أنه قد يطلق النار علي.

1989
01:38:14,200 --> 01:38:29,333


1990
01:38:29,333 --> 01:38:31,733
قبلت بهرام.

1991
01:38:31,733 --> 01:39:52,299


1992
01:39:52,300 --> 01:39:55,200
Oylum ، من فضلك توقف عن البكاء.

1993
01:39:55,200 --> 01:39:55,733


1994
01:39:55,733 --> 01:39:59,966
أشعر بالسوء عندما أراك هكذا.  أنت منهك.  لو سمحت.

1995
01:39:59,966 --> 01:40:00,432


1996
01:40:00,433 --> 01:40:02,533
دعهم يجفوا دموعك.  لو سمحت.

1997
01:40:02,533 --> 01:40:06,499


1998
01:40:06,500 --> 01:40:08,800
كانت تولغا على حق ، أليس كذلك؟

1999
01:40:08,800 --> 01:40:09,533


2000
01:40:09,533 --> 01:40:13,066
قلت أن بهرام قبلك لإنهاء هذه العلاقة.

2001
01:40:13,066 --> 01:40:17,132


2002
01:40:17,133 --> 01:40:19,266
سيلين ، قبلت بهرام.

2003
01:40:19,266 --> 01:40:20,932


2004
01:40:20,933 --> 01:40:24,333
كيف؟  ماذا نفعل ذلك؟

2005
01:40:24,333 --> 01:40:30,199


2006
01:40:30,200 --> 01:40:32,466
لأننا لا يمكن أن نفترق.

2007
01:40:32,466 --> 01:40:32,632


2008
01:40:32,633 --> 01:40:37,533
لا يمكن أن نفترق.  كان علي أن أفعل شيئًا لا يستطيع أن يغفره.

2009
01:40:37,533 --> 01:40:37,933


2010
01:40:37,933 --> 01:40:39,833
أنا... فقط قبلت نفسي.

2011
01:40:39,833 --> 01:40:41,299
تقبيل.

2012
01:40:41,300 --> 01:40:43,766


2013
01:40:43,766 --> 01:40:45,499
كل شئ كل شئ.

2014
01:40:45,500 --> 01:40:54,733


2015
01:40:54,733 --> 01:41:00,999
ناميك ، أنت رئيس القسم القانوني والقنصلي في فانكوفر ، أليس كذلك؟

2016
01:41:01,000 --> 01:41:03,000
نعم ، وسأكون كذلك لفترة.

2017
01:41:03,000 --> 01:41:06,833
لدي طلب.

2018
01:41:06,833 --> 01:41:09,133
هل تذكر...؟

2019
01:41:09,133 --> 01:41:09,733


2020
01:41:09,733 --> 01:41:12,233
هل تشعر؟

2021
01:41:12,233 --> 01:41:12,399


2022
01:41:12,400 --> 01:41:15,900
زميلنا.  حجز اسر يستولى.  سيزاي أوكويان.

2023
01:41:15,900 --> 01:41:18,533
هل انت من افانوس؟  كيف لا أتذكر؟

2024
01:41:18,533 --> 01:41:19,599
كيف حاله  مرتب؟

2025
01:41:19,600 --> 01:41:21,833
مرتب.

2026
01:41:21,833 --> 01:41:27,333
أردت أن أسأل عن شيء ما عن Sezai ، لكنني سأكون ممتنًا إذا بقيت بيننا.

2027
01:41:27,333 --> 01:41:28,999
بالطبع ، Giizides.  ماذا انت

2028
01:41:29,000 --> 01:41:30,500
شكرًا لك.

2029
01:41:30,500 --> 01:41:31,000


2030
01:41:31,000 --> 01:41:35,833
تعيش ابنة سيزاي ناميك في كندا.

2031
01:41:35,833 --> 01:41:39,366
وبشكل أكثر تحديدًا ، يعتقد سيزاي أنه كذلك.

2032
01:41:39,366 --> 01:41:41,866
يفكر؟  ألا يستطيع رؤية ابنته؟

2033
01:41:41,866 --> 01:41:41,999


2034
01:41:42,000 --> 01:41:43,700
لا يرون بعضهم البعض.

2035
01:41:43,700 --> 01:41:48,700
فقد أثر ابنته بسبب ظروف عائلية.

2036
01:41:48,700 --> 01:41:48,800


2037
01:41:48,800 --> 01:41:53,333
درس هناك للحصول على درجة الماجستير ، لكنه ترك الدراسة بعد ذلك.

2038
01:41:53,333 --> 01:41:58,066
طار سيزاي عدة مرات وفتش ولكن دون جدوى.

2039
01:41:58,066 --> 01:41:58,632


2040
01:41:58,633 --> 01:42:00,699
انه غاضب جدا.

2041
01:42:00,700 --> 01:42:01,100


2042
01:42:01,100 --> 01:42:05,100
أتساءل ما إذا كان بإمكاني العثور على ابنة سيزاي؟

2043
01:42:05,100 --> 01:42:10,433
يمكنني رؤيتها؟  أولاً ، سأعرف ما إذا كانت تريد رؤية والدها؟

2044
01:42:10,433 --> 01:42:11,699


2045
01:42:11,700 --> 01:42:13,333
هل تريد أن تجده أولا؟

2046
01:42:13,333 --> 01:42:16,833
نعم نعم.  سأرسل له بريدًا إلكترونيًا.

2047
01:42:16,833 --> 01:42:20,666
هل تكتشف ما إذا كانت تريد مقابلة والدها أم لا؟

2048
01:42:20,666 --> 01:42:21,332


2049
01:42:21,333 --> 01:42:23,166
بالطبع ، جوزيد.  سوف اكتشف ذلك.

2050
01:42:23,166 --> 01:42:23,499


2051
01:42:23,500 --> 01:42:25,100
ما هو اسم الفتاة؟

2052
01:42:25,100 --> 01:42:25,333


2053
01:42:25,333 --> 01:42:29,066
الحرير... قراءة الحرير.

2054
01:42:29,066 --> 01:42:29,599


2055
01:42:29,600 --> 01:42:34,300
لكني لا أعرف ما إذا كان قد تزوج؟  ربما غير اسمه الأخير؟

2056
01:42:34,300 --> 01:42:39,000
سأرسل لك قائمة بالنساء التركيات اللواتي يسمّين إيبيك اللواتي تتراوح أعمارهن بين 30 و 35 سنة.

2057
01:42:39,000 --> 01:42:41,400
شكرا ناميك.  شكرًا لك.

2058
01:42:41,400 --> 01:42:43,400
من فضلك ، جوزيد.  اتمنى لك يوم جيد.

2059
01:42:43,400 --> 01:42:45,033


2060
01:42:45,033 --> 01:42:46,533
هل هذا يعني أنني لا يجب أن أفوتها؟

2061
01:42:46,533 --> 01:42:48,833
بالتأكيد سيد طارق.  مزرعة ضخمة.

2062
01:42:48,833 --> 01:42:50,466
بالنسبة للسعر الذي ذكرته ، إنها هدية.

2063
01:42:50,466 --> 01:42:50,766


2064
01:42:50,766 --> 01:42:54,166
علاوة على ذلك ، في غضون بضعة أشهر ، سترتفع جميع الأسعار في الجبل الأسود.

2065
01:42:54,166 --> 01:42:54,432


2066
01:42:54,433 --> 01:42:56,533
حسنًا ، أنت على حق.

2067
01:42:56,533 --> 01:42:58,333
في هذه الحالة ، أشتري.

2068
01:42:58,333 --> 01:42:58,499


2069
01:42:58,500 --> 01:43:01,833
لن نفوتها.  سوف نرسل الدفعة الأولى ونغلق الصفقة.

2070
01:43:01,833 --> 01:43:02,566


2071
01:43:02,566 --> 01:43:05,632
أين وضعت رقم الحساب؟

2072
01:43:05,633 --> 01:43:07,733


2073
01:43:07,733 --> 01:43:11,466
أين؟  هنا هنا.

2074
01:43:11,466 --> 01:43:13,366


2075
01:43:13,366 --> 01:43:14,632
فكره جيده.

2076
01:43:14,633 --> 01:43:16,299


2077
01:43:16,300 --> 01:43:17,766
في هذه الحالة...

2078
01:43:17,766 --> 01:43:18,732


2079
01:43:18,733 --> 01:43:21,833
المصادقة ، تحويل الأموال...

2080
01:43:21,833 --> 01:43:22,699


2081
01:43:22,700 --> 01:43:25,533
حساب مصرفي آخر.

2082
01:43:25,533 --> 01:43:27,033
سنكتب في التعليقات أن هذه هي الدفعة الأولى.

2083
01:43:27,033 --> 01:43:29,033
حسنًا ، سأكتب ذلك أيضًا.

2084
01:43:29,033 --> 01:43:29,199


2085
01:43:29,200 --> 01:43:33,066
المبلغ: 70000 دولار.

2086
01:43:33,066 --> 01:43:34,732


2087
01:43:34,733 --> 01:43:35,966
مكتمل.

2088
01:43:35,966 --> 01:43:36,732


2089
01:43:36,733 --> 01:43:38,666
لذا ، أرسل.

2090
01:43:38,666 --> 01:43:39,799


2091
01:43:39,800 --> 01:43:42,500
تم حظر حسابك

2092
01:43:42,500 --> 01:43:44,500


2093
01:43:44,500 --> 01:43:46,900
مثله؟  ماذا يعني ذلك؟!

2094
01:43:46,900 --> 01:43:48,433
هناك مشكلة؟

2095
01:43:48,433 --> 01:43:49,233


2096
01:43:49,233 --> 01:43:52,366
تقول أن حسابي مغلق.  لا يمكنني الدفع.

2097
01:43:52,366 --> 01:43:52,699


2098
01:43:52,700 --> 01:43:54,133
انظر إليها.

2099
01:43:54,133 --> 01:43:55,799
للآلهة.

2100
01:43:55,800 --> 01:44:03,300


2101
01:44:03,300 --> 01:44:03,833
غ

2102
01:44:03,833 --> 01:44:06,333


2103
01:44:06,333 --> 01:44:08,099
منعت للأسف.

2104
01:44:08,100 --> 01:44:11,766
مثله؟  هذا مستحيل!  لا أحد يعرف عن حساباتي الجديدة.

2105
01:44:11,766 --> 01:44:14,399
هل يمكن أن يتم تعقبك بواسطة برامج التجسس؟

2106
01:44:14,400 --> 01:44:17,733
لا لا.  تم تنظيف جميع أجهزتي مؤخرًا.

2107
01:44:17,733 --> 01:44:19,733
فكيف وجدوا هذا الحساب؟

2108
01:44:19,733 --> 01:44:20,399


2109
01:44:20,400 --> 01:44:23,800
اللعنة على كل شيء!  عليك اللعنة!

2110
01:44:23,800 --> 01:44:24,000


2111
01:44:24,000 --> 01:44:27,000
بالتاكيد!  بالتاكيد!  لقد أرسلت المال مؤخرًا إلى امرأة.

2112
01:44:27,000 --> 01:44:29,000
بالطبع ، رأى من أين أتى المال.

2113
01:44:29,000 --> 01:44:31,633
ذهب وأبلغ إلماس بكل شيء!  بالضبط!

2114
01:44:31,633 --> 01:44:33,633
اللعنة على كل شيء!

2115
01:44:33,633 --> 01:44:40,899


2116
01:44:40,900 --> 01:44:43,400
لدي جميع سندات الملكية ، السيدة سيبل.

2117
01:44:43,400 --> 01:44:46,000
علاوة على ذلك ، أنا أنظر إليهم الآن.

2118
01:44:46,000 --> 01:44:46,100


2119
01:44:46,100 --> 01:44:47,800
لا تقلق.

2120
01:44:47,800 --> 01:44:47,966


2121
01:44:47,966 --> 01:44:50,666
زوجك سيدفع ثمن كل شيء ، كم هو حلو.

2122
01:44:50,666 --> 01:44:51,432


2123
01:44:51,433 --> 01:44:52,933
أنت لا تتحدث معه حتى.

2124
01:44:52,933 --> 01:44:54,599
لا تقل كلمة واحدة.

2125
01:44:54,600 --> 01:44:54,833


2126
01:44:54,833 --> 01:44:56,733
سأفعل أي شيء.

2127
01:44:56,733 --> 01:44:58,433


2128
01:44:58,433 --> 01:45:01,066
سوف أتصل بك.  أرك لاحقًا.

2129
01:45:01,066 --> 01:45:23,999


2130
01:45:24,000 --> 01:45:27,233
الحيلة السيد.  طارق.

2131
01:45:27,233 --> 01:45:27,766


2132
01:45:27,766 --> 01:45:29,832
لذلك لاحظت أنك محظور.

2133
01:45:29,833 --> 01:45:30,933


2134
01:45:30,933 --> 01:45:32,599
- فقط دقيقة يا سيدي.  إلى أين تذهب؟  ما يحدث؟
- اخرج!

2135
01:45:32,600 --> 01:45:34,033
- لا يمكنك المرور يا سيدي.  قال "اذهب"!

2136
01:45:34,033 --> 01:45:36,033
- سيد!  - اخرج!  قلت لك أن تذهب!

2137
01:45:36,033 --> 01:45:36,133


2138
01:45:36,133 --> 01:45:38,033
اتركه.

2139
01:45:38,033 --> 01:45:39,299


2140
01:45:39,300 --> 01:45:42,200
امرأة اسمها نهال أبلغت عن حسابي المصرفي ، أليس كذلك ؟!

2141
01:45:42,200 --> 01:45:43,133
من هي نهال؟

2142
01:45:43,133 --> 01:45:43,233


2143
01:45:43,233 --> 01:45:46,299
كف عن التظاهر!  اسمع ، أنا أحذرك لآخر مرة!

2144
01:45:46,300 --> 01:45:46,500


2145
01:45:46,500 --> 01:45:48,933
إذا لم تترك الأمر لـ Guzide Yeners...

2146
01:45:48,933 --> 01:45:49,133


2147
01:45:49,133 --> 01:45:52,899
سأجعلك تواجه أكبر انهيار في حياتك المهنية!

2148
01:45:52,900 --> 01:45:56,933
سأنهي حياتك المهنية ، شهرتك!  لا يمكنك الخروج في الأماكن العامة!

2149
01:45:56,933 --> 01:45:59,199
دعنا نرى.  أتحدى

2150
01:45:59,200 --> 01:46:02,133
سوف ترى.  سوف أدمرك!

2151
01:46:02,133 --> 01:46:05,399
سوف أدمرك!  أنا سوف تدمر!  انظر ، لقد انتهيت معك!

2152
01:46:05,400 --> 01:46:05,500


2153
01:46:05,500 --> 01:46:07,700
مهنتك!  سأدمر كل شيء!

2154
01:46:07,700 --> 01:46:11,166
سوف ترى.  سوف ترى!

2155
01:46:11,166 --> 01:46:11,432


2156
01:46:11,433 --> 01:46:13,733
هل انت تسالني!

2157
01:46:13,733 --> 01:46:13,899


2158
01:46:13,900 --> 01:46:17,300
انتهيت منك!  سانهي!  سوف ترى!

2159
01:46:17,300 --> 01:46:20,166
إلماس هيفيز!  سوف أدمرك.

2160
01:46:20,166 --> 01:46:26,132


2161
01:46:26,133 --> 01:46:29,999
ألا تشعر بالملل من العمل في مكان مغلق طوال الوقت؟

2162
01:46:30,000 --> 01:46:33,466
لا ، هل مللت في موقع البناء؟

2163
01:46:33,466 --> 01:46:34,099


2164
01:46:34,100 --> 01:46:35,800
لماذا أشعر بالملل في موقع البناء؟

2165
01:46:35,800 --> 01:46:36,366


2166
01:46:36,366 --> 01:46:39,999
لا أعلم.  مهمة صعبة للغاية ، في رأيي.  صعب.

2167
01:46:40,000 --> 01:46:43,466
صعب بالطبع ، لكن عندما تحب ، فهذا ليس بالأمر الصعب.

2168
01:46:43,466 --> 01:46:44,332


2169
01:46:44,333 --> 01:46:48,466
ذات مرة عملت أيضًا في مكتب ، لكنني شعرت بالملل الشديد.

2170
01:46:48,466 --> 01:46:49,932


2171
01:46:49,933 --> 01:46:54,166
لكن الآن ، على ما يبدو ، لن يكون الأمر مملًا.  بالطبع ، إذا كنت أعمل هنا.

2172
01:46:54,166 --> 01:46:56,166
معك.

2173
01:46:56,166 --> 01:47:05,132


2174
01:47:05,133 --> 01:47:08,166
هل تستطيع أن تعطيني الملف على اليمين؟

2175
01:47:08,166 --> 01:47:10,166
بالتاكيد.

2176
01:47:10,166 --> 01:47:10,999


2177
01:47:11,000 --> 01:47:12,733
هنا...

2178
01:47:12,733 --> 01:47:33,933


2179
01:47:33,933 --> 01:47:35,433
شاعر؟

2180
01:47:35,433 --> 01:47:36,899
على الرحب والسعة.

2181
01:47:36,900 --> 01:47:39,233
- شكرا لك سيد ألتان.
- كم انتظرت من الوقت؟

2182
01:47:39,233 --> 01:47:41,733
لا ، لقد وصلت هنا أيضًا.

2183
01:47:41,733 --> 01:47:43,199


2184
01:47:43,200 --> 01:47:45,400
هل تعرف Ajarlar longogzu؟

2185
01:47:45,400 --> 01:47:46,233


2186
01:47:46,233 --> 01:47:48,866
في Adapazar.  نعم أنا أعلم.

2187
01:47:48,866 --> 01:47:49,166


2188
01:47:49,166 --> 01:47:51,799
اليوم ستذهب أنت و Zelish إلى هناك.

2189
01:47:51,800 --> 01:47:54,400
- في Adapazary؟
- نعم.

2190
01:47:54,400 --> 01:47:59,033
رأيت منطقة هناك.  اريد بناء فندق.

2191
01:47:59,033 --> 01:48:01,033
اليوم سوف تتحقق من هذا الموقع.

2192
01:48:01,033 --> 01:48:01,899


2193
01:48:01,900 --> 01:48:04,366
لكن في موقع البناء...

2194
01:48:04,366 --> 01:48:07,266
في موقع البناء ، لن يتوقف العمل إذا لم يتواجد رئيس العمال ليوم واحد يا أوزان.

2195
01:48:07,266 --> 01:48:09,799


2196
01:48:09,800 --> 01:48:12,200
كان لدي الكثير من العمل هنا أيضًا.

2197
01:48:12,200 --> 01:48:14,200
سوف تفعل ذلك غدا.

2198
01:48:14,200 --> 01:48:14,600


2199
01:48:14,600 --> 01:48:17,066
أريدك أن تزور هذا الموقع اليوم.

2200
01:48:17,066 --> 01:48:17,399


2201
01:48:17,400 --> 01:48:19,400
لا يمكنك الاعتراض على الرئيس.

2202
01:48:19,400 --> 01:48:19,600


2203
01:48:19,600 --> 01:48:21,233
يترك.

2204
01:48:21,233 --> 01:48:23,233
بارد.

2205
01:48:23,233 --> 01:48:30,733


2206
01:48:30,733 --> 01:48:33,999
أحب أن أرى وجه تانك عندما سمع عن الإغلاق.

2207
01:48:34,000 --> 01:48:36,900
لقد رأيت.  ليس عندما اكتشف ذلك ، ولكن...

2208
01:48:36,900 --> 01:48:38,333
تماما بعد.

2209
01:48:38,333 --> 01:48:40,333
هل اتى اليك

2210
01:48:40,333 --> 01:48:41,199


2211
01:48:41,200 --> 01:48:43,500
سيكون من الأصح القول إنه عبر طريقي.

2212
01:48:43,500 --> 01:48:44,000


2213
01:48:44,000 --> 01:48:46,433
هل عبر طريقك؟  هل فعل شيئًا؟

2214
01:48:46,433 --> 01:48:46,933


2215
01:48:46,933 --> 01:48:50,733
جيزيد في سبيل الله.  ماذا يمكن أن يفعل طارق لي؟

2216
01:48:50,733 --> 01:48:51,166


2217
01:48:51,166 --> 01:48:54,232
بالتاكيد.  حسنًا ، كيف عرف؟

2218
01:48:54,233 --> 01:48:54,533


2219
01:48:54,533 --> 01:48:56,233
هل اكتشفت برامج التجسس؟

2220
01:48:56,233 --> 01:49:00,299
لا لا.  يعتقد أن المرأة التي تدعى نهال أخبرتني.

2221
01:49:00,300 --> 01:49:00,566


2222
01:49:00,566 --> 01:49:04,099
المرأة التي دفع لها 200 ألف دولار؟

2223
01:49:04,100 --> 01:49:04,433


2224
01:49:04,433 --> 01:49:06,099
نعم.

2225
01:49:06,100 --> 01:49:12,233


2226
01:49:12,233 --> 01:49:13,566
نهال بيسلان؟

2227
01:49:13,566 --> 01:49:15,566
نعم.

2228
01:49:15,566 --> 01:49:15,999


2229
01:49:16,000 --> 01:49:18,466
- منتهي.
- شكرًا لك.

2230
01:49:18,466 --> 01:49:19,599


2231
01:49:19,600 --> 01:49:21,266
السيد المحامي ، رقم هاتفك.

2232
01:49:21,266 --> 01:49:22,399


2233
01:49:22,400 --> 01:49:23,600
أنا آسف.

2234
01:49:23,600 --> 01:49:24,600


2235
01:49:24,600 --> 01:49:26,500
اليوم رأسي في غير محله.

2236
01:49:26,500 --> 01:49:27,600
أنا آسف.

2237
01:49:27,600 --> 01:49:29,600
قم بإيقاف تشغيل الصوت.

2238
01:49:29,600 --> 01:49:30,433


2239
01:49:30,433 --> 01:49:31,566
أنا آسف.

2240
01:49:31,566 --> 01:49:34,566


2241
01:49:34,566 --> 01:49:35,499
أنا أستمع.

2242
01:49:35,500 --> 01:49:38,366
سيد طارق ، أنا أتصل من المختبر.  اسمي بحر.

2243
01:49:38,366 --> 01:49:39,966
أنا أدعو لاختبار الأبوة.

2244
01:49:39,966 --> 01:49:41,966
نعم انا استمع.

2245
01:49:41,966 --> 01:49:42,299


2246
01:49:42,300 --> 01:49:46,566
الاختبار لم يجد أي تطابق في الحمض النووي يا سيد طارق.

2247
01:49:46,566 --> 01:49:49,032
أنت لست والد ميليس بيسلان.

2248
01:49:49,033 --> 01:49:49,833


2249
01:49:49,833 --> 01:49:52,533
إليك الطريقة؟  هل أنت متأكد؟

2250
01:49:52,533 --> 01:49:52,833


2251
01:49:52,833 --> 01:49:56,433
لقد تحققت مرتين يا سيدي.  لم يتم العثور على صلة دم للطفل.

2252
01:49:56,433 --> 01:49:56,999


2253
01:49:57,000 --> 01:49:59,033
- شكرًا لك.
- لو سمحت.

2254
01:49:59,033 --> 01:50:34,933


2255
01:50:34,933 --> 01:50:37,833
ماذا حدث؟  لماذا جئت

2256
01:50:37,833 --> 01:50:40,099
كيف وجدت شعر ابنتي؟

2257
01:50:40,100 --> 01:50:40,233


2258
01:50:40,233 --> 01:50:41,433
ماذا؟!

2259
01:50:41,433 --> 01:50:45,433
لقد أعطيتني شعر ابنتي حتى أتمكن من الظهور كأب في هذا الاختبار!

2260
01:50:45,433 --> 01:50:47,433
كيف حصلت عليهم ؟!

2261
01:50:47,433 --> 01:50:52,533


2262
01:50:52,533 --> 01:50:54,633
بلا إهانة أيها المحامي.

2263
01:50:54,633 --> 01:50:55,433


2264
01:50:55,433 --> 01:50:56,899
أنا آسف.

2265
01:50:56,900 --> 01:50:59,333


2266
01:50:59,333 --> 01:51:01,599
لأنه ليس شعر ابنتي الكبرى...

2267
01:51:01,600 --> 01:51:04,200
أحضرت لي شعر Oikyu.

2268
01:51:04,200 --> 01:51:05,900


2269
01:51:05,900 --> 01:51:07,900
كيف تجد لهم؟!

2270
01:51:07,900 --> 01:51:09,900
هل تسللت إلى منزلي؟

2271
01:51:09,900 --> 01:51:12,100
هل تابعت ابنتي ؟!  هل ذهبت الى روضة الاطفال

2272
01:51:12,100 --> 01:51:14,400
كيف حصلت عليهم ؟!

2273
01:51:14,400 --> 01:51:16,400
اذهب واسأل Yesim.

2274
01:51:16,400 --> 01:51:16,733


2275
01:51:16,733 --> 01:51:18,399
وماذا عن يسيم؟

2276
01:51:18,400 --> 01:51:19,433


2277
01:51:19,433 --> 01:51:21,266
يخطط يسيم كل شيء.

2278
01:51:21,266 --> 01:51:21,732


2279
01:51:21,733 --> 01:51:23,266
يسيم أرسلني إليك.

2280
01:51:23,266 --> 01:51:23,399


2281
01:51:23,400 --> 01:51:26,466
لا تختلقوا أكاذيب مجنونة!  أنا احمق؟!

2282
01:51:26,466 --> 01:51:26,599


2283
01:51:26,600 --> 01:51:31,266
لماذا يسيم بلا سبب تريد أن أنجب ابنة ثانية ؟!

2284
01:51:31,266 --> 01:51:32,132


2285
01:51:32,133 --> 01:51:36,033
- أنت مع إلماس هيفيز...!
- رأيت يسيم مراد.

2286
01:51:36,033 --> 01:51:36,133


2287
01:51:36,133 --> 01:51:40,833
ذهبت إلى المنزل الذي تعيش فيه يسيم.  من طابقين وحديقة.

2288
01:51:40,833 --> 01:51:42,699
لكن الخطة لم تكن موجودة.

2289
01:51:42,700 --> 01:51:44,700
كل شيء تم التخطيط له في القصر القديم الخاص بك.

2290
01:51:44,700 --> 01:51:45,400


2291
01:51:45,400 --> 01:51:49,133
هذا صحيح ، لقد كان شعر Oikyu.

2292
01:51:49,133 --> 01:51:49,966


2293
01:51:49,966 --> 01:51:51,432
نعم أعطتهم لي.

2294
01:51:51,433 --> 01:51:52,333


2295
01:51:52,333 --> 01:51:57,666
علاوة على ذلك ، بالتأكيد أعطاني فرشاة الأسنان.

2296
01:51:57,666 --> 01:51:58,532


2297
01:51:58,533 --> 01:52:00,599
لماذا تفعل Yesim هذا؟

2298
01:52:00,600 --> 01:52:01,233


2299
01:52:01,233 --> 01:52:03,199
من اجل المال.

2300
01:52:03,200 --> 01:52:08,200
أخذ يسيم نصف مبلغ 200 ألف دولار الذي أعطيته لي.

2301
01:52:08,200 --> 01:52:09,366


2302
01:52:09,366 --> 01:52:10,699
ماذا؟!

2303
01:52:10,700 --> 01:52:24,166


2304
01:52:24,166 --> 01:52:26,432
المكان جميل جدا هنا.

2305
01:52:26,433 --> 01:52:29,566
انه ليس مثل هذا؟  انظر ، كل شيء أخضر في كل مكان.

2306
01:52:29,566 --> 01:52:31,299
رائع.  أنا متحمس.

2307
01:52:31,300 --> 01:52:32,500


2308
01:52:32,500 --> 01:52:33,633
الماء؟

2309
01:52:33,633 --> 01:52:34,533


2310
01:52:34,533 --> 01:52:36,233
يستطيع.

2311
01:52:36,233 --> 01:52:38,233
انتظر ، سأفتحه.

2312
01:52:38,233 --> 01:52:39,199


2313
01:52:39,200 --> 01:52:41,433
- شكرًا لك.
- لو سمحت.

2314
01:52:41,433 --> 01:52:45,233


2315
01:52:45,233 --> 01:52:47,133
هاتفي مقفل.

2316
01:52:47,133 --> 01:52:50,333
يوجد كابل شحن هنا ، هل يمكنك شحنه؟

2317
01:52:50,333 --> 01:52:52,599
أنا أيضا لدي القليل جدا.

2318
01:52:52,600 --> 01:52:52,700


2319
01:52:52,700 --> 01:52:55,200
فقط هاتفي ميت تمامًا إذا لاحظت ذلك.

2320
01:52:55,200 --> 01:52:55,933


2321
01:52:55,933 --> 01:52:57,199
حسنا انت فزت.

2322
01:52:57,200 --> 01:52:57,366


2323
01:52:57,366 --> 01:52:59,499
سأضع مسؤوليتك أولاً.  أين هو؟

2324
01:52:59,500 --> 01:53:00,000


2325
01:53:00,000 --> 01:53:01,500
هنا.

2326
01:53:01,500 --> 01:53:03,933


2327
01:53:03,933 --> 01:53:05,033
يقضي.

2328
01:53:05,033 --> 01:53:05,566


2329
01:53:05,566 --> 01:53:07,832
- هل أعطيها لك؟  - تعال.

2330
01:53:07,833 --> 01:53:08,399


2331
01:53:08,400 --> 01:53:09,833
شكرًا لك.

2332
01:53:09,833 --> 01:53:10,433


2333
01:53:10,433 --> 01:53:13,899
حسنًا ، هل أنت متأكد من أنك تعرف الطريق؟  إذا كنت تريد ، يمكنني تشغيل التنقل.

2334
01:53:13,900 --> 01:53:18,300
لا داعي ، لقد زرت Ajarlar Longoza من قبل.  أنا أعرف الطريق

2335
01:53:18,300 --> 01:53:18,800


2336
01:53:18,800 --> 01:53:21,266
لونجوس ، لونجوس.  نحن ذاهبون ، لكن...

2337
01:53:21,266 --> 01:53:21,699


2338
01:53:21,700 --> 01:53:23,200
ما هو لونجوز؟

2339
01:53:23,200 --> 01:53:26,400
لونجوس... لونجوس...

2340
01:53:26,400 --> 01:53:26,800


2341
01:53:26,800 --> 01:53:33,000
Longoz هو مكان في الطبيعة ، مثل الهضبة.  مثل دلتا ، مثل سهل.

2342
01:53:33,000 --> 01:53:34,500


2343
01:53:34,500 --> 01:53:36,433
أنت لا تعرف ، اعترف بذلك.

2344
01:53:36,433 --> 01:53:38,133
لا أعلم.

2345
01:53:38,133 --> 01:53:41,933
- ثم صِفه.  - نعم أنا أعلم.

2346
01:53:41,933 --> 01:53:42,566


2347
01:53:42,566 --> 01:53:46,432
أحيانًا تعرف ذلك ، لكن لا يمكنك الشرح.

2348
01:53:46,433 --> 01:53:49,899
شئ مثل هذا.

2349
01:53:49,900 --> 01:53:51,600


2350
01:53:51,600 --> 01:53:53,900
في الأساس ، مثل الحب.

2351
01:53:53,900 --> 01:53:55,133


2352
01:53:55,133 --> 01:53:57,566
هل تعلم ما هذا؟

2353
01:53:57,566 --> 01:53:58,966


2354
01:53:58,966 --> 01:54:01,266
نعم.  بالطبع.

2355
01:54:01,266 --> 01:54:01,799


2356
01:54:01,800 --> 01:54:03,533
فقط لا تقل أنك لا تعرف.

2357
01:54:03,533 --> 01:54:03,799


2358
01:54:03,800 --> 01:54:05,533
مثل الحب ، كما ترى.

2359
01:54:05,533 --> 01:54:05,733


2360
01:54:05,733 --> 01:54:07,866
انتظر ، سأبحث على الإنترنت.

2361
01:54:07,866 --> 01:54:08,532


2362
01:54:08,533 --> 01:54:10,466
طويل

2363
01:54:10,466 --> 01:54:10,966


2364
01:54:10,966 --> 01:54:13,799
تراكم الرمال التي تجلبها الجداول التي تصب في البحر...

2365
01:54:13,800 --> 01:54:17,000
تشكيل حاجز على الشاطئ.

2366
01:54:17,000 --> 01:54:17,366


2367
01:54:17,366 --> 01:54:19,266
قلت شيئًا قريبًا من المعنى.

2368
01:54:19,266 --> 01:54:23,932


2369
01:54:23,933 --> 01:54:26,699
الى ماذا تنظرين؟

2370
01:54:26,700 --> 01:54:28,700
أوزان ، كن حذرا على الطريق!

2371
01:54:28,700 --> 01:54:35,600


2372
01:54:35,600 --> 01:54:36,833
انت تريد.

2373
01:54:36,833 --> 01:54:38,533


2374
01:54:38,533 --> 01:54:40,066
لقد وقعت في حبك.

2375
01:54:40,066 --> 01:54:41,732


2376
01:54:41,733 --> 01:54:44,966
زيليش؟  زيليش ، هل أنت بخير؟

2377
01:54:44,966 --> 01:54:47,032
زيليش ، هل أنت بخير؟

2378
01:54:47,033 --> 01:54:50,466
تجدك بخير؟  حسنًا ، توقف.  هادئ.

2379
01:54:50,466 --> 01:54:56,232


2380
01:54:56,233 --> 01:54:57,966
أعتقد أنه جيد هنا.

2381
01:54:57,966 --> 01:54:58,366


2382
01:54:58,366 --> 01:55:01,632
لن نضيع الوقت إذا حصلت على بعض الهواء النقي ، أليس كذلك؟

2383
01:55:01,633 --> 01:55:05,133
لا ، لن نخسر.  نحن لسنا على عجلة.
- حسنا ، دعنا نذهب.

2384
01:55:05,133 --> 01:55:14,433


2385
01:55:14,433 --> 01:55:15,566
انت افضل؟

2386
01:55:15,566 --> 01:55:17,566
أنا بخير ، أنا بخير.

2387
01:55:17,566 --> 01:55:20,199


2388
01:55:20,200 --> 01:55:22,766
يا له من طقس جميل ، أليس كذلك؟

2389
01:55:22,766 --> 01:55:24,766
ورائحتها طيبة جدا.

2390
01:55:24,766 --> 01:55:25,832


2391
01:55:25,833 --> 01:55:26,733
المنظر رائع.

2392
01:55:26,733 --> 01:55:27,699


2393
01:55:27,700 --> 01:55:28,766
نعم.

2394
01:55:28,766 --> 01:55:29,199


2395
01:55:29,200 --> 01:55:31,533
سوف ألتقط صورة بعد ذلك.

2396
01:55:31,533 --> 01:55:32,099


2397
01:55:32,100 --> 01:55:34,733
كان لديك أيضا القليل من الضرائب.  لا تضيعوا إذا أردت.

2398
01:55:34,733 --> 01:55:36,399
سأشحنه في السيارة.

2399
01:55:36,400 --> 01:55:38,400
لنذهب ، دعنا نذهب إلى الغابة.

2400
01:55:38,400 --> 01:55:52,166


2401
01:55:52,166 --> 01:55:53,966
ابنة ، أنت تسقط الفتات.

2402
01:55:53,966 --> 01:55:57,166
أمي ، لن أسمح لك.  نفسها.

2403
01:55:57,166 --> 01:55:57,499


2404
01:55:57,500 --> 01:56:02,600
Oykii ، عندما تعض ، أحضر طبقًا ، ثم تسقط الفتات هناك.

2405
01:56:02,600 --> 01:56:02,966


2406
01:56:02,966 --> 01:56:06,199
- مثله؟
- حكيم!

2407
01:56:06,200 --> 01:56:08,600


2408
01:56:08,600 --> 01:56:09,633
يبدو أن مراد قد وصل.

2409
01:56:09,633 --> 01:56:13,266
رجل لا ينام ليلا فلماذا ياتي النهار؟

2410
01:56:13,266 --> 01:56:17,966


2411
01:56:17,966 --> 01:56:20,366
- مخلل؟
- أبي هنا.

2412
01:56:20,366 --> 01:56:21,299


2413
01:56:21,300 --> 01:56:24,500
ماذا حدث؟  تحتاج شيء؟  هل ذهبت للتغيير

2414
01:56:24,500 --> 01:56:34,566


2415
01:56:34,566 --> 01:56:37,299
أبي غضب مني عمتي للكنور؟

2416
01:56:37,300 --> 01:56:40,433
لا عزيزي.  هل يمكن لأبي أن يغضب منك؟  بدون عسل.

2417
01:56:40,433 --> 01:56:42,433
تعال ، اشرب الحليب.

2418
01:56:42,433 --> 01:56:56,133


2419
01:56:56,133 --> 01:56:59,999
مخلل؟!  مراد ، ما الذي يحدث ؟!

2420
01:57:00,000 --> 01:57:06,366


2421
01:57:06,366 --> 01:57:08,966
مراد ، ما الذي تبحث عنه؟  أخبرني

2422
01:57:08,966 --> 01:57:11,332


2423
01:57:11,333 --> 01:57:14,333
مراد ماذا تفعل ؟!  أخبرني!  ما الذي تبحث عنه؟!

2424
01:57:14,333 --> 01:57:17,433


2425
01:57:17,433 --> 01:57:21,699
مخلل!  مراد قل لي ما الذي تبحث عنه ؟!

2426
01:57:21,700 --> 01:57:29,566


2427
01:57:29,566 --> 01:57:31,899
لماذا لا تتكلم؟

2428
01:57:31,900 --> 01:57:33,766


2429
01:57:33,766 --> 01:57:36,899
- مراد ، ماذا تفعل ؟!
- أين أنا؟!

2430
01:57:36,900 --> 01:57:37,333


2431
01:57:37,333 --> 01:57:38,766
اين اختبأت ؟!

2432
01:57:38,766 --> 01:57:41,032
ماذا وأين كنت تختبئ؟  ما الذي تبحث عنه؟!

2433
01:57:41,033 --> 01:57:43,333
أسأل أين أخفيت ذلك؟

2434
01:57:43,333 --> 01:57:43,433


2435
01:57:43,433 --> 01:57:44,966
- ماذا؟!  - اين اختبأت ؟!

2436
01:57:44,966 --> 01:57:47,432
ماذا!؟  ماذا؟!  ما الذي تبحث عنه؟!

2437
01:57:47,433 --> 01:57:49,599
يجب أن تكون مختبئًا أدناه!  بالضبط!

2438
01:57:49,600 --> 01:57:51,200
لم أخفي أي شيء!

2439
01:57:51,200 --> 01:57:53,766
Oiku ، انظر...

2440
01:57:53,766 --> 01:57:57,966
- مغامرات بطل مقنع.  يرى؟
- يرى.

2441
01:57:57,966 --> 01:58:01,132


2442
01:58:01,133 --> 01:58:02,833
- مخلل!  - أين؟  اين هو المال

2443
01:58:02,833 --> 01:58:04,866
هل يمكن أن تخبرني ما الذي تبحث عنه؟

2444
01:58:04,866 --> 01:58:07,299
- اين اختبأت ؟!  - أي مال ؟!

2445
01:58:07,300 --> 01:58:09,800
- اين اختبأت ؟!
- ليس لدي المال!

2446
01:58:09,800 --> 01:58:13,700
- أنت لا تعطي ، من أين لي بالمال ؟!  - لا تكذب علي!  لا تكذب!

2447
01:58:13,700 --> 01:58:18,000


2448
01:58:18,000 --> 01:58:20,300
ما يحدث؟

2449
01:58:20,300 --> 01:58:21,366


2450
01:58:21,366 --> 01:58:23,699
- السيد مراد ..
- اخرس!

2451
01:58:23,700 --> 01:58:25,566


2452
01:58:25,566 --> 01:58:26,899
اين اخفيت المال ؟!

2453
01:58:26,900 --> 01:58:29,733
مراد ، أقسم أنه ليس لدي فلس.

2454
01:58:29,733 --> 01:58:31,433
أقسم أويكي!

2455
01:58:31,433 --> 01:58:35,133
ألا تجرؤ على لعن أويكي بالكذب ، حسناً ؟!

2456
01:58:35,133 --> 01:58:37,399
من أين ستأتي أموالي؟  هل تسمح لي بالقضاء؟

2457
01:58:37,400 --> 01:58:39,533
سوف أجن!  سوف أجن!

2458
01:58:39,533 --> 01:58:43,266
نهال اعترفت لي بكل شيء!  أعرف عن لعبتك!

2459
01:58:43,266 --> 01:58:45,699


2460
01:58:45,700 --> 01:58:47,766
أوه!  أوه!  أوه!

2461
01:58:47,766 --> 01:58:50,632
يتجادل السيد طارق وجورجونا.

2462
01:58:50,633 --> 01:58:52,166


2463
01:58:52,166 --> 01:58:54,899
ربما اكتشف الطفل المزيف؟  ماذا حدث؟

2464
01:58:54,900 --> 01:58:55,100


2465
01:58:55,100 --> 01:58:56,533
ماذا قالت؟!  ماذا تعرف؟!

2466
01:58:56,533 --> 01:58:56,699


2467
01:58:56,700 --> 01:58:59,700
هل مازلت في حالة إنكار؟

2468
01:58:59,700 --> 01:59:01,933
ألم تعطِ شعر نهال أويكيو ؟!

2469
01:59:01,933 --> 01:59:05,366
ألم يأمرها أن تأتي إلي وتقول لها أن معي طفل وتبتز ؟!

2470
01:59:05,366 --> 01:59:08,066
لم تشارك الأموال التي أخذها ؟!

2471
01:59:08,066 --> 01:59:08,166


2472
01:59:08,166 --> 01:59:10,432
نهال ابتزتك وأعطيته مالاً ؟!

2473
01:59:10,433 --> 01:59:13,299
أوقفوا هذا التظاهر الغبي!

2474
01:59:13,300 --> 01:59:13,400


2475
01:59:13,400 --> 01:59:14,933
أين 100،000 دولار الخاصة بي؟

2476
01:59:14,933 --> 01:59:17,299
لماذا أعطي شعري لنهال أويكي ؟!  لماذا؟!

2477
01:59:17,300 --> 01:59:21,233
إذن كيف حصلت نهال على شعر أويكيو ؟!

2478
01:59:21,233 --> 01:59:25,566
لا أعلم!  لا أعلم!  لماذا أريدك أن تنجب طفلاً آخر؟  أنا احمق؟!

2479
01:59:25,566 --> 01:59:27,566
لا أعرف من أين حصل على شعره!

2480
01:59:27,566 --> 01:59:27,932


2481
01:59:27,933 --> 01:59:29,466
نعم!

2482
01:59:29,466 --> 01:59:31,332


2483
01:59:31,333 --> 01:59:35,033
لعنة الله!  لقد جاء إلى اسطنبول قبل بضعة أسابيع.

2484
01:59:35,033 --> 01:59:37,933
وقال إنه يريد رؤيتي منذ قدومه.

2485
01:59:37,933 --> 01:59:38,166


2486
01:59:38,166 --> 01:59:40,632
شد شعر Oikyu وغادر ؟!

2487
01:59:40,633 --> 01:59:43,633
مخلل ، لا أعرف.  ذهب إلى المرحاض ، ربما أخذه من المشط ؟!

2488
01:59:43,633 --> 01:59:46,833
لا أعرف ، لكنني لم آخذ المال منها!  أقسم!

2489
01:59:46,833 --> 01:59:53,533


2490
01:59:53,533 --> 01:59:54,366
اسمع يا امين.

2491
01:59:54,366 --> 01:59:54,566


2492
01:59:54,566 --> 01:59:58,632
سيد طارق ، حصلت على تقرير عن اعتقال نهال.

2493
01:59:58,633 --> 01:59:59,233


2494
01:59:59,233 --> 02:00:03,099
في غرفة الفندق التي استأجرتها ، عثروا على 193 ألف دولار نقدًا.

2495
02:00:03,100 --> 02:00:04,300


2496
02:00:04,300 --> 02:00:06,166
193 الف؟

2497
02:00:06,166 --> 02:00:08,032
كان أكثر.

2498
02:00:08,033 --> 02:00:08,366


2499
02:00:08,366 --> 02:00:10,999
حسنًا ، فهمت.  معنى.  شكرا لك امين.

2500
02:00:11,000 --> 02:00:14,000


2501
02:00:14,000 --> 02:00:15,400
حسنًا.،

2502
02:00:15,400 --> 02:00:15,733


2503
02:00:15,733 --> 02:00:19,466
حسنًا .. اهدأ.  نهال لديها أموالك.

2504
02:00:19,466 --> 02:00:19,999


2505
02:00:20,000 --> 02:00:22,100
قلت لك إنني بريء.

2506
02:00:22,100 --> 02:00:25,933
حسنًا ، لقد تحدثت.  أعتقد أنك بريء.

2507
02:00:25,933 --> 02:00:26,533


2508
02:00:26,533 --> 02:00:30,299
حسنًا ، فلماذا لا تخبرني أن نهال أتت إليك؟

2509
02:00:30,300 --> 02:00:31,533
لم آخذ الأمر على محمل الجد.

2510
02:00:31,533 --> 02:00:34,033
شربت شيئا وغادرت.  كيف أعرف أنه سيفعل مثل هذا الشيء؟

2511
02:00:34,033 --> 02:00:38,099
انظر ، يسيم.  أريد أن أعرف من يدخل ويخرج من هذا المنزل.  حسنًا.؟

2512
02:00:38,100 --> 02:00:41,366
حتى لو جئت لمدة خمس دقائق.  سوف تبلغني.  حسنًا.؟

2513
02:00:41,366 --> 02:00:42,999
حسنًا ، أعدك.

2514
02:00:43,000 --> 02:00:48,366


2515
02:00:48,366 --> 02:00:51,266
أويكو ، فتاتي الجميلة.

2516
02:00:51,266 --> 02:00:52,199


2517
02:00:52,200 --> 02:00:54,733
هل انت خائف يا الوحيد؟

2518
02:00:54,733 --> 02:00:54,833


2519
02:00:54,833 --> 02:00:55,933
كنت خائفا.

2520
02:00:55,933 --> 02:01:00,933
لا تخافوا ، أنا الوحيد.  لا تخاف.  أصبت بالجنون ، لكن الأمر انتهى.  حسنًا.؟

2521
02:01:00,933 --> 02:01:01,199


2522
02:01:01,200 --> 02:01:03,933
لا تخافي سامحني.  أنا آسف.

2523
02:01:03,933 --> 02:01:05,599


2524
02:01:05,600 --> 02:01:07,233
مخلل،

2525
02:01:07,233 --> 02:01:08,533


2526
02:01:08,533 --> 02:01:11,033
لماذا وقعت في حب ابتزاز نهال؟

2527
02:01:11,033 --> 02:01:13,199


2528
02:01:13,200 --> 02:01:16,033
أم أن هناك مثل هذا الاحتمال أن يكون لها ابنة؟

2529
02:01:16,033 --> 02:01:23,299


2530
02:01:23,300 --> 02:01:25,966
جاء العم أوميت.

2531
02:01:25,966 --> 02:01:28,799


2532
02:01:28,800 --> 02:01:30,666
هل العم أوميت هنا؟

2533
02:01:30,666 --> 02:01:31,632


2534
02:01:31,633 --> 02:01:33,533
إنه هناك ينظر إلى الباب.

2535
02:01:33,533 --> 02:01:35,533
Oykii ، أي عم أوميت؟

2536
02:01:35,533 --> 02:01:35,633


2537
02:01:35,633 --> 02:01:37,633
كيف يمكن لرجل أن يدخل هنا؟

2538
02:01:37,633 --> 02:01:46,966


2539
02:01:46,966 --> 02:01:50,166
مراد ، لا يوجد أحد.  لا يوجد أحد هنا.  لا يوجد أحد هنا.  لنذهب إلى.

2540
02:01:50,166 --> 02:02:15,432


2541
02:02:15,433 --> 02:02:17,366
وما هو؟

2542
02:02:17,366 --> 02:02:17,999


2543
02:02:18,000 --> 02:02:21,266
هذه أشياء لا حدود لها.

2544
02:02:21,266 --> 02:02:30,632


2545
02:02:30,633 --> 02:02:32,833
هرب إيليا.

2546
02:02:32,833 --> 02:02:33,899


2547
02:02:33,900 --> 02:02:36,500
لكن جورجون ساعد أيضًا.

2548
02:02:36,500 --> 02:02:36,600


2549
02:02:36,600 --> 02:02:38,666
كيف تكذب هذه المرأة بمهارة.

2550
02:02:38,666 --> 02:02:39,532


2551
02:02:39,533 --> 02:02:43,466
كدت أصدق ذلك بنفسي.  اليدين والقدمين باردة بالفعل.

2552
02:02:43,466 --> 02:02:44,732


2553
02:02:44,733 --> 02:02:47,599
نعم ، لماذا يقول الطفل أن أوميت رآها؟

2554
02:02:47,600 --> 02:02:50,200
ربما يأتي إلى المنزل؟

2555
02:02:50,200 --> 02:02:50,300


2556
02:02:50,300 --> 02:02:53,233
لا عزيزي.  كيف يمكن لهذا الغبي أن يأتي إلى البيت؟

2557
02:02:53,233 --> 02:02:55,233
لماذا يقول الطفل ذلك؟

2558
02:02:55,233 --> 02:02:55,833


2559
02:02:55,833 --> 02:02:58,499
أخبرني آخر مرة رأى فيها الأخت أويلوم.

2560
02:02:58,500 --> 02:02:59,000


2561
02:02:59,000 --> 02:03:01,600
وعندما لم أصدق ذلك ، بدأت في البكاء.

2562
02:03:01,600 --> 02:03:03,066
زيت؟

2563
02:03:03,066 --> 02:03:03,832


2564
02:03:03,833 --> 02:03:06,866
بقيت معهم هنا.  ربما اعتادت رؤيتهم.

2565
02:03:06,866 --> 02:03:07,166


2566
02:03:07,166 --> 02:03:09,366
يعتقد أنه رآهم.

2567
02:03:09,366 --> 02:03:09,532


2568
02:03:09,533 --> 02:03:11,133
إله.

2569
02:03:11,133 --> 02:03:35,533


2570
02:03:35,533 --> 02:03:36,966
كيف جميلة.

2571
02:03:36,966 --> 02:03:37,932


2572
02:03:37,933 --> 02:03:39,999
سيكون الثلج يتساقط.

2573
02:03:40,000 --> 02:03:42,800
إذا كان هناك ثلج هنا الآن ، فسيكون جميلًا جدًا.

2574
02:03:42,800 --> 02:03:45,433
هذا صحيح؟  الآن هي أيضا جميلة جدا.

2575
02:03:45,433 --> 02:03:48,933


2576
02:03:48,933 --> 02:03:51,033
هل يمكنك التقاط صورة لي هنا؟

2577
02:03:51,033 --> 02:03:51,299


2578
02:03:51,300 --> 02:03:53,366
حسنًا .. سألتقط صورة.

2579
02:03:53,366 --> 02:03:58,399


2580
02:03:58,400 --> 02:03:59,900
هل تقوم بتصوير الخلفية؟

2581
02:03:59,900 --> 02:04:01,433
لا ، لقد قمت بتمكين التكبير.

2582
02:04:01,433 --> 02:04:03,433
لا تضحك.

2583
02:04:03,433 --> 02:04:08,699


2584
02:04:08,700 --> 02:04:10,633
حسنًا ، هذا كل شيء يا أخي.  هذا هو...

2585
02:04:10,633 --> 02:04:10,733


2586
02:04:10,733 --> 02:04:11,999
ما هذا؟

2587
02:04:12,000 --> 02:04:12,633


2588
02:04:12,633 --> 02:04:14,266
كيف أعرف إخوانه؟

2589
02:04:14,266 --> 02:04:26,332


2590
02:04:26,333 --> 02:04:27,399
مفاتيح بالداخل.

2591
02:04:27,400 --> 02:04:28,533
هذا صحيح؟

2592
02:04:28,533 --> 02:04:29,199


2593
02:04:29,200 --> 02:04:31,400
l  منخفض ، إنه موجود بالفعل.

2594
02:04:31,400 --> 02:04:31,933


2595
02:04:31,933 --> 02:04:33,599
اين المالك

2596
02:04:33,600 --> 02:04:33,700


2597
02:04:33,700 --> 02:04:35,233
كيف سأعرف.

2598
02:04:35,233 --> 02:04:35,833


2599
02:04:35,833 --> 02:04:37,733
- أخي...
- إقفز.

2600
02:04:37,733 --> 02:04:49,199


2601
02:04:49,200 --> 02:04:50,300
انت ابليت حسنا.

2602
02:04:50,300 --> 02:04:52,300
هذا صحيح؟  دعنى ارى.

2603
02:04:52,300 --> 02:04:54,000
ينظر.

2604
02:04:54,000 --> 02:04:54,633


2605
02:04:54,633 --> 02:04:56,699
واتضح لطيفة جدا.

2606
02:04:56,700 --> 02:04:57,200


2607
02:04:57,200 --> 02:04:58,866
لنأخذ صورة شخصية.

2608
02:04:58,866 --> 02:04:59,099


2609
02:04:59,100 --> 02:05:00,533
يترك.

2610
02:05:00,533 --> 02:05:17,999


2611
02:05:18,000 --> 02:05:20,066
لقد التقطت للتو صورة ولم أعد أتقاضى المزيد.

2612
02:05:20,066 --> 02:05:23,832


2613
02:05:23,833 --> 02:05:26,933
إذا أردت ، يمكننا العودة.  وأصبح الجو أكثر برودة في الخارج.

2614
02:05:26,933 --> 02:05:29,199
تعال ، أنا أتعرض لنزلة برد أيضًا.  لنذهب إلى.

2615
02:05:29,200 --> 02:05:30,666
يترك.

2616
02:05:30,666 --> 02:05:41,199


2617
02:05:41,200 --> 02:05:47,333
سيد صالح ، بقدر ما أستطيع أن أرى ، لديك ستة مكاتب ، أليس كذلك؟

2618
02:05:47,333 --> 02:05:51,833
أربعة منهم في قطاع البناء

2619
02:05:51,833 --> 02:05:55,233
واثنان منهم مرتبطين بي.  انه ليس مثل هذا؟

2620
02:05:55,233 --> 02:05:55,766


2621
02:05:55,766 --> 02:05:57,399
في الواقع ، سبعة.

2622
02:05:57,400 --> 02:06:02,300
لدينا شركة لتأجير السيارات.  لكن أعتقد أن الرجال نسوا وضع هذه الوثائق.

2623
02:06:02,300 --> 02:06:05,100
معنى.  حسنا ماذا تريد مني

2624
02:06:05,100 --> 02:06:06,933
أن نكون مستشارنا القانوني.

2625
02:06:06,933 --> 02:06:10,533
نريدك أن تلقي نظرة على الجانب القانوني الكامل لمكاتبنا.

2626
02:06:10,533 --> 02:06:13,999
حسنا جيد.  لكن كيف وجدتني؟

2627
02:06:14,000 --> 02:06:14,166


2628
02:06:14,166 --> 02:06:17,499
بالطبع لم يروا ملصقي أثناء سيرهم على الطريق.

2629
02:06:17,500 --> 02:06:21,966
لا لا.  جئت إليك بنصيحة من القاضي السابق ، السيد قادر.

2630
02:06:21,966 --> 02:06:22,532


2631
02:06:22,533 --> 02:06:26,966
السيد قادر.  القاضي هو السيد قادر.  ثيسالونيكي.  قادر ثيسالونيكي؟

2632
02:06:26,966 --> 02:06:28,899
نعم ، هو صديقي القديم.

2633
02:06:28,900 --> 02:06:33,333
سألت الأخ قادر إذا كان يستطيع أن ينصحني بأي شخص؟  وقد أعطى اسمك فقط.

2634
02:06:33,333 --> 02:06:33,599


2635
02:06:33,600 --> 02:06:38,033
عندما قال إنني أستطيع أن أثق بك ، أخذته وذهبت إليك على الفور.

2636
02:06:38,033 --> 02:06:38,133


2637
02:06:38,133 --> 02:06:41,566
بفضله.  أنا أيضا أحبه وأحترمه كثيرا.

2638
02:06:41,566 --> 02:06:41,966


2639
02:06:41,966 --> 02:06:45,766
إذا قلت أنك مستعد للعمل معنا ، فلدينا مشكلة مهمة للغاية.

2640
02:06:45,766 --> 02:06:50,499
تمت مناقشة جميع الشروط.  لكننا بحاجة إلى إعداد عقد في أقرب وقت ممكن.

2641
02:06:50,500 --> 02:06:51,100


2642
02:06:51,100 --> 02:06:54,733
ماذا تقول؟  سوف يساعدنا

2643
02:06:54,733 --> 02:06:55,199


2644
02:06:55,200 --> 02:06:57,966
إذا وافقنا على الشروط ، بالطبع.  بكل سرور.

2645
02:06:57,966 --> 02:06:59,966
لن نؤذيك ، لا تقلق.

2646
02:06:59,966 --> 02:07:02,299
احصل على أموال مقابل عملك كما هو متوقع.

2647
02:07:02,300 --> 02:07:03,933
شكرًا لك.

2648
02:07:03,933 --> 02:07:04,133


2649
02:07:04,133 --> 02:07:06,266
حسنًا ، هل يمكننا أن نهنئ بعضنا البعض على تعاوننا؟

2650
02:07:06,266 --> 02:07:06,999


2651
02:07:07,000 --> 02:07:08,233
حسنًا ، تهانينا.

2652
02:07:08,233 --> 02:07:09,899
- تهانينا.
- مبروك شكرا لك.

2653
02:07:09,900 --> 02:07:12,633
أنا سعيد جدا بلقائك.  مرة أخرى ، أراك.

2654
02:07:12,633 --> 02:07:12,733


2655
02:07:12,733 --> 02:07:14,199
- شكرًا لك.
- طاب يومك.

2656
02:07:14,200 --> 02:07:15,800
اتمنى لك يوم جيد.

2657
02:07:15,800 --> 02:07:20,000


2658
02:07:20,000 --> 02:07:21,366
اسمع يا ناميك.

2659
02:07:21,366 --> 02:07:24,699
مرحبا جوزيد.  شخص اسمه إيبيك أوكويان غير موجود.

2660
02:07:24,700 --> 02:07:30,933
هناك تسع فتيات يدعى إيبيك.  خمسة منها لها ألقاب تركية وثلاثة ألقاب كندية.

2661
02:07:30,933 --> 02:07:31,166


2662
02:07:31,166 --> 02:07:36,432
لكنني لا أعرف ما إذا كانوا قد أخذوا هذا الاسم الأخير بعد الزواج أم أنه من أصل ، لا أعرف.

2663
02:07:36,433 --> 02:07:39,999
إذا كنت ترغب في الاتصال بهم ، يمكنني أن أرسل لك رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بهم.

2664
02:07:40,000 --> 02:07:42,233
نعم ، نعم ، أرسلها الآن ، ناميك.

2665
02:07:42,233 --> 02:07:43,866
حسنًا ، سأرسله الآن.

2666
02:07:43,866 --> 02:07:44,099


2667
02:07:44,100 --> 02:07:46,900
في رأيي ، من الأفضل النظر إلى أولئك الذين لديهم ألقاب أجنبية.

2668
02:07:46,900 --> 02:07:49,933
إذا كان هناك أي شيء آخر يمكنني القيام به ، فلا تتردد في الاتصال.

2669
02:07:49,933 --> 02:07:51,733
جيد يا روحي.  شكراً جزيلاً.

2670
02:07:51,733 --> 02:07:53,266
من دواعي سروري.

2671
02:07:53,266 --> 02:07:55,766


2672
02:07:55,766 --> 02:07:57,632
صور ملتقطة بشكل جميل ، أليس كذلك؟

2673
02:07:57,633 --> 02:07:59,233
نعم.

2674
02:07:59,233 --> 02:07:59,799


2675
02:07:59,800 --> 02:08:01,466
لنرى في السيارة.

2676
02:08:01,466 --> 02:08:01,766


2677
02:08:01,766 --> 02:08:03,432
عندما نضع الهاتف في الشحن.

2678
02:08:03,433 --> 02:08:04,166


2679
02:08:04,166 --> 02:08:06,399
سيارة.  لا سيارة؟

2680
02:08:06,400 --> 02:08:08,900
ألم اتركها هنا؟  هل أتيت إلى المكان الخطأ؟

2681
02:08:08,900 --> 02:08:09,533


2682
02:08:09,533 --> 02:08:12,033
لا ، لقد تركوها هنا.

2683
02:08:12,033 --> 02:08:14,766
وإلى جانب ذلك ، خرجت ، ومن هنا دخلت الغابة.

2684
02:08:14,766 --> 02:08:15,166


2685
02:08:15,166 --> 02:08:17,032
سرق؟

2686
02:08:17,033 --> 02:08:17,233


2687
02:08:17,233 --> 02:08:18,933
يبدو أنه.

2688
02:08:18,933 --> 02:08:19,733


2689
02:08:19,733 --> 02:08:21,033
اتصل بالشرطة.

2690
02:08:21,033 --> 02:08:22,599
انتهى الشاحن الخاص بي.

2691
02:08:22,600 --> 02:08:24,133
وكان هاتفي في السيارة.

2692
02:08:24,133 --> 02:08:26,633
ماذا سنفعل يا أوزان؟  نحن باردون جدا.

2693
02:08:26,633 --> 02:08:27,899


2694
02:08:27,900 --> 02:08:32,166
انتظر ، ربما تكون قرية أبعد قليلاً.  دعنا نذهب إلى هناك ونتصل بالشرطة هناك.

2695
02:08:32,166 --> 02:08:33,499
ماذا لو لم؟

2696
02:08:33,500 --> 02:08:34,966
ربما هناك.  لا بد وأن.

2697
02:08:34,966 --> 02:08:37,232
وإذا قلت لا يا أوزان؟  ان لم؟

2698
02:08:37,233 --> 02:08:40,766
لا توجد هواتف.  لا يوجد طعام.  إذا لم تكن هناك قرية ، ماذا سنفعل؟

2699
02:08:40,766 --> 02:08:43,899
ربما هناك.  ربما هناك يا زيليش.  انتظر ، لا داعي للذعر.

2700
02:08:43,900 --> 02:08:44,033


2701
02:08:44,033 --> 02:08:48,033
يجب أن تكون هناك قرية في مكان ما ، أو سنلحق بسيارة في مكان ما.

2702
02:08:48,033 --> 02:08:50,533
- دعنا نذهب إلى القرية.  - هيا اذهب.

2703
02:08:50,533 --> 02:08:50,999


2704
02:08:51,000 --> 02:08:53,666
أعلم أن هناك قرية في نهاية الغابة.

2705
02:08:53,666 --> 02:08:53,999


2706
02:08:54,000 --> 02:08:55,700
كيف علمت بذلك؟

2707
02:08:55,700 --> 02:08:55,966


2708
02:08:55,966 --> 02:08:58,632
لقد جئت إلى هنا للتنزه.

2709
02:08:58,633 --> 02:09:00,733
هل أنت شغوف بالرحلات؟

2710
02:09:00,733 --> 02:09:02,733
نعم ، في بعض الأحيان تجمع الرمث.

2711
02:09:02,733 --> 02:09:03,366


2712
02:09:03,366 --> 02:09:05,032
أنهار وعرة وقوارب؟

2713
02:09:05,033 --> 02:09:07,433
على الطوافات.  على طوافات قابلة للنفخ.

2714
02:09:07,433 --> 02:09:07,833


2715
02:09:07,833 --> 02:09:12,533
انت مجنون؟  الرحلات الحقيقية والتجديف؟  هل تمارس هذا النوع من الرياضة؟

2716
02:09:12,533 --> 02:09:16,599
لقد قمت أيضًا بالقفز بالمظلات ، لكنني لم أحب ذلك حقًا ، إنه أمر خطير بعض الشيء.

2717
02:09:16,600 --> 02:09:17,833
لا تجمع؟

2718
02:09:17,833 --> 02:09:17,933


2719
02:09:17,933 --> 02:09:20,766
إنه أمر خطير أيضًا ، لكنني أحب ذلك حقًا.

2720
02:09:20,766 --> 02:09:22,599


2721
02:09:22,600 --> 02:09:24,666
دعنا نذهب.  سنذهب من هنا.

2722
02:09:24,666 --> 02:09:27,166


2723
02:09:27,166 --> 02:09:30,599
كيف بدأوا السيارة؟  عن طريق الاتصال المباشر؟

2724
02:09:30,600 --> 02:09:31,566


2725
02:09:31,566 --> 02:09:34,832
تركت المفاتيح بالداخل.

2726
02:09:34,833 --> 02:09:35,099


2727
02:09:35,100 --> 02:09:36,700
ماذا؟

2728
02:09:36,700 --> 02:09:38,700
أحسنت.

2729
02:09:38,700 --> 02:09:55,300


2730
02:09:55,300 --> 02:09:57,633
الصقيع.

2731
02:09:57,633 --> 02:09:59,633
و انا.

2732
02:09:59,633 --> 02:10:01,099


2733
02:10:01,100 --> 02:10:02,733
معدتي تذمر من الجوع.

2734
02:10:02,733 --> 02:10:05,033
قريبا سوف أفقد الوعي من الجوع.

2735
02:10:05,033 --> 02:10:07,566


2736
02:10:07,566 --> 02:10:09,632
هل تعلم الطريق؟

2737
02:10:09,633 --> 02:10:11,933
هل قلت أنه سيكون هناك نوع من القرية في نهاية هذا الطريق؟

2738
02:10:11,933 --> 02:10:14,233
لا ، لذلك لا أتذكر بشكل صحيح.

2739
02:10:14,233 --> 02:10:14,799


2740
02:10:14,800 --> 02:10:16,233
هل يمكننا الذهاب من هناك؟

2741
02:10:16,233 --> 02:10:19,433
لا ، دعنا نخرج من هنا الآن.

2742
02:10:19,433 --> 02:10:20,333


2743
02:10:20,333 --> 02:10:22,199
لقد تهنا.

2744
02:10:22,200 --> 02:10:24,800
إذا رجعنا ولن نتذكر هذا الطريق.

2745
02:10:24,800 --> 02:10:25,333


2746
02:10:25,333 --> 02:10:28,033
كان يجب أن يسلك الطريق الطبيعي.

2747
02:10:28,033 --> 02:10:31,533
إذا أوقفوا شخصًا ما ، فسيكونون بالفعل في القرية.

2748
02:10:31,533 --> 02:10:34,733
كنت سترفض ، كنت ستقول أنك لا تريد المرور عبر الغابة.

2749
02:10:34,733 --> 02:10:36,033
كيف أعرف.

2750
02:10:36,033 --> 02:10:37,933
لم اخمن.

2751
02:10:37,933 --> 02:10:41,833
خاصة إذا نسيت مفاتيحك في السيارة...

2752
02:10:41,833 --> 02:10:43,833


2753
02:10:43,833 --> 02:10:48,699
أنت تذكرني بأخذها.  أود أن أقول لا تنس المفاتيح.

2754
02:10:48,700 --> 02:10:49,033


2755
02:10:49,033 --> 02:10:50,699
حسنًا ، دعنا نذهب.

2756
02:10:50,700 --> 02:10:53,900


2757
02:10:53,900 --> 02:10:55,166
ماذا هذا ايضا؟

2758
02:10:55,166 --> 02:10:58,599


2759
02:10:58,600 --> 02:11:02,233
الذئب ، الثعلب ، ابن آوى... كل شيء ممكن.

2760
02:11:02,233 --> 02:11:04,233
من الممكن لكل من الأسود والنمور.

2761
02:11:04,233 --> 02:11:05,533
أو الفيلة.

2762
02:11:05,533 --> 02:11:08,133
تعيش الأفيال هنا في قطعان.

2763
02:11:08,133 --> 02:11:08,433


2764
02:11:08,433 --> 02:11:10,366
كم هو مضحك.

2765
02:11:10,366 --> 02:11:10,532


2766
02:11:10,533 --> 02:11:12,999
مضحك ، مضحك جدا بالنسبة لي.

2767
02:11:13,000 --> 02:11:13,366


2768
02:11:13,366 --> 02:11:17,099
أردت أن أقول الزرافات ، لكنهم لطيفون ، لن تخافوا.

2769
02:11:17,100 --> 02:11:21,766
سوف نتجمد حتى الموت هنا وماذا يفعل هنا.

2770
02:11:21,766 --> 02:11:22,032


2771
02:11:22,033 --> 02:11:23,499
توقف ، لا تخطو!

2772
02:11:23,500 --> 02:11:25,500
مرة أخرى؟!

2773
02:11:25,500 --> 02:11:26,333


2774
02:11:26,333 --> 02:11:28,933
هذه هي القرية!

2775
02:11:28,933 --> 02:11:32,433


2776
02:11:32,433 --> 02:11:33,266
قرية؟

2777
02:11:33,266 --> 02:11:34,632


2778
02:11:34,633 --> 02:11:40,933
لا أرى قرية هناك ، لا أرى سوى ضوء واحد هناك.  ربما هو مجرد مصباح شارع؟

2779
02:11:40,933 --> 02:11:42,233


2780
02:11:42,233 --> 02:11:44,566
لا تفسد مزاجي ، دعنا نذهب.

2781
02:11:44,566 --> 02:11:48,399


2782
02:11:48,400 --> 02:11:50,800
وهنا المنزل.

2783
02:11:50,800 --> 02:11:52,800
آمل أن يكون هناك طعام.

2784
02:11:52,800 --> 02:11:52,966


2785
02:11:52,966 --> 02:11:57,099
انتظر.  إذا أخذونا إلى الداخل.  ثم قد يعطونك الطعام.

2786
02:11:57,100 --> 02:11:59,100
إذا لم يكن هناك أحد؟

2787
02:11:59,100 --> 02:12:00,200


2788
02:12:00,200 --> 02:12:02,966
يبدو أن الضوء مضاء.

2789
02:12:02,966 --> 02:12:04,966
سأطرق...

2790
02:12:04,966 --> 02:12:06,432


2791
02:12:06,433 --> 02:12:07,266
من هناك؟

2792
02:12:07,266 --> 02:12:09,699


2793
02:12:09,700 --> 02:12:11,600
الضيوف غير المدعوين.

2794
02:12:11,600 --> 02:12:12,700


2795
02:12:12,700 --> 02:12:13,600
نعم؟

2796
02:12:13,600 --> 02:12:17,400
مساء الخير يا عمة.  لقد ضلنا طريقنا في الغابة.

2797
02:12:17,400 --> 02:12:17,600


2798
02:12:17,600 --> 02:12:18,900
وسرقت سيارتنا.

2799
02:12:18,900 --> 02:12:19,566


2800
02:12:19,566 --> 02:12:21,799
هل من الممكن إذا اتصلنا بالشرطة نيابة عنك؟

2801
02:12:21,800 --> 02:12:25,166
طبعا أكيد.  أدخل.

2802
02:12:25,166 --> 02:12:26,532
من هناك؟

2803
02:12:26,533 --> 02:12:29,899
ضاع الضيوف وسرقت سيارتهم.

2804
02:12:29,900 --> 02:12:32,500
لماذا تبقيهم بالخارج في مثل هذا الطقس البارد ، ادعهم إلى المنزل.

2805
02:12:32,500 --> 02:12:36,300
بعد كل شيء ، لقد عرضت عليهم ، أنت فقط تعرف كل شيء.

2806
02:12:36,300 --> 02:12:37,533
تعال يا أطفال.

2807
02:12:37,533 --> 02:12:38,966
أدخل.

2808
02:12:38,966 --> 02:12:41,499
شكرًا لك.

2809
02:12:41,500 --> 02:13:50,166


2810
02:13:50,166 --> 02:13:52,699
فما رأيك؟  هل أحببت حساءتي؟

2811
02:13:52,700 --> 02:13:54,966
جداً!  ببساطة مر ، لذيذ جدا.

2812
02:13:54,966 --> 02:13:55,099


2813
02:13:55,100 --> 02:13:56,966
الصحة بين يديك يا عمة هاسر.

2814
02:13:56,966 --> 02:14:00,766
كل ، سأضيف المزيد الآن.

2815
02:14:00,766 --> 02:14:01,199


2816
02:14:01,200 --> 02:14:03,333
هاكر ، أضف المزيد للأطفال.

2817
02:14:03,333 --> 02:14:03,433


2818
02:14:03,433 --> 02:14:07,166
نعم ، يتحدث دائما عن الهراء.

2819
02:14:07,166 --> 02:14:09,499
40 عاما ، لم يتغير شيء.

2820
02:14:09,500 --> 02:14:11,766
كأنني لا أعرف كيف أستضيف.

2821
02:14:11,766 --> 02:14:11,999


2822
02:14:12,000 --> 02:14:13,733
إله...

2823
02:14:13,733 --> 02:14:15,566


2824
02:14:15,566 --> 02:14:17,966
اين هاتفي

2825
02:14:17,966 --> 02:14:19,966
إلى اين ذهب.

2826
02:14:19,966 --> 02:14:23,766
قريبا سوف تضيع يا سيد Durmush.

2827
02:14:23,766 --> 02:14:25,399


2828
02:14:25,400 --> 02:14:28,933
لقد تقدم في السن كثيرا.

2829
02:14:28,933 --> 02:14:33,366


2830
02:14:33,366 --> 02:14:35,499
هنا ، وجدتها.

2831
02:14:35,500 --> 02:14:37,366
اتصل بالشرطة.

2832
02:14:37,366 --> 02:14:39,666
لا ، أردت الاتصال بموظف المقاطعة...

2833
02:14:39,666 --> 02:14:39,799


2834
02:14:39,800 --> 02:14:41,933
بالطبع سأتصل بالشرطة.

2835
02:14:41,933 --> 02:14:42,499


2836
02:14:42,500 --> 02:14:43,966
إله.

2837
02:14:43,966 --> 02:14:52,999


2838
02:14:53,000 --> 02:14:55,600
مرحبا أيها القائد.  مساء الخير.

2839
02:14:55,600 --> 02:14:57,600
يا حلاشيف دغمش.

2840
02:14:57,600 --> 02:15:00,200
نعم ، مباراة أكيم.

2841
02:15:00,200 --> 02:15:02,200
الحمد لله كل شيء على ما يرام.

2842
02:15:02,200 --> 02:15:02,400


2843
02:15:02,400 --> 02:15:06,866
أيها القائد سيارة مسروقة هنا

2844
02:15:06,866 --> 02:15:07,132


2845
02:15:07,133 --> 02:15:09,199
تُرك الزوج والزوجة بدون سيارة.

2846
02:15:09,200 --> 02:15:09,433


2847
02:15:09,433 --> 02:15:10,733
تقصد الزوج والزوجة؟

2848
02:15:10,733 --> 02:15:12,733
لا أعلم.

2849
02:15:12,733 --> 02:15:14,099


2850
02:15:14,100 --> 02:15:16,033
رقم السياره؟

2851
02:15:16,033 --> 02:15:17,199


2852
02:15:17,200 --> 02:15:18,633
رقم...

2853
02:15:18,633 --> 02:15:19,033


2854
02:15:19,033 --> 02:15:23,633
العدد 34 ksv 1812.

2855
02:15:23,633 --> 02:15:23,899


2856
02:15:23,900 --> 02:15:27,000
34 كسف 1812.

2857
02:15:27,000 --> 02:15:28,000


2858
02:15:28,000 --> 02:15:29,300
حسنًا أيها القائد.

2859
02:15:29,300 --> 02:15:30,333


2860
02:15:30,333 --> 02:15:31,799
نحن ننتظر ردكم.

2861
02:15:31,800 --> 02:15:34,400
مساء الخير.

2862
02:15:34,400 --> 02:15:36,900


2863
02:15:36,900 --> 02:15:38,566
بدأوا في البحث.

2864
02:15:38,566 --> 02:15:40,899
أعتقد أنهم سيجدونها في الصباح.

2865
02:15:40,900 --> 02:15:43,166
صباح؟  ماذا علينا ان نفعل؟

2866
02:15:43,166 --> 02:15:43,632


2867
02:15:43,633 --> 02:15:45,533
ابق هنا حبيبي

2868
02:15:45,533 --> 02:15:47,533
بالطبع سوف تفعل.

2869
02:15:47,533 --> 02:15:47,766


2870
02:15:47,766 --> 02:15:51,899
إذا كان ابننا هنا ، فسيأخذك إلى اسطنبول.

2871
02:15:51,900 --> 02:15:52,033


2872
02:15:52,033 --> 02:15:54,499
لكنه ليس هنا.  ذهب لحضور حفل الزفاف في سيواس.

2873
02:15:54,500 --> 02:15:54,833


2874
02:15:54,833 --> 02:15:59,133
لنرتب سريرًا هنا ، ستنام.

2875
02:15:59,133 --> 02:16:00,366


2876
02:16:00,366 --> 02:16:04,166
حسنًا ، سنبقى هنا.

2877
02:16:04,166 --> 02:16:04,566


2878
02:16:04,566 --> 02:16:06,766
دعونا نرى ما التالي في الصباح.

2879
02:16:06,766 --> 02:16:16,032


2880
02:16:16,033 --> 02:16:18,666
هل لديك أطفال؟

2881
02:16:18,666 --> 02:16:19,299


2882
02:16:19,300 --> 02:16:20,433
انا ليس عندي.

2883
02:16:20,433 --> 02:16:22,199
و أنا لا.

2884
02:16:22,200 --> 02:16:24,200
وماذا استطيع ان اقول؟

2885
02:16:24,200 --> 02:16:28,000


2886
02:16:28,000 --> 02:16:31,766
لا لا.  العم Durmush ، لا يوجد أطفال حتى الآن.

2887
02:16:31,766 --> 02:16:33,999
سوف تكون ، ما زلت صغيرا.

2888
02:16:34,000 --> 02:16:37,833
إننا نأمل.  سنرى ، نأمل.

2889
02:16:37,833 --> 02:16:43,099


2890
02:16:43,100 --> 02:16:45,300
هل أصنع بعض الشاي وأشرب معا؟

2891
02:16:45,300 --> 02:16:50,300
لا تهتم يا عمة هاسر ، حسناً.  ربما تكون متعبًا أيضًا.

2892
02:16:50,300 --> 02:16:50,400


2893
02:16:50,400 --> 02:16:53,300
عندما تقول ، نذهب إلى الفراش.

2894
02:16:53,300 --> 02:16:57,700
لا ، سيكون ذلك رائعا.  خاصة بعد الوجبة.  لقد جعلتها تغلي ، عمتي.

2895
02:16:57,700 --> 02:16:59,033
سوف أضعها على نفسي.  تريني أين.

2896
02:16:59,033 --> 02:16:59,766


2897
02:16:59,766 --> 02:17:01,766
هنا؟  حسنًا ، أنا أضعها الآن.

2898
02:17:01,766 --> 02:17:12,899


2899
02:17:12,900 --> 02:17:14,033
مرحبًا.

2900
02:17:14,033 --> 02:17:16,766


2901
02:17:16,766 --> 02:17:18,499
مرحبًا.

2902
02:17:18,500 --> 02:17:19,733


2903
02:17:19,733 --> 02:17:20,833
انت حر؟

2904
02:17:20,833 --> 02:17:21,699


2905
02:17:21,700 --> 02:17:23,200
نعم.

2906
02:17:23,200 --> 02:17:25,100
هل حدث شئ؟

2907
02:17:25,100 --> 02:17:26,166


2908
02:17:26,166 --> 02:17:27,699
لا.

2909
02:17:27,700 --> 02:17:32,200


2910
02:17:32,200 --> 02:17:34,033
نشاط

2911
02:17:34,033 --> 02:17:36,033
لا لن أفعل.

2912
02:17:36,033 --> 02:17:36,299


2913
02:17:36,300 --> 02:17:38,633
سوف تذهب معي.

2914
02:17:38,633 --> 02:17:39,399


2915
02:17:39,400 --> 02:17:40,633
أنا لم افهم.

2916
02:17:40,633 --> 02:17:42,433


2917
02:17:42,433 --> 02:17:43,599
أين؟

2918
02:17:43,600 --> 02:17:45,366
دعنا نذهب إلى الحفلة معا.

2919
02:17:45,366 --> 02:17:50,666
لكن الجميع يقول إنها ستكون الحفل الأكثر شعبية في العام.

2920
02:17:50,666 --> 02:17:50,966


2921
02:17:50,966 --> 02:17:52,666
لا أعرف ، هذا ما قالوه.

2922
02:17:52,666 --> 02:17:53,432


2923
02:17:53,433 --> 02:17:56,433
أنا أفهم ، لكنني لا أشعر بذلك.

2924
02:17:56,433 --> 02:18:02,533
جيد.  هذه الحفلة لأولئك الذين لا يشعرون بالرغبة في ذلك.

2925
02:18:02,533 --> 02:18:02,633


2926
02:18:02,633 --> 02:18:04,233
شكرا لكن...

2927
02:18:04,233 --> 02:18:06,233
الثمانينيات...

2928
02:18:06,233 --> 02:18:07,433


2929
02:18:07,433 --> 02:18:08,566
التسعينيات...

2930
02:18:08,566 --> 02:18:10,766


2931
02:18:10,766 --> 02:18:12,266
موسيقى البوب ​​التركية.

2932
02:18:12,266 --> 02:18:13,766


2933
02:18:13,766 --> 02:18:16,966
كلاسيكي...

2934
02:18:16,966 --> 02:18:19,632


2935
02:18:19,633 --> 02:18:20,333
أنا لست في مزاج جيد..

2936
02:18:20,333 --> 02:18:25,833
Oylum من فضلك.  دعنا نذهب ، لن نبقى هناك طويلا.

2937
02:18:25,833 --> 02:18:28,733
لن أغادر هنا ، سأبقى هنا هكذا.

2938
02:18:28,733 --> 02:18:30,733
سنتحدث هنا حتى الصباح.

2939
02:18:30,733 --> 02:18:32,999


2940
02:18:33,000 --> 02:18:34,433
بهرام ..

2941
02:18:34,433 --> 02:18:36,099


2942
02:18:36,100 --> 02:18:38,366
ماذا تفعل؟

2943
02:18:38,366 --> 02:18:40,966
سأقضي الليلة هنا ، أستعد.

2944
02:18:40,966 --> 02:18:41,332


2945
02:18:41,333 --> 02:18:42,966
لا تتحدث بلا منطق.

2946
02:18:42,966 --> 02:18:43,099


2947
02:18:43,100 --> 02:18:44,966
بارد...

2948
02:18:44,966 --> 02:18:45,366


2949
02:18:45,366 --> 02:18:46,966
ماذا؟

2950
02:18:46,966 --> 02:18:47,432


2951
02:18:47,433 --> 02:18:48,933
بارد.

2952
02:18:48,933 --> 02:19:09,566


2953
02:19:09,566 --> 02:19:11,599
هل لديك سرير احتياطي؟

2954
02:19:11,600 --> 02:19:14,533
نعم ، لقد فعلت ذلك دائمًا.

2955
02:19:14,533 --> 02:19:16,133
أنت تشرب الشاي.

2956
02:19:16,133 --> 02:19:16,299


2957
02:19:16,300 --> 02:19:19,766
اخرس لمدة 5 دقائق ، أنا كسرت أسناني.

2958
02:19:19,766 --> 02:19:20,399


2959
02:19:20,400 --> 02:19:23,533
كما لو كان لديه أسنان كاملة للكسر.

2960
02:19:23,533 --> 02:19:28,233


2961
02:19:28,233 --> 02:19:30,433
إذا كنت تريد أيضًا ، فهل نذهب إلى الفراش بالفعل ، يا عم Durmush؟

2962
02:19:30,433 --> 02:19:32,266
نحن لن نحملك.

2963
02:19:32,266 --> 02:19:32,532


2964
02:19:32,533 --> 02:19:36,333
نحن نشرب الشاي ، أوزان.  لقد صنعت شايًا جيدًا.

2965
02:19:36,333 --> 02:19:39,499


2966
02:19:39,500 --> 02:19:41,500
ربما إبريق شاي آخر؟

2967
02:19:41,500 --> 02:19:43,966
لا لا.  لن ننام لاحقًا.

2968
02:19:43,966 --> 02:19:44,099


2969
02:19:44,100 --> 02:19:46,733
ولن ننام ما هو؟  أليس هذا صحيحًا يا عمي دورموش؟ Isn't that right، Uncle Durmush؟

2970
02:19:46,733 --> 02:19:48,733
والمحادثة جميلة.

2971
02:19:48,733 --> 02:19:52,199


2972
02:19:52,200 --> 02:19:55,333
لا يذهب إلى الفراش دون أن يشرب شرابين كل ليلة.

2973
02:19:55,333 --> 02:19:57,799
هنا!  انظر ، دعونا نصنع إبريق شاي آخر.

2974
02:19:57,800 --> 02:20:00,300
أيضا ، هل يمكننا تناول فنجان من القهوة حتى يصبح الشاي جاهزا؟

2975
02:20:00,300 --> 02:20:00,766


2976
02:20:00,766 --> 02:20:02,799
لقد قمت بعمل رائع يا ابنتي.

2977
02:20:02,800 --> 02:20:04,800
سأقوم بإعداد القهوة الآن.

2978
02:20:04,800 --> 02:20:07,800


2979
02:20:07,800 --> 02:20:11,300
حسنًا ، يا عمي دورموش؟  ماذا تزرع هنا؟  هل لديك بطاطس

2980
02:20:11,300 --> 02:20:11,766


2981
02:20:11,766 --> 02:20:14,199
ألا يمكن أن تكون البطاطس؟  بالطبع لدي.

2982
02:20:14,200 --> 02:20:18,333
بصل ، دوار الشمس ، شعير ، قمح.  لدينا أشياء كثيرة.

2983
02:20:18,333 --> 02:20:21,033
كيف جميلة!  قل لي قليلا

2984
02:20:21,033 --> 02:20:22,933
كيف ينمو عباد الشمس ، على سبيل المثال؟

2985
02:20:22,933 --> 02:20:24,933
أنا حقا أحب الزراعة.

2986
02:20:24,933 --> 02:20:26,499


2987
02:20:26,500 --> 02:20:28,833
عباد الشمس متقلب جدا.

2988
02:20:28,833 --> 02:20:31,966
إذا بدأت الحديث عنه الآن ، سيأتي الصباح.

2989
02:20:31,966 --> 02:20:54,532


2990
02:20:54,533 --> 02:20:56,233
حفلة جيدة جدا.

2991
02:20:56,233 --> 02:20:58,333


2992
02:20:58,333 --> 02:21:00,233
بالمناسبة ، كان من المفترض أن نذهب إلى حفلة.

2993
02:21:00,233 --> 02:21:00,633


2994
02:21:00,633 --> 02:21:02,633
صحيح ، سنذهب.

2995
02:21:02,633 --> 02:21:05,066
لكن أحد الأصدقاء أرسل رسالة.

2996
02:21:05,066 --> 02:21:06,532


2997
02:21:06,533 --> 02:21:09,799
قال لا تأتي ، حفلة سيئة.

2998
02:21:09,800 --> 02:21:10,533


2999
02:21:10,533 --> 02:21:12,033
ماذا يمكنني أن أفعل؟

3000
02:21:12,033 --> 02:21:13,233


3001
02:21:13,233 --> 02:21:16,733
كان علي تغيير الخطط.

3002
02:21:16,733 --> 02:21:18,433


3003
02:21:18,433 --> 02:21:21,333
لم أر الرسائل أو الهاتف.

3004
02:21:21,333 --> 02:21:21,433


3005
02:21:21,433 --> 02:21:23,466
لم أقل أن الرسالة جاءت على الهاتف.

3006
02:21:23,466 --> 02:21:26,199


3007
02:21:26,200 --> 02:21:28,333
أتلقى رسائل توارد خواطر.

3008
02:21:28,333 --> 02:21:32,199


3009
02:21:32,200 --> 02:21:34,566
هل القاحل دائمًا في الصندوق؟

3010
02:21:34,566 --> 02:21:36,566
لا ، لم يحدث شيء من هذا ، بالمناسبة.

3011
02:21:36,566 --> 02:21:36,932


3012
02:21:36,933 --> 02:21:39,199
صحيح ، لم يكن كذلك!  طبعا انت...

3013
02:21:39,200 --> 02:21:40,133


3014
02:21:40,133 --> 02:21:42,266
أنت لا تعرف عن قواي الخارقة...

3015
02:21:42,266 --> 02:21:42,366


3016
02:21:42,366 --> 02:21:47,199
عندما أفعل هذا ، كل شيء يحدث على الفور.

3017
02:21:47,200 --> 02:22:19,966


3018
02:22:19,966 --> 02:22:21,899
هل انفصلت عن تولجا؟

3019
02:22:21,900 --> 02:22:31,633


3020
02:22:31,633 --> 02:22:33,933
فكرة المجيء إلى هنا اليوم...

3021
02:22:33,933 --> 02:22:34,699


3022
02:22:34,700 --> 02:22:37,166
لقد أخذتها لتصفية ذهنك ، أليس كذلك؟

3023
02:22:37,166 --> 02:22:37,399


3024
02:22:37,400 --> 02:22:40,000
ربما أستطيع تخفيف آلام الحب؟

3025
02:22:40,000 --> 02:22:40,966


3026
02:22:40,966 --> 02:22:43,199
ماذا يمكنني أن أجعلك تنسى؟

3027
02:22:43,200 --> 02:22:49,600


3028
02:22:49,600 --> 02:22:52,533
سواء كنت توافق أم لا...

3029
02:22:52,533 --> 02:22:53,966


3030
02:22:53,966 --> 02:22:55,999
هذا صحيح ، Oylum.  يعرف.

3031
02:22:56,000 --> 02:22:58,766


3032
02:22:58,766 --> 02:23:00,766
هذه الليلة أنا...

3033
02:23:00,766 --> 02:23:02,366


3034
02:23:02,366 --> 02:23:05,299
الوحيد الذي يخفف من آلامك.

3035
02:23:05,300 --> 02:23:09,200


3036
02:23:09,200 --> 02:23:11,666
لكن عندما نأتي إلى هنا مرة أخرى.

3037
02:23:11,666 --> 02:23:14,932


3038
02:23:14,933 --> 02:23:17,366
هذا الألم الذي تشعر به.

3039
02:23:17,366 --> 02:23:19,299


3040
02:23:19,300 --> 02:23:21,933
ولن تتذكر تولجا.

3041
02:23:21,933 --> 02:23:24,399


3042
02:23:24,400 --> 02:23:26,333
كيف علمت بذلك؟

3043
02:23:26,333 --> 02:23:34,566


3044
02:23:34,566 --> 02:23:37,166
لأنه عندما نعود إلى هنا...

3045
02:23:37,166 --> 02:23:38,432


3046
02:23:38,433 --> 02:23:41,066
سوف تكون في حالة حب معي.

3047
02:23:41,066 --> 02:24:07,132


3048
02:24:07,133 --> 02:24:11,099
أنا جائع مثل الذئب.  لقد بدأت في تناول الطعام ببطء!

3049
02:24:11,100 --> 02:24:12,800
لا لا يمكنك.

3050
02:24:12,800 --> 02:24:13,166


3051
02:24:13,166 --> 02:24:17,966
إذا تم تقديم تيستي كباب ، فلا تلمس أي طعام آخر.  القاعدة.

3052
02:24:17,966 --> 02:24:18,932


3053
02:24:18,933 --> 02:24:21,099
لماذا هذا؟  الله الله.

3054
02:24:21,100 --> 02:24:22,600
هل هذا حكم نيفشهير؟

3055
02:24:22,600 --> 02:24:25,900
حكم المكان الذي يختبرون فيه!  الكباب جاهز.

3056
02:24:25,900 --> 02:24:26,800
لا فرق.

3057
02:24:26,800 --> 02:24:31,200
لكن الحقيقة هي أن هذه الرائحة لم تعد قوية يا سيزاي!

3058
02:24:31,200 --> 02:24:31,600


3059
02:24:31,600 --> 02:24:33,100
- هل هو جائع جدا؟  - نعم.

3060
02:24:33,100 --> 02:24:35,100
وكيف!

3061
02:24:35,100 --> 02:24:35,966


3062
02:24:35,966 --> 02:24:37,399
كيف حال الاخ نعمان؟

3063
02:24:37,400 --> 02:24:39,400
يكفي يكفي.

3064
02:24:39,400 --> 02:24:39,633


3065
02:24:39,633 --> 02:24:41,499
ثم نذهب.

3066
02:24:41,500 --> 02:24:41,633


3067
02:24:41,633 --> 02:24:43,533
هل يمكنني أن آكل أكثر

3068
02:24:43,533 --> 02:24:45,533
- إذا قال لا نأكل فلن نأكل.
- أخي ، خذ هذا.

3069
02:24:45,533 --> 02:24:47,299


3070
02:24:47,300 --> 02:24:48,200
حسنًا..

3071
02:24:48,200 --> 02:24:48,433


3072
02:24:48,433 --> 02:24:50,166
لذا.

3073
02:24:50,166 --> 02:24:50,632


3074
02:24:50,633 --> 02:24:53,066
نعم امامك...

3075
02:24:53,066 --> 02:24:54,632


3076
02:24:54,633 --> 02:24:56,199
كباب الاختبار لدينا.

3077
02:24:56,200 --> 02:24:58,200
ممتاز.

3078
02:24:58,200 --> 02:25:00,900


3079
02:25:00,900 --> 02:25:02,100
حسنا كيف؟

3080
02:25:02,100 --> 02:25:04,033
الصحة بين يديك.

3081
02:25:04,033 --> 02:25:05,333
ارسلها.

3082
02:25:05,333 --> 02:25:05,533


3083
02:25:05,533 --> 02:25:07,333
ممتاز.

3084
02:25:07,333 --> 02:25:08,733


3085
02:25:08,733 --> 02:25:09,433
شكرًا لك.

3086
02:25:09,433 --> 02:25:09,566


3087
02:25:09,566 --> 02:25:11,032
اخي اين انت

3088
02:25:11,033 --> 02:25:11,133


3089
02:25:11,133 --> 02:25:13,033
أنت تأكل ، أنا أنظف من الداخل.

3090
02:25:13,033 --> 02:25:15,399
لا يا اخي ماذا انت  دعونا نأكل معًا ، دعنا نذهب.

3091
02:25:15,400 --> 02:25:17,833
سيد نعمان ، اجلس من فضلك.  دعونا نأكل جميعًا معًا.

3092
02:25:17,833 --> 02:25:18,999
دعونا نأكل معا يا أخي.  اجلس.

3093
02:25:19,000 --> 02:25:20,800
- لو سمحت.  - اجلس من فضلك.

3094
02:25:20,800 --> 02:25:22,633
بادئ ذي بدء ، لا تشعر بالإهانة.

3095
02:25:22,633 --> 02:25:24,733
- حسنا ، تعال.  دعونا لا نشعر بالبرد.

3096
02:25:24,733 --> 02:25:27,399
كان الأمر يستحق انتظارنا بالفعل.  خلاب!

3097
02:25:27,400 --> 02:25:29,400
نازو ، أعطني طبق.

3098
02:25:29,400 --> 02:25:32,000


3099
02:25:32,000 --> 02:25:34,600
- ملعقة أخرى؟
- كافٍ.  هذا يكفي الآن ، شكرًا.

3100
02:25:34,600 --> 02:25:36,600
- جيد.  أخي ، تعال.
- شكرًا لك.

3101
02:25:36,600 --> 02:25:39,166


3102
02:25:39,166 --> 02:25:41,466
أنا آسف ، لكنني بدأت.

3103
02:25:41,466 --> 02:25:43,399


3104
02:25:43,400 --> 02:25:45,000
حسنا كيف؟

3105
02:25:45,000 --> 02:25:45,600


3106
02:25:45,600 --> 02:25:48,533
خلاب!  الصحة بين يديك.

3107
02:25:48,533 --> 02:25:48,699


3108
02:25:48,700 --> 02:25:53,233
لذيذ جدا حقا!  أستطيع أن أقول إن هذا أحد أفضل أطباق اللحوم التي تناولتها على الإطلاق.

3109
02:25:53,233 --> 02:25:54,866
ما فرحة!

3110
02:25:54,866 --> 02:25:55,799


3111
02:25:55,800 --> 02:25:58,500
أتبلها قليلاً في المساء.

3112
02:25:58,500 --> 02:25:59,033


3113
02:25:59,033 --> 02:26:00,099
في الزبادي.

3114
02:26:00,100 --> 02:26:04,900
أعني ، إنه لذيذ بالنسبة لك ، لكن دولما الساحلية لدينا ليست كذلك؟

3115
02:26:04,900 --> 02:26:06,000


3116
02:26:06,000 --> 02:26:08,000
لا ، إنه أيضًا لذيذ جدًا.

3117
02:26:08,000 --> 02:26:13,033


3118
02:26:13,033 --> 02:26:16,133
لكن مع ذلك ، هذا ليس تيستي كباب ، أليس كذلك ، جوزيد؟

3119
02:26:16,133 --> 02:26:16,799


3120
02:26:16,800 --> 02:26:20,900
لماذا جيزيد ؟!  ماذا تجعلني اقول ؟!  الله الله!

3121
02:26:20,900 --> 02:26:22,300


3122
02:26:22,300 --> 02:26:24,100
يريد منا أن نقاتل.

3123
02:26:24,100 --> 02:26:28,566
نعم ، لكن إذا لم تخبرني أن ضلع الدولما ليست لذيذة ، فسنقاتل حقًا.

3124
02:26:28,566 --> 02:26:29,866
ليس غبيا.

3125
02:26:29,866 --> 02:26:29,999


3126
02:26:30,000 --> 02:26:33,833
أخي نعمان هل أكلت ضلع دولما من قبل؟

3127
02:26:33,833 --> 02:26:35,833
لقد أكل بالطبع.  كيف يمكن أن يكون خلاف ذلك؟

3128
02:26:35,833 --> 02:26:37,533
إخوانه ، بدون ضغط.

3129
02:26:37,533 --> 02:26:37,733


3130
02:26:37,733 --> 02:26:39,333
مخلص.  يفتح.

3131
02:26:39,333 --> 02:26:39,533


3132
02:26:39,533 --> 02:26:42,499
ضلع دولما أم اختبار!  كباب؟  ما هذا يا أخي

3133
02:26:42,500 --> 02:26:45,700
الوطن - نفسهير ، بادئة - 50.

3134
02:26:45,700 --> 02:26:47,166
ماذا اقول ايضا؟

3135
02:26:47,166 --> 02:26:47,932


3136
02:26:47,933 --> 02:26:49,499
- عظيم ، عظيم.
- ينظر.

3137
02:26:49,500 --> 02:26:52,733
إجابة جيدة جدا.  أنا آسف ، إلماس يتصل.  هل يمكنني الرد

3138
02:26:52,733 --> 02:26:54,166
أجب ، أجب.

3139
02:26:54,166 --> 02:26:54,799


3140
02:26:54,800 --> 02:26:55,700
مرحبًا؟

3141
02:26:55,700 --> 02:26:57,600
مساء الخير Guzide.  كيف حالك؟

3142
02:26:57,600 --> 02:27:00,200
شكرا لك إلماس.  هل كل شيء على ما يرام معك؟

3143
02:27:00,200 --> 02:27:00,300


3144
02:27:00,300 --> 02:27:03,133
وأنا بخير.  تلقيت بعض الأخبار الجيدة ، لقد تحسنت للتو.

3145
02:27:03,133 --> 02:27:03,899


3146
02:27:03,900 --> 02:27:06,133
إذاً لديك أخبار جيدة؟

3147
02:27:06,133 --> 02:27:07,099


3148
02:27:07,100 --> 02:27:10,733
نعم.  هل قدم طارق طلبًا لإزالة الحظر في قبرص؟

3149
02:27:10,733 --> 02:27:11,566
نعم.

3150
02:27:11,566 --> 02:27:11,766


3151
02:27:11,766 --> 02:27:14,166
تم رفضه.  يبقى القفل.

3152
02:27:14,166 --> 02:27:14,799


3153
02:27:14,800 --> 02:27:16,800
ذلك رائع.  كل شيء كما اعتقدت.

3154
02:27:16,800 --> 02:27:16,966


3155
02:27:16,966 --> 02:27:18,599
رائع!

3156
02:27:18,600 --> 02:27:18,733


3157
02:27:18,733 --> 02:27:20,466
شكراً جزيلاً.

3158
02:27:20,466 --> 02:27:20,566


3159
02:27:20,566 --> 02:27:22,399
ماذا انت  هذه هي وظيفتي.

3160
02:27:22,400 --> 02:27:23,400


3161
02:27:23,400 --> 02:27:26,833
حسنًا ، أي تغييرات في الشكوى الأخرى؟

3162
02:27:26,833 --> 02:27:27,099


3163
02:27:27,100 --> 02:27:28,400
ما هي الشكوى الأخرى؟

3164
02:27:28,400 --> 02:27:28,500


3165
02:27:28,500 --> 02:27:30,700
ربما سيتم وضع جورجون في السجن؟

3166
02:27:30,700 --> 02:27:31,533


3167
02:27:31,533 --> 02:27:34,966
أخي ، من الأفضل ألا تتدخل في هذه الأمور.

3168
02:27:34,966 --> 02:27:35,966


3169
02:27:35,966 --> 02:27:37,632
هل أخبرته عن جورجون؟

3170
02:27:37,633 --> 02:27:38,466
جيد...

3171
02:27:38,466 --> 02:27:40,132


3172
02:27:40,133 --> 02:27:42,033
لن يقول أي شيء.

3173
02:27:42,033 --> 02:27:44,299
أنا فضولي للغاية.

3174
02:27:44,300 --> 02:27:47,000


3175
02:27:47,000 --> 02:27:49,300
لسوء الحظ ، تم إرسال المدعي العام الخطأ.

3176
02:27:49,300 --> 02:27:51,300
لم يتم إرسال القضية للسيد Orcun.

3177
02:27:51,300 --> 02:27:51,633


3178
02:27:51,633 --> 02:27:54,166
لن يأتي شيء منه ، فهمت.

3179
02:27:54,166 --> 02:27:54,899
اكثر اعجابا.

3180
02:27:54,900 --> 02:27:58,700
حسنًا ، دعنا نتسبب في إزعاج طارق أكثر من ذلك بقليل.

3181
02:27:58,700 --> 02:27:59,300


3182
02:27:59,300 --> 02:28:00,966
طبعا أكيد.

3183
02:28:00,966 --> 02:28:01,232


3184
02:28:01,233 --> 02:28:03,666
حسنًا ، مساء الخير لك.  شهية طيبة.

3185
02:28:03,666 --> 02:28:03,799


3186
02:28:03,800 --> 02:28:05,666
مساء الخير شكرا لك.

3187
02:28:05,666 --> 02:28:06,032


3188
02:28:06,033 --> 02:28:08,266
لماذا لم تذهب

3189
02:28:08,266 --> 02:28:08,432


3190
02:28:08,433 --> 02:28:09,899
لا أهتم ، لا أمانع.

3191
02:28:09,900 --> 02:28:11,733
دعونا لا نفسد المزاج.

3192
02:28:11,733 --> 02:28:11,899


3193
02:28:11,900 --> 02:28:15,400
وهكذا يا سيد نعمان ، ماذا تقول؟

3194
02:28:15,400 --> 02:28:19,866
أيهما أفضل ، هل الضلع ألذ أم اللحم في البرطمان؟

3195
02:28:19,866 --> 02:28:39,299


3196
02:28:39,300 --> 02:28:41,233
هل تريد النوم يا عمي دورموش؟

3197
02:28:41,233 --> 02:28:42,933
لا ، لا يزال الوقت مبكرًا.

3198
02:28:42,933 --> 02:28:44,399
نعم ، أردت أن أنام.

3199
02:28:44,400 --> 02:28:47,266
لقد مررت كثيرًا ، لقد تعبت.

3200
02:28:47,266 --> 02:28:47,399


3201
02:28:47,400 --> 02:28:48,500
هل يمكننا الذهاب إلى الفراش بالفعل

3202
02:28:48,500 --> 02:28:49,600
مرهق.

3203
02:28:49,600 --> 02:28:51,200
ليلة سعيدة يا أطفال.

3204
02:28:51,200 --> 02:28:52,833
عمتي ، هل ستنام أيضا؟

3205
02:28:52,833 --> 02:28:54,633
دعنا ننام حبيبي ، لقد تأخر الوقت.

3206
02:28:54,633 --> 02:28:56,333
دعنا نذهب للنوم يا (هاسر) لقد تأخر الوقت

3207
02:28:56,333 --> 02:28:58,333
وماذا قلت للتو؟

3208
02:28:58,333 --> 02:28:58,633


3209
02:28:58,633 --> 02:29:00,299
كما قالت ، الوقت مبكر جدًا.

3210
02:29:00,300 --> 02:29:00,600


3211
02:29:00,600 --> 02:29:01,966
إله.

3212
02:29:01,966 --> 02:29:03,432
طاب مساؤك.

3213
02:29:03,433 --> 02:29:04,566
ليلة سعيدة يا عمة.

3214
02:29:04,566 --> 02:29:06,132
عمتي ليلة سعيدة

3215
02:29:06,133 --> 02:29:08,899
طاب مساؤك.

3216
02:29:08,900 --> 02:29:11,400
ليلة سعيدة يا عمي دورموش.  هادئ.

3217
02:29:11,400 --> 02:29:13,600


3218
02:29:13,600 --> 02:29:15,400
ماذا تقول؟

3219
02:29:15,400 --> 02:29:17,000


3220
02:29:17,000 --> 02:29:19,466
بجانب الموقد أو على حافة الحائط؟

3221
02:29:19,466 --> 02:29:22,799


3222
02:29:22,800 --> 02:29:24,600
يدعو القائد.

3223
02:29:24,600 --> 02:29:30,966


3224
02:29:30,966 --> 02:29:32,199
نعم القائد؟

3225
02:29:32,200 --> 02:29:32,733


3226
02:29:32,733 --> 02:29:37,399
نعم أنا هنا.  نعم؟  حسنًا .. كنت أنتظر.

3227
02:29:37,400 --> 02:29:38,300


3228
02:29:38,300 --> 02:29:40,500
وجدوا سيارتك.

3229
02:29:40,500 --> 02:29:42,000
لقد أحضر سيارتك بالفعل إلى هنا.

3230
02:29:42,000 --> 02:29:45,200
يا لهم من خير!  ببساطة رجال شرطة ممتازون.

3231
02:29:45,200 --> 02:29:47,566


3232
02:29:47,566 --> 02:29:50,432
ومتى سيكونون هنا؟

3233
02:29:50,433 --> 02:29:53,333
قال القائد إنه في الطريق...

3234
02:29:53,333 --> 02:29:53,633


3235
02:29:53,633 --> 02:29:55,366
وها هم!

3236
02:29:55,366 --> 02:29:58,232
فقط زملائنا وكالات إنفاذ القانون.

3237
02:29:58,233 --> 02:30:04,799


3238
02:30:04,800 --> 02:30:08,033
الهاتف والحقيبة كلها هناك.

3239
02:30:08,033 --> 02:30:10,899
كما ورد في بيانهم ، كل شيء على هذا النحو.

3240
02:30:10,900 --> 02:30:11,633


3241
02:30:11,633 --> 02:30:13,033
كل شيء ، كل شيء في مكانه.

3242
02:30:13,033 --> 02:30:15,033
شكراً جزيلاً.

3243
02:30:15,033 --> 02:30:15,566


3244
02:30:15,566 --> 02:30:16,299
ما السرعة التي وجدت بها السيارة أيها القائد؟

3245
02:30:16,300 --> 02:30:18,833


3246
02:30:18,833 --> 02:30:22,366
مخمودوف.  ابن نيازي.  سرقوا

3247
02:30:22,366 --> 02:30:24,766
هل خرجوا للتو من السجن؟

3248
02:30:24,766 --> 02:30:26,766
الآن سوف تدخل مرة أخرى.

3249
02:30:26,766 --> 02:30:27,166


3250
02:30:27,166 --> 02:30:30,099
حسنًا ، ليلة سعيدة لك.

3251
02:30:30,100 --> 02:30:31,000


3252
02:30:31,000 --> 02:30:32,800
شكرًا لك.  حظ سعيد.

3253
02:30:32,800 --> 02:30:36,900


3254
02:30:36,900 --> 02:30:39,400
ربما سنغادر بالفعل ، لقد فات الأوان.

3255
02:30:39,400 --> 02:30:41,400
نعم هيا بنا.

3256
02:30:41,400 --> 02:30:42,233


3257
02:30:42,233 --> 02:30:43,699
شكراً جزيلاً.

3258
02:30:43,700 --> 02:30:43,833


3259
02:30:43,833 --> 02:30:45,099
يبارك لنا...

3260
02:30:45,100 --> 02:30:46,533
حظا موفقا رفاق'.

3261
02:30:46,533 --> 02:30:47,833
سآتي مرة أخرى.

3262
02:30:47,833 --> 02:30:49,833
بالطبع.  شكرًا لك.

3263
02:30:49,833 --> 02:30:50,299


3264
02:30:50,300 --> 02:30:52,033
شكرًا لك.

3265
02:30:52,033 --> 02:30:52,933


3266
02:30:52,933 --> 02:30:55,033
اتصل بنا عندما تأتي إلى اسطنبول.

3267
02:30:55,033 --> 02:30:56,733
بمشيئة الله تعالى.

3268
02:30:56,733 --> 02:30:57,966
سوف نكون بانتظارك.

3269
02:30:57,966 --> 02:30:58,566
بمشيئة الله تعالى.

3270
02:30:58,566 --> 02:31:00,566
يأتي.

3271
02:31:00,566 --> 02:31:00,999


3272
02:31:01,000 --> 02:31:02,533
طاب مساؤك.

3273
02:31:02,533 --> 02:31:33,566


3274
02:31:33,566 --> 02:31:36,699
رسالتان من إيبيك.

3275
02:31:36,700 --> 02:31:37,033


3276
02:31:37,033 --> 02:31:41,333
يا الله ، أريدها أن تكون ابنة سيزاي.

3277
02:31:41,333 --> 02:31:42,899


3278
02:31:42,900 --> 02:31:43,500
أخت؟

3279
02:31:43,500 --> 02:31:44,200
نعم؟

3280
02:31:44,200 --> 02:31:44,300


3281
02:31:44,300 --> 02:31:45,233
جريت.

3282
02:31:45,233 --> 02:31:47,233
صباح الخير.  اين تجري

3283
02:31:47,233 --> 02:31:49,399
تغادر في الصباح ، وتعود إلى المنزل في المساء.

3284
02:31:49,400 --> 02:31:52,900
ثم في منتصف الليل تغادر في الصباح أتيت.

3285
02:31:52,900 --> 02:31:54,900
ما الأمر ، حد؟  ماذا حدث؟

3286
02:31:54,900 --> 02:31:57,166
لا شيء يحدث يا أختي.

3287
02:31:57,166 --> 02:31:57,699


3288
02:31:57,700 --> 02:31:59,133
لا شئ.

3289
02:31:59,133 --> 02:32:01,133
الأمل!

3290
02:32:01,133 --> 02:32:03,966


3291
02:32:03,966 --> 02:32:05,566
أخت.

3292
02:32:05,566 --> 02:32:06,399


3293
02:32:06,400 --> 02:32:07,533
لقد وجدت وظيفة.

3294
02:32:07,533 --> 02:32:07,633


3295
02:32:07,633 --> 02:32:09,833
للعمل؟

3296
02:32:09,833 --> 02:32:10,799
أين؟

3297
02:32:10,800 --> 02:32:12,500
في شركة كيماويات.

3298
02:32:12,500 --> 02:32:13,700
يصنعون مساحيق.

3299
02:32:13,700 --> 02:32:17,966
لماذا لا تخبرني بذلك؟  ما الاخبار الجيدة.  لماذا لا تشارك معي

3300
02:32:17,966 --> 02:32:19,599
راتب منخفض جدا يا أختي.

3301
02:32:19,600 --> 02:32:23,400
أنا الآن أناقش هذا الأمر مع شركة أخرى ، إذا انتقلت إلى هناك أود أن أخبرك بذلك.

3302
02:32:23,400 --> 02:32:23,700


3303
02:32:23,700 --> 02:32:26,766
انسى ذلك.  ثم ستذهب هناك.

3304
02:32:26,766 --> 02:32:29,366
نعم سأفعل.  جيد؟

3305
02:32:29,366 --> 02:32:29,766


3306
02:32:29,766 --> 02:32:30,899
تعال ، أراك إذن.

3307
02:32:30,900 --> 02:32:32,433
جيد.  حظا سعيدا في العمل.

3308
02:32:32,433 --> 02:32:34,433
شكرًا لك.

3309
02:32:34,433 --> 02:32:40,733


3310
02:32:40,733 --> 02:32:45,933
صغيرون.  لقد طلبنا 100 جرام ، أرسلوا 30 جرام.

3311
02:32:45,933 --> 02:32:49,399
يجعلونك تقاتل مع عملائك.

3312
02:32:49,400 --> 02:32:52,633


3313
02:32:52,633 --> 02:32:57,466
لا ، الإفطار أولاً ، سيد ليميت.

3314
02:32:57,466 --> 02:32:58,132


3315
02:32:58,133 --> 02:32:59,799
عليك أن تعتني بنفسك.

3316
02:32:59,800 --> 02:33:00,133


3317
02:33:00,133 --> 02:33:02,999
الدب الجائع لن يلعب.

3318
02:33:03,000 --> 02:33:10,200


3319
02:33:10,200 --> 02:33:11,800
عمتي هل قطعت الجبن؟

3320
02:33:11,800 --> 02:33:13,100
نعم.

3321
02:33:13,100 --> 02:33:15,100
احضر زيت الزيتون.

3322
02:33:15,100 --> 02:33:17,100
لقد صببت الزيتون بالفعل.

3323
02:33:17,100 --> 02:33:18,333
أعطها على أي حال.

3324
02:33:18,333 --> 02:33:20,333
سأفعل نفس الشيء بالنسبة للطماطم.

3325
02:33:20,333 --> 02:33:21,499


3326
02:33:21,500 --> 02:33:22,933
أمي أنا جائع.

3327
02:33:22,933 --> 02:33:23,033


3328
02:33:23,033 --> 02:33:25,499
حسنًا يا ابنتي.  5 دقائق أخرى وينتهي.

3329
02:33:25,500 --> 02:33:31,500


3330
02:33:31,500 --> 02:33:34,166
جورجون ، اطبخ لي الإفطار.

3331
02:33:34,166 --> 02:33:35,432
أشعل الخبز.

3332
02:33:35,433 --> 02:33:36,999
يجب أن يكون البيض مسلوقًا جيدًا.

3333
02:33:37,000 --> 02:33:40,200
ولا تنس الشاي.  أنا جائع جدا ، أسرع.

3334
02:33:40,200 --> 02:33:44,100
ابتعد عنك أيها الأحمق!  كخادم قبله.

3335
02:33:44,100 --> 02:33:51,933


3336
02:33:51,933 --> 02:33:54,666
لا تنس الجبن والزيتون الأخضر.

3337
02:33:54,666 --> 02:33:54,799


3338
02:33:54,800 --> 02:33:56,933
أعطني الصبر يا رب.

3339
02:33:56,933 --> 02:33:58,366


3340
02:33:58,366 --> 02:34:00,766
من هي الرسائل؟

3341
02:34:00,766 --> 02:34:01,132


3342
02:34:01,133 --> 02:34:02,566
دعاية.

3343
02:34:02,566 --> 02:34:05,166
أنا أحظر كثيرا ولا ينتهي أبدا.

3344
02:34:05,166 --> 02:34:16,566


3345
02:34:16,566 --> 02:34:17,599
ومراد؟

3346
02:34:17,600 --> 02:34:20,400
لا ، لم يأت في ذلك الوقت.  لديه مفاتيح لنفسه.

3347
02:34:20,400 --> 02:34:22,200
سأرحل بالفعل!

3348
02:34:22,200 --> 02:34:22,300


3349
02:34:22,300 --> 02:34:24,500
العمة ، تحقق من الكرات.

3350
02:34:24,500 --> 02:34:25,033


3351
02:34:25,033 --> 02:34:26,566
أويكي لا يحب المسلوق.

3352
02:34:26,566 --> 02:34:28,099
بارد.

3353
02:34:28,100 --> 02:34:29,100


3354
02:34:29,100 --> 02:34:31,000
أعطني إياه يا أويكو.

3355
02:34:31,000 --> 02:34:31,633


3356
02:34:31,633 --> 02:34:32,499
لذا...

3357
02:34:32,500 --> 02:34:40,000


3358
02:34:40,000 --> 02:34:41,166
ما يحدث؟

3359
02:34:41,166 --> 02:34:44,766
Yesim Denizeren ، لقد تم اعتقالك بسبب مقتل Burcu Karaman.

3360
02:34:44,766 --> 02:34:46,766
من فضلك تعال معنا.

