﻿1
00:00:00,000 --> 00:02:46,466


2
00:02:46,466 --> 00:02:48,099
ما هذا؟

3
00:02:48,133 --> 00:02:49,399
زينو ، هل أنت بخير؟

4
00:02:49,400 --> 00:02:50,666
تجدك بخير؟

5
00:02:50,700 --> 00:02:52,566
- ماذا حدث؟  - انتظر!  انتظر!

6
00:02:52,600 --> 00:02:53,733
دم!

7
00:02:53,733 --> 00:02:55,166
انتظر.  انتظر.  انتظر.  زينو ، دم.

8
00:02:55,166 --> 00:02:57,299
أنت تختبر نفسك.  يرجى الاتصال بالشرطة.

9
00:02:57,333 --> 00:02:59,033
- أنا اتصل بك يا سيدي.
- انتظر.  قف.

10
00:02:59,066 --> 00:03:00,066
دعنى ارى.

11
00:03:00,066 --> 00:03:01,532
انها مجرد خدش.

12
00:03:01,533 --> 00:03:04,199
هل يمكنك استدعاء سيارة إسعاف؟

13
00:03:04,233 --> 00:03:05,299
أعتقد أنه مجرد خدش.

14
00:03:05,300 --> 00:03:07,233
الدم يتدفق.  دم.

15
00:03:07,266 --> 00:03:19,566


16
00:03:19,566 --> 00:03:21,132
إجابات سيلين.

17
00:03:21,133 --> 00:03:23,533


18
00:03:23,566 --> 00:03:27,166
سيلين ، عودي وافتح الباب ، نحن في انتظارك.

19
00:03:27,200 --> 00:03:27,266


20
00:03:27,300 --> 00:03:30,500
أنت هراء ، تعال وافتح من فضلك.

21
00:03:30,500 --> 00:03:38,966


22
00:03:39,000 --> 00:03:42,366
ألا يمكنك البقاء معي لمدة 5 دقائق؟

23
00:03:42,400 --> 00:03:45,333


24
00:03:45,333 --> 00:03:46,699
لا تستطيع.

25
00:03:46,700 --> 00:03:48,366


26
00:03:48,400 --> 00:03:49,833
لا تستطيع.

27
00:03:49,833 --> 00:03:50,733


28
00:03:50,733 --> 00:03:54,866
لا أستطيع لأنني عندما أنظر إليك يؤلم قلبي.  لا أستطيع الوقوف.

29
00:03:54,900 --> 00:03:55,033


30
00:03:55,066 --> 00:03:57,699
معنى؟  أنت تشعر بتحسن؟

31
00:03:57,700 --> 00:04:05,933


32
00:04:05,933 --> 00:04:08,299
لا تخبرني حكايات يا أورهان.

33
00:04:08,333 --> 00:04:08,666


34
00:04:08,700 --> 00:04:10,566
لقد سئمت بالفعل من أعذارك.

35
00:04:10,600 --> 00:04:11,400


36
00:04:11,400 --> 00:04:14,700
لديها فقط القرنبيط.  ما الذي يمكنك صنعه منه بجانب السلطة؟

37
00:04:14,700 --> 00:04:17,733
ويبقونها خام.

38
00:04:17,733 --> 00:04:21,099


39
00:04:21,133 --> 00:04:23,066
دعونا نرى ما هو في الفريزر.

40
00:04:23,100 --> 00:04:23,800


41
00:04:23,833 --> 00:04:26,899
أجب يا مراد أجب.  دعني اسمع ابنتك.

42
00:04:26,900 --> 00:04:28,466
لا تجب؟

43
00:04:28,466 --> 00:04:29,299


44
00:04:29,300 --> 00:04:31,800
مشغول؟  أم هرب؟

45
00:04:31,833 --> 00:04:33,533
مشغول ، عمتي.  مشغول.

46
00:04:33,566 --> 00:04:37,132
فتاة ، ماذا تفعلين هكذا؟  لا تقل لي الحقيقة.

47
00:04:37,166 --> 00:04:39,832
أنت دائمًا في ورطة.  لهذا السبب أستمر في السؤال.

48
00:04:39,833 --> 00:04:41,966


49
00:04:42,000 --> 00:04:43,600
إعادة ضبط.

50
00:04:43,600 --> 00:04:47,800
أسقطها.  يعتبرني مقعدًا فارغًا.  فارغ.  كما أخذ ابنته.

51
00:04:47,800 --> 00:04:55,966


52
00:04:55,966 --> 00:04:58,899
جمالي الوحيد.

53
00:04:58,900 --> 00:05:00,833
لا تقلق.

54
00:05:00,866 --> 00:05:01,032


55
00:05:01,066 --> 00:05:04,432
سنجعل مراد يدفع ثمن كل شيء.

56
00:05:04,466 --> 00:05:04,766


57
00:05:04,800 --> 00:05:06,266
الوحيد لى

58
00:05:06,266 --> 00:05:06,432


59
00:05:06,466 --> 00:05:09,332
أريد ابنة عمتي.

60
00:05:09,333 --> 00:05:15,133


61
00:05:15,166 --> 00:05:17,066
لدينا مشتبه به.

62
00:05:17,066 --> 00:05:20,999
المدير العام للشركة عصمت جوربينار.

63
00:05:21,033 --> 00:05:24,566
جاء رجل إلى مكتبي.

64
00:05:24,600 --> 00:05:27,966
هددوني.  أشك فيه.

65
00:05:28,000 --> 00:05:28,966


66
00:05:28,966 --> 00:05:30,566
زينو ، هل أنت بخير؟

67
00:05:30,566 --> 00:05:32,166
حسنًا ، سيدتي القاضي.

68
00:05:32,166 --> 00:05:34,466


69
00:05:34,500 --> 00:05:36,200
نستطيع أن نذهب؟

70
00:05:36,233 --> 00:05:40,199
بالطبع.  نحن نأخذك إلى المنزل.  تم نقل السيارة إلى ساحة انتظار المحطة.

71
00:05:40,233 --> 00:05:43,399
إذا كان لا يزال لديك أسئلة ، فسنخبرك عندما تصل إلى المحطة.

72
00:05:43,400 --> 00:05:45,466
جيد.  شكرًا لك.

73
00:05:45,466 --> 00:05:45,666


74
00:05:45,700 --> 00:05:46,533
دعها تبقى في الماضي.

75
00:05:46,566 --> 00:05:48,499
تعال إلي عزيزي

76
00:05:48,533 --> 00:05:48,866


77
00:05:48,866 --> 00:05:50,799
زينو ، كنت خائفة بشكل رهيب.

78
00:05:50,833 --> 00:05:51,499


79
00:05:51,533 --> 00:05:52,799
محلي.

80
00:05:52,800 --> 00:05:54,166


81
00:05:54,166 --> 00:05:55,566
خائفة بشكل رهيب.

82
00:05:55,566 --> 00:05:56,299


83
00:05:56,333 --> 00:05:58,866
الأم؟  هل وجدت الفراش؟

84
00:05:58,866 --> 00:06:01,632
وجدت ، بلدي الوحيد ، وجدت.  لا تقلق.  نحن بخير.

85
00:06:01,666 --> 00:06:04,366
الأخت يشيم ، أنا آسف ، عليّ أن أهرب.

86
00:06:04,366 --> 00:06:06,932
لا شيء ، اهتم بشؤونك الخاصة.

87
00:06:06,933 --> 00:06:07,066


88
00:06:07,100 --> 00:06:09,400
لماذا أنت جميلة جدا يا زيليش؟

89
00:06:09,433 --> 00:06:11,166
إلى أين تذهب؟  هل لديك اجتماع

90
00:06:11,200 --> 00:06:14,733
لا.  ما تاريخ آخر؟  عشاء عمل.

91
00:06:14,766 --> 00:06:15,466


92
00:06:15,466 --> 00:06:16,732
زيليش.  غالي.

93
00:06:16,766 --> 00:06:17,132


94
00:06:17,133 --> 00:06:19,599
أنا متأخر.  اقبلك.

95
00:06:19,633 --> 00:06:22,066
سعيد عزيزي عمل سهل.

96
00:06:22,066 --> 00:06:22,366


97
00:06:22,400 --> 00:06:25,133
رائع.  رائع.  ما شاء الله.

98
00:06:25,133 --> 00:06:28,799
لا تقل ، "شكرًا لك يا زيليش.  لم يتركنا في الشارع ".

99
00:06:28,833 --> 00:06:30,833
يجب على Zelish أن يستضيفنا ، أليس كذلك؟

100
00:06:30,866 --> 00:06:33,599
عمتي ، كنت سأشكرها...

101
00:06:33,600 --> 00:06:35,233
أنت لا تقع في الحب على الفور.

102
00:06:35,266 --> 00:06:36,032


103
00:06:36,066 --> 00:06:39,166
فتاة ، تعلم التحكم في عواطفك.

104
00:06:39,166 --> 00:06:41,966
إذا ردت على الفور ، فلن تكون قادرًا على بناء لعبة.

105
00:06:41,966 --> 00:06:42,066


106
00:06:42,100 --> 00:06:45,166
أنت تحترق كالنار يا يشيم.  لا يمكنك أن تفعل ذلك من هذا القبيل.

107
00:06:45,166 --> 00:06:47,599
سوف أعلمك ، وسوف أعلمك.  لا تقلق.

108
00:06:47,633 --> 00:06:51,433
لكنني أخذت الأمر على محمل الجد وشرحته لك.  حسنًا ، ما أنت يا عمتي.

109
00:06:51,466 --> 00:06:51,966


110
00:06:51,966 --> 00:06:53,566
من هم ضيوفك

111
00:06:53,566 --> 00:06:57,699
الأم وابن العم.  حتى يصل الكهربائي ، سيبقون معي.

112
00:06:57,733 --> 00:06:59,566
اختصاصي بالكهرباء؟  نوع من الانهيار؟

113
00:06:59,600 --> 00:07:03,933
لا أعرف ، حدث شيء للنور.

114
00:07:03,933 --> 00:07:07,066
كانت والدتي تقول شيئًا ما ، لم أستمع حقًا.

115
00:07:07,066 --> 00:07:09,532


116
00:07:09,566 --> 00:07:14,099
دعونا نرى ، طعم هذا المطعم الفرنسي أفضل من مطعمنا على الواجهة البحرية.

117
00:07:14,100 --> 00:07:14,633


118
00:07:14,666 --> 00:07:16,499
يرى.

119
00:07:16,500 --> 00:07:17,266


120
00:07:17,300 --> 00:07:20,000
حسنًا ، أرسل لي اقتراح عملك ، وسوف ألقي نظرة.

121
00:07:20,000 --> 00:07:23,200
ثم سنرى.  جيد.  بالطبع...

122
00:07:23,200 --> 00:07:24,500


123
00:07:24,533 --> 00:07:25,766
ماذا تفعل؟

124
00:07:25,766 --> 00:07:27,066
نحن سوف نتكلم.

125
00:07:27,066 --> 00:07:28,732
لنتحدث ..

126
00:07:28,766 --> 00:07:31,766


127
00:07:31,766 --> 00:07:33,199
ما الذي نتحدث عنه يا أويلوم؟

128
00:07:33,200 --> 00:07:36,066
هل هناك شيء للحديث عنه ، هل تركت فرصة؟

129
00:07:36,100 --> 00:07:38,033
أنت لا تفهم.

130
00:07:38,066 --> 00:07:40,932
يندم.  يندم.

131
00:07:40,933 --> 00:07:44,433
أحبك.  لماذا لا تفهم؟  لماذا تقول أنه لا توجد فرص أخرى؟

132
00:07:44,466 --> 00:07:45,832
لماذا؟

133
00:07:45,833 --> 00:07:48,399
كنت في سيارة بهرام الليلة الماضية ، أويلوم!

134
00:07:48,400 --> 00:07:53,333


135
00:07:53,333 --> 00:07:56,133
في هذه المرحلة ، كل ما تقوله لا يبدو مقنعًا.

136
00:07:56,166 --> 00:07:57,732
لا شئ.

137
00:07:57,733 --> 00:07:59,999


138
00:08:00,000 --> 00:08:02,233
أنت لا تهتم ، أليس كذلك؟

139
00:08:02,266 --> 00:08:02,566


140
00:08:02,600 --> 00:08:04,766
لماذا كنت فيه؟  لماذا بقيت فيه؟

141
00:08:04,766 --> 00:08:08,066
لماذا جلست لماذا جلست

142
00:08:08,100 --> 00:08:08,233


143
00:08:08,266 --> 00:08:11,199
هل تتأذى والدتك وتجلس لتنقذها؟

144
00:08:11,233 --> 00:08:11,499


145
00:08:11,500 --> 00:08:14,466
هل وضعوا مسدسًا على أوزان؟  قل لي لماذا جلست

146
00:08:14,500 --> 00:08:16,300
أنا أستمع.  يقول.

147
00:08:16,300 --> 00:08:19,600


148
00:08:19,600 --> 00:08:21,233
تعال يا أويلوم.

149
00:08:21,233 --> 00:08:46,166


150
00:08:46,200 --> 00:08:47,266
تجدك بخير؟

151
00:08:47,300 --> 00:08:49,333
- حسنا سيدتي القاضي.
- أنه لا يؤلم؟

152
00:08:49,366 --> 00:08:52,232
- أنا لست بخير.
- الله رحيم.

153
00:08:52,233 --> 00:08:53,766


154
00:08:53,766 --> 00:08:55,499
سيدتي القاضي هل لي أن أجهز الطاولة؟

155
00:08:55,533 --> 00:08:58,099
لا ، أي جدول؟  استراحة.

156
00:08:58,100 --> 00:09:00,033
سنقوم بتغطيته لاحقًا.

157
00:09:00,066 --> 00:09:01,866


158
00:09:01,900 --> 00:09:03,266
أخت؟

159
00:09:03,266 --> 00:09:03,499


160
00:09:03,533 --> 00:09:06,866
أنا آذيت dolmas ، ألعق أصابعك ..

161
00:09:06,900 --> 00:09:08,933


162
00:09:08,966 --> 00:09:11,166
زينو ، ما خطبك في رقبتك؟

163
00:09:11,166 --> 00:09:11,766


164
00:09:11,800 --> 00:09:13,666
اختي ما بك؟

165
00:09:13,700 --> 00:09:15,633
لا تسأل ، أوميت.

166
00:09:15,666 --> 00:09:18,799


167
00:09:18,800 --> 00:09:20,733
ماذا يفعل ابن عمك

168
00:09:20,766 --> 00:09:21,132


169
00:09:21,133 --> 00:09:23,733
لا شئ.  انها متزوجه.

170
00:09:23,766 --> 00:09:23,932


171
00:09:23,966 --> 00:09:26,332
لكن هذا الرجل مشبوه.

172
00:09:26,333 --> 00:09:29,833
صحيح ، لا أعلم.  ربما هو شخص جيد.  لن أدفنه على الفور.

173
00:09:29,866 --> 00:09:30,332


174
00:09:30,366 --> 00:09:32,732
الا تعرف زوج ابنة عمك؟

175
00:09:32,733 --> 00:09:35,666
لا ، لم نلتق.  لقد كان الامر مستحيل.

176
00:09:35,700 --> 00:09:36,400


177
00:09:36,400 --> 00:09:37,700
ماذا يفعل؟

178
00:09:37,700 --> 00:09:40,000
إنه رجل أعمال.  سيكون من..

179
00:09:40,033 --> 00:09:41,033
كيف يفترض أن تكون؟

180
00:09:41,033 --> 00:09:42,166
لا أعلم.

181
00:09:42,200 --> 00:09:45,466
هم لا يخبرونني  لكني أعتقد أن ابن العم في وضع معقد للغاية.

182
00:09:45,466 --> 00:09:48,599
كيف محيرة؟  لا أفهم.

183
00:09:48,600 --> 00:09:49,833


184
00:09:49,833 --> 00:09:52,366
أنا آسف.  أنا آسف يا عزيزي.  أعطيني لحظة.

185
00:09:52,400 --> 00:09:52,933


186
00:09:52,933 --> 00:09:54,999
هل تسمعين يا أمي؟

187
00:09:55,033 --> 00:09:59,966


188
00:09:59,966 --> 00:10:01,366
ماذا؟

189
00:10:01,366 --> 00:10:08,866


190
00:10:08,900 --> 00:10:12,266
تعبت من شرح نفسي.

191
00:10:12,300 --> 00:10:13,600


192
00:10:13,600 --> 00:10:16,800
لا تتعب يا Oilum.  ليست ضرورية.

193
00:10:16,800 --> 00:10:17,633


194
00:10:17,633 --> 00:10:19,833
وليس عليك أن تشرح.

195
00:10:19,866 --> 00:10:20,332


196
00:10:20,366 --> 00:10:22,799
أعتقد أنه يركب سيارة بهرام.

197
00:10:22,800 --> 00:10:26,200
قم بزيارة الأماكن الجميلة في اسطنبول.  خذ قسطا من الراحة.

198
00:10:26,233 --> 00:10:29,099
الباقي ، هذا هو.  لا داعي للتعب.

199
00:10:29,100 --> 00:10:32,733


200
00:10:32,766 --> 00:10:34,132
لإكمال.

201
00:10:34,133 --> 00:10:34,999


202
00:10:35,033 --> 00:10:38,766
لماذا لا تريد ان ترى؟  يندم.

203
00:10:38,800 --> 00:10:40,900
أنا أحبك كثيراً.  أنا..

204
00:10:40,900 --> 00:10:42,833
لا تلمس.

205
00:10:42,866 --> 00:11:04,732


206
00:11:04,766 --> 00:11:06,099
أنا أستمع إليك يا أمي.

207
00:11:06,100 --> 00:11:09,100
مرحبًا.  أين أنت يا أويلوم؟

208
00:11:09,100 --> 00:11:09,500


209
00:11:09,533 --> 00:11:10,899
سيلين.

210
00:11:10,900 --> 00:11:11,166


211
00:11:11,200 --> 00:11:15,000
جيد.  الآن لا داعي للذعر.

212
00:11:15,033 --> 00:11:17,366
تراه في الأخبار.

213
00:11:17,366 --> 00:11:18,232


214
00:11:18,266 --> 00:11:20,266
أطلق أحدهم النار علينا يا ابنتي.

215
00:11:20,300 --> 00:11:21,200


216
00:11:21,200 --> 00:11:24,333
ماذا؟  ماذا تقصد أنهم أطلقوا النار علينا؟

217
00:11:24,333 --> 00:11:27,033
ابنة ، لا يوجد سبب للخوف ، نحن بخير.  الحمد لله تعالى.

218
00:11:27,066 --> 00:11:29,532
انا لا اعرف ماذا حدث ايضا

219
00:11:29,533 --> 00:11:31,466
غادرت المكتب...

220
00:11:31,500 --> 00:11:31,600


221
00:11:31,633 --> 00:11:34,999
كان زينو ينتظر بالسيارة.
كنا على وشك ركوب

222
00:11:35,033 --> 00:11:37,199
السيارة عندما فتح رجل
على دراجة نارية النار.

223
00:11:37,200 --> 00:11:38,900
Oylum ، ما الذي يحدث؟  ما النار؟

224
00:11:38,933 --> 00:11:41,533
تجدك بخير؟  أين أنت؟  أين أنت الآن؟

225
00:11:41,566 --> 00:11:44,099
عدت إلى البيت.  الآن نحن في المنزل.

226
00:11:44,100 --> 00:11:44,400


227
00:11:44,433 --> 00:11:48,399
يرجى العودة إلى المنزل أيضًا.  أريدك أن تكون في المنزل ، أويلوم.

228
00:11:48,433 --> 00:11:49,933


229
00:11:49,933 --> 00:11:52,733
جيد.  حاضر أمي.  أنا في طريقي ، لا تقلق.

230
00:11:52,733 --> 00:11:53,133


231
00:11:53,166 --> 00:11:55,366
- ما يحدث؟
- يجب على  أن أذهب.

232
00:11:55,366 --> 00:11:55,899


233
00:11:55,933 --> 00:11:59,499
يجب علي الخروج من هنا.  علينا الخروج!

234
00:11:59,533 --> 00:12:01,466
حسنًا ، ما الذي يحدث ؟!

235
00:12:01,500 --> 00:12:01,566


236
00:12:01,600 --> 00:12:02,866
Oylum ، أخبرني ماذا حدث؟

237
00:12:02,866 --> 00:12:07,166
أجب بالفعل ، سيلين!  يجيبني!  لا بد لي من الذهاب ، تولغا!

238
00:12:07,166 --> 00:12:16,066


239
00:12:16,100 --> 00:12:18,833
مرحبا عبدوش.  أنا أرسل موقعك الجغرافي الآن.

240
00:12:18,833 --> 00:12:21,366
ابحث عن صانع أقفال وتوصل إلى هنا بسرعة ، حسنًا؟

241
00:12:21,400 --> 00:12:21,500


242
00:12:21,533 --> 00:12:24,199
جيد.  سوف أنشر العنوان الآن.  هذا عاجل!

243
00:12:24,200 --> 00:12:25,633


244
00:12:25,633 --> 00:12:27,999
يجيبني!  إجابة!

245
00:12:28,033 --> 00:12:30,866
الجميع.  حسنًا ، اتصلت بعبدوش.  سيصل الآن.

246
00:12:30,866 --> 00:12:33,732


247
00:12:33,733 --> 00:12:36,499
لا ، لم يفعل.  سوف تدفعني للجنون!  وسوف تدفع لك مجنون!

248
00:12:36,533 --> 00:12:39,366
انتظر ، انتظر حاول الاتصال من هاتفك المنزلي.

249
00:12:39,366 --> 00:12:46,566


250
00:12:46,600 --> 00:12:47,700
أنا أستمع.

251
00:12:47,700 --> 00:12:49,633
الخردل ، الحب؟

252
00:12:49,666 --> 00:12:52,466
يشيم!  يشيم من أين تتصل بي ؟!

253
00:12:52,466 --> 00:12:52,832


254
00:12:52,866 --> 00:12:57,232
وصلت إلى أحد أقارب العمة للكنور.  بفضلهم ، فتحوا منزلنا.

255
00:12:57,233 --> 00:12:59,766
يمكنني أن آخذ Oikyu.  المنزل مجاني.

256
00:12:59,800 --> 00:13:01,533
لا لا.  Oikyu ستبقى معي.

257
00:13:01,566 --> 00:13:04,366
معك؟  لكن لا يمكنني فعل ذلك ، حياة لي.  أنا...

258
00:13:04,366 --> 00:13:04,432


259
00:13:04,466 --> 00:13:06,799
لا أستطيع العيش بدونك و Oikyu.  بسأل.

260
00:13:06,800 --> 00:13:09,000
ولكي نكون صادقين ، نحن جيدون جدًا بدونك.

261
00:13:09,033 --> 00:13:09,199


262
00:13:09,233 --> 00:13:10,866
ويمكنك الاستغناء عنا ، حسنًا؟

263
00:13:10,900 --> 00:13:13,733
على أي حال ، لا تشتت انتباهي.  أغادر.

264
00:13:13,733 --> 00:13:15,133


265
00:13:15,133 --> 00:13:16,899
لقد أنهى الاتصال للتو.

266
00:13:16,933 --> 00:13:17,666


267
00:13:17,700 --> 00:13:18,900
لا!

268
00:13:18,900 --> 00:13:19,000


269
00:13:19,033 --> 00:13:20,633
عمتي ، أقول أنه أغلق الاتصال للتو!

270
00:13:20,633 --> 00:13:22,066
لا!  هل يجيب؟

271
00:13:22,066 --> 00:13:23,999
لا.

272
00:13:24,033 --> 00:13:24,233


273
00:13:24,266 --> 00:13:26,066
سوف تستمر في الاستسلام له.

274
00:13:26,100 --> 00:13:29,400
سنجعل هذا الجواب الوغد لكل شيء ، لا تقلق.

275
00:13:29,433 --> 00:13:34,266


276
00:13:34,266 --> 00:13:36,766
أويكيو ، ابنتي ، هل أنت جائع؟

277
00:13:36,766 --> 00:13:40,732
أبي ، أين أمي؟  اشتقت لأمي.

278
00:13:40,766 --> 00:13:43,166
لكني هنا يا جميلتي.

279
00:13:43,200 --> 00:13:45,133
اميرتي.

280
00:13:45,133 --> 00:13:45,266


281
00:13:45,300 --> 00:13:47,400
لا تشتاق لي

282
00:13:47,433 --> 00:13:49,366
نادرا ما نرى بعضنا البعض.

283
00:13:49,400 --> 00:13:51,333
دعنا نتناول العشاء.

284
00:13:51,366 --> 00:13:53,599
لنجد شيئًا لذيذًا ، دعنا نذهب.

285
00:13:53,600 --> 00:13:59,433


286
00:13:59,466 --> 00:14:01,399
دعنا نذهب ، أنا الوحيد.

287
00:14:01,433 --> 00:14:07,899


288
00:14:07,900 --> 00:14:11,233
لنذهب يا أميرتي.  جمالي.

289
00:14:11,266 --> 00:14:11,332


290
00:14:11,366 --> 00:14:13,199
اجلس يا ابنتي.

291
00:14:13,200 --> 00:14:14,533


292
00:14:14,566 --> 00:14:16,599
ذكي.

293
00:14:16,600 --> 00:14:18,366


294
00:14:18,400 --> 00:14:19,866
لذا.

295
00:14:19,866 --> 00:14:20,932


296
00:14:20,966 --> 00:14:24,199
ماذا نأكل بجمالتي الليلة؟

297
00:14:24,200 --> 00:14:24,900


298
00:14:24,900 --> 00:14:27,666
ديليك ، لن تكون غبيًا ، أليس كذلك؟

299
00:14:27,700 --> 00:14:29,566
لماذا؟

300
00:14:29,600 --> 00:14:31,200
أنا بالفعل.

301
00:14:31,200 --> 00:14:32,166
سأفعل كما قلت.

302
00:14:32,166 --> 00:14:33,732
سيكون لديك مشاكل.

303
00:14:33,733 --> 00:14:36,566
إذا وصل هذا إلى السيد بهرام ، فسيتم طردك بالتأكيد!

304
00:14:36,566 --> 00:14:38,499
إبرو ، هل أنت ساذج إلى هذا الحد؟

305
00:14:38,533 --> 00:14:38,699


306
00:14:38,733 --> 00:14:41,366
إذا فعلت ما أنوي ، هل تعتقد أنني سأبقى هنا؟

307
00:14:41,366 --> 00:14:42,666


308
00:14:42,700 --> 00:14:43,600
يلاحظ.

309
00:14:43,600 --> 00:14:48,933


310
00:14:48,966 --> 00:14:51,666
سيد تاريك؟  مرحبا أهلا وسهلا

311
00:14:51,666 --> 00:14:52,966
أتمنى أن يكون كل شيء على ما يرام.

312
00:14:52,966 --> 00:14:55,499
شكرا لك ديليك.  شكرا لك، كل شيء على ما يرام.

313
00:14:55,533 --> 00:14:56,199


314
00:14:56,233 --> 00:14:58,066
ومن هذه الاميرة؟

315
00:14:58,066 --> 00:15:01,466
هذه الأميرة الجميلة هي ابنتي Oikyu.

316
00:15:01,500 --> 00:15:03,733
انت جميل جدا.

317
00:15:03,766 --> 00:15:07,132
انظري ، هذه الأخت ديليك.  يعمل في قسم إدارة الفنادق.

318
00:15:07,166 --> 00:15:07,266


319
00:15:07,300 --> 00:15:10,300
سعيد بلقائك.  - و انا.

320
00:15:10,300 --> 00:15:11,566


321
00:15:11,566 --> 00:15:13,432
إذا احتجت أي شيء مني...

322
00:15:13,466 --> 00:15:15,999
سأكون سعيدا لمساعدتك سيد طارق.

323
00:15:16,033 --> 00:15:17,966
أياً كان ما تريد.

324
00:15:17,966 --> 00:15:19,532
شكرا لك ديليك.

325
00:15:19,533 --> 00:15:19,599


326
00:15:19,633 --> 00:15:22,666
لو سمحت.  شهية طيبة.

327
00:15:22,700 --> 00:15:24,866
شكرًا لك.

328
00:15:24,866 --> 00:15:30,332


329
00:15:30,366 --> 00:15:31,866
ماذا تريد اليوم

330
00:15:31,866 --> 00:15:32,499


331
00:15:32,533 --> 00:15:34,399
هل اخترت طبق؟

332
00:15:34,433 --> 00:15:34,666


333
00:15:34,666 --> 00:15:36,632
جمالي.

334
00:15:36,666 --> 00:15:41,066


335
00:15:41,100 --> 00:15:52,366


336
00:15:52,366 --> 00:15:55,066
لديك الحق في الاتصال ، السيد سيزاي.

337
00:15:55,066 --> 00:15:56,132


338
00:15:56,133 --> 00:15:57,366
حسنًا ، هل يمكنني استخدامه؟

339
00:15:57,366 --> 00:15:58,832
بالتاكيد.

340
00:15:58,833 --> 00:16:00,833
يفتح.

341
00:16:00,833 --> 00:16:12,633


342
00:16:12,633 --> 00:16:14,633
لا لا.  لا حاجة.

343
00:16:14,633 --> 00:16:21,533


344
00:16:21,533 --> 00:16:24,133
على الأقل أحضري شيئاً من هذا الاستجواب يا ابنتي.

345
00:16:24,133 --> 00:16:26,133
انظر ، لقد قمت بالفعل بتمديد وقت الاحتجاز.

346
00:16:26,133 --> 00:16:27,499
لا تتحدث يا رئيس.

347
00:16:27,500 --> 00:16:30,700
لقد جربت بالفعل كل الطرق لكنه صامت!

348
00:16:30,700 --> 00:16:30,933


349
00:16:30,933 --> 00:16:32,399
ربما لا يعرف شيئًا؟

350
00:16:32,400 --> 00:16:35,033
كيف لا يعرف؟  الهاتف فارغ!

351
00:16:35,033 --> 00:16:38,333
لا عناوين ولا أرقام هواتف ولا صور على الفيلم!

352
00:16:38,333 --> 00:16:41,499
غادر الرجل إلى كندا بهاتف نظيف.  لماذا؟

353
00:16:41,500 --> 00:16:43,200
أنت تتحدث بشكل صحيح.

354
00:16:43,200 --> 00:16:43,400


355
00:16:43,400 --> 00:16:46,700
حالة مريبة للغاية ، لكن لا تقل شيئًا.

356
00:16:46,700 --> 00:16:47,033


357
00:16:47,033 --> 00:16:48,699
لمن تم تسجيل الهاتف؟

358
00:16:48,700 --> 00:16:48,833


359
00:16:48,833 --> 00:16:52,166
شخص وهمي جناب تيميز.

360
00:16:52,166 --> 00:16:53,566


361
00:16:53,566 --> 00:16:54,499
المدخلات

362
00:16:54,500 --> 00:16:58,800


363
00:16:58,800 --> 00:17:00,633
علي سيزاي اوكويان.

364
00:17:00,633 --> 00:17:02,633
اقبل اقبل.  اجلس.

365
00:17:02,633 --> 00:17:11,399


366
00:17:11,400 --> 00:17:14,400
كمحامي أفانوس عادي...

367
00:17:14,400 --> 00:17:18,466
كيف يكون شعورك أن تكون رئيس عصابة مخدرات سيد سيزاي؟

368
00:17:18,466 --> 00:17:20,132


369
00:17:20,133 --> 00:17:23,166
هل أنا رئيس عصابة مخدرات؟

370
00:17:23,166 --> 00:17:23,332


371
00:17:23,333 --> 00:17:25,466
يتصل.  يحق لك استئناف واحد.

372
00:17:25,466 --> 00:17:32,966


373
00:17:32,966 --> 00:17:34,166
هذا ليس هاتفي.

374
00:17:34,166 --> 00:17:36,466
هذا هو الهاتف الذي كان معه أيها الرئيس.

375
00:17:36,466 --> 00:17:38,966


376
00:17:38,966 --> 00:17:41,766
ليست لي.  شخص ما غير هاتفي ، رئيس.

377
00:17:41,766 --> 00:17:41,899


378
00:17:41,900 --> 00:17:43,033
بالطبع.

379
00:17:43,033 --> 00:17:48,533
من المفترض أن الشرطة قامت أيضًا بتحميل 500 كيلوجرام من الكوكايين في شاحنات مزرعتك؟

380
00:17:48,533 --> 00:17:48,999


381
00:17:49,000 --> 00:17:51,700
اسمع يا رئيس.  سأقولها مرة أخرى.

382
00:17:51,700 --> 00:17:55,166
لا علاقة لي بهذه الأشياء.

383
00:17:55,166 --> 00:17:55,699


384
00:17:55,700 --> 00:17:57,200
أنا لا أفهم هذا على الإطلاق.

385
00:17:57,200 --> 00:17:57,433


386
00:17:57,433 --> 00:18:02,599
شخص ما يحاول إلقاء لي قضية المخدرات هذه ، هذه الشبكة.  هذا مؤكد.

387
00:18:02,600 --> 00:18:05,200
إنه يحدث دائمًا ، أليس كذلك يا رئيس؟

388
00:18:05,200 --> 00:18:06,366


389
00:18:06,366 --> 00:18:09,466
يحق لك استئناف واحد.  بمن ستتصل؟

390
00:18:09,466 --> 00:18:10,332


391
00:18:10,333 --> 00:18:11,466
جيو...

392
00:18:11,466 --> 00:18:14,632


393
00:18:14,633 --> 00:18:16,833
سأتصل بنعمان قرباش.

394
00:18:16,833 --> 00:18:18,699


395
00:18:18,700 --> 00:18:20,100
اتصل في هذه الحالة.

396
00:18:20,100 --> 00:18:26,433


397
00:18:26,433 --> 00:18:29,666
إلا أنني لا أعرف رقم الأخ نعمان عن ظهر قلب.

398
00:18:29,666 --> 00:18:29,932


399
00:18:29,933 --> 00:18:31,699
اتصل بمحاميك.

400
00:18:31,700 --> 00:18:34,566
ليس لدي محام أيها الرئيس.  أنا محام.

401
00:18:34,566 --> 00:18:34,799


402
00:18:34,800 --> 00:18:36,533
وماذا الان؟

403
00:18:36,533 --> 00:18:45,533


404
00:18:45,533 --> 00:18:50,433
Zeyno ، في سبيل الله!  توقف عن الذهاب ذهابا وإيابا!  اجلس!

405
00:18:50,433 --> 00:18:50,533


406
00:18:50,533 --> 00:18:53,633
- أنا بخير ، سيدتي جادج.  كل شيء على ما يرام.  - كيف حالك؟

407
00:18:53,633 --> 00:18:55,366


408
00:18:55,366 --> 00:18:58,199
- دعنا نذهب ، أتوسل إليك!  - زينب اجلس في سبيل الله.

409
00:18:58,200 --> 00:19:00,200
- يقسم.  أعطني كأس - ابنة...

410
00:19:00,200 --> 00:19:03,200


411
00:19:03,200 --> 00:19:04,766
- الأم؟!
- أوزان!

412
00:19:04,766 --> 00:19:07,599
- أوزان!  شاعر!  شاعر!
- أم.

413
00:19:07,600 --> 00:19:09,733
- بني.
- تجدك بخير؟

414
00:19:09,733 --> 00:19:12,233
مرتب.  سبحان الله.  أصيبت زينب.

415
00:19:12,233 --> 00:19:12,566


416
00:19:12,566 --> 00:19:13,966
كادت الفتاة أن تموت.

417
00:19:13,966 --> 00:19:16,332
زينب؟  دع كل شيء يمر.

418
00:19:16,333 --> 00:19:18,566
أنا بخير يا أوزان.  هذا صحيح.  لا تخاف.

419
00:19:18,566 --> 00:19:19,599


420
00:19:19,600 --> 00:19:21,966
أنت بالكاد أفلت.  يمكن أن تتأذى.

421
00:19:21,966 --> 00:19:24,599
هل يمكن أن يموت.  أنا أم خائفة للغاية.

422
00:19:24,600 --> 00:19:27,400
نحن بخير والحمد لله.  لا بأس يا بني.  - تجدك بخير؟

423
00:19:27,400 --> 00:19:27,766


424
00:19:27,766 --> 00:19:29,399
تريد ، أذهب.

425
00:19:29,400 --> 00:19:29,900


426
00:19:29,900 --> 00:19:31,833
أمي ، دعني أقدمك إلى Zelish.

427
00:19:31,833 --> 00:19:34,099
- والدتي هي جوزيد أوزجودر.
- على الرحب والسعة.

428
00:19:34,100 --> 00:19:34,200


429
00:19:34,200 --> 00:19:34,966
مرحبًا.

430
00:19:34,966 --> 00:19:37,232
دع كل شيء يمر.  كنت مستاء جدا.

431
00:19:37,233 --> 00:19:38,766
شكراً جزيلاً.

432
00:19:38,766 --> 00:19:40,766
وهم حدود.

433
00:19:40,766 --> 00:19:41,699


434
00:19:41,700 --> 00:19:43,633
- مرحباً ، أنا زيليش.
- رجاءا اجلس.

435
00:19:43,633 --> 00:19:46,566
انظر ، هذه زينب لدينا.  أيدي وأقدام عائلتنا.

436
00:19:46,566 --> 00:19:48,866
- سعيد بلقائك.
- و انا.

437
00:19:48,866 --> 00:19:51,799


438
00:19:51,800 --> 00:19:53,533
من تظن الأم؟

439
00:19:53,533 --> 00:19:57,599
الذي يمكن أن يكون؟  رئيس الشركة التي وظفت أختي!

440
00:19:57,600 --> 00:19:57,800


441
00:19:57,800 --> 00:19:59,933
- بيدرو؟
- نعم هو كذلك!  أليس هذا صحيح يا أختي؟

442
00:19:59,933 --> 00:20:00,099


443
00:20:00,100 --> 00:20:02,566
اشتكى الرجل منك في الحانة.

444
00:20:02,566 --> 00:20:06,399
- لا!  عزيزتي ، لا!
- وأنت أحرجته في الهواء...

445
00:20:06,400 --> 00:20:07,000


446
00:20:07,000 --> 00:20:11,233
الأمر ليس كذلك.  قال الرجل كذبة ليخيفها وهذا كل شيء.

447
00:20:11,233 --> 00:20:12,833
كيف تكذب يا أخت؟

448
00:20:12,833 --> 00:20:16,033
فهل هذه مصادفات؟  تهديدات الصباح والليل...

449
00:20:16,033 --> 00:20:18,433
التهديدات؟  ما هي التهديدات؟

450
00:20:18,433 --> 00:20:22,499
- الأم؟!
- لا!  الله الله.  ربما...

451
00:20:22,500 --> 00:20:22,733


452
00:20:22,733 --> 00:20:26,566
لم أكن الهدف على الإطلاق ، أليس كذلك؟  نحن لا نعرف حتى.

453
00:20:26,566 --> 00:20:28,066
من إذن يا أمي ؟!

454
00:20:28,066 --> 00:20:30,399


455
00:20:30,400 --> 00:20:32,000
هذا صحيح.

456
00:20:32,000 --> 00:20:33,933
دعنا لا نتحدث ، ولكن...

457
00:20:33,933 --> 00:20:35,933
يجب أن تتصرف يا أختي.

458
00:20:35,933 --> 00:20:38,533
نعم أمي.  بالضبط!  يجب القيام بشيء ما.

459
00:20:38,533 --> 00:20:40,599
هل يمكننا أن نوفر لك بعض الأمان؟

460
00:20:40,600 --> 00:20:42,700
طبعا سنفعل.

461
00:20:42,700 --> 00:20:43,166


462
00:20:43,166 --> 00:20:45,232
أين هاتفي وها هو.

463
00:20:45,233 --> 00:20:47,233
أين تانى Oilum؟

464
00:20:47,233 --> 00:20:51,599


465
00:20:51,600 --> 00:20:53,300
أين هي باقية؟

466
00:20:53,300 --> 00:20:55,300
قالت إنها ستأتي.

467
00:20:55,300 --> 00:20:57,766


468
00:20:57,766 --> 00:20:59,432
الأم.

469
00:20:59,433 --> 00:20:59,833


470
00:20:59,833 --> 00:21:01,633
الأم؟

471
00:21:01,633 --> 00:21:02,499


472
00:21:02,500 --> 00:21:05,933
وانا ذاهب.  أنا ذاهب يا أمي.
أنا في حركة المرور.  إنه قادم بالفعل.

473
00:21:05,933 --> 00:21:07,299


474
00:21:07,300 --> 00:21:09,033
تولغا ، حدث شيء ما ، إنهم يخفونه.

475
00:21:09,033 --> 00:21:11,333
لا ، لا ، لم يحدث شيء.

476
00:21:11,333 --> 00:21:14,766
هل يمكننا كسر النافذة؟  ألم يأت الوقت؟

477
00:21:14,766 --> 00:21:17,166
جيد.  دعونا ننهار.  ولكن ماذا؟

478
00:21:17,166 --> 00:21:21,699


479
00:21:21,700 --> 00:21:24,733
لقد تركتك لبعض الوقت ، لقد اتصلت مائة مرة.

480
00:21:24,733 --> 00:21:26,466
سيلين.

481
00:21:26,466 --> 00:21:27,832


482
00:21:27,833 --> 00:21:29,566
ماذا حدث؟

483
00:21:29,566 --> 00:21:30,399


484
00:21:30,400 --> 00:21:32,400
تعرضت والدتي للهجوم.

485
00:21:32,400 --> 00:21:32,600


486
00:21:32,600 --> 00:21:34,733
ماذا؟  كيف؟

487
00:21:34,733 --> 00:21:42,866


488
00:21:42,866 --> 00:21:45,232
- ماذا تفعل؟
- أنا أستدعي سيارة أجرة.

489
00:21:45,233 --> 00:21:47,533
ما ذهبت سيارة أجرة.

490
00:21:47,533 --> 00:21:50,499


491
00:21:50,500 --> 00:21:53,300
ذهب.  ذهب.

492
00:21:53,300 --> 00:21:56,000


493
00:21:56,000 --> 00:22:00,166
Oiku ، هل أعجبك ذلك؟  طلبت الطبخ كما تريد.

494
00:22:00,166 --> 00:22:02,166
إنها مسرورة.  أعتقد أنني متحمس.

495
00:22:02,166 --> 00:22:06,366


496
00:22:06,366 --> 00:22:07,566
أويكيو.

497
00:22:07,566 --> 00:22:11,932
كما تعلم ، الكعك هنا لذيذ ، أليس كذلك يا سيدة ديليك؟

498
00:22:11,933 --> 00:22:13,933
نعم.

499
00:22:13,933 --> 00:22:18,299
إنهم مختلفون ، هناك شوكولاتة ، وهناك فطيرة كروكيت.

500
00:22:18,300 --> 00:22:19,300
هناك العديد من الآخرين.

501
00:22:19,300 --> 00:22:21,300
تعال ، اختر واحدة.

502
00:22:21,300 --> 00:22:28,800


503
00:22:28,800 --> 00:22:30,900
عمر ، تعال ، اجلس.

504
00:22:30,900 --> 00:22:31,300


505
00:22:31,300 --> 00:22:31,833
على الرحب والسعة.

506
00:22:31,833 --> 00:22:32,099


507
00:22:32,100 --> 00:22:34,100
- شكرًا لك.  مرحبًا.
- اجلس.

508
00:22:34,100 --> 00:22:34,500


509
00:22:34,500 --> 00:22:35,500
ماذا ستشرب

510
00:22:35,500 --> 00:22:37,233
لا شيء يا سيد تاريك.  شكرًا لك.

511
00:22:37,233 --> 00:22:39,366
جيد.  كما تعلم.

512
00:22:39,366 --> 00:22:39,599


513
00:22:39,600 --> 00:22:43,266
عمر ، زوجتي السابقة جوزيد ،

514
00:22:43,266 --> 00:22:43,832


515
00:22:43,833 --> 00:22:46,433
هل يمكنك التعامل مع بريدها؟

516
00:22:46,433 --> 00:22:48,299
بالتاكيد.  ما يجب القيام به؟

517
00:22:48,300 --> 00:22:49,633
إذن هو لا يستطيع الدخول بعد الآن؟

518
00:22:49,633 --> 00:22:51,999
لا لا.  دعه يدخل. لكنني أريد أيضًا الوصول.

519
00:22:52,000 --> 00:22:53,766
علاوة على ذلك ، لتتمكن من الرد على الرسائل.

520
00:22:53,766 --> 00:22:55,532
عمل سهل.

521
00:22:55,533 --> 00:22:57,999
لكنها ليست قانونية ، هل تعلم؟

522
00:22:58,000 --> 00:23:01,700
أفهم.  أفهم.  لا تقلق بشأن المال.  سوف أعتني بالأمر.

523
00:23:01,700 --> 00:23:02,000


524
00:23:02,000 --> 00:23:03,600
يمكنك البدء على الفور.

525
00:23:03,600 --> 00:23:07,700
بالتأكيد.  أنا بحاجة إلى عنوان بريدي.

526
00:23:07,700 --> 00:23:08,700


527
00:23:08,700 --> 00:23:11,966
لديها المزيد.  هناك guzideyenersoy.

528
00:23:11,966 --> 00:23:13,966
لقد بدأنا الآن.

529
00:23:13,966 --> 00:23:18,166


530
00:23:18,166 --> 00:23:20,632
ناثان ، لا تقلق.

531
00:23:20,633 --> 00:23:22,366
نحن بخير.  زينو بخير.

532
00:23:22,366 --> 00:23:26,332
لا ، لا توجد غرف.  لذلك ، لا توجد إدخالات.

533
00:23:26,333 --> 00:23:28,599
لكنها موجودة في الشارع الرئيسي.

534
00:23:28,600 --> 00:23:30,600
إنهم يتفقدون الكاميرات الموجودة عليها الآن.

535
00:23:30,600 --> 00:23:32,166


536
00:23:32,166 --> 00:23:35,899
نعم.  إنهم يبحثون عن رجل على دراجة نارية.  هو مشتبه به.

537
00:23:35,900 --> 00:23:38,100


538
00:23:38,100 --> 00:23:43,500
نازو ، لدي ضيوف الآن.  لنتحدث لاحقا.

539
00:23:43,500 --> 00:23:45,833
جيد.  سعيد.  سعيد.

540
00:23:45,833 --> 00:23:46,366


541
00:23:46,366 --> 00:23:48,899
أمي ، سآخذ زيليش إلى المنزل ، ثم سأعود.

542
00:23:48,900 --> 00:23:50,400
بالطبع.

543
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
جيد.

544
00:23:51,400 --> 00:23:53,400
زيليس ، تشرفت بمقابلتك.

545
00:23:53,400 --> 00:23:58,500
أنا آسف ، سأكون سعيدًا برؤيتك مرة أخرى.  المزيد في الوقت المناسب.

546
00:23:58,500 --> 00:24:00,333
وأنا سأكون سعيدا

547
00:24:00,333 --> 00:24:02,833
آمل أن يتم العثور على الجناة في أسرع وقت ممكن.

548
00:24:02,833 --> 00:24:04,833
الأمل.  شكرًا لك.

549
00:24:04,833 --> 00:24:05,399


550
00:24:05,400 --> 00:24:06,600
ذهب.

551
00:24:06,600 --> 00:24:13,800


552
00:24:13,800 --> 00:24:15,133
ماذا؟

553
00:24:15,133 --> 00:24:16,199
ماذا تقول؟

554
00:24:16,200 --> 00:24:17,900
أعجبت بك يا أخت فتاة جميلة جدا.

555
00:24:17,900 --> 00:24:18,833
أنت تنتظر.

556
00:24:18,833 --> 00:24:21,533
ماذا يعني الانتظار؟  والنمو والمعسكر كل شيء هناك ما شاء الله.

557
00:24:21,533 --> 00:24:22,199
لم يعجبك الامر؟

558
00:24:22,200 --> 00:24:24,733
لتاننكمن.  انا لا اقول لا.  جميل.

559
00:24:24,733 --> 00:24:25,366
جميل.

560
00:24:25,366 --> 00:24:25,566


561
00:24:25,566 --> 00:24:30,766
انظر إلى الملاحة ، أي طريق للعودة إلى المنزل.

562
00:24:30,766 --> 00:24:31,499
كم من الوقت سيستغرقنا للوصول إلى هناك؟

563
00:24:31,500 --> 00:24:33,400
لا ، لا ، لن نذهب إلى منزلي.

564
00:24:33,400 --> 00:24:35,433
إلى أين تذهب؟  إلى أين آخذك؟

565
00:24:35,433 --> 00:24:37,733
ليس عليك الذهاب إلى أي مكان.  سأذهب حيث تذهب.

566
00:24:37,733 --> 00:24:39,533
أنا لن أذهب إلى أي مكان ، زيليش.

567
00:24:39,533 --> 00:24:41,866
غادرت المنزل لاصطحابك.

568
00:24:41,866 --> 00:24:42,532


569
00:24:42,533 --> 00:24:43,599
ماذا تفعل؟

570
00:24:43,600 --> 00:24:44,500
لا شئ.

571
00:24:44,500 --> 00:24:44,633


572
00:24:44,633 --> 00:24:46,166
إظهار 12 دقيقة.

573
00:24:46,166 --> 00:24:49,366
Zelish ، لا تتحدث هراء.  هل تفهم أنك غبي؟

574
00:24:49,366 --> 00:24:52,399
لن تذهب إلى شركة هذا الرجل؟

575
00:24:52,400 --> 00:24:55,966
أوزان ، لديك خطة.  وسأكون جزءًا منه.

576
00:24:55,966 --> 00:24:57,399
لا لا يمكنك.

577
00:24:57,400 --> 00:24:58,300


578
00:24:58,300 --> 00:25:00,533
- زيليش ، قلت لا!
- أوزان ، يمكنك!

579
00:25:00,533 --> 00:25:01,899
أين أنت ، ها أنا ذا!

580
00:25:01,900 --> 00:25:07,566
متحمس!  سأحطم أنف الرجل الذي هدد أمي.

581
00:25:07,566 --> 00:25:11,299
سأحصل على هذا اللقيط لوضع كلابنا.

582
00:25:11,300 --> 00:25:13,833
- لذلك سآخذك.
- كيف تسأل أوزان؟

583
00:25:13,833 --> 00:25:15,899
لديها الأمن.

584
00:25:15,900 --> 00:25:19,200
كم عدد؟  100 شخص؟  الحد الأقصى 2.

585
00:25:19,200 --> 00:25:21,533
هل سأبحث عن الأمن الآن؟

586
00:25:21,533 --> 00:25:25,233
سآخذك إلى المنزل ولا تجرؤ على التدخل معي.

587
00:25:25,233 --> 00:25:27,933
لن العبث معك.

588
00:25:27,933 --> 00:25:29,933
أريد أن أمنعك من فقدان السيطرة على نفسك.

589
00:25:29,933 --> 00:25:32,299


590
00:25:32,300 --> 00:25:34,300
كيف اتعامل معك

591
00:25:34,300 --> 00:25:36,433
لا تواجه الأمر.  انسجام.

592
00:25:36,433 --> 00:25:38,533


593
00:25:38,533 --> 00:25:40,533
- مرحبًا ، نازان.
- يا عزيزى.

594
00:25:40,533 --> 00:25:43,199
أخبرتك أننا بخير.

595
00:25:43,200 --> 00:25:45,733
لماذا أتيت تريد البقاء في المنزل.

596
00:25:45,733 --> 00:25:47,366
ماذا تقصد لماذا أتيت؟

597
00:25:47,366 --> 00:25:48,899
ماذا لو حدث لك شيء؟

598
00:25:48,900 --> 00:25:51,766
ماذا لو أصابتك إحدى الرصاصات؟

599
00:25:51,766 --> 00:25:51,932


600
00:25:51,933 --> 00:25:53,833
لم أفهم ، لا تقلق.

601
00:25:53,833 --> 00:25:56,899
حفظ الله يا أخت نازان.  أقسم أنه أنقذها.

602
00:25:56,900 --> 00:25:57,400


603
00:25:57,400 --> 00:26:00,500
العمة جوزيد ، ألا توجد كاميرات في هذا الشارع إطلاقاً؟

604
00:26:00,500 --> 00:26:02,500
في الواقع هناك 2.

605
00:26:02,500 --> 00:26:05,533
أحدهما مكسور والآخر في البقعة العمياء.

606
00:26:05,533 --> 00:26:06,533


607
00:26:06,533 --> 00:26:10,266
الرماة؟  لم ترهم.  هل كانوا يرتدون الخوذ؟

608
00:26:10,266 --> 00:26:10,499


609
00:26:10,500 --> 00:26:12,100
ورقم الدولة؟  رأيت؟

610
00:26:12,100 --> 00:26:15,600
كنت على وشك ركوب السيارة وتحدثت.

611
00:26:15,600 --> 00:26:20,733
ألقيت لمحة.  كان رجل على دراجة نارية يقترب منا من هذا الجانب.

612
00:26:20,733 --> 00:26:21,899
لكن لا شيء من هذا القبيل ..

613
00:26:21,900 --> 00:26:23,566
رأيت دراجة نارية واحدة فقط.

614
00:26:23,566 --> 00:26:25,099
رأيت؟

615
00:26:25,100 --> 00:26:26,166
نعم رأيت.

616
00:26:26,166 --> 00:26:28,166
هل كانت بطريقة ما؟

617
00:26:28,166 --> 00:26:29,166


618
00:26:29,166 --> 00:26:31,399
على غرار تلك التي يستخدمها السعاة؟

619
00:26:31,400 --> 00:26:32,933
لا ، لا يبدو مثلهم.

620
00:26:32,933 --> 00:26:36,099
كما تعلم ، نرى مثل هذه الأشياء في الشارع.

621
00:26:36,100 --> 00:26:40,566
قطع من خلال الضوضاء.  شئ مثل هذا.

622
00:26:40,566 --> 00:26:42,566
أفهم.  أفهم.

623
00:26:42,566 --> 00:26:43,399


624
00:26:43,400 --> 00:26:44,300
هذه؟

625
00:26:44,300 --> 00:26:46,033
لا ليست كذلك.

626
00:26:46,033 --> 00:26:47,599


627
00:26:47,600 --> 00:26:48,900
هذه؟

628
00:26:48,900 --> 00:26:51,766
نعم ، هو يشبهه.  أليس هذا صحيحًا يا سيدتي جادج؟

629
00:26:51,766 --> 00:26:54,699
نعم.  شيء مشابه ل.  نعم.

630
00:26:54,700 --> 00:26:56,566
سأطلب إذنك.  اريد الاتصال

631
00:26:56,566 --> 00:26:58,166
بالتاكيد.

632
00:26:58,166 --> 00:26:59,599


633
00:26:59,600 --> 00:27:01,533
مرحبًا.  عرجان.

634
00:27:01,533 --> 00:27:03,099


635
00:27:03,100 --> 00:27:04,566
سأقول شيئا.

636
00:27:04,566 --> 00:27:06,999
لقد أرسلت لك صورة للدراجة النارية.

637
00:27:07,000 --> 00:27:07,600


638
00:27:07,600 --> 00:27:10,233
بالضبط.  الشيء مطلق النار.

639
00:27:10,233 --> 00:27:10,399


640
00:27:10,400 --> 00:27:15,033
من هذا؟  هل لدينا mejo تفعل هذه الأشياء؟  اتصل به ، إذا لم يكن الأمر صعبًا.

641
00:27:15,033 --> 00:27:16,033


642
00:27:16,033 --> 00:27:18,299
دعه يعرف عن ذلك.

643
00:27:18,300 --> 00:27:31,733


644
00:27:31,733 --> 00:27:33,266
Oylum عزيزي.

645
00:27:33,266 --> 00:27:33,632


646
00:27:33,633 --> 00:27:34,566
تجدك بخير.

647
00:27:34,566 --> 00:27:37,499
مرتب.  مرتب.

648
00:27:37,500 --> 00:27:37,633


649
00:27:37,633 --> 00:27:38,766
لم يحدث شيء ، أليس كذلك؟

650
00:27:38,766 --> 00:27:41,532
أنا بخير.  مرتب.  زينب مصابة يا ابنتي.

651
00:27:41,533 --> 00:27:43,566
مصاب؟  ما حدث لك؟

652
00:27:43,566 --> 00:27:45,566
أنا بخير.  أنا بخير.  لم يحدث شيء.

653
00:27:45,566 --> 00:27:47,999


654
00:27:48,000 --> 00:27:50,866
أمي ، ما الذي يحدث؟  من فعل؟

655
00:27:50,866 --> 00:27:50,966


656
00:27:50,966 --> 00:27:55,332
لا اعرف الابنة.  اعتن بنفسك أيضا.  جيد؟

657
00:27:55,333 --> 00:27:57,433
أنت الشخص الذي يجب أن تنتبه ، يا أختي.

658
00:27:57,433 --> 00:28:00,166
لا يمكن أن يؤخذ على محمل الجد.  انه ليس مثل هذا؟

659
00:28:00,166 --> 00:28:03,966
نعم ، كوني حذرة يا أمي.  لماذا؟  ماذا حدث؟  ماذا يريدون؟

660
00:28:03,966 --> 00:28:08,666
لا اعرف شيئا.  لم ارى شخصا.  وأنا لا أعرفه.

661
00:28:08,666 --> 00:28:08,899


662
00:28:08,900 --> 00:28:10,933
جيد.  جيد.  تجدك بخير.

663
00:28:10,933 --> 00:28:12,633
ماذا لديك؟  ما حدث لك؟

664
00:28:12,633 --> 00:28:15,899
أنا بخير.  مجرد ثقب في الحلق.

665
00:28:15,900 --> 00:28:18,100


666
00:28:18,100 --> 00:28:20,566
حسنًا ، ثم أعلمني.  جيد.

667
00:28:20,566 --> 00:28:22,232
تعال شكرا.

668
00:28:22,233 --> 00:28:25,299


669
00:28:25,300 --> 00:28:27,100
ماذا تفعل هنا يا بهرام؟

670
00:28:27,100 --> 00:28:30,700
اتصل بي نازوش.  قال إنهم أطلقوا النار على والدتك.

671
00:28:30,700 --> 00:28:32,733
قررت المجيء لأتمنى لك الشفاء العاجل.

672
00:28:32,733 --> 00:28:34,066
معنى.

673
00:28:34,066 --> 00:28:39,732


674
00:28:39,733 --> 00:28:42,333
بالمناسبة ، اترك كل شيء في الماضي.

675
00:28:42,333 --> 00:28:48,599


676
00:28:48,600 --> 00:28:51,600
أنا بخير.  لم يحدث لي شيء.  شكرًا لك.

677
00:28:51,600 --> 00:28:57,366


678
00:28:57,366 --> 00:29:01,099
العمة جوزيد ، سأجد سائق دراجة نارية.

679
00:29:01,100 --> 00:29:01,366


680
00:29:01,366 --> 00:29:03,799
إذا تمكنت من الوصول إلى مطلق النار ، فسيكون الباقي سهلاً.

681
00:29:03,800 --> 00:29:06,233
مثله؟  هل تستطيع ايجاده

682
00:29:06,233 --> 00:29:06,966


683
00:29:06,966 --> 00:29:09,466
لدي عدة مصادر.

684
00:29:09,466 --> 00:29:10,966


685
00:29:10,966 --> 00:29:13,332
لا حاجة.

686
00:29:13,333 --> 00:29:15,899
الشرطة تتعامل مع هذا ، بهرام.

687
00:29:15,900 --> 00:29:18,166
ليست ضرورية.  أنت لا تتدخل.

688
00:29:18,166 --> 00:29:20,366
لا ، لا ، لن أتدخل.

689
00:29:20,366 --> 00:29:20,499


690
00:29:20,500 --> 00:29:24,633
أنا فقط أريد أن أساعد الشرطة.  فقط ابحث عن نشرة ، ووصف وهذا كل شيء.

691
00:29:24,633 --> 00:29:25,166


692
00:29:25,166 --> 00:29:28,699
وصف؟  إنها للشرطة ، يا بني.

693
00:29:28,700 --> 00:29:30,700
لا حاجة.  ليست ضرورية.

694
00:29:30,700 --> 00:29:50,333


695
00:29:50,333 --> 00:29:51,499
نعم؟

696
00:29:51,500 --> 00:29:54,966
أين أنت؟  لم يتم العثور على مكان لوقوف السيارات حتى الآن؟

697
00:29:54,966 --> 00:29:56,499
لوقوف السيارات؟

698
00:29:56,500 --> 00:29:59,400
ذهبت لركن السيارة ، أليس كذلك؟

699
00:29:59,400 --> 00:29:59,633


700
00:29:59,633 --> 00:30:01,666
أنا لن أتي.

701
00:30:01,666 --> 00:30:02,432


702
00:30:02,433 --> 00:30:03,666
انت غادرت؟

703
00:30:03,666 --> 00:30:04,899


704
00:30:04,900 --> 00:30:10,900
Oylyum ، أخبر والدتك أن هذا لم يحدث لها مرة أخرى وأن هؤلاء البلطجية الذين هاجموها يتم العثور عليهم عاجلاً.

705
00:30:10,900 --> 00:30:27,400


706
00:30:27,400 --> 00:30:29,200
مقاسي...

707
00:30:29,200 --> 00:30:37,000


708
00:30:37,000 --> 00:30:38,300
مرحبًا؟

709
00:30:38,300 --> 00:30:40,566
هل تولغا ، أويلوم قريبة؟

710
00:30:40,566 --> 00:30:40,732


711
00:30:40,733 --> 00:30:42,633
لا ، لقد قدتها إلى المنزل للتو.

712
00:30:42,633 --> 00:30:46,166
ما يحدث؟  أنا مجنون من الإثارة هنا.

713
00:30:46,166 --> 00:30:49,032
هاجموا والدتها ، كانت هناك أعيرة نارية.

714
00:30:49,033 --> 00:30:49,333


715
00:30:49,333 --> 00:30:52,066
من يستطيع فعل ذلك  معروف؟

716
00:30:52,066 --> 00:30:52,599


717
00:30:52,600 --> 00:30:56,233
لا أعرف سيلين.  حتى الآن لا شيء معروف.  أنا أغلق المكالمة ، حسنًا؟

718
00:30:56,233 --> 00:30:56,599


719
00:30:56,600 --> 00:30:58,833
حسنا لا مشكلة.

720
00:30:58,833 --> 00:31:01,999


721
00:31:02,000 --> 00:31:04,233
ساتصل به.

722
00:31:04,233 --> 00:31:05,833
انتظر حتى تتصل.

723
00:31:05,833 --> 00:31:10,533
الساعة 8:30 ، ربما غادروا المكتب بالفعل حتى لا يغادروا.

724
00:31:10,533 --> 00:31:10,833


725
00:31:10,833 --> 00:31:12,533
نعم كلامك صحيح.

726
00:31:12,533 --> 00:31:14,566


727
00:31:14,566 --> 00:31:16,032
مرحبًا ، أنا عائشة.

728
00:31:16,033 --> 00:31:18,299
مرحبًا ، أنا أسمان...

729
00:31:18,300 --> 00:31:18,700


730
00:31:18,700 --> 00:31:20,166
أسومان يلكنشي.

731
00:31:20,166 --> 00:31:20,766


732
00:31:20,766 --> 00:31:22,466
كنت أرغب في مقابلة السيد عصمت...

733
00:31:22,466 --> 00:31:22,632


734
00:31:22,633 --> 00:31:25,366
للأسف ، لقد فقدتها ، سيدتي.

735
00:31:25,366 --> 00:31:26,732
ماذا؟!

736
00:31:26,733 --> 00:31:29,333
كيف؟  مات ، أليس كذلك؟  وكيف؟

737
00:31:29,333 --> 00:31:31,333
بسبب نوبة قلبية.

738
00:31:31,333 --> 00:31:44,566


739
00:31:44,566 --> 00:31:47,699
أوه ، لقد كنت قلقة للغاية.

740
00:31:47,700 --> 00:31:47,933


741
00:31:47,933 --> 00:31:50,366
ولن ترد على المكالمات ، كانت خائفة للغاية.

742
00:31:50,366 --> 00:31:52,632
كل شيء على ما يرام ، لا تقلق.

743
00:31:52,633 --> 00:31:55,299


744
00:31:55,300 --> 00:31:56,600
ماذا عن العمة جوزيد؟

745
00:31:56,600 --> 00:31:56,800


746
00:31:56,800 --> 00:31:59,500
حسنًا ، لكنه يمكن أن يموت ، سيلين.

747
00:31:59,500 --> 00:31:59,633


748
00:31:59,633 --> 00:32:00,699
هاجموا

749
00:32:00,700 --> 00:32:03,000
تعرضت للهجوم ، كان من الممكن أن يحدث أي شيء.

750
00:32:03,000 --> 00:32:03,166


751
00:32:03,166 --> 00:32:07,066
لا اعلم .. كيف حالك؟

752
00:32:07,066 --> 00:32:08,399


753
00:32:08,400 --> 00:32:09,800
غادر تولغا.

754
00:32:09,800 --> 00:32:10,433


755
00:32:10,433 --> 00:32:12,299
لم يقل أي شيء حتى.

756
00:32:12,300 --> 00:32:18,166
لم يأت إلينا ولم يزرنا.  غادر.  لا أعرف ، اعتقدت أنه سيأتي.

757
00:32:18,166 --> 00:32:21,366
أعني ، لم يساعدك أن تغلقنا.

758
00:32:21,366 --> 00:32:21,932


759
00:32:21,933 --> 00:32:24,266
اعتقدت أنك ستختلق.

760
00:32:24,266 --> 00:32:24,799


761
00:32:24,800 --> 00:32:26,633
و انا...

762
00:32:26,633 --> 00:32:28,233


763
00:32:28,233 --> 00:32:29,233
حسنًا ، دعنا نذهب.

764
00:32:29,233 --> 00:32:29,633


765
00:32:29,633 --> 00:32:31,233
ذهب.

766
00:32:31,233 --> 00:32:33,366


767
00:32:33,366 --> 00:32:35,332
أمي ، سيلين هنا.

768
00:32:35,333 --> 00:32:37,333
سيلين!

769
00:32:37,333 --> 00:32:39,766
العمة جوزيد ، كيف حالك؟

770
00:32:39,766 --> 00:32:42,066
عزيزي شكرا لك.

771
00:32:42,066 --> 00:32:43,299


772
00:32:43,300 --> 00:32:45,300
كل شيء على ما يرام ، لا تقلق.

773
00:32:45,300 --> 00:32:46,900
زينب كيف حالك

774
00:32:46,900 --> 00:32:47,433
Thsmfc®

775
00:32:47,433 --> 00:32:49,899
مرحبًا.

776
00:32:49,900 --> 00:32:53,966
كنت خائفة جدا من فعل هذا؟  هل كنت تعلم؟

777
00:32:53,966 --> 00:32:58,066
نحن لا نعرف حبيبي.  الشرطة تحقق.

778
00:32:58,066 --> 00:33:01,332


779
00:33:01,333 --> 00:33:04,133
الحد ، لم أرك منذ وقت طويل.

780
00:33:04,133 --> 00:33:06,133
مبروك عملك الجديد.

781
00:33:06,133 --> 00:33:09,533
نعم شكرا لك.  شكراً جزيلاً.

782
00:33:09,533 --> 00:33:12,133
أين أوزان؟

783
00:33:12,133 --> 00:33:13,299


784
00:33:13,300 --> 00:33:15,700
أخت ، ربما...

785
00:33:15,700 --> 00:33:17,700
Zelish لا يذهب وحده.

786
00:33:17,700 --> 00:33:19,966


787
00:33:19,966 --> 00:33:21,199
من هو زيليش؟

788
00:33:21,200 --> 00:33:23,000
ملكة جمال العروس.

789
00:33:23,000 --> 00:33:24,600


790
00:33:24,600 --> 00:33:26,800
ما زوجة الابن الأخرى ، الحد؟

791
00:33:26,800 --> 00:33:28,800
لقد حصلت للتو على اسمها.

792
00:33:28,800 --> 00:33:28,933


793
00:33:28,933 --> 00:33:30,799
لا يوجد شيء من هذا القبيل.

794
00:33:30,800 --> 00:33:32,800


795
00:33:32,800 --> 00:33:35,033
طبعا أكيد..

796
00:33:35,033 --> 00:33:39,699
يا لها من زوجة في القانون ، قلت ذلك بالمناسبة.  أسخر منه...

797
00:33:39,700 --> 00:33:41,166
يتحدث الهراء.

798
00:33:41,166 --> 00:33:43,466
مبالغة ، أعلم.

799
00:33:43,466 --> 00:33:50,899


800
00:33:50,900 --> 00:33:55,966
بعد إذنك ، سأرحل.  وأنت ترتاح قليلا.  أنا بحاجة لتدريب أكثر.

801
00:33:55,966 --> 00:33:58,232
نعم بالطبع هذا جيد.  شكرا لزيارتك.

802
00:33:58,233 --> 00:33:58,333


803
00:33:58,333 --> 00:33:59,633
حتى لا يحدث لك هذا مرة أخرى.

804
00:33:59,633 --> 00:34:02,899
شكرا جزيلا لك فتاتي الذكية.

805
00:34:02,900 --> 00:34:06,000
مساء الخير.

806
00:34:06,000 --> 00:34:10,366


807
00:34:10,366 --> 00:34:11,966
انا ذاهب الى المطبخ.

808
00:34:11,966 --> 00:34:14,366
حسنًا ، لكن لا تدفع نفسك لفعل أي شيء.

809
00:34:14,366 --> 00:34:16,799
حسنًا ، سنتصل بك لاحقًا.

810
00:34:16,800 --> 00:34:18,100


811
00:34:18,100 --> 00:34:26,100
العمة جوزيد ، الرجل الذي هددك ، مات اليوم بنوبة قلبية.

812
00:34:26,100 --> 00:34:30,433


813
00:34:30,433 --> 00:34:32,366
"اخبار سيئة"

814
00:34:32,366 --> 00:34:33,632
هو مات؟

815
00:34:33,633 --> 00:34:33,733


816
00:34:33,733 --> 00:34:35,633
نعم.

817
00:34:35,633 --> 00:34:55,033


818
00:34:55,033 --> 00:34:56,133
هل تريد...

819
00:34:56,133 --> 00:34:56,566


820
00:34:56,566 --> 00:34:59,166
عزيزي شكرا جزيلا لك.

821
00:34:59,166 --> 00:34:59,699


822
00:34:59,700 --> 00:35:00,933
لماذا؟

823
00:35:00,933 --> 00:35:02,933
لشجاعتك؟

824
00:35:02,933 --> 00:35:04,933
ليكون قريبا.

825
00:35:04,933 --> 00:35:05,799


826
00:35:05,800 --> 00:35:07,800
هذا بسببك.

827
00:35:07,800 --> 00:35:07,966


828
00:35:07,966 --> 00:35:10,966
لأنك آمنت بي.

829
00:35:10,966 --> 00:35:12,732


830
00:35:12,733 --> 00:35:14,299
لقد قابلت والدتي.

831
00:35:14,300 --> 00:35:15,600
الآن حان دوري.

832
00:35:15,600 --> 00:35:18,200
لا ، أمي لم تحسبها.

833
00:35:18,200 --> 00:35:19,700


834
00:35:19,700 --> 00:35:21,533
نعم ، بالنسبة لي أيضًا.

835
00:35:21,533 --> 00:35:23,233


836
00:35:23,233 --> 00:35:26,399
إذا تصبح على خير.

837
00:35:26,400 --> 00:35:28,400
طاب مساؤك.

838
00:35:28,400 --> 00:35:51,766


839
00:35:51,766 --> 00:35:54,532
سيد ألتان ، ما الشقة التي خصصها لزيليش.

840
00:35:54,533 --> 00:35:56,533
طبيعي.

841
00:35:56,533 --> 00:35:57,299


842
00:35:57,300 --> 00:35:59,133
ماذا تقصد ب "طبيعي"؟

843
00:35:59,133 --> 00:36:00,199


844
00:36:00,200 --> 00:36:05,433
عمة ، في أضنة ، عملت زيليتش كثيرًا كساعي لشركة أولتان.

845
00:36:05,433 --> 00:36:07,699
لن يكذبوا على بعضهم البعض.

846
00:36:07,700 --> 00:36:08,133


847
00:36:08,133 --> 00:36:11,733
على يد مليون دولار نقلت إلى آسيا الوسطى.

848
00:36:11,733 --> 00:36:15,533
وماذا عن البريد السريع؟  كانت تقوم بعملها فقط.

849
00:36:15,533 --> 00:36:15,699


850
00:36:15,700 --> 00:36:17,533
حسنًا ، هذا ما أتحدث عنه.

851
00:36:17,533 --> 00:36:17,633


852
00:36:17,633 --> 00:36:21,899
لقد وجدت موظفة مثل Zelish ، بالطبع ، ستعتني بها.

853
00:36:21,900 --> 00:36:24,533


854
00:36:24,533 --> 00:36:26,433
مرحبا يا زيليش.

855
00:36:26,433 --> 00:36:28,433
مرحبًا.

856
00:36:28,433 --> 00:36:29,766
لقد عدت مبكرا...

857
00:36:29,766 --> 00:36:31,532
لقد ظهرت للتو وعدت مباشرة.

858
00:36:31,533 --> 00:36:34,133
أنا جائع جدا ، ماذا على العشاء؟

859
00:36:34,133 --> 00:36:35,333
للعشاء؟

860
00:36:35,333 --> 00:36:37,333
ألم تأتي من العشاء؟

861
00:36:37,333 --> 00:36:39,933
حسنًا ، إنه عشاء عمل.

862
00:36:39,933 --> 00:36:40,033


863
00:36:40,033 --> 00:36:42,233
لا يمكنك أن تأكل هناك ، الأخت يشيم.

864
00:36:42,233 --> 00:36:43,333
لم تأكل

865
00:36:43,333 --> 00:36:45,599
أكل.  أكلت اللحم ، لقد كان جيدًا.

866
00:36:45,600 --> 00:36:46,000


867
00:36:46,000 --> 00:36:48,200
نعم ، لقد تم أكل كل كرات اللحم الخاصة بك.

868
00:36:48,200 --> 00:36:48,300


869
00:36:48,300 --> 00:36:50,200
شهية طيبة.

870
00:36:50,200 --> 00:36:50,533


871
00:36:50,533 --> 00:36:53,399
استرخ ، سوف أطبخ لك شيئًا.

872
00:36:53,400 --> 00:36:56,000


873
00:36:56,000 --> 00:36:59,133
الأخت يشيم أين ولدك؟

874
00:36:59,133 --> 00:37:00,166


875
00:37:00,166 --> 00:37:02,066
ذهبوا في إجازة مع والدهم.

876
00:37:02,066 --> 00:37:02,166


877
00:37:02,166 --> 00:37:04,066
نعم هذا الموسم؟

878
00:37:04,066 --> 00:37:04,299


879
00:37:04,300 --> 00:37:05,933
ذهبوا للتزلج في أولوداغ.

880
00:37:05,933 --> 00:37:07,933
مراد يحب التزلج.

881
00:37:07,933 --> 00:37:09,466
لماذا لم تذهب

882
00:37:09,466 --> 00:37:09,566


883
00:37:09,566 --> 00:37:11,599
ليس عليك أن تعرف كل شيء.

884
00:37:11,600 --> 00:37:16,166


885
00:37:16,166 --> 00:37:18,166
لقد تشاجرنا معه قليلا.

886
00:37:18,166 --> 00:37:18,399


887
00:37:18,400 --> 00:37:21,066
أرادوا الذهاب إلى العلاج.

888
00:37:21,066 --> 00:37:21,832


889
00:37:21,833 --> 00:37:24,899
لا تبالغ ، فهذا يحدث في كل أسرة.

890
00:37:24,900 --> 00:37:25,166


891
00:37:25,166 --> 00:37:28,199
مثل كونها مطلقة ثلاث مرات ، فهي تعرف كل شيء.

892
00:37:28,200 --> 00:37:30,800
كما ترى ، يحدث ذلك في كل أسرة.

893
00:37:30,800 --> 00:37:32,566


894
00:37:32,566 --> 00:37:34,699
لماذا تم قطع الكهرباء الخاصة بك؟

895
00:37:34,700 --> 00:37:37,300
لا تنتبه مراد.

896
00:37:37,300 --> 00:37:37,500


897
00:37:37,500 --> 00:37:38,766
لقد انتقلنا للتو إلى منزل جديد.

898
00:37:38,766 --> 00:37:41,666
يقول المنزل إنه في الواقع عبارة عن فيلا بها مسبح.

899
00:37:41,666 --> 00:37:42,199


900
00:37:42,200 --> 00:37:49,100
أوقف المالك القديم للمنزل جميع مرافق المنزل ، ولم يكن لدى مراد الوقت حتى لتسجيل نفسه.

901
00:37:49,100 --> 00:37:49,566


902
00:37:49,566 --> 00:37:51,366
ولا يستطيع أن يبتعد عن راحته.

903
00:37:51,366 --> 00:37:54,866
ولكن بمجرد وصولها ، ستنقل كل شيء إلى نفسها وتزودنا بالكهرباء والغاز.  الأمل.

904
00:37:54,866 --> 00:37:55,132


905
00:37:55,133 --> 00:37:57,166
كل شيء سيتولى...

906
00:37:57,166 --> 00:38:00,032


907
00:38:00,033 --> 00:38:01,499
فتاتي الجميلة.

908
00:38:01,500 --> 00:38:08,833


909
00:38:08,833 --> 00:38:10,299
هل كان اسمك ابرو؟

910
00:38:10,300 --> 00:38:12,166
نعم سيد طارق.

911
00:38:12,166 --> 00:38:15,099
لا تتركوها وحيدة ، اتصلوا بي عندما تستيقظ.

912
00:38:15,100 --> 00:38:17,100
طيب سيد طارق.

913
00:38:17,100 --> 00:38:22,100


914
00:38:22,100 --> 00:38:25,333
إذا أسيء فهمك ، فأنت تمشي في الفخ بقدميك.

915
00:38:25,333 --> 00:38:35,099


916
00:38:35,100 --> 00:38:35,933
مرحبًا؟

917
00:38:35,933 --> 00:38:36,999
اريد مرحبا.

918
00:38:37,000 --> 00:38:38,100
يأتي؟

919
00:38:38,100 --> 00:38:38,233


920
00:38:38,233 --> 00:38:41,199
تعال ، ديليك ، من فضلك كن حذرا.

921
00:38:41,200 --> 00:38:44,033
لماذا يجب أن أكون حذرا؟  ستقول أيضا.

922
00:38:44,033 --> 00:39:08,099


923
00:39:08,100 --> 00:39:13,600
اذا يا اصدقاء.  بمجرد أن أصيب هذا الرجل بنوبة قلبية ومات.

924
00:39:13,600 --> 00:39:13,900


925
00:39:13,900 --> 00:39:18,400
ثم لم يتم تنظيم الهجوم من قبل عصمت جوربينار.

926
00:39:18,400 --> 00:39:22,200
لا تبرره لأن عدل الله قد وقع عليه أيتها الأخت.

927
00:39:22,200 --> 00:39:24,800
لا ، لا أقبل.  فقط أفكر

928
00:39:24,800 --> 00:39:25,600


929
00:39:25,600 --> 00:39:30,466
انظر ، هذا الرجل غادر مكتبي حوالي الساعة 2:30.

930
00:39:30,466 --> 00:39:30,832


931
00:39:30,833 --> 00:39:34,999
وبعد الثالثة مساءً أصيب بنوبة قلبية وتوفي.

932
00:39:35,000 --> 00:39:38,333
متى سيكون لديه الوقت للعثور على شخص ما للهجوم والإرسال؟

933
00:39:38,333 --> 00:39:38,733


934
00:39:38,733 --> 00:39:40,299
منطقيا ، نعم.

935
00:39:40,300 --> 00:39:42,566
أنا لا أعرف حتى والدتي.  فمن المنطق؟

936
00:39:42,566 --> 00:39:46,632
نعم ابنتي.  أعتقد أنه جاء ، لقد هددني.

937
00:39:46,633 --> 00:39:46,733


938
00:39:46,733 --> 00:39:49,699
ماذا سيفعلون؟  كان سينتظر يومًا على الأقل ، أليس كذلك؟

939
00:39:49,700 --> 00:39:53,366
انتظر ، هل يمكنني سحب طلبي؟  عليها أن تنتظر.

940
00:39:53,366 --> 00:39:56,832
لكن... ثم لم ينظم الهجوم.

941
00:39:56,833 --> 00:39:58,833
صحيح صحيح.

942
00:39:58,833 --> 00:39:59,566


943
00:39:59,566 --> 00:40:01,199
إذن أي شخص آخر؟

944
00:40:01,200 --> 00:40:05,233
يعني انه حي!  لقد ساء الوضع!  من؟  من هو؟!

945
00:40:05,233 --> 00:40:07,733
لا تقلق.  سوف أجد.

946
00:40:07,733 --> 00:40:08,299


947
00:40:08,300 --> 00:40:13,600
أمي ، على الأقل حتى نجده ، من فضلك لا تذهب إلى المكتب ، حسنًا؟

948
00:40:13,600 --> 00:40:18,600
ماذا يعني ذلك؟!  ماذا تريد أن تقول؟  لا يمكنك اتخاذ قرارات من أجلي يا أويلوم.

949
00:40:18,600 --> 00:40:21,933
ستكون دائما بجانبي!

950
00:40:21,933 --> 00:40:22,366


951
00:40:22,366 --> 00:40:25,766
حسنًا ، دعنا على الأقل نحصل على الأمان ، حسنًا؟

952
00:40:25,766 --> 00:40:27,032
أنا سوف ترتب عليه.

953
00:40:27,033 --> 00:40:30,733
في سبيل الله!  لا تجعلني أندم على ما قلته يا أويلوم!

954
00:40:30,733 --> 00:40:30,899


955
00:40:30,900 --> 00:40:32,566
ما الأمن الآخر؟

956
00:40:32,566 --> 00:40:36,966
سوف تكون حذرا!  أنت ، أخوك ، حد وحتى نازان!

957
00:40:36,966 --> 00:40:38,166
لماذا أنا؟

958
00:40:38,166 --> 00:40:38,332


959
00:40:38,333 --> 00:40:40,599
حبيبي ، أنت صديقي المقرب.

960
00:40:40,600 --> 00:40:40,766


961
00:40:40,766 --> 00:40:42,999
اتركه في سبيل الله غيوزيد.

962
00:40:43,000 --> 00:40:47,400
ماذا يعني ذلك؟!  أطلقوا النار علينا وهي تقول ارحل!

963
00:40:47,400 --> 00:40:47,933


964
00:40:47,933 --> 00:40:50,233
حسنًا ، من هذا يا أختي؟

965
00:40:50,233 --> 00:40:51,966
من فعل؟

966
00:40:51,966 --> 00:40:56,099
لا أعلم.  وصلت القضية إلى مكتب المدعي العام ، هذا كل شيء.  سوف تتبع الشرطة.

967
00:40:56,100 --> 00:41:01,133
من فضلك دع الجميع يتوخى الحذر حتى أجد هذا الشخص!  لو سمحت!

968
00:41:01,133 --> 00:41:04,799
أين إلماس؟  لماذا لا يفعل ذلك؟

969
00:41:04,800 --> 00:41:05,133


970
00:41:05,133 --> 00:41:06,933
هي في ترينيداد.

971
00:41:06,933 --> 00:41:08,133


972
00:41:08,133 --> 00:41:09,666
أين؟!

973
00:41:09,666 --> 00:41:10,299


974
00:41:10,300 --> 00:41:11,800
ترينيداد.

975
00:41:11,800 --> 00:41:11,900


976
00:41:11,900 --> 00:41:14,233
هناك ، بعد كل شيء ، بلد توباغو.

977
00:41:14,233 --> 00:41:15,933
- في منطقة البحر الكاريبي؟
- نعم.

978
00:41:15,933 --> 00:41:17,333
ماذا تفعل هناك؟

979
00:41:17,333 --> 00:41:20,766
تشتبه في أن طارق لديه حساب هناك.

980
00:41:20,766 --> 00:41:22,832
لأن.  ذهبت لأكتشف.

981
00:41:22,833 --> 00:41:26,333
طارق لديه حساب في ترينيداد ؟!

982
00:41:26,333 --> 00:41:26,833


983
00:41:26,833 --> 00:41:29,866
وفي هذا... وبابوا غينيا الجديدة تمتلكها بالتأكيد!

984
00:41:29,866 --> 00:41:31,399


985
00:41:31,400 --> 00:41:35,033
ربما هناك.  حتى لو كان موجودًا على سطح المريخ ، فلن أفاجأ.

986
00:41:35,033 --> 00:41:35,633


987
00:41:35,633 --> 00:41:37,266
أي نوع من الأشخاص هذا؟

988
00:41:37,266 --> 00:42:05,099


989
00:42:05,100 --> 00:42:06,966
هل يوجد مكان لي؟

990
00:42:06,966 --> 00:42:08,999
لا يمكن؟  دعنا نذهب.

991
00:42:09,000 --> 00:42:09,833


992
00:42:09,833 --> 00:42:10,799
صباح الخير.

993
00:42:10,800 --> 00:42:14,100
اختي صباح الخير.  تعال ، سأسكب لك بعض الشاي.

994
00:42:14,100 --> 00:42:15,300
يستطيع.

995
00:42:15,300 --> 00:42:15,800


996
00:42:15,800 --> 00:42:17,900
ماذا حدث؟  لم أستطع النوم ، هل يمكنني ذلك؟

997
00:42:17,900 --> 00:42:19,200


998
00:42:19,200 --> 00:42:20,700
لا ، لقد نمت ، لكن...

999
00:42:20,700 --> 00:42:21,200


1000
00:42:21,200 --> 00:42:23,533
لا ، لا ، لم تنم.  يمكنك رؤيته في العيون.

1001
00:42:23,533 --> 00:42:25,533
أنا أفكر ، أوميت.

1002
00:42:25,533 --> 00:42:26,233


1003
00:42:26,233 --> 00:42:29,566
من يمكن أن يتمنى موتي؟

1004
00:42:29,566 --> 00:42:30,166


1005
00:42:30,166 --> 00:42:32,732
عصمت جيربمار هذا هو كل شيء.  انه ليس.

1006
00:42:32,733 --> 00:42:36,166
فقط تاريك هو الذي يعاديني.

1007
00:42:36,166 --> 00:42:37,032


1008
00:42:37,033 --> 00:42:38,466
واولتان.

1009
00:42:38,466 --> 00:42:39,399


1010
00:42:39,400 --> 00:42:41,333
لكن لا.  لن يفعل أي منهم.

1011
00:42:41,333 --> 00:42:42,999
إذن هذا هو السيد تاريك!

1012
00:42:43,000 --> 00:42:44,700
تم ذلك من قبل اللقيط تاريك.

1013
00:42:44,700 --> 00:42:48,100
حسننا، لا!  ليس إلى هذا الحد!  لقد تزوجنا منذ 30 عاما!

1014
00:42:48,100 --> 00:42:50,100
ماذا ايضا؟

1015
00:42:50,100 --> 00:42:52,233
لا لا.  هذا ليس طارق.

1016
00:42:52,233 --> 00:42:52,499


1017
00:42:52,500 --> 00:42:53,833
ثم جورجون.

1018
00:42:53,833 --> 00:42:55,833
ليس تمامًا ، ليس تمامًا.

1019
00:42:55,833 --> 00:42:58,233
ماذا ستستفيد من موتي؟  ماذا سيحصل؟

1020
00:42:58,233 --> 00:42:59,966
كيف لا تحصل على شيء يا أختي؟

1021
00:42:59,966 --> 00:43:03,099
لا سمح الله إذا حدث لك شيء...

1022
00:43:03,100 --> 00:43:03,400


1023
00:43:03,400 --> 00:43:05,700
تم إلغاء زواجك وستتزوج هذا اللقيط على الفور.

1024
00:43:05,700 --> 00:43:08,833
هل تعتقد أن طارق سيتزوجها؟

1025
00:43:08,833 --> 00:43:11,333
لا يتزوج.  تاريك مهتم الآن بالأصغر سنا.

1026
00:43:11,333 --> 00:43:13,633
لكن جورجون لا يعتقد ذلك يا أخت. But the Gorgon doesn't think so، sister.

1027
00:43:13,633 --> 00:43:17,166
وهذا يعني أنه يمكن أن يؤثر على حياتك.  أعني أن لديه الدافع.

1028
00:43:17,166 --> 00:43:22,299
لكن ليس لديها عقل في سبيل الله.  عليهم توظيف قاتل وأشياء.

1029
00:43:22,300 --> 00:43:22,700


1030
00:43:22,700 --> 00:43:24,166
لا لا.

1031
00:43:24,166 --> 00:43:27,099


1032
00:43:27,100 --> 00:43:29,233
وما هذا؟

1033
00:43:29,233 --> 00:43:29,999
ماذا حدث؟

1034
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
دفعت الإيجار.

1035
00:43:32,000 --> 00:43:32,433


1036
00:43:32,433 --> 00:43:35,299
حصولي على المال.  ماذا حدث؟  ربما فعلت شيئا خاطئا؟

1037
00:43:35,300 --> 00:43:38,133
ربما أخطأت في تهجئة اسم بهرام؟

1038
00:43:38,133 --> 00:43:38,433


1039
00:43:38,433 --> 00:43:40,433
أعتقد أنه لا يوجد خطأ.

1040
00:43:40,433 --> 00:43:41,366


1041
00:43:41,366 --> 00:43:43,899
هذا بهرام هو ابن عم نازو ، كما تعلم.

1042
00:43:43,900 --> 00:43:45,633
وهو في حالة حب بجنون مع Oylum.

1043
00:43:45,633 --> 00:43:46,333


1044
00:43:46,333 --> 00:43:48,066
لذلك لن يأخذ منا المال.

1045
00:43:48,066 --> 00:43:48,799


1046
00:43:48,800 --> 00:43:52,433
لماذا تبدو هكذا على الأرجح أنه يعتقد أننا لسنا غرباء عن بعضنا البعض.

1047
00:43:52,433 --> 00:43:54,233
ماذا تقصد نحن لسنا غرباء؟

1048
00:43:54,233 --> 00:43:56,699
نحن غرباء!  مجرد غرباء لبعضهم البعض!

1049
00:43:56,700 --> 00:43:58,200
حتى لو لم ؟!

1050
00:43:58,200 --> 00:44:00,300
ماذا نفعل؟!  العيش هنا مجانا !؟

1051
00:44:00,300 --> 00:44:02,166
هل هو جيد لنا ؟!  هل سنفعل هذا؟

1052
00:44:02,166 --> 00:44:02,332


1053
00:44:02,333 --> 00:44:03,833
لماذا أنت جنون في وجهي؟!

1054
00:44:03,833 --> 00:44:06,333
لأنك تتحدث عن هراء ، أوميت!

1055
00:44:06,333 --> 00:44:08,166
الله الله!  يبدو الأمر كما لو أننا أعدنا لك أموالك!

1056
00:44:08,166 --> 00:44:09,732
- استمع لي!
- نكون...؟!

1057
00:44:09,733 --> 00:44:11,333
توقف عن الحديث بالفعل ، حدد نفسك!

1058
00:44:11,333 --> 00:44:12,199
ذهبت الى الحمام!

1059
00:44:12,200 --> 00:44:15,133
لن تهرب هكذا!  لا يمكنك الهروب من الاستحمام يا أوميت!

1060
00:44:15,133 --> 00:44:17,133
سنتحدث أكثر عن هذا.

1061
00:44:17,133 --> 00:44:20,966
أن توافق ، حدد نفسك!  نتحدث قريبا!

1062
00:44:20,966 --> 00:44:24,132


1063
00:44:24,133 --> 00:44:27,299
أنا أستمع.  بهرام ، كنت على وشك الاتصال بك يا بني.

1064
00:44:27,300 --> 00:44:28,900
صباح الخير يا عمة جوزيد.

1065
00:44:28,900 --> 00:44:29,566


1066
00:44:29,566 --> 00:44:30,966
بشكل عام ، نعم.

1067
00:44:30,966 --> 00:44:33,399
أحد أولادنا قادم من أجلك.

1068
00:44:33,400 --> 00:44:33,633


1069
00:44:33,633 --> 00:44:37,066
هناك وضع مهم جدا هنا.  يجب أن أريك.

1070
00:44:37,066 --> 00:44:37,766


1071
00:44:37,766 --> 00:44:40,466
ماذا؟  ما هو الوضع يا بني؟  لماذا يتابعونني؟

1072
00:44:40,466 --> 00:44:41,999


1073
00:44:42,000 --> 00:44:43,566
ربما لن أقولها على الهاتف؟

1074
00:44:43,566 --> 00:44:46,532
أريدك أن تأتي وترى بأم عينيك.

1075
00:44:46,533 --> 00:44:49,199
بني ، لا تهز أعصابي في الصباح.

1076
00:44:49,200 --> 00:44:51,900
ما الذي يجري يا بهرام !؟  فى ماذا!؟

1077
00:44:51,900 --> 00:44:55,166
لا لا.  ليس لديك شيئا لتخافه.

1078
00:44:55,166 --> 00:44:56,699
لا يوجد شيء نخاف منه.

1079
00:44:56,700 --> 00:44:59,300
فقط...

1080
00:44:59,300 --> 00:44:59,900


1081
00:44:59,900 --> 00:45:01,400
قد تتفاجأ.

1082
00:45:01,400 --> 00:45:04,933
لماذا سأفاجأ يا بني؟  يقول بهرام.

1083
00:45:04,933 --> 00:45:05,766


1084
00:45:05,766 --> 00:45:07,699
أنا في انتظارك ، العمة جوزيد.

1085
00:45:07,700 --> 00:45:07,833


1086
00:45:07,833 --> 00:45:09,166
الوداع.

1087
00:45:09,166 --> 00:45:25,399


1088
00:45:25,400 --> 00:45:26,966
جئت من أجلك ، السيدة جوزيد.

1089
00:45:26,966 --> 00:45:28,666
السيارة جاهزة.  لو سمحت.

1090
00:45:28,666 --> 00:45:32,566


1091
00:45:32,566 --> 00:45:35,432
ماذا اكتب؟  ماذا؟

1092
00:45:35,433 --> 00:45:36,166


1093
00:45:36,166 --> 00:45:38,199
مرحبا السيدة إيبيك.

1094
00:45:38,200 --> 00:45:44,600
سمعت أن ابنة السيد سيزاي موجودة في كندا.

1095
00:45:44,600 --> 00:45:45,000


1096
00:45:45,000 --> 00:45:48,966
كنت أتساءل ما إذا كان هذا هو أنت؟

1097
00:45:48,966 --> 00:45:52,466
لكن سيد سيزاي ..

1098
00:45:52,466 --> 00:45:52,699


1099
00:45:52,700 --> 00:45:57,433
لا يريدني أن أكتب لك...

1100
00:45:57,433 --> 00:45:57,599


1101
00:45:57,600 --> 00:45:59,066
لا لا.

1102
00:45:59,066 --> 00:45:59,366


1103
00:45:59,366 --> 00:46:02,232
لم يتفاعل بشكل جيد مع مراسلتي معك.

1104
00:46:02,233 --> 00:46:03,766


1105
00:46:03,766 --> 00:46:07,599
اتضح أنكما لا تقابلان بعضكما البعض لأسباب عائلية.

1106
00:46:07,600 --> 00:46:10,233
لا أعلم.

1107
00:46:10,233 --> 00:46:10,533


1108
00:46:10,533 --> 00:46:17,299
أنا آسف لأنني منزعجة.  أنا لا أكتب لك بعد الآن.

1109
00:46:17,300 --> 00:46:20,900
اتمنى لك يوم جيد.  جوزيد.

1110
00:46:20,900 --> 00:46:23,566


1111
00:46:23,566 --> 00:46:28,732
ووضع إيبيك كارتر في مجلد البريد العشوائي.

1112
00:46:28,733 --> 00:46:30,599


1113
00:46:30,600 --> 00:46:32,066
هذا عظيم.

1114
00:46:32,066 --> 00:46:44,932


1115
00:46:44,933 --> 00:46:46,733
صباح الخير سيد طارق.

1116
00:46:46,733 --> 00:46:47,899
صباح الخير يا ديليك.

1117
00:46:47,900 --> 00:46:49,966
اعتقدت أنك ترغب في تناول الإفطار.

1118
00:46:49,966 --> 00:46:51,966
تفكير جيد.  يدخل.

1119
00:46:51,966 --> 00:46:54,299


1120
00:46:54,300 --> 00:46:55,566
اذهب عبر.

1121
00:46:55,566 --> 00:47:18,632


1122
00:47:18,633 --> 00:47:21,133
علي سيزاي اوكويان ، استيقظ!

1123
00:47:21,133 --> 00:47:36,599


1124
00:47:36,600 --> 00:47:39,300
بعد الإفطار ، يتوقع منك الاستجواب.

1125
00:47:39,300 --> 00:47:39,700


1126
00:47:39,700 --> 00:47:40,400
مرة أخرى؟

1127
00:47:40,400 --> 00:47:43,133
يا أخي ، تحدث وتجاوز الأمر بالفعل ، في رأيي.  اخبرني بما تعرف.

1128
00:47:43,133 --> 00:47:43,333


1129
00:47:43,333 --> 00:47:45,266
هذه القضية ليس لها نهاية ، أقول لك على الفور.

1130
00:47:45,266 --> 00:47:45,799


1131
00:47:45,800 --> 00:47:47,900
أنا لا أعرف أي شيء يا أخي.

1132
00:47:47,900 --> 00:47:48,566


1133
00:47:48,566 --> 00:47:50,832
ماذا أقول عن ما لا أعرفه؟

1134
00:47:50,833 --> 00:48:14,633


1135
00:48:14,633 --> 00:48:15,833
عمة جوزيد.

1136
00:48:15,833 --> 00:48:17,099


1137
00:48:17,100 --> 00:48:18,966
على الرحب والسعة.  لو سمحت.

1138
00:48:18,966 --> 00:48:21,166


1139
00:48:21,166 --> 00:48:23,499
بهرام ، أنا قلق جدًا يا بني.  ماذا افعل هنا؟

1140
00:48:23,500 --> 00:48:27,033
لا شيء يدعو للقلق.  لا شئ.
لقد أخبرتك على الهاتف.  لو سمحت.

1141
00:48:27,033 --> 00:48:28,166


1142
00:48:28,166 --> 00:48:29,432
بهرام !؟

1143
00:48:29,433 --> 00:48:29,733


1144
00:48:29,733 --> 00:48:31,733
العمة جوزيد ، من فضلك.

1145
00:48:31,733 --> 00:48:33,933


1146
00:48:33,933 --> 00:48:35,266
لو سمحت.

1147
00:48:35,266 --> 00:48:52,199


1148
00:48:52,200 --> 00:48:54,466
القناص الذي أطلق عليك النار.

1149
00:48:54,466 --> 00:48:55,766


1150
00:48:55,766 --> 00:48:58,732
الآن سيخبرنا من وظفه.

1151
00:48:58,733 --> 00:48:59,666
انه ليس مثل هذا؟

1152
00:48:59,666 --> 00:49:01,432


1153
00:49:01,433 --> 00:49:03,366
كيف وجدتها؟

1154
00:49:03,366 --> 00:49:05,366
مع دراجته النارية ، العمة جوزيد.

1155
00:49:05,366 --> 00:49:05,932


1156
00:49:05,933 --> 00:49:09,599
يوجد على الضفة المقابلة مكان يتجمع فيه أصحاب الدراجات النارية من هذه العلامة التجارية.

1157
00:49:09,600 --> 00:49:12,033
أنا أركب في حشد من الناس.

1158
00:49:12,033 --> 00:49:12,233


1159
00:49:12,233 --> 00:49:14,533
أنا لا أعرف الكثير عن الدراجات النارية.

1160
00:49:14,533 --> 00:49:17,766
لدي أخ مقرب.  موجو.  إنه مهتم بها.

1161
00:49:17,766 --> 00:49:20,299
بفضله ، اتصلت به فور وقوع الحادث.

1162
00:49:20,300 --> 00:49:22,700
ذهبوا مع الأولاد.

1163
00:49:22,700 --> 00:49:22,966


1164
00:49:22,966 --> 00:49:24,899
وأخذتها ، أحضرتها.

1165
00:49:24,900 --> 00:49:29,566


1166
00:49:29,566 --> 00:49:34,566
لم أطلب منك هذا يا بني!  لماذا تتصرف نيابة عني ؟!

1167
00:49:34,566 --> 00:49:36,599
لقد هزمته!

1168
00:49:36,600 --> 00:49:38,000
إنها جريمة!

1169
00:49:38,000 --> 00:49:39,900
أنا رجل حق!

1170
00:49:39,900 --> 00:49:40,133


1171
00:49:40,133 --> 00:49:41,733
يمين.

1172
00:49:41,733 --> 00:49:42,566


1173
00:49:42,566 --> 00:49:44,832
كل ما قلته هو الصحيح.

1174
00:49:44,833 --> 00:49:46,999
لكنك تفتقد شيئًا ما ، العمة جوزيد.

1175
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
أغلقت الشرطة بالفعل القضية.

1176
00:49:49,000 --> 00:49:49,433


1177
00:49:49,433 --> 00:49:54,099
عندما اتصلت بـ عصمت جيربمار مشتبها به...

1178
00:49:54,100 --> 00:49:54,766


1179
00:49:54,766 --> 00:49:56,632
ومات...

1180
00:49:56,633 --> 00:49:57,366


1181
00:49:57,366 --> 00:50:00,166
تم إغلاق القضية تلقائيًا.

1182
00:50:00,166 --> 00:50:01,699


1183
00:50:01,700 --> 00:50:03,433
مهما كانت

1184
00:50:03,433 --> 00:50:06,733
هو فهم؟!  مهما يكن ، لا يمكنك تعذيب الناس!

1185
00:50:06,733 --> 00:50:08,733
انت لا تستطيع!

1186
00:50:08,733 --> 00:50:09,199


1187
00:50:09,200 --> 00:50:10,533
لكنه تكلم.

1188
00:50:10,533 --> 00:50:10,633


1189
00:50:10,633 --> 00:50:11,633
هذا هو...

1190
00:50:11,633 --> 00:50:13,366


1191
00:50:13,366 --> 00:50:16,299
قال من وظفه.

1192
00:50:16,300 --> 00:50:19,500


1193
00:50:19,500 --> 00:50:23,566
وهي عن الضرب...

1194
00:50:23,566 --> 00:50:23,766


1195
00:50:23,766 --> 00:50:25,399
يمكن للمرء أن يجادل في ذلك.

1196
00:50:25,400 --> 00:50:25,600


1197
00:50:25,600 --> 00:50:28,166
فقط أولادنا...

1198
00:50:28,166 --> 00:50:30,766
كان مهتز قليلا.  شاهين؟

1199
00:50:30,766 --> 00:50:31,699


1200
00:50:31,700 --> 00:50:36,766
هيا يا فتى.  مدام جادج تركت كل أعمالها وأتت إلى هنا.

1201
00:50:36,766 --> 00:50:37,366


1202
00:50:37,366 --> 00:50:38,899
هو يتحدث.

1203
00:50:38,900 --> 00:50:40,433


1204
00:50:40,433 --> 00:50:42,433
لا اريد ان اعرف.

1205
00:50:42,433 --> 00:50:42,699


1206
00:50:42,700 --> 00:50:44,933
لذلك لا أريد!

1207
00:50:44,933 --> 00:50:46,799


1208
00:50:46,800 --> 00:50:48,433
تبادل لاطلاق النار Yenersoi.

1209
00:50:48,433 --> 00:51:22,933


1210
00:51:22,933 --> 00:51:26,533
لا يمكنك فعل هذا... فك يديه.

1211
00:51:26,533 --> 00:51:27,333


1212
00:51:27,333 --> 00:51:29,233
فك.

1213
00:51:29,233 --> 00:51:29,733


1214
00:51:29,733 --> 00:51:31,999
دعنا نحضر لك بعض الماء.

1215
00:51:32,000 --> 00:51:33,200
هل أنت جائع؟

1216
00:51:33,200 --> 00:51:34,833
- جوعان.
- هذا صحيح؟

1217
00:51:34,833 --> 00:51:35,199


1218
00:51:35,200 --> 00:51:39,933
شراء الخبز المحمص وبعض الماء من بوفيه الزاوية والعودة.

1219
00:51:39,933 --> 00:51:41,566
دع الرجل يأكل.

1220
00:51:41,566 --> 00:51:44,832
أعطني مقعدًا يا رجل.  العمة جوزيد ، من فضلك اجلس.

1221
00:51:44,833 --> 00:51:45,366


1222
00:51:45,366 --> 00:51:47,166
شاهين ، هيا.

1223
00:51:47,166 --> 00:51:50,699
نحن نصغي بعناية.  تكلم.

1224
00:51:50,700 --> 00:51:50,833


1225
00:51:50,833 --> 00:51:53,266
- يوجد أخ أورخان في نورتيبي.
- انتظر دقيقة.

1226
00:51:53,266 --> 00:51:53,732


1227
00:51:53,733 --> 00:51:54,999
دقيقة واحدة.

1228
00:51:55,000 --> 00:51:55,800


1229
00:51:55,800 --> 00:51:57,066
هو يتحدث.

1230
00:51:57,066 --> 00:51:57,332


1231
00:51:57,333 --> 00:51:58,933
هناك أخ أورخان في نورتيبي.

1232
00:51:58,933 --> 00:52:01,533
أركان منحوتة.  يدير مقهى.

1233
00:52:01,533 --> 00:52:01,699


1234
00:52:01,700 --> 00:52:03,533
وصل Taryk Yenersoy إلى هناك.

1235
00:52:03,533 --> 00:52:04,299


1236
00:52:04,300 --> 00:52:05,533
تحدث إلى الأخ أورهان.

1237
00:52:05,533 --> 00:52:07,399
قف.  انتظر دقيقة.

1238
00:52:07,400 --> 00:52:07,600


1239
00:52:07,600 --> 00:52:10,000
هل هي مهمة ، هل أتت للمرة الأولى؟

1240
00:52:10,000 --> 00:52:13,766
لا.  يأتي في كثير من الأحيان.  نحن نعمل بجد من أجل السيد طارق.

1241
00:52:13,766 --> 00:52:15,899
للحصول على ضرائب ، للحصول على الحماية.

1242
00:52:15,900 --> 00:52:16,566


1243
00:52:16,566 --> 00:52:18,332
منذ؟

1244
00:52:18,333 --> 00:52:19,766
كيف؟

1245
00:52:19,766 --> 00:52:20,766


1246
00:52:20,766 --> 00:52:24,666
منذ متى وأنت تعمل مع Tarik Yenersa؟

1247
00:52:24,666 --> 00:52:24,899


1248
00:52:24,900 --> 00:52:27,733
لا أعرف ، 5-6 سنوات.

1249
00:52:27,733 --> 00:52:34,699


1250
00:52:34,700 --> 00:52:37,433
ستعرف السيدة جيوزيد كل شيء يا شاهين.

1251
00:52:37,433 --> 00:52:37,533


1252
00:52:37,533 --> 00:52:39,866
جيد؟  يستمر في التقدم.

1253
00:52:39,866 --> 00:52:45,299


1254
00:52:45,300 --> 00:52:47,400
لقد سئمت بالفعل يا أورهان.

1255
00:52:47,400 --> 00:52:50,433
لا أستطيع أن أعيش الحياة التي أريدها.  كافٍ.

1256
00:52:50,433 --> 00:52:52,899
أعطني المال وتخلص منها.

1257
00:52:52,900 --> 00:52:54,900
لديك بالفعل الكثير من المال ، لقد اعتنيت به.

1258
00:52:54,900 --> 00:52:58,766
أورهان ، إذا كان بإمكانك التبرع بالمال وهذا كل شيء.  لكن لا.

1259
00:52:58,766 --> 00:53:01,032
لقد وضع في رأسه ليأخذ كل شيء حتى آخر بنس.

1260
00:53:01,033 --> 00:53:05,099
لديه محام.  صداع حقيقي.  صداع.

1261
00:53:05,100 --> 00:53:05,366


1262
00:53:05,366 --> 00:53:09,232
أي أنه يحظر جميع الحسابات التي يكتشفها.

1263
00:53:09,233 --> 00:53:12,866
قم باعتقال.  لقد فقدت بالفعل 10 ملايين.

1264
00:53:12,866 --> 00:53:13,832


1265
00:53:13,833 --> 00:53:15,099
دولار؟

1266
00:53:15,100 --> 00:53:15,200


1267
00:53:15,200 --> 00:53:16,833
بالطبع الدولارات.

1268
00:53:16,833 --> 00:53:17,699


1269
00:53:17,700 --> 00:53:19,600
الكثير من المال.

1270
00:53:19,600 --> 00:53:20,033


1271
00:53:20,033 --> 00:53:21,833
ثم دعونا نقتل المحامي

1272
00:53:21,833 --> 00:53:23,699
المرأة هي زوجتك السابقة ، بعد كل شيء.

1273
00:53:23,700 --> 00:53:26,600
هذا سيعمل في مصلحتي.  سوف يكون بخير.  لكن..

1274
00:53:26,600 --> 00:53:27,500


1275
00:53:27,500 --> 00:53:29,500
المرأة ليس لديها مكتب.

1276
00:53:29,500 --> 00:53:32,700
هي دائما تحت حراسة.  40 شخصا.

1277
00:53:32,700 --> 00:53:33,833
من هو المحامي؟

1278
00:53:33,833 --> 00:53:35,966
الوحش المسمى إلماس هيفيز.

1279
00:53:35,966 --> 00:53:37,332


1280
00:53:37,333 --> 00:53:39,399
آه.  انها لن تذهب بعيدا.

1281
00:53:39,400 --> 00:53:39,533


1282
00:53:39,533 --> 00:53:40,733
إلماس هيفيز.

1283
00:53:40,733 --> 00:53:42,966
ماذا حدث؟  هل تعرف إلماس هيفيز؟

1284
00:53:42,966 --> 00:53:44,466
بالطبع أنا أعلم

1285
00:53:44,466 --> 00:53:44,966


1286
00:53:44,966 --> 00:53:48,032
هي ابنة أخت رجل نبيل من Severek ، شقيق تاريك.

1287
00:53:48,033 --> 00:53:48,199


1288
00:53:48,200 --> 00:53:49,566
هناك أشخاص مهمون وراء ذلك.

1289
00:53:49,566 --> 00:53:54,066
حتى لو أخبرتني أن أقتلها ، فلن أؤذيها.

1290
00:53:54,066 --> 00:53:54,799


1291
00:53:54,800 --> 00:53:56,033
ها أنت ذا.

1292
00:53:56,033 --> 00:53:59,433
لذا علينا قتل زوجتي السابقة.  ترى نفسك.

1293
00:53:59,433 --> 00:53:59,733


1294
00:53:59,733 --> 00:54:01,566
ماذا تقول؟

1295
00:54:01,566 --> 00:54:03,132


1296
00:54:03,133 --> 00:54:05,266
سوف نصلحه.  سنصلح هذا.

1297
00:54:05,266 --> 00:54:05,966


1298
00:54:05,966 --> 00:54:09,332
لكنها ستكلفك الكثير.

1299
00:54:09,333 --> 00:54:11,766
لا يهم يا أورهان.  سأحلها.

1300
00:54:11,766 --> 00:54:13,532
لكن لدي شرط واحد.

1301
00:54:13,533 --> 00:54:18,399
لن يتأذى أطفالي.  لن يتضرروا.  يتذكر.

1302
00:54:18,400 --> 00:54:18,766


1303
00:54:18,766 --> 00:54:21,632
هل سبق ورأيتنا نرتكب خطأ يا سيد تاريك؟

1304
00:54:21,633 --> 00:54:35,566


1305
00:54:35,566 --> 00:54:37,166
نعم.

1306
00:54:37,166 --> 00:54:39,632


1307
00:54:39,633 --> 00:54:41,499
مثل هذا الوضع.  ماذا نفعل؟

1308
00:54:41,500 --> 00:54:44,766


1309
00:54:44,766 --> 00:54:46,299
أعطه للشرطة.

1310
00:54:46,300 --> 00:54:48,166
سوف تسمح له الشرطة بالذهاب.

1311
00:54:48,166 --> 00:54:49,932
العمة جوزيد ، الشرطة ستطلق سراحك.

1312
00:54:49,933 --> 00:54:52,533
أليس من الصواب تسليمه للمدعي العام؟

1313
00:54:52,533 --> 00:54:55,566
دعني أقرر هذا الأمر بنفسي ، دعه يبقى هنا.

1314
00:54:55,566 --> 00:54:59,999
لا.  أنت فقط لا تريد خرق القانون.  لهذا قلت ذلك.

1315
00:55:00,000 --> 00:55:03,733
لكن إذا قلت إن لديك أحد معارفك ، أو مدع عام موثوق به ، إذن...

1316
00:55:03,733 --> 00:55:06,766
ربما سيتم القبض عليه ومحاكمته.

1317
00:55:06,766 --> 00:55:08,099


1318
00:55:08,100 --> 00:55:11,000
العمة جوزيد ، من فضلك.  اعطني اسم.

1319
00:55:11,000 --> 00:55:11,600


1320
00:55:11,600 --> 00:55:13,133
لا تتدخل في الباقي.

1321
00:55:13,133 --> 00:55:19,333


1322
00:55:19,333 --> 00:55:20,999
أخي ، اركض!

1323
00:55:21,000 --> 00:55:22,833
- قف!
- لا!

1324
00:55:22,833 --> 00:55:23,399


1325
00:55:23,400 --> 00:55:27,833
لا!  لا!  لا تطلقوا النار!  لا تطلقوا النار!  لا تطلقوا النار!

1326
00:55:27,833 --> 00:55:29,833
-لا تطلقوا النار!
- قف!

1327
00:55:29,833 --> 00:55:35,133


1328
00:55:35,133 --> 00:55:36,933
دعنا نخرج البندقية.

1329
00:55:36,933 --> 00:56:07,499


1330
00:56:07,500 --> 00:56:09,700
لا تجب.  لا.

1331
00:56:09,700 --> 00:56:10,500


1332
00:56:10,500 --> 00:56:12,833
عمي ، هل قالت إلى أين هي ذاهبة؟

1333
00:56:12,833 --> 00:56:12,933


1334
00:56:12,933 --> 00:56:14,399
لم أرها يا أوزي.

1335
00:56:14,400 --> 00:56:18,833
في الصباح ، بينما كنت أستحم ، كانت أختي قد غادرت بالفعل.

1336
00:56:18,833 --> 00:56:18,999


1337
00:56:19,000 --> 00:56:21,133
زينو ، هل رأيته أيضًا؟

1338
00:56:21,133 --> 00:56:22,366
كنت نائما.

1339
00:56:22,366 --> 00:56:26,032
الله ، أين يذهب في الصباح الباكر؟

1340
00:56:26,033 --> 00:56:26,733


1341
00:56:26,733 --> 00:56:29,799
هل يمكن أن يذهب إلى بهرام؟

1342
00:56:29,800 --> 00:56:31,266
في الصباح الباكر؟

1343
00:56:31,266 --> 00:56:33,199


1344
00:56:33,200 --> 00:56:36,600
أعاد مبلغ الإيجار ، ربما لهذا السبب ذهبت.

1345
00:56:36,600 --> 00:56:38,366
هل أعدت المال؟

1346
00:56:38,366 --> 00:56:41,166
بدلا من ذلك ، عاد إلى الحساب.

1347
00:56:41,166 --> 00:56:41,799


1348
00:56:41,800 --> 00:56:45,200
لذلك هذا خطأ.  لماذا يجب أن يعيدوا المال؟

1349
00:56:45,200 --> 00:56:47,200
نعم.

1350
00:56:47,200 --> 00:56:48,000


1351
00:56:48,000 --> 00:56:49,633
الأمل.

1352
00:56:49,633 --> 00:56:51,433


1353
00:56:51,433 --> 00:56:52,599
لقد اتى.

1354
00:56:52,600 --> 00:56:54,366
أمي ، دعنا نذهب.

1355
00:56:54,366 --> 00:56:56,399
أختي ، سوف أسكب لكِ بعض الشاي.

1356
00:56:56,400 --> 00:56:58,266
كنا قلقين عليك يا أمي.

1357
00:56:58,266 --> 00:57:01,299


1358
00:57:01,300 --> 00:57:02,433
الأم؟

1359
00:57:02,433 --> 00:57:03,866
أخت؟

1360
00:57:03,866 --> 00:57:07,032


1361
00:57:07,033 --> 00:57:08,333
ماذا حدث؟

1362
00:57:08,333 --> 00:57:09,399
لا أعلم.

1363
00:57:09,400 --> 00:57:09,966


1364
00:57:09,966 --> 00:57:10,732
Ozzy.

1365
00:57:10,733 --> 00:57:12,233
أنا لم أفهم.

1366
00:57:12,233 --> 00:57:22,599


1367
00:57:22,600 --> 00:57:24,766
الأم!  الأم!

1368
00:57:24,766 --> 00:57:26,766
أمي!  الأم!

1369
00:57:26,766 --> 00:57:28,532


1370
00:57:28,533 --> 00:57:31,333
ام ام!  الأم!  أمي!

1371
00:57:31,333 --> 00:57:32,566
زينب.  أحضر كوبًا من الماء.

1372
00:57:32,566 --> 00:57:35,099
لا!  لا!  لا!  لا!  لا!  لا!  قف!

1373
00:57:35,100 --> 00:57:37,933
في سبيل الله توقف!  لو سمحت!

1374
00:57:37,933 --> 00:57:41,333


1375
00:57:41,333 --> 00:57:43,899
أوزان ، أويلوم ، لدي شيء أقوله لك.

1376
00:57:43,900 --> 00:57:45,033
تحدثي يا أمي.

1377
00:57:45,033 --> 00:57:46,899


1378
00:57:46,900 --> 00:57:48,733
حاول والدك قتلي.

1379
00:57:48,733 --> 00:57:53,633
حاول والدك قتلي.  أبوك.

1380
00:57:53,633 --> 00:57:59,033


1381
00:57:59,033 --> 00:58:00,066
ماذا؟

1382
00:58:00,066 --> 00:58:08,699


1383
00:58:08,700 --> 00:58:12,200
شاعر!  شاعر!  شاعر!  شاعر!

1384
00:58:12,200 --> 00:58:14,333
- أوزان!  - سأجعله يجيب!

1385
00:58:14,333 --> 00:58:16,799
- أوزان!  انتظر!  - اترك عمي!  اتركه!

1386
00:58:16,800 --> 00:58:17,800
اتركه!

1387
00:58:17,800 --> 00:58:20,033
أوزان ، استمع إلي!

1388
00:58:20,033 --> 00:58:25,966
أوزان ، إذا فعلت أي شيء لوالدك ، أقسم أنك لن تراني مرة أخرى ، فهمت؟

1389
00:58:25,966 --> 00:58:29,632
أمي ، لقد هدد حياتك!  هجوم على الحياة!  لقد حاول!

1390
00:58:29,633 --> 00:58:31,933
ماذا تقصد لو فعلت شيئاً لن أراك مرة أخرى؟

1391
00:58:31,933 --> 00:58:34,033
ألا تفكر بي يا أوزان؟

1392
00:58:34,033 --> 00:58:35,599
- أفكر فيك.
- لا.

1393
00:58:35,600 --> 00:58:37,166
أنت لا تفكر بي.

1394
00:58:37,166 --> 00:58:40,799
في كل مرة تغضب من والدك تستخدمني يا أوزان!

1395
00:58:40,800 --> 00:58:43,566
أنت تستخدمني في كل مرة تغضب منه!

1396
00:58:43,566 --> 00:58:46,299
كافٍ!  فكر بي!

1397
00:58:46,300 --> 00:58:48,133
فكر قليلا!  أنا..

1398
00:58:48,133 --> 00:58:51,666
أنا متعب جدا يا أوزان.  لاتفعل ذلك.

1399
00:58:51,666 --> 00:58:51,932


1400
00:58:51,933 --> 00:58:54,133
فكر بي من فضلك.

1401
00:58:54,133 --> 00:58:55,833


1402
00:58:55,833 --> 00:58:57,699
فكر بي.

1403
00:58:57,700 --> 00:59:28,100


1404
00:59:28,100 --> 00:59:30,566
زينب ، هل صنعت مربى البرتقال؟

1405
00:59:30,566 --> 00:59:31,566


1406
00:59:31,566 --> 00:59:35,266
أمي جعلته طازجًا ، هل جربته؟

1407
00:59:35,266 --> 00:59:35,366


1408
00:59:35,366 --> 00:59:37,099
شكرًا لك.  لا أرغب.

1409
00:59:37,100 --> 00:59:37,333


1410
00:59:37,333 --> 00:59:40,633
اسأل من أعطاه الوصفة الطبية.

1411
00:59:40,633 --> 00:59:41,333


1412
00:59:41,333 --> 00:59:44,999
لم أكن أعتقد أنه سيكون لذيذًا جدًا.  كل الشكر لأخ الحدود.

1413
00:59:45,000 --> 00:59:45,333


1414
00:59:45,333 --> 00:59:47,199
الصحة بين يديك يا عمي.

1415
00:59:47,200 --> 00:59:47,366


1416
00:59:47,366 --> 00:59:49,499
شكرا لك Oylum.

1417
00:59:49,500 --> 00:59:51,800


1418
00:59:51,800 --> 00:59:56,000
إنه مجرد... أحسنت بهرام ، أليس كذلك؟

1419
00:59:56,000 --> 00:59:56,833


1420
00:59:56,833 --> 00:59:59,533
اتصل ، وجدت هذا مطلق النار.

1421
00:59:59,533 --> 01:00:00,499


1422
01:00:00,500 --> 01:00:04,200
لأكون صادقًا ، ستكون وراءه ، بالطبع ، عائلة بأكملها.

1423
01:00:04,200 --> 01:00:06,466
أنا لا أوافق على أي شيء.  لا.

1424
01:00:06,466 --> 01:00:12,099


1425
01:00:12,100 --> 01:00:14,200
أمي

1426
01:00:14,200 --> 01:00:20,366


1427
01:00:20,366 --> 01:00:22,732
من فضلك ، لا تغضب.

1428
01:00:22,733 --> 01:00:26,366
أعلم أنه ليس من السهل.  لكن لا تنزعج.

1429
01:00:26,366 --> 01:00:26,766


1430
01:00:26,766 --> 01:00:28,499
أنا لست مجنونا.

1431
01:00:28,500 --> 01:00:30,366


1432
01:00:30,366 --> 01:00:32,999
بالنسبة لي هو أكثر من مجرد ألم.

1433
01:00:33,000 --> 01:00:34,433


1434
01:00:34,433 --> 01:00:37,566
الشخص الذي عشت معه لمدة 30 عامًا

1435
01:00:37,566 --> 01:00:38,432


1436
01:00:38,433 --> 01:00:40,366
كنت أرغب في قتلك

1437
01:00:40,366 --> 01:00:44,032
من الصعب جدا بالنسبة لي.

1438
01:00:44,033 --> 01:00:46,366


1439
01:00:46,366 --> 01:00:48,066
صعب جدا.

1440
01:00:48,066 --> 01:00:49,599


1441
01:00:49,600 --> 01:00:51,600
ماذا ستفعل؟

1442
01:00:51,600 --> 01:00:52,966


1443
01:00:52,966 --> 01:00:55,399
سوف أخطر المدعي العام.

1444
01:00:55,400 --> 01:00:59,233


1445
01:00:59,233 --> 01:01:00,699
تقصد بالقانون يا أمي؟

1446
01:01:00,700 --> 01:01:02,300
بموجب القانون.

1447
01:01:02,300 --> 01:01:07,633


1448
01:01:07,633 --> 01:01:09,333
بموجب القانون.

1449
01:01:09,333 --> 01:01:19,299


1450
01:01:19,300 --> 01:01:22,366
أخت إبرو ، ستفعلين ما تريده ابنتي.  جيد؟

1451
01:01:22,366 --> 01:01:26,966
دعه يأكل جيدا.  دعه يلعب بالألعاب.  ابنتي الجميلة

1452
01:01:26,966 --> 01:01:27,732


1453
01:01:27,733 --> 01:01:31,199
أبي ، أين أمي؟  اشتقت لأمي.

1454
01:01:31,200 --> 01:01:33,833
وحيدتي ، والدتك بخير.  لا تقلق.

1455
01:01:33,833 --> 01:01:34,566


1456
01:01:34,566 --> 01:01:37,166
اذهب إلى النادي الصغير الليلة ، حسنًا؟

1457
01:01:37,166 --> 01:01:39,566
إذا كنت ترغب في ذلك ، يمكنك السباحة في المسبح هناك.

1458
01:01:39,566 --> 01:01:39,732


1459
01:01:39,733 --> 01:01:43,433
ملاكي الجميل.  نور في حياتي.

1460
01:01:43,433 --> 01:01:45,166
أنا مغادر.  جيد؟

1461
01:01:45,166 --> 01:01:45,332


1462
01:01:45,333 --> 01:01:48,833
لا تقلق بشأن Oikyu ، السيد طارق.  سنلعب مع Oikyu.

1463
01:01:48,833 --> 01:01:50,933
هذا عظيم.  مع السلامة.

1464
01:01:50,933 --> 01:01:51,866
مع السلامة.

1465
01:01:51,866 --> 01:01:52,132


1466
01:01:52,133 --> 01:01:55,199
اوزي؟  انت في العمل؟  أين؟

1467
01:01:55,200 --> 01:01:56,033


1468
01:01:56,033 --> 01:01:57,533
اذهب إلى العمل ، عمي ، واحدًا تلو الآخر.

1469
01:01:57,533 --> 01:01:57,899


1470
01:01:57,900 --> 01:02:00,366
ألا تجرؤ على الذهاب إلى والدك ، أليس كذلك؟

1471
01:02:00,366 --> 01:02:00,532


1472
01:02:00,533 --> 01:02:01,966
لا.

1473
01:02:01,966 --> 01:02:04,799
أقسم أن أقول لأمك هل سمعت؟

1474
01:02:04,800 --> 01:02:07,933
لا.  لا يا عمي.  لا.  لن أذهب.  ليس لدي مثل هذه النية.

1475
01:02:07,933 --> 01:02:10,533
أنت تعرف والدتك.  سوف تفعل ما تقول.

1476
01:02:10,533 --> 01:02:14,033
لن ينظر إليك في وجهك بعد الآن.  ستكون وحيدًا بدون والدتك.

1477
01:02:14,033 --> 01:02:17,633


1478
01:02:17,633 --> 01:02:19,699
لا أستطيع أن أتحمل ، عمي.

1479
01:02:19,700 --> 01:02:20,233


1480
01:02:20,233 --> 01:02:22,133
لا أستطيع تحمل ما فعله والدي.

1481
01:02:22,133 --> 01:02:24,799
عليك أن تفعل ذلك يا بني.  كلنا مضطرون.

1482
01:02:24,800 --> 01:02:24,933


1483
01:02:24,933 --> 01:02:27,733
والدتك على حق.  هل نحن قطاع طرق؟

1484
01:02:27,733 --> 01:02:30,233
هل نحن لصوص؟  هل نحن مع العنف؟

1485
01:02:30,233 --> 01:02:30,333


1486
01:02:30,333 --> 01:02:32,633
يترك.  دع الأم تشاركه معه بموجب القانون.

1487
01:02:32,633 --> 01:02:36,499
هناك أيضا إلماس.  سوف يجعل والده يندم عليه.  لا تقلق.

1488
01:02:36,500 --> 01:02:41,633


1489
01:02:41,633 --> 01:02:43,299
عمي ثانية واحدة.

1490
01:02:43,300 --> 01:02:45,566


1491
01:02:45,566 --> 01:02:47,566
أوزان.  أين أقمت

1492
01:02:47,566 --> 01:02:48,632
تقصد متأخر؟

1493
01:02:48,633 --> 01:02:50,099
لدينا جلسة استماع اليوم.

1494
01:02:50,100 --> 01:02:51,800
سوف نشهد كشهود.

1495
01:02:51,800 --> 01:02:53,800
أنا أقف أمام المحكمة.

1496
01:02:53,800 --> 01:02:53,933


1497
01:02:53,933 --> 01:02:56,799
عليك اللعنة.  نسيت ما يخص ذلك.

1498
01:02:56,800 --> 01:02:58,366
ماذا حدث؟  ماذا حدث؟

1499
01:02:58,366 --> 01:03:00,632
هناك جلسة استماع لقضية في موقع بناء.

1500
01:03:00,633 --> 01:03:02,933
زيليش وأنا شهود.

1501
01:03:02,933 --> 01:03:03,366


1502
01:03:03,366 --> 01:03:06,766
عزيزتي ، تعال بسرعة.  سنحققها ، ما زال هناك وقت.

1503
01:03:06,766 --> 01:03:07,432


1504
01:03:07,433 --> 01:03:09,633
زيليش ، لا أستطيع أن آتي؟

1505
01:03:09,633 --> 01:03:09,799


1506
01:03:09,800 --> 01:03:11,033
شاعر..

1507
01:03:11,033 --> 01:03:12,733
أخذنا سجناء.

1508
01:03:12,733 --> 01:03:15,333
عذبنا ثلاث ساعات فدعه يفلت أم ماذا؟

1509
01:03:15,333 --> 01:03:17,333
اذهب يا ابن أخ.  يمشي.

1510
01:03:17,333 --> 01:03:17,699


1511
01:03:17,700 --> 01:03:18,600
يمكن؟

1512
01:03:18,600 --> 01:03:20,033
أنت محق.

1513
01:03:20,033 --> 01:03:20,166


1514
01:03:20,166 --> 01:03:21,799
حسنًا ، أنا في طريقي يا عزيزي.

1515
01:03:21,800 --> 01:03:24,866
أوصله سلامي.  قل أن عمك يرسل تحياته.

1516
01:03:24,866 --> 01:03:24,999


1517
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
أوصله سلامي.

1518
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
سمعت.  سمعت.  تعال ، لقد ذهبت.

1519
01:03:28,000 --> 01:03:28,200


1520
01:03:28,200 --> 01:03:30,600
نعم عزيزتي.  أرك لاحقًا.

1521
01:03:30,600 --> 01:03:34,400


1522
01:03:34,400 --> 01:03:38,133
أنت تعرف ، والدتك في رهبة من Zelish.  متحمس.

1523
01:03:38,133 --> 01:03:39,433
بجد؟

1524
01:03:39,433 --> 01:03:45,633
لقد أثنى عليها كثيرا ، يا لها من فتاة جميلة ، كم هي لطيفة ، كيف هي مهذبة.

1525
01:03:45,633 --> 01:03:48,233
أنا سعيد معها أيضا.

1526
01:03:48,233 --> 01:03:48,699


1527
01:03:48,700 --> 01:03:50,833
هذه المرة ، لم تفوتك.

1528
01:03:50,833 --> 01:03:53,133
أحسنت يا ابن أخ.  أحسنت.

1529
01:03:53,133 --> 01:03:53,233


1530
01:03:53,233 --> 01:03:55,333
أنا سعيد لأنك أحببته.

1531
01:03:55,333 --> 01:03:57,333
حسنًا ، عمي ، أنا في طريقي.  دعونا نحل هذا مع هذا اللقيط.

1532
01:03:57,333 --> 01:03:57,499


1533
01:03:57,500 --> 01:03:59,000
حسنًا ، عمل سهل.

1534
01:03:59,000 --> 01:04:01,000
أرك لاحقًا.

1535
01:04:01,000 --> 01:04:01,300


1536
01:04:01,300 --> 01:04:02,533
كن حذرا خلف عجلة القيادة.

1537
01:04:02,533 --> 01:04:03,833
جيد.  لا تقلق.

1538
01:04:03,833 --> 01:04:05,433
أرك لاحقًا.

1539
01:04:05,433 --> 01:04:16,366


1540
01:04:16,366 --> 01:04:18,266
لا أصدق.  لا أصدق جوزيد.

1541
01:04:18,266 --> 01:04:18,366


1542
01:04:18,366 --> 01:04:19,766
لكن للأسف هو كذلك.

1543
01:04:19,766 --> 01:04:22,366
سأعاقب المذنب.

1544
01:04:22,366 --> 01:04:22,499


1545
01:04:22,500 --> 01:04:24,633
اعترف مطلق النار.

1546
01:04:24,633 --> 01:04:25,333


1547
01:04:25,333 --> 01:04:26,966
سجل بهرام كل شيء.

1548
01:04:26,966 --> 01:04:28,966
Nezih سيهتم بكل شيء.  لا تعبث بها.

1549
01:04:28,966 --> 01:04:31,232
دعه يأتي إليك.  لنعد التطبيق.

1550
01:04:31,233 --> 01:04:33,233
لكنك تقول أن مطلق النار هرب.

1551
01:04:33,233 --> 01:04:33,566


1552
01:04:33,566 --> 01:04:36,166
لقد هرب بعيدًا ، لكني أعتقد أن الجميع سيقبضون عليه عاجلاً.

1553
01:04:36,166 --> 01:04:36,332


1554
01:04:36,333 --> 01:04:41,766
لا أعرف ما إذا كان يهدد حياتي.  ثم أرقد من أجل عقوبته عليها.

1555
01:04:41,766 --> 01:04:44,966
أخذت وقتي للمغادرة أيضا.  عليك اللعنة.

1556
01:04:44,966 --> 01:04:47,499
لكنني أطير بالفعل يا جوزيد.  سأشتري تذكرة على الفور إلى اسطنبول.

1557
01:04:47,500 --> 01:04:50,400
لا.  لا تجرؤ على المجيء.  لو سمحت.

1558
01:04:50,400 --> 01:04:50,566


1559
01:04:50,566 --> 01:04:52,432
سوف يتحكمون في حسابات تاريك هناك على الفور.

1560
01:04:52,433 --> 01:04:55,333
تأكد من العثور عليهم من فضلك.

1561
01:04:55,333 --> 01:04:55,966


1562
01:04:55,966 --> 01:05:01,832
إذا كنت Guzide ، فسأجعله يدفع ثمن كل هذا حتى أموت.

1563
01:05:01,833 --> 01:05:02,566


1564
01:05:02,566 --> 01:05:06,066
هاند ، ثم العمل مع محام آخر.  جيد؟

1565
01:05:06,066 --> 01:05:06,199


1566
01:05:06,200 --> 01:05:09,266
إذا كنت تعتقد أن خدماتي باهظة الثمن ، من فضلك.

1567
01:05:09,266 --> 01:05:10,166


1568
01:05:10,166 --> 01:05:13,099
كأنني ملتزم بأخذ قضيتك مقابل ثلاثة كوبيك.

1569
01:05:13,100 --> 01:05:13,500


1570
01:05:13,500 --> 01:05:14,566
صباح الخير سيد طارق.

1571
01:05:14,566 --> 01:05:15,199


1572
01:05:15,200 --> 01:05:16,433
لديك ضيف.

1573
01:05:16,433 --> 01:05:16,799


1574
01:05:16,800 --> 01:05:17,333
من؟

1575
01:05:17,333 --> 01:05:19,933
الرب حدود.  قدم نفسه هكذا.

1576
01:05:19,933 --> 01:05:20,133


1577
01:05:20,133 --> 01:05:22,533
السيد الحد انظر.

1578
01:05:22,533 --> 01:05:24,699


1579
01:05:24,700 --> 01:05:29,400
أوه ، حد أوزجيدير ، حسنًا؟  في الصباح الباكر؟

1580
01:05:29,400 --> 01:05:30,100


1581
01:05:30,100 --> 01:05:31,700
انت تحتاج مال؟

1582
01:05:31,700 --> 01:05:33,766


1583
01:05:33,766 --> 01:05:38,232
هل جئت لتقول ، "سيد صهر ، هل يمكنك أن تعطيني 100 جنيه"؟

1584
01:05:38,233 --> 01:05:38,766


1585
01:05:38,766 --> 01:05:41,099
نعم ، كانت تلك أيامًا جيدة.

1586
01:05:41,100 --> 01:05:42,800


1587
01:05:42,800 --> 01:05:44,000
استمع لي ، تحدث بشكل طبيعي.

1588
01:05:44,000 --> 01:05:46,300
و ماذا؟  هل قلت كذبة؟

1589
01:05:46,300 --> 01:05:47,300


1590
01:05:47,300 --> 01:05:53,000
ألم تتجول حولي في كل مرة تتوسل لثلاثة كوبيك؟

1591
01:05:53,000 --> 01:05:53,400


1592
01:05:53,400 --> 01:05:54,800
لم يكن هناك شيء يمكنك القيام به.

1593
01:05:54,800 --> 01:05:56,700
لا شئ.

1594
01:05:56,700 --> 01:05:57,966
لا يمكنك حتى أن يكون لديك زوجتك وابنتك...

1595
01:05:57,966 --> 01:05:59,166
تحدث معي بشكل صحيح!

1596
01:05:59,166 --> 01:06:01,166
تحدث بشكل صحيح!

1597
01:06:01,166 --> 01:06:02,332


1598
01:06:02,333 --> 01:06:04,666
ألن تسأل لماذا أتيت إلى هنا؟

1599
01:06:04,666 --> 01:06:11,366


1600
01:06:11,366 --> 01:06:12,999
هل تعرف ما هو مكتوب هنا؟

1601
01:06:13,000 --> 01:06:13,333


1602
01:06:13,333 --> 01:06:16,533
وشهد هنا بأنك استأجرت مطلقًا لقتل زوجتي.

1603
01:06:16,533 --> 01:06:16,799


1604
01:06:16,800 --> 01:06:20,600
سوف توقع هذه الوثيقة ، وسأغادر هنا.

1605
01:06:20,600 --> 01:06:21,000


1606
01:06:21,000 --> 01:06:25,700
إذا لم توقع ، سأطلق عليك النار ، طارق ينرسوي.

1607
01:06:25,700 --> 01:06:27,733


1608
01:06:27,733 --> 01:06:28,833
تعال ، أطلق النار.

1609
01:06:28,833 --> 01:06:29,166


1610
01:06:29,166 --> 01:06:34,166
أطلق النار.  أطلق النار.  لا تخاف.  أطلق النار.

1611
01:06:34,166 --> 01:06:38,299


1612
01:06:38,300 --> 01:06:40,366
يا له من أحمق أنت!

1613
01:06:40,366 --> 01:06:43,832
كيف تخرجت من كلية الكيمياء والأحياء بهذا الفكر؟

1614
01:06:43,833 --> 01:06:44,499


1615
01:06:44,500 --> 01:06:49,166
أنت لم تحمل سلاحًا حقيقيًا بين يديك ، هل ستخيفني بذلك؟

1616
01:06:49,166 --> 01:06:52,099


1617
01:06:52,100 --> 01:06:54,433
لكن من الجيد أنك أتيت.  هذا جيد.

1618
01:06:54,433 --> 01:06:54,933


1619
01:06:54,933 --> 01:06:57,033
أنا أقدم لك عرضا.

1620
01:06:57,033 --> 01:06:57,399


1621
01:06:57,400 --> 01:06:59,033
يستمع.

1622
01:06:59,033 --> 01:06:59,399


1623
01:06:59,400 --> 01:07:04,933
استمر في إحضار أخبار أختك ، سأكافئك.

1624
01:07:04,933 --> 01:07:05,366


1625
01:07:05,366 --> 01:07:07,232
ماذا ترتدي

1626
01:07:07,233 --> 01:07:07,766


1627
01:07:07,766 --> 01:07:10,199
لكلب سيء مثلك هل تعتقد أنني سأخون أختي؟

1628
01:07:10,200 --> 01:07:16,000
لا تقل ذلك.  هل اشتقت لابنتك؟

1629
01:07:16,000 --> 01:07:16,700


1630
01:07:16,700 --> 01:07:17,900
يستمع.

1631
01:07:17,900 --> 01:07:21,966
ابق بجانبي ، وسأجمعك مع ابنتك.

1632
01:07:21,966 --> 01:07:24,299


1633
01:07:24,300 --> 01:07:28,700
لدي القوة ، يا بني ، لدي المال.  مال.

1634
01:07:28,700 --> 01:07:28,833


1635
01:07:28,833 --> 01:07:31,599
سوف تتجول أختك ، سترى.

1636
01:07:31,600 --> 01:07:33,866
على الأقل أنت لا تتجول.  كن قريبا.

1637
01:07:33,866 --> 01:07:34,199


1638
01:07:34,200 --> 01:07:36,466
أعدك بحياة مع ابنة.

1639
01:07:36,466 --> 01:07:36,932


1640
01:07:36,933 --> 01:07:38,466
سوف تعيش بوفرة.

1641
01:07:38,466 --> 01:07:41,199


1642
01:07:41,200 --> 01:07:42,800
تعتقد أنني ذاهب لشراء خداعك.

1643
01:07:42,800 --> 01:07:43,766


1644
01:07:43,766 --> 01:07:44,799
خدعة.

1645
01:07:44,800 --> 01:07:47,400


1646
01:07:47,400 --> 01:07:49,433
اسمع ، عزيزي الحد.

1647
01:07:49,433 --> 01:07:52,899
ابنتك تعيش مع والدتها وعمها.

1648
01:07:52,900 --> 01:07:53,333


1649
01:07:53,333 --> 01:07:55,333
العم لديه عمل.  بيع مختلف.

1650
01:07:55,333 --> 01:07:57,599
يعمل سام معه.

1651
01:07:57,600 --> 01:07:57,833


1652
01:07:57,833 --> 01:08:02,899
إذا سألت كيف أعرف ، فأنا وسيما نتواصل أحيانًا.  إنها تقدم النصيحة.

1653
01:08:02,900 --> 01:08:03,233


1654
01:08:03,233 --> 01:08:05,166
أنت تعرف أنني أحبها.  وهي تحبني.

1655
01:08:05,166 --> 01:08:05,699


1656
01:08:05,700 --> 01:08:10,966
بعد كل شيء ، نحن شخصان جعلناها في عائلتك "النبيلة".

1657
01:08:10,966 --> 01:08:12,166


1658
01:08:12,166 --> 01:08:14,432
نتحدث كثيرا.

1659
01:08:14,433 --> 01:08:17,399


1660
01:08:17,400 --> 01:08:19,400
جيد.  جيد.

1661
01:08:19,400 --> 01:08:22,366


1662
01:08:22,366 --> 01:08:24,599
أنت ممل؟

1663
01:08:24,600 --> 01:08:26,200


1664
01:08:26,200 --> 01:08:27,900
دينيس يفتقدك.

1665
01:08:27,900 --> 01:08:30,500
يسأل عنك باستمرار.

1666
01:08:30,500 --> 01:08:31,933


1667
01:08:31,933 --> 01:08:33,399
ليس سيئًا؟

1668
01:08:33,400 --> 01:08:33,966


1669
01:08:33,966 --> 01:08:35,666
لقد مرضت.

1670
01:08:35,666 --> 01:08:35,832


1671
01:08:35,833 --> 01:08:38,233
هل تريد التحدث معها؟

1672
01:08:38,233 --> 01:08:48,999


1673
01:08:49,000 --> 01:08:52,966
دينيس عزيزتي كيف حالك؟

1674
01:08:52,966 --> 01:08:54,332
تاريخ صهر؟

1675
01:08:54,333 --> 01:08:54,599


1676
01:08:54,600 --> 01:08:57,966
دينيس!  بنت!  دينيس!  بنت!

1677
01:08:57,966 --> 01:08:59,966
أب؟!

1678
01:08:59,966 --> 01:09:02,166
ابنتي اشتقت لك كثيرا.

1679
01:09:02,166 --> 01:09:07,299
وانا اشتقت اليك يا ابي.  من فضلك تعال هنا أريد أن أراك.

1680
01:09:07,300 --> 01:09:08,966
أنا قادم يا حبيبي.  سوف آتي.

1681
01:09:08,966 --> 01:09:13,399
لا تقلق ، سأصطحبك إلى هنا.  حبيبي الوحيد.

1682
01:09:13,400 --> 01:09:14,366
دينيز.

1683
01:09:14,366 --> 01:09:18,432
لا تجرؤ على إخبار والدتك أنك تحدثت مع والدك ، حسناً يا حياتي؟

1684
01:09:18,433 --> 01:09:18,799


1685
01:09:18,800 --> 01:09:20,433
وإلا فلن يسمحوا لك بالتحدث لاحقًا.

1686
01:09:20,433 --> 01:09:20,599


1687
01:09:20,600 --> 01:09:21,433
لن أقول.

1688
01:09:21,433 --> 01:09:22,233


1689
01:09:22,233 --> 01:09:23,766
لا ، لا تمنعه.  لو سمحت.

1690
01:09:23,766 --> 01:09:25,266
لا تتوقف.  لا تتوقف.

1691
01:09:25,266 --> 01:09:25,599


1692
01:09:25,600 --> 01:09:28,000
اتركه!  اتركه!

1693
01:09:28,000 --> 01:09:28,833


1694
01:09:28,833 --> 01:09:32,366
لا أستطيع الاكتفاء من صوت ابنتي.

1695
01:09:32,366 --> 01:09:32,532


1696
01:09:32,533 --> 01:09:34,033
اسمع ، أوميت.

1697
01:09:34,033 --> 01:09:34,166


1698
01:09:34,166 --> 01:09:36,799
إن إحضار ابنتك إلى اسطنبول مضيعة للوقت.

1699
01:09:36,800 --> 01:09:40,266
قانوني أم لا.  يمكنني إحضاره على أي حال.

1700
01:09:40,266 --> 01:09:40,832


1701
01:09:40,833 --> 01:09:41,899
أكرر.

1702
01:09:41,900 --> 01:09:42,400


1703
01:09:42,400 --> 01:09:43,933
كن بجانبي.

1704
01:09:43,933 --> 01:09:46,799
استمر في إحضار أخبار أختك.

1705
01:09:46,800 --> 01:09:47,000


1706
01:09:47,000 --> 01:09:49,300
سأدعك تعيش مع ابنتك.

1707
01:09:49,300 --> 01:09:49,633


1708
01:09:49,633 --> 01:09:52,233
قد تكون ابنتك معك.

1709
01:09:52,233 --> 01:09:54,399


1710
01:09:54,400 --> 01:09:57,900
فكر مليا في اقتراحي.

1711
01:09:57,900 --> 01:10:30,833


1712
01:10:30,833 --> 01:10:32,733
السيد تاريك ، وصلت الشرطة.

1713
01:10:32,733 --> 01:10:32,833


1714
01:10:32,833 --> 01:10:34,599
يريدون التحدث معك.

1715
01:10:34,600 --> 01:10:36,600
إليك الطريقة؟

1716
01:10:36,600 --> 01:10:38,600
تقودهم هنا.

1717
01:10:38,600 --> 01:10:40,600
من فضلك تمر.

1718
01:10:40,600 --> 01:10:42,800


1719
01:10:42,800 --> 01:10:44,433
مرحبا أيها الضابط.

1720
01:10:44,433 --> 01:10:44,599


1721
01:10:44,600 --> 01:10:46,433
نحن لسنا طيبين تماما ، السيد تاريك.

1722
01:10:46,433 --> 01:10:47,099


1723
01:10:47,100 --> 01:10:50,833
هذه المرة ، لماذا تتهمني زوجتي السابقة؟

1724
01:10:50,833 --> 01:10:51,033


1725
01:10:51,033 --> 01:10:52,333
ماذا فعلت مرة أخرى؟

1726
01:10:52,333 --> 01:10:54,933
أنت متهم بمحاولة القتل.

1727
01:10:54,933 --> 01:10:55,533


1728
01:10:55,533 --> 01:10:58,433
هذه المرة رفع المستوى بالفعل.

1729
01:10:58,433 --> 01:10:58,799


1730
01:10:58,800 --> 01:11:03,700
جيد.  في هذه الحالة ، سوف نذهب إلى المدعي ، وسوف نشهد.

1731
01:11:03,700 --> 01:11:07,300


1732
01:11:07,300 --> 01:11:10,033
كانت لديك علاقة جيدة مع تولغا عمة جوزيد.

1733
01:11:10,033 --> 01:11:10,233


1734
01:11:10,233 --> 01:11:14,433
الانفصال عن Oylyum لا يشكل عقبة أمام زيارة AFTd الرغبة في أن ينتهي كل شيء في أسرع وقت ممكن.

1735
01:11:14,433 --> 01:11:16,433
حتى في هذه الحالة.

1736
01:11:16,433 --> 01:11:16,599


1737
01:11:16,600 --> 01:11:18,233
أنت لم تدخل المنزل حتى.

1738
01:11:18,233 --> 01:11:19,699
دخلت المنزل.

1739
01:11:19,700 --> 01:11:24,966
قالت أويلوم أنك تركتها عند الباب وغادرت.

1740
01:11:24,966 --> 01:11:26,399
لذلك لم ترى.

1741
01:11:26,400 --> 01:11:30,700
دخلت المنزل ، ثم رأيت بهرام هناك ، استدرت وغادرت.

1742
01:11:30,700 --> 01:11:33,300
كانت أويلوم مسرورة جدًا بموقفها.

1743
01:11:33,300 --> 01:11:33,800


1744
01:11:33,800 --> 01:11:36,600
بالنسبة لي ، هذا الموضوع مغلق.  دعنا لا نتحدث عن الأمر.

1745
01:11:36,600 --> 01:11:38,600
لا تبالي.

1746
01:11:38,600 --> 01:11:47,900


1747
01:11:47,900 --> 01:11:52,433
إذن فارق التوقيت... 3 ساعات...

1748
01:11:52,433 --> 01:11:56,333
نعم.

1749
01:11:56,333 --> 01:11:57,499
يجب أن أنظر إلى الإنترنت ، سيدتي جادج.

1750
01:11:57,500 --> 01:11:58,700
لا ، لا ، أنا متأكد.

1751
01:11:58,700 --> 01:12:03,100
الساعة الثامنة الآن.  هل استيقظت ام لا؟

1752
01:12:03,100 --> 01:12:04,433


1753
01:12:04,433 --> 01:12:05,299
الأمل؟

1754
01:12:05,300 --> 01:12:06,000


1755
01:12:06,000 --> 01:12:07,900
لماذا أنت مبكرا يا أخي؟

1756
01:12:07,900 --> 01:12:08,233


1757
01:12:08,233 --> 01:12:09,799
أنا لست بخير يا أختي.

1758
01:12:09,800 --> 01:12:10,966
انت مريض؟

1759
01:12:10,966 --> 01:12:13,566
فهمت المعدة.

1760
01:12:13,566 --> 01:12:15,999
كنت أتقيأ.

1761
01:12:16,000 --> 01:12:16,966


1762
01:12:16,966 --> 01:12:20,232
زينو ، هل عندنا نعناع؟  اصنع شاي النعناع.

1763
01:12:20,233 --> 01:12:20,333


1764
01:12:20,333 --> 01:12:21,566
نعم سيدتي القاضي.

1765
01:12:21,566 --> 01:12:24,299
أخي أوميت ، استرح ، سأجهزها وأحضرها.

1766
01:12:24,300 --> 01:12:28,366
لا حاجة ، زينو.  سوف أستلقي قليلا.

1767
01:12:28,366 --> 01:12:28,832


1768
01:12:28,833 --> 01:12:29,399
جيد.  اضطجع.

1769
01:12:29,400 --> 01:12:31,700
انا بخير لا تقلق

1770
01:12:31,700 --> 01:12:32,000


1771
01:12:32,000 --> 01:12:33,766
إذا كان هناك أي شيء ، فإنه يصرخ ، فإنه يحد.

1772
01:12:33,766 --> 01:12:36,066
جيد.  حسنا اختي.

1773
01:12:36,066 --> 01:12:54,966


1774
01:12:54,966 --> 01:12:56,299
آه ، دينيس.

1775
01:12:56,300 --> 01:12:57,600
عزيزي.

1776
01:12:57,600 --> 01:12:57,900


1777
01:12:57,900 --> 01:12:59,600
الوحيد لى

1778
01:12:59,600 --> 01:13:04,933


1779
01:13:04,933 --> 01:13:06,366
نحن نعمل كثيرًا مع السيد تاريك.

1780
01:13:06,366 --> 01:13:09,199
منذ متى وأنت تعمل مع Tarik Yenersa؟

1781
01:13:09,200 --> 01:13:11,233
لا أعرف ، 5-6 سنوات.

1782
01:13:11,233 --> 01:13:12,999
مطلق النار شاهين المواصفات.

1783
01:13:13,000 --> 01:13:16,533
كما ترى ، الشخص الموجود في الغرفة يعترف بأنك وظفته.

1784
01:13:16,533 --> 01:13:18,533
هذا الرجل يكذب أيها المحامي.

1785
01:13:18,533 --> 01:13:18,966


1786
01:13:18,966 --> 01:13:21,699
أيا كان هذا الرجل فهو يكذب.

1787
01:13:21,700 --> 01:13:21,933


1788
01:13:21,933 --> 01:13:28,466
نعم ، الاعتراف مزور.  فيديو أرسلته زوجتي؟  انه ليس مثل هذا؟  جيوزيد ينيرسوي؟

1789
01:13:28,466 --> 01:13:28,599


1790
01:13:28,600 --> 01:13:29,633
لقد أرسلت هذا.

1791
01:13:29,633 --> 01:13:33,133
لكنهم قاموا بعمل جيد.  قاتمة واقعية.

1792
01:13:33,133 --> 01:13:33,299


1793
01:13:33,300 --> 01:13:37,333
عزيزي المحامي ، افعل ما عليك القيام به.  تأمر بتوقيفي.

1794
01:13:37,333 --> 01:13:41,999
لكن كمحامي أنصحك أولاً...

1795
01:13:42,000 --> 01:13:43,733
اعثر على هذا الرجل الذي اعترف.

1796
01:13:43,733 --> 01:13:46,466
دعونا نرى ما إذا كان يقول نفس الشيء عند القبض عليه؟

1797
01:13:46,466 --> 01:13:48,332


1798
01:13:48,333 --> 01:13:50,166
وقع شخص ما.

1799
01:13:50,166 --> 01:13:58,632


1800
01:13:58,633 --> 01:14:00,233
خذ شهادة السيد تاريك.

1801
01:14:00,233 --> 01:14:02,833
احصل على التوقيع ، فهو مجاني ، يمكن أن يذهب.

1802
01:14:02,833 --> 01:14:05,333
شكرا لك عزيزي المدعي العام.  اتمنى لك يوم جيد.

1803
01:14:05,333 --> 01:14:18,166


1804
01:14:18,166 --> 01:14:21,399
لذا ، لأن DA يدعو.

1805
01:14:21,400 --> 01:14:22,000


1806
01:14:22,000 --> 01:14:23,300
السيدة جوزيد.

1807
01:14:23,300 --> 01:14:24,033


1808
01:14:24,033 --> 01:14:25,633
أطلق سراحه ، السيد المدعي العام؟

1809
01:14:25,633 --> 01:14:26,799
كان علي ، السيدة جوزيد.

1810
01:14:26,800 --> 01:14:29,166
لولا احترامي لك ، لما أخذت شهادته حتى.

1811
01:14:29,166 --> 01:14:32,799
كما تعلم ، يمكن إزالة مقاطع الفيديو هذه بسهولة.

1812
01:14:32,800 --> 01:14:34,433
ليس من الواضح ما إذا كانت صحيحة.

1813
01:14:34,433 --> 01:14:36,299
صحيح ، أنت أيضًا على حق.

1814
01:14:36,300 --> 01:14:39,600
عندما نعثر على القاتل ونأخذ شهادته ، سنعيد اعتقال السيد تاريك.

1815
01:14:39,600 --> 01:14:41,633
لن ندع ذلك يذهب ، لا تقلق.

1816
01:14:41,633 --> 01:14:42,966
شكرًا لك.

1817
01:14:42,966 --> 01:14:44,066
لو سمحت.

1818
01:14:44,066 --> 01:14:45,999


1819
01:14:46,000 --> 01:14:48,466
كنت أعلم أنه سيكون من هذا القبيل.

1820
01:14:48,466 --> 01:14:59,366


1821
01:14:59,366 --> 01:15:01,466
اسم الفتاة هو زيليش على ما يبدو.

1822
01:15:01,466 --> 01:15:01,932


1823
01:15:01,933 --> 01:15:04,199
لقد أصبحت بالفعل زوجة ابنها في الأسرة.

1824
01:15:04,200 --> 01:15:04,800


1825
01:15:04,800 --> 01:15:06,900
الفتاة التي تم أخذها كرهينة في موقع البناء؟

1826
01:15:06,900 --> 01:15:08,900
هذه الفتاة هي مساعد والدي ، هل تعلم؟

1827
01:15:08,900 --> 01:15:09,600


1828
01:15:09,600 --> 01:15:11,033
مساعد والدك؟

1829
01:15:11,033 --> 01:15:14,999


1830
01:15:15,000 --> 01:15:17,200
حسنًا ، لقد أدركت ذلك اليوم ، هل تعلم؟

1831
01:15:17,200 --> 01:15:20,833
نظر إليها أوزان بحب شديد.

1832
01:15:20,833 --> 01:15:21,533


1833
01:15:21,533 --> 01:15:23,433
بدوا جميلين.

1834
01:15:23,433 --> 01:15:26,299
وأنا ، مثل الأحمق ، استمر في الخطأ.

1835
01:15:26,300 --> 01:15:26,600


1836
01:15:26,600 --> 01:15:29,733
أعد اللحم وإلا سوف نتضور جوعا بسبب أوزان.

1837
01:15:29,733 --> 01:15:39,333


1838
01:15:39,333 --> 01:15:44,533
بالمناسبة ، لقد قمت بالفعل بحل هذا الموقف مع أوزان ، أنا فقط أخبرك ، لذلك لدي شيء لأتحدث عنه.

1839
01:15:44,533 --> 01:15:44,699


1840
01:15:44,700 --> 01:15:46,533
في بعض الأحيان يتبادر إلى ذهني.

1841
01:15:46,533 --> 01:15:46,733


1842
01:15:46,733 --> 01:15:49,533
على الرغم من أن ألمك أعذب من ألمي.

1843
01:15:49,533 --> 01:15:50,433


1844
01:15:50,433 --> 01:15:52,766
لا ، لقد أمسكت به أيضًا...

1845
01:15:52,766 --> 01:15:53,566


1846
01:15:53,566 --> 01:15:55,899
أنا بخير.  مرتب.

1847
01:15:55,900 --> 01:15:56,533


1848
01:15:56,533 --> 01:15:58,233
بالطبع ذهب.  أفهم.

1849
01:15:58,233 --> 01:16:00,233
ذهب.  أنت بخير تمامًا.

1850
01:16:00,233 --> 01:16:00,366


1851
01:16:00,366 --> 01:16:02,032
هل عندك زيت زيتون

1852
01:16:02,033 --> 01:16:02,133


1853
01:16:02,133 --> 01:16:04,099
ذهب زيت الزيتون.

1854
01:16:04,100 --> 01:16:06,100
ثم سأذهب وأشتري.

1855
01:16:06,100 --> 01:16:06,233


1856
01:16:06,233 --> 01:16:09,633
لا ، ليست هناك حاجة.  لقد اشتريت أشياء كثيرة.

1857
01:16:09,633 --> 01:16:10,366


1858
01:16:10,366 --> 01:16:11,599
لا تعبث بهذه الطريقة إذا كنت تريد ذلك.

1859
01:16:11,600 --> 01:16:11,733


1860
01:16:11,733 --> 01:16:14,466
نعم ، سأتناول زيت الزيتون.  انه مهم.

1861
01:16:14,466 --> 01:16:14,899


1862
01:16:14,900 --> 01:16:16,733
حسنًا.

1863
01:16:16,733 --> 01:16:17,399


1864
01:16:17,400 --> 01:16:19,066
أنا ذاهب لاشتري.

1865
01:16:19,066 --> 01:16:38,432


1866
01:16:38,433 --> 01:16:39,833
ممتلىء؟

1867
01:16:39,833 --> 01:16:49,966


1868
01:16:49,966 --> 01:16:52,066
هل زرت سيلين؟

1869
01:16:52,066 --> 01:16:52,399


1870
01:16:52,400 --> 01:16:54,000
نعم.

1871
01:16:54,000 --> 01:16:57,433


1872
01:16:57,433 --> 01:16:59,233
كان يزعجك؟

1873
01:16:59,233 --> 01:17:08,999


1874
01:17:09,000 --> 01:17:10,633
اسمعي ، سيلين.

1875
01:17:10,633 --> 01:17:13,699
مرحبا تولجا.  هل يمكنك الحصول على المزيد من الخبز؟

1876
01:17:13,700 --> 01:17:13,800


1877
01:17:13,800 --> 01:17:15,800
هل انتهينا من خبزنا؟

1878
01:17:15,800 --> 01:17:18,933
حسنًا ، هناك عدد قليل من القطع ، لكنها صلبة بالفعل.

1879
01:17:18,933 --> 01:17:20,899
شراء إذا كنت تريد ، لقد ذهبت للتو إلى المتجر.

1880
01:17:20,900 --> 01:17:22,800
حسنًا ، سأشتريها.  اي واد  حدة يجب أن اقتني؟

1881
01:17:22,800 --> 01:17:23,333


1882
01:17:23,333 --> 01:17:25,566
ايهما افضل.

1883
01:17:25,566 --> 01:17:25,732


1884
01:17:25,733 --> 01:17:28,199
لا ، كل ما تريد ، سوف آخذه.

1885
01:17:28,200 --> 01:17:30,966


1886
01:17:30,966 --> 01:17:32,832
ثم خذ الخبز الأبيض.

1887
01:17:32,833 --> 01:17:33,333


1888
01:17:33,333 --> 01:17:36,499
جيد.  هل نحن بحاجة إلى أي شيء آخر؟

1889
01:17:36,500 --> 01:17:37,633
لتناول الافطار والاشياء؟

1890
01:17:37,633 --> 01:17:39,399
لا ، كل شيء هناك.

1891
01:17:39,400 --> 01:17:41,000
جيد.

1892
01:17:41,000 --> 01:17:46,900


1893
01:17:46,900 --> 01:17:48,933
هل اردت ان تقول شيئا؟  أنا مغادر.

1894
01:17:48,933 --> 01:17:52,766


1895
01:17:52,766 --> 01:17:54,199
لا تقول؟

1896
01:17:54,200 --> 01:17:57,700


1897
01:17:57,700 --> 01:17:58,900
وأعتقد ذلك.

1898
01:17:58,900 --> 01:18:18,400


1899
01:18:18,400 --> 01:18:20,633
لا تتركني ارجوك.

1900
01:18:20,633 --> 01:18:40,799


1901
01:18:40,800 --> 01:18:41,633
لا تذهب.

1902
01:18:41,633 --> 01:19:09,766


1903
01:19:09,766 --> 01:19:13,066
بغض النظر عما يحدث لي ، أعرف أن تولجا موجودة.

1904
01:19:13,066 --> 01:19:14,432


1905
01:19:14,433 --> 01:19:15,933
انا قريب.

1906
01:19:15,933 --> 01:19:16,499


1907
01:19:16,500 --> 01:19:18,000
وأنا سوف أكون دائما.

1908
01:19:18,000 --> 01:19:31,133


1909
01:19:31,133 --> 01:19:32,866
انت تحبني؟

1910
01:19:32,866 --> 01:19:34,332


1911
01:19:34,333 --> 01:19:36,066
هل أنت لست في داخلي؟

1912
01:19:36,066 --> 01:20:13,599


1913
01:20:13,600 --> 01:20:16,100
كل من يجب أن يكون هنا هنا.

1914
01:20:16,100 --> 01:20:18,600


1915
01:20:18,600 --> 01:20:20,600
أنت وأنا.

1916
01:20:20,600 --> 01:20:38,200


1917
01:20:38,200 --> 01:20:41,833
Oylyum Yenersoy ، هل تتزوجني؟

1918
01:20:41,833 --> 01:20:43,833
نعم!  نعم!

1919
01:20:43,833 --> 01:21:26,699


1920
01:21:26,700 --> 01:21:28,366
تعال ، إركان.  مقاسي

1921
01:21:28,366 --> 01:21:31,399


1922
01:21:31,400 --> 01:21:32,633
زيت؟

1923
01:21:32,633 --> 01:21:34,533


1924
01:21:34,533 --> 01:21:36,233
على الرحب والسعة.

1925
01:21:36,233 --> 01:21:39,333


1926
01:21:39,333 --> 01:21:41,433
تعال ، اجلس.

1927
01:21:41,433 --> 01:21:53,699


1928
01:21:53,700 --> 01:21:56,100
لم يحدث شيء سيء ، أليس كذلك؟

1929
01:21:56,100 --> 01:22:04,700


1930
01:22:04,700 --> 01:22:08,000
لذا أتى Oilyum إلي لكن لم يأت؟

1931
01:22:08,000 --> 01:22:08,100


1932
01:22:08,100 --> 01:22:09,600
نعم.

1933
01:22:09,600 --> 01:22:13,433


1934
01:22:13,433 --> 01:22:16,066
لا بد أنها شعرت بالإهانة من حقيقة أننا كنا نرى بعضنا البعض.

1935
01:22:16,066 --> 01:22:17,532


1936
01:22:17,533 --> 01:22:19,999
دعه يشعر بالإهانة!

1937
01:22:20,000 --> 01:22:25,233


1938
01:22:25,233 --> 01:22:26,833
سيلين.

1939
01:22:26,833 --> 01:22:35,599


1940
01:22:35,600 --> 01:22:39,466
دعونا ننسى أمرهم.  لا أريد أن أتحدث عن Oilum و Ozan بعد الآن.

1941
01:22:39,466 --> 01:22:40,099


1942
01:22:40,100 --> 01:22:42,566
دعونا ننظر إلى الأمام ، نحن العرب؟

1943
01:22:42,566 --> 01:22:45,232


1944
01:22:45,233 --> 01:22:46,833
يوافق.

1945
01:22:46,833 --> 01:23:15,966


1946
01:23:15,966 --> 01:23:18,732
نسيت أن أسأل.  هل تريد أن تشرب شيئا؟

1947
01:23:18,733 --> 01:23:21,666
أم تأكل؟  لنأكل.

1948
01:23:21,666 --> 01:23:22,832


1949
01:23:22,833 --> 01:23:25,099
دعونا نتناول عشاء لذيذ معًا.

1950
01:23:25,100 --> 01:23:27,233
لا لا.  لا.

1951
01:23:27,233 --> 01:23:28,366


1952
01:23:28,366 --> 01:23:30,232
أنا ممتلئ ، شكرا لك.

1953
01:23:30,233 --> 01:23:34,833


1954
01:23:34,833 --> 01:23:37,233
جئت لأشكرك.

1955
01:23:37,233 --> 01:23:38,499


1956
01:23:38,500 --> 01:23:40,200
شكرًا؟

1957
01:23:40,200 --> 01:23:41,166


1958
01:23:41,166 --> 01:23:43,199
شكرًا لك.

1959
01:23:43,200 --> 01:23:44,666
لماذا؟

1960
01:23:44,666 --> 01:23:45,032


1961
01:23:45,033 --> 01:23:48,766
لقد اكتشفت للتو أنك عثرت على القاتل وجعلته يتحدث.

1962
01:23:48,766 --> 01:23:50,766
شكرا لك بهرام.

1963
01:23:50,766 --> 01:23:52,966


1964
01:23:52,966 --> 01:23:55,199
إذا سمحت...

1965
01:23:55,200 --> 01:23:59,200


1966
01:23:59,200 --> 01:24:01,633
سوف أفعل أي شيء من أجلك.

1967
01:24:01,633 --> 01:24:12,566


1968
01:24:12,566 --> 01:24:14,566
أحبك.

1969
01:24:14,566 --> 01:24:19,932


1970
01:24:19,933 --> 01:24:22,033
مفتون.

1971
01:24:22,033 --> 01:25:06,333


1972
01:25:06,333 --> 01:25:09,133
لفترة طويلة سوف تتصل بك Sezaiul.

1973
01:25:09,133 --> 01:25:11,399
لماذا لا تجيب يا سيزاي؟

1974
01:25:11,400 --> 01:25:13,400
لماذا لا تجيب؟

1975
01:25:13,400 --> 01:25:22,400


1976
01:25:22,400 --> 01:25:24,266
خائف؟  اقبل اقبل.

1977
01:25:24,266 --> 01:25:29,632


1978
01:25:29,633 --> 01:25:31,033
كيف حالك؟  ماذا فعلت؟

1979
01:25:31,033 --> 01:25:33,099
هل اتخذ قرارا؟

1980
01:25:33,100 --> 01:25:43,433


1981
01:25:43,433 --> 01:25:44,399
جيد.

1982
01:25:44,400 --> 01:25:47,600
ماذا؟  لم أسمع.  أصعب.

1983
01:25:47,600 --> 01:25:48,866
جيد.

1984
01:25:48,866 --> 01:25:49,932


1985
01:25:49,933 --> 01:25:51,433
حسنًا ، أوافق.

1986
01:25:51,433 --> 01:25:52,366
هذا عظيم.

1987
01:25:52,366 --> 01:25:52,566


1988
01:25:52,566 --> 01:25:54,199
لكن أولاً ، أعطني رقم ابنتي.

1989
01:25:54,200 --> 01:25:56,600


1990
01:25:56,600 --> 01:26:00,000
لا شيء من هذا القبيل ، بالطبع ، أوميت.

1991
01:26:00,000 --> 01:26:02,100


1992
01:26:02,100 --> 01:26:03,900
نرى كيف تفعل ذلك.

1993
01:26:03,900 --> 01:26:08,100
أولاً ، ستقدم لي معلومات عن جوزيد.

1994
01:26:08,100 --> 01:26:10,966
ثم سأتركك تتحدث مع ابنتك.

1995
01:26:10,966 --> 01:26:12,632
جيد؟

1996
01:26:12,633 --> 01:26:28,499


1997
01:26:28,500 --> 01:26:29,800
ما هو غريب في الحياة ، أليس كذلك؟

1998
01:26:29,800 --> 01:26:31,266
نعم.

1999
01:26:31,266 --> 01:26:33,332


2000
01:26:33,333 --> 01:26:38,433
بالأمس كنت على استعداد لتقديم كل شيء لأعيش هذه اللحظة.

2001
01:26:38,433 --> 01:26:43,433
واليوم أنت قريب.

2002
01:26:43,433 --> 01:26:43,699


2003
01:26:43,700 --> 01:26:45,433
أنت تمشط شعرك.

2004
01:26:45,433 --> 01:26:46,966


2005
01:26:46,966 --> 01:26:48,566
كم هو مثير للاهتمام.

2006
01:26:48,566 --> 01:26:51,166
هل تحبني كثيرا

2007
01:26:51,166 --> 01:26:51,499


2008
01:26:51,500 --> 01:26:53,166
جداً.

2009
01:26:53,166 --> 01:26:53,332


2010
01:26:53,333 --> 01:26:54,999
Oylum ، أنا أحب ذلك كثيرا.

2011
01:26:55,000 --> 01:26:57,000
لماذا؟

2012
01:26:57,000 --> 01:26:57,400


2013
01:26:57,400 --> 01:26:59,266
ماالذي يعجبك في؟

2014
01:26:59,266 --> 01:27:02,032


2015
01:27:02,033 --> 01:27:02,933
لا أعلم.

2016
01:27:02,933 --> 01:27:05,499


2017
01:27:05,500 --> 01:27:08,000
لا أعلم..

2018
01:27:08,000 --> 01:27:13,600
التواجد معك يشبه الأسطورة مع فرحات وشيرين.

2019
01:27:13,600 --> 01:27:15,033


2020
01:27:15,033 --> 01:27:17,133
أو كيريم من أصلي.

2021
01:27:17,133 --> 01:27:19,733
أو يوسف مع زليخوي.

2022
01:27:19,733 --> 01:27:20,199


2023
01:27:20,200 --> 01:27:22,600
لم يعرفوا لماذا أحبوا بعضهم البعض كثيرًا.

2024
01:27:22,600 --> 01:27:25,500
كانوا يعرفون شيئًا واحدًا فقط ، وهو مدى حبهم لبعضهم البعض.

2025
01:27:25,500 --> 01:27:28,100


2026
01:27:28,100 --> 01:27:31,500
صحيح ، كذلك كان كانبر مع أرزو.

2027
01:27:31,500 --> 01:27:32,166


2028
01:27:32,166 --> 01:27:33,766
من الأساطير العظيمة.

2029
01:27:33,766 --> 01:27:33,899


2030
01:27:33,900 --> 01:27:35,200
نعم.

2031
01:27:35,200 --> 01:27:37,200
ولكن بشكل عام...

2032
01:27:37,200 --> 01:27:38,400


2033
01:27:38,400 --> 01:27:40,066
كيف يمكنني ان انسى؟

2034
01:27:40,066 --> 01:27:40,766


2035
01:27:40,766 --> 01:27:42,999
شهرزاد والملك شهريار.

2036
01:27:43,000 --> 01:27:45,400


2037
01:27:45,400 --> 01:27:48,033
حكايات ألف ليلة وليلة.  هذه هي المفضلة بالمناسبة.

2038
01:27:48,033 --> 01:27:49,933


2039
01:27:49,933 --> 01:27:52,133
مفضل؟

2040
01:27:52,133 --> 01:27:53,333


2041
01:27:53,333 --> 01:27:56,733
بهرام ، شهرزاد لم تحب الملك شهريار.

2042
01:27:56,733 --> 01:27:57,299


2043
01:27:57,300 --> 01:27:59,700
لقد أخبرت القصص فقط لتتجنب الموت.

2044
01:27:59,700 --> 01:28:02,900
نعم ، لم يعجبني في البداية.

2045
01:28:02,900 --> 01:28:07,933


2046
01:28:07,933 --> 01:28:10,066
ثم بدأ في حبها.

2047
01:28:10,066 --> 01:28:15,166


2048
01:28:15,166 --> 01:28:15,899
أنا لا أحبك...

2049
01:28:15,900 --> 01:28:17,900
سوف تحبه يا Oylum.

2050
01:28:17,900 --> 01:28:18,600


2051
01:28:18,600 --> 01:28:19,866
سوف تحب.

2052
01:28:19,866 --> 01:28:24,766


2053
01:28:24,766 --> 01:28:31,099
سوف تحب كثيرا لدرجة أنك لن ترى أحدا سواي.

2054
01:28:31,100 --> 01:28:32,633


2055
01:28:32,633 --> 01:28:34,033
كيف سوف تكون

2056
01:28:34,033 --> 01:28:35,299


2057
01:28:35,300 --> 01:28:37,900
سأحبك كثيرا.

2058
01:28:37,900 --> 01:28:56,600


2059
01:28:56,600 --> 01:28:57,666
الأم؟

2060
01:28:57,666 --> 01:29:02,032


2061
01:29:02,033 --> 01:29:03,199
اختبار عادل؟

2062
01:29:03,200 --> 01:29:05,200
لم يكن يريدني أن أنام.

2063
01:29:05,200 --> 01:29:07,400


2064
01:29:07,400 --> 01:29:10,133
أين تغادر الآن؟

2065
01:29:10,133 --> 01:29:10,299


2066
01:29:10,300 --> 01:29:12,166
من بهرام؟

2067
01:29:12,166 --> 01:29:13,032


2068
01:29:13,033 --> 01:29:15,333
اذا لماذا؟

2069
01:29:15,333 --> 01:29:15,533


2070
01:29:15,533 --> 01:29:17,666
Oylum ، هل يمكنك التفكير بحكمة؟

2071
01:29:17,666 --> 01:29:18,032


2072
01:29:18,033 --> 01:29:19,666
أنا استطيع.

2073
01:29:19,666 --> 01:29:20,932


2074
01:29:20,933 --> 01:29:23,499
أمي ، نحن نلتقي بهرام.

2075
01:29:23,500 --> 01:29:26,366
لماذا يصعب قبول هذا؟

2076
01:29:26,366 --> 01:29:27,599


2077
01:29:27,600 --> 01:29:30,433
هذا الرجل يحمل بندقية.

2078
01:29:30,433 --> 01:29:32,433
لديه مسدس.

2079
01:29:32,433 --> 01:29:32,799


2080
01:29:32,800 --> 01:29:34,700
حسب رأيك ، هل يناسبك؟

2081
01:29:34,700 --> 01:29:36,300


2082
01:29:36,300 --> 01:29:40,000
الرجل الذي يحمل البندقية يحبني كثيرًا.

2083
01:29:40,000 --> 01:29:41,233


2084
01:29:41,233 --> 01:29:43,233
هو يحبني كثيرا

2085
01:29:43,233 --> 01:29:43,399


2086
01:29:43,400 --> 01:29:45,833
يبدو الأمر كما لو أنه لن يسمح لي بالذهاب.

2087
01:29:45,833 --> 01:29:47,166


2088
01:29:47,166 --> 01:29:49,899
سوف تندم على ذلك ، كما تعلم ، أليس كذلك؟

2089
01:29:49,900 --> 01:29:52,166


2090
01:29:52,166 --> 01:29:55,966
هذا هو قراري ، من فضلك لا تتدخل.

2091
01:29:55,966 --> 01:29:57,432


2092
01:29:57,433 --> 01:29:58,866
طاب مساؤك.

2093
01:29:58,866 --> 01:30:20,599


2094
01:30:20,600 --> 01:30:23,200
فهمت أيها المحامي.  معنى.

2095
01:30:23,200 --> 01:30:25,800
ما زلت لم تمسك المشتبه به.

2096
01:30:25,800 --> 01:30:26,500


2097
01:30:26,500 --> 01:30:30,933
لكن الشرطة ذهبت إلى هذه العناوين ، أليس كذلك؟

2098
01:30:30,933 --> 01:30:31,833
نعم ، السيدة جوزيد.

2099
01:30:31,833 --> 01:30:31,933


2100
01:30:31,933 --> 01:30:34,766
زار الأولاد 7-8 أماكن.

2101
01:30:34,766 --> 01:30:37,632
لسوء الحظ ، لم يتم العثور على المشتبه به.

2102
01:30:37,633 --> 01:30:37,966


2103
01:30:37,966 --> 01:30:39,632
والآن يحاول العثور عليها.

2104
01:30:39,633 --> 01:30:42,233
لذلك كان بهرام على حق.

2105
01:30:42,233 --> 01:30:42,366


2106
01:30:42,366 --> 01:30:43,232
أنا لم أفهم؟

2107
01:30:43,233 --> 01:30:45,833
أنا آسف ، أنا لست من أجلك.

2108
01:30:45,833 --> 01:30:46,899


2109
01:30:46,900 --> 01:30:49,633
لكن ، ما زلت ستشاهده ، أليس كذلك؟

2110
01:30:49,633 --> 01:30:49,833


2111
01:30:49,833 --> 01:30:51,633
نعم بالطبع.  لكن...

2112
01:30:51,633 --> 01:30:53,299
حتى لا تهتم أيها المدعي.

2113
01:30:53,300 --> 01:30:54,166
لا تهتم.

2114
01:30:54,166 --> 01:30:57,166
بما أنني لم أتأذى في هذه الحالة...

2115
01:30:57,166 --> 01:31:00,266
ربما تم وضع حالتي على الرف الأخير.

2116
01:31:00,266 --> 01:31:00,632


2117
01:31:00,633 --> 01:31:03,166
ونعم ، إنهم متعبون أيضًا.

2118
01:31:03,166 --> 01:31:04,199
ولديهم الكثير ليفعلوه.

2119
01:31:04,200 --> 01:31:06,000


2120
01:31:06,000 --> 01:31:08,733
شكرا لك على كل شيء أيها المدعي.

2121
01:31:08,733 --> 01:31:09,699
بسأل...

2122
01:31:09,700 --> 01:31:10,300
يوم جيد.

2123
01:31:10,300 --> 01:31:12,300
يوم جيد ، شكرا لك.

2124
01:31:12,300 --> 01:31:15,733


2125
01:31:15,733 --> 01:31:17,399
لذا...

2126
01:31:17,400 --> 01:31:18,133


2127
01:31:18,133 --> 01:31:19,933
بهرام على حق.

2128
01:31:19,933 --> 01:31:24,566


2129
01:31:24,566 --> 01:31:25,866
الآن أنا أموت من الإثارة.

2130
01:31:25,866 --> 01:31:26,099


2131
01:31:26,100 --> 01:31:28,700
انتظر ، تعال هنا القرون.

2132
01:31:28,700 --> 01:31:33,433


2133
01:31:33,433 --> 01:31:35,866
هل تود التحدث مع السيد ألتان؟

2134
01:31:35,866 --> 01:31:35,966


2135
01:31:35,966 --> 01:31:37,566
انت تريد!

2136
01:31:37,566 --> 01:31:37,766


2137
01:31:37,766 --> 01:31:40,099
هل مازلت ترد على مكالمات ألتان؟

2138
01:31:40,100 --> 01:31:40,433


2139
01:31:40,433 --> 01:31:44,233
أنا المساعد الشخصي للسيد أولتان ، هذه وظيفتي.

2140
01:31:44,233 --> 01:31:44,433


2141
01:31:44,433 --> 01:31:46,133
ماذا حدث؟  لماذا تتصل

2142
01:31:46,133 --> 01:31:46,633


2143
01:31:46,633 --> 01:31:47,566
شاعر.

2144
01:31:47,566 --> 01:31:49,566
تعال.

2145
01:31:49,566 --> 01:31:50,199


2146
01:31:50,200 --> 01:31:51,533
نعم اوزان؟

2147
01:31:51,533 --> 01:31:52,599


2148
01:31:52,600 --> 01:31:54,033
السيد ألتان ، مرحبا.

2149
01:31:54,033 --> 01:31:54,133


2150
01:31:54,133 --> 01:31:58,799
لدي صديق مقرب يبحث عن عمل.

2151
01:31:58,800 --> 01:32:00,033
إذا أرسلت لك سيرته الذاتية...

2152
01:32:00,033 --> 01:32:01,499
هو لا يستحق ذلك.

2153
01:32:01,500 --> 01:32:03,500
منذ.

2154
01:32:03,500 --> 01:32:04,233


2155
01:32:04,233 --> 01:32:05,366
كيف؟

2156
01:32:05,366 --> 01:32:09,166
احصل على وظيفة ، تحدث عن القواعد.  دعها تبدأ في العمل.

2157
01:32:09,166 --> 01:32:09,899


2158
01:32:09,900 --> 01:32:11,166
هل أنت متأكد؟

2159
01:32:11,166 --> 01:32:11,432


2160
01:32:11,433 --> 01:32:16,666
أوزان ، هل ما زلت لا تفهم أنني لن أقول كلمة واحدة إذا لم أكن متأكدة من نفسي؟

2161
01:32:16,666 --> 01:32:17,532


2162
01:32:17,533 --> 01:32:20,166
تعال ، أنا أستسلم.

2163
01:32:20,166 --> 01:32:22,632


2164
01:32:22,633 --> 01:32:23,566
ماذا حدث؟

2165
01:32:23,566 --> 01:32:23,732


2166
01:32:23,733 --> 01:32:25,033
هل رفض؟

2167
01:32:25,033 --> 01:32:26,966
ألم تقل نعم؟

2168
01:32:26,966 --> 01:32:28,366
قال لبدء العمل.

2169
01:32:28,366 --> 01:32:30,166
ماذا؟!  هل هذه مزحه

2170
01:32:30,166 --> 01:32:31,966
لا ، قال بجدية.

2171
01:32:31,966 --> 01:32:32,099


2172
01:32:32,100 --> 01:32:33,366
Ozzy ، لا تسخر مني.

2173
01:32:33,366 --> 01:32:35,432
هل سأقطع العلاقات مع الشركة الآن؟

2174
01:32:35,433 --> 01:32:36,733
لماذا علي أن أسخر؟

2175
01:32:36,733 --> 01:32:40,199
قال لنبدأ العمل غدا.  لا ترسل السيرة الذاتية المذكورة.

2176
01:32:40,200 --> 01:32:43,300
كيف ذلك؟!  لم تستمر حتى 10 ثوان.

2177
01:32:43,300 --> 01:32:43,733


2178
01:32:43,733 --> 01:32:45,933
هذا هو أولتان كاشفوغلو.  هذا شخص مثير للاهتمام.

2179
01:32:45,933 --> 01:32:49,999
لا أصدق أنك مجرد رجل رائع!

2180
01:32:50,000 --> 01:33:00,600


2181
01:33:00,600 --> 01:33:02,800
أولي هل أنت هناك؟

2182
01:33:02,800 --> 01:33:05,166


2183
01:33:05,166 --> 01:33:08,132
مسعود ، أرى أنك في مزاج جيد.

2184
01:33:08,133 --> 01:33:09,699
مرحبًا Oylum.

2185
01:33:09,700 --> 01:33:10,700
على الرحب والسعة.

2186
01:33:10,700 --> 01:33:13,300
لذلك وضعوه في العمل.  هو في مزاج جيد

2187
01:33:13,300 --> 01:33:14,533
بجد؟

2188
01:33:14,533 --> 01:33:16,099
أنا سعيد جداً.  تهانينا.

2189
01:33:16,100 --> 01:33:17,900
شكراً جزيلاً.

2190
01:33:17,900 --> 01:33:19,100
Ozzy...

2191
01:33:19,100 --> 01:33:21,700
نعم بالضبط.

2192
01:33:21,700 --> 01:33:23,933
أخي ، اترك أشيائي في المكتب.

2193
01:33:23,933 --> 01:33:25,099
طبعا أكيد.

2194
01:33:25,100 --> 01:33:28,700
ابق هنا الآن ، وسأقدمك للآخرين عندما أصل إلى هناك.

2195
01:33:28,700 --> 01:33:29,000


2196
01:33:29,000 --> 01:33:29,600
جيد جيد.

2197
01:33:29,600 --> 01:33:30,233
مبروك مرة أخرى.

2198
01:33:30,233 --> 01:33:32,233
اراك لاحقا.

2199
01:33:32,233 --> 01:33:32,933


2200
01:33:32,933 --> 01:33:34,233
كراهية!

2201
01:33:34,233 --> 01:33:37,799


2202
01:33:37,800 --> 01:33:40,400
بدأت سيلين وتولغا في المواعدة.

2203
01:33:40,400 --> 01:33:41,533


2204
01:33:41,533 --> 01:33:44,433
ويبدو أن تولجا تقيم معها.

2205
01:33:44,433 --> 01:33:46,199


2206
01:33:46,200 --> 01:33:47,666
لا تتحدث بلا منطق.

2207
01:33:47,666 --> 01:33:52,766


2208
01:33:52,766 --> 01:33:54,132
كيف علمت بذلك؟

2209
01:33:54,133 --> 01:33:56,133
هل قالها بنفسه؟

2210
01:33:56,133 --> 01:33:58,433
ذهبت إلى سيلين.

2211
01:33:58,433 --> 01:34:00,633


2212
01:34:00,633 --> 01:34:03,199
خرج تولغا من هناك ، التقينا.

2213
01:34:03,200 --> 01:34:04,433
و؟

2214
01:34:04,433 --> 01:34:06,433
هذا؟

2215
01:34:06,433 --> 01:34:07,766
هذا كل شيء؟

2216
01:34:07,766 --> 01:34:11,032
بدأت في الاستماع إليك بجدية.

2217
01:34:11,033 --> 01:34:13,266
يمكنه الذهاب إلى هناك ، ما الخطأ في ذلك؟

2218
01:34:13,266 --> 01:34:13,599


2219
01:34:13,600 --> 01:34:16,466
التقينا وأصبحنا أصدقاء.  ماذا في الداخل؟ ماذا يوجد في الداخل؟

2220
01:34:16,466 --> 01:34:16,599


2221
01:34:16,600 --> 01:34:20,300
كان تولجا ذاهبًا إلى السوق ودعا سيلين.

2222
01:34:20,300 --> 01:34:21,366
و؟

2223
01:34:21,366 --> 01:34:24,866
لم يكن هناك خبز في المنزل ، طلبت منه شرائه.

2224
01:34:24,866 --> 01:34:28,332


2225
01:34:28,333 --> 01:34:32,266
وأخبره أنه سيشتري ما يفضله أكثر.

2226
01:34:32,266 --> 01:34:34,599


2227
01:34:34,600 --> 01:34:40,200
هل تسأل إذا كان لدينا أي سلبيات أخرى في الإفطار؟

2228
01:34:40,200 --> 01:34:41,800


2229
01:34:41,800 --> 01:34:46,933
انا مصدوم.

2230
01:34:46,933 --> 01:34:48,933
ليس لدي كلمات.

2231
01:34:48,933 --> 01:34:54,199
حسنًا ، ربما من الممكن توقع هذا من Tolga...

2232
01:34:54,200 --> 01:34:54,566


2233
01:34:54,566 --> 01:34:56,799
كيف يمكن لسيلين أن تفعل هذا بك؟

2234
01:34:56,800 --> 01:34:57,033


2235
01:34:57,033 --> 01:35:00,833
لا ، لقد توقعت ذلك منهم.

2236
01:35:00,833 --> 01:35:02,833
وقح.

2237
01:35:02,833 --> 01:35:02,999


2238
01:35:03,000 --> 01:35:06,333
خاصة سيلين ، لم تتصرف بلطف.

2239
01:35:06,333 --> 01:35:06,599


2240
01:35:06,600 --> 01:35:08,566
بالمناسبة ، أنا أواعد بهرام.

2241
01:35:08,566 --> 01:35:09,332
ماذا؟!

2242
01:35:09,333 --> 01:35:13,566
نعم لماذا انت متفاجئ؟  ولا بد لي من المضي قدما في حياتي.

2243
01:35:13,566 --> 01:35:16,232
وهو يحبني بشكل عام ، كما تعلم.

2244
01:35:16,233 --> 01:35:19,099
أعرف... لكنك...

2245
01:35:19,100 --> 01:35:19,433


2246
01:35:19,433 --> 01:35:22,833
كيف يمكن أن تقع في حبه بدأوا في المواعدة؟

2247
01:35:22,833 --> 01:35:25,099
الحب جميل جدا ، أوزان.

2248
01:35:25,100 --> 01:35:25,233


2249
01:35:25,233 --> 01:35:27,133
يحب كثيرا.

2250
01:35:27,133 --> 01:35:28,899
تعال يا أولي.

2251
01:35:28,900 --> 01:35:30,633
لماذا؟!

2252
01:35:30,633 --> 01:35:32,299
لماذا؟  اقول لك انه يحبني.

2253
01:35:32,300 --> 01:35:34,900
وهي تحبه كثيرا.

2254
01:35:34,900 --> 01:35:37,200
وأعتقد أننا سنتعامل معه بشكل جيد للغاية.

2255
01:35:37,200 --> 01:35:39,200
ربما لم ألاحظ.

2256
01:35:39,200 --> 01:35:39,300


2257
01:35:39,300 --> 01:35:43,766
إذن يا رفاق أنتم جادين معًا؟

2258
01:35:43,766 --> 01:35:45,766
نعم.

2259
01:35:45,766 --> 01:35:46,566


2260
01:35:46,566 --> 01:35:49,366
إذا اكتشفت أمي ذلك ، فسوف تثير ضجة.

2261
01:35:49,366 --> 01:35:53,166
بهرام ، الرجل الذي يعيش حياة مظلمة في البلاد.  يذهب بمسدس مع بعض الناس...

2262
01:35:53,166 --> 01:35:53,332


2263
01:35:53,333 --> 01:35:55,166
كيف سوف تكون

2264
01:35:55,166 --> 01:35:56,699
لماذا؟

2265
01:35:56,700 --> 01:35:56,933


2266
01:35:56,933 --> 01:36:00,099
عندما علمت أن والدي كان يخطط لقتل والدتي ، كان ذلك جيدًا.

2267
01:36:00,100 --> 01:36:02,966
عندما مررت بأوقات عصيبة ، كان جيدًا.

2268
01:36:02,966 --> 01:36:05,566
ساء كيف اعترف لي بحبه؟

2269
01:36:05,566 --> 01:36:08,432


2270
01:36:08,433 --> 01:36:11,366
أنت تتورط في مشكلة ، لذلك أنت تعلم.

2271
01:36:11,366 --> 01:36:12,966


2272
01:36:12,966 --> 01:36:14,632
اتركني ، حسنًا.

2273
01:36:14,633 --> 01:36:16,133
كيف حالك؟

2274
01:36:16,133 --> 01:36:18,133
كيف حالك مع Zelish؟

2275
01:36:18,133 --> 01:36:18,799


2276
01:36:18,800 --> 01:36:21,666
مرتب.  كل شيء على ما يرام.

2277
01:36:21,666 --> 01:36:23,332


2278
01:36:23,333 --> 01:36:25,199
جيد.

2279
01:36:25,200 --> 01:36:25,900


2280
01:36:25,900 --> 01:36:27,600
أحبها كثيرا.

2281
01:36:27,600 --> 01:36:29,500
وهي أنا.

2282
01:36:29,500 --> 01:36:29,900


2283
01:36:29,900 --> 01:36:31,800
يحب الحقيقة.

2284
01:36:31,800 --> 01:36:33,400


2285
01:36:33,400 --> 01:36:35,866
أستطيع ان اشعر به.

2286
01:36:35,866 --> 01:36:36,499


2287
01:36:36,500 --> 01:36:37,900
كن سعيدا.

2288
01:36:37,900 --> 01:36:40,100


2289
01:36:40,100 --> 01:36:42,800
لم أستطع ، لكنك ستكون سعيدًا دائمًا.

2290
01:36:42,800 --> 01:36:46,300


2291
01:36:46,300 --> 01:36:54,966
إذا كنت متأكدًا من أن بهرام هو الشخص المناسب ، فيجب أن تكون سعيدًا أيضًا ، حسنًا؟

2292
01:36:54,966 --> 01:36:56,966
ابتهج.

2293
01:36:56,966 --> 01:36:57,966


2294
01:36:57,966 --> 01:36:59,566
أنا سعيد.

2295
01:36:59,566 --> 01:36:59,832


2296
01:36:59,833 --> 01:37:02,433
بصراحة لا تفكروا بي.

2297
01:37:02,433 --> 01:37:02,599


2298
01:37:02,600 --> 01:37:05,333
بصراحة سعيد.  هذا مناسب بالنسبة لي.

2299
01:37:05,333 --> 01:37:06,033


2300
01:37:06,033 --> 01:37:08,833
كما قلت ، يحبني كثيرًا.  لا تفكر في

2301
01:37:08,833 --> 01:37:08,933


2302
01:37:08,933 --> 01:37:10,833
جيد؟

2303
01:37:10,833 --> 01:37:12,199


2304
01:37:12,200 --> 01:37:13,133
أنا بخير.

2305
01:37:13,133 --> 01:37:18,033


2306
01:37:18,033 --> 01:37:20,133
أنا على وشك الانتهاء.

2307
01:37:20,133 --> 01:37:20,566


2308
01:37:20,566 --> 01:37:22,032
جيد.

2309
01:37:22,033 --> 01:37:55,566


2310
01:37:55,566 --> 01:37:57,032
مرحبا الرجال.

2311
01:37:57,033 --> 01:37:58,699
مرحبًا.

2312
01:37:58,700 --> 01:38:00,033
دعونا نتعامل مع هذا الآن ، أليس كذلك؟

2313
01:38:00,033 --> 01:38:02,033
نعم.

2314
01:38:02,033 --> 01:38:03,366


2315
01:38:03,366 --> 01:38:06,099
اقرأ اولا.

2316
01:38:06,100 --> 01:38:08,700


2317
01:38:08,700 --> 01:38:10,700
وبعد ذلك يمكنك التوقيع.

2318
01:38:10,700 --> 01:38:29,900


2319
01:38:29,900 --> 01:38:31,200
الجميع؟

2320
01:38:31,200 --> 01:38:31,800
الجميع.

2321
01:38:31,800 --> 01:38:33,366
سأذهب إليه الآن.

2322
01:38:33,366 --> 01:38:35,966
إذا كنت تريد ، فهل تحضر؟

2323
01:38:35,966 --> 01:38:37,299


2324
01:38:37,300 --> 01:38:39,100
لا ، لن نذهب.

2325
01:38:39,100 --> 01:38:40,700


2326
01:38:40,700 --> 01:38:42,166
كما تتمنا.

2327
01:38:42,166 --> 01:38:42,299


2328
01:38:42,300 --> 01:38:43,633
دعنا نذهب.

2329
01:38:43,633 --> 01:38:45,633
جيد.

2330
01:38:45,633 --> 01:38:45,799


2331
01:38:45,800 --> 01:38:48,533
شكرا مرة أخرى الأخت إلماس.

2332
01:38:48,533 --> 01:38:48,833


2333
01:38:48,833 --> 01:38:50,533
لا داعي للشكر.

2334
01:38:50,533 --> 01:39:05,133


2335
01:39:05,133 --> 01:39:07,566
كم مرة اتصلت يا نازان.

2336
01:39:07,566 --> 01:39:09,166
لكن لا ، لا تجب.

2337
01:39:09,166 --> 01:39:10,399
لا بأس إذا لم يكن متصلاً بالإنترنت.

2338
01:39:10,400 --> 01:39:14,000
سأقول إنه لا يستخدم رقمه ، أو لا يوجد إنترنت.

2339
01:39:14,000 --> 01:39:17,933
ولكن ، يمكنك أن ترى على الشبكة ، أصوات تنبيه قادمة.  لكنه ما زال لا يجيب.

2340
01:39:17,933 --> 01:39:18,433


2341
01:39:18,433 --> 01:39:20,233
لماذا؟

2342
01:39:20,233 --> 01:39:20,599


2343
01:39:20,600 --> 01:39:22,333
هل كتبت لابنتك؟

2344
01:39:22,333 --> 01:39:24,833
لقد كتبت ولم ترد علي.

2345
01:39:24,833 --> 01:39:26,766


2346
01:39:26,766 --> 01:39:30,299
ما يمكن أن يحدث؟  هل حدث شئ؟

2347
01:39:30,300 --> 01:39:33,600
لا أعلم.  لكنني قلق للغاية.

2348
01:39:33,600 --> 01:39:36,733


2349
01:39:36,733 --> 01:39:41,199
قصدت أن أعطي بهرام مبلغ الإيجار.

2350
01:39:41,200 --> 01:39:43,100


2351
01:39:43,100 --> 01:39:45,100
مكالمات سيساي.  انتظر.

2352
01:39:45,100 --> 01:39:45,800
إجابة.

2353
01:39:45,800 --> 01:39:47,800
لا ، إنها رسالة نصية قصيرة.

2354
01:39:47,800 --> 01:39:47,966


2355
01:39:47,966 --> 01:39:52,632
Guzide ، مرحبا.  نحن الآن مع ابنتنا وصهرنا.

2356
01:39:52,633 --> 01:39:52,933


2357
01:39:52,933 --> 01:39:55,366
لدينا وقت ممتع معا.

2358
01:39:55,366 --> 01:39:55,599


2359
01:39:55,600 --> 01:39:57,933
يبدو أنني سأبقى هنا لفترة أطول.

2360
01:39:57,933 --> 01:39:58,799


2361
01:39:58,800 --> 01:40:02,400
ابنتي وصهري لا يريدانني أن أذهب.

2362
01:40:02,400 --> 01:40:02,533


2363
01:40:02,533 --> 01:40:06,066
أرسل لك صورة ابنة أخي.  مع حبي.

2364
01:40:06,066 --> 01:40:07,766


2365
01:40:07,766 --> 01:40:09,966
أصبح جدي.

2366
01:40:09,966 --> 01:40:10,132


2367
01:40:10,133 --> 01:40:11,799
ماشاء الله

2368
01:40:11,800 --> 01:40:12,133


2369
01:40:12,133 --> 01:40:13,533
هل لديها ابنة أخت؟

2370
01:40:13,533 --> 01:40:16,799
نعم.  ينظر.

2371
01:40:16,800 --> 01:40:18,633


2372
01:40:18,633 --> 01:40:21,533
ما شاء الله.  فمن حلوة جدا.

2373
01:40:21,533 --> 01:40:23,166
ألم يكتب اسمه؟

2374
01:40:23,166 --> 01:40:24,899
ما اسمها تسأل؟

2375
01:40:24,900 --> 01:40:26,200
سأكتب.

2376
01:40:26,200 --> 01:40:37,900


2377
01:40:37,900 --> 01:40:43,366
أنا سعيد لأنك تعمل بشكل جيد مع ابنتك وصهرك.

2378
01:40:43,366 --> 01:40:44,332


2379
01:40:44,333 --> 01:40:48,533
لديك حفيد لطيف جدا ما اسم هذا الطفل الجميل؟

2380
01:40:48,533 --> 01:40:56,533


2381
01:40:56,533 --> 01:40:58,566
القش.

2382
01:40:58,566 --> 01:40:58,966


2383
01:40:58,966 --> 01:41:01,432
لا.  لا ، يجب أن يكون اسمًا جميلًا.

2384
01:41:01,433 --> 01:41:01,833


2385
01:41:01,833 --> 01:41:03,299
نعم رائع.

2386
01:41:03,300 --> 01:41:04,600


2387
01:41:04,600 --> 01:41:07,100
سيدتي ، انتظري بدون موعد...

2388
01:41:07,100 --> 01:41:07,833


2389
01:41:07,833 --> 01:41:10,066
هاند ، يمكنك الخروج.

2390
01:41:10,066 --> 01:41:10,166


2391
01:41:10,166 --> 01:41:14,299
إلماس ، لم أرك منذ وقت طويل ، أليس كذلك؟

2392
01:41:14,300 --> 01:41:16,300
ماذا ستشرب ماذا تخدم؟

2393
01:41:16,300 --> 01:41:19,233
تاريك ينرسوي ، ليس لدي وقت.

2394
01:41:19,233 --> 01:41:20,599


2395
01:41:20,600 --> 01:41:22,833
لكني سأشرب القهوة.

2396
01:41:22,833 --> 01:41:26,499


2397
01:41:26,500 --> 01:41:29,966
وبالطبع سأحصل على ما أريد.  دعني أذكرك.

2398
01:41:29,966 --> 01:41:31,332


2399
01:41:31,333 --> 01:41:32,699
ما هذا؟

2400
01:41:32,700 --> 01:41:34,400
اقرأها إذا أردت.

2401
01:41:34,400 --> 01:41:39,400


2402
01:41:39,400 --> 01:41:41,000
مثله؟

2403
01:41:41,000 --> 01:41:46,233
دعوى قضائية ضد Oilyum وأوزان لتغيير الاسم الأخير؟

2404
01:41:46,233 --> 01:41:46,433


2405
01:41:46,433 --> 01:41:47,966
نعم.

2406
01:41:47,966 --> 01:41:48,399


2407
01:41:48,400 --> 01:41:50,300
ما اللقب الذي سيأخذونه؟

2408
01:41:50,300 --> 01:41:54,300
ما اسم الأم المشهورة بأخذ الرشوة؟

2409
01:41:54,300 --> 01:41:58,166


2410
01:41:58,166 --> 01:42:01,866
قالوا إنها أفضل من الاسم الأخير للأب الذي حاول قتل والدته.

2411
01:42:01,866 --> 01:42:03,432


2412
01:42:03,433 --> 01:42:07,133
لا أعرف أين تختبئ مطلق النار الذي وظفته.

2413
01:42:07,133 --> 01:42:07,566


2414
01:42:07,566 --> 01:42:09,232
لكنني سأجدها.

2415
01:42:09,233 --> 01:42:12,299


2416
01:42:12,300 --> 01:42:14,166
اتمنى لك يوم جيد.

2417
01:42:14,166 --> 01:42:14,532


2418
01:42:14,533 --> 01:42:16,199
في الوقت الراهن.

2419
01:42:16,200 --> 01:42:22,800


2420
01:42:22,800 --> 01:42:25,066
إذا كنت على قيد الحياة ، ستجده.

2421
01:42:25,066 --> 01:42:29,566


2422
01:42:29,566 --> 01:42:32,166
خذ اسم والدتك الأخير!  خذه!

2423
01:42:32,166 --> 01:42:39,532


2424
01:42:39,533 --> 01:42:44,066
إنجين ، اعثر لي على أفضل المساعدين ،

2425
01:42:44,066 --> 01:42:44,199


2426
01:42:44,200 --> 01:42:46,066
ليكن في مكتبي في المساء.

2427
01:42:46,066 --> 01:42:54,432


2428
01:42:54,433 --> 01:42:56,266
الأوراق جيدة جدا.

2429
01:42:56,266 --> 01:42:56,766


2430
01:42:56,766 --> 01:42:59,299
عمتي ، لقد حزمت الكثير.  من سيأكلهم كلهم؟

2431
01:42:59,300 --> 01:43:02,433
سأضعه في الفريزر ، سيخرجه زيليش ويأكله.

2432
01:43:02,433 --> 01:43:04,799
إنها تعمل متأخرة ، جائعة.

2433
01:43:04,800 --> 01:43:07,900
طبخ وكستليت ، أنت.  ووضعها في الفريزر.

2434
01:43:07,900 --> 01:43:10,300
أكلت كل كرات اللحم.

2435
01:43:10,300 --> 01:43:11,033


2436
01:43:11,033 --> 01:43:13,333
كما تقول ، إنه مجاني.

2437
01:43:13,333 --> 01:43:16,366


2438
01:43:16,366 --> 01:43:17,832
إلى أين تذهب؟

2439
01:43:17,833 --> 01:43:19,066
انظر Oikyu.

2440
01:43:19,066 --> 01:43:19,332


2441
01:43:19,333 --> 01:43:20,899
أين ترى Oikyu؟

2442
01:43:20,900 --> 01:43:24,200
في الفندق الذي سيقيم فيه مراد.  ربما يكون هناك.  اشتقت لابنتي.

2443
01:43:24,200 --> 01:43:26,133
هل انت ذاهب الى الفندق لرؤية ابنتك؟

2444
01:43:26,133 --> 01:43:28,633
نعم عمتي.  لا يمكنني تحمل الانفصال.  سأذهب.

2445
01:43:28,633 --> 01:43:29,766
انا سوف اذهب ايضا.

2446
01:43:29,766 --> 01:43:31,166
ايضا اين انت ذاهب؟  لفة دولما الخاص بك.

2447
01:43:31,166 --> 01:43:32,899
لا ، لا ، سأذهب أيضًا.

2448
01:43:32,900 --> 01:43:36,333
انتظر.  لا تجرؤ على الرحيل أو سنقاتل.

2449
01:43:36,333 --> 01:43:40,599


2450
01:43:40,600 --> 01:43:43,733
Oikyu ، انظر ، أحضرت لك عصير الفراولة.

2451
01:43:43,733 --> 01:43:46,033


2452
01:43:46,033 --> 01:43:49,099
Oikyu ، لنلعب قليلا.  أنت لا تلعب على الإطلاق.

2453
01:43:49,100 --> 01:43:50,733
لا أرغب.

2454
01:43:50,733 --> 01:43:51,299


2455
01:43:51,300 --> 01:43:54,300
ماذا نفعل؟  هل يمكننا الذهاب إلى النادي الصغير؟

2456
01:43:54,300 --> 01:43:57,433
هناك أطفال هناك.  أنت تلعب معهم.

2457
01:43:57,433 --> 01:43:57,566


2458
01:43:57,566 --> 01:43:59,099
جيد.

2459
01:43:59,100 --> 01:44:00,900


2460
01:44:00,900 --> 01:44:02,733
جيد.  إذا دعنا نذهب.

2461
01:44:02,733 --> 01:44:05,533


2462
01:44:05,533 --> 01:44:07,133
أنا لا أعرف نيتك.

2463
01:44:07,133 --> 01:44:07,299


2464
01:44:07,300 --> 01:44:09,766
تريد أن تسرق منه طفلاً.  والآن ستواجه عمتك مشكلة في رأسها.

2465
01:44:09,766 --> 01:44:13,599
استمع لي.  إذا حاولت أن تأخذ الطفل ، فسأمزقك يا يشيم.

2466
01:44:13,600 --> 01:44:13,900


2467
01:44:13,900 --> 01:44:16,300
أرك لاحقًا.  قبلة.  تنفس رائحتها وهذا كل شيء.

2468
01:44:16,300 --> 01:44:19,500
وسيفهم مراد.  قل أنك تشعر بالملل.

2469
01:44:19,500 --> 01:44:21,600
جيد.  طيب عمتي جيد.

2470
01:44:21,600 --> 01:44:23,500
اسمع ، هل يعيش مراد هنا؟

2471
01:44:23,500 --> 01:44:25,500
لماذا تعتقد أنني غاضب؟

2472
01:44:25,500 --> 01:44:26,400


2473
01:44:26,400 --> 01:44:29,300
مرحبًا ، أردنا الصعود إلى غرفة مراد ينرسوي.

2474
01:44:29,300 --> 01:44:30,900
ثانية.

2475
01:44:30,900 --> 01:44:31,966


2476
01:44:31,966 --> 01:44:34,366
لا يوجد ضيف في فندقنا اسمه مراد ينيرسوي.

2477
01:44:34,366 --> 01:44:36,199
أوه ، طارق مراد ينرسوي.

2478
01:44:36,200 --> 01:44:38,600
آه ، سيد تاريك.  مكث في غرفة كبار الشخصيات.

2479
01:44:38,600 --> 01:44:40,866
غرفة الشخصيات المهمة.  ما شاء الله.

2480
01:44:40,866 --> 01:44:41,699


2481
01:44:41,700 --> 01:44:43,200
أي دور

2482
01:44:43,200 --> 01:44:46,300
يوجد خريطة بالمصعد.  إذا كنت تريد ، يمكننا الاتصال به.

2483
01:44:46,300 --> 01:44:48,200
لا ، ليست هناك حاجة.  لا.

2484
01:44:48,200 --> 01:44:51,600
لا.  سنتصل به في زنزانته.

2485
01:44:51,600 --> 01:44:53,066
نحن قريبون.

2486
01:44:53,066 --> 01:44:53,599


2487
01:44:53,600 --> 01:44:55,100
شكرًا لك.

2488
01:44:55,100 --> 01:44:59,000


2489
01:44:59,000 --> 01:45:01,033
oikyu؟  بنت!

2490
01:45:01,033 --> 01:45:01,366


2491
01:45:01,366 --> 01:45:03,132
- انتظر.  - العمة ، دعها تذهب.

2492
01:45:03,133 --> 01:45:05,399
زيليش.  Zelish هنا ، توقف

2493
01:45:05,400 --> 01:45:06,966


2494
01:45:06,966 --> 01:45:09,166
- ماذا يفعل Zelish هنا؟  - كيف أعرف؟

2495
01:45:09,166 --> 01:45:09,299


2496
01:45:09,300 --> 01:45:10,700
حسنا سيدتي

2497
01:45:10,700 --> 01:45:12,433


2498
01:45:12,433 --> 01:45:15,133
- أنا آسف ، سأعود حالاً.
- سآخذ القائمة وأعود.

2499
01:45:15,133 --> 01:45:16,966


2500
01:45:16,966 --> 01:45:19,599
أمي ، ماذا تفعلين هنا؟

2501
01:45:19,600 --> 01:45:21,633
ماذا تفعلين هنا يا ابنتي؟  هذا هو نفس الفندق.

2502
01:45:21,633 --> 01:45:24,366
أنا أعمل هنا.  مكتب أولتان هنا.

2503
01:45:24,366 --> 01:45:26,632
مكتب الفندق أفضل.

2504
01:45:26,633 --> 01:45:29,999


2505
01:45:30,000 --> 01:45:32,266
إلى من تنظر الأخت يشيم؟

2506
01:45:32,266 --> 01:45:32,366


2507
01:45:32,366 --> 01:45:34,766
لا أحد.  ابحث فقط.

2508
01:45:34,766 --> 01:45:35,166


2509
01:45:35,166 --> 01:45:37,399
لماذا جئت

2510
01:45:37,400 --> 01:45:39,066
نحن..

2511
01:45:39,066 --> 01:45:39,399


2512
01:45:39,400 --> 01:45:41,900
الجميع يمتدح الفطائر والكعك المحلي.

2513
01:45:41,900 --> 01:45:44,933
أردنا أكل الكعكة.  لذلك قررنا أن نأكل.

2514
01:45:44,933 --> 01:45:45,899


2515
01:45:45,900 --> 01:45:47,833
تعال ، سأحضر لك بعض الكعك.

2516
01:45:47,833 --> 01:45:49,466
يرسل.

2517
01:45:49,466 --> 01:45:50,399


2518
01:45:50,400 --> 01:45:52,200
يدعو السيد ألتان.

2519
01:45:52,200 --> 01:45:55,500
اذهب أنت.  سوف أعود إلى المنزل في المساء.  اراك في المساء.

2520
01:45:55,500 --> 01:45:57,500
- قم بعملك يا أختي.  - جيد.

2521
01:45:57,500 --> 01:45:58,766


2522
01:45:58,766 --> 01:45:59,932
سأجد ابنتي.

2523
01:45:59,933 --> 01:46:03,033
أين ستجده؟  إنه فندق ضخم ، أين ستجده؟

2524
01:46:03,033 --> 01:46:05,999
سوف تجذب الانتباه.  ثم يأتي

2525
01:46:06,000 --> 01:46:07,100
الأمر إلى مراد وسيعلم زيليش.

2526
01:46:07,100 --> 01:46:08,500
نعم ، دعه يعرف.

2527
01:46:08,500 --> 01:46:10,400
لماذا نخفي هذا من Zelish؟

2528
01:46:10,400 --> 01:46:11,700
جيد.  دعه يعرف.

2529
01:46:11,700 --> 01:46:15,533
دع الفتاة تسألنا لماذا كذبنا عليها كل هذا الوقت.

2530
01:46:15,533 --> 01:46:18,999
ابنة ، لقد كذبت على زيليش لعدة أشهر.  نحن نكذب.

2531
01:46:19,000 --> 01:46:19,300


2532
01:46:19,300 --> 01:46:22,400
هل تعتقد أنه سيدعمنا عندما يكتشف ذلك؟

2533
01:46:22,400 --> 01:46:22,566


2534
01:46:22,566 --> 01:46:24,399
كابوس قادم!

2535
01:46:24,400 --> 01:46:25,033


2536
01:46:25,033 --> 01:46:27,133
تعال ، دعنا نذهب للمنزل ، فتاة.  يذهب.

2537
01:46:27,133 --> 01:46:29,133
هل أغادر دون تقبيل ابنتي يا خالتي؟

2538
01:46:29,133 --> 01:46:30,833
الوحيد ، أنت على حق.

2539
01:46:30,833 --> 01:46:32,833
أنت على حق ، لقد اشتقت إلى ابنتك ، أفهم ذلك.

2540
01:46:32,833 --> 01:46:33,099


2541
01:46:33,100 --> 01:46:36,366
لكن دعونا لا نغضب مراد ، من فضلك.

2542
01:46:36,366 --> 01:46:39,632
اتصل به واطلب إذنه.

2543
01:46:39,633 --> 01:46:41,599
قل أنك تشعر بالملل.

2544
01:46:41,600 --> 01:46:46,100
يرحم ويسمح.  من فضلك ، الوحيد.  تعال الى المنزل.  تعال.  يمشي.

2545
01:46:46,100 --> 01:46:51,200


2546
01:46:51,200 --> 01:46:53,100
يجب إرسال هذه المستندات إلى البنك.

2547
01:46:53,100 --> 01:46:53,433


2548
01:46:53,433 --> 01:46:54,433
انهم بالفعل في انتظارك هناك.

2549
01:46:54,433 --> 01:46:56,766
عندما تذهب إلى البنك ، تذهب إلى الشركة.

2550
01:46:56,766 --> 01:46:59,166
ادرس الوثائق.

2551
01:46:59,166 --> 01:47:00,932
عندما تعود إلى الفندق ، تأكد من وصولك إلى مكاني.

2552
01:47:00,933 --> 01:47:02,466
- جيد.
- يقود.

2553
01:47:02,466 --> 01:47:08,366


2554
01:47:08,366 --> 01:47:09,799
انت تريد!

2555
01:47:09,800 --> 01:47:11,566


2556
01:47:11,566 --> 01:47:12,832
انتظر.

2557
01:47:12,833 --> 01:47:21,733


2558
01:47:21,733 --> 01:47:23,133
خذه.

2559
01:47:23,133 --> 01:47:25,333
إذا لم تتمكن من العثور على سيارة أجرة

2560
01:47:25,333 --> 01:47:26,999


2561
01:47:27,000 --> 01:47:31,533
اتصل بعبدوش ، اجعله يقلك.  جيد؟

2562
01:47:31,533 --> 01:47:31,799


2563
01:47:31,800 --> 01:47:34,533
إذا كان أي شيء مفقودًا في المستندات ، فاتصل بي من البنك ،

2564
01:47:34,533 --> 01:47:35,833
سوف أتحدث إلى المخرج.

2565
01:47:35,833 --> 01:47:36,799
شيء آخر؟

2566
01:47:36,800 --> 01:47:42,500
كان هناك شيء آخر ، لكني نسيت.

2567
01:47:42,500 --> 01:47:42,966


2568
01:47:42,966 --> 01:47:44,632
سأتصل عندما أتذكر.  جيد؟

2569
01:47:44,633 --> 01:47:46,266
- جيد.
- يقود.

2570
01:47:46,266 --> 01:48:05,932


2571
01:48:05,933 --> 01:48:07,099
احضر لي القهوة

2572
01:48:07,100 --> 01:48:08,833
الآن ، السيد ألتان.

2573
01:48:08,833 --> 01:48:24,366


2574
01:48:24,366 --> 01:48:26,732
صور رائعة.  كيف حصلت عليهم

2575
01:48:26,733 --> 01:48:28,799
لقد خصصت رجلاً لزوجته.

2576
01:48:28,800 --> 01:48:31,233
أحسنت.  أحسنت.

2577
01:48:31,233 --> 01:48:31,433


2578
01:48:31,433 --> 01:48:33,933
هل يمكننا اللعب بالصور لصالحنا؟

2579
01:48:33,933 --> 01:48:37,899
بالتاكيد.  أنت تختار الصور وسنعمل عليها.

2580
01:48:37,900 --> 01:48:39,600
هذا عظيم.  هذا عظيم.

2581
01:48:39,600 --> 01:48:41,733
يمكنك التمرير أولاً.

2582
01:48:41,733 --> 01:48:45,766


2583
01:48:45,766 --> 01:48:48,999
دعونا نرى كم سيكون من الرائع أن تحمل اسم والدتك الأخير.

2584
01:48:49,000 --> 01:48:50,133


2585
01:48:50,133 --> 01:48:52,633
لا ، لم أخبرك بأي شيء.

2586
01:48:52,633 --> 01:48:53,166


2587
01:48:53,166 --> 01:48:55,766
الآن سأخلط بيلاف جيدًا.  للحصول على الهواء.

2588
01:48:55,766 --> 01:48:56,932
أفهم؟

2589
01:48:56,933 --> 01:48:58,133
اتضح أنه.  اتضح أنه.

2590
01:48:58,133 --> 01:48:59,733
هل نصنع سلطة؟

2591
01:48:59,733 --> 01:49:02,233
دعنا نقوم به.  خضروات في الثلاجة.

2592
01:49:02,233 --> 01:49:03,166
اين البصل

2593
01:49:03,166 --> 01:49:03,299


2594
01:49:03,300 --> 01:49:05,533
إنه هناك أيضًا.  مع الخضروات.  خذه.

2595
01:49:05,533 --> 01:49:49,566


2596
01:49:49,566 --> 01:49:51,099
عمة.

2597
01:49:51,100 --> 01:49:51,966


2598
01:49:51,966 --> 01:49:54,232
سيكون من الأفضل لو ترك Zelish هذه الوظيفة.

2599
01:49:54,233 --> 01:49:56,233
أنا لا أحب السيد ألتان.

2600
01:49:56,233 --> 01:49:59,499
لماذا؟  ما خطب السيد أولتان زيليش؟

2601
01:49:59,500 --> 01:50:00,800
فقط ساعد.

2602
01:50:00,800 --> 01:50:01,166


2603
01:50:01,166 --> 01:50:04,399
هذا صحيح ، لكنه مظلم.

2604
01:50:04,400 --> 01:50:07,000
ومراد شديد اللمعان واللمعان.

2605
01:50:07,000 --> 01:50:09,900
ما شاء الله أعمى نوره عيون الجحيم.

2606
01:50:09,900 --> 01:50:15,133


2607
01:50:15,133 --> 01:50:16,566
من هذا في هذا الوقت؟

2608
01:50:16,566 --> 01:50:17,766
لا أعلم.

2609
01:50:17,766 --> 01:50:18,999


2610
01:50:19,000 --> 01:50:20,733
انت تريد!

2611
01:50:20,733 --> 01:50:29,366


2612
01:50:29,366 --> 01:50:31,032
انت تريد!

2613
01:50:31,033 --> 01:50:31,633


2614
01:50:31,633 --> 01:50:33,699
انتظر ، لا تسمع.  سوف أرى.

2615
01:50:33,700 --> 01:51:02,333


2616
01:51:02,333 --> 01:51:04,433
زيليش ، رن جرس الباب ، لكن لا أحد هناك.

2617
01:51:04,433 --> 01:51:06,566
من المحتمل أن يكون تحتها.  دعوا بالخطأ.

2618
01:51:06,566 --> 01:51:07,532


2619
01:51:07,533 --> 01:51:09,766
أنت جميلة جدا مرة أخرى.

2620
01:51:09,766 --> 01:51:09,999


2621
01:51:10,000 --> 01:51:12,000
قل لي من هو هذا الفتى المحظوظ؟

2622
01:51:12,000 --> 01:51:15,200
لا عاشق يا الاخت يشيم.  انا ذاهب الى عشاء عمل.

2623
01:51:15,200 --> 01:51:15,366


2624
01:51:15,366 --> 01:51:16,799
حسنا الوداع!

2625
01:51:16,800 --> 01:51:19,933


2626
01:51:19,933 --> 01:51:23,233
لا تبالغ بما يكفي لتكون صحيحًا.

2627
01:51:23,233 --> 01:51:26,099
لماذا يخفي هذا الرجل كثيرا؟

2628
01:51:26,100 --> 01:51:26,533


2629
01:51:26,533 --> 01:51:28,433
مثل سوف آخذه.

2630
01:51:28,433 --> 01:51:37,233


2631
01:51:37,233 --> 01:51:39,733
أوزان؟  انت كنت هناك؟

2632
01:51:39,733 --> 01:51:40,333


2633
01:51:40,333 --> 01:51:42,433
هنا.  كنت على وشك الاتصال بك.

2634
01:51:42,433 --> 01:51:44,933
جئت واتصلت بالإنتركم ، لكن...

2635
01:51:44,933 --> 01:51:45,099


2636
01:51:45,100 --> 01:51:45,933
لم يفتح الباب.

2637
01:51:45,933 --> 01:51:48,533
لم اسمع اسف.

2638
01:51:48,533 --> 01:51:50,433


2639
01:51:50,433 --> 01:51:51,566
سوف أنظر إليك.

2640
01:51:51,566 --> 01:51:51,966


2641
01:51:51,966 --> 01:51:53,866
تبدو بخير.

2642
01:51:53,866 --> 01:51:55,399


2643
01:51:55,400 --> 01:51:56,633
- يذهب.  - وانا ذاهب.

2644
01:51:56,633 --> 01:52:01,499


2645
01:52:01,500 --> 01:52:02,933
من هو؟

2646
01:52:02,933 --> 01:52:04,133


2647
01:52:04,133 --> 01:52:07,799
لأن زيليش جاء من رفقة بالكلمات.

2648
01:52:07,800 --> 01:52:08,300


2649
01:52:08,300 --> 01:52:09,633
ماذا يعني ذلك في الكلمات؟

2650
01:52:09,633 --> 01:52:13,766
عمتي كيف يكون هناك طاولات عمل كل ليلة؟

2651
01:52:13,766 --> 01:52:16,099
كما عملت في نفس الوقت.

2652
01:52:16,100 --> 01:52:18,233
أنا أعرف جيدا ما هو.

2653
01:52:18,233 --> 01:52:18,599


2654
01:52:18,600 --> 01:52:20,833
أقول لك إنها لديها صديق.

2655
01:52:20,833 --> 01:52:22,199


2656
01:52:22,200 --> 01:52:24,733
ربما.  ولم لا؟

2657
01:52:24,733 --> 01:52:26,733
ربما عزيزي ، لكن...

2658
01:52:26,733 --> 01:52:29,333
أنت ممل؟  قابل رجلا.

2659
01:52:29,333 --> 01:52:31,633
لا ، لست مهتمًا.

2660
01:52:31,633 --> 01:52:32,233


2661
01:52:32,233 --> 01:52:35,099
سيحضره وسيحضره في الوقت المناسب.

2662
01:52:35,100 --> 01:52:40,233


2663
01:52:40,233 --> 01:52:43,299
بقيت خمس دقائق.  تعال ، اضبط الطاولة.

2664
01:52:43,300 --> 01:52:44,133


2665
01:52:44,133 --> 01:52:45,333
عمة.

2666
01:52:45,333 --> 01:52:46,166


2667
01:52:46,166 --> 01:52:47,599
اتصل مراد؟

2668
01:52:47,600 --> 01:52:50,466
افتقد Oikyu كثيرا.  سوف اسمع صوته.

2669
01:52:50,466 --> 01:52:52,366


2670
01:52:52,366 --> 01:52:54,799
هل يمكنك التحدث معه بلطف؟

2671
01:52:54,800 --> 01:52:56,800
حلوة جدا؟

2672
01:52:56,800 --> 01:52:58,700
كلمات حلوة!  سأسكب كلمات العسل في أذني.

2673
01:52:58,700 --> 01:53:00,700
تعال ، ثم اتصل.

2674
01:53:00,700 --> 01:53:09,933


2675
01:53:09,933 --> 01:53:12,366
هل يمكنك تقريبه؟

2676
01:53:12,366 --> 01:53:14,366
انظر ، هنا ينظرون بحب إلى بعضهم البعض.

2677
01:53:14,366 --> 01:53:14,566


2678
01:53:14,566 --> 01:53:16,632
دع هذا يبقى.

2679
01:53:16,633 --> 01:53:25,633


2680
01:53:25,633 --> 01:53:26,499
اسمع يا يشيم.

2681
01:53:26,500 --> 01:53:26,633


2682
01:53:26,633 --> 01:53:29,099
مخلل؟  حبيبي كيف حالك

2683
01:53:29,100 --> 01:53:31,166
اسمع ، أنا مشغول جدا.  كن موجز.

2684
01:53:31,166 --> 01:53:33,799
- أسألك كيف حالك.
- كل شيء على ما يرام! شكرا!

2685
01:53:33,800 --> 01:53:33,933


2686
01:53:33,933 --> 01:53:37,233
هل أسمع أويكيو؟  لقد اشتقت إليها حقًا يا مراد.

2687
01:53:37,233 --> 01:53:37,366


2688
01:53:37,366 --> 01:53:39,232
Oikyu ليس هنا.  أنا لست في الفندق.

2689
01:53:39,233 --> 01:53:40,733
وأين أنت؟

2690
01:53:40,733 --> 01:53:43,633
ما الفرق الذي يحدثه مكاني؟  هل سأبلغ عنك؟

2691
01:53:43,633 --> 01:53:43,999


2692
01:53:44,000 --> 01:53:45,633
لم أطلب هذا يا حياتي.

2693
01:53:45,633 --> 01:53:45,933


2694
01:53:45,933 --> 01:53:47,299
عندما تعود؟

2695
01:53:47,300 --> 01:53:48,233
مجهول!

2696
01:53:48,233 --> 01:53:50,833
حسنًا ، ربما آتي إلى الفندق غدًا؟

2697
01:53:50,833 --> 01:53:50,999


2698
01:53:51,000 --> 01:53:53,700
أريد أن أرى Oikyu.  اشتقت لك كثيرا من فضلك.

2699
01:53:53,700 --> 01:53:53,966


2700
01:53:53,966 --> 01:53:57,232
اسمع يا يشيم.  لنتحدث غدا ، حسنا؟  أغلق.

2701
01:53:57,233 --> 01:53:58,366


2702
01:53:58,366 --> 01:54:01,032
نعم ، دعنا نقربها.  دع هذا يكون.

2703
01:54:01,033 --> 01:54:03,399


2704
01:54:03,400 --> 01:54:07,033
حيوان!  إنه حيوان!  حيوان!

2705
01:54:07,033 --> 01:54:10,533
سيقتلني!  افتقد ابنتي!

2706
01:54:10,533 --> 01:54:11,533


2707
01:54:11,533 --> 01:54:13,199
لا ، ليس الأمر كذلك.

2708
01:54:13,200 --> 01:54:14,900
إنه لا يفهم الكلمات الجيدة أيضًا!

2709
01:54:14,900 --> 01:54:16,566
ماذا سنفعل يا عمتي؟

2710
01:54:16,566 --> 01:54:18,566
ماذا نفعل؟!

2711
01:54:18,566 --> 01:54:19,099


2712
01:54:19,100 --> 01:54:22,400
سأضع سم الفئران في طعامه ، دعه يموت!

2713
01:54:22,400 --> 01:54:23,800
دعه يتنفس.

2714
01:54:23,800 --> 01:54:26,400
وستبقى كل ثروته لزوجته وأولاده.

2715
01:54:26,400 --> 01:54:28,400
Oikyu أيضا له الحق.

2716
01:54:28,400 --> 01:54:28,533


2717
01:54:28,533 --> 01:54:31,599
Oikyu أيضا شيء سيبقى على أي حال.  بالإضافة إلى أنه في اسمه الأخير.

2718
01:54:31,600 --> 01:54:33,600
هل سيتم تقسيم الغنيمة الصغيرة بين 9 ذئاب؟

2719
01:54:33,600 --> 01:54:36,466
ابنة ، هذه المرأة ستأخذ كل شيء.  الجميع!

2720
01:54:36,466 --> 01:54:36,699


2721
01:54:36,700 --> 01:54:38,800
هذه المرأة هي الشيطان ومحاميها أسوأ.

2722
01:54:38,800 --> 01:54:38,900


2723
01:54:38,900 --> 01:54:42,200
سيفعلون شيئًا ، لكنهم لن يتركوا لك شيئًا.

2724
01:54:42,200 --> 01:54:44,166
هل تعتقد أنهم سيشعرون بالأسف على Oikyu؟

2725
01:54:44,166 --> 01:54:46,099
إنهم يحبون Oikyu.

2726
01:54:46,100 --> 01:54:48,100
ما دمت أحب Oikyu.

2727
01:54:48,100 --> 01:54:48,233


2728
01:54:48,233 --> 01:54:51,533
عندما يتطرق الموضوع إلى المال ، دعنا نرى ما إذا كانوا يحبونه...

2729
01:54:51,533 --> 01:54:51,766


2730
01:54:51,766 --> 01:54:53,866
أم سيتظاهرون بأنهم لا يعرفونها؟

2731
01:54:53,866 --> 01:55:02,366


2732
01:55:02,366 --> 01:55:05,632
تعال بالفعل.  إلى أين نحن ذاهبون الطريق لن ينتهي أبدا.

2733
01:55:05,633 --> 01:55:05,766


2734
01:55:05,766 --> 01:55:09,666
لن أقول.  لكن هذا ما يمكنني قوله.

2735
01:55:09,666 --> 01:55:10,499


2736
01:55:10,500 --> 01:55:12,700
سوف تكون في الهواء.

2737
01:55:12,700 --> 01:55:13,133


2738
01:55:13,133 --> 01:55:17,599
أعني أنه يمكنك حتى التفكير في أنك كنت في حلم.

2739
01:55:17,600 --> 01:55:19,833
سأقول هذا فقط.

2740
01:55:19,833 --> 01:55:21,833
حفلة تنكرية.

2741
01:55:21,833 --> 01:55:24,533


2742
01:55:24,533 --> 01:55:26,199
حفلة تنكرية؟

2743
01:55:26,200 --> 01:55:27,000


2744
01:55:27,000 --> 01:55:31,033
إنها لك.  الكرة المقنعة أيضا؟  إليك الطريقة؟

2745
01:55:31,033 --> 01:55:37,999


2746
01:55:38,000 --> 01:55:39,566
قال إنه لن يكون هنا الليلة.

2747
01:55:39,566 --> 01:55:40,766
أطفأت الهاتف.

2748
01:55:40,766 --> 01:55:43,966
إلى اين ذهب؟  مع من هي لا أعرف شيئًا.

2749
01:55:43,966 --> 01:55:46,266
جيوزيد ، هي فتاة بالغة.

2750
01:55:46,266 --> 01:55:46,399


2751
01:55:46,400 --> 01:55:48,133
هي تعرف ما تفعل.

2752
01:55:48,133 --> 01:55:49,533
انظر ، لقد أخطأت.

2753
01:55:49,533 --> 01:55:51,533
ورأيت ما حدث.

2754
01:55:51,533 --> 01:55:53,533
عزيزتي ، لقد تعرضت للهجوم.

2755
01:55:53,533 --> 01:55:53,966


2756
01:55:53,966 --> 01:55:55,766
أنا قلق على أطفالي.

2757
01:55:55,766 --> 01:55:58,299
تم تنظيم الهجوم من قبل تاريك!

2758
01:55:58,300 --> 01:55:58,533


2759
01:55:58,533 --> 01:56:00,333
ماذا قال للقاتل؟

2760
01:56:00,333 --> 01:56:00,599


2761
01:56:00,600 --> 01:56:03,733
قال إنه لن تتضرر شعرة من رأس أطفاله.

2762
01:56:03,733 --> 01:56:06,333
لا شيء سيحدث لـ Oilum ، لا تقلق.

2763
01:56:06,333 --> 01:56:08,133


2764
01:56:08,133 --> 01:56:09,666
طيب الشقيقة

2765
01:56:09,666 --> 01:56:09,999


2766
01:56:10,000 --> 01:56:11,666
- كن هادئ.
- نعم.

2767
01:56:11,666 --> 01:56:11,966


2768
01:56:11,966 --> 01:56:14,299
- أي أخبار من سيساي؟
- لا!

2769
01:56:14,300 --> 01:56:17,900
ولا يوجد أخبار عنه!  ذهب إلى كندا واختفى!

2770
01:56:17,900 --> 01:56:40,766


2771
01:56:40,766 --> 01:56:43,799
لا أستطيع المخاطرة بك يا Guzide.

2772
01:56:43,800 --> 01:56:44,966


2773
01:56:44,966 --> 01:56:46,399
قام شخص ما بإعدادني ، لكن...

2774
01:56:46,400 --> 01:56:47,366


2775
01:56:47,366 --> 01:56:49,432
لا أستطيع أن أرتب لك.  انا لااستطيع.

2776
01:56:49,433 --> 01:57:23,499


2777
01:57:23,500 --> 01:57:25,700
ما هذا الضوء؟

2778
01:57:25,700 --> 01:57:28,300
لا يزال لا شيء.  دعنا نذهب.

2779
01:57:28,300 --> 01:58:09,766


2780
01:58:09,766 --> 01:58:11,366
بهرام ، ما هذا؟

2781
01:58:11,366 --> 01:58:22,432


2782
01:58:22,433 --> 01:58:23,699
ما هذا؟!

2783
01:58:23,700 --> 01:58:26,300
ما هذا؟  مثل قصة خرافية 1000 وليلة واحدة.

2784
01:58:26,300 --> 01:58:26,600


2785
01:58:26,600 --> 01:58:29,733
أجل ، أنت شهرزاد ، صحيح؟

2786
01:58:29,733 --> 01:58:29,833


2787
01:58:29,833 --> 01:58:31,933
- أنا الملك شهريار أيضًا.
- لا تكن غبيا.

2788
01:58:31,933 --> 01:58:33,933
نعم.

2789
01:58:33,933 --> 01:58:34,533


2790
01:58:34,533 --> 01:58:36,833
ماذا؟  هل سأخبرك القصص؟

2791
01:58:36,833 --> 01:58:41,233
اعتقدت أنك تعرف الحكايات الخرافية.

2792
01:58:41,233 --> 01:58:42,833


2793
01:58:42,833 --> 01:58:44,966
إذا كنت لا أعرف ، فسيتعين علي اكتشاف ذلك.

2794
01:58:44,966 --> 01:58:47,566
وإلا فإن رأسي سوف يطير من على كتفي ، أليس كذلك؟

2795
01:58:47,566 --> 01:58:52,566


2796
01:58:52,566 --> 01:58:53,866
يهدا يستقر.

2797
01:58:53,866 --> 01:59:23,566


2798
01:59:23,566 --> 01:59:27,266
ماذا؟  تعال!  قل لي إنني مفتون.

2799
01:59:27,266 --> 01:59:27,966


2800
01:59:27,966 --> 01:59:35,432
عندما خلعت الفتاة المحجبة حجابها أصيب الملك شهريار بالصدمة.  لماذا؟

2801
01:59:35,433 --> 01:59:36,699


2802
01:59:36,700 --> 01:59:40,133
لماذا؟  دقيقة.

2803
01:59:40,133 --> 01:59:40,733


2804
01:59:40,733 --> 01:59:45,266
اتضح أن الفتاة المحجبة هي شهرزاد.

2805
01:59:45,266 --> 02:01:15,899


2806
02:01:15,900 --> 02:01:18,400
الأم؟  ألم يستيقظ Oylum بعد؟

2807
02:01:18,400 --> 02:01:19,233


2808
02:01:19,233 --> 02:01:20,833
Oilum ليس في المنزل.

2809
02:01:20,833 --> 02:01:21,199


2810
02:01:21,200 --> 02:01:22,400
أين هي

2811
02:01:22,400 --> 02:01:26,200
في المساء غادر مع أصدقائه ، ولم يعد أبدًا.

2812
02:01:26,200 --> 02:01:28,200
دعه يرتخي قليلا.

2813
02:01:28,200 --> 02:01:28,766


2814
02:01:28,766 --> 02:01:31,899
جيوزيد ، أعتقد أنك غاضب جدًا.

2815
02:01:31,900 --> 02:01:32,233


2816
02:01:32,233 --> 02:01:33,966
لكنني قررت الحضور شخصيًا.

2817
02:01:33,966 --> 02:01:36,299


2818
02:01:36,300 --> 02:01:38,733
- هل رأيت الأخبار؟
- لا ، ما الذي يحدث؟

2819
02:01:38,733 --> 02:01:40,333
تم نشر الخبر.

2820
02:01:40,333 --> 02:01:42,333
ماذا؟

2821
02:01:42,333 --> 02:01:42,899


2822
02:01:42,900 --> 02:01:45,900
تم القبض على قاضي الرشوة هذه المرة بالخيانة.

2823
02:01:45,900 --> 02:01:48,700


2824
02:01:48,700 --> 02:01:50,500
صباح الخير.

2825
02:01:50,500 --> 02:01:50,800


2826
02:01:50,800 --> 02:01:52,900
ما حدث مرة أخرى؟

2827
02:01:52,900 --> 02:01:53,300


2828
02:01:53,300 --> 02:01:56,433
طارق.  طارق!

2829
02:01:56,433 --> 02:01:58,633


2830
02:01:58,633 --> 02:02:05,033
ارتكب القاضي جوزيد أوزجودار ، الذي أُقيل بسبب تلقيه رشى ، خطأً آخر.

2831
02:02:05,033 --> 02:02:06,699


2832
02:02:06,700 --> 02:02:11,800
على الرغم من حقيقة أنها لا تزال متزوجة مع صديقها وما إلى ذلك.

2833
02:02:11,800 --> 02:02:16,700
لقد فوجئنا برؤية صورهم مع محاميهم المحامي سيزايا أوكويان.

2834
02:02:16,700 --> 02:02:20,133
تبادل لاطلاق النار... اطلاق النار...

2835
02:02:20,133 --> 02:02:21,833


2836
02:02:21,833 --> 02:02:23,433
إله...

2837
02:02:23,433 --> 02:02:24,799


2838
02:02:24,800 --> 02:02:28,300
ألا يخجل من كتابة مثل هذا؟

2839
02:02:28,300 --> 02:02:28,433


2840
02:02:28,433 --> 02:02:33,166
أمي من فضلك تحت أي ظرف من الظروف لن تتصل به!  ولا تتحدث معه.

2841
02:02:33,166 --> 02:02:33,766


2842
02:02:33,766 --> 02:02:35,966
وفي رأيي لا تعبثوا به إطلاقا.

2843
02:02:35,966 --> 02:02:39,899


2844
02:02:39,900 --> 02:02:43,966
نعم كلامك صحيح.  يجب أن أكون هادئا.

2845
02:02:43,966 --> 02:02:46,832


2846
02:02:46,833 --> 02:02:50,166
متى يمكنك إزالة هذا الخبر؟

2847
02:02:50,166 --> 02:02:52,199
الآن.  فقط لا تقلق.

2848
02:02:52,200 --> 02:02:52,333


2849
02:02:52,333 --> 02:03:00,866
شيء واحد فقط ، سيكون هناك تعليقات على الشبكات الاجتماعية ، يجب الرد عليها بهدوء.

2850
02:03:00,866 --> 02:03:01,966


2851
02:03:01,966 --> 02:03:06,966
لقد استأجر قاتلًا لقتلك يا أختي.  ما هذا؟

2852
02:03:06,966 --> 02:03:13,232


2853
02:03:13,233 --> 02:03:14,566
نعم.

2854
02:03:14,566 --> 02:03:25,332


2855
02:03:25,333 --> 02:03:27,333
أعرف لماذا فعل ذلك يا أمي.

2856
02:03:27,333 --> 02:03:32,733
تقدمت أنا و Oilum بطلب لإسقاط اسمه الأخير.

2857
02:03:32,733 --> 02:03:33,566


2858
02:03:33,566 --> 02:03:36,999
سنأخذ اسمك الأخير.  لنصبح أوزجودار.

2859
02:03:37,000 --> 02:03:37,533


2860
02:03:37,533 --> 02:03:39,099
لم يستطع التأقلم.

2861
02:03:39,100 --> 02:03:42,333
أحسنت.  فتيات صالحات.

2862
02:03:42,333 --> 02:03:42,799


2863
02:03:42,800 --> 02:03:46,600
لم أستطع إخبارك لأنهم أرادوا إخبارك.

2864
02:03:46,600 --> 02:03:46,700


2865
02:03:46,700 --> 02:03:51,566
أمي ، لا نريد أن نحمل اسمه الأخير.

2866
02:03:51,566 --> 02:03:54,199


2867
02:03:54,200 --> 02:03:56,300
شكرا اوزان.

2868
02:03:56,300 --> 02:03:57,233


2869
02:03:57,233 --> 02:03:59,133
أنت محق.

2870
02:03:59,133 --> 02:04:01,033
يمين.

2871
02:04:01,033 --> 02:04:07,499
لكن بفضل والدك ، فقد لقبي بالفعل مكانته.

2872
02:04:07,500 --> 02:04:07,833


2873
02:04:07,833 --> 02:04:10,133
إنه يحاول إلقاء اللوم عليك

2874
02:04:10,133 --> 02:04:10,399


2875
02:04:10,400 --> 02:04:12,300
نحن نعرف الحقيقة.

2876
02:04:12,300 --> 02:04:14,333


2877
02:04:14,333 --> 02:04:17,699
إلماس متى سيكون بالإمكان إزالة هذا الخبر من كل المواقع؟

2878
02:04:17,700 --> 02:04:22,000
حسنًا ، أشرت قبل الظهر إلى أنه سيتم حذف جميع الأخبار.

2879
02:04:22,000 --> 02:04:23,166
لا تقلق حتى.

2880
02:04:23,166 --> 02:04:28,799
طبعا كالعادة سنقاضيه بتهمة التشهير والابتزاز.

2881
02:04:28,800 --> 02:04:28,933


2882
02:04:28,933 --> 02:04:31,866
هذه حرب مثل اللعبة.

2883
02:04:31,866 --> 02:04:32,499


2884
02:04:32,500 --> 02:04:33,966
كن هادئ.

2885
02:04:33,966 --> 02:05:19,099


2886
02:05:19,100 --> 02:05:20,500
مرحبا أخت الزوج

2887
02:05:20,500 --> 02:05:23,000


2888
02:05:23,000 --> 02:05:25,733
هل بدأت في الاتصال بي زوج ابنتي مرة أخرى؟  هذا عظيم.

2889
02:05:25,733 --> 02:05:25,833


2890
02:05:25,833 --> 02:05:30,033
وهكذا ، يقول السيد أوميت.  ما الاخبار التي لديك لي؟

2891
02:05:30,033 --> 02:05:33,099


2892
02:05:33,100 --> 02:05:35,033
لقد وصل إلماس.

2893
02:05:35,033 --> 02:05:35,433


2894
02:05:35,433 --> 02:05:37,533
سوف يقاضيك.

2895
02:05:37,533 --> 02:05:40,399
أعلم ذلك ولكن لأي أسباب؟

2896
02:05:40,400 --> 02:05:40,900


2897
02:05:40,900 --> 02:05:43,933
الكثير من الاتهامات والابتزاز.

2898
02:05:43,933 --> 02:05:47,233
لا يمكن ، إنه يحد.  لن ينجحوا.

2899
02:05:47,233 --> 02:05:49,966
ماذا يأملون؟  أم ماذا يخططون؟

2900
02:05:49,966 --> 02:05:50,499


2901
02:05:50,500 --> 02:05:51,300
لا أعلم.

2902
02:05:51,300 --> 02:05:53,533
اكتشف واتصل.

2903
02:05:53,533 --> 02:05:53,833


2904
02:05:53,833 --> 02:05:55,466
تعال وداعا عزيزي.

2905
02:05:55,466 --> 02:06:31,932


2906
02:06:31,933 --> 02:06:33,466
صباح الخير.

2907
02:06:33,466 --> 02:06:33,599


2908
02:06:33,600 --> 02:06:35,466
صباح الخير يا شهرزات.

2909
02:06:35,466 --> 02:06:38,132


2910
02:06:38,133 --> 02:06:41,333
بمجرد حلول الصباح ، أحببت قصتي الخيالية.

2911
02:06:41,333 --> 02:06:42,199


2912
02:06:42,200 --> 02:06:44,333
لا يزال الرأس على الكتفين.

2913
02:06:44,333 --> 02:06:48,333


2914
02:06:48,333 --> 02:06:51,633
لشعرك ، سأضحي بنفسي.

2915
02:06:51,633 --> 02:06:54,099


2916
02:06:54,100 --> 02:06:55,766
لا أعتقد ذلك أيضًا.

2917
02:06:55,766 --> 02:06:59,332


2918
02:06:59,333 --> 02:07:01,266
- تجدك بخير؟
- نعم.

2919
02:07:01,266 --> 02:07:02,632


2920
02:07:02,633 --> 02:07:03,566
هل أنت سعيد؟

2921
02:07:03,566 --> 02:07:05,532


2922
02:07:05,533 --> 02:07:06,999
هذا عظيم.

2923
02:07:07,000 --> 02:07:08,166


2924
02:07:08,166 --> 02:07:10,366
أريدك أن تكون سعيدا.

2925
02:07:10,366 --> 02:07:13,032
وسعيد جدا حقا ، Oylyum.

2926
02:07:13,033 --> 02:07:14,599


2927
02:07:14,600 --> 02:07:18,466
كوني أسعد امرأة في العالم.

2928
02:07:18,466 --> 02:07:19,432


2929
02:07:19,433 --> 02:07:22,933
يخيفني أنك تحبني كثيرًا.

2930
02:07:22,933 --> 02:07:27,166


2931
02:07:27,166 --> 02:07:29,199
هل من الممكن ان تخاف من الحب؟

2932
02:07:29,200 --> 02:07:30,733


2933
02:07:30,733 --> 02:07:32,999
لا يوجد شيء أجمل

2934
02:07:33,000 --> 02:07:34,000


2935
02:07:34,000 --> 02:07:36,200
الحب في هذا العالم.

2936
02:07:36,200 --> 02:07:38,233


2937
02:07:38,233 --> 02:07:41,733
فقط انظر حولك

2938
02:07:41,733 --> 02:07:42,933


2939
02:07:42,933 --> 02:07:48,766
الجميع يراقبه.  الجميع يبحث عن الحب.

2940
02:07:48,766 --> 02:07:53,899


2941
02:07:53,900 --> 02:07:55,766
لكنني وجدتها.

2942
02:07:55,766 --> 02:07:56,566


2943
02:07:56,566 --> 02:07:58,266
كنا محظوظين.

2944
02:07:58,266 --> 02:08:05,966


2945
02:08:05,966 --> 02:08:08,932
لقد قدمت اتهامات.

2946
02:08:08,933 --> 02:08:10,599
هذا عظيم.

2947
02:08:10,600 --> 02:08:10,700


2948
02:08:10,700 --> 02:08:12,966
كنت أفكر أيضًا في قاعدة.

2949
02:08:12,966 --> 02:08:20,032


2950
02:08:20,033 --> 02:08:21,366
من فضلك سيدتي

2951
02:08:21,366 --> 02:08:22,999
شكراً جزيلاً.

2952
02:08:23,000 --> 02:08:24,533
شهية طيبة.

2953
02:08:24,533 --> 02:08:25,099


2954
02:08:25,100 --> 02:08:26,033
أخت...

2955
02:08:26,033 --> 02:08:27,633
شكرا لك يا عزيزي.

2956
02:08:27,633 --> 02:08:29,633
الفطيرة في طريقها.

2957
02:08:29,633 --> 02:08:30,733


2958
02:08:30,733 --> 02:08:32,599
أردت أن أسأل.

2959
02:08:32,600 --> 02:08:32,933


2960
02:08:32,933 --> 02:08:36,199
حسنًا ، بخصوص الاتهام ، أتيت بشيء ما ،

2961
02:08:36,200 --> 02:08:36,366


2962
02:08:36,366 --> 02:08:38,766
ما رأيك في الابتزاز؟

2963
02:08:38,766 --> 02:08:40,032
بسيط جدا.

2964
02:08:40,033 --> 02:08:42,033
على سبيل المثال ، فكر في الأمر بهذه الطريقة.

2965
02:08:42,033 --> 02:08:42,766


2966
02:08:42,766 --> 02:08:45,599
أرسل لي تاريك هذه الصورة وقال:

2967
02:08:45,600 --> 02:08:51,466
إذا لم تطلقوا ، فأنا أضعهم في كل مكان.

2968
02:08:51,466 --> 02:08:56,732


2969
02:08:56,733 --> 02:09:01,866
إذا كان هذا تاريك يعرف من يتعامل معه ، فلن يتدخل على الإطلاق.

2970
02:09:01,866 --> 02:09:02,166


2971
02:09:02,166 --> 02:09:06,432
نعم ، لا أصدق نفسي أيضًا ، ما حولني هذا الرجل إليه.

2972
02:09:06,433 --> 02:09:11,633
أخته ، أطلق الكثير من الأخبار على المواقع ، وما رأيك؟

2973
02:09:11,633 --> 02:09:13,433
وهذا هو الحال.

2974
02:09:13,433 --> 02:09:16,433


2975
02:09:16,433 --> 02:09:17,766
هل اتصلت بـ Oilum؟

2976
02:09:17,766 --> 02:09:18,532


2977
02:09:18,533 --> 02:09:21,066
اتصلت ولكن هاتفها مغلق.

2978
02:09:21,066 --> 02:09:22,199


2979
02:09:22,200 --> 02:09:23,700
ربما الشاحن قد نفد؟

2980
02:09:23,700 --> 02:09:25,500
ربما.

2981
02:09:25,500 --> 02:09:27,200
اين ذهبت

2982
02:09:27,200 --> 02:09:29,233
نعم نعم.

2983
02:09:29,233 --> 02:09:32,299
خرجت هي وصديقاتها في المساء.

2984
02:09:32,300 --> 02:09:33,366


2985
02:09:33,366 --> 02:09:35,299
آمل أن يكون مرتاحا قليلا.

2986
02:09:35,300 --> 02:09:39,800
لقد مررت بالكثير.  أنت حقا يجب أن تحصل على بعض المرح.

2987
02:09:39,800 --> 02:09:44,633


2988
02:09:44,633 --> 02:09:45,966
غادر أوزان؟

2989
02:09:45,966 --> 02:09:46,832


2990
02:09:46,833 --> 02:09:49,133
نعم ، غادر للعمل.

2991
02:09:49,133 --> 02:09:49,499


2992
02:09:49,500 --> 02:09:51,200
انا ذاهب الى المطبخ.

2993
02:09:51,200 --> 02:10:07,200


2994
02:10:07,200 --> 02:10:12,733
زينب ، هل لاحظت أي شيء مع أوزان؟

2995
02:10:12,733 --> 02:10:13,966
على سبيل المثال؟

2996
02:10:13,966 --> 02:10:19,232
يبدو أن هذا الخبر لم يتم الرد عليه بهذه القوة.

2997
02:10:19,233 --> 02:10:27,133
ثم غضبت مدام جادج منهم ، ربما بسبب ذلك؟

2998
02:10:27,133 --> 02:10:28,733


2999
02:10:28,733 --> 02:10:31,766
نعم ولكن...

3000
02:10:31,766 --> 02:10:33,232


3001
02:10:33,233 --> 02:10:34,633
لا أعلم.

3002
02:10:34,633 --> 02:10:35,899


3003
02:10:35,900 --> 02:10:40,433
بصفتي شقيقها ، تأثرت بهذا الخبر.

3004
02:10:40,433 --> 02:10:41,933


3005
02:10:41,933 --> 02:10:44,066
أوزان رجل.

3006
02:10:44,066 --> 02:10:56,966


3007
02:10:56,966 --> 02:10:57,966
أويكيو.

3008
02:10:57,966 --> 02:10:59,966
الأخ أوزان!

3009
02:10:59,966 --> 02:11:00,566


3010
02:11:00,566 --> 02:11:02,399
كيف حالك طيبتي

3011
02:11:02,400 --> 02:11:04,400
حسنًا ، لقد أكلت.

3012
02:11:04,400 --> 02:11:06,766
أحسنت ، شهية طيبة.

3013
02:11:06,766 --> 02:11:08,832
هل تقيم هنا أيضا؟

3014
02:11:08,833 --> 02:11:11,366
لا ، لقد جئت لزيارتك.

3015
02:11:11,366 --> 02:11:14,199
- أخي!
- يا عزيزى.

3016
02:11:14,200 --> 02:11:14,800


3017
02:11:14,800 --> 02:11:16,466
تعال ، كل.

3018
02:11:16,466 --> 02:11:28,032


3019
02:11:28,033 --> 02:11:29,966
لذا.

3020
02:11:29,966 --> 02:11:32,499


3021
02:11:32,500 --> 02:11:34,033
نهاية الحكاية الخرافية.

3022
02:11:34,033 --> 02:11:34,333


3023
02:11:34,333 --> 02:11:36,199
أنت تخبرني بأشياء أخرى أيضًا.

3024
02:11:36,200 --> 02:11:39,600
سأخبرك وإلا سأقطع رأسي.

3025
02:11:39,600 --> 02:11:46,200


3026
02:11:46,200 --> 02:11:49,100
يا عزيزى.  كل هذا بالنسبة لي.

3027
02:11:49,100 --> 02:11:53,366


3028
02:11:53,366 --> 02:11:55,899
إنني أتطلع إلى القصة التالية.

3029
02:11:55,900 --> 02:11:59,933


3030
02:11:59,933 --> 02:12:01,599
أرك لاحقًا.

3031
02:12:01,600 --> 02:12:02,166


3032
02:12:02,166 --> 02:12:03,599
أرك لاحقًا.

3033
02:12:03,600 --> 02:12:29,900


3034
02:12:29,900 --> 02:12:30,633
صباح الخير.

3035
02:12:30,633 --> 02:12:32,633
ماذا يا بنت صباح الخير؟

3036
02:12:32,633 --> 02:12:32,766


3037
02:12:32,766 --> 02:12:34,032
أنت لا تعرف ما حدث.

3038
02:12:34,033 --> 02:12:36,033
ما حدث مرة أخرى؟

3039
02:12:36,033 --> 02:12:50,833


3040
02:12:50,833 --> 02:12:51,733
شاعر؟

3041
02:12:51,733 --> 02:12:51,966


3042
02:12:51,966 --> 02:12:53,766
الأخت سيلين!

3043
02:12:53,766 --> 02:12:54,766
عزيزي أويكيو!

3044
02:12:54,766 --> 02:12:57,666
سيلين ، هل يمكن لأويكيو البقاء معك لفترة؟

3045
02:12:57,666 --> 02:12:58,232


3046
02:12:58,233 --> 02:12:59,999
دعه يبقى ، بالطبع.

3047
02:13:00,000 --> 02:13:02,600
سأستلمه في غضون ساعات قليلة.  الليلة هو الموعد النهائي ، حسنا؟

3048
02:13:02,600 --> 02:13:02,966


3049
02:13:02,966 --> 02:13:07,199
هذا بالطبع ليس مشكلة ولكن... لا توجد مشاكل ، أليس كذلك؟  هل هناك شيء خاطيء؟

3050
02:13:07,200 --> 02:13:09,200
لا لا لا.  شكرا لك سيلين.

3051
02:13:09,200 --> 02:13:11,200
أويكيو.

3052
02:13:11,200 --> 02:13:11,300


3053
02:13:11,300 --> 02:13:13,000
لو سمحت.  راحة ممتعة.

3054
02:13:13,000 --> 02:13:13,100


3055
02:13:13,100 --> 02:13:13,733
يحب!

3056
02:13:13,733 --> 02:13:14,566
ماذا حدث؟

3057
02:13:14,566 --> 02:13:15,366
حسنًا لا.

3058
02:13:15,366 --> 02:13:16,432
ماذا لا يعني ذلك؟

3059
02:13:16,433 --> 02:13:18,433
ببساطة لا!  هي ليست في أي مكان!  نسعى ولا نجد.

3060
02:13:18,433 --> 02:13:22,333
عزيزي أين يدخل الفندق؟  ربما شعرت بالملل وصعدت إلى غرفتها؟

3061
02:13:22,333 --> 02:13:26,966
لقد تحققت ، السيدة ديليك.  لقد تحققت في كل مكان ولكنه ليس هناك!

3062
02:13:26,966 --> 02:13:28,132


3063
02:13:28,133 --> 02:13:29,499
السيد اسماعيل.

3064
02:13:29,500 --> 02:13:31,500
بعد إذنك.

3065
02:13:31,500 --> 02:13:32,100


3066
02:13:32,100 --> 02:13:34,966
ابنة Taryk Yenersoy ، Oykyu.  ذهب.

3067
02:13:34,966 --> 02:13:36,832
ماذا؟!  ماذا يعني الاختفاء؟

3068
02:13:36,833 --> 02:13:39,099
هل يمكننا إحاطة السيد تاريك؟

3069
02:13:39,100 --> 02:13:40,766
حسنًا ، ديليك.  بالطبع ، دعنا نتصل على الفور.

3070
02:13:40,766 --> 02:13:42,632
دع السيد تاريك يحضر الجميع.

3071
02:13:42,633 --> 02:13:44,633
والسيد بهرام سيشنقنا جميعاً رأساً على عقب!

3072
02:13:44,633 --> 02:13:45,733
مرحبًا.

3073
02:13:45,733 --> 02:13:48,333
أنا زوجة تاريك مراد ينرسوي.  اسمي يشيم.

3074
02:13:48,333 --> 02:13:48,533


3075
02:13:48,533 --> 02:13:49,433
جئت لابنتي.

3076
02:13:49,433 --> 02:13:51,733
بالتأكيد ، سوف أساعدك الآن.

3077
02:13:51,733 --> 02:13:52,033


3078
02:13:52,033 --> 02:13:53,733
السيدة يشيم.

3079
02:13:53,733 --> 02:13:56,366


3080
02:13:56,366 --> 02:13:58,899
مرحبًا.

3081
02:13:58,900 --> 02:13:59,700
هذا...

3082
02:13:59,700 --> 02:13:59,933


3083
02:13:59,933 --> 02:14:01,699
مرحبا أهلا وسهلا

3084
02:14:01,700 --> 02:14:06,700
السيدة يشيم ، ابنتك... أويكيو ..

3085
02:14:06,700 --> 02:14:06,800


3086
02:14:06,800 --> 02:14:08,233
ماذا حدث لابنتي أويكيو ؟!

3087
02:14:08,233 --> 02:14:10,533
حفظ الله.  هناك شيء خاطئ.

3088
02:14:10,533 --> 02:14:11,933
سيدتي ، هل يمكنك البدء في الكلام ؟!

3089
02:14:11,933 --> 02:14:13,933
غادر Oikyu.

3090
02:14:13,933 --> 02:14:14,533


3091
02:14:14,533 --> 02:14:16,533
ماذا تقصد Oikyu مفقود؟

3092
02:14:16,533 --> 02:14:17,333


3093
02:14:17,333 --> 02:14:18,699
ماذا تريد أن تقول؟

3094
02:14:18,700 --> 02:14:21,000
ماذا حدث لأويكيو ؟!  حادثة؟!  هل تم اختطافها ؟!

3095
02:14:21,000 --> 02:14:21,100


3096
02:14:21,100 --> 02:14:21,766
ماذا حدث؟!

3097
02:14:21,766 --> 02:14:24,032
لا ، سنجده.  نحن نراقب.

3098
02:14:24,033 --> 02:14:25,366
لا تقلق.

3099
02:14:25,366 --> 02:14:26,199


3100
02:14:26,200 --> 02:14:29,000
ابحث عن ابنتي الآن!  ابحث عن ابنتي الآن!

3101
02:14:29,000 --> 02:14:31,000
يشيم!  ابنة ، انتظر.  توقف ، اهدأ!  قف!

3102
02:14:31,000 --> 02:14:31,200


3103
02:14:31,200 --> 02:14:32,200
قلت ، "اعثر عليه الآن!"

3104
02:14:32,200 --> 02:14:34,200
يشيم توقف!

3105
02:14:34,200 --> 02:14:37,233


3106
02:14:37,233 --> 02:14:39,666
يشيم.  يشيم!

3107
02:14:39,666 --> 02:14:39,966


3108
02:14:39,966 --> 02:14:44,866
مخلل.  غاضب ، غادر Oykyu.  من فضلك تعال الآن

3109
02:14:44,866 --> 02:14:45,566


3110
02:14:45,566 --> 02:14:47,499
لا شيء من هذا القبيل.  لا يمكن أن يكون يا عزيزي.

3111
02:14:47,500 --> 02:14:50,700
تدخل الفندق مع مربيتها.

3112
02:14:50,700 --> 02:14:53,166
هناك الكثير من الناس هنا!  يقولون إنهم كانوا يبحثون عنها ، لكنهم لم يتمكنوا من العثور عليها!

3113
02:14:53,166 --> 02:14:54,932
رجاء تعال هنا!  لو سمحت!

3114
02:14:54,933 --> 02:14:59,399
جيد جيد.  هادئ.  وانا ذاهب.  أنا قادم الآن ، أنا ذاهب.

3115
02:14:59,400 --> 02:15:07,533


3116
02:15:07,533 --> 02:15:09,966
سوف أدمرك!  هنا سترى!

3117
02:15:09,966 --> 02:15:10,332


3118
02:15:10,333 --> 02:15:12,566
السيد بهرام ، لدينا مشكلة.

3119
02:15:12,566 --> 02:15:13,632


3120
02:15:13,633 --> 02:15:14,866
ارى فهمت.

3121
02:15:14,866 --> 02:15:22,199


3122
02:15:22,200 --> 02:15:24,100
هذا هو ، جوسيد.

3123
02:15:24,100 --> 02:15:24,433


3124
02:15:24,433 --> 02:15:25,433
الباقي متروك لي.

3125
02:15:25,433 --> 02:15:27,433
نعم عزيزتي.

3126
02:15:27,433 --> 02:15:28,933


3127
02:15:28,933 --> 02:15:32,033
إذا كان هناك شيء آخر يتبادر إلى الذهن ، فلنتحدث.  لنتصل.

3128
02:15:32,033 --> 02:15:34,099
جيد جيد.

3129
02:15:34,100 --> 02:15:37,000
أرك لاحقًا.

3130
02:15:37,000 --> 02:15:39,833


3131
02:15:39,833 --> 02:15:41,966
لا تفعل هذا لأختك.

3132
02:15:41,966 --> 02:15:43,966
لاتفعل ذلك!

3133
02:15:43,966 --> 02:15:45,366


3134
02:15:45,366 --> 02:15:46,566
اعترف

3135
02:15:46,566 --> 02:15:47,799


3136
02:15:47,800 --> 02:15:49,233
أمي ما الخيانة الأخرى ؟!

3137
02:15:49,233 --> 02:15:50,999
ماذا يعني التغيير؟

3138
02:15:51,000 --> 02:15:53,000
فقط كيف؟!

3139
02:15:53,000 --> 02:15:54,166


3140
02:15:54,166 --> 02:15:56,566
هذا والدك يا ​​أويلوم.  أبوك.

3141
02:15:56,566 --> 02:15:59,732


3142
02:15:59,733 --> 02:16:04,833
أنا أيضا غادرت بعد وقت طويل.  ضعيف قليلا.

3143
02:16:04,833 --> 02:16:05,299


3144
02:16:05,300 --> 02:16:06,600
أمس.

3145
02:16:06,600 --> 02:16:08,566
أعادنا إلى جدول الأعمال!

3146
02:16:08,566 --> 02:16:11,032
إنه أبي ، أمي!  هذا الرجل لم يفاجأ حتى!

3147
02:16:11,033 --> 02:16:12,533
ابي!  مجرد أب!

3148
02:16:12,533 --> 02:16:14,799
Oylum ، اهدئي ، ابنتي.

3149
02:16:14,800 --> 02:16:20,166


3150
02:16:20,166 --> 02:16:21,432
ماذا تريد حد ؟!

3151
02:16:21,433 --> 02:16:21,966


3152
02:16:21,966 --> 02:16:22,799
أخت...

3153
02:16:22,800 --> 02:16:25,800
ما إخوانه؟!  ماذا حدث؟  ما هي مشكلتك؟!  ماذا حدث؟!

3154
02:16:25,800 --> 02:16:27,300
أنت تواصل النظر في عيني!  ماذا؟!

3155
02:16:27,300 --> 02:16:29,300
لا شئ.

3156
02:16:29,300 --> 02:16:36,566


3157
02:16:36,566 --> 02:16:39,199
تخسر قليلا للأمام.

3158
02:16:39,200 --> 02:16:41,200
خطوة خطوة خطوة.

3159
02:16:41,200 --> 02:16:42,133


3160
02:16:42,133 --> 02:16:43,466
الآن يخسر.

3161
02:16:43,466 --> 02:16:44,399


3162
02:16:44,400 --> 02:16:45,466
يقضي.

3163
02:16:45,466 --> 02:16:46,232


3164
02:16:46,233 --> 02:16:47,466
اقترب قليلا.

3165
02:16:47,466 --> 02:16:50,632


3166
02:16:50,633 --> 02:16:51,966
شاعر؟

3167
02:16:51,966 --> 02:16:53,999


3168
02:16:54,000 --> 02:16:56,566
هل وجدت ابنتي ؟!  يجيبني!  وجد؟!

3169
02:16:56,566 --> 02:16:57,899
يا سيدي نفعل كل شيء...

3170
02:16:57,900 --> 02:17:01,166
سوف أقاضيك!  سوف أدمرك!  سوف أنزل هذا الفندق على رأسك!

3171
02:17:01,166 --> 02:17:04,599
لا يمكننا أن نثق بك مع طفل صغير ؟!

3172
02:17:04,600 --> 02:17:07,200
لا تصرخ يا سيد تاريك!  توقف عن البكاء!  ما يحدث؟

3173
02:17:07,200 --> 02:17:09,833
ساصرخ!  شكرا لك على اعطاء هذا الفندق ممتاز!

3174
02:17:09,833 --> 02:17:12,433
لا يمكنك أن تفعل أي شيء.  خذها ببساطة.

3175
02:17:12,433 --> 02:17:15,166


3176
02:17:15,166 --> 02:17:17,032
تولى أوزان ابنتك.

3177
02:17:17,033 --> 02:17:17,566


3178
02:17:17,566 --> 02:17:18,899
ماذا؟!  أوزان؟

3179
02:17:18,900 --> 02:17:20,900
شاعر؟!  وأوزان هنا ؟!

3180
02:17:20,900 --> 02:17:21,300


3181
02:17:21,300 --> 02:17:22,600
أليس أوزان؟

3182
02:17:22,600 --> 02:17:24,600
نعم ، هذا أوزان.

3183
02:17:24,600 --> 02:17:26,000
يا إلهي.

3184
02:17:26,000 --> 02:17:26,900


3185
02:17:26,900 --> 02:17:27,800
إهدئ؟!

3186
02:17:27,800 --> 02:17:32,100
استرخِ بالطبع!  Oikyu يحب شقيقه أوزان كثيرا!  لقد كان معهم من قبل.

3187
02:17:32,100 --> 02:17:34,100
هذا شقيقها!  لن يسبب أي ضرر.

3188
02:17:34,100 --> 02:17:35,300
وإذا فعل يا مراد ؟!

3189
02:17:35,300 --> 02:17:37,700
وإذا فعل؟  كل هذا بسببك!

3190
02:17:37,700 --> 02:17:40,700
هذا كله خطأك!  ماذا لو لم يسترجعها هذه المرة؟

3191
02:17:40,700 --> 02:17:42,800
يشيم!  هادئ!  اذهب الى هناك!

3192
02:17:42,800 --> 02:17:43,000


3193
02:17:43,000 --> 02:17:45,000
انا كنت

3194
02:17:45,000 --> 02:17:47,200


3195
02:17:47,200 --> 02:17:49,266
يدعو أوزان.

3196
02:17:49,266 --> 02:17:49,999


3197
02:17:50,000 --> 02:17:50,966
مرحبا اوزان ؟!

3198
02:17:50,966 --> 02:17:52,966
ماذا تعتقد أنك فعلت ؟!

3199
02:17:52,966 --> 02:17:55,566
قصدت أن أقول إن Oikyu معي ، لكن ربما تفهم هذه النقطة.

3200
02:17:55,566 --> 02:17:58,699
ماذا يعني ذلك...؟  لا تدفعني للجنون يا أوزان!

3201
02:17:58,700 --> 02:18:01,366
أين ذهبت؟!  أين ذهبت؟

3202
02:18:01,366 --> 02:18:04,599
حسنًا ، ذهبت في جولة ، ثم أعدها إلى الفندق.

3203
02:18:04,600 --> 02:18:06,833
سوف تأتي ، طارق ينرسوي.

3204
02:18:06,833 --> 02:18:09,433
إذا كنت تريد عودة ابنتك ، يمكنك القدوم والحصول عليها بنفسك.

3205
02:18:09,433 --> 02:18:09,533


3206
02:18:09,533 --> 02:18:12,533
استمع لأوزان.  لا تدفعني للجنون.  لا حاجة!

3207
02:18:12,533 --> 02:18:14,833
أنا أرسل لك العنوان.  تعال هناك.

3208
02:18:14,833 --> 02:18:14,966


3209
02:18:14,966 --> 02:18:16,832
مرحبًا؟  مرحبًا؟!

3210
02:18:16,833 --> 02:18:18,999
ماذا يريد من Oikyu ؟!  لماذا خطف ابنتي ؟!

3211
02:18:19,000 --> 02:18:21,600
لم يخطفها.  لم يخطف!  ذهبوا في نزهة على الأقدام.

3212
02:18:21,600 --> 02:18:23,100
والآن تخبرني أن آتي وأخذها.

3213
02:18:23,100 --> 02:18:24,733
لماذا لم يحضرها بنفسه؟

3214
02:18:24,733 --> 02:18:27,333
أتساءل أين ذهبوا للنزهة؟

3215
02:18:27,333 --> 02:18:27,833


3216
02:18:27,833 --> 02:18:29,566
انتظر ، غادر العنوان.

3217
02:18:29,566 --> 02:18:30,032


3218
02:18:30,033 --> 02:18:32,133
كل شيء ملعون!  كل شيء ملعون!

3219
02:18:32,133 --> 02:18:32,633


3220
02:18:32,633 --> 02:18:35,433
حسنًا ، سأغادر وأعود.  انت تنتظرني هنا

3221
02:18:35,433 --> 02:18:35,633


3222
02:18:35,633 --> 02:18:36,833
ارجع سريعا

3223
02:18:36,833 --> 02:18:41,899
سيدة يشيم ، دع الأولاد يأخذوك إلى المقهى.  اشرب الشاي والقهوة.  خذها ببساطة.

3224
02:18:41,900 --> 02:18:45,400
سيكون أمرا رائعا.  أنا بالفعل أشعر بالسوء لأنني بكيت كثيرا!

3225
02:18:45,400 --> 02:18:48,366


3226
02:18:48,366 --> 02:18:49,366
اخرج.

3227
02:18:49,366 --> 02:18:50,166


3228
02:18:50,166 --> 02:18:52,099
شكرًا لك.

3229
02:18:52,100 --> 02:19:27,566


3230
02:19:27,566 --> 02:19:28,699
شاعر؟!

3231
02:19:28,700 --> 02:19:31,300
أين Oikyu ؟!  احضر لي ابنتي!

3232
02:19:31,300 --> 02:19:32,233


3233
02:19:32,233 --> 02:19:33,266
شاعر!

3234
02:19:33,266 --> 02:19:34,032


3235
02:19:34,033 --> 02:19:37,333
اسمع ، أنا لا ألعب معك ، حسناً؟

3236
02:19:37,333 --> 02:19:38,099


3237
02:19:38,100 --> 02:19:39,366
oikyu؟

3238
02:19:39,366 --> 02:19:40,166


3239
02:19:40,166 --> 02:19:42,566
اين ابنتي

3240
02:19:42,566 --> 02:20:10,166


3241
02:20:10,166 --> 02:20:13,199
أوزان ، أجبني.

3242
02:20:13,200 --> 02:20:15,200


3243
02:20:15,200 --> 02:20:17,033
ماذا نفعل هنا؟  دعنا نرى.

3244
02:20:17,033 --> 02:20:17,199


3245
02:20:17,200 --> 02:20:20,633
الأخت سيلين متى سيصل الأخ أوزان؟

3246
02:20:20,633 --> 02:20:20,766


3247
02:20:20,766 --> 02:20:22,966
قريبا الشمس.

3248
02:20:22,966 --> 02:20:26,166
وسنرسم حتى يصل.

3249
02:20:26,166 --> 02:20:27,032


3250
02:20:27,033 --> 02:20:28,899
وسوف نقوم بتزيينها.

3251
02:20:28,900 --> 02:20:51,800


3252
02:20:51,800 --> 02:20:53,233
ماذا حدث ، حد؟

3253
02:20:53,233 --> 02:20:54,433


3254
02:20:54,433 --> 02:20:55,533
أخت...

3255
02:20:55,533 --> 02:20:59,566


3256
02:20:59,566 --> 02:21:02,099
أختي ، لدي شيء أقوله لك.

3257
02:21:02,100 --> 02:21:04,100
ماذا حدث يا اخي؟

3258
02:21:04,100 --> 02:21:07,533


3259
02:21:07,533 --> 02:21:08,666
انتظر دقيقة.

3260
02:21:08,666 --> 02:21:09,766


3261
02:21:09,766 --> 02:21:10,999
هل تسمع يا دايموند؟

3262
02:21:11,000 --> 02:21:13,000


3263
02:21:13,000 --> 02:21:14,066
ماذا؟!

3264
02:21:14,066 --> 02:22:18,766


3265
02:22:18,766 --> 02:22:20,199
ما الذي يحدث يا أوزان؟

3266
02:22:20,200 --> 02:22:21,433
ما يحدث؟

3267
02:22:21,433 --> 02:22:24,299
انظر هذا الفاصل؟

3268
02:22:24,300 --> 02:22:24,566


3269
02:22:24,566 --> 02:22:27,232
الآن حرر فرملة اليد.

3270
02:22:27,233 --> 02:22:27,333


3271
02:22:27,333 --> 02:22:28,399
واضح؟!

3272
02:22:28,400 --> 02:22:31,300
سوف تموت محلقًا من فوق منحدر في هذه السيارة!

3273
02:22:31,300 --> 02:22:32,700
وستنتهي هذه القصة هنا!

3274
02:22:32,700 --> 02:22:33,300
واضح؟!

3275
02:22:33,300 --> 02:22:33,966
اوزان ماذا تفعل؟

3276
02:22:33,966 --> 02:22:35,899
قريبا سوف تطلق فرملة اليد!

3277
02:22:35,900 --> 02:22:36,600
ابن

3278
02:22:36,600 --> 02:22:39,400
بني هل فقدت عقلك ؟!  انا والدك.  أبوك.  أب!

3279
02:22:39,400 --> 02:22:41,666
اسمع ، نحن دم واحد ، روح واحدة.

3280
02:22:41,666 --> 02:22:41,766


3281
02:22:41,766 --> 02:22:45,366
جيد؟  اسمع ، تذكر أيامنا الخوالي.

3282
02:22:45,366 --> 02:22:47,366
أنت تستحق الموت!

3283
02:22:47,366 --> 02:22:52,666
أنت تستحق أن تموت منذ زمن طويل بعد ما فعلته بأمي!  عائلتنا!

3284
02:22:52,666 --> 02:22:53,032


3285
02:22:53,033 --> 02:22:54,066
انظر إليَّ!

3286
02:22:54,066 --> 02:22:54,999


3287
02:22:55,000 --> 02:22:56,066
شاعر.

3288
02:22:56,066 --> 02:22:56,499


3289
02:22:56,500 --> 02:22:57,933
لا يجعلني أب قاتل.

3290
02:22:57,933 --> 02:23:00,533
بني انا والدك!  نحن نتشارك نفس الدم.

3291
02:23:00,533 --> 02:23:02,099
اسقط المقبض!

3292
02:23:02,100 --> 02:23:04,100
واقتل نفسك.

3293
02:23:04,100 --> 02:23:04,200


3294
02:23:04,200 --> 02:23:07,533
لا أريد أن تلطخ يدي بدمك القذر!

3295
02:23:07,533 --> 02:23:07,733


3296
02:23:07,733 --> 02:23:08,566
واضح؟!

3297
02:23:08,566 --> 02:23:09,966
أنت نفسك ستذهب إلى موتك!

3298
02:23:09,966 --> 02:23:12,299
ولكن إذا اضطررت إلى ذلك ، فسأفعل ذلك بنفسي!

3299
02:23:12,300 --> 02:23:13,766
أوزان.  ماذا تفعل؟

3300
02:23:13,766 --> 02:23:15,766
اترك فرملة اليد!

3301
02:23:15,766 --> 02:23:16,832
لا ، بني ، توقف.

3302
02:23:16,833 --> 02:23:17,399
اوزان انت...

3303
02:23:17,400 --> 02:23:18,100
ضع المنشفة أسفل!

3304
02:23:18,100 --> 02:23:19,200
انا والدك!

3305
02:23:19,200 --> 02:23:20,500
اترك فرملة اليد!

3306
02:23:20,500 --> 02:23:23,966
ماذا تريد؟!  مال؟!  حسنًا ، سأعطيك كل المال!  Oilyum ، أنت ، حتى والدتك!

3307
02:23:23,966 --> 02:23:24,399


3308
02:23:24,400 --> 02:23:25,400
ترجل!

3309
02:23:25,400 --> 02:23:27,966
لو سمحت!  لو سمحت!  ارجوك لا تفعل هذا!  اوزان من فضلك!

3310
02:23:27,966 --> 02:23:31,432
ما زلت تعتقد أن المال هو المشكلة ، أليس كذلك ؟!

3311
02:23:31,433 --> 02:23:33,899
لأن المشكلة دائما بالنسبة لك هي المال فقط!

3312
02:23:33,900 --> 02:23:34,433
لو سمحت...

3313
02:23:34,433 --> 02:23:36,433
المال ليس هو المشكلة!  هو فهم؟!

3314
02:23:36,433 --> 02:23:36,533


3315
02:23:36,533 --> 02:23:37,699
المشكلة سيئة!

3316
02:23:37,700 --> 02:23:38,200
شاعر.

3317
02:23:38,200 --> 02:23:40,333
المشكلة هي كل الشر الذي فعلته!

3318
02:23:40,333 --> 02:23:41,699
أوزان ، يمكننا العودة.

3319
02:23:41,700 --> 02:23:43,600
يمكننا العودة إلى أيامنا الخوالي.  يستمع...

3320
02:23:43,600 --> 02:23:45,733
استغرقت وقتا طويلا أتعلم ؟!

3321
02:23:45,733 --> 02:23:45,833


3322
02:23:45,833 --> 02:23:46,966
لقد استغرقت وقتا طويلا!

3323
02:23:46,966 --> 02:23:51,632
قاومت لوقت طويل حتى لا أصدق أنك مثل هذا الشخص!

3324
02:23:51,633 --> 02:23:51,799


3325
02:23:51,800 --> 02:23:52,933
ولكنني كنت مخطئا!

3326
02:23:52,933 --> 02:23:55,199
والدنا ليس هكذا!

3327
02:23:55,200 --> 02:23:56,800
لا ترتكب هذه الأخطاء!

3328
02:23:56,800 --> 02:23:59,133
سيغير رأيه ليغضب والدته!  كنت أعتقد ذلك!

3329
02:23:59,133 --> 02:24:00,133
ولكنني كنت مخطئا!

3330
02:24:00,133 --> 02:24:00,566


3331
02:24:00,566 --> 02:24:02,332
يبدو أنك مجرد مثل هذا الشخص!

3332
02:24:02,333 --> 02:24:02,966
أرجوك...

3333
02:24:02,966 --> 02:24:06,432
أنت!  حاولت قتل والدتي!

3334
02:24:06,433 --> 02:24:08,033
انت شخص سيء جدا!

3335
02:24:08,033 --> 02:24:08,433


3336
02:24:08,433 --> 02:24:11,333
سوف تدفع ثمنها!  سوف تدفع ثمنها!

3337
02:24:11,333 --> 02:24:11,566


3338
02:24:11,566 --> 02:24:12,432
اترك فرملة اليد تلك.

3339
02:24:12,433 --> 02:24:13,099
لا أرجوك

3340
02:24:13,100 --> 02:24:13,766
اترك فرملة اليد!

3341
02:24:13,766 --> 02:24:14,566
من فضلك يا أوزان ، لا!

3342
02:24:14,566 --> 02:24:15,932
اترك فرملة اليد!  انزل!

3343
02:24:15,933 --> 02:24:19,933
من فضلك لا.  انا والدك!  من فضلك لا!

3344
02:24:19,933 --> 02:24:21,066
اترك فرملة اليد!

3345
02:24:21,066 --> 02:24:21,532


3346
02:24:21,533 --> 02:24:22,399
ترجل!

3347
02:24:22,400 --> 02:24:23,766
موسى!  موسى!  ضعه أرضا، أنزله!

3348
02:24:23,766 --> 02:24:24,832
- سأقدم لك أي شيء تطلبه.
- انزل.

3349
02:24:24,833 --> 02:24:27,233
- لا ، لا يمكنك فعل ذلك.
- موسى!  موسى ، انزل!

3350
02:24:27,233 --> 02:24:27,933
لا!

3351
02:24:27,933 --> 02:24:31,299
لا لا!  لا!

3352
02:24:31,300 --> 02:24:36,966
لا!  لا!  لا!

3353
02:24:36,966 --> 02:24:37,099


3354
02:24:37,100 --> 02:24:42,133
لا!  أوزان ، لا تفعل ذلك!

3355
02:24:42,133 --> 02:24:44,133
لا حاجة يا أوزان!

3356
02:24:44,133 --> 02:24:45,733
لا حاجة!

3357
02:24:45,733 --> 02:24:46,133


3358
02:24:46,133 --> 02:24:50,799
لا ، ليس أوزان!

