﻿1
00:00:04,084 --> 00:00:09,083
‫"القصة التالية من وحي الخيال ولا تصور‬
‫أي شخص حقيقي أو كيان أو حدث واقعي"‬

2
00:00:09,756 --> 00:00:11,174
‫"في نظام العدالة الجنائية"‬

3
00:00:11,550 --> 00:00:15,178
‫"يمثل الشعب فئتان مختلفتان‬
‫لكنهما تملكان الأهمية عينها"‬

4
00:00:15,512 --> 00:00:17,138
‫"عناصر الشرطة‬
‫الذين يحققون في الجرائم"‬

5
00:00:17,389 --> 00:00:19,724
‫"والمدعون العامون‬
‫الذين يحاكمون المجرمين"‬

6
00:00:20,225 --> 00:00:21,601
‫"إليكم قصصهم"‬

7
00:00:51,172 --> 00:00:53,800
‫"يهودي"‬

8
00:01:07,147 --> 00:01:08,523
‫مرحباً؟‬

9
00:01:30,962 --> 00:01:33,757
‫"(نيويورك)‬
‫مكتب رئيس الأطباء الشرعيين"‬

10
00:01:35,717 --> 00:01:37,093
‫حضرة المحقق‬

11
00:01:38,136 --> 00:01:39,804
‫مرحباً بعودتك أيها المحقق‬

12
00:01:39,930 --> 00:01:41,932
‫أجل، تسرني العودة‬

13
00:01:42,223 --> 00:01:43,600
‫على الأغلب‬

14
00:01:43,725 --> 00:01:45,143
‫يبدو هذا مألوفاً، ما هو الوضع؟‬

15
00:01:45,268 --> 00:01:48,021
‫يبدو أن ثمة جرحين ناتجين‬
‫عن طعنات على جانب منطقة الصدر‬

16
00:01:48,146 --> 00:01:50,482
‫وبناءً على الموقع‬
‫أظن أنهما ثقبا رئتيه‬

17
00:01:50,899 --> 00:01:53,568
‫يبدو المكان وكأن إعصاراً‬
‫مرّ من هنا‬

18
00:01:53,693 --> 00:01:55,654
‫لقد قاتل بضراوة‬

19
00:01:55,779 --> 00:01:57,948
‫أجل، أياً كان القاتل‬

20
00:01:58,073 --> 00:01:59,824
‫لم يغادر هذا المكان‬
‫من دون التعرض لأذى‬

21
00:02:01,660 --> 00:02:03,244
‫هل هذه جائزة (بوليتزر)؟‬

22
00:02:03,453 --> 00:02:07,624
‫تم تقديمها في فئة الصحافة المحلية‬
‫لصالح (جايكوب أكرومان)‬

23
00:02:07,791 --> 00:02:11,419
‫كان أبي يقرأ مقالاته يومياً عندما كان يغطي‬
‫أخبار المدينة لصالح صحيفة الـ(غارديان)‬

24
00:02:12,337 --> 00:02:13,713
‫لم يكتب أي أحد تقارير مثله‬

25
00:02:14,005 --> 00:02:16,841
‫أيها المحققان‬
‫عثرت على هاتف الضحية في الردهة‬

26
00:02:17,258 --> 00:02:19,219
‫وقد طلب رقم الطوارئ‬
‫لكنه لم يضغط على زر الإرسال‬

27
00:02:19,594 --> 00:02:21,012
‫- لا توجد علامة على الاقتحام‬
‫- كلا‬

28
00:02:21,137 --> 00:02:23,223
‫قال الجار الذي اتصل إنه وجد الباب مفتوحاً‬
‫على مصراعيه عندما وصل إلى هنا‬

29
00:02:23,515 --> 00:02:24,891
‫شكراً لك أيتها الشرطية‬

30
00:02:26,559 --> 00:02:28,770
‫- ما رأيك؟‬
‫- أظن أن الضحية...‬

31
00:02:29,604 --> 00:02:31,147
‫قد رأى أمراً من خلال النافذة‬

32
00:02:32,148 --> 00:02:33,525
‫وخرج للتحقق منه‬

33
00:02:35,527 --> 00:02:40,365
‫يقاطع شخصاً كان يهم بتخريب منزله‬
‫لكنها يتجادلان وتحتدم الأمور‬

34
00:02:40,657 --> 00:02:43,785
‫ثم يعود إلى المنزل لإحضار‬
‫هاتفه المحمول والاتصال بالشرطة‬

35
00:02:44,703 --> 00:02:46,496
‫يلحق به القاتل ويبدآن بالشجار‬

36
00:02:47,163 --> 00:02:48,540
‫وينتهي الحال بـ(أكرومان) ميتاً‬

37
00:02:50,542 --> 00:02:52,043
‫كنت أتصفح موقعه الإلكتروني كل صباح‬

38
00:02:52,836 --> 00:02:55,046
‫إنه مصدر المعلومات غير المنحاز الوحيد‬
‫الذي يمكنك إيجاده في وقتنا الحالي‬

39
00:02:55,422 --> 00:02:56,798
‫لقد كان أسطورة‬

40
00:02:57,966 --> 00:02:59,342
‫والآن أصبح يتصدر العناوين‬

41
00:03:00,343 --> 00:03:03,471
‫"يهودي"‬

42
00:03:04,496 --> 00:03:49,609
{\an8}<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

43
00:03:51,061 --> 00:03:56,941
{\an8}‫كنت آخذ كلبي (أوتو) للتنزه‬
‫عندما رأيت أحداً يجري مسرعاً من منزل (جايكوب)‬

44
00:03:57,067 --> 00:03:58,735
‫أيمكنك وصف الشخص الذي رأيته؟‬

45
00:03:59,027 --> 00:04:02,030
‫لم أتمكن من رؤية وجهه‬
‫فقد حدث الأمر بسرعة‬

46
00:04:02,155 --> 00:04:04,365
‫ماذا عن أي تفاصيل تتعلق بملابسه؟‬

47
00:04:04,491 --> 00:04:07,327
{\an8}‫سترة تزلج كبيرة‬
‫كما كان يعتمر قبعة شتوية‬

48
00:04:07,702 --> 00:04:09,370
{\an8}‫أيمكنك وصف السترة؟‬

49
00:04:10,330 --> 00:04:12,290
{\an8}‫كان لونها أخضر داكناً‬

50
00:04:12,916 --> 00:04:15,543
{\an8}‫وكانت مزينة بشرائط برتقالية‬
‫لامعة جداً‬

51
00:04:16,461 --> 00:04:18,713
‫هل استطعت تحديد‬
‫إذا ما كان المشتبه به رجلاً أم امرأة؟‬

52
00:04:20,215 --> 00:04:22,050
‫بصراحة، لم أتمكن من التأكد‬

53
00:04:22,342 --> 00:04:23,718
‫ماذا عن طوله؟‬

54
00:04:23,885 --> 00:04:25,678
‫لست متأكداً‬
‫ربما ١٧٢ أو ١٧٥ سنتم‬

55
00:04:26,554 --> 00:04:29,390
{\an8}‫شكراً على مساعدتك‬
‫إذا تذكرت أي شيء آخر، اتصل بنا‬

56
00:04:29,516 --> 00:04:33,394
{\an8}‫رائع، إننا نبحث عن رجل قصير‬
‫أو امرأة طويلة‬

57
00:04:33,520 --> 00:04:36,481
{\an8}‫أجل، أشعر بأنه كان يرتدي الكثير من الملابس‬
‫لدرجة أن كاميرا الباب لن تفيدنا كثيراً‬

58
00:04:36,648 --> 00:04:38,525
{\an8}‫- "سيدي، تراجع إلى خلف الشريط"‬
‫- "عليك أن تجعلني أمر"‬

59
00:04:38,900 --> 00:04:41,236
{\an8}‫- هذا منزل والدي‬
‫- سيدي، سيدي‬

60
00:04:42,070 --> 00:04:43,446
{\an8}‫- كيف لنا أن نساعدك؟‬
‫- من فعل ذلك؟‬

61
00:04:44,656 --> 00:04:46,032
‫ما الذي يحدث؟‬

62
00:04:51,454 --> 00:04:55,125
{\an8}‫يؤسفني أن أخبرك بهذا‬
‫لكن وقع حادث وتعرض والدك لهجوم‬

63
00:04:55,750 --> 00:04:58,419
{\an8}‫- يا للهول‬
‫- لم ينج، للأسف‬

64
00:05:01,506 --> 00:05:02,882
{\an8}‫- إننا متأسفان جداً‬
‫- آسف‬

65
00:05:03,508 --> 00:05:05,176
{\an8}‫إنه ذلك الحقير، أنا متأكد‬

66
00:05:06,010 --> 00:05:08,096
{\an8}‫أنت متأكد؟‬
‫ما الذي تعنيه؟‬

67
00:05:08,638 --> 00:05:10,014
{\an8}‫- هل تعرف من فعل هذا؟‬
‫- أجل‬

68
00:05:10,306 --> 00:05:12,684
{\an8}‫- إنه (لامار كورديل)‬
‫- تقصد مذيع المدونة الصوتية؟‬

69
00:05:14,060 --> 00:05:18,773
{\an8}‫- إنه يفتخر بكونه مثيراً للجدل‬
‫- إنه ليس مثيراً للجدل بل هو حاقد‬

70
00:05:18,982 --> 00:05:23,319
{\an8}‫فقد كان يتحدث بالتفاهات عبر برنامجه‬
‫عن تحمل اليهود المسؤولية عن اضطهاد السود‬

71
00:05:24,237 --> 00:05:26,447
{\an8}‫كتب أبي مقالاً افتتاحياً‬
‫يواجهه بالحقيقة حول الأمر‬

72
00:05:26,656 --> 00:05:28,575
‫وأفترض أن (كورديل)‬
‫لم يتقبل الأمر جيداً‬

73
00:05:28,700 --> 00:05:31,494
‫قبل بضعة أيام‬
‫أرسل إلى أبي رسالة خاصة‬

74
00:05:31,703 --> 00:05:34,455
‫يقول له فيها إنه سيفعل به‬
‫ما فعله اليهود بـ(المسيح)‬

75
00:05:40,628 --> 00:05:43,631
{\an8}‫"أستوديو المدونة الصوتية‬
‫٧٨١ شارع (جين)، الأحد الثامن من يناير"‬

76
00:05:43,756 --> 00:05:45,133
{\an8}‫جدياً‬

77
00:05:45,508 --> 00:05:49,137
{\an8}‫بالطبع، يتخذ (أكرومان) من أكاذيبه سلاحاً‬
‫ليجعل الشرطة تلاحقني‬

78
00:05:54,434 --> 00:05:57,729
‫هذه هي (أمريكا) أيها الناس‬
‫عام ٢٠٢٣‬

79
00:05:58,229 --> 00:06:01,232
{\an8}‫عندما يعرف المفكرون الأحرار الحقيقة‬
‫ويبتعدون عن قطيع الأغنام‬

80
00:06:01,399 --> 00:06:02,775
{\an8}‫هلا تجيب عن السؤال؟‬

81
00:06:03,401 --> 00:06:06,779
{\an8}‫- هل هددت حياة (جايكوب أكرومان)؟‬
‫- أنا الضحية هنا‬

82
00:06:08,072 --> 00:06:14,037
{\an8}‫اسمعا، (أكرومان) وأتباعه‬
‫يحاولون منع الناس من معرفة الحقيقة الكاملة‬

83
00:06:14,329 --> 00:06:17,373
{\an8}‫لما فعلوه بنا نحن يا أخي‬

84
00:06:17,582 --> 00:06:20,251
‫كلا، إنني لست أخوك‬
‫في هذه الحالة‬

85
00:06:20,376 --> 00:06:22,378
‫حسناً، إن كنت مجنوناً‬
‫فهذا شأنك‬

86
00:06:22,503 --> 00:06:23,922
‫أكره أن أعلمك بآخر التطورات يا صديقي‬

87
00:06:24,047 --> 00:06:26,966
{\an8}‫لكن عندما يتعلق الأمر بكونك ضحية‬
‫لا شك أن (أكرومان) قد تفوق عليك‬

88
00:06:28,092 --> 00:06:29,761
{\an8}‫- ما الذي تقصده؟‬
‫- لقد قُتل‬

89
00:06:30,511 --> 00:06:35,600
‫صباح هذا اليوم، وصودف أنك‬
‫هددت بقتله قبل ثلاثة أيام يا أخي‬

90
00:06:36,226 --> 00:06:37,602
‫لم أقصد الأمر فعلياً‬

91
00:06:41,231 --> 00:06:44,234
‫اسمعا، لم أكن أريد قتله‬
‫بل كنت...‬

92
00:06:45,026 --> 00:06:47,654
{\an8}‫كنت أقول إنني سأجعله‬
‫شهيداً من أجل قضيته‬

93
00:06:48,363 --> 00:06:50,490
{\an8}‫- هذا يوضح كل شيء‬
‫- اسمعا، كلما كنا نتقاتل أكثر‬

94
00:06:50,615 --> 00:06:52,951
{\an8}‫كان ينجذب انتباه المزيد من الناس‬
‫والمزيد من الانتباه يجلب المشاهدات‬

95
00:06:53,076 --> 00:06:54,452
‫وكلما ازدادت المشاهدات‬
‫حصلنا على نقود أكثر‬

96
00:06:55,119 --> 00:06:58,998
‫إنني لا أصدق معظم الأمور التي أقولها‬
‫لكن هذه هي طريقة سير الأمور‬

97
00:06:59,582 --> 00:07:01,417
‫- إذاً، تقول إنكما صديقان‬
‫- كلا‬

98
00:07:02,252 --> 00:07:04,379
{\an8}‫كنت أحتاج إليه، كما ذكرت‬

99
00:07:05,171 --> 00:07:06,547
{\an8}‫إنه مفيد للأعمال‬

100
00:07:06,756 --> 00:07:09,884
{\an8}‫حسناً، أين كنت الساعة السادسة‬
‫من صباح هذا اليوم؟‬

101
00:07:10,677 --> 00:07:12,512
‫هنا، حيث أكون في أي يوم آخر‬

102
00:07:15,598 --> 00:07:20,520
‫نظام لوحة الدخول إلى أستوديو التسجيل‬
‫يؤكد وجود (لامار كورديل) هناك وقت الجريمة‬

103
00:07:20,687 --> 00:07:23,982
‫إذاً، إنه ليس القاتل بل مجرد شخص يدعي‬
‫معاداة (أكرومان) للحصول على المشاهدات‬

104
00:07:24,482 --> 00:07:28,486
‫وتفيد هذه التقارير أن السكين المستخدم في قتل‬
‫(أكرومان) ربما به نصل بطول ١٧ أو ٢٠ سنتم‬

105
00:07:28,611 --> 00:07:29,988
‫مع حافة مسننة‬

106
00:07:30,405 --> 00:07:32,115
‫سكين صيد، إنه سلاح قاتل‬

107
00:07:32,365 --> 00:07:35,576
‫لعل (كورديل) لا يعتقد بالكراهية‬
‫المعادية لليهود التي ينشرها‬

108
00:07:36,077 --> 00:07:38,288
‫لكن تعليقاته جعلت الكثيرين يصدقونها‬

109
00:07:38,496 --> 00:07:40,832
‫وجدت الكثير من الكراهية الموجهة‬
‫ضد (أكرومان) على شبكة الإنترنت‬

110
00:07:41,082 --> 00:07:43,001
‫رائع، إنهم مئات المشتبه فيهم‬
‫كم أحب هذا‬

111
00:07:43,251 --> 00:07:46,045
‫الأمر يزداد سوءاً، فقبل يومين‬
‫نُشرت معلومات شخصية عن (أكرومان)‬

112
00:07:46,212 --> 00:07:51,259
‫من قبل شخص مجهول على منشور معاد للسامية‬
‫في موقع (ريديت) ونشر عنوان منزل (أكرومان)‬

113
00:07:51,426 --> 00:07:55,305
‫ليس وحده العنف الجسدي مؤذٍ‬
‫لكن الكلمات في يومنا هذا قد تقتلك بالتأكيد‬

114
00:07:55,930 --> 00:07:58,808
‫لم يجد فريق الأدلة الجنائية‬
‫فئة دم ثانية في مسرح الجريمة‬

115
00:07:58,933 --> 00:08:02,186
‫لكنهم وجدوا بصمة جزئية‬
‫على عبوة رذاذ الطلاء‬

116
00:08:02,937 --> 00:08:06,274
‫وتعود لرجل يُدعى (لوكاس هوبز)‬
‫وهو في الـ٢٥ من العمر‬

117
00:08:07,108 --> 00:08:10,236
‫وقد أدين بالكثير من الجرائم أيضاً‬
‫الاعتداء المشدد والتحرش‬

118
00:08:10,403 --> 00:08:13,489
‫ويُعرف أن لديه علاقة بجماعة‬
‫(وولفز أوف فانغارد)‬

119
00:08:14,198 --> 00:08:16,868
‫أخمن أنها ليست منظمة لمحبي الطبيعة‬

120
00:08:17,076 --> 00:08:20,663
‫كلا، إنها جماعة مسلحة‬
‫تؤيد تفوق البيض‬

121
00:08:22,790 --> 00:08:26,294
{\an8}‫"٩٩٨ جادة (سانت ماركس)، (بروكلين)، (نيويورك)‬
‫الأحد، الثامن من يناير"‬

122
00:08:29,672 --> 00:08:31,507
‫(لوكاس هوبز)، كيف حالك؟‬

123
00:08:32,592 --> 00:08:34,469
‫مهلاً، بحقك‬

124
00:08:34,969 --> 00:08:36,346
‫الشرطة!‬

125
00:08:49,108 --> 00:08:50,735
‫لا، ليس اليوم يا عزيزي‬

126
00:08:51,486 --> 00:08:53,112
‫تعرف سبب قدومنا‬

127
00:08:53,237 --> 00:08:54,864
‫(لوكاس هوبز)، أنت رهن الاعتقال‬

128
00:08:56,616 --> 00:08:59,327
‫لديك الحق في التزام الصمت‬
‫وكل ما تقوله...‬

129
00:08:59,452 --> 00:09:01,579
‫تظنون أن بوسعكم إيقافنا‬
‫لكنكم لا تستطيعون‬

130
00:09:01,704 --> 00:09:03,331
‫هذه حركة‬

131
00:09:03,456 --> 00:09:05,333
‫الرؤيا ستتحقق‬

132
00:09:05,792 --> 00:09:08,002
‫أظن أنك تعني السجن‬

133
00:09:14,505 --> 00:09:18,426
‫هيا، حصلنا على بصماتك‬
‫على عبوة رذاذ الطلاء‬

134
00:09:18,551 --> 00:09:20,011
‫- وإن يكن؟‬
‫- حسناً...‬

135
00:09:20,762 --> 00:09:24,766
‫خرج (أكرومان) من المنزل‬
‫وتجادلتما عندما كنت تخرب منزله‬

136
00:09:26,809 --> 00:09:28,811
‫متى أرغموك على العمل معه؟‬

137
00:09:30,396 --> 00:09:32,982
‫منذ ستة أشهر، إنه حلم قد تحقق‬
‫شكراً على سؤالك‬

138
00:09:33,900 --> 00:09:37,111
‫احذر، لا يمكنك أن تثق بأحد منهم‬
‫إذا كان يحمل مسدساً‬

139
00:09:41,908 --> 00:09:44,953
‫أنا قريب جداً من إطلاق سراحك‬

140
00:09:45,828 --> 00:09:49,499
‫حتى أجدك في الشارع‬
‫وننهي هذه المحادثة على انفراد‬

141
00:09:49,749 --> 00:09:51,209
‫لا أمانع هذا‬
‫أعلمني بالأمر فحسب‬

142
00:09:51,542 --> 00:09:53,920
‫بقدر ما أحب سماع ذلك النقاش‬

143
00:09:54,253 --> 00:09:57,215
‫لن نطلق سراحك‬
‫لذا إما أن تخبرنا بجانبك من القصة‬

144
00:09:57,465 --> 00:10:01,052
‫- أو ننتقل إلى الجزء الجيد ونتهمك بالقتل‬
‫- أخبرتكما بالفعل أنني لم أقتله‬

145
00:10:01,302 --> 00:10:05,431
‫فقد حددت منزله وحسب لأنني أريد‬
‫فضح كيف يتحكم هؤلاء الصهاينة بالإعلام‬

146
00:10:05,765 --> 00:10:08,518
‫أجل، لكن كما ترى‬
‫فالصهيوني الذي تكشفه‬

147
00:10:09,227 --> 00:10:10,603
‫انتهى به الحال ميتاً‬

148
00:10:11,396 --> 00:10:13,356
‫تلك هذه مشكلته وليست مشكلتي‬

149
00:10:14,065 --> 00:10:15,441
‫فلم أرَ الرجل أصلاً‬

150
00:10:16,567 --> 00:10:20,947
‫قولا ما تشاءان‬
‫لكنني لم أقتل ذلك الصحافي اليهودي‬

151
00:10:33,001 --> 00:10:35,753
‫حصلنا على مقطع فيديو لـ(هوبز)‬
‫وهو في محطة قطارات الأنفاق‬

152
00:10:35,878 --> 00:10:38,840
‫بالقرب من منزل (أكرومان)‬
‫وكان يصعد على متن قطار متجه نحو الـ(برونكس)‬

153
00:10:38,965 --> 00:10:41,843
‫قبل ١٠ دقائق من اتصال‬
‫جار (أكرومان) بالطوارئ‬

154
00:10:42,260 --> 00:10:44,846
‫ولم يكن يرتدي سترة خضراء‬
‫كما ذكر شاهدكما‬

155
00:10:45,847 --> 00:10:48,516
‫- إذاً، فهو يقول الحقيقة‬
‫- أجل، يبدو الأمر كذلك‬

156
00:10:48,891 --> 00:10:51,728
‫هذا يبرئه من جريمة القتل‬
‫لكنه لا يزال مذنباً لارتكابه جريمة كراهية‬

157
00:10:52,520 --> 00:10:54,063
‫اسجناه على رسمه على الجدار‬

158
00:10:54,188 --> 00:10:56,983
‫- والأذية الجنائية وأي شيء آخر يمكنكما اكتشافه‬
‫- بسعادة‬

159
00:10:57,358 --> 00:11:00,236
‫وابدآ بالبحث في حياة (أكرومان)‬
‫الشخصية والمهنية‬

160
00:11:00,361 --> 00:11:04,198
‫لمعرفة إذا حدث أي شيء‬
‫يجعل أحدهم يريد قتله‬

161
00:11:07,368 --> 00:11:09,787
{\an8}‫"مكتب (إندنوت)، ٩٢٢ شارع ٤٥ الغربي‬
‫الإثنين، التاسع من يناير"‬

162
00:11:09,912 --> 00:11:13,666
‫غادرت أنا و(جايكوب) عملنا في الصحيفة‬
‫قبل خمس سنوات لتأسيس (إندنوت)‬

163
00:11:14,417 --> 00:11:16,627
‫إنها صحافة صرف‬
‫من دون تحقيق ربح‬

164
00:11:16,753 --> 00:11:18,880
‫إنها مهمة سامية‬
‫لكنه نموذج أعمال صعب‬

165
00:11:19,005 --> 00:11:20,798
‫شركتنا تبلي حسناً‬

166
00:11:21,424 --> 00:11:24,302
‫فنحن في خضم عملية بيع معظم الأسهم‬
‫لشركة استثمار في (السويد)‬

167
00:11:24,427 --> 00:11:26,387
‫وكانت علاقتك بـ(أكرومان) جيدة؟‬

168
00:11:27,555 --> 00:11:32,769
‫أجل، بالتأكيد‬
‫لكنني لم أستوعب بعد أنه مات‬

169
00:11:33,019 --> 00:11:37,398
‫أتعلم؟ قرأنا بعضاً من الرسائل النصية‬
‫التي أرسلتها إلى (أكرومان) الأسبوع الماضي‬

170
00:11:37,523 --> 00:11:38,900
‫كما تعلم، بمَ سميته؟‬

171
00:11:39,484 --> 00:11:42,111
‫- الوغد الأناني‬
‫- والطفل المغرور‬

172
00:11:42,612 --> 00:11:46,240
‫ونعلم أن (أكرومان) أراد إلغاء الصفقة‬
‫وهو ما جعلك تشعر بالغضب الشديد‬

173
00:11:47,867 --> 00:11:49,869
‫إذاً، أرسلت إليه مجموعة‬
‫من الرسائل الغاضبة‬

174
00:11:50,995 --> 00:11:53,581
‫- فقد احتجنا إلى تلك الصفقة‬
‫- إذاً، لم حاول (أكرومان) إيقافها؟‬

175
00:11:53,706 --> 00:11:55,083
‫لأنه أصولي‬

176
00:11:55,333 --> 00:11:58,711
‫عندما علم (جايكوب) أن المشتري‬
‫يريد إمالة تغطيتنا نحو أقصى اليسار‬

177
00:11:59,337 --> 00:12:03,049
‫وإعادة تمركزنا كقناة (فوكس)‬
‫الليبرالية الإخبارية، انسحب‬

178
00:12:03,758 --> 00:12:06,552
‫لكن الخبر السار لك‬
‫أنه بما أن (أكرومان) بات خارج الصورة‬

179
00:12:06,677 --> 00:12:08,679
‫أصبحت حراً لتفعل ما شئت بالشركة‬

180
00:12:09,764 --> 00:12:12,892
‫- لم أقتل (جايكوب)‬
‫- لا فرق، أين كنت صباح البارحة؟‬

181
00:12:13,142 --> 00:12:15,019
‫كنت في المنزل برفقة عائلتي‬

182
00:12:17,855 --> 00:12:19,232
‫كان عيد مولد ابني‬

183
00:12:23,277 --> 00:12:25,530
‫- حسناً‬
‫- أيمكنك التفكير في شخص آخر...‬

184
00:12:25,863 --> 00:12:30,493
‫ربما لديه أي مشكلة مع (أكرومان)‬
‫أو بشأن أي مواجهات أو تهديدات؟‬

185
00:12:31,410 --> 00:12:33,371
‫كان مشتت الذهن قليلاً‬
‫طيلة الأسابيع القليلة الماضية‬

186
00:12:33,913 --> 00:12:35,289
‫بسبب كل الكراهية‬
‫التي تُنشر على الإنترنت؟‬

187
00:12:35,498 --> 00:12:37,333
‫بل لأنه كان يقضي الكثير من الوقت‬
‫برفقة امرأة أصغر سناً‬

188
00:12:39,877 --> 00:12:42,713
‫كنت أنا و(جايكوب) مقربين منذ سنوات‬

189
00:12:43,673 --> 00:12:45,758
‫فقد كان أول رجل يوظفني‬
‫بعد انتهائي من الدراسة الجامعية‬

190
00:12:47,385 --> 00:12:50,555
‫- وكان مرشدي‬
‫- هل كنت تقضين الكثير من الوقت برفقته مؤخراً؟‬

191
00:12:50,805 --> 00:12:53,808
‫أجل، كنا نعمل معاً على كتابة مقال‬

192
00:12:53,933 --> 00:12:56,978
‫إذاً، كانت علاقتكما مهنية بالكامل‬

193
00:12:57,145 --> 00:12:59,480
‫- أجل، بكل تأكيد‬
‫- ما الذي كنتما تعملان عليه؟‬

194
00:13:00,481 --> 00:13:02,358
‫- خبر بالغ الأهمية‬
‫- بأي معنى؟‬

195
00:13:03,067 --> 00:13:06,445
‫قبل بضعة أشهر، توفي ستة أشخاص‬
‫في حريق في منزل (ماريس هاملتون)‬

196
00:13:07,155 --> 00:13:09,031
‫- إنه مشروع إسكان حكومي‬
‫- أذكر هذا‬

197
00:13:09,157 --> 00:13:12,326
‫لم تعمل بوابات الحريق‬
‫كما يجب، صحيح؟‬

198
00:13:12,535 --> 00:13:17,748
‫والقصة الرسمية هي أن بوابات الحريق‬
‫لم تعمل بسبب حدوث عطل ميكانيكي‬

199
00:13:17,915 --> 00:13:19,292
‫وماذا عن القصة غير الرسمية؟‬

200
00:13:22,003 --> 00:13:26,883
‫يبدو أن (أكرومان) كشف أنه كان يجب‬
‫صيانة بوابات الحريق في مشروع الإسكان‬

201
00:13:27,008 --> 00:13:30,094
‫قبل شهرين من اندلاع الحريق‬
‫لكن هذا لم يحدث‬

202
00:13:30,261 --> 00:13:35,266
‫لأن المقاول الذي دفعت له البلدية ليقوم بالعمل‬
‫وهي شركة وهمية تُدعى (سايتشيلد)‬

203
00:13:35,808 --> 00:13:37,185
‫ما الذي تعنيه بأنها وهمية؟‬

204
00:13:37,602 --> 00:13:41,439
‫لأنها تملك عنواناً زائفاً‬
‫ورقم الهاتف يعود لبائع أزهار في (كوينز)‬

205
00:13:41,772 --> 00:13:45,443
‫تم دفع مبلغ خمسة ملايين دولار‬
‫من خزينة البلدية لشركة وهمية‬

206
00:13:45,776 --> 00:13:48,404
‫مما يعني أن أحدهم‬
‫يختلس ملايين الدولارات‬

207
00:13:48,946 --> 00:13:51,532
‫- وكنتيجة لذلك، مات ستة أشخاص حرقاً؟‬
‫- أجل‬

208
00:13:54,243 --> 00:13:55,745
‫ماذا لو كان (أكرومان)...‬

209
00:13:56,495 --> 00:14:00,124
‫اقترب من اكتشاف‬
‫من يقف وراء عملية الاختلاس‬

210
00:14:00,541 --> 00:14:02,627
‫- إنه دافع قوي‬
‫- وتلك الصحفية...‬

211
00:14:03,169 --> 00:14:04,962
‫(مكاليستر)‬
‫أتعرف هوية الشخص المتورط؟‬

212
00:14:05,087 --> 00:14:10,593
‫قالت إن (أكرومان) تتبّع أثر النقود‬
‫وصولاً إلى مكتب (باتريشا سيمونيان)‬

213
00:14:10,801 --> 00:14:13,596
‫لكنها لا تملك دليلاً‬
‫يثبت أنها متورطة شخصياً‬

214
00:14:14,138 --> 00:14:16,766
‫(باتريشا سيمونيان)‬
‫أليست نائبة رئيس البلدية؟‬

215
00:14:16,891 --> 00:14:19,769
‫أجل، هي تمنح عقود البلدية‬

216
00:14:23,064 --> 00:14:26,484
‫كنت أتكلم مع مساعدة (سيمونيان)‬
‫لم تتمكن من التواصل معها منذ السبت‬

217
00:14:27,777 --> 00:14:29,862
‫أي اليوم الذي سبق مقتل (أكرومان)‬

218
00:14:30,988 --> 00:14:32,615
‫حسناً يا رفاق، عليكما إيجادها‬

219
00:14:35,701 --> 00:14:38,871
{\an8}‫"شقة (باتريشا سيمونيان)، ٢٨١ شارع (تومسون)‬
‫الإثنين، التاسع من يناير"‬

220
00:14:38,996 --> 00:14:40,539
‫شرطة (نيويورك)‬

221
00:14:42,083 --> 00:14:43,459
‫شرطة (نيويورك)‬

222
00:14:47,838 --> 00:14:49,215
‫شرطة (نيويورك)‬

223
00:14:53,010 --> 00:14:54,387
‫الشرطة‬

224
00:14:56,806 --> 00:14:58,182
‫(فرانك)‬

225
00:15:00,101 --> 00:15:01,477
‫نعم‬

226
00:15:12,341 --> 00:15:15,219
‫لم يصرح الجيران برؤية أو سماع‬
‫أي شيء غريب في الأيام القليلة الماضية‬

227
00:15:15,636 --> 00:15:17,388
‫ولم يروا أي أحد‬
‫يدخل إلى الشقة أو يغادرها‬

228
00:15:18,013 --> 00:15:19,390
‫رأيت تواً كاميرا في الردهة‬

229
00:15:19,515 --> 00:15:22,059
‫اطلب من مدير المبنى‬
‫استخراج التسجيلات لآخر أربعة أيام‬

230
00:15:22,184 --> 00:15:23,644
‫شكراً‬

231
00:15:24,436 --> 00:15:25,854
‫لا أدلة تشير إلى اقتحام‬

232
00:15:26,522 --> 00:15:28,315
‫إذاً، ثمة احتمال‬
‫بأنها كانت تعرف قاتلها‬

233
00:15:29,608 --> 00:15:32,653
‫- ماذا لديك؟‬
‫- يبدو أن سبب الوفاة هو ضربة بأداة غير حادة‬

234
00:15:32,945 --> 00:15:35,197
‫لقد ضُربت بشيء ثقيل‬
‫عدة مرات على رأسها‬

235
00:15:35,406 --> 00:15:38,617
‫من الواضح أنها ميتة منذ وقت طويل‬
‫لكن هل من تقدير لوقت الوفاة الدقيق؟‬

236
00:15:38,992 --> 00:15:40,369
‫منذ بضعة أيام‬

237
00:15:40,577 --> 00:15:43,122
‫وبناءً على علامات التحلل، أظن...‬

238
00:15:43,247 --> 00:15:45,708
‫أنها توفت في وقت ما بين أواخر ليلة السبت‬
‫وصباح يوم الأحد‬

239
00:15:46,417 --> 00:15:49,378
‫حدث هذا قبل مقتل (أكرومان)‬
‫أيمكنك تأكيد أنها قُتلت...‬

240
00:15:49,503 --> 00:15:51,380
‫في وقت ما قبل السادسة صباحاً‬
‫من يوم الأحد؟‬

241
00:15:51,505 --> 00:15:53,173
‫لا شك أنها كانت هنا‬
‫منذ وقت أطول من ذلك‬

242
00:15:53,298 --> 00:15:55,050
‫هذا يستبعد تورطها بمقتل (أكرومان)‬

243
00:15:55,926 --> 00:15:57,803
‫لا بد من أن هاتين الجريمتين مرتبطتان‬

244
00:15:57,928 --> 00:16:00,639
‫إذاً، يقوم (أكرومان) بالتحقيق‬
‫في عملية اختلاس من أموال البلدية‬

245
00:16:01,557 --> 00:16:04,268
‫ويشك بتورط نائبة رئيس البلدية‬

246
00:16:04,768 --> 00:16:07,563
‫لكنهما يُقتلان بطريقة ما‬
‫بفارق ساعات عن بعضهما‬

247
00:16:08,272 --> 00:16:10,274
‫ما احتمال أن تكون هذه مصادفة؟‬

248
00:16:10,774 --> 00:16:12,359
‫صفر‬

249
00:16:13,652 --> 00:16:17,406
‫هذا التسجيل من ردهة مكتب (سيمونيان)‬
‫الساعة ١١:٠٧ من مساء يوم السبت‬

250
00:16:17,948 --> 00:16:20,409
‫لقد أدخلته‬
‫انظر إلى لغة جسده، إنها تعرفه‬

251
00:16:21,368 --> 00:16:23,537
‫انظر إلى السترة‬
‫والطول والبنية الجسدية‬

252
00:16:24,163 --> 00:16:27,750
‫تطابق صفات هذا الرجل‬
‫الشخص الذي كان في مسرح الجريمة‬

253
00:16:28,292 --> 00:16:32,337
‫بعد نصف ساعة‬
‫يغادر الشخص نفسه بمفرده وانظرا‬

254
00:16:33,505 --> 00:16:35,924
‫- من الواضح أنه يحمل شيئاً ما‬
‫- أيحتمل أن يكون سلاح الجريمة؟‬

255
00:16:37,134 --> 00:16:40,053
‫حسناً، إذاً هذا يؤكد...‬

256
00:16:40,554 --> 00:16:43,223
‫أننا نبحث عن قاتل واحد‬
‫ارتكب الجريمتين‬

257
00:16:43,348 --> 00:16:47,102
‫والسؤال هو...‬
‫من لديه الدافع لقتل الضحيتين؟‬

258
00:16:47,394 --> 00:16:50,397
‫كان (أكرومان) يحقق‬
‫بشأن شركة (سايتشيلد)‬

259
00:16:50,647 --> 00:16:54,610
‫وكانت (سيمونيان) هي من وافق‬
‫على توقيع العقد بين البلدية و(سايتشيلد)‬

260
00:16:55,486 --> 00:16:58,197
‫كانت (جولي مكاليستر)‬
‫تعمل على صياغة المقال مع (أكرومان)‬

261
00:16:58,947 --> 00:17:00,324
‫إن كان القاتل يعرف ذلك‬

262
00:17:01,200 --> 00:17:04,077
‫حسناً، لنضعها في الحجز الوقائي على الفور‬

263
00:17:06,371 --> 00:17:09,792
{\an8}‫"المنزل الآمن‬
‫الثلاثاء، ١٠ يناير"‬

264
00:17:11,794 --> 00:17:18,008
‫سنعين شرطياً للوقوف خارج طوال الوقت‬
‫مع شرطيين في سيارة دورية في الخارج‬

265
00:17:19,092 --> 00:17:20,469
‫إلى متى عليّ البقاء هنا؟‬

266
00:17:20,803 --> 00:17:23,013
‫حتى نكتشف الشخص المتورط‬
‫بعملية الاختلاس‬

267
00:17:24,431 --> 00:17:30,020
‫أياً كان، فهو يقتل أي أحد له صلة بك‬
‫مما يجعلك في خطر‬

268
00:17:31,438 --> 00:17:33,565
‫- أريد الاطمئنان على شخص ما‬
‫- ومن يكون؟‬

269
00:17:34,608 --> 00:17:38,570
‫عندما علم (جايكوب) أن نائبة رئيس البلدية‬
‫قد تكون متورطة بشركة (سايتشيلد)‬

270
00:17:39,321 --> 00:17:42,533
‫أعطيته معلومات الاتصال بشخص‬
‫ظننت أنه قد يملك بعض المعلومات‬

271
00:17:42,908 --> 00:17:44,284
‫شخص تعامل معي من قبل‬

272
00:17:44,952 --> 00:17:46,995
‫ولماذا لم تخبرينا بهذا البارحة‬
‫عندما تحدثنا؟‬

273
00:17:47,120 --> 00:17:51,834
‫كنت أحمي مصدري‬
‫ولم أكن واثقة أن (جايكوب) تواصل معه‬

274
00:17:52,000 --> 00:17:53,627
‫- إذا أخبرتنا بهويته...‬
‫- لا‬

275
00:17:54,336 --> 00:17:55,921
‫إنه مصدر مجهول‬

276
00:17:56,338 --> 00:17:57,714
‫هذا هو بيت القصيد‬

277
00:17:58,131 --> 00:17:59,508
‫أرجوك...‬

278
00:18:00,676 --> 00:18:03,679
‫دعني أجري اتصالاً‬
‫وسأعرف من يقف وراء (سايتشيلد)‬

279
00:18:07,224 --> 00:18:10,102
{\an8}‫"منزل (دايفيد كوستا)، ٧٦٠٩ شارع (بليس)‬
‫الثلاثاء، ١٠ يناير"‬

280
00:18:11,770 --> 00:18:13,313
‫"إذاً، ذلك هو المختلس"‬

281
00:18:25,909 --> 00:18:29,663
‫يبدو أنه يتجه شمالاً للمفترق‬
‫نحو الطريق ٢٧٨ وربما يحاول الهرب‬

282
00:18:41,508 --> 00:18:43,093
‫يبدو أنه لم يتوقف عند الإشارة‬

283
00:19:13,040 --> 00:19:14,917
‫- رخصة القيادة والتسجيل رجاءً‬
‫- ما الذي فعلته؟‬

284
00:19:15,709 --> 00:19:20,005
‫تجاوزت إشارة التوقف يا سيدي‬
‫أريد الرخصة وأوراق التسجيل الآن‬

285
00:19:22,090 --> 00:19:25,135
‫أنت مصاب بالكثير من الندوب‬
‫يا سيد (كوستا)‬

286
00:19:25,260 --> 00:19:27,304
‫- كيف أصبت بها؟‬
‫- المعذرة!‬

287
00:19:28,180 --> 00:19:29,556
‫إنه سؤال بسيط‬

288
00:19:29,681 --> 00:19:33,018
‫- ما الذي يحدث هنا؟‬
‫- اخرج من السيارة‬

289
00:19:33,644 --> 00:19:35,312
‫ماذا؟‬

290
00:19:36,188 --> 00:19:39,066
‫اخرج من السيارة فوراً يا سيدي‬

291
00:19:43,236 --> 00:19:44,613
‫ضع يديك على السقف‬

292
00:19:51,119 --> 00:19:53,163
‫ليس لدي أدنى فكرة عما تتكلمان‬

293
00:19:53,664 --> 00:19:55,040
‫لا تكذب علينا يا (دايفيد)‬

294
00:19:55,165 --> 00:19:57,459
‫لأننا نعلم أنك اختلست أموال البلدية‬

295
00:19:58,335 --> 00:20:00,837
‫وأنت تجادلت مع (باتريشا سيمونيان)‬

296
00:20:01,088 --> 00:20:05,676
‫- قبل يومين من مقتلها‬
‫- ولسوء حظك سمع شخص آخر تلك المحادثة‬

297
00:20:06,009 --> 00:20:08,220
‫نعلم أنك الشخص المسؤول عن (سايتشيلد)‬

298
00:20:09,096 --> 00:20:11,974
‫وهذا يجعلك مسؤولاً‬
‫عن مقتل ستة أشخاص في الحريق‬

299
00:20:12,599 --> 00:20:14,643
‫لم أسمع بتلك الشركة قط‬

300
00:20:14,768 --> 00:20:18,355
‫اتصل (جايكوب أكرومان) بنائبة‬
‫رئيس البلدية في عصر يوم السبت‬

301
00:20:19,189 --> 00:20:22,234
‫شعرت بالذعر لأن الصحفية‬
‫كانت تتحدث بالأمر، أليس كذلك؟‬

302
00:20:22,359 --> 00:20:27,114
‫وأدركتَ أنها تشكل خطراً‬
‫لذا ذهبت إلى منزلها تلك الليلة وقتلتها‬

303
00:20:28,115 --> 00:20:31,243
‫ثم ذهبت إلى منزل (أكرومان) لإنهاء المهمة‬
‫لكنه قاتل بشراسة، أليس كذلك؟‬

304
00:20:32,869 --> 00:20:35,247
‫لن أتفوه بأي كلمة‬
‫حتى يصل محاميّ إلى هنا‬

305
00:20:37,874 --> 00:20:39,710
‫لا بأس يا (دايفيد)‬
‫هل تعرف ما معنى ذلك الصوت؟‬

306
00:20:40,043 --> 00:20:41,837
‫إنها الإشارة التي تشير‬
‫إلى أننا حصلنا على مذكرة التفتيش‬

307
00:20:47,592 --> 00:20:48,969
‫هل وجدت أي شيء؟‬

308
00:20:49,803 --> 00:20:51,179
‫لا توجد سترة خضراء‬

309
00:20:55,392 --> 00:20:57,394
‫- هذا لا يُصدق‬
‫- عمَ تتكلم؟‬

310
00:20:59,730 --> 00:21:02,274
‫- إنه موضوع في مكان مكشوف‬
‫- مستحيل‬

311
00:21:04,776 --> 00:21:06,611
‫السكين الثالث من الأعلى‬

312
00:21:16,121 --> 00:21:17,664
‫لا يمكن أن يكون بهذا الغباء‬

313
00:21:18,999 --> 00:21:20,584
‫هيا‬

314
00:21:22,210 --> 00:21:26,006
‫هناك، إنه يتوهج‬
‫أنها دماء بالتأكيد‬

315
00:21:27,758 --> 00:21:29,342
‫عجباً‬

316
00:21:33,535 --> 00:21:38,415
‫كان (دايفيد كوستا) ونائبة رئيس البلدية‬
‫(سيمونيان) متآمرين في مخطط اختلاس‬

317
00:21:38,540 --> 00:21:42,085
‫أدى بشكل مباشر إلى وفاة ستة أشخاص‬
‫في حريق بوحدة للإسكان الحكومي‬

318
00:21:42,461 --> 00:21:46,256
‫وكان (جايكوب أكرومان) يعمل على مقال‬
‫من شأنه كشف جريمتهما‬

319
00:21:46,381 --> 00:21:51,219
‫لذا (كوستا) قتل (أكرومان) ونائبة رئيس البلدية‬
‫للحؤول دون اكتشاف الحقيقة‬

320
00:21:51,970 --> 00:21:53,722
‫ألديك دليل يدعم هذا؟‬

321
00:21:54,264 --> 00:21:58,268
‫أثبتت تحاليل الحمض النووي أن الدماء‬
‫الموجودة على السكين في منزل (دايفيد كوستا)‬

322
00:21:58,435 --> 00:22:01,897
‫- تعود لـ(أكرومان)‬
‫- لم نجد سترة أو قبعة‬

323
00:22:02,063 --> 00:22:04,316
‫تطابق الأوصاف‬
‫التي صرح بها شاهدنا‬

324
00:22:04,441 --> 00:22:06,943
‫لكننا عثرنا على هذه الصورة على صفحة‬
‫التواصل الاجتماعي الخاصة بـ(كوستا)‬

325
00:22:07,277 --> 00:22:09,321
‫إنها السترة عينها‬
‫من تسجيل كاميرا المراقبة‬

326
00:22:09,946 --> 00:22:11,573
‫يمكنكم إثبات الدافع والطريقة‬

327
00:22:11,698 --> 00:22:14,618
‫كما عثرتم بحوزته على سلاح الجريمة‬
‫ما المشكلة؟‬

328
00:22:14,743 --> 00:22:17,037
‫لدينا أدلة دامغة‬
‫في قضية مقتل (أكرومان)‬

329
00:22:17,162 --> 00:22:21,291
‫لكننا لا نملك أي دليل تقريباً‬
‫يربطه بمقتل (سيمونيان)‬

330
00:22:21,792 --> 00:22:23,251
‫إذاً، افصلا القضيتين‬

331
00:22:23,919 --> 00:22:26,213
‫توقفا عن العمل على قضية (سيمونيان)‬
‫حتى نحصل على المزيد من الأدلة‬

332
00:22:26,338 --> 00:22:29,299
‫وفي هذه الأثناء‬
‫اشرعا بإجراءات قضية (أكرومان)‬

333
00:22:30,467 --> 00:22:32,469
‫رفع محامي (كوستا) طلباً تواً‬

334
00:22:34,262 --> 00:22:36,431
‫يريدون استبعاد سلاح الجريمة‬

335
00:22:37,349 --> 00:22:39,059
{\an8}‫"حجرة القاضي (ريني غيتينز)‬
‫الخميس، ١٦ مارس"‬

336
00:22:39,184 --> 00:22:42,896
{\an8}‫إننا نحتج لكون مذكرة التفتيش‬
‫في هذه القضية كانت غير قانونية‬

337
00:22:43,897 --> 00:22:47,067
‫سيد (برايس) ما كان الأساس‬
‫الذي يعتمد عليه السبب الوجيه في إفادته؟‬

338
00:22:47,192 --> 00:22:51,947
‫لدى المتهم دافع واضح‬
‫كما لاحظ المحققان وجود جروح وندبات على وجهه‬

339
00:22:52,072 --> 00:22:53,782
‫في أثناء توقيف مروري روتيني‬

340
00:22:53,907 --> 00:22:58,954
‫أجل، تحول محققان محنكان في جرائم القتل‬
‫إلى شرطة مرور بشكل مفاجئ‬

341
00:22:59,454 --> 00:23:03,041
‫أوقفاه لأنه لم يتوقف كلياً على إشارة قف‬
‫إنه أمر مثير للسخرية‬

342
00:23:03,166 --> 00:23:06,002
‫لقد تحايلت الشرطة‬
‫على حقوق موكلي الدستورية‬

343
00:23:06,169 --> 00:23:10,048
‫بعذر مخالفة مرورية مزعومة‬
‫لا يمكن إثباتها‬

344
00:23:10,173 --> 00:23:13,093
‫- كان ذلك ضمن حقوقهما‬
‫- لقد استغلا تفصيلاً بسيطاً‬

345
00:23:13,218 --> 00:23:15,387
‫وانتهكا روحية القانون‬

346
00:23:16,137 --> 00:23:18,598
‫أوافقه الرأي، فهذا تجاوز‬

347
00:23:20,559 --> 00:23:25,647
‫وبما أن التوقيف أدى إلى اكتشاف آثار الندوب‬
‫الأمر الذي أدى بدوره لإصدار مذكرة تفتيش‬

348
00:23:25,772 --> 00:23:28,149
‫لن يُستخدم السكين كدليل في القضية‬

349
00:23:28,775 --> 00:23:30,861
‫تمت الموافقة على طلب الدفاع‬
‫باستبعاد السكين‬

350
00:23:35,156 --> 00:23:38,869
‫هل سنتمكن من إيجاد أي شيء‬
‫في أموال (كوستا) الشخصية تربطه بالاختلاس؟‬

351
00:23:38,994 --> 00:23:43,206
‫كلا، وقد طلبت معلومات‬
‫عن حساب (سايتشيلد) لكن...‬

352
00:23:43,331 --> 00:23:46,084
‫المصرف الواقع في (باناما)‬
‫حيث تتلقى الشركة تمويلها‬

353
00:23:46,209 --> 00:23:50,839
‫يصر على خصوصية زبائنه‬
‫ولا نملك السلطة لمعارضة ذلك‬

354
00:23:51,590 --> 00:23:55,886
‫ولهذا كان (كوستا) يرسل‬
‫الأموال المختلسة عبره في المقام الأول‬

355
00:23:58,054 --> 00:23:59,681
‫لقد خسرنا سلاح الجريمة‬

356
00:24:00,599 --> 00:24:02,517
‫كان يُفترض بهذه أن تكون القضية‬
‫التي يمكنك الفوز بها‬

357
00:24:02,684 --> 00:24:06,354
‫لا أزال أستطيع، فقد كان (أكرومان)‬
‫يوشك على كشف...‬

358
00:24:06,521 --> 00:24:10,108
‫مسؤولية (سايتشيلد) على الوفيات الست‬
‫في حريق (مايرز هاملتون)‬

359
00:24:10,233 --> 00:24:14,237
‫ولأنه الشخص الذي يقف وراء الشركة الوهمية‬
‫كان (دايفيد كوستا) الخاسر الأكبر‬

360
00:24:14,487 --> 00:24:18,033
‫من دون وجود مستندات‬
‫تربط (كوستا) بالشركة الوهمية‬

361
00:24:18,158 --> 00:24:21,161
‫لا يمكنك إثبات تورطه‬
‫في مخطط الاختلاس‬

362
00:24:21,286 --> 00:24:25,081
‫أستطيع فعل ذلك بمساعدة‬
‫(جوليا مكاليستر) زميلة (أكرومان)‬

363
00:24:25,248 --> 00:24:29,252
‫فقد كانت تكتب المقال مع (أكرومان)‬
‫ويمكنها أن تشهد كيف اشتبهنا بـ(كوستا)‬

364
00:24:30,253 --> 00:24:34,174
‫جيد، لكن لا يزال عليك التأثير‬
‫على عواطف هيئة المحلفين‬

365
00:24:34,299 --> 00:24:38,970
‫وتذكيرهم بأن المتهم‬
‫لم يقتل (جايكوب أكرومان) وحسب‬

366
00:24:45,101 --> 00:24:46,978
{\an8}‫"المحكمة العليا، الجزء ١٨ من المحاكمة‬
‫الإثنين، ٢٠ مارس"‬

367
00:24:47,103 --> 00:24:49,022
{\an8}‫"لم يكن هذا حادثاً"‬

368
00:24:50,065 --> 00:24:54,736
‫ما حدث للأشخاص‬
‫في ذلك المبنى كان... فظيعاً‬

369
00:24:54,861 --> 00:24:56,863
‫بأن يموتوا حرقاً‬

370
00:24:56,988 --> 00:25:00,575
‫والمأساة هي أنه كان بالإمكان‬
‫تجنب وفاتهم‬

371
00:25:01,952 --> 00:25:05,121
‫السيدة (مكاليستر)، ما الذي اكتشفتماه‬
‫أنت و(جايكوب أكرومان)‬

372
00:25:05,246 --> 00:25:07,916
‫خلال تحقيقاتكما‬
‫عن حريق (مايرز هاميلتون)؟‬

373
00:25:08,208 --> 00:25:12,504
‫أوكلت البلدية شركة تُدعى (سايتشيلد)‬
‫لتركيب أبواب للوقاية من الحرائق في ذلك المبنى‬

374
00:25:13,213 --> 00:25:17,509
‫لكن اتضح أنها شركة وهمية‬
‫وأنهم لم يقوموا بالعمل الذي أوكل إليهم‬

375
00:25:17,968 --> 00:25:20,011
‫- وكم دفِع لهم؟‬
‫- أكثر من خمسة ملايين دولار‬

376
00:25:20,387 --> 00:25:23,640
‫وهل تمكنتما من تحديد الشخص‬
‫الذي يقف خلف (سايتشيلد)؟‬

377
00:25:23,765 --> 00:25:27,018
‫أجل، تعرفت إلى مصدر‬
‫لديه دراية كاملة بالموقف‬

378
00:25:27,143 --> 00:25:28,895
‫ما الذي أخبرك به مصدرك؟‬

379
00:25:29,062 --> 00:25:31,690
‫اعتراض، هذه شهادة سماع من الغير‬

380
00:25:31,815 --> 00:25:34,025
‫- أيمكننا التشاور؟‬
‫- إلى حجرة الاستشارات‬

381
00:25:37,195 --> 00:25:39,072
‫إلى أين تريد الوصول بهذا‬
‫يا سيد (برايس)؟‬

382
00:25:39,197 --> 00:25:41,366
‫ستشهد الشاهدة بأن لديها مصدراً‬

383
00:25:41,491 --> 00:25:44,327
‫- أخبرها أنه سمع محادثة...‬
‫- هذه شهادة سماع من الغير‬

384
00:25:44,452 --> 00:25:46,871
‫رويدك، ما هي تلك الشهادة؟‬

385
00:25:46,997 --> 00:25:51,668
‫سمع مصدر الشاهدة محادثة بين المتهم‬
‫ونائبة رئيس البلدية (باتريشا سيمونيان)‬

386
00:25:51,793 --> 00:25:57,340
‫وفيها اعترف المتهم أنه من يقف وراء (سايتشيلد)‬
‫وأنه على علم بنية (جايكوب أكرومان) بكشف أمره‬

387
00:25:57,716 --> 00:25:59,092
‫أتفق مع السيد (هولاندز)‬

388
00:25:59,801 --> 00:26:01,386
‫إنه اعتراف بالذنب‬

389
00:26:01,678 --> 00:26:04,889
‫- من قبل المتهم...‬
‫- حضرة القاضي، هذه شهادة سماع مزدوجة‬

390
00:26:05,306 --> 00:26:08,018
‫- مزدوجة‬
‫- حتى إن (مكاليستر) ليست التي تزعم سماع...‬

391
00:26:08,184 --> 00:26:09,561
‫ما تسميه اعترافاً‬

392
00:26:09,686 --> 00:26:11,938
‫ليس لدينا دليل‬
‫يثبت وجود ذلك المصدر أصلاً‬

393
00:26:12,147 --> 00:26:14,357
‫أيمكنك إثبات مصدر السيدة (مكاليستر)؟‬

394
00:26:15,233 --> 00:26:16,735
‫للأسف لا، يا حضرة القاضي‬

395
00:26:16,943 --> 00:26:20,822
‫لأن المصدر وافق على التحدث مع السيدة‬
‫(مكاليستر) على وعد بعدم الكشف عن هويته‬

396
00:26:20,947 --> 00:26:24,492
‫إنها تمارس حقها‬
‫في التعديل الأول بحماية هويته‬

397
00:26:26,161 --> 00:26:29,914
‫أعرف أن هذا يضعك في مأزق‬
‫لكنني أريد تأكيداً يثبت أن ذلك الشخص حقيقي‬

398
00:26:30,999 --> 00:26:33,460
‫من دون ذلك، لا يمكنني السماح‬
‫بشهادة السيدة (مكاليستر)‬

399
00:26:43,261 --> 00:26:45,013
‫أريد معرفة اسم مصدرك‬

400
00:26:45,180 --> 00:26:48,099
‫وسأفعل كل ما بوسعي‬
‫للتقليل من مدى الكشف عنه‬

401
00:26:48,224 --> 00:26:51,352
‫- ويمكننا طلب جلسة سماع مغلقة‬
‫- لا أستطيع‬

402
00:26:51,478 --> 00:26:53,146
‫آسفة‬

403
00:26:54,814 --> 00:26:58,276
‫كان (أكرومان) صديقك، صحيح؟‬
‫مرشدك!‬

404
00:26:59,694 --> 00:27:02,530
‫- هل تقبلين بأن يُفلت قاتله؟‬
‫- كلا‬

405
00:27:02,822 --> 00:27:04,199
‫لست موافقة على ذلك الأمر‬

406
00:27:05,617 --> 00:27:06,993
‫بأي شكل من الأشكال‬

407
00:27:07,368 --> 00:27:09,579
‫لكن لا يمكنني الكشف عن مصدري‬

408
00:27:10,997 --> 00:27:12,457
‫لا أستطيع وحسب‬

409
00:27:14,000 --> 00:27:16,002
‫لكان (جايكوب) يتفهم الأمر أيضاً‬

410
00:27:16,753 --> 00:27:19,631
‫فهو من علمني أهمية النزاهة‬

411
00:27:21,257 --> 00:27:25,470
‫فأنت تموت وتعيش كصحافي‬
‫بناءً على كلامك‬

412
00:27:27,889 --> 00:27:29,599
‫آسفة‬

413
00:27:30,350 --> 00:27:31,893
‫لا يمكنني مساعدتكما‬

414
00:27:40,786 --> 00:27:45,040
‫أيمكنك وصف الشخص الذي رأيته‬
‫يفر من منزل (جايكوب أكرومان)...‬

415
00:27:45,165 --> 00:27:46,583
‫صباح الثامن من يناير؟‬

416
00:27:47,501 --> 00:27:49,586
‫كان يرتدي سترة خضراء كبيرة منفوخة‬

417
00:27:50,546 --> 00:27:52,422
‫هل من سمة فريدة في السترة؟‬

418
00:27:52,589 --> 00:27:56,301
‫كانت مزينة بشريط‬
‫برتقالي لامع وقلنسوة‬

419
00:27:56,426 --> 00:27:59,763
‫سيد (فولتشر)، هذه صورة لـ...‬

420
00:28:00,597 --> 00:28:03,350
‫(دايفيد كوستا) وقد التقطت‬
‫قبل أسبوع من وقوع الجريمة‬

421
00:28:03,475 --> 00:28:07,146
‫هل السترة التي تراها في هذه الصورة‬
‫هي عينها التي تصفها؟‬

422
00:28:07,271 --> 00:28:09,523
‫أجل، هذه هي من دون أدنى شك‬

423
00:28:11,775 --> 00:28:13,527
‫شكراً، لا مزيد من الأسئلة‬

424
00:28:15,821 --> 00:28:19,116
‫سيد (فولتشر)‬
‫بحسب إفادتك الخاصة‬

425
00:28:19,575 --> 00:28:22,578
‫لم تر وجه ذلك الرجل‬
‫أهذا صحيح؟‬

426
00:28:22,703 --> 00:28:25,706
‫- أجل، هذا صحيح‬
‫- في الواقع أخبرت الشرطة...‬

427
00:28:25,831 --> 00:28:30,627
‫أنك لم تتمكن من معرفة إذا ما كان‬
‫الشخص الذي رأيته رجلاً أم امرأة‬

428
00:28:30,752 --> 00:28:32,588
‫هذا صحيح‬

429
00:28:32,713 --> 00:28:34,381
‫إذاً، ما رأيته...‬

430
00:28:35,257 --> 00:28:38,969
‫كان شخصاً يرتدي سترة تزلج‬
‫ويجري في الشارع‬

431
00:28:39,469 --> 00:28:42,472
‫كان هو أو هي يفر من منزل (جايكوب)‬
‫مرتدياً ذلك المعطف‬

432
00:28:44,641 --> 00:28:48,270
‫لكن ما لا يمكنك قوله‬
‫من دون أدنى شك...‬

433
00:28:50,063 --> 00:28:52,149
‫هو أن موكلي...‬

434
00:28:54,568 --> 00:28:56,361
‫له أي علاقة بتلك الجريمة‬

435
00:28:59,239 --> 00:29:00,824
‫كلا، لا أستطيع‬

436
00:29:02,534 --> 00:29:03,911
‫لم يعد لدي المزيد من الأسئلة‬

437
00:29:08,498 --> 00:29:11,084
‫مكتب الادعاء‬
‫يثير ضجة كبيرة بشأن سترة‬

438
00:29:12,127 --> 00:29:14,713
‫هل تملك معطفاً لونه برتقالي وأخضر؟‬

439
00:29:14,963 --> 00:29:18,842
‫كنت أملك واحداً لكنني تبرعت به‬
‫لجمعية خيرية قبل أسبوع من حدوث الجريمة‬

440
00:29:20,010 --> 00:29:22,971
‫حضرة القاضي‬
‫أود تقديم إيصال بهذا التبرع‬

441
00:29:24,306 --> 00:29:26,934
‫المستند الذي يحمل اسم الدليل ١٢‬

442
00:29:30,520 --> 00:29:33,148
‫إذاً، فأنت لست الرجل‬
‫الذي رآه (ستيفن فولتشر)‬

443
00:29:33,690 --> 00:29:36,193
‫يهرب من مسرح جريمة‬
‫مقتل (جايكوب أكرومان)؟‬

444
00:29:36,443 --> 00:29:40,697
‫طبعاً لا، فلم أسمع قط بـ(جايكوب أكرومان)‬
‫قبل أن يتم اعتقالي‬

445
00:29:41,949 --> 00:29:43,325
‫شكراً‬

446
00:29:46,912 --> 00:29:50,707
‫بيانات موقع هاتفك‬
‫تضعك في شعاع ١٢ شارعاً‬

447
00:29:50,916 --> 00:29:54,503
‫بعيداً عن منزل (جايكوب أكرومان)‬
‫صباح وقوع الجريمة، كيف تفسر هذا؟‬

448
00:29:54,711 --> 00:29:56,088
‫خرجت للجري‬

449
00:29:58,048 --> 00:29:59,675
‫أنت تعيش في (كوينز)‬

450
00:29:59,800 --> 00:30:01,593
‫بينما كان (جايكوب أكرومان)‬
‫يعيش في (ويست فيليج)‬

451
00:30:02,010 --> 00:30:04,846
‫أحب استكشاف مناطق أخرى من المدينة‬

452
00:30:08,183 --> 00:30:09,893
‫هل تعرف شركة تُدعى (سايتشيلد)؟‬

453
00:30:10,102 --> 00:30:14,564
‫- حضرة القاضي، إننا ندخل في وضع معقد‬
‫- هل لديك أي أسئلة أخرى يا سيد (برايس)؟‬

454
00:30:26,034 --> 00:30:30,539
‫فكرة قيام أحدهم باجتياز‬
‫مسطح مائي وأن يمر عبر نفقين‬

455
00:30:30,664 --> 00:30:33,500
‫للهرولة الساعة السادسة صباح يوم الأحد‬
‫سخيفة جداً‬

456
00:30:34,751 --> 00:30:36,920
‫رأيت وجوه هيئة المحلفين‬
‫وقد كانوا يفكرون في الأمر‬

457
00:30:37,296 --> 00:30:40,966
‫لا أحد يحب فكرة الحكم‬
‫على رجل بالسجن المؤبد‬

458
00:30:41,967 --> 00:30:45,304
‫سواءً كان ذلك قابلاً للتصديق أم لا‬
‫وجود سبب للشك يمنحهم سبباً لتبرئته‬

459
00:30:46,847 --> 00:30:48,223
‫لا أرى كيف يمكنه النجاة من هذا‬

460
00:30:49,057 --> 00:30:51,727
‫ربما حان الوقت لمحاولة‬
‫مناقشة صفقة الاعتراف‬

461
00:30:52,352 --> 00:30:53,729
‫ربما لا‬

462
00:30:53,854 --> 00:30:56,565
‫فقد تلقيت اتصالاً من المحامي‬
‫الذي يمثل (لوكاس هوبز)‬

463
00:30:57,065 --> 00:30:59,860
‫- المنتمي للنازيين الجدد؟‬
‫- الشخص الذي كان يرش بالطلاء‬

464
00:31:00,068 --> 00:31:01,945
‫في منزل (أكرومان)‬
‫صباح حدوث الجريمة‬

465
00:31:02,821 --> 00:31:04,197
‫ما الذي يريده محاميه؟‬

466
00:31:07,159 --> 00:31:09,578
{\an8}‫"(ريكرز أيلاند)، غرفة الزيارات‬
‫الأربعاء، ٢٢ مارس"‬

467
00:31:10,329 --> 00:31:11,705
‫كنت أشاهد نشرة الأخبار‬

468
00:31:12,664 --> 00:31:14,124
‫وكان هناك خبر عن محاكمتكم‬

469
00:31:15,083 --> 00:31:17,044
‫أعرف ذلك الشخص الذي تحاكمونه‬

470
00:31:18,211 --> 00:31:19,588
‫تعرف (دايفيد كوستا)؟‬

471
00:31:19,838 --> 00:31:22,257
‫رأيته صباح حدوث الجريمة‬

472
00:31:24,468 --> 00:31:25,844
‫متى حدث ذلك بالتحديد؟‬

473
00:31:25,969 --> 00:31:29,056
‫في حي (أكرومان)‬
‫على بعد بضعة منازل‬

474
00:31:29,473 --> 00:31:33,643
‫بعدما طليت منزله، كنت متجهاً نحو قطار الأنفاق‬
‫للعودة إلى المنزل حيث اصطدم بي‬

475
00:31:33,894 --> 00:31:36,521
‫لذا دفعته وأخبرته‬
‫أن ينتبه إلى أين يسير‬

476
00:31:37,314 --> 00:31:40,734
‫وتذكر ملامحه حتى بعد مرور أشهر‬

477
00:31:41,693 --> 00:31:43,070
‫أجل، لن أنسى وجهه‬

478
00:31:44,029 --> 00:31:45,405
‫فقد هددني بسكين‬

479
00:31:46,031 --> 00:31:49,159
‫وقال إنني إذا كنت أعرف مصلحتي‬
‫سأنتبه إلى حيث أسير‬

480
00:31:50,577 --> 00:31:51,953
‫كيف كان شكل ذلك السكين؟‬

481
00:31:52,496 --> 00:31:54,081
‫كان النصل بهذا الحجم تقريباً‬

482
00:31:54,915 --> 00:31:58,085
‫وكان مقبضه ذهبياً‬
‫مرصعاً باللآلئ وما شابه‬

483
00:32:02,923 --> 00:32:04,383
‫هلا تعرف أي شيء آخر‬
‫عن نصل السكين؟‬

484
00:32:05,675 --> 00:32:09,596
‫- ألديها حافة مستقيمة؟‬
‫- كلا، كانت مسننة‬

485
00:32:12,682 --> 00:32:14,935
‫لماذا لم تذكر هذا للشرطة‬
‫عندما كانوا يستجوبونك؟‬

486
00:32:15,227 --> 00:32:16,603
‫لأنني لست واشياً‬

487
00:32:18,980 --> 00:32:20,857
‫ليس مجاناً على أي حال‬

488
00:32:22,609 --> 00:32:25,737
‫موكلي محتجز حالياً بسبب جريمة الاعتداء‬

489
00:32:26,238 --> 00:32:29,491
‫سمعنا أنه هاجم امرأة يهودية‬
‫في وضح النهار‬

490
00:32:29,658 --> 00:32:32,828
‫- من دون أي استفزاز‬
‫- السيد (هوبز) يصر على براءته‬

491
00:32:32,994 --> 00:32:37,082
‫وسيسره مساعدتكم في قضيتكم‬
‫في مقابل مساعدتكم في قضيته‬

492
00:32:44,881 --> 00:32:48,343
‫- ما الذي تفكرين فيه؟‬
‫- رد للدعوى‬

493
00:32:49,761 --> 00:32:53,056
‫تسبب بدخول شابة إلى المستشفى‬
‫ويريد الإفلات بفعلته‬

494
00:32:53,473 --> 00:32:56,101
‫إما هذا أو ألا أشهد‬

495
00:33:05,045 --> 00:33:07,715
‫هل أنت واثق أن (لوكاس هوبز)‬
‫يقول الحقيقة؟‬

496
00:33:08,174 --> 00:33:10,634
‫هل رأى المتهم في مسرح الجريمة حقاً؟‬

497
00:33:11,093 --> 00:33:14,972
‫كان وصفه للسكين مطابقاً‬
‫ولم يتم الإعلان عن تلك التفاصيل‬

498
00:33:15,097 --> 00:33:16,932
‫إذاً، إما أن يكون متبصراً‬

499
00:33:18,434 --> 00:33:21,812
‫أو أنه رأى (كوستا) يمسك بالسكين‬
‫بالقرب من مسرح الجريمة‬

500
00:33:23,355 --> 00:33:24,732
‫(جاك)، تحقق من هذا‬

501
00:33:26,692 --> 00:33:32,698
‫هاجم (هوبز) شابة يهودية في الـ١٩ من العمر‬
‫عندما سمعها تتحدث العبرية مع صديقة‬

502
00:33:33,365 --> 00:33:37,328
‫ويريد إسقاط جميع التهم‬
‫في مقابل شهادته‬

503
00:33:39,705 --> 00:33:42,666
‫- إننا نتحدث عن جريمة قتل يا (نولان)‬
‫- أفهم هذا‬

504
00:33:42,875 --> 00:33:48,088
‫أنا مستعد للتساهل معه أكثر مما يستحق‬
‫لكن ما فعله...‬

505
00:33:49,131 --> 00:33:51,008
‫لا ينبغي أن يسمح له‬
‫بالإفلات من دون عقاب‬

506
00:33:51,425 --> 00:33:54,261
‫هذا الأمر لا يتعلق‬
‫بما الذي يستحقه أم لا‬

507
00:33:55,137 --> 00:33:57,223
‫بل يتعلق بتحقيق العدالة‬
‫لـ(جايكوب أكرومان)‬

508
00:33:57,973 --> 00:34:02,102
‫بأي ثمن؟‬
‫الشابة (سارة كاهيري) التي هاجمها (هوبز)‬

509
00:34:02,228 --> 00:34:05,689
‫تعاني كسراً في العمود الفقري‬
‫في الموضع الذي داس فيه على ظهرها‬

510
00:34:05,814 --> 00:34:08,817
‫وتحتاج إلى جراحة‬
‫لإعادة بناء فكها‬

511
00:34:09,068 --> 00:34:12,571
‫ما حدث لها هو أمر رهيب‬
‫لكنها لا تزال على قيد الحياة‬

512
00:34:14,323 --> 00:34:15,908
‫بينما السيد (أكرومان) ليس كذلك‬

513
00:34:20,871 --> 00:34:25,709
‫لكنني لست مرتاحاً حيال مساعدة شخص‬
‫من النازيين الجدد على الإفلات من العقاب‬

514
00:34:28,754 --> 00:34:32,675
‫خصوصاً بعد كل الهجمات والكراهية‬
‫المعادية للسامية‬

515
00:34:33,175 --> 00:34:35,177
‫ثمة صورة أكبر‬
‫ينبغي أخذها في الحسبان هنا‬

516
00:34:35,427 --> 00:34:38,556
‫لم يعد لدي قدرة لتحمل‬
‫جرائم الكراهية وأنت أيضاً‬

517
00:34:40,099 --> 00:34:43,519
‫كما أنني أريد الالتزام بالمبادئ‬

518
00:34:44,812 --> 00:34:48,065
‫لكن من دون التخلي عن أدلة‬
‫تكفي للفوز بقضية قتل‬

519
00:34:48,649 --> 00:34:53,529
‫لذا فأنت تطالب بأن أضع ذلك‬
‫النازي العنصري على منصة الشهود‬

520
00:34:54,446 --> 00:34:55,823
‫أيمكنك الفوز من دونه؟‬

521
00:34:59,076 --> 00:35:00,452
‫لست متأكداً لكن...‬

522
00:35:01,662 --> 00:35:05,040
‫لست واثقاً إذا كان ذلك‬
‫يستحق الفوز بتلك الطريقة‬

523
00:35:06,250 --> 00:35:08,168
‫قل هذا لابن (جايكوب أكرومان)‬

524
00:35:09,670 --> 00:35:14,008
‫ولعائلة الأشخاص الستة‬
‫الذين قضوا في ذلك الحريق‬

525
00:35:17,011 --> 00:35:19,847
‫لعلني شخص عتيق الطراز‬

526
00:35:20,514 --> 00:35:24,685
‫لكن إن كان ثمن إدانة شخص‬
‫مسؤول عن مقتل ثمانية أشخاص‬

527
00:35:25,144 --> 00:35:26,645
‫بمن فيهم ثلاثة أطفال‬

528
00:35:28,022 --> 00:35:31,442
‫هو عقد صفقة مع شخص‬
‫يدعم تفوق أبيض‬

529
00:35:33,235 --> 00:35:35,613
‫سأقبل بهذه الصفقة بكل تأكيد‬

530
00:35:37,156 --> 00:35:39,491
‫لكنها قضيتك‬

531
00:35:41,035 --> 00:35:43,787
‫أنت من عليه التعايش مع خياراته‬
‫وليس أنا‬

532
00:35:52,046 --> 00:35:54,798
{\an8}‫"المحكمة العليا، الجزء ١٨ من المحاكمة‬
‫الخميس، ٢٣ مارس"‬

533
00:35:54,923 --> 00:35:58,636
‫وكيف يمكنك التأكد يا سيد (هوبز)‬

534
00:35:59,345 --> 00:36:03,974
‫أن الرجل الذي هددك بالسكين خارج منزل‬
‫(جايكوب أكرومان) في صباح ذلك اليوم‬

535
00:36:04,099 --> 00:36:05,601
‫كان هو المتهم؟‬

536
00:36:07,686 --> 00:36:09,063
‫تمكنت من رؤيته بوضوح‬

537
00:36:09,480 --> 00:36:11,815
‫فقد ظهر أمام وجهي‬
‫وكان غاضباً بشدة‬

538
00:36:12,816 --> 00:36:15,944
‫شعرت من خلال النظر إلى عينيه‬
‫أنه لم يشهر سكيناً وحسب‬

539
00:36:16,737 --> 00:36:18,113
‫بل إنه كان مستعداً لاستخدامه‬

540
00:36:21,617 --> 00:36:22,993
‫لا مزيد من الأسئلة لهذا الشاهد‬

541
00:36:25,913 --> 00:36:30,918
‫سيد (هوبز)، تم استجوابك أولاً‬
‫من قبل المحققين بوصفك مشتبهاً به‬

542
00:36:31,168 --> 00:36:33,754
‫في قضية مقتل (جايكوب أكرومان)‬
‫أليس هذا صحيحاً؟‬

543
00:36:34,546 --> 00:36:37,049
‫أجل، لكنني لم أفعل ذلك‬

544
00:36:37,633 --> 00:36:41,845
‫لكنك لم تقل لهم أي شيء عن رؤيتك لشخص‬
‫يحمل سكيناً صبا ذلك اليوم، أليس كذلك؟‬

545
00:36:43,389 --> 00:36:44,765
‫كلا‬

546
00:36:44,932 --> 00:36:47,142
‫إذاً، عرفت أن (أكرومان) تعرض للطعن‬

547
00:36:48,060 --> 00:36:53,649
‫والآن تدعي أنك رأيت شخصاً‬
‫يحمل سكيناً خارج منزله‬

548
00:36:54,441 --> 00:36:56,902
‫لكنك لم تظن أن هذه المعلومة مهمة؟‬

549
00:36:58,987 --> 00:37:02,366
‫لا تربطني علاقة جيدة بالشرطة‬

550
00:37:04,618 --> 00:37:05,994
‫إنك تبسط الأمر بهذه الطريقة‬

551
00:37:07,621 --> 00:37:08,997
‫في الواقع...‬

552
00:37:09,665 --> 00:37:13,043
‫اتهمت بتخريب منزل (أكرومان)‬

553
00:37:13,794 --> 00:37:16,630
‫عبر كتابة عبارات جدارية‬
‫معادية للسامية، أليس كذلك؟‬

554
00:37:16,964 --> 00:37:18,340
‫أجل‬

555
00:37:18,465 --> 00:37:21,802
‫وقد اتهمت بجرائم أخرى‬
‫منذ ذلك الحين، أليس كذلك؟‬

556
00:37:22,052 --> 00:37:24,221
‫اعتراض، الشاهد لا يتعرض للمحاكمة‬

557
00:37:24,888 --> 00:37:27,266
‫- مقبول‬
‫- سأقوله بطريقة أخرى‬

558
00:37:27,683 --> 00:37:33,063
‫سيد (هوبز)، هل تخضع للمحاكمة حالياً بسبب‬
‫الاعتداء على فتاة يهودية في الـ١٩ من العمر؟‬

559
00:37:34,732 --> 00:37:36,108
‫أنا بريء‬

560
00:37:36,233 --> 00:37:38,193
‫وأليست شهادتك اليوم‬

561
00:37:38,652 --> 00:37:43,031
‫تأتي مقابل حصولك من المدعي العام‬
‫على إعفاء كامل من تلك القضية؟‬

562
00:37:43,699 --> 00:37:45,075
‫أجل، هذا صحيح‬

563
00:37:48,996 --> 00:37:50,372
‫لم يعد لدي أي أسئلة أخرى‬

564
00:37:52,249 --> 00:37:53,625
‫أيمكنك التصويب يا سيد (برايس)؟‬

565
00:38:02,843 --> 00:38:04,219
‫سيد (هوبز)‬

566
00:38:05,471 --> 00:38:11,351
‫أنت عضو في جماعة (وولفز أوف فانغارد)‬
‫وهي منظمة مرتبطة بحزب النازيين الجدد‬

567
00:38:11,477 --> 00:38:13,228
‫- هل هذا صحيح؟‬
‫- أجل‬

568
00:38:13,395 --> 00:38:17,941
‫إذاً، عندما يقتل أحدهم...‬

569
00:38:18,650 --> 00:38:21,612
‫شخصية يهودية بارزة‬
‫مثل (جايكوب أكرومان)‬

570
00:38:21,737 --> 00:38:26,867
‫ستكذب على الأرجح لحمايته‬

571
00:38:28,494 --> 00:38:30,829
‫وليس أن تحاول إدانته‬
‫أليس هذا صحيحاً؟‬

572
00:38:30,996 --> 00:38:34,333
‫إن أردت الحقيقة‬
‫أكره الشهادة ضد ذلك الرجل‬

573
00:38:35,250 --> 00:38:38,962
‫فليس لدي عداوة معه‬
‫لكن ذلك ما رأيته، فقد كان هناك‬

574
00:38:39,713 --> 00:38:41,089
‫وكان يجمل سكيناً‬

575
00:39:00,859 --> 00:39:04,112
{\an8}‫"المحكمة العلية، جزء المحاكمة الـ ١٨‬
‫الخميس، ٢٣ مارس"‬

576
00:39:08,867 --> 00:39:10,244
‫هل توصلت هيئة المحلفين إلى قرار؟‬

577
00:39:13,455 --> 00:39:14,832
‫أجل، حضرة القاضي‬

578
00:39:16,041 --> 00:39:17,751
‫بتهمة جريمة القتل من الدرجة الثانية‬

579
00:39:19,545 --> 00:39:21,213
‫نجد المتهم (دايفيد كوستا)...‬

580
00:39:22,631 --> 00:39:24,007
‫مذنباً‬

581
00:39:41,358 --> 00:39:42,776
‫لقد نجح الأمر، صحيح؟‬

582
00:39:44,111 --> 00:39:45,988
‫أقدر أنك ستفي بجانبك من الاتفاق‬

583
00:39:49,408 --> 00:39:50,784
‫كانت صفقة لمرة واحدة‬

584
00:39:51,743 --> 00:39:54,288
‫إذا ارتكبت أي جرائم من الآن فصاعداً‬

585
00:39:54,413 --> 00:39:58,750
‫سأحرص على أن تحاكم‬
‫وتدان بأشد عقوبة يسمح به القانون‬

586
00:40:01,253 --> 00:40:02,629
‫سررت بالتعامل معك‬

587
00:40:12,514 --> 00:40:13,932
‫لقد اتخذت القرار الصحيح‬

588
00:40:18,395 --> 00:40:19,855
‫سأراك غداً‬

589
00:40:35,438 --> 00:40:39,608
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬

