1
00:01:06,766 --> 00:01:11,135
بدلة شرطة (ليكس كورب) هي
.الصيحة الأخيرة في تطبيق القانون

2
00:01:11,304 --> 00:01:14,205
{\an8}بمجرد موافقة مجلس مدينة
...(ميتروبوليس) على النموذج الأولي

3
00:01:14,374 --> 00:01:17,537
{\an8}(ليكس كورب) ستكون على استعداد لبناء...
...بدلات كافية لإنشاء قوّة شرطة

4
00:01:17,710 --> 00:01:21,703
حيث يكون كل ضابط...
.كفوء مثل (سوبرمان)

5
00:01:21,881 --> 00:01:25,146
هل تحاول إخراج (الرجل الفولاذي)
من العمل يا (ليكس) ؟

6
00:01:25,485 --> 00:01:29,046
أنا أعتقد يا آنسة (لين)، أنه مع
...موهبتك في الوقوع في المشاكل

7
00:01:29,222 --> 00:01:31,816
.ستقدرين وجود بضعة رجال إنقاذ إضافيين...

8
00:01:33,860 --> 00:01:36,988
.ـ أمر مخجل
ـ إلى جانب من أنت ؟

9
00:01:37,163 --> 00:01:39,996
الآن أودّ أن أقدم لكم
...برنامج الاختبار التجريبي

10
00:01:40,166 --> 00:01:45,695
ضابط (وحدة الجرائم الخاصة)...
.الأكثر تقديراً، الرقيب (كوري ميلز)

11
00:02:00,987 --> 00:02:05,617
،أيها السادة، أيها السيّدات
.استعدوا للدهشة

12
00:02:05,792 --> 00:02:10,752
بدلة القتال من سلسلة (ألفا)
.عبارة عن آلة قتال قائمة بذاتها تماماً

13
00:02:10,930 --> 00:02:13,330
بالإضافة إلى كونها غير
...معرضة للخطر فعلياً

14
00:02:13,499 --> 00:02:16,161
تحتوي على...
...مخبأ قوي للأسلحة

15
00:02:16,336 --> 00:02:19,134
.بما في ذلك أشعة الليزر الغير منظورة...

16
00:02:27,046 --> 00:02:28,707
.قاذفة قنابل تصادم

17
00:02:39,792 --> 00:02:42,192
.حقيبة نفاثة للطيران

18
00:02:50,336 --> 00:02:52,463
.نطاقات أشعة تحت الحمراء للرؤية الليلية

19
00:02:54,140 --> 00:02:57,075
.(ليكس)، هذا خطأ، ومبكر جداً

20
00:02:57,243 --> 00:03:00,474
هناك وقت ومكان
...للخلاف يا سيّد (آيرونز)

21
00:03:00,647 --> 00:03:03,514
.ولكن ليس معي...

22
00:03:07,353 --> 00:03:09,821
.وخفة حركة وقوّة 20 رجلاً

23
00:03:16,000 --> 00:03:18,200
<b>‘‘الشرطة’’</b>

24
00:03:20,366 --> 00:03:23,767
ـ ما الأمر ؟
.ـ إنذار حريق في أبراج (كوبر)

25
00:03:23,936 --> 00:03:25,494
.هناك مدنيون على السطح

26
00:03:26,272 --> 00:03:29,435
فرصة ممتازة لاختبار
.النموذج الأولي في العمل

27
00:03:29,842 --> 00:03:33,005
مكافحة الحرائق نادراً ما تقع
.ضمن اختصاص (وحدة الجرائم الخاصة)

28
00:03:33,179 --> 00:03:36,080
.لكن إنقاذ الأرواح كذلك

29
00:03:36,249 --> 00:03:39,548
.ـ حسناً يا (ميلز)
.ـ أنا في طريقي

30
00:03:39,719 --> 00:03:41,277
ما الذي يجري ؟

31
00:03:41,801 --> 00:03:43,801
<b>‘‘الشرطة’’</b>

32
00:03:44,490 --> 00:03:46,253
يا (سمولفيل)، كم تبعد سيارتك ؟

33
00:03:46,426 --> 00:03:49,623
،قريبة جداً يا جميلة
نذهب إلى شقتي أو شقتك ؟

34
00:04:47,353 --> 00:04:49,446
أعتقد أننا نعمل معاً على هذا، أليس كذلك ؟

35
00:04:49,622 --> 00:04:52,022
.سعيد أن يكون هناك يد إضافية

36
00:04:58,831 --> 00:05:00,389
ما الذي يجري هنا ؟

37
00:05:04,203 --> 00:05:05,227
! (سوبرمان)

38
00:05:08,274 --> 00:05:12,973
.ـ سأبدأ مع من على اليمين
.ـ لا يوجد وقت، هذا السقف سينهار

39
00:05:14,847 --> 00:05:17,247
{\an8}،أنت محق
.البدلة تغذيني بخيارات

40
00:05:23,890 --> 00:05:25,915
! ـ انظروا إلى هناك
ـ ما الذي ينتظرونه ؟

41
00:05:26,092 --> 00:05:28,151
! (سوبرمان)

42
00:05:28,327 --> 00:05:31,763
.تجمعوا واستلقوا

43
00:05:50,450 --> 00:05:52,441
! سوف أخمد النار

44
00:06:20,780 --> 00:06:22,714
أين (ميلز) ؟

45
00:06:25,451 --> 00:06:26,816
ـ هل تراه ؟
! ـ انظروا

46
00:06:45,872 --> 00:06:47,134
.عمل رائع

47
00:06:50,810 --> 00:06:53,870
.ـ مصافحة رائعة
.ـ كنت أتمنى أن تلاحظ

48
00:06:56,182 --> 00:06:58,616
.عزيزي، لقد كنت رائعاً

49
00:06:59,685 --> 00:07:02,711
.يبدو أنه حظى بهم في راحة يده

50
00:07:02,889 --> 00:07:05,915
من الأفضل أن يكونوا حذرين
.لأنه لا يجيد المصافحة

51
00:07:14,634 --> 00:07:17,398
لكن يا (ليكس)، هذا
.يتجاوز الارتجاع البيولوجي

52
00:07:17,570 --> 00:07:20,562
تم دمج هذا الجهاز العصبي
.للرجل بالكامل في البدلة

53
00:07:20,740 --> 00:07:23,072
...علينا أن ننظر في الآثار النفسية

54
00:07:23,276 --> 00:07:24,504
.عامل العدائية...

55
00:07:24,677 --> 00:07:28,408
،إذا كانت هناك مشاكل
.فسنتعامل معها فور ظهورها

56
00:07:28,581 --> 00:07:30,412
.هذه ليست الطريقة التي أعمل بها

57
00:07:30,583 --> 00:07:34,349
،نعم، إنها كذلك
أنت تعمل عندي، أتذكر ؟

58
00:07:35,688 --> 00:07:37,019
.ليس بعد الآن

59
00:07:50,536 --> 00:07:53,801
<i>لدينا فيلم درامي أكثر
...اليوم للرقيب (كوري ميلز)</i>

60
00:07:53,973 --> 00:07:57,841
<i>،الرجل الذي يرتدي بدلة الشرطة...
.أحبط عملية سطو أخرى على مصرف</i>

61
00:07:58,010 --> 00:08:00,706
<i>نحذر الآباء من أن اللقطات
...التي توشكون على مشاهدتها</i>

62
00:08:00,880 --> 00:08:03,110
<i>قد تكون حادة جداً بالنسبة...
.إلى المشاهدين الأصغر سناً</i>

63
00:08:03,282 --> 00:08:07,810
{\an8}<i>هذا ما التقطته كاميرات المصرف على
.شريط في وقت سابق بعد ظهر اليوم</i>

64
00:08:14,627 --> 00:08:18,290
.يا إلهي، (كوري)، أنت على التلفاز مرة أخرى

65
00:08:18,464 --> 00:08:21,126
حقاً ؟ ما هو شعورك عندما
يكون لديك زوج مشهور ؟

66
00:08:21,968 --> 00:08:24,232
{\an8}.أنت قوي جداً في تلك البدلة

67
00:08:24,403 --> 00:08:28,066
ألا تظن أنك يجب أن تكون
أكثر حذراً ؟ ليس عنيفاً جداً ؟

68
00:08:28,574 --> 00:08:32,567
،انظري، أنا أقوم بعمل رائع لهذه المدينة
لماذا لا تقدرين ذلك ؟

69
00:08:33,179 --> 00:08:35,010
--أعرف ولكن

70
00:08:35,181 --> 00:08:38,844
،هذا الأفضل للبدلة
.تجعل نقاط الاتصال خالية من التشويش

71
00:08:39,452 --> 00:08:42,979
هذا رائع فقط
كان من الممكن أن تكون قد أعدتني على الأقل

72
00:08:43,155 --> 00:08:45,350
.ماذا تريدين ؟ هذه وظيفتي

73
00:08:47,093 --> 00:08:50,460
ـ ما هذا ؟
.ـ كتيبات، لقضاء إجازتنا

74
00:08:50,796 --> 00:08:54,288
،انسي ذلك، لا يمكنني الذهاب الآن
.ليس عندما أعتاد على البدلة

75
00:08:54,467 --> 00:08:55,866
.هذا أصبح هاجساً

76
00:08:56,302 --> 00:08:59,635
،أنت لا تفهمين يا (تريش)
.أنت لا تعرفين كيفية الشعور

77
00:08:59,805 --> 00:09:04,037
،الاندفاع، القوّة
.إنها مثالية جداً

78
00:09:04,210 --> 00:09:07,373
.وكل يوم نحن نصبح أقوى وأقوى

79
00:09:07,847 --> 00:09:09,815
نحن" يا (كوري) ؟ "نحن" ؟"

80
00:09:09,982 --> 00:09:12,212
.أنت تتحدث كما لو كان ذلك الشيء شخصاً

81
00:09:13,786 --> 00:09:16,482
يا إلهي، ماذا يحدث لك ؟

82
00:09:16,656 --> 00:09:20,057
،لا شيء يا عزيزتي، لا شيء
.إنها مجرد الإثارة، هذا كل شيء

83
00:09:20,559 --> 00:09:22,083
.حقاً

84
00:09:29,802 --> 00:09:31,463
(كوري) ؟

85
00:09:55,995 --> 00:09:58,088
من أين التقطت هذه ؟

86
00:09:58,264 --> 00:10:00,732
(رويال) و(بارك)، العمل جيد، أليس كذلك ؟

87
00:10:03,669 --> 00:10:05,398
.العمل مغلق

88
00:10:12,511 --> 00:10:14,741
من هذا الشاب ؟

89
00:10:20,653 --> 00:10:22,280
.كنت أتمنى أن تفعلوا ذلك

90
00:10:22,304 --> 00:10:24,104
<b>‘‘وقود’’</b>

91
00:10:29,729 --> 00:10:30,957
! انتبهوا

92
00:10:36,102 --> 00:10:40,129
! ـ إنه مجنون
.ـ هيّا يا رجل، لنخرج من هنا، لنفعل ذلك

93
00:10:52,218 --> 00:10:55,415
! هيّا يا (بولي)، تمكن من الترس

94
00:11:18,911 --> 00:11:21,471
.فأر آخر في ساحة الخردة

95
00:11:30,322 --> 00:11:31,653
.ـ النجدة
.ـ ساعدونا

96
00:11:31,824 --> 00:11:34,190
.ـ أحد ما، أرجوكم
.ـ أبعدوا هذا الشيء عني

97
00:11:34,360 --> 00:11:36,555
! هيّا، من هنا

98
00:11:37,596 --> 00:11:41,589
،(سوبرمان)، هذا الرجل الآلي
.لقد أصبح مجنوناً

99
00:11:44,570 --> 00:11:46,834
.أستسلم، كلنا نستسلم

100
00:11:47,573 --> 00:11:49,768
.هذا ما تقوله

101
00:11:59,985 --> 00:12:01,748
ماذا تظن بأنك تفعل ؟

102
00:12:01,921 --> 00:12:04,287
ماذا تظن أنك تفعل ؟

103
00:12:08,194 --> 00:12:10,025
! (ميلز)

104
00:12:10,196 --> 00:12:12,790
.إنه يتدخل في أعمال الشرطة، أيتها المفتش

105
00:12:14,266 --> 00:12:18,402
نعم، حسناً، ربما عليك أن توضح بشكل
.أفضل عمل الشرطة هذا الآن

106
00:12:21,574 --> 00:12:25,010
<i>الرقيب (ميلز) لا يزال في
.إجازة طبية في انتظار التحقيق</i>

107
00:12:25,177 --> 00:12:28,044
<i>حتى ذلك الحين، ستكون
.البدلة محظورة على جميع الأفراد</i>

108
00:12:29,148 --> 00:12:32,914
! لا، البدلة ملكي

109
00:12:33,085 --> 00:12:36,486
،ننتمي لبعضنا
! لا يمكنهم فقط أخذها مني

110
00:12:38,390 --> 00:12:40,017
! (كوري)

111
00:12:40,392 --> 00:12:42,519
.لا يمكنهم

112
00:12:54,907 --> 00:12:55,996
.جن

113
00:12:59,712 --> 00:13:00,901
.البدلة

114
00:13:15,060 --> 00:13:17,051
.لقد حذرت (لوثر) من أن هذا قد يحدث

115
00:13:17,229 --> 00:13:19,857
،(ميلز) لا يرتدي البذلة
.فقد أصبح هو البدلة

116
00:13:20,032 --> 00:13:22,830
.أخذها منه مثل إزالة ذراع

117
00:13:23,002 --> 00:13:24,230
.لن يتخلى عنها أبداً

118
00:13:24,403 --> 00:13:25,631
هل لديها مفتاح تعطيل ؟

119
00:13:25,804 --> 00:13:28,364
،هناك جهاز تشويش
...مربوط بالبدلة

120
00:13:28,540 --> 00:13:31,998
وسوف يجاهد...
.الوصلات العصبية ويشله

121
00:13:32,177 --> 00:13:34,338
ـ أين الجهاز ؟
ـ أين أيضاً ؟

122
00:13:34,513 --> 00:13:35,741
.جيب (لوثر)

123
00:13:40,719 --> 00:13:43,187
.ـ مهلاً، توقف
.ـ لا يمكنك الدخول هناك

124
00:13:48,560 --> 00:13:51,529
شيء يمكنني أن أفعله
من أجلك أيها الرقيب (ميلز) ؟

125
00:13:51,864 --> 00:13:53,798
.ـ إنهم يسعون خلفي
ـ من ؟

126
00:13:53,966 --> 00:13:57,561
.من ؟ (سوبرمان)، (وحدة الجرائم الخاصة)، الجميع

127
00:13:57,736 --> 00:13:59,966
،يريدون البدلة
.لكن لا يمكنهم الحصول عليها

128
00:14:00,139 --> 00:14:02,198
.أنا في حاجة إليها، لديّ هدف

129
00:14:02,741 --> 00:14:04,538
.بالطبع لديك

130
00:14:06,045 --> 00:14:09,640
.إذا كنت تتذكر، فقد خلقت ذلك الهدف

131
00:14:09,882 --> 00:14:13,147
،إذن يمكنك شرح ذلك لهم
.يمكنك جعلهم يفهمون

132
00:14:14,219 --> 00:14:16,449
.بالطبع يمكنني

133
00:14:16,622 --> 00:14:19,887
.سنذهب لرؤيتهم معاً وتصويب كل هذا

134
00:14:20,059 --> 00:14:22,391
.لا توجد مشكلة لا يمكنني حلها

135
00:14:44,583 --> 00:14:48,041
.رأيت ؟ تم حل المشكلة

136
00:14:48,220 --> 00:14:49,346
.اجلب لي الأمن

137
00:14:50,789 --> 00:14:53,349
نعم، هناك بعض القمامة
...التي يجب أن

138
00:14:53,892 --> 00:14:57,589
.ـ ...يتخلص منها
.ـ تم إعادة التدوير

139
00:14:58,163 --> 00:15:02,691
،اعتقدت أننا حلفاء
.ظننت أنك صديقي

140
00:15:03,736 --> 00:15:06,432
--نحن، أنا كذلك، كنت فقط

141
00:15:06,605 --> 00:15:08,197
.كاذب

142
00:15:37,636 --> 00:15:40,264
أنت مثل كل الحثالة الآخرين
.في هذه المدينة يا (لوثر)

143
00:15:40,439 --> 00:15:42,066
.دائماً تعتدون على الرجل الصغير

144
00:15:42,408 --> 00:15:45,434
كيف تشعر عندما تكون في الطرف المبتلى ؟

145
00:16:24,670 --> 00:16:26,070
<b>‘‘(ليكس كورب)’’</b>

146
00:16:26,094 --> 00:16:28,094
<b>‘‘مداخل خزان القرش’’</b>

147
00:16:57,416 --> 00:16:58,940
! أنا لم أنتهي معك

148
00:17:16,162 --> 00:17:17,562
<b>‘‘(ليكس كورب)’’</b>

149
00:17:22,477 --> 00:17:23,877
‘‘(ليكس كورب)، الشحن والاستلام’’

150
00:17:53,605 --> 00:17:54,833
! الكرة الهوائية

151
00:17:58,373 --> 00:18:00,373
‘‘(ليكس كورب)، الشحن والاستلام’’

152
00:18:45,224 --> 00:18:48,091
.كان يجب أن تبقى بعيداً يا (سوبرمان)

153
00:18:48,415 --> 00:18:50,415
<b>‘‘خطر - فولتية عالية’’</b>

154
00:18:50,896 --> 00:18:53,421
.أنا والبدلة نزداد قوّة كل ثانية

155
00:18:53,599 --> 00:18:56,193
.لا يمكنك حتى أنت إيقافنا

156
00:18:56,368 --> 00:18:58,996
! لن تأخذها بعيداً، أبداً

157
00:19:01,420 --> 00:19:03,420
<b>‘‘خطر - فولتية عالية’’</b>

158
00:20:20,018 --> 00:20:21,815
.لا يزال في حالة انسحاب من البدلة

159
00:20:21,987 --> 00:20:25,684
قال الطبيب إن الأمر سيستغرق
.بعض الوقت، لكنه يجب أن يتعافى تماماً

160
00:20:26,858 --> 00:20:28,917
.بدت البدلة وكأنها فكرة جيدة

161
00:20:29,094 --> 00:20:32,757
لا تزال كذلك، إذا تمكن شخص ما
.من إيجاد طريقة لجعلها تعمل بأمان

162
00:20:32,931 --> 00:20:35,195
سيكون من الجيد الحصول على
.القليل من المساعدة من أجل التغيير

163
00:20:46,146 --> 00:20:56,146
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

