1
00:01:26,100 --> 00:01:27,466
ما هذا؟

2
00:01:28,466 --> 00:01:30,532
مستنداتي التجريبية.

3
00:01:32,200 --> 00:01:35,533
يجب أن أغلق القضية من قبلي.

4
00:01:47,133 --> 00:01:52,599
لكن. حالتك لا علاقة لها بي

5
00:01:52,633 --> 00:01:55,333
لأنني قاضي أسرة.

6
00:01:55,333 --> 00:01:57,266
وهكذا. لن يكون عملك.

7
00:01:58,133 --> 00:02:00,699
سيتم التعامل مع هذا من قبل قاض آخر في المحكمة.

8
00:02:02,433 --> 00:02:02,999
أنت تفهم؟

9
00:02:03,000 --> 00:02:04,200
سأغادر هذا فقط حتى تعرف.

10
00:02:04,233 --> 00:02:04,799
سأغادر هذا فقط حتى تعرف.

11
00:02:04,966 --> 00:02:09,266
عندما يتم تعيين القاضي بالفعل. ثم تكفي إحدى محادثاتك.

12
00:02:09,566 --> 00:02:13,932
لأنك تحظى باحترام كبير في القضاء وهم
يقدرون كلامك.

13
00:02:17,666 --> 00:02:22,399
يجب على  أن أذهب. لأنه يتم إخلاء السيارة. متوقفة في مكان خطير للغاية. أرك لاحقًا.

14
00:02:22,400 --> 00:02:24,333
يجب أن نتحدث.

15
00:02:25,233 --> 00:02:27,866
ثم سنتحدث. حظا طيبا وفقك الله.

16
00:02:37,900 --> 00:02:40,500
99٪ سيفوزون في هذه الدعوى.

17
00:02:41,066 --> 00:02:43,466
أتساءل من Ke قرر إعطائها لك.

18
00:02:43,466 --> 00:02:44,499
أتساءل لماذا قرر إعطائها لك.

19
00:02:44,600 --> 00:02:49,666
إذا كانت هذه حالتي. سأقرر على الفور لصالحه.

20
00:02:51,766 --> 00:02:54,999
الكسب ليس مشكلة بالنسبة له. لها غرض آخر.

21
00:02:55,200 --> 00:02:56,833
ما هذا؟

22
00:02:56,866 --> 00:02:58,799
يقترح شيئا.

23
00:02:58,833 --> 00:03:02,266
يقول أنه في الوقت الحالي سوف يعطيني القضية التي يفوز بها.

24
00:03:02,466 --> 00:03:05,999
وبعد ذلك سيرسل الأصعب بكثير.

25
00:03:06,600 --> 00:03:08,300
مايو. عزيزي؟

26
00:03:08,333 --> 00:03:09,999
وما هو الخطأ؟

27
00:03:12,266 --> 00:03:14,366
ثم عليك التحدث معه. جوزيد!

28
00:03:14,366 --> 00:03:16,632
قل له ألا يأتي إليك بمثل هذه الأمور.

29
00:03:16,666 --> 00:03:17,966
منك.

30
00:03:18,166 --> 00:03:20,799
لكن دعنا نتفق. لقد أنقذ الموت.

31
00:03:21,300 --> 00:03:25,433
وجد داود تيكيل وتحدث معه.

32
00:03:26,200 --> 00:03:31,033
حقيقي. كانت المسألة قد تم توضيحها على أي حال. لكننا كنا سنضيع الكثير من الوقت.

33
00:03:32,266 --> 00:03:34,299
هذا الموت لن يكون حقيقيا.

34
00:03:34,300 --> 00:03:37,666
في الحقيقة. لقد أنقذك أيضًا.

35
00:03:37,700 --> 00:03:43,233
إذا. بفضله. لم تكن لتجد سجلاً لأفعال القاضي. كنت ستفقد مهنتك.

36
00:03:44,066 --> 00:03:45,699
و.

37
00:03:45,966 --> 00:03:48,299
والآن هم يراهنون عليه.

38
00:03:52,566 --> 00:03:54,032
كعكة.

39
00:03:54,333 --> 00:03:59,299
الآن أنت توافق. لكن قل أنك لن تأخذ المزيد.

40
00:04:02,166 --> 00:04:03,799
لا استطيع ان اقول ذلك.

41
00:04:05,800 --> 00:04:08,666
إنه مثل بيع روحك للشيطان.

42
00:04:09,933 --> 00:04:12,533
سيكون خيانة لمهنته.

43
00:04:21,033 --> 00:04:22,399
ما هو هذا اللقاح؟

44
00:04:22,400 --> 00:04:24,333
خليط التطعيم لطفل عمره اربع سنوات.

45
00:04:24,566 --> 00:04:26,499
من أي أمراض؟

46
00:04:26,533 --> 00:04:29,866
الشاهوق. الخناق. مرض الحصبة.

47
00:04:30,000 --> 00:04:31,633
هل هذه الأمراض ما زالت موجودة؟

48
00:04:31,633 --> 00:04:33,433
لا يوجد بسبب التطعيمات.

49
00:04:33,466 --> 00:04:35,899
أب. لا يمكنني التطعيم؟

50
00:04:35,900 --> 00:04:37,733
لا تستطيع. حبيبي.

51
00:04:37,766 --> 00:04:39,299
مالذي كنا نتكلم عنه؟

52
00:04:39,300 --> 00:04:41,766
التطعيمات ستنقذنا من الأمراض.

53
00:04:41,966 --> 00:04:42,999
و.

54
00:04:43,400 --> 00:04:46,666
بعد التطعيم. هل يمكننا شراء الآيس كريم لابنتنا

55
00:04:46,766 --> 00:04:50,366
سوف نشتري بالطبع. شراء مخروط الآيس كريم العملاق.

56
00:04:51,166 --> 00:04:52,832
أين هم؟

57
00:04:53,600 --> 00:04:55,300
انظر كيف وصلنا الى هناك. عزيزي.

58
00:04:55,333 --> 00:04:57,199
تشرق الشمس في عينيك.

59
00:04:57,733 --> 00:04:58,933
وجد. وجدت.

60
00:05:03,566 --> 00:05:06,032
ما هذا؟

61
00:05:06,533 --> 00:05:08,099
هذا ما اتحدث عنه.

62
00:05:08,533 --> 00:05:10,166
و. المحتمل. هو Oylyuma.

63
00:05:10,466 --> 00:05:11,566
Oyluma تعني

64
00:05:12,433 --> 00:05:15,133
ما هي المدة التي يترك فيها Oilum أحمر الشفاه في السيارة؟

65
00:05:15,166 --> 00:05:18,532
يا عزيزى. لماذا يغادر عندما كنت أقود سيارتي من أنقرة. على ما يبدو أنه أسقطها.

66
00:05:18,833 --> 00:05:20,899
هل قادت سيارتك من أنقرة؟

67
00:05:20,900 --> 00:05:22,266
اذا لماذا؟

68
00:05:22,266 --> 00:05:23,966
هل كانت جالسة بجانبك؟

69
00:05:24,000 --> 00:05:25,866
نعم. زوجة. ماذا يوجد في الداخل؟

70
00:05:25,900 --> 00:05:29,133
لذلك عرف أنني تعرضت للسرقة. انني في المستشفى؟

71
00:05:29,133 --> 00:05:30,699
لماذا تتحدث هكذا الآن؟

72
00:05:30,700 --> 00:05:33,933
لماذا لا اتحدث؟ Oylum ليست ابنتك؟

73
00:05:34,700 --> 00:05:36,733
أم أنها ليست أخت ابنتي؟

74
00:05:36,766 --> 00:05:41,532
هل زوجة والدها في المستشفى ولا تستطيع الحضور للزيارة؟

75
00:05:41,866 --> 00:05:44,932
لقد كنت على وشك الموت. مخلل. 20 مترا على الأرض جروني.

76
00:05:47,900 --> 00:05:51,500
نحن سوف. بالطبع. إلا إذا كنت تعتبرني زوجتك بسبب زواج وهمي. هذا هو. بالطبع. محادثة منفصلة.

77
00:05:52,200 --> 00:05:53,866
ماذا اقول عنها؟

78
00:05:53,900 --> 00:05:56,133
كيف تتحدث مع طفل؟

79
00:05:57,066 --> 00:06:00,299
أنا لا أخفي الحقيقة عن طفلي. دعه يعرف.

80
00:06:00,300 --> 00:06:03,400
ما زالت صغيرة. ليس على الطفل دائمًا معرفة الحقيقة.

81
00:06:03,433 --> 00:06:04,933
قل لي أنك غير محظوظ إلى هذا الحد.

82
00:06:04,933 --> 00:06:05,799
ماذا تقول؟

83
00:06:05,800 --> 00:06:06,566
لا شئ.

84
00:06:07,166 --> 00:06:09,099
لا شئ. مخلل! لا شئ. انا قلت.

85
00:06:13,466 --> 00:06:17,566
لا تمزح هكذا. يغضب أويكيو.

86
00:06:18,133 --> 00:06:21,266
إنها تعتقد أنك تصرخ حقًا.

87
00:06:23,600 --> 00:06:27,333
كنت امزح. طفل كانت مثل مزحة رفعت صوتي إلى والدي.

88
00:06:27,366 --> 00:06:28,999
نعم. حبيبي.

89
00:07:05,100 --> 00:07:07,133
ما الذي تفعله هنا؟

90
00:07:12,066 --> 00:07:13,366
تنافس؟

91
00:07:13,533 --> 00:07:15,166
هل تريد المنافسة؟

92
00:07:16,333 --> 00:07:21,266
هيا لكن هيا لشيء ما. لسبب ما.

93
00:07:21,400 --> 00:07:22,633
كعكة.

94
00:07:24,733 --> 00:07:29,499
سيتعين على الخاسر دعوة الفائز في مكان ما. سواء كان ذلك العشاء أو أي شيء آخر.

95
00:07:31,200 --> 00:07:32,100
يوافق على.

96
00:07:32,200 --> 00:07:35,333
ولكن الفائز سيختار إلى أين تذهب.

97
00:07:36,500 --> 00:07:38,033
ندعوك أينما تريد.

98
00:07:38,033 --> 00:07:38,866
كعكة.

99
00:07:38,866 --> 00:07:42,166
- لا يمكنك الاعتراض.
- يحظر.

100
00:07:42,200 --> 00:07:43,500
كعكة.

101
00:07:43,833 --> 00:07:44,933
لنذهب.

102
00:07:53,300 --> 00:07:54,366
في هذه الحالة.

103
00:07:54,600 --> 00:07:55,766
العد التنازلي.

104
00:07:56,300 --> 00:07:58,300
اثنين ثلاثة.

105
00:08:42,233 --> 00:08:43,666
تهانينا!

106
00:08:45,666 --> 00:08:48,099
و مبروك. انت ابليت حسنا.

107
00:08:48,100 --> 00:08:50,033
انت ابليت حسنا.

108
00:08:51,533 --> 00:08:53,933
إذن إلى أين ستدعوني؟

109
00:08:55,100 --> 00:08:56,700
ستعرف متى نذهب.

110
00:08:56,866 --> 00:08:59,599
لكني أشعر بالفضول. أعطني فكرة.

111
00:09:01,033 --> 00:09:02,666
سوف تعجبك. تولجا.

112
00:09:02,666 --> 00:09:04,066
انا فعلا احب؟

113
00:09:05,733 --> 00:09:07,233
نحن سوف. نرى.

114
00:09:15,766 --> 00:09:19,032
هل رتبت كل شيء حتى تصل قضيتنا إلى زوجة تاريك؟

115
00:09:19,133 --> 00:09:20,699
الاسترخاء.

116
00:09:21,033 --> 00:09:22,633
لا توجد وثائق بعد.

117
00:09:22,633 --> 00:09:25,199
لكنها ستكون كذلك. ستفعل بالتأكيد.

118
00:09:25,666 --> 00:09:27,599
إذا لم تفعل شيئًا. سوف نخسر.

119
00:09:27,633 --> 00:09:29,066
هدوء.

120
00:09:29,833 --> 00:09:33,533
للمبتدئين. أرسلت قضية إلى Gyuzida للتحقق منها

121
00:09:33,833 --> 00:09:37,433
لها. سأرى رد فعلها. سأستمر في العمل وفقًا للوضع.

122
00:09:37,466 --> 00:09:39,399
إذا رفض. ماذا ستفعل بعد ذلك

123
00:09:40,200 --> 00:09:41,833
هل تقتل طارق؟

124
00:09:41,833 --> 00:09:44,966
لن أقتل تاريك. ما زلت في حاجة إليها.

125
00:09:45,400 --> 00:09:47,966
لكن Guzide لن تتاح له الفرصة لرفضي.

126
00:09:48,633 --> 00:09:52,533
عندما تكتشف أن ابنها قاتل.

127
00:09:52,900 --> 00:09:54,666
هل ابنها قاتل؟

128
00:09:54,700 --> 00:09:58,600
بالإضافة إلى. جاء إلي

129
00:09:59,400 --> 00:10:02,933
إذا رأى Guzide هذا الفيديو. سيفعل ما أريد.

130
00:10:03,366 --> 00:10:06,599
أوزان مدين لي بمليون دولار.

131
00:10:06,933 --> 00:10:09,733
اوزان مدين لك بمليون دولار؟

132
00:10:13,900 --> 00:10:20,000
ابني في سيول استثمر في صندوق بوسان 400. هناك دخل جيد.

133
00:10:20,000 --> 00:10:21,600
رائع! ماذا تقول. الأخ تاريك؟

134
00:10:21,600 --> 00:10:23,833
هل يمكنك أن تلهم؟

135
00:10:24,366 --> 00:10:29,732
إذن ابنك لديه شهادة؟ يمكن فقط للمستثمرين المعتمدين دخول مشروع Busan 400.

136
00:10:30,100 --> 00:10:31,733
ثانية.

137
00:10:33,033 --> 00:10:35,033
ما هي الشهادة؟

138
00:10:35,066 --> 00:10:38,999
مطلوب شهادة اوزان. يقولون أن ابنك لديه شهادة.

139
00:10:39,033 --> 00:10:41,099
قم بعمل صالح لنا. الأخ طارق.

140
00:10:41,266 --> 00:10:46,066
سندفع للرجل نصف دينه. سيكون لديه خمسون ألف على أي حال. انه ليس مثل هذا؟

141
00:10:46,066 --> 00:10:51,532
لكن يمكنه الاستثمار في صندوق في كوريا. هل حدث لك ذلك؟

142
00:10:52,333 --> 00:10:54,466
هل يمكنك رسم الهواء

143
00:10:54,466 --> 00:10:55,832
دقيقة فقط. طفل

144
00:10:55,833 --> 00:10:58,066
هل صديقك مستثمر؟

145
00:10:58,600 --> 00:11:00,033
لا.

146
00:11:00,033 --> 00:11:03,933
ان لم. كيف حصلت على هذه القائمة؟

147
00:11:03,966 --> 00:11:07,366
هو ليس هو نفسه. هذه شركة استثمارية.

148
00:11:07,700 --> 00:11:09,566
آه. حسنا اذن.

149
00:11:14,300 --> 00:11:16,966
سنكون على الطاولة قريبا. سيتم تحضير الشاي.

150
00:11:17,533 --> 00:11:20,533
أويكيو. اذهب واغسل يديك

151
00:11:32,866 --> 00:11:39,532
مخلل. أقول لك شيئا. انت مرة اخرى. رجاء. أخبرني الحقيقة.

152
00:11:41,166 --> 00:11:45,532
مخلل. اقول لك. اريد ان اسال شيئا.

153
00:11:45,533 --> 00:11:47,533
يطلب. يطلب.

154
00:11:49,133 --> 00:11:52,199
انا لا احب الاطفال. انه ليس مثل هذا؟

155
00:11:52,200 --> 00:11:57,200
أعلم أنني يجب أن آخذ مكان والدتي. لكن لديه أخ وأخت.

156
00:11:57,566 --> 00:12:01,799
كان منذ وقت طويل. لكنني قابلت أيضًا أخي وأختي.

157
00:12:01,800 --> 00:12:06,500
جيد. رأيت أخي الليلة. لكن هذا لا يهم.

158
00:12:07,066 --> 00:12:08,532
نظرة.

159
00:12:09,533 --> 00:12:13,633
أنا لا أتحدث عن علاقة الأطفال في الأسرة. لا تسيء الفهم.

160
00:12:13,733 --> 00:12:16,366
وأنا لا أقول ذلك بأي حال من الأحوال يجب أن يقبلوني.

161
00:12:16,366 --> 00:12:19,166
بالطبع. إذا كانوا سيقبلونني. الذي من الممكن ان يكون رائع جدا!

162
00:12:19,166 --> 00:12:24,166
كانوا قادمين. كانوا جالسين على هذه الطاولة. كانوا يقيمون معنا. سيكون ذلك رائعا جدا!

163
00:12:24,166 --> 00:12:27,032
فى رايى. كل شيء سيكون. في الوقت المناسب. أنا متأكد.

164
00:12:27,400 --> 00:12:29,033
Oikyu صبور جدا.

165
00:12:29,200 --> 00:12:34,333
يقول باستمرار دون توقف ، "لدي أخ. لدي أخت. لماذا لا يأتون إلينا؟ "

166
00:12:34,333 --> 00:12:36,399
ماذا تفعل كل يوم؟ يعرف؟

167
00:12:36,400 --> 00:12:40,300
هل تعلم ماذا فعل الليلة الماضية؟ معارك مرتبة للدمى تسمى Oylyum و Oikyu.

168
00:12:40,300 --> 00:12:45,400
- يبتعد. أنا لا أحبك. أنا لا أريدك! كنت في مثل هذه الصدمة. في مثل هذه الصدمة!

169
00:12:46,500 --> 00:12:48,700
Oylum هي طفل أختها.

170
00:12:48,700 --> 00:12:54,300
الآن تعتقد أنها لم تكن مرغوبة ومحبوبة هنا. اصبحت حزينا جدا.

171
00:12:54,300 --> 00:12:58,500
ولذا لم يراني. أغلق باب الغرفة.

172
00:12:59,000 --> 00:13:06,733
جيد. الأطفال لا يحبونني أنا حقا أكره نفسي. انها حقيقة. لا مشكلة. أنا لست حزينًا على الإطلاق.

173
00:13:06,966 --> 00:13:15,366
لكن هناك إخوة وأخوات. الأخ والأخت لأب. ابنتي ظلت تسأل عنهم.

174
00:13:17,200 --> 00:13:18,100
مخلل. انت تستمع الي

175
00:13:18,100 --> 00:13:20,100
م؟

176
00:13:21,000 --> 00:13:27,166
أقول إن الأطفال لا يقبلونني. ويريد Oikyu التحدث إليهم حقًا.

177
00:13:27,166 --> 00:13:30,199
لا تقلق على أطفالي!

178
00:13:30,200 --> 00:13:37,633
لا. Oilyum لم يأت. لم يقل تمرير كل شيء. أنت تذهب بعيدًا جدًا! لا تشفق علي.

179
00:13:39,333 --> 00:13:41,799
يجب أن أشعر بالأسف من أجلك. ليس؟

180
00:13:41,900 --> 00:13:50,266
يريد طفلي التواصل مع أخيه وأخته ويجب أن أشعر بالأسف تجاهك. نحن سوف. نعم. مخلل!

181
00:13:50,266 --> 00:13:55,532
حبيبي. حياتي. كل شيء مختلط في رأسي. هذا هو سبب سؤالك. وأجبت بهذا الشكل.

182
00:13:56,000 --> 00:14:01,366
أريد أن يكون لمنزل طفلي أسرة. أخ وأخت.

183
00:14:01,366 --> 00:14:05,599
هذا له أهمية كبيرة. إذا كان خطأك في هذا الأمر ليس كذلك. إذن ، هذا جيد. أنا مذنب وافقت.

184
00:14:05,600 --> 00:14:09,900
عزيزي. عزيزي. ليس. رجاء.

185
00:14:15,066 --> 00:14:19,132
يشيم. حبيبي. ممكن تفتح الباب لنتحدث قليلا. رجاء.

186
00:14:19,133 --> 00:14:24,866
كنت أفكر في شيء آخر عندما أخبرتك. لذا من فضلك لا تنزعج. ممكن تفتح الباب

187
00:14:24,866 --> 00:14:27,132
مخلل. اوراق اشجار. ارجوك ان ترحل.

188
00:14:27,300 --> 00:14:32,133
نظرة. أريد أيضًا أن تتواصل Oikyu مع أخيها وأختها. حتى تثق بهم.

189
00:14:32,133 --> 00:14:33,533
لو سمحت افتح الباب.

190
00:14:33,533 --> 00:14:40,566
إذا كنت تريد ذلك كثيرا. فلماذا لا تفعل شيئا حيال ذلك؟ اجعلهم يتواصلون. فليكن في حياتها!

191
00:14:40,566 --> 00:14:42,699
لكن إذا كنت تخاف من زوجتك. ثم هذا مختلف!

192
00:14:42,700 --> 00:14:44,566
لا تحتاج ذلك. من فضلك!

193
00:14:44,566 --> 00:14:48,032
ارجوك ان ترحل. اتركني وحدي!

194
00:14:52,966 --> 00:14:58,066
عزيزي؟ ماذا تفعل. حبيبي. بلدي فقط؟

195
00:15:05,866 --> 00:15:10,332
Oykushechka. ابنتي الجميلة لماذا ترمين الدمية عزيزي؟

196
00:15:10,333 --> 00:15:12,733
الأخت أويلوم لا تحبني.

197
00:15:13,133 --> 00:15:15,833
مايو؟ الأخت أويلوم تحبك كثيرا!

198
00:15:16,200 --> 00:15:20,366
حبي ... قل لي. ماذا لو جاء Oylum إلى منزلنا؟

199
00:15:20,366 --> 00:15:21,299
تأتي؟

200
00:15:21,300 --> 00:15:22,566
لا تستطيع المجيء؟

201
00:15:22,933 --> 00:15:27,466
لنفترض أن Oikyu تحبك كثيرًا. أنه يريد أن يلعب معك. وبعد ذلك سيأتي.

202
00:15:27,566 --> 00:15:30,832
أه يا حبيبتي الوحيد.

203
00:15:52,166 --> 00:15:54,666
أتوا. هنا.

204
00:15:56,700 --> 00:16:02,000
هنا؟ هل هذه شرفة المطعم؟

205
00:16:03,100 --> 00:16:05,833
انت تسأل الكثير من الاسئلة. لنذهب.

206
00:16:27,366 --> 00:16:30,332
Oylum؟ عزيزي. أهلا وسهلا!

207
00:16:30,333 --> 00:16:32,333
شكرا لك Zehrashechka.

208
00:16:33,733 --> 00:16:35,666
نظرة. أحضرت لك ضيفًا.

209
00:16:35,666 --> 00:16:36,766
حقيقة؟

210
00:16:36,766 --> 00:16:38,466
مرحبًا. انا زهرة

211
00:16:38,466 --> 00:16:40,466
أهلاً. أنا تولغا. لطيف جدًا.

212
00:16:40,766 --> 00:16:42,432
إنترا.

213
00:16:46,733 --> 00:16:48,733
يا قوم. انظر من جاء إلينا.

214
00:16:49,066 --> 00:16:50,266
على الرحب!

215
00:16:50,266 --> 00:16:52,266
- شكرًا!
- أهلاً!

216
00:16:53,133 --> 00:16:54,633
هل تغادرنا؟

217
00:16:54,633 --> 00:16:56,966
مايو؟ كيف اتركك

218
00:16:56,966 --> 00:16:59,232
لكنك ستغادر! أنت ذاهب إلى نيويورك.

219
00:16:59,400 --> 00:17:03,100
فتاتي. لا تتسلل على الفور. ربما وجدت مليونيرا هناك؟

220
00:17:05,400 --> 00:17:06,866
ما هو المليونير؟

221
00:17:06,866 --> 00:17:08,866
لا أعرف ثقافة التانغو على الإطلاق؟

222
00:17:09,700 --> 00:17:13,300
هذا يعني أنك سترقص. نحن سوف. ليالي التانغو.

223
00:17:13,700 --> 00:17:15,366
أفهم.

224
00:17:15,366 --> 00:17:17,266
مقاسي. vei azi إلى dansa؟

225
00:17:17,666 --> 00:17:19,899
نعم حسنا. سآتي الآن.

226
00:17:42,133 --> 00:17:42,999
هاي سا.

227
00:17:44,933 --> 00:17:46,933
لم أفهم حقًا.

228
00:17:47,366 --> 00:17:49,632
سأرقص معك هيا.

229
00:17:49,800 --> 00:17:51,133
سوف نحرج أنفسنا.

230
00:17:51,666 --> 00:17:55,566
صدقنى. هيا. أنا اريد ان ارقص.

231
00:20:03,400 --> 00:20:04,433
لا حاجة.

232
00:20:05,333 --> 00:20:06,433
اقول لك. ليس.

233
00:20:07,000 --> 00:20:08,433
لأنني سأرحل.

234
00:20:09,100 --> 00:20:11,000
لا تذهب. رجاء.

235
00:20:14,533 --> 00:20:17,199
تولجا. لا تفعل هذا بي

236
00:20:20,300 --> 00:20:23,766
لا تذهب.

237
00:20:32,000 --> 00:20:34,100
بدوت وكأنك لا تملك رقصة التانغو لترقصها.

238
00:20:34,100 --> 00:20:35,633
هل تعتقد أنك الكاذب الوحيد هنا؟

239
00:21:14,700 --> 00:21:16,933
أعتقد أنني أفهم لماذا أحضرتني إلى هنا.

240
00:21:18,466 --> 00:21:20,199
و لماذا؟

241
00:21:22,766 --> 00:21:25,066
لا أريد أن أطلب منك ألا تذهب.

242
00:21:25,066 --> 00:21:27,666
لكن لا ترحل. لو سمحت.

243
00:21:29,766 --> 00:21:31,799
بالطبع. الخيار لك.

244
00:21:33,200 --> 00:21:36,100
إذا كنت تريد أن تسمع كذبة. أستطيع أن أعطيها لك

245
00:21:37,400 --> 00:21:38,700
سوف يؤلم.

246
00:21:51,866 --> 00:21:55,199
أنت محق. اترك في أحلامك

247
00:21:58,100 --> 00:22:00,900
لكن نيويورك ... بعيدًا.

248
00:22:00,900 --> 00:22:02,333
جداً.

249
00:22:02,600 --> 00:22:06,533
لا. في الحقيقة. ليس بعيدا جدا.

250
00:22:06,533 --> 00:22:08,533
الكثير من المسافة.

251
00:22:09,900 --> 00:22:11,900
اركب نفسك أيضًا.

252
00:22:14,866 --> 00:22:16,599
لنذهب معا.

253
00:22:16,600 --> 00:22:18,600
كيف سأذهب؟

254
00:22:19,866 --> 00:22:21,932
حياتي كلها هنا.

255
00:22:26,700 --> 00:22:28,400
لا تذهب.

256
00:22:33,566 --> 00:22:35,032
لا تذهب.

257
00:23:41,933 --> 00:23:45,633
تهانينا على 10 سنوات. تهانينا.

258
00:23:46,200 --> 00:23:48,233
انها انتهت بيننا.

259
00:25:39,766 --> 00:25:41,066
جوزيد.

260
00:25:45,666 --> 00:25:47,899
قضيت الليلة كلها معك مرة أخرى.

261
00:25:48,766 --> 00:25:52,532
بالطبع و. يا بلادي. لقد كان مجرد حلم.

262
00:25:52,533 --> 00:25:54,533
يبدو الأمر كما لو عدنا إلى الكلية.

263
00:25:54,666 --> 00:25:56,532
في الممر المظلم خلف الفصل ...

264
00:25:56,533 --> 00:25:59,133
أنا أتابع شخصيتك ببطء مرة أخرى.

265
00:26:00,000 --> 00:26:02,333
أفكر في تسريع الأمر قليلاً. لكن...

266
00:26:02,333 --> 00:26:05,233
أليس هذا صلابة غادرة في الرجلين؟

267
00:26:05,400 --> 00:26:07,400
لا أستطيع أن أتبعك كما أريد.

268
00:26:08,000 --> 00:26:09,400
لكنني لن أستسلم أيضًا.

269
00:26:10,566 --> 00:26:15,899
فجأة. فجأة. تستدير وتنظر إلي لفترة من الوقت. يحمل بين يديه كتابًا سميكًا من القانون الروماني.

270
00:26:16,200 --> 00:26:17,800
تخبرني بأشياء. مثل: "سيساي. خد هذا".

271
00:26:18,400 --> 00:26:21,300
أو. "ماذا ستفعل؟" بكل صراحه. لم أفهم حقًا.

272
00:26:22,200 --> 00:26:24,300
كانت هناك دائما هذه الابتسامة الرقيقة على شفتيك.

273
00:26:24,400 --> 00:26:26,666
هذا جعل عالمي ينطلق لمدة ثمانين ...

274
00:26:26,666 --> 00:26:28,666
ثم لفترة طويلة جدًا لا تهبط.

275
00:26:28,933 --> 00:26:34,133
وهناك شيء مفقود للغاية حتى الآن. شيء لا يبدو أنه ينتهي ...

276
00:26:44,366 --> 00:26:46,066
جوزيد؟

277
00:26:46,800 --> 00:26:50,266
سيس. آسف للاتصال في هذه الساعة المتأخرة.

278
00:26:50,266 --> 00:26:51,966
أنا لا ألهيك. انه ليس مثل هذا؟

279
00:26:51,966 --> 00:26:53,966
لا. بالطبع لا.

280
00:26:54,100 --> 00:26:58,400
ما الذي تتحدث عنه. كنت فقط أنظر إلى ألبوم الكلية.

281
00:26:58,800 --> 00:27:01,700
حقيقة؟ يالها من صدفة.

282
00:27:01,700 --> 00:27:04,666
و انا. هنا. قررت حل الألبوم.

283
00:27:04,666 --> 00:27:06,666
أعد النظر في تلك الأوقات.

284
00:27:07,200 --> 00:27:10,200
رأيت صور الكلية القديمة.

285
00:27:11,066 --> 00:27:13,132
علق حولها لفترة طويلة.

286
00:27:14,533 --> 00:27:17,266
كم سنة مرت.

287
00:27:18,166 --> 00:27:20,832
كم عدد الأصدقاء الذين فقدتهم؟

288
00:27:21,133 --> 00:27:22,799
نورسال. جوندوز ...

289
00:27:22,800 --> 00:27:26,166
ابراهيم. وضاع إبراهيم أيضا.

290
00:27:26,166 --> 00:27:27,299
رعاية ابراهيم؟

291
00:27:27,300 --> 00:27:30,166
إبراهيم أوزششير. هل تعرفه.

292
00:27:31,333 --> 00:27:33,399
وميت ابراهيم؟

293
00:27:33,733 --> 00:27:34,966
للأسف.

294
00:27:35,800 --> 00:27:37,400
6-7 أشهر مرت بالفعل.

295
00:27:38,766 --> 00:27:41,566
أنا مستاء جدا. كان صغيرا جدا. ماذا حدث؟

296
00:27:41,566 --> 00:27:43,499
قلب.

297
00:27:43,500 --> 00:27:47,000
لم يهتم بصحته: السجائر. الغذاء وهلم جرا.

298
00:27:47,733 --> 00:27:48,633
شكرا اخي.

299
00:27:51,100 --> 00:27:52,966
واقتيد إلى المستشفى. لكن...

300
00:27:52,966 --> 00:27:54,232
لم يتمكنوا من إنقاذه.

301
00:27:54,366 --> 00:27:56,499
أنا حقا آسف.

302
00:27:58,100 --> 00:28:02,133
لقد كان رجلا جيدا جدا

303
00:28:02,133 --> 00:28:03,733
نعم ، فيري.

304
00:28:03,866 --> 00:28:06,399
تقصد أنك قابلته.

305
00:28:06,400 --> 00:28:10,200
كان من أنتيب. عاد إلى مدينته. لكن...

306
00:28:10,333 --> 00:28:15,066
اتصل بي كثيرًا وكان لديه قضية حول مؤامرة في Urgup.

307
00:28:15,700 --> 00:28:18,800
عندما جاء إلى هنا. لا تنسى أن تزورني.

308
00:28:20,533 --> 00:28:22,666
الحياة هي من هذا القبيل. جوزيد.

309
00:28:22,933 --> 00:28:24,733
كنت. الآن ليس كذلك.

310
00:28:24,866 --> 00:28:26,999
نعم. إنها.

311
00:28:27,933 --> 00:28:29,733
حياة...

312
00:28:30,133 --> 00:28:32,766
عليك أن تقدر الحياة.

313
00:28:34,933 --> 00:28:37,533
تحتاج إلى تحديث ذكرياتك في كثير من الأحيان.

314
00:28:37,533 --> 00:28:38,966
و.

315
00:28:39,066 --> 00:28:44,299
فقط الذكريات الجيدة تستحق الاحتفاظ بها. ليس؟

316
00:28:51,900 --> 00:28:54,300
متى ستأتي الى اسطنبول؟

317
00:28:55,566 --> 00:28:58,532
يبدو مثل الأسبوع المقبل. جوزيد.

318
00:28:58,533 --> 00:29:02,333
لا أعرف الرقم الدقيق بعد. لكني سآتي بالتأكيد.

319
00:29:03,366 --> 00:29:05,432
يأتي انضمام إلينا لتناول العشاء.

320
00:29:05,600 --> 00:29:09,666
أويلوم يريد أن يشكرك. بالطبع.

321
00:29:10,600 --> 00:29:14,033
لا تهتم. لم أفعل شيئا كهذا.

322
00:29:14,533 --> 00:29:16,733
إنه أيضًا يستحق كل هذا العناء.

323
00:29:17,200 --> 00:29:21,333
لكن حاول الوصول إلى هناك مبكرًا.

324
00:29:21,933 --> 00:29:26,199
ثم دعونا نفعل هذا. متى يزيلون القيود الخارجية على Oilum ...

325
00:29:26,700 --> 00:29:29,533
سنحتفل به. سيكون هناك سبب لذلك.

326
00:29:29,900 --> 00:29:32,900
سيس. أنت تؤجلني مرة أخرى

327
00:29:33,400 --> 00:29:35,466
هيا. أعطني موعدا

328
00:29:36,366 --> 00:29:37,866
هاي سا.

329
00:29:37,866 --> 00:29:39,466
كعكة.

330
00:29:42,766 --> 00:29:46,166
جادل مع نهاد مرة أخرى.

331
00:29:46,166 --> 00:29:48,999
لا تلتقط القمامة. نهاد تشتكي منه.

332
00:29:49,000 --> 00:29:51,733
طلبت منك أن تخبر ...

333
00:29:51,733 --> 00:29:53,666
لذا يمكنك التحدث معه.

334
00:29:53,900 --> 00:29:57,333
أخ. أنا لست سيد الحرفة. لماذا اتحدث معه

335
00:29:57,333 --> 00:29:59,933
يستمع لك. وبالتالي.

336
00:30:00,500 --> 00:30:03,033
أحمق. دعه يتتبع أفعاله أيضًا.

337
00:30:03,166 --> 00:30:06,166
عدم إظهار شخصيته.

338
00:30:06,333 --> 00:30:08,133
سوف اتحدث معه. لا تقلق.

339
00:30:08,133 --> 00:30:10,933
هل تحدثت إلى جوزيد أوزجيدير؟

340
00:30:12,000 --> 00:30:15,000
اين تتذكرها شقيق؟

341
00:30:15,000 --> 00:30:17,866
حضرت هي وزوجها جنازة والدها.

342
00:30:17,866 --> 00:30:19,699
يبدو أن طارق هو اسم زوجها.

343
00:30:19,700 --> 00:30:21,766
وهل تتذكره؟

344
00:30:21,766 --> 00:30:24,332
هل لديك ذكرى مثل الفيل أم ماذا؟ نعم. اسمه طارق.

345
00:30:24,333 --> 00:30:25,999
جاء Gyuzide في وقت سابق.

346
00:30:26,333 --> 00:30:30,999
كان هناك الكثير منكم. من المدرسة أخذت الأولاد إلى كابادوكيا.

347
00:30:31,000 --> 00:30:33,933
أنت تقود سيارة. هل تذكر؟

348
00:30:33,933 --> 00:30:37,633
في القصر تعاملنا مع كباب.

349
00:30:40,133 --> 00:30:41,899
ما هي الأيام الجيدة التي كانوا فيها ...

350
00:30:41,900 --> 00:30:44,266
كل يوم شباب جيد.

351
00:30:44,266 --> 00:30:46,299
وفي البداية. إنه جيد...

352
00:30:46,300 --> 00:30:48,566
ومتى ينتهي. إنه جيد.

353
00:30:48,566 --> 00:30:50,999
طاب مساؤك. شقيق.

354
00:30:51,000 --> 00:30:53,400
وجزاكم الله راحة البال.

355
00:30:53,400 --> 00:30:54,700
طاب مساؤك.

356
00:30:54,700 --> 00:30:55,900
شكرًا.

357
00:31:16,666 --> 00:31:19,899
كان. أنا أخبرك حرفيًا بما قاله لي.

358
00:31:20,166 --> 00:31:23,699
قال: أخبر ذلك كان غبي ذلك ......

359
00:31:23,700 --> 00:31:26,966
"أطلب مالي. التي أخذتها من أوزان. الغش عليه"

360
00:31:27,066 --> 00:31:30,499
"أينما كان يركض. ما زلت أجده وأدمره ". هو قال.

361
00:31:30,866 --> 00:31:34,532
قال أيضًا إنه في غضون 72 ساعة يجب عليك إعادة الأموال.

362
00:31:35,000 --> 00:31:36,900
لماذا تضحك؟!

363
00:31:37,000 --> 00:31:39,500
إنه يهددني أيضًا!

364
00:31:39,700 --> 00:31:44,300
يقول حيثما سنجري. سيجدنا ويعاقبنا.

365
00:31:48,100 --> 00:31:52,300
و انا؟ لماذا أعاني بسببك ؟!

366
00:31:52,700 --> 00:31:55,700
لم يصدق ذلك. لم يصدق ذلك.

367
00:31:55,700 --> 00:31:57,966
لم أكن أعتقد أنها كانت كاميرا وكسرتها.

368
00:31:57,966 --> 00:31:59,899
كان. avem 72 de ore ...

369
00:31:59,900 --> 00:32:01,200
72 ساعة.

370
00:32:01,200 --> 00:32:03,200
- ماله ...
- أي أموال أخرى ؟!

371
00:32:03,566 --> 00:32:05,899
أولاً. سوف يعيد أوزان سيارتي إلي.

372
00:32:06,000 --> 00:32:07,700
سوف أجن!

373
00:32:08,666 --> 00:32:10,299
لن أتخلى عن أي شيء.

374
00:32:10,300 --> 00:32:13,100
لن أترك سيارتي لأوزان الأحمق.

375
00:32:14,766 --> 00:32:20,499
أقول إنه عاد إلى المنزل هنا مع قومه. أنت لا تفهم؟!

376
00:32:20,500 --> 00:32:24,400
انت حقا غبي. مجنون.

377
00:32:24,600 --> 00:32:28,300
أريد أن أسأل شيئًا واحدًا. هل رأسك لا يعمل إطلاقا؟

378
00:32:28,300 --> 00:32:32,900
كيف يمكن لأحمق مثل أوزان أن يخدعك؟

379
00:32:32,900 --> 00:32:34,900
استأجر رجلا!

380
00:32:34,900 --> 00:32:39,633
لقد وظفت اثنين. أخبرتهم أن يخيفوك. هذا كل شيء.

381
00:32:40,100 --> 00:32:44,033
إذا كان بإمكانك رؤية هذا الرجل بنفسك. لن تقول ذلك!

382
00:32:44,266 --> 00:32:46,699
تكلف حذائه 5000 يورو على الأقل.

383
00:32:46,700 --> 00:32:49,766
كيف يتعامل أوزان مع من يملك حذاء بخمسة آلاف يورو ؟!

384
00:32:49,766 --> 00:32:51,366
كان. نعناع؟!

385
00:32:51,366 --> 00:32:53,366
احصل على وظيفة!

386
00:32:53,666 --> 00:32:57,399
هناك بعض المنتجات المقلدة التي يصعب تحديدها.

387
00:32:59,766 --> 00:33:01,966
أنت تتحدث عن كل أنواع الهراء.

388
00:33:02,266 --> 00:33:04,532
كان. إلى أين أنت ذاهب؟ - لدي عمل!

389
00:33:04,533 --> 00:33:06,299
أين أنت. كان ؟!

390
00:33:06,300 --> 00:33:08,300
ما هو الفرق بالنسبة لك؟ لن أبلغ عنك.

391
00:33:09,133 --> 00:33:12,066
فقط دعني لوحدي؟! أخشى.

392
00:33:12,066 --> 00:33:14,499
أوزان يريد تحقيق ذلك!

393
00:33:14,500 --> 00:33:16,733
حاول إخافتك.

394
00:33:18,766 --> 00:33:20,966
لكن لا تقلق. جيد؟

395
00:33:21,766 --> 00:33:23,732
لا يستطيع فعل أي شيء.

396
00:33:23,733 --> 00:33:26,366
جيد؟ سوف أرتب له المزيد.

397
00:33:26,366 --> 00:33:29,366
حتى يحضر سيارتي. لن أتركه ورائي.

398
00:33:29,366 --> 00:33:31,132
لا تقلق. جيد؟

399
00:33:31,133 --> 00:33:34,766
سأرحل الآن وإذا كنت خائفًا حقًا. أغلق الباب خلفي.

400
00:33:35,800 --> 00:33:37,033
كان!

401
00:34:09,166 --> 00:34:10,566
فينو.

402
00:34:12,900 --> 00:34:14,366
رائع.

403
00:34:21,533 --> 00:34:22,933
هل ستفعل شيئا

404
00:34:22,933 --> 00:34:24,499
يمكن أن تكون قهوة.

405
00:34:24,500 --> 00:34:26,500
لا يوجد قهوة. القهوة لا تعمل.

406
00:34:27,000 --> 00:34:28,200
هناك شاي.

407
00:34:28,200 --> 00:34:29,866
والشاي ليس جاهزًا بعد.

408
00:34:29,866 --> 00:34:31,899
لماذا تسأل بعد ذلك؟

409
00:34:33,400 --> 00:34:34,500
اعذرني...

410
00:34:37,200 --> 00:34:39,433
ماذا يحدث هنا؟

411
00:34:40,400 --> 00:34:43,100
في كل مكان بدون طلب.

412
00:34:43,100 --> 00:34:45,100
يبدو الأمر كما لو أنهم سقطوا من القمر.

413
00:34:50,966 --> 00:34:53,299
كيف حالكم. كان؟

414
00:34:53,300 --> 00:34:54,766
كل شيء على ما يرام؟

415
00:34:56,100 --> 00:34:59,333
لماذا ا؟ لقد خططت كل شيء بشكل جيد.

416
00:34:59,500 --> 00:35:01,000
وقد جنى أموالاً جيدة.

417
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
تم أخذ معظمها من قبل شركاء آخرين.

418
00:35:03,400 --> 00:35:05,200
حصلت على بقايا الطعام.

419
00:35:05,766 --> 00:35:07,232
ما أنت؟

420
00:35:07,666 --> 00:35:10,666
لذا تركوك؟

421
00:35:11,133 --> 00:35:12,866
وسأغادر.

422
00:35:12,866 --> 00:35:14,866
ولكن. لدي العديد من الأعمال هنا.

423
00:35:15,200 --> 00:35:16,900
ماذا حدث؟

424
00:35:17,333 --> 00:35:19,233
استمع...

425
00:35:22,766 --> 00:35:24,866
- إنه كلب. أخي ...
- نعم؟

426
00:35:25,066 --> 00:35:28,132
أخذ هذا الكلب سيارتي. لا بد لي من استعادتها.

427
00:35:28,133 --> 00:35:29,666
أساسي.

428
00:35:31,966 --> 00:35:33,432
تبدو جيدا.

429
00:35:33,666 --> 00:35:34,999
كعكة.

430
00:35:35,766 --> 00:35:38,366
أرسل لي هذه الصورة ...

431
00:35:38,500 --> 00:35:41,966
الاسم الاول. الاسم الاول. تبوك.

432
00:35:41,966 --> 00:35:45,932
جيد. لكنه يعيش في مجمع آمن. من السهل جدًا عدم الوصول إليه.

433
00:35:45,933 --> 00:35:50,066
لكنه يذهب للجري في الصباح.

434
00:35:50,166 --> 00:35:51,866
كعكة.

435
00:35:52,166 --> 00:35:55,599
أرسل لي التفاصيل الخاصة به وقم بالدفع ...

436
00:35:56,533 --> 00:35:59,199
الباقي متروك لي. لا تتدخل.

437
00:35:59,200 --> 00:36:01,300
جيد جيد.

438
00:36:27,100 --> 00:36:29,733
يعتبر الأشخاص الذين يعيشون في أوكيناوا الأطول عمرا.

439
00:36:29,733 --> 00:36:30,966
و.

440
00:36:32,000 --> 00:36:34,200
نعم. لأنه لا يأكل كثيرا.

441
00:36:34,300 --> 00:36:37,100
وتناول الكثير من المأكولات البحرية.

442
00:36:37,933 --> 00:36:42,533
الأكثر أهمية. ليس لديهم ضغوط. هذا هو أهم شيء في حياة الإنسان.

443
00:36:42,733 --> 00:36:45,533
لن تفكر في أي شيء. على رأي القول...

444
00:36:46,333 --> 00:36:49,466
الرطوبة تتلف الجدران. والإجهاد البشري ...

445
00:36:50,666 --> 00:36:52,466
من أين لك هذا من؟

446
00:36:52,466 --> 00:36:54,466
هل أبدو متوترا؟

447
00:36:58,333 --> 00:37:00,199
لا. تبدو عميق التفكير

448
00:37:01,100 --> 00:37:02,866
نظرت في حسابات الشركة.

449
00:37:02,866 --> 00:37:05,732
كل شيء على ما يرام. ماذا حدث؟

450
00:37:07,000 --> 00:37:09,100
ليس لدي أي مشاكل.

451
00:37:12,866 --> 00:37:14,766
كيف هي الامور مع Oilum؟

452
00:37:16,600 --> 00:37:18,466
أين تذكرت عن Oylum؟

453
00:37:18,700 --> 00:37:22,233
كنت أول من ذهب في كل مواعيده.

454
00:37:22,466 --> 00:37:25,366
إنه ليس من أجل لا شيء.

455
00:37:25,933 --> 00:37:28,233
لا يوجد شيء بيننا.

456
00:37:29,600 --> 00:37:31,200
لا.

457
00:37:34,333 --> 00:37:36,466
إذا قلت لا. ثم لا.

458
00:37:40,566 --> 00:37:42,566
هل تواعد أوزان؟

459
00:37:42,566 --> 00:37:44,566
لا. لماذا يجب علي مواعدته

460
00:37:44,566 --> 00:37:46,966
على فكرة. ماذا عن مليون دولار

461
00:37:47,566 --> 00:37:50,032
لا شئ. معطى

462
00:37:50,133 --> 00:37:51,433
هذا؟

463
00:37:51,733 --> 00:37:53,499
بالطبع. ماذا يجب ان يفعل؟

464
00:37:53,500 --> 00:37:57,566
ماذا تعتقد أنه فعل بعد ذلك؟ الآب؟ نحن نعلم أنه لم يستثمر في بوسان 400. لقد فعل.

465
00:37:58,066 --> 00:37:58,966
اتضح.

466
00:38:00,500 --> 00:38:02,366
ولكن. لم يفعل ذلك بنفسه.

467
00:38:02,366 --> 00:38:04,366
استخدم عضوا في الزمالة.

468
00:38:04,766 --> 00:38:06,132
الرجل اليقظ تبين أنه كذلك.

469
00:38:06,133 --> 00:38:08,133
بليمى.

470
00:38:08,366 --> 00:38:10,099
أحسنت يا أوزان.

471
00:38:11,666 --> 00:38:13,666
أحسنت يا أوزان.

472
00:38:19,300 --> 00:38:21,166
أوزان. بدون زبدة؟

473
00:38:21,966 --> 00:38:23,166
Ozzy! مرحبًا؟!

474
00:38:30,200 --> 00:38:34,833
كانت هناك مشاكل في الرواتب. السيدة نوريا. لذلك اضطررت إلى الامتناع عن الدفع.

475
00:38:36,933 --> 00:38:39,599
لا لا. سأقوم بفرز كل شيء الأسبوع المقبل.

476
00:38:39,600 --> 00:38:42,800
لا تقلق. سيكون المال بالتأكيد في حسابك.

477
00:38:43,900 --> 00:38:49,033
شكرًا. شكرًا لك. طاب يومك.

478
00:38:50,366 --> 00:38:52,066
أنت لم تدفع الإيجار. ليس؟

479
00:38:52,066 --> 00:38:55,899
يوم واحد. استمع. ذهبت بعيدا جدا دعونا نرى كيف تجمعهم جميعًا معًا.

480
00:38:56,200 --> 00:39:01,200
هل تصنع عجة؟ أنا لا آكل أي شيء قبل الركض. أقسم أنني لن أفعل.

481
00:39:01,200 --> 00:39:03,533
جيد. أنا لم أطبخ هذا من أجلك. هذا كل شيء بالنسبة لي.

482
00:39:03,533 --> 00:39:06,399
ماذا؟! كم عدد البيض هناك؟ رجل؟!

483
00:39:06,766 --> 00:39:09,666
4. لكن في بعض الأحيان 5. في بعض الأحيان 6.

484
00:39:09,666 --> 00:39:12,699
سوف تموت على هذا المعدل. إذا أصبت بمرض السكري. لاتفعل ذلك.

485
00:39:12,700 --> 00:39:14,533
لماذا ا؟ هل يوجد سكر هنا؟

486
00:39:14,533 --> 00:39:15,566
إنه موجود في الخبز.

487
00:39:15,566 --> 00:39:17,566
هنا! أنت أيضا تأكل الخبز الأبيض.

488
00:39:25,800 --> 00:39:27,266
هل هذا قرش القرض؟

489
00:39:27,266 --> 00:39:28,732
وأنت لم تدفع ثمنها؟

490
00:39:28,733 --> 00:39:30,733
ولد. ماذا تفعل؟! هيا الجواب.

491
00:39:30,900 --> 00:39:32,600
ماذا سأقول إذا أجبت؟ مسعود؟

492
00:39:32,600 --> 00:39:33,833
ولد. لم أجد المال.

493
00:39:34,200 --> 00:39:37,400
اجب اخي. افكر بشىء ما.

494
00:39:37,500 --> 00:39:39,400
هل يعقل ألا نرد على مكالمات محل الرهن ؟!

495
00:39:39,400 --> 00:39:40,300
سوف يقتحم منزلك!

496
00:39:40,300 --> 00:39:43,400
جيد جيد. سوف أجيب.

497
00:39:54,566 --> 00:39:55,666
مرحبًا؟

498
00:39:56,133 --> 00:39:57,233
شاعر؟

499
00:39:57,600 --> 00:39:59,100
مرحبا اخي جميل.

500
00:39:59,100 --> 00:40:02,900
انت غادرت. أوزان. ماذا حدث؟ بعض المشاكل؟

501
00:40:04,066 --> 00:40:05,999
أخ. غادرت المدينة

502
00:40:06,533 --> 00:40:09,199
أوزان! أخ.

503
00:40:09,300 --> 00:40:14,000
أنا لا أفهم مثل هذه الأعذار. أنت تعرف كيف نقوم بعملنا.

504
00:40:14,000 --> 00:40:17,866
لقد أخبرتك عنها منذ وقت طويل. إذا أحضرت لي المال في 3 أيام. لا بأس.

505
00:40:17,866 --> 00:40:21,066
إذا لم تحضره. سيبدأ سعر الفائدة في الانخفاض. لن أندم على ذلك.

506
00:40:21,966 --> 00:40:23,899
أخ. الغد! بعد غد هو الاجتماع الأخير.

507
00:40:23,900 --> 00:40:27,366
حقيقة! سأعود إلى اسطنبول غدًا وأصلحها على الفور. لا تقلق.

508
00:40:27,366 --> 00:40:30,599
لا يهمنى. شقيق. ايا كان. سيكون هناك اهتمام.

509
00:40:30,600 --> 00:40:32,066
إن التأخر سيؤذيك فقط.

510
00:40:32,500 --> 00:40:34,500
اتصلت للتذكير.

511
00:40:34,500 --> 00:40:36,300
يترك. أرك لاحقًا.

512
00:40:36,466 --> 00:40:38,466
شكرا لك اخي جميل. شكرًا.

513
00:40:46,566 --> 00:40:50,766
أخ. هل يمكنك مساعدتي أكثر قليلا؟

514
00:40:50,966 --> 00:40:53,132
10-15 مي؟

515
00:40:53,133 --> 00:40:55,799
أعلم أنني قد اقترضت منك بالفعل الكثير.

516
00:40:55,800 --> 00:40:59,300
ليس لدي بعد الآن. شقيق. سوف أنظر مرة أخرى. لكن...

517
00:40:59,600 --> 00:41:01,733
هنا. هذا كل ما تبقى لي حتى بداية الشهر.

518
00:41:03,300 --> 00:41:04,966
ماذا أعطيتك. قضيت ؟!

519
00:41:04,966 --> 00:41:06,266
ماذا تفعل بهذا المال ؟!

520
00:41:06,766 --> 00:41:08,499
ماذا اكل ما رأيك أنا أشرب؟

521
00:41:08,500 --> 00:41:10,500
كيف تعتقد أنهم يعيشون؟ مسعود؟

522
00:41:10,500 --> 00:41:13,366
ولد. ليس لدي ما يكفي من أي شيء يرسله والدي.

523
00:41:13,933 --> 00:41:15,366
أي شخص يريد. سيفعل ذلك. كان يكفي...

524
00:41:15,933 --> 00:41:18,933
لأنك كريستال. لا يمكنك الذهاب بالحافلة.

525
00:41:18,933 --> 00:41:20,266
انه ليس مثل هذا؟ بالطبع. في هذه الحالة. لن يكون كافيا.

526
00:41:21,866 --> 00:41:23,999
لا تبدأ مثل أمي.

527
00:41:24,000 --> 00:41:27,466
كن مقتصدًا. لا تتخلص من المال.

528
00:41:27,566 --> 00:41:29,466
يقول الحقيقة.

529
00:41:30,000 --> 00:41:31,900
مثل لدي المال.

530
00:41:53,866 --> 00:41:55,899
يقفز عاليا. سوف آخذك إلى الجسر.

531
00:41:55,900 --> 00:41:57,300
إذا كان لديك عمل. جئت بنفسي.

532
00:41:57,300 --> 00:41:59,166
لا. ماذا؟ أقفز للداخل.

533
00:41:59,500 --> 00:42:01,166
كعكة.

534
00:42:37,766 --> 00:42:40,266
- اراك لاحقا.
- أرك لاحقًا. اشتري الماء.

535
00:42:40,500 --> 00:42:42,233
هيا!

536
00:43:44,766 --> 00:43:46,032
أب؟

537
00:43:48,000 --> 00:43:49,133
اركب السيارة.

538
00:43:49,566 --> 00:43:52,866
- أب. ماذا يحدث؟
- اجلس. انا قلت. أوزان! هيا!

539
00:43:53,933 --> 00:43:56,399
كعكة. الآلهة.

540
00:44:17,000 --> 00:44:19,200
أب. ماذا يحدث؟ ما هذا؟

541
00:44:19,366 --> 00:44:24,966
هل استثمرت في صندوق بوسان 400؟

542
00:44:24,966 --> 00:44:26,199
و.

543
00:44:26,200 --> 00:44:28,466
وجعلني أصدق هذه الكذبة!

544
00:44:28,600 --> 00:44:33,500
أحسنت! لقد كنت محامي شركة لسنوات عديدة وأنا مدمن مخدرات!

545
00:44:33,500 --> 00:44:37,200
أنت بحاجة إلى شهادة لدخول هذا الصندوق!

546
00:44:40,600 --> 00:44:42,400
أب. لماذا تصرخ؟

547
00:44:42,566 --> 00:44:44,499
ماذا فعلت بالمال

548
00:44:44,933 --> 00:44:47,399
ماذا فعلت بمليون دولار من أولتان؟

549
00:44:48,400 --> 00:44:50,066
اجب!

550
00:44:53,066 --> 00:44:54,666
اشترى عملة معدنية.

551
00:44:57,766 --> 00:45:00,532
- ماذا؟!
- اشتريت عملة!

552
00:45:00,533 --> 00:45:01,799
عملة؟

553
00:45:01,800 --> 00:45:03,800
عملة مشفرة. يعني؟!

554
00:45:17,800 --> 00:45:19,133
شكرًا.

555
00:45:20,533 --> 00:45:22,233
-على الرحب.
- شكرًا.

556
00:45:22,666 --> 00:45:26,666
لقد صنعت القهوة للتو. لقد وصلت في الوقت المحدد. اتوسل.

557
00:45:26,666 --> 00:45:28,666
شكرًا لك.

558
00:45:43,566 --> 00:45:46,599
جئت لأشكرك.

559
00:45:46,600 --> 00:45:49,933
لدي ديون قانونية.

560
00:45:49,933 --> 00:45:52,266
لقد ساعدت كثيرا.

561
00:45:52,266 --> 00:45:55,132
ماذا انت؟ نحن اصدقاء!

562
00:45:55,866 --> 00:45:58,566
عندما التقينا. كان أطفالنا لا يزالون صغارًا.

563
00:45:58,566 --> 00:46:00,299
لقد نضجوا الآن كثيرًا.

564
00:46:00,300 --> 00:46:03,400
هناك سنوات عديدة من الصداقة بيننا. بالطبع سوف أساعد.

565
00:46:03,733 --> 00:46:05,399
شكرًا.

566
00:46:06,066 --> 00:46:11,499
في الحقيقة. أود أن أفوز. بفضل نظام قضائي يعمل بشكل جيد.

567
00:46:11,966 --> 00:46:16,366
لكن عندما بدأ خصومي في استخدام طرق غير قانونية

568
00:46:16,366 --> 00:46:18,366
لم يكن لدي خيار آخر أيضا.

569
00:46:19,900 --> 00:46:22,766
سيكون لطيفًا إذا لم تكن مضطرًا إلى الرجوع إليه.

570
00:46:22,766 --> 00:46:26,232
سيكون من الأفضل لو كان كل شيء كما تريد.

571
00:46:27,100 --> 00:46:29,766
ولكن. لذا.

572
00:46:32,366 --> 00:46:35,166
آمل ألا أضطر إلى المرور بهذا مرة أخرى.

573
00:46:35,166 --> 00:46:37,166
أعطها لله.

574
00:46:48,466 --> 00:46:51,966
- سأطلب منك شيئًا.
- هل تتحدث عن المجلد الذي قدمته لك؟

575
00:46:53,566 --> 00:46:58,899
هذه هي الحالة التي تكون فيها على حق مع فرصة الفوز بنسبة 99 ٪ ...

576
00:46:58,900 --> 00:47:02,100
لماذا أحضرته لي؟

577
00:47:04,866 --> 00:47:08,199
بسبب هذا 1٪.

578
00:47:08,700 --> 00:47:10,666
حتى لو كان الاحتمال 1٪ ...

579
00:47:10,666 --> 00:47:13,532
حتى لا يقع في يد قاضي خاطئ.

580
00:47:15,000 --> 00:47:17,666
في حالتك. كما نعلم...

581
00:47:17,666 --> 00:47:19,532
تبين أن الرجل كان رشوة.

582
00:47:19,533 --> 00:47:23,599
نعم. لكن هذا ليس هو الحال دائمًا. نادرًا.

583
00:47:23,766 --> 00:47:27,799
فى رايى. يجب أن تثق دائمًا في القانون.

584
00:47:27,800 --> 00:47:29,600
يمكنك أن ترفض. جوزيد.

585
00:47:30,600 --> 00:47:34,466
لقد قدمت للتو طلبًا صغيرًا.

586
00:47:35,166 --> 00:47:38,599
قد يكون ضد مبادئك.

587
00:47:38,800 --> 00:47:42,533
قد يكون مخالفًا لتفهمك. قوانينك.

588
00:47:43,000 --> 00:47:45,733
أو لأي سبب آخر.

589
00:47:45,900 --> 00:47:47,400
يمكنك أن ترفض.

590
00:47:48,300 --> 00:47:49,933
كن هادئ.

591
00:48:00,466 --> 00:48:02,566
مرحبًا.

592
00:48:04,733 --> 00:48:06,733
أهلا بك طارق.

593
00:48:16,466 --> 00:48:19,499
جاء جوزيد ليشكرني. لشكره.

594
00:48:19,766 --> 00:48:20,999
إليك الطريقة؟

595
00:48:21,000 --> 00:48:23,266
ولكن. لا يتوجب عليك شكري.

596
00:48:23,766 --> 00:48:26,932
لديها المتسللين للشكر بسبب

597
00:48:26,933 --> 00:48:28,999
أنا ... كنت مجرد أداة.

598
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
وشكرا جزيلا مني. أولتان.

599
00:48:31,600 --> 00:48:33,800
تم حفظ Oilum بسببك.

600
00:48:33,966 --> 00:48:35,799
إذا لم تكن أنت.

601
00:48:36,766 --> 00:48:39,866
سوف يدلي Guzide الآن بشهادته أمام المجلس الأعلى.

602
00:48:44,666 --> 00:48:48,766
لن أتدخل في عملك بعد الآن.

603
00:48:48,900 --> 00:48:50,333
شكرًا.

604
00:48:57,300 --> 00:48:59,166
شكرًا.

605
00:48:59,166 --> 00:49:00,266
مع السلامة.

606
00:49:14,300 --> 00:49:15,366
هل تشرب القهوة

607
00:49:15,366 --> 00:49:16,799
نعم. سيكون من الرائع. أولتان.

608
00:49:16,800 --> 00:49:19,700
- رفاق. احضر بعض القهوة رجاء.
- حاليا. أولتان.

609
00:49:20,600 --> 00:49:24,366
كنت أعرف أنها كانت قادمة. أم أنها كانت بالخارج والداخل؟

610
00:49:24,366 --> 00:49:25,399
لماذا هذا؟

611
00:49:25,666 --> 00:49:28,166
نحن سوف. عزيزي ألتان. عندما نلتقي...

612
00:49:28,600 --> 00:49:31,100
كلانا نشعر بالرغبة في الهروب.

613
00:49:31,666 --> 00:49:33,066
سأعلمك في المرة القادمة.

614
00:49:33,266 --> 00:49:34,332
شكرًا.

615
00:49:37,200 --> 00:49:40,000
اوزان جلبت مليون دولار؟

616
00:49:40,400 --> 00:49:41,500
و.

617
00:49:43,533 --> 00:49:46,666
نعم. اشتريت خروفًا بمليون دولار.

618
00:49:46,900 --> 00:49:48,700
1 مليون أصبح 100 ألف.

619
00:49:48,700 --> 00:49:51,100
الصعب. لكن عم ألتان دفع.

620
00:49:51,100 --> 00:49:53,333
كان يحب كل شيء. ماذا بعد؟

621
00:49:54,766 --> 00:49:57,366
كان دخله 100 ألف دولار. اعتقد.

622
00:49:58,000 --> 00:49:59,666
استقبل - تلقى.

623
00:50:00,800 --> 00:50:03,000
ذهبت إلى قيصري.

624
00:50:03,333 --> 00:50:07,833
لعبة الخروف. تكتيكات جديدة. أنا لا أفهم على الإطلاق.

625
00:50:09,133 --> 00:50:11,966
لكنه فوجئ بشدة بفوزه.

626
00:50:13,333 --> 00:50:15,566
ولكن. أولاً. ابنتي. بالطبع.

627
00:50:15,566 --> 00:50:19,766
هل يمكن التعامل مع الأموال التي ليست ملكك بهذه الطريقة؟

628
00:50:19,966 --> 00:50:23,232
أخذ شاة. هو يقول.

629
00:50:23,366 --> 00:50:27,132
كيف تجرؤ على التعامل مع أموال الآخرين بهذه الطريقة؟

630
00:50:27,133 --> 00:50:30,033
ماذا لو خسرت هذا المال؟ ماذا كنت ستفعل. ماذا إذا؟

631
00:50:30,366 --> 00:50:32,766
أب. اقول لك. كان عم ألتان سعيدا. أنت لا تفهم. انه ليس مثل هذا؟

632
00:50:32,966 --> 00:50:34,999
لأنني لم أخسر. ماذا لو خسر؟

633
00:50:35,000 --> 00:50:37,000
وإذا خسر. هل تعلم ماذا سيقولون؟

634
00:50:37,266 --> 00:50:40,466
ستجد طريقة. أوزان. ستبذل قصارى جهدك.

635
00:50:40,466 --> 00:50:42,799
بطريقة ما سوف تدفع هذا الدين لي.

636
00:50:42,800 --> 00:50:46,600
صدقني. جدير بالثقة. دعمني.

637
00:50:47,300 --> 00:50:50,166
أنت تعرف سبب كون أولتان كاشفوغلو رجلًا ثريًا جدًا. الأبوين؟

638
00:50:50,166 --> 00:50:54,966
لأنه لا يخاف. يخاطر. أظهر الشجاعة. يشجع. نقدر ذلك.

639
00:50:54,966 --> 00:50:58,566
إنه ليس مثلك. ليس من يؤمن بضمانات مثلك أنت ووالدتك.

640
00:50:58,566 --> 00:51:01,132
ليس لديه عقلية المكتب. لكن عقلية الاستثمار.

641
00:51:01,133 --> 00:51:07,199
هذا هو السبب في أنه غني جدا. هكذا. يكسب الكثير. هكذا. ابنه لديه ساعة 50 ألف يورو في يده.

642
00:51:07,200 --> 00:51:09,200
لكني لم افعلها.

643
00:51:19,000 --> 00:51:21,100
شجاع. المخاطر.

644
00:51:21,533 --> 00:51:23,133
لذا فكر هكذا.

645
00:51:23,133 --> 00:51:27,733
العم ألتان ثري فقط بسبب ما كتبته في الكتاب.

646
00:51:38,466 --> 00:51:40,366
هنا. خذ واحدة

647
00:51:42,200 --> 00:51:43,700
نظرة.

648
00:51:51,400 --> 00:51:53,533
لا ينبغي أن يكون هناك.

649
00:51:54,533 --> 00:51:55,799
مقاسي

650
00:51:56,366 --> 00:51:57,966
مقاسي

651
00:51:58,766 --> 00:52:00,766
اين راسك

652
00:52:03,500 --> 00:52:05,400
أفكر في تذكرة طائرة.

653
00:52:05,533 --> 00:52:07,399
ماذا أفعل بالتذكرة؟

654
00:52:07,500 --> 00:52:09,866
من أين سأحصل على الكثير من المال؟

655
00:52:09,866 --> 00:52:13,132
صحيح. واحترقت التذكرة الأخرى. بالطبع.

656
00:52:13,133 --> 00:52:15,033
آرس. و.

657
00:52:16,066 --> 00:52:18,099
أشعلت النار فيك. آرس.

658
00:52:19,166 --> 00:52:20,899
تولجا ...

659
00:52:21,100 --> 00:52:23,000
قرض من Tolga.

660
00:52:23,000 --> 00:52:24,800
لا تتحدث بلا منطق. سيلين.

661
00:52:25,800 --> 00:52:27,333
وماذا في ذلك؟

662
00:52:27,500 --> 00:52:30,100
ألست بهذا القرب؟

663
00:52:31,766 --> 00:52:34,199
ليس كثيرا.

664
00:52:35,700 --> 00:52:37,566
-حاليا.
-حاليا.

665
00:52:38,666 --> 00:52:40,699
الآن يمكنك أن تخبرنا عن أبي. المحتمل.

666
00:52:40,700 --> 00:52:41,900
لا.

667
00:52:41,900 --> 00:52:44,400
هذا الرجل لم يخجل حتى قليلاً.

668
00:52:44,400 --> 00:52:48,233
لم يحمر خجلاً قليلاً. قليلا فقط. مجرد قطرة.

669
00:52:48,533 --> 00:52:50,633
Oylyum. لماذا يخجل.

670
00:52:51,100 --> 00:52:53,933
أمسكته المرأة وجرته إلى المستشفى.

671
00:52:53,933 --> 00:52:56,933
وبدا أنني لم أحضر وأتمنى لك الشفاء العاجل؟

672
00:52:56,933 --> 00:52:59,766
أو قمت بشريط يدك. بالطبع.

673
00:53:00,066 --> 00:53:06,099
بالطبع. بعد كل هذا. الآن أنا أعرف عشيقتك أيضا. لكن هذا لم يكن كافيًا بالنسبة لي.

674
00:53:07,933 --> 00:53:09,566
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟

675
00:53:10,700 --> 00:53:12,733
لماذا لا تواعد هذه المرأة؟

676
00:53:12,733 --> 00:53:14,766
بشكل جاد. سيلين؟

677
00:53:14,766 --> 00:53:17,766
Oylum. والدك لديه طفل مع هذه المرأة.

678
00:53:17,866 --> 00:53:21,466
صغارك. لن تغير أي شيء.

679
00:53:22,900 --> 00:53:25,500
لن أتغير. لكني لن أتعرف على هذه المرأة.

680
00:53:25,900 --> 00:53:27,933
سأخون والدتي. لا أستطيع فعل هذا.

681
00:53:27,933 --> 00:53:29,466
لن أنظر إليها حتى في وجهها.

682
00:53:29,466 --> 00:53:32,099
و. على العموم. أنا بالتأكيد لا أهتم. من هو من

683
00:53:32,100 --> 00:53:34,100
ما هو الفرق بالنسبة لي؟ دعهم يفعلون ما يريدون.

684
00:53:40,466 --> 00:53:42,332
سهل التذكر.

685
00:53:45,600 --> 00:53:47,500
ماذا يريد انا اتعجب؟

686
00:53:53,133 --> 00:53:54,266
مرحبًا.

687
00:53:56,766 --> 00:53:58,232
-عمل سهل.
-شكرًا.

688
00:53:59,866 --> 00:54:02,799
رائع. رائع. وماذا آكل؟

689
00:54:02,800 --> 00:54:05,300
أعطني الفاصوليا القليل من الأرز.

690
00:54:05,300 --> 00:54:06,166
ماذا بعد. سيدي المحترم؟

691
00:54:06,166 --> 00:54:07,132
بعض الكرنب.

692
00:54:07,133 --> 00:54:09,133
-وأنت؟
- بنت. مذا ستفعل؟

693
00:54:10,100 --> 00:54:12,366
سآخذ بضع ثمار زيتون.

694
00:54:12,366 --> 00:54:14,566
جيد. آنسة. تعال إلى الطاولة سوف نحضر

695
00:54:14,566 --> 00:54:16,866
أي نوع من السلطة تريد؟ سلطة مفسيم؟ شوربان؟

696
00:54:16,866 --> 00:54:18,132
لا. لا يهم.

697
00:54:18,133 --> 00:54:20,133
يمكنك الاحماء.

698
00:54:20,133 --> 00:54:22,066
-عمل سهل. -شكرًا.

699
00:54:22,566 --> 00:54:24,466
اين نجلس؟ ربما هنا؟

700
00:54:24,666 --> 00:54:26,532
جميلة.

701
00:54:33,466 --> 00:54:35,532
لذا.

702
00:54:39,966 --> 00:54:41,299
أورس.

703
00:54:41,300 --> 00:54:43,300
رائع.

704
00:54:43,800 --> 00:54:45,800
-أتمنى لك وجبة شهية.
-ماذا تشرب؟

705
00:54:46,400 --> 00:54:47,800
- أعطني بعض الماء.
-الماء.

706
00:54:47,800 --> 00:54:49,200
فوز. دل.

707
00:54:54,066 --> 00:54:58,166
الطريقة التي تأكل بها هي ...

708
00:54:58,333 --> 00:54:59,166
طائفي ...

709
00:54:59,166 --> 00:55:00,866
بيسكاتاريان.

710
00:55:01,333 --> 00:55:03,266
لساني لا يدور هكذا.

711
00:55:03,266 --> 00:55:04,732
بيكستاريان.

712
00:55:04,866 --> 00:55:06,966
لا تحاول. الآب. ننسى.

713
00:55:07,600 --> 00:55:09,266
كيف تقولون.

714
00:55:12,666 --> 00:55:16,066
لذا. كيف علاقتك بالحيوانات

715
00:55:18,000 --> 00:55:22,266
في الحقيقة. أنا آكل البيض أيضًا بعض الأحيان. يمكنني حتى شراء اللحوم. أنا فقط لا أحب ذلك.

716
00:55:22,366 --> 00:55:23,799
عندما كنت صغيرا. لم أستطع.

717
00:55:23,800 --> 00:55:27,066
ركضت أمي خلفك لساعات عندما أرادت أن تطعمك بعض القطع.

718
00:55:29,900 --> 00:55:31,733
ماذا حدث. الوحيد لى؟

719
00:55:33,000 --> 00:55:34,666
عند الوصول إلى نيويورك ...

720
00:55:35,400 --> 00:55:37,633
اين ستقيم في المنزل الداخلي؟

721
00:55:40,300 --> 00:55:44,533
قلت أنك لا تريد أن تعيش مع أحلامنا. ولكن مع لك.

722
00:55:46,133 --> 00:55:47,866
أنت تقبله. أنت تعني؟

723
00:55:47,866 --> 00:55:49,866
هل قبولي منطقي؟

724
00:55:49,866 --> 00:55:51,866
سعادتك ...

725
00:55:52,600 --> 00:55:56,133
هذا يعني أننا عدم النجاح. لم أستطع أن أجعلك سعيدًا هنا.

726
00:55:56,366 --> 00:55:58,099
و. نتيجة ل. أنا

727
00:55:58,100 --> 00:56:00,533
تسربوا من الجامعة.

728
00:56:00,766 --> 00:56:02,899
ثم.

729
00:56:02,900 --> 00:56:06,533
كل ما تبقى لنا هو أن نكون دعمكم.

730
00:56:08,000 --> 00:56:09,933
متى تقول "نحن"؟

731
00:56:11,066 --> 00:56:13,166
هل ستخبر أمي؟

732
00:56:13,166 --> 00:56:15,766
لا. روحي. بالطبع لا. هذا هو اختيارك أيضًا.

733
00:56:15,766 --> 00:56:19,499
قلت للتو أريد أن أدعمك. هذا كل شئ.

734
00:56:22,700 --> 00:56:24,400
عندما تغادر؟

735
00:56:24,733 --> 00:56:27,899
سأنتقل قبل حلول العام الجديد. أعني بعد أسبوعين.

736
00:56:27,900 --> 00:56:29,900
حتى ذلك الوقت. سيزداد التنشئة الاجتماعية. انت لا تصدقين؟

737
00:56:30,200 --> 00:56:31,666
ارفع ارفع.

738
00:56:31,666 --> 00:56:32,899
هل اشتريت تذكرة؟

739
00:56:32,900 --> 00:56:34,433
لا. أنا لم آخذه بعد.

740
00:56:34,666 --> 00:56:36,532
احصل عليه ببطاقة ائتمان.

741
00:56:36,533 --> 00:56:38,733
هناك حدود. لا تقلق.

742
00:56:41,800 --> 00:56:44,000
اذهب الى العمل؟

743
00:56:44,166 --> 00:56:45,199
لا. اعتقد.

744
00:56:45,900 --> 00:56:48,333
سوف تعمل. تقدم الجامعة

745
00:56:49,300 --> 00:56:51,566
ليس من الضروري بالنسبة لي. لا تنطبق.

746
00:56:52,266 --> 00:56:56,166
لا توجد حواجز بينك وبين أحلامك. جيد؟

747
00:56:56,166 --> 00:56:58,566
سأقدم أي شيء آخر. كل شيء عن الدولارات.

748
00:56:59,000 --> 00:57:02,533
إذا كنت تستخدمه باعتدال. وسوف يكون كافيا.

749
00:57:02,533 --> 00:57:03,766
كعكة؟

750
00:57:07,700 --> 00:57:11,000
انتهيت من الطعام. اين السلطة سأعود.

751
00:57:43,266 --> 00:57:46,732
لقد صنعوا السوتلاش. لذيذ بشكل لا يصدق.

752
00:57:47,466 --> 00:57:48,732
كان يجب أن يأمر.

753
00:57:48,733 --> 00:57:51,899
طبعا سافعل. جمالي.

754
00:57:51,900 --> 00:57:53,533
حبيبي.

755
00:58:21,200 --> 00:58:23,866
السيد القاضي. تقرير الحالة جاهز.

756
00:58:23,866 --> 00:58:27,199
جيد. نحن بحاجة إلى تقديمه على الفور.

757
00:58:27,200 --> 00:58:28,333
وجيد جدا.

758
00:58:30,533 --> 00:58:32,366
سوف أسألك شيئا.

759
00:58:32,566 --> 00:58:34,232
رفاق.

760
00:58:34,566 --> 00:58:37,666
القلم - هل هي هدية جيدة؟

761
00:58:38,166 --> 00:58:39,399
لي. حسن جدا.

762
00:58:39,400 --> 00:58:40,600
انه ليس مثل هذا؟

763
00:58:41,366 --> 00:58:44,432
نحن سوف. أعتقد أنها قديمة بعض الشيء.

764
00:58:44,900 --> 00:58:46,266
عفا عليها الزمن؟

765
00:58:46,266 --> 00:58:48,999
نحن سوف. أعني. لم نعد نستخدم السجلات الورقية. سيدتي القاضي

766
00:58:49,700 --> 00:58:50,500
نحن نستخدم أجهزة الكمبيوتر لفترة طويلة. الأجهزة اللوحية أو الهواتف لإرسال رسائل البريد الإلكتروني.

767
00:58:50,500 --> 00:58:52,800
1 MIL- "
نحن نستخدم أجهزة الكمبيوتر أو الأجهزة اللوحية أو الهواتف منذ فترة طويلة لإرسال رسائل البريد الإلكتروني.

768
00:58:52,800 --> 00:58:53,333
نحن نستخدم أجهزة الكمبيوتر لفترة طويلة. الأجهزة اللوحية أو الهواتف لإرسال رسائل البريد الإلكتروني.

769
00:58:53,333 --> 00:58:55,733
أعتقد أن الأمر يعتمد على من هي الهدية.

770
00:58:55,733 --> 00:58:57,866
ربما سيحبه كثيرًا.

771
00:58:57,866 --> 00:59:00,266
بعد كل شيء. ليس كل شخص في غاية الحداثة مثل إزرا.

772
00:59:01,600 --> 00:59:03,200
آخر؟

773
00:59:04,533 --> 00:59:06,999
هل أنا حديث للغاية؟

774
00:59:07,000 --> 00:59:09,633
بديهي. لم ترَ شيئًا كهذا في حياتك.

775
00:59:13,400 --> 00:59:15,033
هل تقرأ هذا الكتاب؟

776
00:59:15,166 --> 00:59:16,199
نعم. سيدتي القاضي

777
00:59:17,533 --> 00:59:19,399
لم أكن أعلم أنك تقرأ الشعر.

778
00:59:19,400 --> 00:59:20,800
ليس للقراءة ..

779
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
ومن هناك يأخذ القصيدة ليضرب الفتيات.

780
00:59:23,000 --> 00:59:24,400
اكتب على الشبكات الاجتماعية.

781
00:59:24,400 --> 00:59:26,066
وماذا عن هذا. شقيق؟

782
00:59:26,166 --> 00:59:27,699
هل قرأت هذا الكتاب؟

783
00:59:28,533 --> 00:59:31,433
للمبتدئين. إنه ليس شيئًا تفهمه.

784
00:59:31,866 --> 00:59:32,966
أفهم. سيدتي القاضي

785
00:59:40,400 --> 00:59:43,600
هدية جميلة جدا. أنا مسرور. سوف أشتريه أيضا

786
00:59:43,600 --> 00:59:44,766
مكلفة.

787
00:59:44,766 --> 00:59:48,466
فكرت وفكرت. لم يخطر ببالنا سوى الكتاب.

788
00:59:48,466 --> 00:59:50,766
هذه أجمل هدية لسيساي.

789
00:59:50,933 --> 00:59:53,399
كان دائمًا مهووسًا بالكتب.

790
00:59:53,533 --> 00:59:54,899
و.

791
00:59:54,900 --> 00:59:56,300
سوف ترسل إلى مكتبه؟

792
00:59:56,500 --> 01:00:00,533
لا. أقصد نعم. في الحقيقة. لقد بحثت عن عنوان ...

793
01:00:00,533 --> 01:00:02,166
النظام بطيء للغاية اليوم.

794
01:00:02,366 --> 01:00:05,699
- بحث على الإنترنت. نعم. أفعل ذلك الآن

795
01:00:18,766 --> 01:00:25,832
الأنف؟ سيزايا. يبدو. عنده كتاب قصائد.

796
01:00:26,466 --> 01:00:28,666
- كتاب قصائد؟ نعم. يوجد كتاب قصائد.

797
01:00:29,500 --> 01:00:31,000
وهي تسمى الليل.

798
01:00:31,100 --> 01:00:32,566
هل كنت تعلم؟

799
01:00:32,566 --> 01:00:34,566
لا.

800
01:00:35,966 --> 01:00:38,232
- دعني أرى.
- نظرة.

801
01:00:39,200 --> 01:00:40,233
"نوابتي".

802
01:00:43,166 --> 01:00:44,599
لم يفاجأ على الإطلاق.

803
01:00:44,966 --> 01:00:49,566
أنا متفاجئ.

804
01:00:49,566 --> 01:00:53,099
على الأقل دعنا نعرف أنه تم نشر كتابه.

805
01:00:53,900 --> 01:00:55,900
هل سيبلغ هذا سيساي؟

806
01:00:55,900 --> 01:00:58,200
ربما يشعر بالخجل.

807
01:00:58,333 --> 01:01:02,133
- أنت محق.
- سيساي - صندوق مغلق.

808
01:01:03,000 --> 01:01:04,533
يقضي. سأشتريه

809
01:01:04,533 --> 01:01:06,533
اشتر اشتر. خذني أيضًا.

810
01:01:08,166 --> 01:01:10,066
ولكن ليس أكثر. واحد فقط.

811
01:01:11,133 --> 01:01:13,266
نعم. وهي من جهة ثانية.

812
01:01:13,600 --> 01:01:15,900
جيد. ثم سآخذها منك.

813
01:01:16,000 --> 01:01:18,000
كعكة.

814
01:01:22,700 --> 01:01:25,800
قال إنه سيواصل إرسالي شهريًا لتغطية النفقات.

815
01:01:26,466 --> 01:01:28,066
واشتريت تذكرة طائرة ببطاقتي.

816
01:01:28,266 --> 01:01:31,299
مثله؟ حتى لو اكتشفت والدتك أنك طردت من المدرسة ... ويل

817
01:01:31,300 --> 01:01:33,566
هل والدك يعطيك المال باستمرار؟

818
01:01:33,766 --> 01:01:34,966
قال ذلك.

819
01:01:35,566 --> 01:01:41,899
أخبرته إذا علمت والدتي. ستكون كارثة.

820
01:01:41,900 --> 01:01:43,666
قال: "ليكن. لن أجيب على والدتك ".

821
01:01:43,666 --> 01:01:45,666
Oylum. هذه اخبار عظيمه.

822
01:01:46,200 --> 01:01:48,333
لقد انجرفت بعيدا. يعرف؟

823
01:01:48,666 --> 01:01:50,866
الآن بدأت في توفير المال.

824
01:01:50,866 --> 01:01:52,932
سأكون معك يوم 15 يونيو.

825
01:01:52,933 --> 01:01:54,833
الانتظار لي!

826
01:01:57,200 --> 01:01:59,700
دعونا نحتفل بهذا. لنذهب إلى الخارج.

827
01:01:59,900 --> 01:02:03,000
أو نبقى في المنزل. دعنا نفعل شيئا ما. إتصل بأمك. يطلب.

828
01:02:03,000 --> 01:02:06,200
هيا! زيت. إتصل بأمك هيا.

829
01:02:06,200 --> 01:02:07,666
كعكة.

830
01:02:08,000 --> 01:02:09,666
جيد. اين هاتفي

831
01:02:10,966 --> 01:02:12,266
أين؟

832
01:02:14,133 --> 01:02:18,333
قم بإجراء مكالمة فيديو. سنريه المنزل. ربما تكون مهتمة أيضًا.

833
01:02:19,200 --> 01:02:20,866
كعكة.

834
01:02:27,666 --> 01:02:28,666
الأم؟

835
01:02:28,666 --> 01:02:30,666
Oylum. كيف حالكم؟

836
01:02:31,133 --> 01:02:32,266
هل أنت لست في موعد؟

837
01:02:32,266 --> 01:02:34,866
ليس لدي اجتماع اليوم. نعم.

838
01:02:35,066 --> 01:02:36,866
هل انت مع سيلين؟

839
01:02:37,066 --> 01:02:38,566
مرحبا العمة جوزيد.

840
01:02:38,700 --> 01:02:43,700
مرحبا سيلين. كيف حالك؟ تهانينا. انتقلت إلى كلية الحقوق.

841
01:02:44,066 --> 01:02:44,666
تهانينا.

842
01:02:44,666 --> 01:02:46,666
شكرًا. تم الاجتياز بنجاح.

843
01:02:46,766 --> 01:02:48,766
لا تقل ذلك. جيد.

844
01:02:49,266 --> 01:02:52,399
عميدك درس معي. محامي جيد.

845
01:02:52,500 --> 01:02:53,933
هل انت في منزل جديد؟

846
01:02:53,933 --> 01:02:56,599
نعم! نعم. بدأنا في تفريغ الأشياء.

847
01:02:56,600 --> 01:03:00,600
أكثر. سأريك المنزل. هذه غرفة المعيشة.

848
01:03:01,333 --> 01:03:04,133
مثله. قليلا صغير. لكن يمكنني التعامل معها.

849
01:03:04,133 --> 01:03:06,666
كفاية من ذالك. عش جيدا.

850
01:03:06,966 --> 01:03:08,666
فتيات. على فكرة!

851
01:03:08,800 --> 01:03:14,933
تعالوا معا الليلة. سأخبر زينب. سنطبخ مانتي. سوف نأكل معا.

852
01:03:15,100 --> 01:03:17,700
سيكون أمرا رائعا. لقد اشتقت إليك كثيرا.

853
01:03:17,700 --> 01:03:21,866
أمي لقد رأيته أيضًا. هناك الكثير من الصناديق هنا.

854
01:03:21,866 --> 01:03:28,199
سيلين يجب أن تذهب إلى المكتب. انها لن تفعل ذلك. أعني ، نحن لا نجعلها حتى المساء.

855
01:03:28,933 --> 01:03:31,399
جيد. بنت. تناول العشاء والعودة.

856
01:03:32,600 --> 01:03:35,900
لا. عمة جوزيد. الكثير من العمل. الزيت على حق.

857
01:03:35,900 --> 01:03:38,566
يمكننا القول أننا بدأنا للتو. لن ننتهي حتى الليلة.

858
01:03:38,566 --> 01:03:40,166
لكن في المرة القادمة. أعدك!

859
01:03:40,166 --> 01:03:42,066
جيد. وانت عارف.

860
01:03:42,066 --> 01:03:45,066
سوف تكون متعب. أردت ألا تقلق بشأن العشاء.

861
01:03:45,066 --> 01:03:46,966
شكرًا. شكرًا.

862
01:03:46,966 --> 01:03:48,966
سوف نطلب الطعام.

863
01:03:49,800 --> 01:03:50,933
الأم. ما هذا؟

864
01:03:51,100 --> 01:03:52,800
هل حصلت على هدية؟

865
01:03:52,800 --> 01:03:58,333
ألف؟ لا. اشتريت لسيساي.

866
01:03:58,333 --> 01:04:00,933
- في الامتنان.
- ماذا اشتريت؟

867
01:04:01,166 --> 01:04:02,599
حسب الطلب.

868
01:04:02,600 --> 01:04:06,666
أعني. قارئ. سيس. عليه شراء كتاب. ماذا بعد؟ فكره جيده.

869
01:04:06,666 --> 01:04:08,666
ماذا اشتريت؟ أي كتاب؟

870
01:04:08,666 --> 01:04:10,666
خريطة. زيت.

871
01:04:11,400 --> 01:04:14,066
هل تتسكع مع سيلين اليوم؟

872
01:04:14,066 --> 01:04:18,466
نعم. اسمحوا لي أن أعرف قبل أن تعطي الهدية إلى العم سيساي.

873
01:04:18,466 --> 01:04:21,366
سأكتب له ملاحظة. أريد أن أشكركم.

874
01:04:21,533 --> 01:04:22,733
كعكة.

875
01:04:23,100 --> 01:04:25,066
اسمحوا لي أن أوقفه. أنا أعمل.

876
01:04:25,066 --> 01:04:26,866
- أرك لاحقًا.
- أرك لاحقًا.

877
01:04:26,866 --> 01:04:28,866
قبلة. وداعا.

878
01:04:32,166 --> 01:04:33,599
سأقول شيئا.

879
01:04:33,600 --> 01:04:34,966
لما قلت ذلك

880
01:04:34,966 --> 01:04:37,566
كان من الممكن أن نذهب لأكل مانتي.

881
01:04:38,366 --> 01:04:39,566
لن أكون هنا الليلة.

882
01:04:41,000 --> 01:04:44,433
انها واضحة. سيكون هناك لقاء مع السيد تولغا.

883
01:04:46,166 --> 01:04:47,232
نو تولجا.

884
01:04:48,500 --> 01:04:50,200
أين؟

885
01:04:50,200 --> 01:04:52,500
Oylum. ماذا تفعل مرة اخرى

886
01:04:54,966 --> 01:04:59,099
دعيت لتناول العشاء. أعني...

887
01:04:59,100 --> 01:05:01,400
يمكنني الذهاب لتناول العشاء. ربما.

888
01:05:01,733 --> 01:05:03,166
للعشاء؟

889
01:05:03,166 --> 01:05:05,166
ما هو العشاء

890
01:05:08,966 --> 01:05:10,032
في بيت الأب.

891
01:05:10,800 --> 01:05:13,466
- منزل اخر.
- في بيت والدك؟

892
01:05:13,800 --> 01:05:16,066
تقصد أنك ذاهب إلى هذه المرأة ؟!

893
01:05:16,766 --> 01:05:19,566
هذا غير صحيح. ليس تماما. ربما لن أذهب.

894
01:05:19,566 --> 01:05:21,132
أكثر. ربما لن أذهب.

895
01:05:21,133 --> 01:05:22,966
قلت ، "مستحيل!"

896
01:05:22,966 --> 01:05:25,166
قالت إن زيارتك لهذا المنزل ستكون خيانة لوالدتك.

897
01:05:25,166 --> 01:05:27,966
هذا صحيح! وما زلت أؤمن!

898
01:05:27,966 --> 01:05:30,866
لا أريد! لا أريد أن أرى هذه المرأة!

899
01:05:31,466 --> 01:05:35,399
لكن ... سيلين. إذا كنت تستطيع رؤية والدك

900
01:05:35,566 --> 01:05:38,566
يبدو أنه يفهمني.

901
01:05:39,266 --> 01:05:43,532
يجعلني أشعر بدعمه. يتم التعامل معها بشكل جيد للغاية.

902
01:05:43,733 --> 01:05:45,533
وأنت على حق. بالطبع.

903
01:05:45,666 --> 01:05:47,532
والدك يرسل لك نفقاتك.

904
01:05:47,533 --> 01:05:49,533
واشتريت لك تذكرة طائرة.

905
01:05:50,000 --> 01:05:52,100
افعل ذلك بالفعل ردًا على كل هذا.

906
01:05:52,733 --> 01:05:54,133
لا!

907
01:05:54,600 --> 01:05:56,766
أنا لن أغادر! لن أذهب! لا!

908
01:05:56,766 --> 01:05:58,732
مشي! أنا ... لن أؤثر عليها.

909
01:05:58,733 --> 01:06:01,933
لا! لا تقل ذلك. كل شىء. الموضوع مغلق. لن أذهب.

910
01:06:01,933 --> 01:06:03,933
أنا لا أتحدث بهذا المعنى!

911
01:06:04,100 --> 01:06:08,800
حقيقة. أبوك. أختك. قرارك.

912
01:06:09,300 --> 01:06:11,566
افعل ما تشعر به.

913
01:06:14,333 --> 01:06:17,066
- هل حقا تعتقد ذلك؟
- الحقيقة.

914
01:06:17,500 --> 01:06:20,633
ولكن. كن مسؤولا عن عملك. إذا كانت هناك عواقب.

915
01:06:21,300 --> 01:06:22,266
بأى منطق؟

916
01:06:22,266 --> 01:06:25,466
إذا اكتشفوا ذلك. لا تحاول الهروب منه.

917
01:06:26,766 --> 01:06:29,499
إذا سمعت أمي. أنت تعني؟

918
01:06:31,200 --> 01:06:32,266
لن تسمع.

919
01:06:33,166 --> 01:06:37,166
لن تعرف. حتى لو ذهبت إنها مرة واحدة فقط. ويمكن أن يكون ذلك.

920
01:06:37,166 --> 01:06:41,232
أعني. أبي لن اقول. لا استطيع ان اقول ذلك.

921
01:06:41,333 --> 01:06:42,799
لن تسمع.

922
01:06:42,800 --> 01:06:44,800
جيد! جيد.

923
01:06:46,933 --> 01:06:49,533
بغض النظر عما يحدث. أنا هناك. جيد؟

924
01:06:49,766 --> 01:06:53,699
الآن سأشتري شيئًا لموسى. ثم جئت. جيد؟

925
01:06:56,200 --> 01:06:58,666
- قائد.
- سأعود قريبا.

926
01:07:17,266 --> 01:07:19,866
- زيت؟
- تولجا.

927
01:07:20,900 --> 01:07:21,833
ماذا تفعل؟

928
01:07:22,400 --> 01:07:24,433
كل شيء على ما يرام. أنا أعمل. وأنت؟

929
01:07:24,666 --> 01:07:28,266
لا شئ. لا شئ. أنا فقط أجلس

930
01:07:29,400 --> 01:07:31,366
هل يمكننا التحدث قليلا

931
01:07:31,366 --> 01:07:33,366
حسنا دعنا نتحدث. أنا أستمع.

932
01:07:33,700 --> 01:07:37,833
لا. لذا. إذا كان عندك متسع من الوقت يمكننا أن نتقابل؟

933
01:07:38,600 --> 01:07:40,233
جيد. أين؟

934
01:07:47,566 --> 01:07:50,999
لدي أخت اسمها Oylum. يعرف؟

935
01:07:51,000 --> 01:07:54,666
هي قادمة لتناول العشاء الليلة. سنعرف بعضها البعض.

936
01:07:54,666 --> 01:07:56,799
احب اختي اويلوم كثيرا.

937
01:07:56,800 --> 01:07:59,733
ولدي أخ أيضًا. اسمه أوزان.

938
01:07:59,733 --> 01:08:02,599
سيأتي مرة أخرى.

939
01:08:03,766 --> 01:08:05,366
البيض جاهز.

940
01:08:05,366 --> 01:08:09,799
أنت تفعل Sister Oylum وتأتي إلى مكاننا لتناول العشاء. جيد؟

941
01:08:09,800 --> 01:08:11,833
كعكة.

942
01:08:15,333 --> 01:08:17,599
فين!

943
01:08:17,600 --> 01:08:20,833
أهلا وسهلا. أخت أويلوم!

944
01:08:22,100 --> 01:08:26,533
يشيم. سيكون من الأفضل طهي ملف بون. أو شرائح الماعز في الفرن.

945
01:08:26,533 --> 01:08:28,499
هل ستأخذ فتاة إلى المنزل بثلاث كرات لحم؟

946
01:08:28,500 --> 01:08:31,766
لا يحب اللحوم. قال مراد إنه نادرا ما يأكل اللحوم.

947
01:08:31,766 --> 01:08:33,432
لقد صنعت كرات اللحم هذه لـ Oikyu.

948
01:08:33,433 --> 01:08:35,133
المعنى.

949
01:08:35,133 --> 01:08:37,433
واعتقدت أنك ستجهز المائدة بدون لحم.

950
01:08:40,300 --> 01:08:42,900
يديك ترتجفان. انت قلق؟

951
01:08:42,900 --> 01:08:44,000
يهز نفسه. انه ليس مثل هذا؟

952
01:08:44,000 --> 01:08:45,166
وكيف.

953
01:08:45,166 --> 01:08:50,499
يا الله. وفق الله أن اليوم لن يكون هناك شجار ولا ضوضاء. لو سمحت!

954
01:08:50,500 --> 01:08:54,500
لن يحدث شيء. لا تقلق. سوف تمضي أمسيتك على ما يرام.

955
01:08:55,066 --> 01:08:57,599
لكن. كنت مندهشا جدا من موافقة الفتاة.

956
01:08:57,600 --> 01:09:00,066
و انا. لم أكن أتوقع ذلك على الإطلاق.

957
01:09:00,066 --> 01:09:02,666
كيف حدث هذا؟ قال مراد؟

958
01:09:02,666 --> 01:09:04,932
لا عزيزي. بدأنا في الجدال.

959
01:09:05,666 --> 01:09:06,332
مع الخردل؟

960
01:09:06,333 --> 01:09:09,533
وكيف! بكيت كثيرا

961
01:09:09,900 --> 01:09:13,766
ثم قال ، "حسنًا! نحن سوف. لأن أطفالك لا يريدون رؤيتي. هم لا يقبلونني ...

962
01:09:14,066 --> 01:09:16,066
هم تحت تأثير والدتهم.

963
01:09:16,066 --> 01:09:18,066
ولكن. هل حقا لا تفكر في ابنتك ؟!

964
01:09:18,200 --> 01:09:21,000
لا يسمح لها بقضاء الوقت مع أختها وشقيقها

965
01:09:21,000 --> 01:09:23,266
ألا يحق له أن يتعرف عليهم ؟! "كيف بدأنا!

966
01:09:23,266 --> 01:09:24,566
كل شيء آخر جاء للتو.

967
01:09:24,566 --> 01:09:26,132
أحسنت! عمل جيد جدا!

968
01:09:26,133 --> 01:09:28,133
لا تعطي الحليب لطفل لا يبكي. نعلم.

969
01:09:28,133 --> 01:09:30,866
كنت على حق. الراب في يدي.

970
01:09:30,866 --> 01:09:33,599
نظرة. كما أقنع ابنته عندما كان ينفد صبره.

971
01:09:33,600 --> 01:09:35,333
بالضبط.

972
01:09:35,500 --> 01:09:37,100
ماذا لديك من أجل الحلوى

973
01:09:37,300 --> 01:09:39,866
سأل مراد ما الحلوى التي يحبها؟

974
01:09:39,866 --> 01:09:41,432
قال إنه يحب حلويات الألبان.

975
01:09:41,433 --> 01:09:44,099
أنا أستعد ثلاثية ، وسوف تكون أنت.

976
01:09:44,100 --> 01:09:46,100
أحسنت.

977
01:09:46,366 --> 01:09:48,699
ربما كان يجب فعل شيء آخر مع شراب السكر؟

978
01:09:48,966 --> 01:09:50,666
سوف أطبخ لقمة. الآن يمكنني القيام بذلك في دقيقتين.

979
01:09:50,666 --> 01:09:54,166
يشيم. اجلس. اهدأ قليلا.

980
01:09:54,166 --> 01:09:57,466
لقد طهيت بالفعل 6 أطباق بزيت الزيتون. أرز. فطيرة.

981
01:09:57,466 --> 01:10:00,966
نوعين من الحلوى. جهز كل هذا لشخص واحد. قف.

982
01:10:01,066 --> 01:10:03,199
اهدأ قليلا.

983
01:10:03,900 --> 01:10:07,933
أريد Oylum أن تحبني. أنا حقا أريد أن أفوز بقلبها.

984
01:10:07,933 --> 01:10:09,933
حب حب. لا تقلق.

985
01:10:11,700 --> 01:10:16,066
الأم. لعبت أنا وإيمري دور الأخوات.

986
01:10:16,066 --> 01:10:19,199
كانت إمري أخت أويلوم. لقد جاء إلى منزلنا لتناول العشاء.

987
01:10:21,366 --> 01:10:23,766
حسن جدا. انت ابليت حسنا.

988
01:10:23,766 --> 01:10:26,899
الأم. هل يمكننا عمل تجعيد الشعر من أجلي

989
01:10:26,900 --> 01:10:28,466
جيد. بنت. لنفعلها.

990
01:10:28,466 --> 01:10:31,166
أويكيو. ماذا سترتدي الليلة

991
01:10:31,166 --> 01:10:33,566
اشترت لي أمي فستانًا جديدًا. سوف أضعه.

992
01:10:33,566 --> 01:10:35,566
رائع! مرحبا سا.

993
01:10:36,800 --> 01:10:39,100
اذهب الى الغرفة. لعب.

994
01:10:41,900 --> 01:10:43,400
تريد أخت.

995
01:10:43,400 --> 01:10:44,433
جداً.

996
01:10:44,733 --> 01:10:46,466
جمالي.

997
01:10:46,733 --> 01:10:49,199
مثله؟ إذاً اكتشف والدك كل شيء؟

998
01:10:49,300 --> 01:10:52,933
تعلمت. صنعت أمستردام من غرفة في منزل سيلين.

999
01:10:52,933 --> 01:10:59,066
نوع من مثل غرفة النوم في أمستردام. هناك ملصقات في كل مكان. نقوش باللغة الهولندية.

1000
01:11:00,200 --> 01:11:03,000
ثم أخذته إلى هذا المنزل مثل أحمق!

1001
01:11:03,000 --> 01:11:05,000
أكثر. عرضت البقاء هناك.

1002
01:11:06,066 --> 01:11:08,166
دخل الغرفة وكان هذا كل شيء.

1003
01:11:08,166 --> 01:11:10,099
رأيت كل شيء.

1004
01:11:14,166 --> 01:11:15,699
لماذا تضحك مرة أخرى

1005
01:11:15,700 --> 01:11:18,533
مضحك. هذا مضحك.

1006
01:11:19,400 --> 01:11:20,966
ماذا حدث بعد ذلك؟

1007
01:11:20,966 --> 01:11:26,166
وماذا يمكن أن يكون؟ اتصلت بسيلين. سألت لماذا لم ينظفها. ثم قال لي أنه يعتقد أنني فعلت.

1008
01:11:26,266 --> 01:11:28,199
وهكذا تم إغلاق الموضوع.

1009
01:11:30,200 --> 01:11:31,400
هو. بالطبع. كان مستاء.

1010
01:11:31,500 --> 01:11:33,466
في الحقيقة. لم يستطع أن يغضب.

1011
01:11:33,466 --> 01:11:36,999
أعتقد على الأرجح بسبب أكاذيب.

1012
01:11:38,400 --> 01:11:40,533
ولكن. لقد كان غاضبا جدا. قوي.

1013
01:11:42,200 --> 01:11:44,200
كانت المرة الأولى التي أراه فيها هكذا.

1014
01:11:45,333 --> 01:11:47,366
لأول مرة. استمع إلي

1015
01:11:47,366 --> 01:11:48,999
المعنى.

1016
01:11:49,000 --> 01:11:54,000
أخبرني عن أخطائه. عن أسفك ومخاوفك.

1017
01:11:55,600 --> 01:11:58,133
بكى لبضع دقائق.

1018
01:12:01,066 --> 01:12:02,899
كانت ليلة غريبة.

1019
01:12:02,900 --> 01:12:04,566
غريب.

1020
01:12:05,466 --> 01:12:07,499
كان شديد التفهم. يعرف؟

1021
01:12:07,500 --> 01:12:09,500
قال لي أن أتبع أحلامي.

1022
01:12:10,000 --> 01:12:12,500
قال إنه سيكون أفضل دعم لي.

1023
01:12:12,766 --> 01:12:15,766
قال إنه سيبقى سرا بيننا. قال إنه لن يخبر والدته.

1024
01:12:15,766 --> 01:12:16,999
حقيقة؟

1025
01:12:17,100 --> 01:12:20,433
قال ، "عندما تشعر أنك جاهز. ثم ستقول ".

1026
01:12:20,566 --> 01:12:23,466
إنه لشيء رائع. سقط نصف عبئك.

1027
01:12:23,466 --> 01:12:25,799
هذا العبء لا يقع أبدا. تولجا.

1028
01:12:25,966 --> 01:12:28,766
في كل مرة أرى والدتي. أتذكر كل شيء مرة أخرى.

1029
01:12:31,300 --> 01:12:34,766
ربما تفكر ، "Oylum. اعترف لأمك أيضًا وتخلص منها ".

1030
01:12:34,766 --> 01:12:36,166
جيد...

1031
01:12:36,166 --> 01:12:37,866
ولكن. لن تعمل بهذه الطريقة.

1032
01:12:37,866 --> 01:12:39,866
أنت لا تعرف أمي.

1033
01:12:40,266 --> 01:12:42,966
لن تسمح بأي شيء. لا.

1034
01:12:43,500 --> 01:12:47,700
لقد أقنعتها بالفعل لمدة عام كامل من أجل برنامج التبادل.

1035
01:12:48,066 --> 01:12:50,566
البرنامج الذي لم تذهب إليه على الإطلاق؟

1036
01:12:54,700 --> 01:12:58,066
سأقول شيئا. شيء آخر يزعجك الآن.

1037
01:12:58,066 --> 01:13:00,066
حدثني عنها.

1038
01:13:02,866 --> 01:13:04,932
سألني أبي شيئا.

1039
01:13:07,300 --> 01:13:08,900
عن ما؟

1040
01:13:12,533 --> 01:13:15,399
يريدني أن أقابل ابنته وتلك المرأة.

1041
01:13:15,866 --> 01:13:18,799
أكثر. الليلة دعوني لتناول العشاء.

1042
01:13:18,933 --> 01:13:20,399
للعشاء؟

1043
01:13:20,400 --> 01:13:22,933
Oikyu يريد حقا مقابلتي.

1044
01:13:23,666 --> 01:13:26,732
البكاء باستمرار. قائلا: "سور أويلوم".

1045
01:13:27,800 --> 01:13:29,800
ولكن. لا تذهب. انه ليس مثل هذا؟

1046
01:13:33,066 --> 01:13:34,532
لا تذهب؟

1047
01:13:35,500 --> 01:13:37,166
تولجا ...

1048
01:13:39,000 --> 01:13:40,800
لا أريد أن أذهب أيضًا.

1049
01:13:41,066 --> 01:13:43,599
لا أريد أن أرى هذه المرأة.

1050
01:13:43,600 --> 01:13:46,033
ولكن. لدي أخت.

1051
01:13:46,166 --> 01:13:49,199
من الغريب أن نسمع عن هذا. ومع ذلك.

1052
01:13:51,366 --> 01:13:53,432
سوف أقابلها يوما ما.

1053
01:13:53,900 --> 01:13:55,566
لا لا. مقاسي..

1054
01:13:55,566 --> 01:13:59,866
لم يطلق والداك بعد. هم ما زالوا متزوجين. يعرف؟

1055
01:13:59,966 --> 01:14:05,966
إذا ذهبت إلى منزل هذه المرأة الآن واكتشفت والدتك ذلك. ستكون غاضبة جدا. لا تكن غبيا.
لا تجرؤ على فعل ذلك.

1056
01:14:06,766 --> 01:14:08,666
لا تذهب. لا تجرؤ

1057
01:14:09,000 --> 01:14:10,433
سوف تكون مستاءة جدا. انه ليس مثل هذا؟

1058
01:14:10,533 --> 01:14:11,966
و.

1059
01:14:12,166 --> 01:14:14,232
لم أتخذ قرارًا.

1060
01:14:18,166 --> 01:14:19,966
لن أذهب.

1061
01:14:24,700 --> 01:14:27,166
جيد. في هذه الحالة. بوظة.

1062
01:14:27,300 --> 01:14:29,133
- بوظة؟
- نعم.

1063
01:14:29,500 --> 01:14:31,000
كم عدد الكرات؟

1064
01:14:31,200 --> 01:14:32,133
اثنين.

1065
01:14:32,133 --> 01:14:33,899
هذا يساوي ساعتين من تمارين القلب.

1066
01:14:33,900 --> 01:14:35,933
واحد. دعنا نذهب لواحد.

1067
01:14:36,800 --> 01:14:38,000
كعكة.

1068
01:14:51,766 --> 01:14:53,299
ماذا قالت السيدة القاضي؟

1069
01:14:53,500 --> 01:14:55,033
قلت أننا سنصلحها؟

1070
01:14:56,533 --> 01:14:59,199
إنها لا تزال على وشك اتخاذ قرار. لست متأكدا بعد.

1071
01:14:59,200 --> 01:15:00,800
كيف الحال عند الحدود؟

1072
01:15:02,700 --> 01:15:07,200
سوف يضرب رأسه بالحائط. لكنها ستفعل ما نحتاجه.

1073
01:15:07,200 --> 01:15:10,666
اتركه مفلسًا. دعه يطلب راتبًا.

1074
01:15:11,300 --> 01:15:13,400
كيف سينفد المال؟

1075
01:15:13,700 --> 01:15:15,700
تاريك يكسب المال.

1076
01:15:15,700 --> 01:15:16,866
سوف يطلقون.

1077
01:15:16,866 --> 01:15:18,299
اتركه.

1078
01:15:18,400 --> 01:15:20,900
ستأخذ المرأة كل شيء من طارق.

1079
01:15:20,900 --> 01:15:22,600
لديه منزل ثان.

1080
01:15:23,000 --> 01:15:25,133
جوزيد امرأة فخورة.

1081
01:15:25,133 --> 01:15:26,966
لن تنزل.

1082
01:15:27,766 --> 01:15:29,499
وتاريك جيد في وظيفته.

1083
01:15:29,500 --> 01:15:32,366
أنت تعلم أنني وصلت إلى هذه الأيام بسببه.

1084
01:15:32,766 --> 01:15:34,632
هذا صحيح.

1085
01:15:35,200 --> 01:15:37,300
إنه مجرد بهلوان في القانون.

1086
01:15:37,666 --> 01:15:39,932
طالما لا يوجد عمل.

1087
01:15:40,600 --> 01:15:42,333
سوف ترى. من السهل.

1088
01:15:43,533 --> 01:15:45,399
مالذي تخطط لفعله؟

1089
01:15:45,500 --> 01:15:48,933
سوف يكون Guzide في حالة ليتم نقلها إلى السفن التجارية.

1090
01:15:49,733 --> 01:15:51,833
قضيتنا ستأتي إليها.

1091
01:15:52,533 --> 01:15:54,399
وسأقول: إما أن تقرر لصالحنا ...

1092
01:15:54,866 --> 01:15:56,899
أو سيذهب أوزان إلى السجن ".

1093
01:15:57,333 --> 01:15:58,833
هذا كل شئ.

1094
01:16:04,366 --> 01:16:08,299
سوف أنظر إلى فتاتي. يا له من جمال.

1095
01:16:08,666 --> 01:16:10,332
هل ترتدي أيضًا عصابة رأس؟

1096
01:16:10,333 --> 01:16:12,333
دعونا نرتديه ونرى كيف يبدو.

1097
01:16:17,133 --> 01:16:18,866
أنا مسرور!

1098
01:16:19,500 --> 01:16:20,933
لطيف جدًا.

1099
01:16:24,266 --> 01:16:26,866
لقد حان اختي Oylum!

1100
01:16:29,733 --> 01:16:31,666
أويكيو. توقف عن ذلك!

1101
01:16:33,466 --> 01:16:35,732
أب. كنت؟

1102
01:16:35,733 --> 01:16:37,266
إذا لم تريد. ثم سأرحل حبيبي.

1103
01:16:37,266 --> 01:16:38,499
لا! لا تذهب.

1104
01:16:38,500 --> 01:16:41,000
سوف آكلك محبوبي.

1105
01:16:41,000 --> 01:16:43,466
كانت تنتظر أختها أويلوم. لذا...

1106
01:16:43,466 --> 01:16:47,399
ستأتي أختك أويلوم. إنها في الطريق. ملاكي.

1107
01:16:50,766 --> 01:16:52,366
تبدو رائعا. الحب.

1108
01:16:52,366 --> 01:16:54,366
أعدت بطريقة خاصة لـ Oylum.

1109
01:16:55,200 --> 01:16:56,900
الوحيد لى

1110
01:16:59,600 --> 01:17:02,800
رائحته لذيذة جدا. لقد عدت إلى الذخيرة. عزيزي.

1111
01:17:02,800 --> 01:17:04,400
كنت أرغب في الحصول على أنواع مختلفة.

1112
01:17:04,400 --> 01:17:06,933
أنت أيضا صنعت كعكة. حبيبي.

1113
01:17:06,933 --> 01:17:08,933
عندما قلت أنه لا يحب اللحوم ...

1114
01:17:09,100 --> 01:17:11,000
- مع البطاطس والسبانخ.
- يا عزيزى.

1115
01:17:11,000 --> 01:17:13,000
أنا أيضا أطبخ الأرز.

1116
01:17:15,533 --> 01:17:18,333
في احسن الاحوال. صحة يديك. حبيبي.

1117
01:17:18,333 --> 01:17:19,766
لماذا أنت متعب لهذه الدرجة؟ حبيبي؟

1118
01:17:19,766 --> 01:17:21,766
ماذا انت مايو؟

1119
01:17:22,866 --> 01:17:25,466
أنت تعرف كم كنت أرغب في مقابلة ابنتك.

1120
01:17:25,466 --> 01:17:28,166
حبيبي الوحيد.

1121
01:17:28,166 --> 01:17:30,932
يعرف. انا سعيد جدا ايضا

1122
01:17:30,933 --> 01:17:32,933
سأقوم بعد ذلك بإعداد طبق الجبن.

1123
01:17:33,166 --> 01:17:35,866
لأنه لا يحب اللحوم. لكنه يحب الجبن.

1124
01:17:38,966 --> 01:17:40,232
مراد.

1125
01:17:41,000 --> 01:17:42,100
سوف أسألك شيئا.

1126
01:17:42,100 --> 01:17:43,533
اسأل العسل.

1127
01:17:44,133 --> 01:17:46,333
سيأتي الزيت من تلقاء نفسه. انه ليس مثل هذا؟

1128
01:17:46,566 --> 01:17:47,999
ماذا يعني ذلك؟

1129
01:17:48,133 --> 01:17:51,366
أعني. أنت لم تجبره. يركب من تلقاء نفسه. انه ليس مثل هذا؟

1130
01:17:51,366 --> 01:17:56,099
عزيزي. هي امرأة بالغة. لا يمكنني إحضاره هنا عن طريق الأذن. بالطبع. في الإرادة.

1131
01:17:57,200 --> 01:18:00,933
أنا متحمس جدا. تهتز ساقي وذراعي من الإثارة.

1132
01:18:01,533 --> 01:18:03,866
الشيء الوحيد الذي أنت قلق للغاية بشأنه؟

1133
01:18:03,866 --> 01:18:07,099
مثله؟ ماذا لو لم يحبني؟

1134
01:18:07,100 --> 01:18:09,066
إنساني. ماذا لو لم تحب Oikyu؟

1135
01:18:09,066 --> 01:18:13,466
هو اختها. كيف لا أحب. الوحيد لى؟ بالإضافة إلى. كيف لا تقع في حب Oikyu؟

1136
01:18:14,133 --> 01:18:16,466
مخلل. إذا قال لي كلمة فظة. لا أستطيع الوقوف.

1137
01:18:16,466 --> 01:18:19,132
عزيزي. لماذا يكون وقحا معك؟

1138
01:18:19,133 --> 01:18:24,599
لا أعلم. ربما أعدته زوجتك؟ هل قلت له أن يكون وقحا معي؟ هل قال لها أن تهينني؟

1139
01:18:24,700 --> 01:18:28,066
عزيزي. التخلي عن جنون العظمة الخاص بك. هذا هو الاول.

1140
01:18:28,066 --> 01:18:30,499
ثانيًا: Oilum لن تفعل شيئًا كهذا أبدًا.

1141
01:18:30,500 --> 01:18:34,733
ثالثًا: لا يعرف جوزيد شيئًا عن العشاء.

1142
01:18:34,866 --> 01:18:36,666
مطلوب ذلك Oylum.

1143
01:18:36,666 --> 01:18:38,666
تقصد سر من أمي؟

1144
01:18:48,366 --> 01:18:50,332
ماذا عن أموال البيدق؟ وجد؟

1145
01:18:50,333 --> 01:18:52,599
ما زلت أبحث. لم يتم العثور على.

1146
01:18:52,766 --> 01:18:54,666
كيف تبدو صديق؟

1147
01:18:54,666 --> 01:18:57,099
تجول في الشوارع. تأمل أن تجد في الطريق ؟!

1148
01:18:58,166 --> 01:18:59,899
ولد. هذه الأشياء ليست مزحة.

1149
01:19:00,100 --> 01:19:02,133
سوف يطلقون النار على ساقيك. ثم سترى.

1150
01:19:02,333 --> 01:19:05,599
لم تحصل على وظيفة أيضا. كل مكان فارغ! الى متى سيستمر هذا؟

1151
01:19:05,600 --> 01:19:07,600
فتى أبحث عنه! لماذا لا يجب علي البحث؟

1152
01:19:07,766 --> 01:19:09,666
متى كانت آخر مرة أرسلت فيها سيرتك الذاتية؟

1153
01:19:14,733 --> 01:19:16,599
تبحث Gerkem عن موظفين في الشركة. يبدو.

1154
01:19:16,600 --> 01:19:18,733
عن من يبحثون؟ عبيد؟

1155
01:19:19,100 --> 01:19:22,733
أعرف الشركة التي يعمل فيها Gerkem. نظام عبيد حقيقي.

1156
01:19:22,733 --> 01:19:27,533
أعمال البناء مقابل أجر ضئيل. العمل 6 أيام في الأسبوع.

1157
01:19:27,666 --> 01:19:30,466
ماذا ستفعل. أميري؟ هل ستترك بدون عمل؟

1158
01:19:30,466 --> 01:19:32,132
مسعود لا تدفعني

1159
01:19:32,133 --> 01:19:35,533
ولد. لا أعلم. أنا نفسي لا أعرف ماذا سأفعل.
صافي؟

1160
01:19:35,533 --> 01:19:40,133
أنا مدين لعمي ألتان بمليون دولار. 1 مليون دولار. بقدر ما كنت سأدفع. لن أدفعها.

1161
01:19:40,133 --> 01:19:42,133
أنا أتحدث عن هذا. ماذا علينا ان نفعل؟

1162
01:19:46,733 --> 01:19:48,733
جيد. جريت.

1163
01:19:48,733 --> 01:19:50,266
أين؟ من المبكر جدا.

1164
01:19:50,366 --> 01:19:54,099
آخذ العمل إلى المنزل.
حسابات الجسر.

1165
01:19:56,333 --> 01:19:58,166
كل شىء. كل شىء. استقرت.

1166
01:19:58,733 --> 01:20:00,833
انا ذاهب ايضا. منذ مغادرتك

1167
01:20:00,933 --> 01:20:02,799
إلى أين تذهب؟ هل قررت الاندماج مع العالم؟

1168
01:20:02,800 --> 01:20:04,200
نعم. تندمج مع العالم.

1169
01:20:04,200 --> 01:20:07,000
مثل لدي المال لذلك.

1170
01:20:07,100 --> 01:20:09,033
جيد جيد.

1171
01:20:12,866 --> 01:20:14,466
أدخل. أنا آخذ الأولاد.

1172
01:20:14,466 --> 01:20:16,932
لا. أنا وحدي. شقيق. بيتي على الجانب الآخر من منزلك.

1173
01:20:16,933 --> 01:20:18,933
وماذا في ذلك؟ سأعيدك بعكاز. ذهب.

1174
01:20:18,933 --> 01:20:22,766
لا. صبي سأذهب. سآخذ نفسا من الهواء النقي.

1175
01:20:22,866 --> 01:20:26,166
يعرف. عرضت نفسي.

1176
01:20:26,166 --> 01:20:26,932
شكرًا.

1177
01:20:26,933 --> 01:20:27,866
أرك لاحقًا.

1178
01:20:27,866 --> 01:20:29,599
حذر.

1179
01:21:06,500 --> 01:21:09,066
لا تجب. ربما لا يسمع.

1180
01:21:09,066 --> 01:21:11,066
لن تفعل ذلك. لذلك لن يجيب.

1181
01:21:12,200 --> 01:21:14,633
أب. اليست قادمة

1182
01:21:14,733 --> 01:21:16,399
تعال إلى هنا. بنت. تعال إلى هنا.

1183
01:21:16,400 --> 01:21:20,300
لا تخدعوا الطفل. هي تستعد لشيء في الصباح.

1184
01:21:20,700 --> 01:21:22,600
يشيم. روج.

1185
01:21:22,600 --> 01:21:23,933
إنه نبيذ.

1186
01:21:23,933 --> 01:21:26,099
كنت أعلم أنه سيكون. اعتقدت مثل الأحمق.

1187
01:21:26,100 --> 01:21:28,100
يشيم. الطفل غاضب.

1188
01:21:28,100 --> 01:21:30,100
و ماذا. لخداع الطفل. حتى لا ينزعج؟

1189
01:21:31,700 --> 01:21:34,500
الأخت أويلوم لا تحبني.

1190
01:21:36,600 --> 01:21:38,600
مايو. الوحيد لى؟

1191
01:21:38,600 --> 01:21:40,600
هل من الممكن اني لا احبك؟

1192
01:21:40,933 --> 01:21:42,633
جمالي.

1193
01:21:42,800 --> 01:21:44,333
ابنة والدته.

1194
01:21:44,333 --> 01:21:46,333
كان هدفها إزعاجنا وإيذائنا.

1195
01:21:47,500 --> 01:21:49,000
سوف افتح.

1196
01:21:49,000 --> 01:21:51,000
يقضي. بنت. قف.

1197
01:21:52,400 --> 01:21:54,233
توقف عن ذلك. بنت. توقف عن ذلك

1198
01:21:58,766 --> 01:21:59,966
مرحبًا.

1199
01:22:00,300 --> 01:22:02,000
السيدة بوركو؟

1200
01:22:08,566 --> 01:22:09,866
لم تصل بعد؟

1201
01:22:09,866 --> 01:22:11,499
بالطبع لا.

1202
01:22:11,500 --> 01:22:13,566
جيد. يأتي قريبا مازال مبكرا

1203
01:22:13,700 --> 01:22:16,166
مبكر؟ الساعة 21:00.

1204
01:22:17,133 --> 01:22:19,299
ربما السيدة جادج لم تسمح لي بالحضور؟

1205
01:22:19,300 --> 01:22:22,600
لا. لم يكن ليأتي. خدع.

1206
01:22:22,600 --> 01:22:26,600
بعض. مثل المجنون أعددت نفسي. لنتطلع إلى Oikyu.

1207
01:22:26,866 --> 01:22:29,466
من يعرف كيف يضحك علينا الآن.

1208
01:22:30,266 --> 01:22:31,666
رائع.

1209
01:22:45,200 --> 01:22:48,300
تاتا.

1210
01:22:50,766 --> 01:22:53,432
آه. جوزيد.

1211
01:22:56,766 --> 01:22:59,466
ماذا. اميرتي الجميلة

1212
01:23:00,200 --> 01:23:03,733
هل انت غاضب جدا فقرائي. الوحيد لى

1213
01:23:05,266 --> 01:23:08,732
حبيبي.
لا تقلق. سيأتي الأخت أويلوم.

1214
01:23:08,900 --> 01:23:12,933
ماذا تفعل Oylum مع Oykyu؟

1215
01:23:13,066 --> 01:23:14,732
عن ماذا يتحدثون أو ما الذي يتحدثون عنه؟

1216
01:23:56,533 --> 01:23:57,566
هل تبحث عن شخص ما؟

1217
01:23:57,566 --> 01:23:59,299
تو. أوزان ينرسوي.

1218
01:23:59,766 --> 01:24:03,299
ومن أنت؟ ماذا يحدث؟

1219
01:24:03,300 --> 01:24:05,300
- مشي. اجلس.
- ماذا يحدث؟

1220
01:24:44,733 --> 01:24:46,766
تعال الى هنا. عليك اللعنة. ذهب.

1221
01:24:55,700 --> 01:24:57,666
السيدة لارا ترسل لك تحياتي.

1222
01:24:57,666 --> 01:25:02,266
ستجلب السيارة إلى المكان الصحيح. وإلا فلن تتمكن من النهوض بسهولة في المرة القادمة.

1223
01:25:02,266 --> 01:25:03,866
يفهم. عليك اللعنة؟

1224
01:25:29,100 --> 01:25:30,933
اطلب الطعام.

1225
01:25:32,266 --> 01:25:33,466
لقد أكلت للتو.

1226
01:25:33,466 --> 01:25:35,566
أنا جائع. جوع.

1227
01:25:45,466 --> 01:25:46,932
ماذا حدث؟

1228
01:25:47,300 --> 01:25:48,433
نظرة.

1229
01:25:51,300 --> 01:25:54,433
ما هي الحالة التي وضعتها فيه؟ كان. ماذا فعلت؟

1230
01:25:55,733 --> 01:25:58,733
هذا ما يحدث عندما يحاولون اللعب معي بعقولهم الصغيرة.

1231
01:25:59,300 --> 01:26:02,333
- أقول أنها لم تكن لعبة. كل شيء كان صحيحا.
- ابق صامتا!

1232
01:26:02,333 --> 01:26:03,633
اسكت!

1233
01:26:03,766 --> 01:26:07,432
استمع. لارا.

1234
01:26:07,766 --> 01:26:11,032
طفل من السهل جدا أن تخدع. أعرف.

1235
01:26:11,266 --> 01:26:15,332
يمكنك الوقوع في فخ أوزان. لكنني لن أسقط في شركه.

1236
01:26:15,533 --> 01:26:18,166
لم تكن لعبة. اقول لك. هذا صحيح!

1237
01:26:18,166 --> 01:26:23,266
وأنا أقول لكم ، هذا اللقيط لن يفهم إلا بعد أن يتعرض للضرب. سوف ترى ..

1238
01:26:23,266 --> 01:26:28,266
غدا كم لطيف. سيحضر سيارتي.

1239
01:26:28,666 --> 01:26:30,899
- إذا لم تحضره؟
- يجلب لك.

1240
01:26:31,400 --> 01:26:32,900
سوف ترى.

1241
01:27:06,333 --> 01:27:08,166
الأم تجيب.

1242
01:27:09,866 --> 01:27:12,566
سيدتي القاضي. أوزان في مكالمة فيديو.

1243
01:27:13,200 --> 01:27:16,500
جيد. هيا. أتساءل لماذا؟

1244
01:27:18,500 --> 01:27:19,733
ماذا حدث. أوزان؟

1245
01:27:19,733 --> 01:27:22,999
الأم. أنا مريض جدا. أشعر جدا بالسوء. أم.

1246
01:27:24,500 --> 01:27:26,300
أمي تأخذني

1247
01:27:26,300 --> 01:27:28,033
أين أنت؟

1248
01:27:29,000 --> 01:27:31,200
الأم. اشحن نفسك.
الأم.

1249
01:27:32,100 --> 01:27:35,366
أوزان. أخبرني أين انت اسم مكان.

1250
01:27:38,600 --> 01:27:40,233
ظلام دامس.

1251
01:27:47,066 --> 01:27:49,766
إله لا تتجاوز. انقطع الاتصال.

1252
01:27:49,766 --> 01:27:53,599
ومفاتيح السيارة. سريع.

1253
01:28:25,733 --> 01:28:27,966
Oylum. بنت. أهلا وسهلا.

1254
01:28:30,166 --> 01:28:31,999
اعتقدت أنك لن تأتي.

1255
01:28:32,933 --> 01:28:38,699
لم أجد سيارة أجرة. أردت أن آتي مع صديق. لكنها كانت لديها قضية.

1256
01:28:38,700 --> 01:28:42,400
وجه. ليس عليك أن تشرح. جئت هذا يكفي.

1257
01:28:46,300 --> 01:28:47,700
مرحبًا.

1258
01:28:49,100 --> 01:28:50,366
مرحبًا.

1259
01:28:50,366 --> 01:28:52,366
أهلا وسهلا. انا يشيم.

1260
01:28:58,366 --> 01:28:59,566
مقاسي

1261
01:29:00,733 --> 01:29:04,799
رد. طارق يجيب. إجابه. إجابه.

1262
01:29:04,800 --> 01:29:07,000
سيدتي القاضي. ماذا علي أن أفعل؟

1263
01:29:07,500 --> 01:29:11,500
ابق في المنزل. يقضي. عليك أن تتصل بـ Nazan.

1264
01:29:13,766 --> 01:29:16,266
أهلاً. الأنف. يأتي إليك.

1265
01:29:16,700 --> 01:29:18,366
أعرف اسمك

1266
01:29:18,366 --> 01:29:20,966
أظهر لك مراد الصورة.

1267
01:29:21,700 --> 01:29:22,800
مراد؟

1268
01:29:22,933 --> 01:29:25,433
اسمك طارق.

1269
01:29:30,933 --> 01:29:32,166
أنا سأخذه.

1270
01:29:33,100 --> 01:29:35,133
أويكيو. بنت

1271
01:29:35,333 --> 01:29:37,766
لقاء الأخت Oylum.

1272
01:29:41,466 --> 01:29:44,666
مرحبًا Oikyu. أنا Oilum.

1273
01:29:47,400 --> 01:29:51,400
كانت متحمسة للغاية لمقابلة أختها. لم أستطع الجلوس طوال اليوم.

1274
01:29:51,400 --> 01:29:54,066
قال أختي ستأتي.

1275
01:29:55,300 --> 01:29:57,800
اشتريت شيئًا لـ Oikyu. في الحقيقة.

1276
01:29:58,600 --> 01:30:01,400
اشترت لك الأخت أويلوم هدية.

1277
01:30:06,266 --> 01:30:08,866
انظروا ماذا هناك؟

1278
01:30:17,300 --> 01:30:21,000
ماذا لديك لتقوله. طفل؟ شكرًا. ليس؟

1279
01:30:48,566 --> 01:30:50,499
إلى أين نذهب أولاً؟

1280
01:30:50,500 --> 01:30:51,733
نحو المبنى.

1281
01:30:51,733 --> 01:30:53,599
جيد. جيد.

1282
01:31:48,933 --> 01:31:51,066
الحصول على شيء

1283
01:31:53,133 --> 01:31:54,966
قليلا فقط.

1284
01:31:54,966 --> 01:31:56,799
هل تراقب نظامك الغذائي؟

1285
01:31:57,600 --> 01:31:59,800
لا. ليس كثيراً.

1286
01:31:59,966 --> 01:32:02,266
لا يجب عليك أن. لكن...

1287
01:32:02,966 --> 01:32:06,099
لماذا تقول "أنت" بشكل رسمي؟

1288
01:32:06,466 --> 01:32:09,066
يمكنك استدعاء أختها يشيم. بلدي فقط.

1289
01:32:17,300 --> 01:32:21,900
دعوت متخصصًا في تكنولوجيا المعلومات للتحقق من المناطق المحيطة.

1290
01:32:22,000 --> 01:32:23,666
لا تقلق. سنجده مع الحذاء.

1291
01:32:23,666 --> 01:32:26,899
- أيها الرفاق. اسرع قليلا.
- بسرعة.

1292
01:32:27,966 --> 01:32:29,666
- كيف تجري الامور؟ رفاق؟
- جيد.

1293
01:32:31,366 --> 01:32:35,199
الآن نشك في الجميع.

1294
01:32:36,666 --> 01:32:39,866
نعم. العاجلة. أولاً. نتحقق من المستشفيات.

1295
01:32:40,000 --> 01:32:42,400
جيد. اجمع نفسك معًا.

1296
01:32:45,600 --> 01:32:47,300
هل أنت بخير؟

1297
01:32:48,733 --> 01:32:52,266
إذا وجدت شيئا. تأكد من الاتصال بي جيد؟

1298
01:32:52,400 --> 01:32:56,066
أنا في انتظار أخبار منك. مع السلامة.

1299
01:32:58,533 --> 01:33:00,766
إلى أين نحن ذاهبون جوزيش؟

1300
01:33:01,866 --> 01:33:03,799
مرغم لطارق.

1301
01:33:17,966 --> 01:33:20,566
يا لها من أخت جميلة Oylum. ليس؟

1302
01:33:20,566 --> 01:33:22,899
أجمل مما في الصور.

1303
01:33:24,166 --> 01:33:26,566
الابنة جميلة جدا جداً.

1304
01:33:35,000 --> 01:33:37,533
عزيزي Oilum. خذ شيئًا آخر

1305
01:33:37,666 --> 01:33:41,899
لا. انا ممتلؤ كثيرا. شكرًا. الصحة بين يديك.

1306
01:33:42,300 --> 01:33:44,400
جيد. للصحة.

1307
01:33:45,300 --> 01:33:47,766
ثم سأحضر الحلوى.

1308
01:34:00,533 --> 01:34:04,033
جمالي. شكرا لقدومك.

1309
01:34:04,133 --> 01:34:06,866
لا يمكنك أن تتخيل مدى سعادتك لي.

1310
01:34:11,866 --> 01:34:14,366
بفضل هذا. التقيت Oikyu.

1311
01:34:35,366 --> 01:34:40,866
نعم. سيدتي القاضي هذه هي الطريقة التي سآخذ بها ابنتك منك.

1312
01:34:41,800 --> 01:34:45,000
انتظر قليلاً وسيأتي دور ابنك.

1313
01:34:49,500 --> 01:34:50,266
هل علي الذهاب

1314
01:34:50,266 --> 01:34:53,999
لا. عزيزي. انتظر.
سأصلح المشكلة بسرعة وأعود.

1315
01:35:02,866 --> 01:35:05,899
أريد أن أعتني بأختي أويلوم.

1316
01:35:05,900 --> 01:35:07,900
أعتقد أنها ستكون سعيدة للغاية.

1317
01:35:08,666 --> 01:35:09,899
ماذا تقول

1318
01:35:09,900 --> 01:35:11,900
إنها تريد أن تكون بين ذراعيك.

1319
01:35:13,200 --> 01:35:15,766
بالطبع يمكنه أن يأتي إلي. تستطيع الرحيل.

1320
01:35:15,766 --> 01:35:17,599
دمج. أ.

1321
01:35:18,500 --> 01:35:20,033
- يذهب.
- لنذهب.

1322
01:35:20,200 --> 01:35:21,633
حبيبي.

1323
01:35:24,866 --> 01:35:27,132
هل أردت أن تمسك ذراعي؟

1324
01:35:31,766 --> 01:35:33,999
رائحتك جيدة حقا.

1325
01:35:37,800 --> 01:35:39,900
ورائحتك طيبة جدا.

1326
01:35:40,566 --> 01:35:43,399
إذا أردت. أستطيع أن أعطيك عطري

1327
01:35:43,733 --> 01:35:45,333
يريد؟

1328
01:36:08,666 --> 01:36:13,466
تنفجر بدافع الفضول. البكاء بدافع الفضول.

1329
01:36:20,300 --> 01:36:21,700
طارق!

1330
01:36:23,700 --> 01:36:24,300
طارق!

1331
01:36:24,300 --> 01:36:25,666
ماذا تفعل؟

1332
01:36:25,666 --> 01:36:26,932
ماذا تفعل؟ لا يمكنك دخول منزلي!

1333
01:36:26,933 --> 01:36:28,833
ابتعد عن الطريق! اهرب!

1334
01:36:28,933 --> 01:36:33,033
أستمع لي. تعرض ابني للهجوم! لا نعرف ما إذا كان على قيد الحياة أم لا!

1335
01:36:33,166 --> 01:36:37,032
قمت بإيقاف تشغيل هاتفك ومع عائلتك ...

1336
01:37:09,000 --> 01:37:12,433
ماذا تقصد بالهجوم؟ ماذا عن أوزان؟

1337
01:37:17,566 --> 01:37:18,699
ماما...

1338
01:37:22,766 --> 01:37:24,432
ابتعد عن الطريق!

1339
01:37:27,000 --> 01:37:28,000
الأم.

1340
01:37:29,766 --> 01:37:30,832
الأم!

1341
01:37:59,666 --> 01:38:01,199
جوزيش.

1342
01:38:13,666 --> 01:38:15,399
جوزيد. جوزيد.

1343
01:38:18,133 --> 01:38:19,566
ماذا حدث لأوزان؟

1344
01:38:19,566 --> 01:38:21,899
قالت عن أوزان وغادرت على الفور.

1345
01:38:21,900 --> 01:38:23,166
سهل جوزيد.

1346
01:38:23,166 --> 01:38:24,566
ماذا علينا ان نفعل؟ الآب؟ ماذا؟

1347
01:38:24,566 --> 01:38:27,066
ماذا علينا ان نفعل. بنت؟ سنبحث عن أوزان.

1348
01:38:27,500 --> 01:38:29,500
الأم. الأم.

1349
01:38:34,700 --> 01:38:36,900
كان Oilum هناك.

1350
01:38:37,966 --> 01:38:39,899
ماذا يحدث لحياتي نازان؟

1351
01:38:40,133 --> 01:38:42,533
ماذا يحدث في حياتي ؟!

1352
01:38:42,766 --> 01:38:45,166
ذراعي الحميمة تنزلق من ذراعي.

1353
01:38:45,166 --> 01:38:47,166
الآن ابنتي تهرب.

1354
01:38:54,166 --> 01:38:56,032
مرحبا تولجا.

1355
01:39:15,600 --> 01:39:20,333
لعنة الله! أكرهك!

1356
01:39:21,600 --> 01:39:24,233
لعنة الله!

1357
01:39:26,666 --> 01:39:29,666
لعنة الله! أكرهك!

1358
01:39:30,466 --> 01:39:33,299
أكرهك!

1359
01:39:40,600 --> 01:39:43,300
أكرهك!

1360
01:39:50,600 --> 01:39:52,666
لتتبع إشارة. يجب عليك الحصول على إذن.

1361
01:39:52,666 --> 01:39:57,366
وقال رئيس الأمن إنه سيحقق في الأمر. لكننا لا نعرف أين أوزان.

1362
01:39:57,366 --> 01:39:59,632
ومع كل دقيقة وقتنا ...

1363
01:40:00,000 --> 01:40:02,400
لا تقلق. سأجده الآن. أين هو.

1364
01:40:06,533 --> 01:40:08,399
كيف ستفعل ذلك؟

1365
01:40:08,766 --> 01:40:10,832
هناك بعض البرامج.

1366
01:40:16,466 --> 01:40:17,999
غير قانونى؟

1367
01:40:19,400 --> 01:40:20,266
و.

1368
01:40:24,066 --> 01:40:25,666
جيد. انت بدأت.

1369
01:40:37,733 --> 01:40:40,766
مقاسي

1370
01:40:47,166 --> 01:40:51,099
اجب على الهاتف. أم. من فضلك أجب. إجابه.

1371
01:40:51,100 --> 01:40:52,366
لا تجب؟

1372
01:40:52,366 --> 01:40:53,866
لا تجب.

1373
01:40:53,866 --> 01:40:56,566
لن تسامحني. لن يغفر أبدا.

1374
01:40:56,566 --> 01:40:59,766
بلدي فقط. استدعاء العمة نازان. يجب أن يكون بجانب والدتك.

1375
01:41:00,166 --> 01:41:01,532
ماذا سأقول له عندما أتصل؟

1376
01:41:01,533 --> 01:41:06,133
سأقول إنني قلبت عالم والدتي رأسًا على عقب. إذا لم تكن مشغولة. دعني أتحدث معها

1377
01:41:06,133 --> 01:41:09,133
جمالي. اسأل أوزان. حول أوزان.

1378
01:41:09,133 --> 01:41:11,999
هي لا تجيب. الآب! اتصلت! لا تجب!

1379
01:41:19,900 --> 01:41:22,200
نازان.

1380
01:41:35,100 --> 01:41:36,200
طارق.

1381
01:41:38,266 --> 01:41:39,799
طارق يدعو.

1382
01:41:39,900 --> 01:41:41,800
أطفئه إذا كنت تريد.

1383
01:41:45,733 --> 01:41:48,566
لا تجب. لا تجب. لا تجب.

1384
01:41:53,266 --> 01:41:55,566
فقط اهدأ. هدء من روعك. الوحيد لى.

1385
01:41:55,566 --> 01:42:00,066
لن تسامحني. وأنا لن يغفر. وأنا لن يغفر.

1386
01:42:14,266 --> 01:42:16,799
لن اكون سعيدا ابدا؟

1387
01:42:17,733 --> 01:42:21,799
لا أستطيع حتى أن أكون سعيدا في ليلة واحدة؟

1388
01:42:24,566 --> 01:42:28,832
ألا يحق لي أن أكون سعيدًا لأن ابنتي ستلتقي بأختها؟

1389
01:42:29,266 --> 01:42:31,999
آه. ساحرة. آه. ساحرة.

1390
01:42:32,000 --> 01:42:34,000
قام بعمله مرة أخرى.

1391
01:42:39,000 --> 01:42:40,566
فقط اهدأ.

1392
01:42:40,566 --> 01:42:42,566
هدء من روعك. الوحيد لى.

1393
01:42:46,866 --> 01:42:48,466
سأبدو مثل Oikyu.

1394
01:42:48,666 --> 01:42:50,466
بالتأكيد اذهب.

1395
01:43:17,600 --> 01:43:19,133
بنت؟

1396
01:43:20,533 --> 01:43:22,466
لماذا لا تزال مستيقظا

1397
01:43:22,666 --> 01:43:24,499
أين ذهب أبي؟

1398
01:43:25,100 --> 01:43:28,800
كان لديه عمل. ذهبوا مع أخت أويلوم.

1399
01:43:28,800 --> 01:43:30,666
ألن يأتي مرة أخرى؟

1400
01:43:30,666 --> 01:43:31,999
لا تستطيع المجيء؟

1401
01:43:32,000 --> 01:43:33,800
هل يمكن لأبي أن يتركك؟

1402
01:43:33,800 --> 01:43:35,800
سوف يأتي ليلة الغد.

1403
01:43:36,533 --> 01:43:40,299
أتت عمة القاضي لأنها كانت غاضبة مني. أم؟

1404
01:43:40,300 --> 01:43:40,933
م؟

1405
01:43:40,933 --> 01:43:45,133
هل كانت مستاءة لأننا أردنا أن تأتي الأخت أويلوم إلينا؟

1406
01:43:45,133 --> 01:43:47,133
مايو. بنت؟

1407
01:43:48,800 --> 01:43:50,900
هل تعلم ماذا سنفعل؟

1408
01:43:51,366 --> 01:43:53,966
غدا سنذهب إلى حديقة جديدة.

1409
01:43:54,600 --> 01:43:56,933
هناك مثل هذه التقلبات الجيدة.

1410
01:43:56,933 --> 01:43:59,599
انا خائف جدا من خالتي القاضي.

1411
01:43:59,600 --> 01:44:01,866
لا تخافوا. اميرتي.

1412
01:44:02,066 --> 01:44:05,966
هذه المرأة لن تخيفك مرة أخرى. جيد؟

1413
01:44:06,600 --> 01:44:07,933
عندك. ينام.

1414
01:44:09,133 --> 01:44:11,866
تعمل الماسكارا لأنك بكيت.

1415
01:44:11,866 --> 01:44:13,866
تسرب الحبر؟

1416
01:44:38,733 --> 01:44:41,999
برجوا. لماذا تهتم

1417
01:44:42,000 --> 01:44:43,466
لا شيء عزيزي.

1418
01:44:43,466 --> 01:44:46,666
يا لها من متاعب. جعل النظام.

1419
01:44:50,200 --> 01:44:52,700
Oikyu للنوم؟

1420
01:44:52,700 --> 01:44:54,700
لقد نام من البكاء.

1421
01:44:55,400 --> 01:44:57,266
آه. خروفي

1422
01:44:58,266 --> 01:44:59,899
إنه خائف من تلك الساحرة.

1423
01:44:59,900 --> 01:45:04,200
الطفل على حق. يسبب ضجة في كل مرة يأتي.

1424
01:45:04,200 --> 01:45:06,800
صراخها ولعناتها لا تنتهي أبدا.

1425
01:45:06,900 --> 01:45:09,366
طفلي مصاب بصدمة نفسية بسبب هذه المرأة.

1426
01:45:10,300 --> 01:45:13,666
يبدأ في الاهتزاز في كل مرة يراها.

1427
01:45:13,666 --> 01:45:15,666
على ما يرام.

1428
01:45:16,200 --> 01:45:22,133
جيد. امسح دموعك ابتعد سأعد لنا قهوة. جيد؟

1429
01:45:23,500 --> 01:45:25,200
شكرا جزيلا لك بورجو.

1430
01:45:25,200 --> 01:45:27,466
لا شئ. جمالي. يذهب.

1431
01:45:41,700 --> 01:45:44,100
كيف حالك؟ انت افضل؟

1432
01:45:44,400 --> 01:45:46,066
نحن سوف. لذا.

1433
01:45:48,200 --> 01:45:50,333
لماذا جاء هذه المرة؟

1434
01:45:50,700 --> 01:45:52,400
تم الاعتداء على الابن.

1435
01:45:52,400 --> 01:45:56,100
هاجم؟ من هاجم ولماذا؟

1436
01:45:56,100 --> 01:45:57,533
كيف أعرف.

1437
01:45:57,533 --> 01:46:02,766
هرعت إلى المنزل. بدأت بالهجوم بالكلمات التي كان يستمتع بها هنا. بينما تعرض ابنه للهجوم.

1438
01:46:02,766 --> 01:46:05,366
ثم رأى Oikyu وفقد السيطرة تمامًا.

1439
01:46:05,366 --> 01:46:07,099
للآلهة.

1440
01:46:07,100 --> 01:46:09,100
اشرب بعض القهوة. انها لن تفعل أنت خير.

1441
01:46:10,700 --> 01:46:13,366
أتساءل ماذا حدث لابنك؟

1442
01:46:13,700 --> 01:46:15,666
هل أنت جاد؟ برجوا؟

1443
01:46:15,666 --> 01:46:16,799
كيف؟ لم تصدق ذلك؟

1444
01:46:16,800 --> 01:46:21,200
بالطبع لا. تعرض ابني للهجوم في نفس الليلة التي التقيت فيها أنا وأولوم.

1445
01:46:22,100 --> 01:46:25,133
هذه المرأة لا تتحمل سعادتنا مع مراد.

1446
01:46:25,133 --> 01:46:27,133
عليهم كسرها.

1447
01:46:28,133 --> 01:46:29,733
وأنا أؤمن بنفس الشيء.

1448
01:46:30,400 --> 01:46:34,966
لا. يشيم. هذه المرأة لن تترك مراد يذهب.

1449
01:46:34,966 --> 01:46:37,566
لن أجلس مكتوفي الأيدي. برجوا.

1450
01:46:37,566 --> 01:46:41,966
لن أتخلى عن زوجي لأن السيدة جادج لن تتركه بمفرده.

1451
01:46:42,733 --> 01:46:45,466
دعونا نرى أي واحد منا أقوى.

1452
01:46:54,266 --> 01:46:57,932
عزيزي ايرمان. هل تمكنت من إيجاد الطريق؟

1453
01:46:58,800 --> 01:47:03,733
لو سمحت. رجاء. من غير المعروف مكان طفلي وما هي حالته.

1454
01:47:03,733 --> 01:47:05,999
من فضلك اسرع قليلا.

1455
01:47:06,333 --> 01:47:09,233
شكرًا جزيلاً. شكرًا. شكرًا.

1456
01:47:09,500 --> 01:47:11,233
كعكة.

1457
01:47:20,300 --> 01:47:21,533
وجد. وجد.

1458
01:47:21,533 --> 01:47:22,266
أين؟

1459
01:47:22,266 --> 01:47:24,566
هنا.

1460
01:47:55,800 --> 01:47:57,200
ولكن. هنا. هنا.

1461
01:47:57,600 --> 01:47:59,000
الجميع. الجميع.

1462
01:48:00,533 --> 01:48:01,999
شاعر! شاعر!

1463
01:48:02,400 --> 01:48:04,400
شاعر! شاعر!

1464
01:48:04,400 --> 01:48:06,000
استيقظ هل أنت بخير؟

1465
01:48:06,466 --> 01:48:07,366
هل أنت بخير؟

1466
01:48:07,366 --> 01:48:08,932
مرتب.

1467
01:48:08,933 --> 01:48:09,933
هل هناك إصابة بالجسم؟

1468
01:48:10,533 --> 01:48:11,933
ماذا حدث؟ هل تم طعنك؟

1469
01:48:11,933 --> 01:48:12,499
ماذا حدث؟

1470
01:48:12,500 --> 01:48:13,566
جيد. جيد.

1471
01:48:13,566 --> 01:48:14,666
لنأخذه إلى المستشفى.

1472
01:48:14,666 --> 01:48:16,999
إلى المقعد الخلفي.

1473
01:48:17,566 --> 01:48:22,199
اجلس في المقعد الخلفي. اجلس. ابن

1474
01:48:22,733 --> 01:48:24,233
عزيزي الجيد.

1475
01:48:25,866 --> 01:48:27,799
بحرص.

1476
01:48:30,133 --> 01:48:31,766
الجميع.

1477
01:48:38,100 --> 01:48:40,333
يا أوزان.

1478
01:48:40,666 --> 01:48:43,766
لماذا فعل هؤلاء الناس ذلك؟ انت تعرفهم؟

1479
01:48:43,766 --> 01:48:46,632
لا أعلم. لا اعرفهم. أم.

1480
01:48:47,266 --> 01:48:49,866
لماذا فعلوا ذلك؟ ماذا يريدون منك؟

1481
01:48:49,966 --> 01:48:51,432
محفظة.

1482
01:48:51,766 --> 01:48:55,299
أرادوا أخذ محفظتي لأنني لم أعيدها ...

1483
01:48:55,866 --> 01:48:57,332
كان هناك أربعة ...

1484
01:48:57,566 --> 01:49:01,999
عزيزي الجيد. ابن. لماذا لم تعيدها إنه أغلى من الحياة. قل لي في سبيل الله

1485
01:49:02,000 --> 01:49:04,600
الهاتف ... لم أعد له الهاتف.

1486
01:49:06,733 --> 01:49:09,166
أنا بخير. لا تخافوا.

1487
01:49:13,400 --> 01:49:15,333
آه أوزان. أوه.

1488
01:49:20,766 --> 01:49:21,532
ماذا تقول عنه؟

1489
01:49:21,533 --> 01:49:23,233
تغلب. لديه إصابة في الرأس.

1490
01:49:23,333 --> 01:49:26,166
إخطار قسم الأشعة - نزيف محتمل.

1491
01:49:27,066 --> 01:49:30,566
أوزان. نحن هنا. ابن لا تقلق.

1492
01:49:34,166 --> 01:49:36,499
أنت تدعو عبثا. لن يجيب مرة أخرى.

1493
01:49:36,500 --> 01:49:37,966
مرحبًا.

1494
01:49:37,966 --> 01:49:41,599
نازان. أين أنت؟ ماذا تفعل؟ أي أخبار من أوزان؟

1495
01:49:41,933 --> 01:49:44,466
نحن في المستشفى. تعرض أوزان للضرب.

1496
01:49:44,566 --> 01:49:46,899
وجدته في مكان مهجور.

1497
01:49:46,900 --> 01:49:48,900
ماذا تقول. نازان؟

1498
01:49:51,400 --> 01:49:53,600
اتبع إصبعي بعينيك.

1499
01:49:55,100 --> 01:49:57,766
في هذا الجزء. ممتاز.

1500
01:49:58,066 --> 01:49:59,766
صافح يدي

1501
01:50:00,933 --> 01:50:02,533
حتى أقوى.

1502
01:50:04,166 --> 01:50:05,799
الآن من جهة ثانية.

1503
01:50:06,333 --> 01:50:07,799
جاتا.

1504
01:50:08,866 --> 01:50:09,932
كيف حاله

1505
01:50:09,933 --> 01:50:12,066
حتى تصبح الأشعة جاهزة. لا أستطيع أن أقول أي شيء.

1506
01:50:12,066 --> 01:50:15,799
لكن لا شيء جاد. باستثناء الخدوش والجروح.

1507
01:50:16,000 --> 01:50:16,866
كعكة.

1508
01:50:17,133 --> 01:50:18,666
سوف يقضي الليلة هنا.

1509
01:50:18,666 --> 01:50:20,532
إذا أردت. يمكنك الذهاب إلى الجناح.

1510
01:50:20,533 --> 01:50:22,533
شكرًا. شكرًا.

1511
01:50:24,666 --> 01:50:27,966
مساء الخير. طبيب. جئنا لأخذ بيان.

1512
01:50:27,966 --> 01:50:30,866
دع المريض يتعافى قليلاً. ثم خذها.

1513
01:50:30,866 --> 01:50:32,399
بالطبع سوف نأتي لاحقا.

1514
01:50:33,300 --> 01:50:34,900
شكرًا.

1515
01:50:37,166 --> 01:50:38,066
تحسن.

1516
01:50:38,066 --> 01:50:39,132
شكرًا.

1517
01:50:39,366 --> 01:50:40,499
شكرًا. شكرًا.

1518
01:50:40,500 --> 01:50:41,766
الأم.

1519
01:50:42,466 --> 01:50:44,466
أنا بخير. سأشهد.

1520
01:50:44,666 --> 01:50:46,099
يحظر. يحظر.

1521
01:50:46,100 --> 01:50:48,100
ثم نعم. لا داعي للاسراع.

1522
01:51:10,800 --> 01:51:15,000
كما اعتقدت. لا توجد كسور. مجرد صدع في الضلع.

1523
01:51:15,100 --> 01:51:16,400
فترة راحة؟

1524
01:51:16,400 --> 01:51:18,300
لا تخافوا. يمكنك الذهاب مع صدع.

1525
01:51:18,300 --> 01:51:22,533
هذا لن يمنعه من عيش حياة طبيعية. يمكنه الذهاب للعمل في ضمادة.

1526
01:51:22,533 --> 01:51:25,799
الغد. إذا لم تكن هناك تغييرات. يمكنك الخروج.

1527
01:51:25,800 --> 01:51:26,866
تحسن.

1528
01:51:26,866 --> 01:51:27,932
شكرًا جزيلاً. شكرًا.

1529
01:51:27,933 --> 01:51:28,933
من دواعي سروري. هذا واجبنا.

1530
01:51:28,933 --> 01:51:30,933
شكرًا.

1531
01:51:32,666 --> 01:51:34,799
عادة ما يكون الشق مؤلمًا جدًا.

1532
01:51:34,800 --> 01:51:36,400
ابن. هل تؤلم؟

1533
01:51:36,400 --> 01:51:37,766
بعض الشيء.

1534
01:51:37,766 --> 01:51:40,966
المهدئ سيعمل الآن. سوف يهدأ الألم قريبا.

1535
01:51:42,100 --> 01:51:43,333
شكرا لك تولجا.

1536
01:51:43,333 --> 01:51:44,799
لقد أصبحت مشكلة بالنسبة لك.

1537
01:51:45,200 --> 01:51:47,200
لا تكن غبيا. ما المشكلة. أوزان.

1538
01:51:49,533 --> 01:51:56,266
الأم. لنذهب إلى المنزل. لا اريد ان اكون هنا أنا بخير حقا.

1539
01:51:56,266 --> 01:52:02,166
عزيزي أوزان. هل سمعت الطبيب يجب أن نتخذ الاحتياطات. لذلك علينا قضاء الليل هنا.

1540
01:52:02,300 --> 01:52:03,933
لا تكن عنيدا.

1541
01:52:07,766 --> 01:52:09,766
فايو؟

1542
01:52:10,333 --> 01:52:11,299
أوزان. ماذا حدث؟

1543
01:52:11,300 --> 01:52:13,300
أنا بخير. لا تقلق. أنا بخير.

1544
01:52:13,966 --> 01:52:14,966
لقد سرقت.

1545
01:52:14,966 --> 01:52:17,366
كيف تعرضت للسرقة؟ كيف حدث هذا؟

1546
01:52:17,466 --> 01:52:18,799
من فعل؟

1547
01:52:18,800 --> 01:52:20,100
انت تعرفهم؟

1548
01:52:20,100 --> 01:52:23,300
كيف سأعرف. الآب؟ هؤلاء هم اللصوص.

1549
01:52:23,600 --> 01:52:26,366
ألم يكن أحد بالجوار؟ لا أحد ساعد؟ هل كنت وحيدا؟

1550
01:52:26,366 --> 01:52:28,299
لم يكن هناك أحد حولها. كان فارغا.

1551
01:52:28,600 --> 01:52:30,600
إذا كنت تراهم. يمكنك التعرف عليهم. ابن؟

1552
01:52:32,600 --> 01:52:34,200
لا أعلم. ربما.

1553
01:52:34,200 --> 01:52:39,333
ماذا فعلت؟ هل أجرى أشعة سينية أو رنين مغناطيسي؟
هل توجد كسور او شقوق؟

1554
01:52:39,333 --> 01:52:41,333
لماذا جئت

1555
01:52:42,366 --> 01:52:43,299
م؟

1556
01:52:43,666 --> 01:52:45,332
انا اسأل. لماذا اتيت

1557
01:52:46,166 --> 01:52:47,299
مقاسي؟

1558
01:52:49,666 --> 01:52:53,499
بنت. لماذا تركت هواية سعيدة مع عائلتك؟

1559
01:52:57,666 --> 01:52:58,599
ماما..

1560
01:52:59,333 --> 01:53:04,866
استيقظ استيقظ اخرج. اخرج. اخرج. استيقظ استيقظ سريع.

1561
01:53:04,966 --> 01:53:06,799
اقول لك قف. استيقظ انزل من السرير.

1562
01:53:06,800 --> 01:53:09,766
جوزيد. الآن ليس الوقت المناسب للحديث عن ذلك.

1563
01:53:09,766 --> 01:53:12,799
دع أوزان يتعافى أولاً. للوقوف على قدميه.

1564
01:53:12,800 --> 01:53:14,933
سوف أشفي ابني. لا أحتاجك.

1565
01:53:14,933 --> 01:53:18,999
اخرج. اخرج. اخرج. انهض من هناك. استيقظ استيقظ الوقوف اقول لك.

1566
01:53:19,100 --> 01:53:20,233
انهض بسرعة.

1567
01:53:20,666 --> 01:53:21,866
استيقظ

1568
01:53:22,000 --> 01:53:26,366
نظرة. انا والده لن تجعلني أي قوة أبتعد عن أوزان.

1569
01:53:26,366 --> 01:53:31,666
كذا و كذا؟ عندما اتصلت بك أين كنت؟ لماذا لم تجيب؟

1570
01:53:31,666 --> 01:53:33,499
اتصل بي أوزان عبر مكالمة فيديو.

1571
01:53:33,500 --> 01:53:37,166
كانت مليئة بالدماء! هل يمكنك تخيل حالتي؟

1572
01:53:37,566 --> 01:53:39,766
حسنًا ، سنتحدث عن ذلك لاحقًا!

1573
01:53:39,766 --> 01:53:41,632
لا. لنتحدث الآن

1574
01:53:41,766 --> 01:53:45,866
لقد سئمت من هرائك! من حقيقة أنك أغلقت الهاتف!

1575
01:53:46,066 --> 01:53:49,699
رجل. أنا لست مطلقة بعد.

1576
01:53:50,300 --> 01:53:54,233
هل لديك أي مسؤولية تجاهنا؟

1577
01:53:54,466 --> 01:53:59,299
جيد. أنا أفهم أنك تخليت عني. جيد.

1578
01:53:59,666 --> 01:54:02,266
لكن ألا تشعر بالمسؤولية تجاه أطفالك؟

1579
01:54:02,266 --> 01:54:04,966
كيف يمكنك إغلاق هاتفك بأمان؟

1580
01:54:04,966 --> 01:54:08,466
ألا تخشى أن الأطفال قد يحتاجونك؟

1581
01:54:08,466 --> 01:54:12,766
أغلق هاتفك دون خوف وانغمس في سعادة العائلة!

1582
01:54:12,766 --> 01:54:16,899
ثم تأتي إلى هنا وتقول إنك والده؟ الصحيح؟!

1583
01:54:16,900 --> 01:54:17,900
جوزيد. هدء من روعك

1584
01:54:17,900 --> 01:54:19,900
لا تتدخل. نازان!

1585
01:54:20,200 --> 01:54:21,866
لماذا ا؟ لماذا ا؟

1586
01:54:22,000 --> 01:54:26,533
عندما يتصل بك الأطفال. أنت لست هناك! حق؟ عندما يكون لديهم مشاكل. انت غادرت.

1587
01:54:26,666 --> 01:54:29,299
عندما يمتلئ الطفل بالدم. غادرت مرة أخرى

1588
01:54:29,300 --> 01:54:31,300
انت غائب. انت غائب. انت غائب.

1589
01:54:31,300 --> 01:54:33,300
هكذا. لا تكن يبتعد.

1590
01:54:33,500 --> 01:54:37,100
وخذها بعيدا. وخذها. اخرج. اخرج.

1591
01:54:37,100 --> 01:54:39,100
اخرج. اخبرت.

1592
01:54:39,333 --> 01:54:41,066
اخرج.

1593
01:54:42,066 --> 01:54:43,099
مشي.

1594
01:54:44,733 --> 01:54:45,966
يجب أن أكون قريبًا من أوزان.

1595
01:54:45,966 --> 01:54:47,199
توقف عن ذلك. الآب. قف. توقف عن ذلك. الآب.

1596
01:54:47,300 --> 01:54:50,500
بنت. نحن عائلته. لدينا الحق في أن نكون هناك.

1597
01:54:50,500 --> 01:54:52,500
لا. أب. توقف عن ذلك

1598
01:54:52,866 --> 01:54:56,199
اتصلت بنا. هو اتصل. لكن لم يجب أي منا.

1599
01:54:57,166 --> 01:54:59,766
الآن لا يمكننا الدخول والقول بأن لدينا الحق في أن نكون هناك. لو سمحت.

1600
01:54:59,766 --> 01:55:01,766
كعكة.

1601
01:55:02,666 --> 01:55:04,999
أكثر. أوزان بخير.

1602
01:55:05,000 --> 01:55:07,000
سوف نراه مرة أخرى. من فضلك دعنا نذهب.

1603
01:55:07,000 --> 01:55:08,133
دعونا لا نضايقها بعد الآن.

1604
01:55:08,133 --> 01:55:10,133
Oylum. بنت.

1605
01:55:13,700 --> 01:55:14,766
أ.

1606
01:55:30,500 --> 01:55:32,066
بحرص. بحرص.

1607
01:55:32,066 --> 01:55:35,866
الجميع. الجميع. كل شىء. ابن كل شىء. ابن

1608
01:55:36,066 --> 01:55:37,866
استيقظ

1609
01:55:40,766 --> 01:55:42,899
عزيزي أوزان. ابق هنا.

1610
01:55:42,900 --> 01:55:43,900
مهووس.

1611
01:55:43,900 --> 01:55:45,000
من فضلك يا بني

1612
01:55:45,000 --> 01:55:47,000
ولا أم. أنا بخير. وانا ذاهب.

1613
01:55:47,966 --> 01:55:48,566
تحسن.

1614
01:55:48,566 --> 01:55:50,532
شكرا جزيلا لك. سيد دكتور. شكرًا.

1615
01:55:50,533 --> 01:55:51,933
شكرًا.

1616
01:55:51,933 --> 01:55:54,199
ضع يدك على كتفي على الكتف.

1617
01:55:54,466 --> 01:55:55,532
أ.

1618
01:55:59,333 --> 01:56:02,233
شكرًا لك. شكرًا جزيلاً.

1619
01:56:06,466 --> 01:56:07,732
أ.

1620
01:56:11,800 --> 01:56:12,566
أ.

1621
01:56:12,566 --> 01:56:15,432
كن حذرا. كن حذرا.

1622
01:56:18,066 --> 01:56:19,066
أتوا.

1623
01:56:21,666 --> 01:56:23,166
اجلس.

1624
01:56:25,166 --> 01:56:28,666
حذر. كل واحد؟

1625
01:56:29,400 --> 01:56:30,666
أوه ، سيغادر مرة أخرى.

1626
01:56:50,466 --> 01:56:52,066
أين هم؟

1627
01:56:52,066 --> 01:56:53,166
على الطريق.

1628
01:56:53,166 --> 01:56:56,032
اتصلت السيدة جادج وقالت لتحضير حساء لأوزان.

1629
01:56:56,266 --> 01:57:00,732
نظرة. إنها المرة الثانية. سأكون مستاء جدا. تذكر

1630
01:57:00,966 --> 01:57:02,499
ما هي المرة الثانية؟

1631
01:57:03,100 --> 01:57:05,800
بنت. أنا لا أستدعى لمحكمتك.

1632
01:57:05,800 --> 01:57:08,633
أوزان يصل إلى المستشفى. لا أحد يقول لي

1633
01:57:10,466 --> 01:57:13,866
إذا لم أكن عضوا في هذه العائلة. إذا كنت أنا العجلة الخامسة في العربة. ثم على الأقل يجب أن أعرف.

1634
01:57:13,866 --> 01:57:15,866
وتتصرف وفقًا لذلك.

1635
01:57:16,333 --> 01:57:18,899
اخو الام. لأمي الآن أنا أيضًا غريب. الآن أنا أيضًا العجلة الخامسة في العربة.

1636
01:57:18,900 --> 01:57:20,900
لا علاقة لك به.

1637
01:57:21,800 --> 01:57:24,866
هل تتحدث عن ذلك العشاء؟

1638
01:57:26,300 --> 01:57:28,333
نظرت إلي هكذا ...

1639
01:57:31,733 --> 01:57:33,899
وطردني من المستشفى.

1640
01:57:33,900 --> 01:57:37,133
بنت. ماذا كنت تفعل في منزل تلك المرأة؟

1641
01:57:40,866 --> 01:57:45,499
جيد بما فيه الكفاية. إنه جيد. لقد حدث كل شيء بالفعل.

1642
01:57:45,500 --> 01:57:49,566
أخبرها. أمي آسف. تليينها.

1643
01:57:51,066 --> 01:57:52,932
لا أعتقد أن هذا سيساعد بأي شكل من الأشكال.

1644
01:57:52,933 --> 01:57:55,933
أستمع لي. استمع. الاستماع الاستماع

1645
01:57:56,700 --> 01:57:58,533
إنها غاضبة منك الآن.

1646
01:57:58,900 --> 01:58:00,200
لا تقل شيء.

1647
01:58:00,200 --> 01:58:03,066
ولا تفتح فمك. اتركه لي.

1648
01:58:03,333 --> 01:58:06,033
سأتحدث مع أختي في غضون دقائق وسوف تلين.

1649
01:58:07,900 --> 01:58:09,900
أ.

1650
01:58:10,300 --> 01:58:12,000
اخو الام. يخففها. رجاء.

1651
01:58:12,000 --> 01:58:14,000
OKOK الأمر متروك لي. لا تقلق.

1652
01:58:14,000 --> 01:58:16,000
على الرحب.

1653
01:58:16,666 --> 01:58:18,566
إنترا.

1654
01:58:19,500 --> 01:58:22,600
أوزان. ابن شقيق. دعها تبقى في الماضي.

1655
01:58:22,600 --> 01:58:24,100
أوزان. دعها تبقى في الماضي.

1656
01:58:24,100 --> 01:58:26,100
شكرا لك زينب. شكرًا.

1657
01:58:26,333 --> 01:58:28,466
يوم واحد. أنت تشعر بتحسن؟

1658
01:58:28,466 --> 01:58:29,499
أفضل.

1659
01:58:29,500 --> 01:58:31,666
زينو. هل رتبت السرير

1660
01:58:31,666 --> 01:58:33,466
أعدت. على الأريكة الكبيرة.

1661
01:58:33,466 --> 01:58:34,066
كعكة.

1662
01:58:34,066 --> 01:58:37,666
الأم. لا تعاملني كطفل أنا بخير. لا حاجة.

1663
01:58:37,666 --> 01:58:40,732
هيا. حتى تتحسن. ستبقى هنا أوزان. لا تطلقوا النار.

1664
01:58:40,733 --> 01:58:41,399
يا يمكن لوا. زينب.

1665
01:58:41,400 --> 01:58:43,400
انت تعال هنا

1666
01:58:47,066 --> 01:58:50,266
يذهب. يذهب. انهض هنا.

1667
01:58:54,533 --> 01:58:56,566
ما الذي تفعله هنا؟

1668
01:58:56,966 --> 01:58:58,466
أمي أنت محق.

1669
01:58:58,466 --> 01:59:00,466
أعلم أنني على حق.

1670
01:59:00,966 --> 01:59:02,866
أنا أعلم بالفعل أنني على حق.

1671
01:59:03,666 --> 01:59:06,399
بالأمس كنت سعيدًا جدًا في منزل والدك.

1672
01:59:07,100 --> 01:59:08,400
ابق هناك الآن.

1673
01:59:08,700 --> 01:59:10,133
الأم. ماذا تقول. من أجل الله؟

1674
01:59:10,133 --> 01:59:11,999
أتعرف ما أقصده. زيت.

1675
01:59:12,000 --> 01:59:16,100
و ماذا؟ هذا بيت والدك. اذهب وعش هناك.

1676
01:59:18,133 --> 01:59:20,399
أخت. هنا الحاجة...

1677
01:59:20,400 --> 01:59:21,966
هل تستمع إلينا؟

1678
01:59:21,966 --> 01:59:22,532
لا أخت.

1679
01:59:22,533 --> 01:59:25,133
إذا كنت تستمع بأذنك. سوف أطلب منك المغادرة على الفور.

1680
01:59:27,733 --> 01:59:29,533
اذهب واجلس بجانب أوزان.

1681
01:59:37,300 --> 01:59:40,633
قلت أنك ستبقى مع سيلين. لقد خدعتني.

1682
01:59:41,000 --> 01:59:42,633
كيف استطعت

1683
01:59:43,066 --> 01:59:44,666
كيف يمكن أن؟

1684
01:59:44,933 --> 01:59:46,733
الأم. رجاء. أستمع لي.

1685
01:59:46,733 --> 01:59:49,633
لا. لن أستمع إليك الآن. لن أفعل.

1686
01:59:50,133 --> 01:59:51,933
دع والدك يستمع إليك.

1687
01:59:54,133 --> 01:59:56,133
لماذا لا تستمع

1688
01:59:56,133 --> 02:00:00,099
لماذا لا تستمع هل تعتقد أنني أردت الذهاب إلى ذلك المنزل؟ وهل ترى تلك المرأة؟

1689
02:00:00,100 --> 02:00:03,600
ثم لماذا ذهبت؟ عزيزي؟ لماذا غادرت؟

1690
02:00:04,133 --> 02:00:06,533
هل لديك رايك و ارادتك؟

1691
02:00:07,200 --> 02:00:14,066
Oylum. أنت تعرف والدك وما زلت متزوجًا قانونيًا.

1692
02:00:15,600 --> 02:00:18,366
هل لديك أي احترام لذلك؟

1693
02:00:18,366 --> 02:00:23,666
إذا لم يكن لديك أي احترام. ثم اذهب حيث تستحق أن تكون.

1694
02:00:26,766 --> 02:00:27,699
إليك الطريقة؟

1695
02:00:27,700 --> 02:00:29,700
لذا.

1696
02:00:32,800 --> 02:00:35,700
كعكة.

1697
02:00:36,700 --> 02:00:38,466
إذا كنت لا تريد ...

1698
02:00:38,466 --> 02:00:40,466
نحن سوف. نعم...

1699
02:00:41,366 --> 02:00:44,932
أخت أخت. لا تفعل ذلك. خذها ببساطة.

1700
02:00:44,933 --> 02:00:50,733
أستمع لي. سوف أطلب منك المغادرة الآن إذا كنت ستتحدث عن هذا الموضوع.

1701
02:00:50,733 --> 02:00:52,799
فى الحال.

1702
02:01:01,266 --> 02:01:05,132
Oylum. ابنة الاخت. كلاكما غاضب الآن.

1703
02:01:05,133 --> 02:01:06,633
سيكون من الأفضل إذا غادرت.

1704
02:01:06,733 --> 02:01:08,499
اذهب أنت.

1705
02:01:08,500 --> 02:01:10,500
أنت ر.

1706
02:01:13,100 --> 02:01:14,833
نعم عزيزتي؟

1707
02:01:16,800 --> 02:01:17,866
جيد. اخو الام.

1708
02:01:23,366 --> 02:01:27,066
نعم. إنه مجرد عصر انتقالي. أخت. لماذا قد يعتذر؟

1709
02:01:27,066 --> 02:01:29,332
أعلم أنه لم يقبل خطأه.

1710
02:02:05,566 --> 02:02:08,299
- صباح الخير. السيد طارق. على الرحب. -صباح الخير.

1711
02:02:35,933 --> 02:02:38,399
نعم. هذا صحيح

1712
02:02:38,400 --> 02:02:40,666
جيد جيد.

1713
02:02:41,000 --> 02:02:44,066
بعد كل شيء. لا تجعلني مريضا كم يمكنك ان تفعل

1714
02:02:44,066 --> 02:02:46,499
ابن. كسروا ضلوعك.

1715
02:02:46,500 --> 02:02:48,400
أنت مريض وهكذا.

1716
02:02:48,400 --> 02:02:51,266
اوزي. سوف تقف مستقيماً.

1717
02:02:51,266 --> 02:02:53,132
انقل مركز الجاذبية إلى أثقل مكان.

1718
02:02:53,133 --> 02:02:55,133
فهمت ألا أكذب. جيد.

1719
02:02:58,266 --> 02:03:00,332
كيف حالكم. ابن؟ هل أنت بخير؟

1720
02:03:00,333 --> 02:03:02,333
أنا بخير. أمي أنا بخير. لا تقلق.

1721
02:03:02,800 --> 02:03:04,300
هل انت جوعان؟

1722
02:03:04,500 --> 02:03:06,333
ماذا تقول لـ Zeynep أن تطبخ؟

1723
02:03:06,866 --> 02:03:09,866
لا يهم. ماذا سيكون. ثم كل.

1724
02:03:09,866 --> 02:03:12,132
اوزي. لا يمكنك قول ذلك عندما طلبت ذلك.

1725
02:03:12,933 --> 02:03:15,199
زينو. لا اعرف كيف انا. لكن لنفعل خشامة.

1726
02:03:15,200 --> 02:03:18,700
البطاطس. جزرة. ومرق الدجاج. مثل الحساء. سيكون أكثر.

1727
02:03:18,933 --> 02:03:22,533
على العموم. الجزء السفلي من الساق هو الأفضل للعظام. بالطبع...

1728
02:03:22,533 --> 02:03:24,799
يوجد خرشوف في الثلاجة. اطبخها. عزيزي.

1729
02:03:25,166 --> 02:03:28,066
وكانت شريحة لحم. خذها للخارج أيضًا. نصنعه في الفرن.

1730
02:03:28,066 --> 02:03:30,366
جيد. سأفعلها الآن.

1731
02:03:41,500 --> 02:03:44,233
عمة. لقد تعرضت أيضًا للتعذيب الشديد.

1732
02:03:49,166 --> 02:03:50,699
كان هناك أربعة.

1733
02:03:50,700 --> 02:03:52,966
سيكون شخص واحد.

1734
02:03:53,533 --> 02:03:55,566
لن تعمل بهذه الطريقة.

1735
02:03:55,566 --> 02:03:58,666
أخت. أولئك الذين فعلوا هذا سيتم القبض عليهم بالتأكيد. ليس؟

1736
02:03:58,666 --> 02:04:01,566
لدى الشرطة الكثير لتفعله. لا أعلم. ابن

1737
02:04:01,733 --> 02:04:03,399
صعب جدا.

1738
02:04:03,400 --> 02:04:07,100
نعم. إنه مكان مقفر جدا. أي شهود. لا اتصالات.

1739
02:04:07,100 --> 02:04:09,766
لا توجد كاميرات فيديو. لايوجد شيء هناك.

1740
02:04:09,766 --> 02:04:14,699
يا الله. عزيزي. ما الذي نسيته سنايا؟

1741
02:04:15,733 --> 02:04:17,933
كنت أرغب في شراء سيارة. اخو الام.

1742
02:04:18,133 --> 02:04:22,233
كنت أبحث عن متجر هذا الرجل. ما هي الأعمال الأخرى التي يمكنني القيام بها هناك؟

1743
02:04:22,500 --> 02:04:24,900
جمل؟ ما السيارة

1744
02:04:24,900 --> 02:04:26,900
على وجه التحديد. مجرد سيارة.

1745
02:04:27,100 --> 02:04:30,266
2009. أحمر. هاتشباك.

1746
02:04:30,266 --> 02:04:33,132
آلة 15 كم.

1747
02:04:34,166 --> 02:04:37,299
جيد. بالضبط مثل من الصالون.

1748
02:04:37,300 --> 02:04:39,500
نعم. لهذا السبب أنا مهتم جدًا.

1749
02:04:39,733 --> 02:04:42,433
لا أريد أن أفوت. ذهبت إلى القديم.

1750
02:04:42,866 --> 02:04:45,766
ولكن. قبل إعطاء وديعة.

1751
02:04:46,500 --> 02:04:48,366
حدث هذا الموقف.

1752
02:04:48,666 --> 02:04:52,066
ويضيع المال. وإيجار الشقة. ليس هناك شئ.

1753
02:04:52,300 --> 02:04:56,233
انتظر انتظر. هل أخذت كل أموالك معك؟

1754
02:04:57,200 --> 02:05:01,300
ابن. هناك شيء مثل النقل السريع. يمكنني توصيلها بها.

1755
02:05:01,566 --> 02:05:03,899
لم يرد البائع عن طريق البنك. اخو الام.

1756
02:05:03,900 --> 02:05:05,900
الكثير من المتاعب مع هذا.

1757
02:05:06,100 --> 02:05:07,900
قال إنه يريد المال.

1758
02:05:08,166 --> 02:05:09,332
نحن سوف. نعم.

1759
02:05:09,333 --> 02:05:12,199
في مكان ما يكون الشخص على حق.

1760
02:05:15,100 --> 02:05:18,933
وماذا في ذلك؟ كم هل تخسر؟

1761
02:05:20,333 --> 02:05:25,233
إلى جانب استئجار شقة ... ربما

1762
02:05:27,266 --> 02:05:28,699
100.100؟

1763
02:05:29,100 --> 02:05:30,700
100 م؟

1764
02:05:30,700 --> 02:05:32,333
100 ألف. بمعنى آخر.

1765
02:05:32,333 --> 02:05:34,333
100000؟

1766
02:05:35,166 --> 02:05:38,832
جحيم. عليك اللعنة. أوزان. شقيق.

1767
02:05:39,966 --> 02:05:42,699
هل يحملون هذا القدر من المال بمفردهم؟

1768
02:05:42,700 --> 02:05:45,300
كلمني لنذهب معا

1769
02:05:49,566 --> 02:05:51,099
وماذا الان؟

1770
02:05:52,400 --> 02:05:54,800
نحن سوف. لا يمكنك أن تفعل أي شيء.

1771
02:05:54,800 --> 02:05:56,800
ميئوس منه.

1772
02:06:17,600 --> 02:06:19,033
انتظر.

1773
02:06:20,066 --> 02:06:21,532
شكرًا.

1774
02:06:23,533 --> 02:06:26,466
لابد أن العمة كانت غاضبة جدا.

1775
02:06:27,766 --> 02:06:28,766
كانت غاضبة.

1776
02:06:30,566 --> 02:06:31,666
وفي حالة من الغضب.

1777
02:06:31,666 --> 02:06:35,366
طردني. والد.

1778
02:06:35,366 --> 02:06:38,099
مخلص. لن أقول إن هذا ليس عدلاً.

1779
02:06:38,200 --> 02:06:39,433
نحن سوف. تعال الآن.

1780
02:06:39,733 --> 02:06:43,333
مخلص. سيلين. هيا. أنت تبدأ أيضا

1781
02:06:48,466 --> 02:06:51,066
تم العثور على أوزان بواسطة تولجا. بمعنى آخر.

1782
02:06:52,300 --> 02:06:55,566
نعم. اتصلت به الأم وطلبت المساعدة.

1783
02:06:55,566 --> 02:06:57,566
وشاهدت أيضًا شيئًا ما مع التطبيقات.

1784
02:06:57,566 --> 02:06:59,099
وأعطوه الهاتف.

1785
02:06:59,100 --> 02:07:02,033
-ETS
-نعم. بالضبط أنت.

1786
02:07:02,333 --> 02:07:04,466
وبعد ذلك عبرت الممرات في المستشفى؟

1787
02:07:05,566 --> 02:07:06,466
للأسف.

1788
02:07:06,933 --> 02:07:08,466
هل قلت شيئا

1789
02:07:09,866 --> 02:07:11,732
أنا آسف لأنني لم أقل شيئًا.

1790
02:07:12,666 --> 02:07:13,932
إنه لعار.

1791
02:07:13,933 --> 02:07:15,933
لكنها بدت هكذا.

1792
02:07:16,933 --> 02:07:20,133
بدا واضحًا جدًا أنه كان يكذب.

1793
02:07:20,700 --> 02:07:21,866
ماذا بعد؟

1794
02:07:21,866 --> 02:07:25,666
نحن سوف. ربما كذب علي على مضض. سيلين. لا افهم لماذا تدفعني اليوم؟

1795
02:07:25,666 --> 02:07:28,099
Oylum. أنا أتحدث فقط عن الحقيقة. جيد؟

1796
02:07:28,100 --> 02:07:33,133
لقد أخبرت هذا الرجل

1797
02:07:35,800 --> 02:07:38,133
كان بحاجة للتحدث معي.

1798
02:07:38,500 --> 02:07:40,800
-ماذا تقول؟
- لا بد لي من شرح.

1799
02:07:41,300 --> 02:07:44,200
اشرح ما كان في ذلك المنزل.

1800
02:07:44,200 --> 02:07:46,200
خد هذا.

1801
02:08:14,500 --> 02:08:15,866
إعادة ضبط.

1802
02:08:15,866 --> 02:08:17,866
ربما لديه أشياء ليفعلها.

1803
02:08:18,133 --> 02:08:20,533
لا. ليس هناك شئ.

1804
02:08:20,766 --> 02:08:22,499
يفعل ذلك بدافع الغضب.

1805
02:08:23,200 --> 02:08:28,233
ثم ستكتب له رسالة تفيد بحدوث هذا وذاك. اقبل اقبل.

1806
02:08:29,666 --> 02:08:33,199
يحظر. أنا بحاجة للتحدث معه شخصيا.

1807
02:08:33,300 --> 02:08:36,133
لا بد لي من النظر في عينيه.

1808
02:08:40,100 --> 02:08:42,766
ثم سقطت على الأرض.

1809
02:08:42,933 --> 02:08:44,766
وضربه قليلا كتحذير. أنهم

1810
02:08:45,366 --> 02:08:46,766
هو هرب

1811
02:08:47,933 --> 02:08:51,233
وضُرب الوجه. اكتب. امين.

1812
02:08:52,566 --> 02:08:54,266
كتبه السيد. طارق.

1813
02:08:54,800 --> 02:08:58,366
أوزان. هل يمكنك وصف شكلها؟

1814
02:08:58,366 --> 02:09:01,666
قلت لك إنني لا أعرفهم. رأيته لأول مرة في حياتي. أربعة رجال.

1815
02:09:01,666 --> 02:09:02,332
كيف سأعرف؟

1816
02:09:02,500 --> 02:09:05,100
دقيق جدا وغير مجدية. ابن على الأقل تقريبًا.

1817
02:09:05,900 --> 02:09:07,100
لقد أخبرت الشرطة بالفعل.

1818
02:09:07,100 --> 02:09:09,700
أخبرنا أيضًا. ليتم الاحتفاظ بها في سجلاتنا.

1819
02:09:14,100 --> 02:09:19,133
كان أحدهم طويل القامة. امرأة سمراء.

1820
02:09:19,133 --> 02:09:21,133
يبدو أنه كان لديه لحية.

1821
02:09:21,266 --> 02:09:25,766
مثله. الآخر كان كبيرًا فقط.

1822
02:09:26,533 --> 02:09:27,766
الأرتفاع المتوسط.

1823
02:09:29,866 --> 02:09:33,199
وشعر بني آخر.

1824
02:09:34,300 --> 02:09:37,766
والشعر الآخر كان ما بين الأول والثاني.

1825
02:09:38,266 --> 02:09:41,366
لم يكن لديه لحية.

1826
02:09:41,533 --> 02:09:42,999
لا أتذكر الرابع.

1827
02:09:43,000 --> 02:09:45,300
لا حاجة. كفى.

1828
02:09:45,933 --> 02:09:48,466
امين. اكتب راتب.

1829
02:09:48,466 --> 02:09:51,799
وبعد ذلك. طلب إدانة المذنب.

1830
02:09:51,966 --> 02:09:54,366
والبيان صادر عن الشرطة في المستشفى.

1831
02:09:54,366 --> 02:09:56,399
ضعه في ملفنا أيضًا. وجميع التقارير.

1832
02:09:56,400 --> 02:09:59,600
نحن سوف. نصف.

1833
02:09:59,866 --> 02:10:01,899
- استنتاج طبي.
- فهمت.

1834
02:10:02,300 --> 02:10:03,133
شكرًا.

1835
02:10:03,133 --> 02:10:05,133
لو سمحت.

1836
02:10:07,066 --> 02:10:08,366
ربما المزيد من الشاي؟

1837
02:10:10,133 --> 02:10:12,099
لا. الآب. سأذهب.

1838
02:10:12,100 --> 02:10:14,700
قف. انتظر دقيقة.

1839
02:10:48,400 --> 02:10:49,666
خذ هذا المال.

1840
02:10:50,100 --> 02:10:51,333
ما هذا؟

1841
02:10:51,333 --> 02:10:54,833
سأعيد لك 100،000 جنيه إسترليني التي خسرتها.

1842
02:10:56,166 --> 02:10:59,499
لا. الآب. لن أفعل. ليس.

1843
02:10:59,666 --> 02:11:02,566
لم أسألك إذا كنت بحاجة إليها.

1844
02:11:02,933 --> 02:11:05,533
نظرة. ابن لقد فقدت كل ثروتك.

1845
02:11:05,933 --> 02:11:08,033
بالطبع. لا بد لي من إعادة ذلك. كونك والدك

1846
02:11:08,333 --> 02:11:09,866
خذ هذا وضعه في جيبك. يترك.

1847
02:11:09,866 --> 02:11:11,299
- تاتا ...
- هايدي.

1848
02:11:11,300 --> 02:11:14,933
- لا استطيع التحمل الآن.
- خذه.

1849
02:11:18,766 --> 02:11:20,399
نعم

1850
02:11:21,600 --> 02:11:23,400
شكرًا. الآب. شكرًا.

1851
02:11:23,600 --> 02:11:25,600
وكن بصحة جيدة. ابن

1852
02:11:28,766 --> 02:11:30,166
ثم سأذهب.

1853
02:11:30,500 --> 02:11:31,233
كعكة.

1854
02:11:32,566 --> 02:11:33,666
شكرًا.

1855
02:11:33,666 --> 02:11:35,199
يعتني.

1856
02:11:35,200 --> 02:11:36,400
كعكة.

1857
02:12:27,500 --> 02:12:29,633
هل يمكنني الدخول؟

1858
02:12:50,933 --> 02:12:53,799
أنا آسف لأني أتيت دون إخبارك.

1859
02:12:54,000 --> 02:12:57,133
لم ترد على مكالماتي ولم تعطني خيارًا.

1860
02:12:59,333 --> 02:13:00,766
لنتحدث؟

1861
02:13:00,866 --> 02:13:02,066
لماذا؟

1862
02:13:04,066 --> 02:13:05,766
كيف هذا ولماذا؟

1863
02:13:06,066 --> 02:13:07,699
دعونا لا نتحدث؟

1864
02:13:07,700 --> 02:13:11,500
لا أعتقد أن لدينا أي شيء نتحدث عنه. لهذا السبب لم أرد على مكالماتك.

1865
02:13:11,600 --> 02:13:13,766
لا. يوجد!

1866
02:13:13,766 --> 02:13:17,932
أملك. أود أن أقول شيئا. ما تريد سماعه. تولجا.

1867
02:13:17,933 --> 02:13:22,066
لا. ليس. زيت. أنت لا تقول أي شيء ولا أستمع إلى أي شيء.

1868
02:13:23,300 --> 02:13:28,200
إنها حياتك. عائلتك. قراراتك. سوف تفعل ما تريد بنفسك.

1869
02:13:28,200 --> 02:13:30,100
ماذا تفعل.

1870
02:13:30,100 --> 02:13:33,933
لا. لا شيء من ذلك له علاقة بما أريد. اذا استمعت الي سوف تفهمني

1871
02:13:33,933 --> 02:13:36,966
ما الذي يجب أن أستمع إليه؟ أويلوم؟ لماذا كذبت

1872
02:13:37,933 --> 02:13:40,466
أنا أعرف لماذا كذبت. لأنك كاذب.

1873
02:13:44,066 --> 02:13:45,132
م؟

1874
02:13:45,133 --> 02:13:47,399
غير صحيح؟ لا أعلم. هل أنا من صنع هذا الآن؟

1875
02:13:47,866 --> 02:13:52,366
دعونا نرى. عندما التقينا لأول مرة في المطار. لقد كذبت علي.

1876
02:13:52,366 --> 02:13:55,432
قالت إنك سترتاح مع الأصدقاء في كاش. يكذب.

1877
02:13:55,566 --> 02:13:58,966
لقد أخبرت والديك أنك ذاهب إلى أمستردام. يكذب.

1878
02:13:59,066 --> 02:14:02,966
التقينا بك في أنقرة. لقد أخبرتني أنك أخبرت والدتك أنك في ألمانيا.

1879
02:14:02,966 --> 02:14:06,966
أكثر. انا ساعدتك. لماذا تصرفت بهذا السوء؟ ما زلت لا أعرف. انت تكذب مرة اخرى.

1880
02:14:06,966 --> 02:14:11,632
آخر مرة أخبرتك ، "لا تذهب إلى هذه المرأة. لا تجعل والدتك تعيش هكذا. ستكون غاضبة جدا ".

1881
02:14:12,100 --> 02:14:15,166
قلت: "حسنًا. تولجا. لن أذهب" ثم غادرت. يكذب.

1882
02:14:16,933 --> 02:14:18,499
كل شيء كان خطأ.

1883
02:14:18,500 --> 02:14:20,766
تبدأ كل شيء بكذبة. زيت.

1884
02:14:21,200 --> 02:14:22,333
- تولجا ...

1885
02:14:22,333 --> 02:14:24,333
كيف لي أن أثق بك؟

1886
02:14:26,466 --> 02:14:27,799
تولجا.

1887
02:14:27,800 --> 02:14:30,466
كيف يمكنني ان اثق بك؟!

1888
02:14:31,800 --> 02:14:34,133
كان أبي شديد الإصرار.

1889
02:14:35,366 --> 02:14:38,199
هل هذا سبب عدم إجابتي؟ اتصلت بك.

1890
02:14:38,300 --> 02:14:40,166
لا. أنت محق. كان يجب أن أجيب.

1891
02:14:40,166 --> 02:14:43,099
هل تعلم لماذا لم تجيب؟ يعرف.

1892
02:14:44,066 --> 02:14:47,466
لأنك تخجل من أكاذيبك. لهذا السبب لم تجب.

1893
02:14:47,466 --> 02:14:52,866
اقسم لك. بعد حديثنا. حقا لم يكن لدي أي نية للذهاب. لقد اتخذت قرارًا بعدم الذهاب.

1894
02:14:52,866 --> 02:14:54,866
لا. لا أفهم.

1895
02:14:55,266 --> 02:15:00,399
لأنك تقدر رأيي كثيرا. من الواضح أنني لا قيمة لي في عينيك. اذا نعم...

1896
02:15:00,400 --> 02:15:04,733
لا تخبرني عن كل ذلك. افعل ما تريد. وليس عليك أن تكذب.

1897
02:15:04,900 --> 02:15:07,033
مايو. تولجا؟

1898
02:15:07,266 --> 02:15:11,466
اجمع مديري الأقسام. سأعود بعد دقيقتين.

1899
02:15:11,466 --> 02:15:14,266
نظرة. لنتحدث عندما تكون متفرغًا. سنتحدث الليلة.

1900
02:15:15,266 --> 02:15:18,732
تولجا. بشكل جاد. أستمع لي. لنتحدث. رجاء.

1901
02:15:19,300 --> 02:15:21,166
استمع. أنها لا تعمل بهذه الطريقة.

1902
02:15:24,766 --> 02:15:27,832
زيت. du-te la New York.

1903
02:15:28,733 --> 02:15:30,233
حقيقة.

1904
02:15:43,766 --> 02:15:46,399
ملحوظة: "عقد فاخر 0.7 قيراط".

1905
02:15:46,400 --> 02:15:49,033
وأحتاج أيضًا إلى أنواع مختلفة من الأقراط.

1906
02:15:52,900 --> 02:15:54,366
عمل سهل.

1907
02:15:55,266 --> 02:15:58,399
افعل شيئًا مختلفًا وجميلًا. أنا منتظر.

1908
02:16:00,266 --> 02:16:01,699
مرحبا اوزان.

1909
02:16:03,700 --> 02:16:06,100
شكرا لك اخي جميل. كيف حالك؟

1910
02:16:06,400 --> 02:16:10,000
أود أن أقول إنني شعرت بتحسن في رؤيتك. لكنك لا تبدو جيدًا جدًا

1911
02:16:11,166 --> 02:16:15,499
لا شيء مهم. لقد تشاجرنا في الحانة الليلة الماضية.

1912
02:16:15,500 --> 02:16:19,166
وصل البعض إلى قاعنا. نحن اجاب.

1913
02:16:19,166 --> 02:16:21,166
لقد تعرضت للضرب بشكل جيد.

1914
02:16:21,700 --> 02:16:23,900
الشباب الآن. ابن

1915
02:16:24,000 --> 02:16:26,200
ما الأمر مع ذلك؟

1916
02:16:27,800 --> 02:16:29,433
جلبت.

1917
02:16:30,300 --> 02:16:32,033
هنا.

1918
02:16:32,200 --> 02:16:34,933
متأخر قليلا. شقيق. آسف.

1919
02:16:35,566 --> 02:16:38,766
الحد الخاص بي هو 3 أيام. إذا مرت 3 أيام. ثم تبدأ الفائدة في الانخفاض.

1920
02:16:38,766 --> 02:16:40,766
أنا لم أنجح.

1921
02:16:44,300 --> 02:16:47,800
أخ. لم يكن. لن تكون الساعة الثالثة إلا بعد منتصف الليل الليلة.

1922
02:16:48,666 --> 02:16:50,966
لا تضغط حتى تشعر بالتوتر. بالطبع لم يمروا.

1923
02:16:50,966 --> 02:16:52,966
سوف يمر في منتصف ليل اليوم.

1924
02:16:54,366 --> 02:16:55,866
أخ. ما هو الشيك

1925
02:16:55,966 --> 02:16:58,966
.مستعد. اجلس.

1926
02:17:10,533 --> 02:17:12,599
ضوابطنا هنا.

1927
02:17:19,466 --> 02:17:21,066
ل ل.

1928
02:17:21,066 --> 02:17:23,099
أخ.

1929
02:17:25,333 --> 02:17:27,999
لقد دفعت مقابل واحد. 9

1930
02:17:28,000 --> 02:17:30,333
اليسار. نراكم الشهر المقبل يا أخي.

1931
02:17:30,966 --> 02:17:31,866
أراك يا صديقي.

1932
02:17:32,300 --> 02:17:33,266
عمل سهل.

1933
02:17:33,266 --> 02:17:35,266
لا تنسى. ثلاثة ايام.

1934
02:17:36,533 --> 02:17:38,799
لن أنسى.

1935
02:17:40,100 --> 02:17:44,466
إله! وضع العم تاريك 100000 على الطاولة. حتى لو لم تسأل؟

1936
02:17:44,466 --> 02:17:48,066
يكتب. وضع. حقًا. قال ، "خذها. ستعيد الأموال التي سرقتها ".

1937
02:17:48,066 --> 02:17:48,899
أحسنت!

1938
02:17:48,900 --> 02:17:49,800
ماذا قلت

1939
02:17:49,800 --> 02:17:52,300
في البداية. بدأ ينكر أنه ليس ضروريًا.

1940
02:17:52,566 --> 02:17:54,732
بالطبع. لكن داخل كل شيء يرتجف. سوف تفعل ذلك. بالطبع.

1941
02:17:54,733 --> 02:17:57,533
كيف يمكنني ألا آخذه؟ ليس لدي فلس واحد في جيبي.

1942
02:17:57,533 --> 02:18:02,299
أحسنت. العم تاريك! لقد فعل ذلك في الوقت المناسب. خلاف ذلك. هذه المرأة كانت ستطردك من الباب.

1943
02:18:02,300 --> 02:18:05,100
ماذا أقول للمقرض؟ فقط فكر في الامر

1944
02:18:05,100 --> 02:18:08,833
كنت قد أصبت برصاصي أو كسرت أصابعي إلا الله وحده يعلم.

1945
02:18:09,333 --> 02:18:11,766
إذن ، أخرج رقبته قليلاً وأخذ 100000؟

1946
02:18:12,000 --> 02:18:15,833
أخدتها. لكننا دفعنا ثمناً باهظاً. انظر إليَّ.

1947
02:18:15,833 --> 02:18:20,066
لقد تعرضت للضرب المبرح. لأقل من 200000 لن أوافق على مثل هذا الضرب.

1948
02:18:22,566 --> 02:18:26,199
أخبرت والديك أنك ستشتري سيارة. بالإضافة إلى. لقد وجدتها بسعر جيد.

1949
02:18:27,100 --> 02:18:29,966
يريدون رؤية السيارة. اين السؤال؟

1950
02:18:30,266 --> 02:18:33,799
سأقول أن السعر ارتفع أو بيع. سوف افكر في شيء ما.

1951
02:18:34,566 --> 02:18:35,899
لذا استمر في الكذب؟

1952
02:18:35,900 --> 02:18:39,766
نعم. حتى أجد وظيفة. لذلك سيكون.

1953
02:18:43,733 --> 02:18:45,399
ولد. عم ألتان يدعو.

1954
02:18:46,100 --> 02:18:49,533
لماذا يرن؟ لا يهم كيف قال إنه غير رأيه وأراد استعادة المال.

1955
02:18:52,200 --> 02:18:53,800
عم ألتان؟

1956
02:18:54,666 --> 02:18:55,799
أين؟

1957
02:18:56,766 --> 02:18:58,766
أنا قادم الآن. انا ذاهب.

1958
02:18:58,766 --> 02:19:00,832
انا ذاهب. انا في الطريق. عم ألتان.

1959
02:19:00,833 --> 02:19:02,499
جريت إخوانه. العم أولتان ينتظر.

1960
02:19:02,500 --> 02:19:03,800
ماذا قال؟ لماذا يرن؟

1961
02:19:03,800 --> 02:19:05,766
لا أعلم. لم يقل أي شيء.

1962
02:19:05,766 --> 02:19:06,766
جيد جيد. اذهب أنت.

1963
02:19:06,766 --> 02:19:08,332
- لا تستطيع. صبي
- يذهب. كل واحد.

1964
02:19:08,333 --> 02:19:10,333
ولد. لقد تناولت الغداء اليوم. اليوم آكل.

1965
02:19:10,333 --> 02:19:12,599
- جيد جيد. من فضلك قل لي عن كل شيء.
- أرك لاحقًا.

1966
02:19:12,600 --> 02:19:14,100
كعكة.

1967
02:19:17,100 --> 02:19:19,433
ابن. هل رأيت هذه الفواتير

1968
02:19:20,200 --> 02:19:21,700
منشار.

1969
02:19:22,266 --> 02:19:24,066
ذات الدخل المرتفع.

1970
02:19:24,266 --> 02:19:25,832
شركة..

1971
02:19:25,933 --> 02:19:27,833
لقد حقق الكثير من الأرباح.

1972
02:19:27,966 --> 02:19:29,466
و.

1973
02:19:29,666 --> 02:19:32,466
يجب إصلاحه في غضون عام.

1974
02:19:32,700 --> 02:19:36,166
إذا كنت ترغب في شراء سيارة. ثم قم بالشراء قبل بداية العام الجديد.

1975
02:19:43,266 --> 02:19:44,932
تولجا. هل أنت بخير؟

1976
02:19:47,333 --> 02:19:49,133
مرتب.

1977
02:19:49,733 --> 02:19:51,799
أنا متعب قليلا.

1978
02:19:51,800 --> 02:19:53,433
كل شيء على ما يرام.

1979
02:19:56,133 --> 02:19:58,199
لقد وصل السيد أوزان. سيد.

1980
02:19:58,200 --> 02:19:59,600
جيد. دعني ادخل.

1981
02:19:59,600 --> 02:20:00,733
لو سمحت. السيد أوزان.

1982
02:20:00,866 --> 02:20:01,966
شكرًا.

1983
02:20:02,400 --> 02:20:03,433
عم ألتان؟

1984
02:20:03,533 --> 02:20:04,899
أوزان. أهلا وسهلا.

1985
02:20:04,900 --> 02:20:06,433
شكرًا.

1986
02:20:06,566 --> 02:20:07,566
أوزان. أهلا وسهلا.

1987
02:20:07,566 --> 02:20:09,566
- شكرًا.
- هيا. اجلس.

1988
02:20:13,666 --> 02:20:14,732
دعونا لها القهوة. نعم؟

1989
02:20:14,733 --> 02:20:16,399
يستطيع. لنشرب.

1990
02:20:16,500 --> 02:20:19,100
لدينا ثلاثة فناجين قهوة. من مستر كوفي شوب.

1991
02:20:19,100 --> 02:20:20,600
فوز. دل.

1992
02:20:20,600 --> 02:20:24,366
كما لو كنا نقدم لك قهوة مختلفة. في كل مرة تشترط.

1993
02:20:24,366 --> 02:20:27,866
أقول على الفور إنهم لن يقدموا لنا قهوة رخيصة لاحقًا.

1994
02:20:27,866 --> 02:20:32,099
يبيع القهوة العادية للناس وزاد إيرادات الشركة 3 مرات.

1995
02:20:33,400 --> 02:20:36,400
في البداية كنت ضدها. هذه الرموز. برامج وأشياء أخرى.

1996
02:20:36,400 --> 02:20:39,733
قال لا. تعال وابني معي.

1997
02:20:40,566 --> 02:20:42,766
لم يستمع إلي وكان على حق.

1998
02:20:43,400 --> 02:20:45,500
إنها تجني أموالاً جيدة.

1999
02:20:45,500 --> 02:20:49,900
حصل. جميع القطاعات تتجه الآن نحو الأتمتة. عم ألتان.

2000
02:20:49,900 --> 02:20:51,900
أصبح المبرمجون مهمين للغاية.

2001
02:20:52,066 --> 02:20:53,899
هنا. استمع.

2002
02:20:54,100 --> 02:20:55,966
سمع.

2003
02:20:56,200 --> 02:20:58,000
جيد؟ كيف حالك؟

2004
02:20:58,000 --> 02:21:00,633
يبدو أنك تعرضت للهجوم. دع كل شيء يمر.

2005
02:21:01,100 --> 02:21:03,400
شكرا لك عم ألتان. أنا أفضل.

2006
02:21:03,700 --> 02:21:05,933
أوزان. مرة أخرى الشفاء العاجل.

2007
02:21:06,200 --> 02:21:07,266
شكرا لك تولجا.

2008
02:21:09,066 --> 02:21:13,866
لا أستطيع أن أشكرك بما فيه الكفاية. لقد ساعدت أمي في العثور علي تلك الليلة.

2009
02:21:13,866 --> 02:21:16,366
حقًا. شكرا جزيلا لك.

2010
02:21:16,366 --> 02:21:18,366
ماذا تقول من فضلك

2011
02:21:21,566 --> 02:21:27,299
لقد اتصلت بك هنا للاستعلام عن حالتك. لكن ببساطة لم يكن هناك وقت لترك العمل.

2012
02:21:27,300 --> 02:21:31,966
ما أنت العم 0ltan. أنت أكبرمني. بالطبع سوف آتي إليك.

2013
02:21:32,200 --> 02:21:36,466
بالإضافة إلى. سوف أشرب قهوة تولجي اللذيذة.

2014
02:21:41,166 --> 02:21:43,166
ها هي القهوة.

2015
02:21:46,366 --> 02:21:48,366
أتمنى لك وجبة شهية.

2016
02:21:48,533 --> 02:21:49,066
شكرًا لك.

2017
02:21:49,066 --> 02:21:51,066
أتمنى لك وجبة شهية.

2018
02:21:53,000 --> 02:21:55,933
السيد تولجا. وصل ضيوفك. قلت اذهب إلى غرفة الاجتماعات.

2019
02:21:56,966 --> 02:22:03,666
جيد. انا ذاهب. عميل مهم جدا. يجب أن أراه. لا تلوم.

2020
02:22:03,666 --> 02:22:06,599
ما الذي تتحدث عنه؟ أنت تقوم بعملك بالطبع.

2021
02:22:06,600 --> 02:22:08,100
جيد. اراك لاحقا.

2022
02:22:08,100 --> 02:22:10,100
أرك لاحقًا.

2023
02:22:14,500 --> 02:22:18,500
أوزان. هل انت جوعان؟ اطلب شيئا؟

2024
02:22:18,500 --> 02:22:21,933
لا لا. لقد أكلت للتو. انا عم القرية عم ألتان. شكرًا.

2025
02:22:21,933 --> 02:22:23,933
كعكة.

2026
02:22:27,200 --> 02:22:35,533
أولتان! أنا لم أسرق.

2027
02:22:39,866 --> 02:22:44,899
مثله؟ قال تولغا إنه وجدك بنفسه. كنت مليئا بالدماء.

2028
02:22:45,000 --> 02:22:51,033
نعم. ضربوني لكنها لم تكن سرقة. هاجمني رجال ليارا.

2029
02:22:53,333 --> 02:22:54,733
تقصد لياري؟

2030
02:22:54,966 --> 02:23:01,866
نعم. وقالت مرحبا. قالت إذا لم يحضروا السيارة. سيكون أسوأ.

2031
02:23:04,700 --> 02:23:06,366
تبين

2032
02:23:25,766 --> 02:23:31,199
ما هذه المحطة؟ بغض النظر عن ما يبدو لي. لا توجد سيارات. ماذا سافعل الآن؟

2033
02:23:32,766 --> 02:23:35,466
يعلمني أيضًا أنني لا أعرف ما هو السفر.

2034
02:23:35,866 --> 02:23:39,066
ماذا حدث. سيدتي لارا؟ إذا لم يكن هناك سيارة أجرة. سوف نقودك.

2035
02:23:39,066 --> 02:23:40,566
ماذا يحدث؟ لماذا جئت

2036
02:23:40,566 --> 02:23:43,466
لا تخف. نتحدث قليلا.

2037
02:23:43,466 --> 02:23:53,532
لا أعرف شيئًا ولم أر كان. لا اقسم. مساعدة.

2038
02:24:06,466 --> 02:24:08,532
لم افعل اي شيء. اش بدك مني؟

2039
02:24:08,533 --> 02:24:09,399
لنذهب.

2040
02:24:10,966 --> 02:24:14,332
لم افعل اي شيء. اش بدك مني؟

2041
02:24:14,333 --> 02:24:16,333
اثبت مكانك! وإلا فإنه سيضر.

2042
02:24:42,766 --> 02:24:48,766
سألتك شيئًا بسيطًا. أنت لا تفهم.

2043
02:24:51,800 --> 02:24:58,100
على الرغم من أنك تبدو ذكيًا. اتضح أنه هراء.

2044
02:24:59,300 --> 02:25:01,700
أقسم أنني لم أفعل أي شيء.

2045
02:25:03,333 --> 02:25:09,999
لذا. بدلاً من التفكير في كيفية استرداد أموالي. هل قررت التغلب على أوزان؟

2046
02:25:10,000 --> 02:25:14,533
أقسم أنني لم أفعل أي شيء. هذا لا علاقة له بي. هذا ما فعله كان.

2047
02:25:15,300 --> 02:25:17,700
ألم تخبر كان أن ألتان كان يطلب ماله؟

2048
02:25:17,700 --> 02:25:20,900
قالت. أقسم قالت. لم يأخذ الأمر على محمل الجد.

2049
02:25:21,733 --> 02:25:22,866
أنت لم تأخذ الأمر على محمل الجد؟

2050
02:25:24,333 --> 02:25:27,733
قال إنها مرتبطة على الأرجح بأوزان. لا تولي اهتماما

2051
02:25:27,733 --> 02:25:31,933
يبدو أن السيد كان لا ينوي سداد ديوني؟

2052
02:25:38,166 --> 02:25:44,632
سيأخذ أموالي ثم يمضي في حياته وكأن شيئًا لم يحدث. ليس؟

2053
02:25:45,266 --> 02:25:51,166
اهرب إنه ينتظر أوزان ليحضر له سيارة. حالما يرفع السيارة. سيغادر إلى كوس.

2054
02:25:57,300 --> 02:26:02,400
هل ستذهب إلى البحر؟ هل قمت بتنظيم قارب؟

2055
02:26:02,400 --> 02:26:08,500
كان يتحدث إلى شخص ما. بالإضافة إلى. أعدت جدولة رحلتي. حتى يحضروا السيارة. قال إنه لن يذهب.

2056
02:26:08,733 --> 02:26:11,299
كيف تعرف أنه سيصعد إلى السفينة؟

2057
02:26:11,300 --> 02:26:12,533
لا أعلم.

2058
02:26:12,533 --> 02:26:14,533
لكن يمكنني معرفة ذلك.

2059
02:26:14,733 --> 02:26:18,999
نظرة. أصبحت أذكى ببطء.

2060
02:26:38,733 --> 02:26:40,799
سيلين. أنا مغادر.

2061
02:26:41,000 --> 02:26:42,200
هل انت بالبيت؟

2062
02:26:42,200 --> 02:26:47,800
البيت. أنا أحصل على بعض الملابس لنفسي. غادرت المنزل على عجل. لذلك لم آخذ أي شيء.

2063
02:26:48,300 --> 02:26:50,000
ارتدي بعض الملابس علي

2064
02:26:50,000 --> 02:26:52,733
وضعتها. لم يكن مناسبًا.

2065
02:26:54,500 --> 02:26:56,733
جيد. سأعود بعد بضع ساعات.

2066
02:26:56,733 --> 02:26:57,699
فقط لا تنس أن تخبرني.

2067
02:26:57,700 --> 02:26:58,700
عمل سهل.

2068
02:26:58,700 --> 02:27:00,700
هيا مع السلامة.

2069
02:28:03,100 --> 02:28:07,166
ماذا حدث؟ لماذا جئت هل أنت غير مرتاح مع والدك؟

2070
02:28:07,700 --> 02:28:09,966
أنا أعيش مع سيلين. ليس مع والدي.

2071
02:28:09,966 --> 02:28:13,432
افتح الباب. أنا أحزم أشيائي بسرعة.

2072
02:28:13,666 --> 02:28:14,866
لا.

2073
02:28:14,866 --> 02:28:16,532
سأجمع أغراضك.

2074
02:28:16,533 --> 02:28:19,133
الأم. أحزم أشيائي في 5 دقائق وأرحل.

2075
02:28:19,133 --> 02:28:21,599
قلت لا. أنا سأفعلها. انتظر هنا.

2076
02:28:21,600 --> 02:28:22,966
الأم. من أجل الله. لا تفعل ذلك.

2077
02:28:22,966 --> 02:28:24,966
لا. قالت. سأجمع

2078
02:28:25,400 --> 02:28:27,833
الأم. أنت غبية..

2079
02:28:31,700 --> 02:28:36,500
كان هذا لا يزال غير كاف. كان مستاء. لقد غضب حقًا.

2080
02:29:11,100 --> 02:29:12,366
لا.

2081
02:29:12,366 --> 02:29:14,266
مهووس. لا.

2082
02:29:14,766 --> 02:29:16,266
مهووس.

2083
02:29:16,933 --> 02:29:18,399
الأم!

2084
02:29:18,800 --> 02:29:20,866
الأم. أحزم أشيائي.

2085
02:29:20,866 --> 02:29:24,066
أنت لا تعرف ماذا وأين تكمن. افتح الباب!

2086
02:29:28,366 --> 02:29:29,399
الأم. افتح الباب.

2087
02:29:29,400 --> 02:29:30,900
نحن سوف. زيت.

2088
02:29:30,900 --> 02:29:32,900
سأجمع

2089
02:29:35,466 --> 02:29:36,499
الأم!

2090
02:29:36,500 --> 02:29:40,333
لذا يريد Oylyum أخذ الأشياء.

2091
02:29:40,333 --> 02:29:42,333
احصل على أغراضك.

2092
02:29:42,533 --> 02:29:44,333
أشياء.

2093
02:29:45,300 --> 02:29:49,100
الأم. افتح الباب. أحزم أشيائي بنفسي.

2094
02:29:50,100 --> 02:29:51,100
الأم!

2095
02:29:51,300 --> 02:29:52,900
لا.

2096
02:29:54,933 --> 02:29:56,366
عليك اللعنة.

2097
02:29:57,500 --> 02:29:59,033
ل ل.

2098
02:29:59,133 --> 02:30:01,366
احصل على أغراضك.

2099
02:30:04,866 --> 02:30:07,166
احصل على أغراضك. فتيات.

2100
02:30:07,300 --> 02:30:08,566
أشياء.

2101
02:30:22,666 --> 02:30:25,266
10 سبتمبر 2022.

2102
02:30:26,566 --> 02:30:28,099
نيويورك.

2103
02:30:28,766 --> 02:30:29,899
الاقلاع.

2104
02:30:33,666 --> 02:30:35,166
العاشر من سبتمبر؟

2105
02:30:35,166 --> 02:30:37,166
ماذا سأفعل حتى نوفمبر؟

2106
02:30:37,166 --> 02:30:38,866
هل تعلم كيف هو الطقس في أمستردام؟

2107
02:30:38,866 --> 02:30:41,532
ليس عليك الذهاب إلى المطار معي بدون مقابل. سأذهب

2108
02:30:41,533 --> 02:30:44,566
من هنا أتيت. أمي شكرًا جزيلاً.

2109
02:30:45,133 --> 02:30:46,666
هل ساعدتك تولجا؟

2110
02:30:46,666 --> 02:30:47,966
فى ماذا؟

2111
02:30:48,300 --> 02:30:50,966
لماذا لم تشتري بطاقة SIM هناك حتى الآن؟ بنت؟

2112
02:30:50,966 --> 02:30:52,932
الأم. دراسة. أنا مشغول جدا.

2113
02:30:52,933 --> 02:30:56,066
Oylum. كنت سأسافر إلى أمستردام الليلة.

2114
02:30:56,066 --> 02:30:58,932
الأم. لماذا لا تبلغ عن هذا

2115
02:30:58,933 --> 02:31:00,966
أخت. تعرضت أويلوم لحادث.

2116
02:31:00,966 --> 02:31:02,399
وهو الآن في مستشفى في أنقرة.

2117
02:31:02,400 --> 02:31:04,700
ما انقرة. يقع Oylum في أمستردام.

2118
02:31:04,700 --> 02:31:06,966
لماذا لست في أمستردام؟

2119
02:31:08,133 --> 02:31:09,499
البروفيسور غونور سيتزوج.

2120
02:31:09,500 --> 02:31:11,500
ابنتك كاذبة كبيرة.

2121
02:31:13,300 --> 02:31:15,333
قل لي شيئا لم تخبرني به؟

2122
02:31:25,600 --> 02:31:28,133
اليوم التالي للحادث.

