1
00:01:06,309 --> 00:01:09,509
<b>‘‘عالم (بيزارو)’’</b>

2
00:01:27,620 --> 00:01:30,316
،أديري مركبتك
.لا يسمح لأحد بتجاوز هذه النقطة

3
00:01:30,490 --> 00:01:33,459
{\an8}لقد دفن (لوثر) علاقته بمختبر
.الاستنساخ هذا لفترة كافية

4
00:01:33,626 --> 00:01:36,356
،هل تريد أن تكون أحد خدامه
أم تساعد الصحافة الحرة ؟

5
00:01:36,529 --> 00:01:39,293
،سيّدتي، كان لديك تحذير واحد
--أوامري هي

6
00:01:39,466 --> 00:01:41,297
هل توجد مشكلة هنا ؟

7
00:01:43,303 --> 00:01:44,827
--أجل، رأس اللحم هذا

8
00:01:45,004 --> 00:01:49,441
،لا مشكلة على الإطلاق
.ما دامت السيّدة سترجع

9
00:01:49,809 --> 00:01:53,711
{\an8}،لا تهتمي، لقد فتشت بالفعل
.لم يتبق شيء هناك

10
00:01:56,683 --> 00:01:58,617
.أعتقد أن هذا يتضمن (بيزارو)

11
00:01:58,785 --> 00:02:00,844
.لا بدّ أن يكون قد تبخر بالكامل

12
00:02:01,020 --> 00:02:03,853
فقط فكر في ما كان
.سيكون عليه الحال لو عاش

13
00:02:04,023 --> 00:02:05,650
...أول ما اكتشفه أنه لم يكن

14
00:02:05,825 --> 00:02:08,794
...حسناً، أنت، ومن ثم منزله...

15
00:02:08,962 --> 00:02:11,192
.عالمه كله دمر في يوم واحد...

16
00:02:11,364 --> 00:02:15,391
ـ هل تتخيل ذلك ؟
.ـ أجل، أعتقد أنني أستطيع

17
00:02:16,102 --> 00:02:20,198
<i>ربما كان يشعر كثيراً مثلما شعرت
.عندما علمت أنني لست بشرياً</i>

18
00:02:35,221 --> 00:02:37,052
<i>...لا تعرف من أنت</i>

19
00:02:37,223 --> 00:02:38,884
<i>...إلى أين تنتمي...</i>

20
00:02:41,027 --> 00:02:42,551
<i>.ولماذا أنت هنا...</i>

21
00:03:01,881 --> 00:03:04,475
حسناً، أنا هنا أتدرب
--على الألعاب الأولمبية

22
00:03:07,654 --> 00:03:09,554
ـ ما هذا ؟
! ـ إنه وحش

23
00:03:09,722 --> 00:03:12,885
.ـ أنا راحل من هنا
! ـ فلنخرج من هنا، اهربوا

24
00:03:16,362 --> 00:03:18,830
.هذا ليس المنزل

25
00:03:18,998 --> 00:03:22,525
<i>بعد كل هذا الوقت، لا تزال
...(ميتروبوليس) تعرف القليل عن</i>

26
00:03:22,702 --> 00:03:23,691
<i>.(سوبرمان) الحقيقي...</i>

27
00:03:23,870 --> 00:03:26,532
<i>من المعروف أن شخصاً واحداً
...فقط اخترق الجدار الحديدي</i>

28
00:03:26,706 --> 00:03:28,697
<i>:حول (الرجل الفولاذي)...</i>

29
00:03:28,875 --> 00:03:31,435
<i>.البروفيسور (إميل هاملتون) من مختبرات (ستار)</i>

30
00:03:31,611 --> 00:03:35,342
<i>تقول الشائعات أنه كان
...حتى في مخبأ (سوبرمان) السري</i>

31
00:03:35,515 --> 00:03:38,951
<i>قلعة غامضة مخبأة في مكان ما...
.بالقرب من القطب الشمالي</i>

32
00:03:39,118 --> 00:03:41,882
<i>حاولت أن أسأل (هاملتون)
...إذا كان هذا منزل (سوبرمان)</i>

33
00:03:42,055 --> 00:03:44,114
<i>.لكن البروفيسور رفض التعليق...</i>

34
00:03:44,290 --> 00:03:48,192
القطب الشمالي ؟ منزل ؟

35
00:04:35,074 --> 00:04:37,235
لماذا أنت محبوس ؟

36
00:04:37,677 --> 00:04:40,578
.أراهن أنك لم تفعل شيئاً خاطئاً

37
00:04:59,365 --> 00:05:03,699
كلب، أنت صديق جديد ؟

38
00:05:39,305 --> 00:05:40,863
<i>.مرحباً بك في (كريبتون)</i>

39
00:05:42,975 --> 00:05:44,806
<i>ما الذي ترغب في معرفته ؟</i>

40
00:05:44,977 --> 00:05:47,275
من أنا ؟

41
00:05:47,447 --> 00:05:50,143
أين منزلي أنا ؟

42
00:05:50,316 --> 00:05:52,341
<i>.لحظة واحدة من فضلك</i>

43
00:05:55,688 --> 00:05:57,155
<i>...هذا هو منزلك</i>

44
00:05:57,323 --> 00:05:58,688
<i>.كوكب (كريبتون)...</i>

45
00:05:58,858 --> 00:06:02,988
<i>عالم مهيب من الإنجاز
.العلمي والازدهار</i>

46
00:06:07,433 --> 00:06:10,368
<i>.أنت (كال-إل) ابن (جور-إل)</i>

47
00:06:15,742 --> 00:06:18,142
<i>...كان والدك عالماً مشهوراً عالمياً</i>

48
00:06:18,311 --> 00:06:21,303
<i>.وعضو في مجلس (كريبتون) الحاكم...</i>

49
00:06:23,015 --> 00:06:27,008
<i>طفل وحيد، لقد ولدت
...قبل وقت قصير من النهاية</i>

50
00:06:27,186 --> 00:06:30,053
<i>.من سن السابعة لـ(كريبتون)...</i>

51
00:06:43,936 --> 00:06:48,202
من تركك تخرج ؟
.لا تخبرني أن لدينا زوار

52
00:07:16,736 --> 00:07:18,727
.ويلاه، لا

53
00:07:25,478 --> 00:07:27,078
<b>‘‘مركز (ميتروبوليس) الثقافي’’</b>

54
00:08:35,581 --> 00:08:38,607
.أنا أصنع (كريبتون)

55
00:08:42,488 --> 00:08:46,754
.ثم أنا في المنزل

56
00:09:22,628 --> 00:09:24,391
.الكثير من الكراسي

57
00:09:24,564 --> 00:09:27,124
.أنا أفسح المجال

58
00:09:27,967 --> 00:09:30,026
! إنه هناك

59
00:09:30,636 --> 00:09:32,934
.إنه يدمر كل شيء على مرمى البصر

60
00:09:36,042 --> 00:09:37,805
دادا ؟

61
00:09:45,818 --> 00:09:50,915
.دادا، لا تخف، أنا (كاي-ليل)

62
00:09:51,090 --> 00:09:53,991
.أنا آخذك إلى المنزل

63
00:09:57,730 --> 00:10:01,325
،ذلك أنيق فحسب
.الآن لدينا قضية رهينة

64
00:10:01,500 --> 00:10:03,593
.أريد هذه المنطقة مغلقة

65
00:10:03,970 --> 00:10:06,598
.اخرجوا هؤلاء الناس من هناك

66
00:10:12,278 --> 00:10:14,269
.ابتعدي يا (لين)، هذه مسألة تتعلق بالشرطة

67
00:10:14,447 --> 00:10:17,541
.أجل يا (توربين)، وكأن هذا سينجح معي

68
00:10:17,717 --> 00:10:19,184
(لويز) ؟

69
00:10:23,623 --> 00:10:26,091
ـ (بيزارو) ؟
ـ هل تعرفين هذا الرجل ؟

70
00:10:26,258 --> 00:10:28,624
.خمنت ذلك، كل المعتوهين يأتون إليك

71
00:10:31,263 --> 00:10:33,993
أنا سأري (لويز) المنزل الجديد ؟

72
00:10:34,166 --> 00:10:37,602
،توقف يا صاح
--أنت لن تري أي أحد

73
00:10:39,672 --> 00:10:41,503
! ـ أنت
.ـ انتظري

74
00:10:41,674 --> 00:10:43,699
.سأذهب، أودّ ذلك

75
00:10:44,577 --> 00:10:46,875
،لا أستطيع أن أدعك تفعلين ذلك
.إنه أمر خطير للغاية

76
00:10:47,046 --> 00:10:48,707
والتجادل معه آمن ؟

77
00:10:48,881 --> 00:10:52,016
،(سوبرمان) سيكون هنا قريباً
.سأحافظ على هدوئه في هذه الأثناء

78
00:10:52,118 --> 00:10:54,052
.حسناً، دعنا نذهب

79
00:11:05,665 --> 00:11:08,327
.رائع، الآن لدينا رهينتان

80
00:11:16,242 --> 00:11:19,336
هذا منزلي، ما هو رأيك ؟

81
00:11:23,349 --> 00:11:24,976
.إنه يناسبك

82
00:11:32,091 --> 00:11:35,583
.مهلاً، أنت تخيفين (كريبتو)

83
00:11:38,631 --> 00:11:41,464
.لكنني أغفر لك

84
00:11:44,070 --> 00:11:46,402
دعني أخمن، (بيزارو) ؟

85
00:11:48,941 --> 00:11:51,739
ـ أي فكرة عما يفعله ؟
.ـ إعادة تصميم

86
00:11:51,911 --> 00:11:54,072
،يعتقد أنه أنا
...لذا فهو يحاول إنشاء

87
00:11:54,246 --> 00:11:56,578
.ـ ...نسخته الخاصة من (كريبتون)
.ـ طبيعي

88
00:12:06,826 --> 00:12:08,418
.هذا المبنى لن يصمد طويلاً

89
00:12:08,594 --> 00:12:09,652
.سأعود قريباً

90
00:12:09,829 --> 00:12:12,923
،إذا كان (كريبتون) هو ما يريده (بيزارو)
.فهذا ما سيحصل عليه

91
00:12:13,099 --> 00:12:16,262
،كان عليّ أن أتلقى هذه الضربة
.لم يكن البشر مجنونين بما فيه الكفاية

92
00:12:18,304 --> 00:12:21,865
ـ (لويز) اجلسي ؟
.ـ بالطبع

93
00:12:34,954 --> 00:12:40,290
ـ إذن، ما كل هذا ؟
.ـ إنه منزل دادا في (كريبتون)

94
00:12:40,459 --> 00:12:43,053
(كريبتون) ؟ هل تتذكر (كريبتون) ؟

95
00:12:43,529 --> 00:12:45,497
.الكرة اللامعة أرتني

96
00:12:45,664 --> 00:12:50,101
،أخبرتني أن اسمي (كاي-ليل)
.وأرتني أنا الصغير

97
00:12:50,369 --> 00:12:54,032
لسوء الحظ، اختلط الأمر على
.الكرة اللامعة في ذلك الوقت

98
00:13:00,045 --> 00:13:03,742
.(سوبرمان) ! أنا سعيد لرؤيتك

99
00:13:03,916 --> 00:13:07,818
بالمثل، ولكن لماذا لا نواصل
.هذا اللقاء في الخارج

100
00:13:08,087 --> 00:13:10,078
.أنا لن أتخلى عن المنزل

101
00:13:10,256 --> 00:13:13,885
لا بالطبع لا، في الواقع، لقد
.أحضرت لك هدية ترحيب للمنزل

102
00:13:14,059 --> 00:13:15,321
.أمسك

103
00:13:17,363 --> 00:13:19,661
.جميل، شكراً

104
00:13:22,301 --> 00:13:23,768
."لم يؤثر عليه الـ"كريبتونايت

105
00:13:23,936 --> 00:13:26,427
.يجب أن تكون تركيب خلايانا مختلفة جداً

106
00:13:26,605 --> 00:13:28,732
.حان وقت الخطة البديلة

107
00:13:59,138 --> 00:14:04,007
،(سوبرمان) يلعب مع (كريبتو)
! خذ، أحضر

108
00:14:04,276 --> 00:14:05,573
! لا

109
00:14:15,020 --> 00:14:16,749
! (سوبرمان)

110
00:14:32,671 --> 00:14:34,263
.هذا أنا لطيف

111
00:14:34,440 --> 00:14:39,571
،(سوبرمان)، (كريبتو)، دادا ، (لويز)
.كلهم معي هنا

112
00:14:41,347 --> 00:14:43,577
.(كريبتون) جميل

113
00:14:43,749 --> 00:14:46,040
.حزين للغاية الآن لأنه يجب أن ينفجر

114
00:14:47,353 --> 00:14:49,514
.انتظر

115
00:15:08,307 --> 00:15:10,172
! ـ (سوبرمان)
! ـ (سوبرمان)

116
00:15:10,342 --> 00:15:11,775
! النجدة

117
00:15:23,822 --> 00:15:26,152
(سوبرمان) ! هل يمكنك سماعنا ؟

118
00:16:17,810 --> 00:16:20,711
ـ أي طريق ؟
.ـ مثل الرصاصة

119
00:16:20,879 --> 00:16:22,642
.قاعدة صواريخ حصن (شيرمان)

120
00:16:22,815 --> 00:16:26,376
،ضعوا الناس تحت الأرض
.يريد تفجير المدينة

121
00:16:30,356 --> 00:16:33,086
،نادني بالمجنون لسؤالي
ولكن لماذا يريد أن يفعل ذلك ؟

122
00:16:33,359 --> 00:16:35,259
.ليؤدي نهاية (كريبتون)

123
00:16:35,761 --> 00:16:37,160
.طبيعي

124
00:16:45,871 --> 00:16:49,705
،حسناً، أيها الرجال، فقط تمسكوا بمواقعكم
.تمسكوا بمواقعكم

125
00:16:50,843 --> 00:16:53,107
! أوقفوا نيرانكم، أوقفوا نيرانكم

126
00:17:08,660 --> 00:17:12,152
،أنت لن توقف الصاروخ
.(كريبتون) بحاجة إلى صاروخ

127
00:17:39,858 --> 00:17:42,486
.(بيزارو)، عليك الاستماع

128
00:17:55,207 --> 00:17:57,175
.سوف تقتل الملايين من الناس

129
00:17:57,476 --> 00:17:59,944
.هكذا هي نهاية (كريبتون)

130
00:18:00,112 --> 00:18:02,012
.لكن هذا ليس (كريبتون)

131
00:18:02,281 --> 00:18:07,241
،أنا سأجعله (كريبتون)
.الآن (كريبتون) ينفجر

132
00:18:18,130 --> 00:18:21,827
وماذا عن (لويس) ؟
.إذا قمت بذلك، (لويس) سوف تموت

133
00:18:22,234 --> 00:18:23,496
(لويز) ؟

134
00:18:24,036 --> 00:18:26,004
.(لويز) ليست على (كريبتون)

135
00:18:26,305 --> 00:18:28,830
.صحيح، لكنها هناك الآن

136
00:18:33,545 --> 00:18:35,843
.أنا أنقذ (لويز)

137
00:19:09,948 --> 00:19:11,506
.(لويس)

138
00:19:20,559 --> 00:19:24,791
ـ (لويز) لا تريد أن يتم إنقاذها ؟
.ـ بالتأكيد تريد ذلك

139
00:19:27,633 --> 00:19:30,261
.كل شيء على ما يرام، (لويس) آمنة

140
00:19:30,836 --> 00:19:32,827
أنا بخير، أترى ؟

141
00:19:33,906 --> 00:19:37,865
الآن، كيف تريد أن تعرف ماذا حدث
بعد انفجار (كريبتون) ؟

142
00:19:38,043 --> 00:19:40,068
بعد ؟

143
00:19:49,788 --> 00:19:52,586
،يمكن أن يكون هذا كوكبك الجديد
.مكان لتحميه

144
00:19:52,758 --> 00:19:55,818
.أنا أكره الكوكب، إنه فارغ

145
00:19:55,994 --> 00:20:00,090
كيف يمكنني أن أكون حامية
عندما لا يوجد أحد هنا للحماية ؟

146
00:20:00,399 --> 00:20:02,765
.في الواقع، فكرت في ذلك

147
00:20:08,941 --> 00:20:10,568
! (كريبتو)

148
00:20:21,053 --> 00:20:23,021
.أنا سعيد الآن

149
00:20:35,177 --> 00:20:45,177
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

