﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:12,933


2
00:01:12,933 --> 00:01:14,033
حالة تسمم صحيح؟

3
00:01:14,033 --> 00:01:15,799
نعم ، من الدرجة الأولى

4
00:01:15,800 --> 00:01:15,900


5
00:01:15,900 --> 00:01:17,466
ما هو ضغط الدم لديك؟  96.

6
00:01:17,466 --> 00:01:19,499


7
00:01:19,533 --> 00:01:20,399
دكتور ، انتظر لحظة.

8
00:01:20,400 --> 00:01:23,500


9
00:01:23,500 --> 00:01:24,966
أكله

10
00:01:24,966 --> 00:01:25,366


11
00:01:25,400 --> 00:01:26,166
إنه سم

12
00:01:26,200 --> 00:01:26,733


13
00:01:26,733 --> 00:01:28,566
حسنًا ، سأرسله على الفور لتحليله في المختبر.

14
00:01:28,600 --> 00:01:28,666


15
00:01:28,700 --> 00:01:29,466
من فضلك دعنا نذهب

16
00:01:29,500 --> 00:02:07,033


17
00:02:07,033 --> 00:02:08,399
بماذا يمكنني مساعدتك؟

18
00:02:08,400 --> 00:02:10,733


19
00:02:10,766 --> 00:02:12,399
تم إحضار أحد أقاربي إلى هنا بواسطة سيارة إسعاف.

20
00:02:12,433 --> 00:02:13,599


21
00:02:13,600 --> 00:02:16,333
أعتقد أن قضية تسمم
I-lira Demirhanli

22
00:02:16,333 --> 00:02:17,666


23
00:02:17,700 --> 00:02:18,266
كيف هو الوضع

24
00:02:18,266 --> 00:02:19,832


25
00:02:19,833 --> 00:02:22,933
نعم ، إنه هنا في غرفة الطوارئ.

26
00:02:22,933 --> 00:02:23,799
الأطباء موجودون

27
00:02:23,833 --> 00:02:25,766


28
00:02:25,800 --> 00:02:26,733
لذلك هي على قيد الحياة

29
00:02:26,733 --> 00:02:27,699


30
00:02:27,700 --> 00:02:29,900
يقع في نهاية هذا الممر خلفك.

31
00:02:29,933 --> 00:02:30,799
خلفك تماما، خلفه تماما

32
00:02:30,833 --> 00:02:32,166


33
00:02:32,166 --> 00:02:32,732
شكرًا

34
00:02:32,733 --> 00:03:13,599


35
00:03:13,633 --> 00:03:15,266
هو أخيرًا Orhun Demirhanli

36
00:03:15,266 --> 00:03:18,432


37
00:03:18,433 --> 00:03:20,633
لن تبقيها على قيد الحياة

38
00:03:20,666 --> 00:03:23,532


39
00:03:23,533 --> 00:03:25,733
ستموت زوجتك الغالية التي تجاهلت حتى أختك لأجلها

40
00:03:25,766 --> 00:03:30,499
أمام عينيك سيموت بين ذراعيك.

41
00:03:30,500 --> 00:03:31,433


42
00:03:31,433 --> 00:03:38,466


43
00:03:38,500 --> 00:03:40,233
تنفس ، لا تستسلم

44
00:03:40,266 --> 00:03:56,032


45
00:03:56,033 --> 00:04:02,866
تحقق من ذلك ، تحقق من شكل الدخول

46
00:04:02,900 --> 00:04:10,066
ذراعيك جثة امرأتك الحبيبة

47
00:04:10,100 --> 00:04:13,600
إنه مصدر إزعاج.  انظر إليها مثلي.

48
00:04:13,633 --> 00:04:25,999


49
00:04:26,000 --> 00:04:27,166
عقاب الله.

50
00:04:27,166 --> 00:04:29,032


51
00:04:29,066 --> 00:04:30,366
كيف تتعامل مع كل هذا السم؟

52
00:04:30,400 --> 00:04:32,733


53
00:04:32,733 --> 00:04:34,966
لكنني لن أتركك حتى أقتلك

54
00:04:35,000 --> 00:04:35,566
حتى لو كلفني ذلك 9 أرواح

55
00:04:35,566 --> 00:05:17,332


56
00:05:17,366 --> 00:05:18,966
اجه يجيب على الهاتف هيا

57
00:05:18,966 --> 00:05:37,999


58
00:05:38,033 --> 00:05:39,366
حسنًا ، أعتقد أنه ليس لدي خيار.

59
00:05:39,366 --> 00:05:40,666


60
00:05:40,666 --> 00:05:42,399
لا ليس هناك.

61
00:05:42,433 --> 00:05:42,899


62
00:05:42,933 --> 00:05:44,566
هناك دائمًا طريقة أخرى ، سنجدها.

63
00:05:44,600 --> 00:05:45,766


64
00:05:45,766 --> 00:05:46,932
لو سمحت.

65
00:05:46,933 --> 00:05:47,466


66
00:05:47,500 --> 00:05:48,166
لاتفعل ذلك.

67
00:05:48,200 --> 00:05:52,066


68
00:05:52,066 --> 00:05:54,032
لا يمكنك المغادرة.  لن أدعك تذهب هكذا.

69
00:05:54,066 --> 00:05:57,032


70
00:05:57,033 --> 00:06:00,499
لا تفعل أشياء مجنونة.  .أرجوك

71
00:06:00,533 --> 00:06:00,899
لا

72
00:06:00,933 --> 00:06:14,199


73
00:06:14,233 --> 00:06:17,533
انفراج Kenannnn kenan

74
00:06:17,566 --> 00:06:26,599


75
00:06:26,633 --> 00:06:29,966
لا يمكنك المغادرة.  ما تفعله ليس صحيحًا.

76
00:06:29,966 --> 00:06:30,232


77
00:06:30,266 --> 00:06:31,999
أنت لست كذلك ، لا يمكنك.

78
00:06:32,033 --> 00:06:32,466


79
00:06:32,500 --> 00:06:33,300
ماري تطفو

80
00:06:33,300 --> 00:06:33,366


81
00:06:33,400 --> 00:06:35,033
لن أدعك تدمر حياتك.

82
00:06:35,033 --> 00:06:35,399
انا لااستطيع

83
00:06:35,433 --> 00:06:36,133


84
00:06:36,166 --> 00:06:36,932
مريم ، قلت لك اخرجي

85
00:06:36,933 --> 00:07:04,533


86
00:07:04,566 --> 00:07:06,266
لا أستطيع الوقوف بيدي

87
00:07:06,300 --> 00:07:07,200


88
00:07:07,200 --> 00:07:09,433
يجب أن أفعل شيئًا ، شيئًا ما.

89
00:07:09,466 --> 00:07:09,632


90
00:07:09,666 --> 00:07:12,099
ولكن كيف؟  أنا آكل؟

91
00:07:12,100 --> 00:07:18,366


92
00:07:18,366 --> 00:07:20,666
نويان نويان يمكن أن يمنعه.

93
00:07:20,700 --> 00:07:29,433


94
00:07:29,466 --> 00:07:30,966
مرحبا / نويان

95
00:07:30,966 --> 00:07:31,466


96
00:07:31,466 --> 00:07:33,899
غادر كنان.  أخذ بندقيته من على المكتب.

97
00:07:33,933 --> 00:07:34,599


98
00:07:34,633 --> 00:07:36,266
لم أستطع منعه من فعل شيء مجنون.

99
00:07:36,300 --> 00:07:38,566
انا اخشى.  قال إنه ليس لديه خيار آخر.

100
00:07:38,566 --> 00:07:39,566


101
00:07:39,600 --> 00:07:41,033
أتوقف قبل أن يحدث له شيء.

102
00:07:41,033 --> 00:07:42,499


103
00:07:42,500 --> 00:07:44,333
حسنًا ، سأكون على اتصال

104
00:07:44,366 --> 00:07:44,599


105
00:07:44,633 --> 00:07:46,199
لا تغادر المكتب ، حسنًا؟

106
00:07:46,200 --> 00:07:46,933


107
00:07:46,933 --> 00:07:50,899
حسن.  لا تدع أي شيء سيء يحدث له.

108
00:07:50,933 --> 00:08:30,199


109
00:08:30,200 --> 00:08:37,900
الطبيب.  إنه رجل سيء.  لا أعرف لماذا أتيت إلى هنا ، لكن نواياك

110
00:08:37,900 --> 00:08:45,500
إنهم ليسوا جيدين على الإطلاق ، أنا متأكد من ذلك.  إنه رجل فظيع.  خطير جدا

111
00:08:45,533 --> 00:08:51,933


112
00:08:51,933 --> 00:08:52,399
ماذا حدث؟

113
00:08:52,433 --> 00:08:54,433


114
00:08:54,433 --> 00:08:58,033
قابلت الطبيب

115
00:08:58,066 --> 00:08:58,966


116
00:08:59,000 --> 00:09:01,500
لديه مزاج غريب.

117
00:09:01,500 --> 00:09:02,833


118
00:09:02,833 --> 00:09:04,499
مظهره وسلوكه.

119
00:09:04,533 --> 00:09:06,866


120
00:09:06,900 --> 00:09:10,066
هناك شيء بداخله.  لا اعرف ما هو

121
00:09:10,066 --> 00:09:19,099


122
00:09:19,133 --> 00:09:19,999
حذرني.

123
00:09:20,000 --> 00:09:29,166


124
00:09:29,200 --> 00:09:30,366
انه فقط اصيب

125
00:09:30,366 --> 00:09:32,032


126
00:09:32,066 --> 00:09:33,532
من الطبيعي أن يكون الشخص في خطر

127
00:09:33,533 --> 00:09:37,166
هذا طبيعي.  بالطبع أنت لا تفهم

128
00:09:37,200 --> 00:09:39,100


129
00:09:39,133 --> 00:09:40,633
لأنك امرأة قاتلة بدم بارد

130
00:09:40,633 --> 00:09:42,266


131
00:09:42,300 --> 00:09:44,233
اريد ان اتحدث معك عن الطبيب.

132
00:09:44,233 --> 00:09:44,699


133
00:09:44,733 --> 00:09:48,333
لست بحاجة إلى آرائكم ، إنها كلمتي الأخيرة

134
00:09:48,366 --> 00:10:23,299


135
00:10:23,333 --> 00:10:23,899
آنسة.

136
00:10:23,933 --> 00:10:29,666


137
00:10:29,666 --> 00:10:30,699
هل لديك أي معلومات؟

138
00:10:30,700 --> 00:10:36,500


139
00:10:36,533 --> 00:10:37,499
لسوء الحظ ، ليس بعد.

140
00:10:37,500 --> 00:10:43,233


141
00:10:43,266 --> 00:10:45,532
جئت لتذكيرك بعيد ميلاد السيدة عايدة.

142
00:10:45,566 --> 00:10:47,399
جاء لرؤيتك.

143
00:10:47,400 --> 00:10:49,500


144
00:10:49,533 --> 00:10:51,866
لديك هدية مناسبة ، معدة بعناية ومعتنى بها.

145
00:10:51,900 --> 00:10:53,400


146
00:10:53,400 --> 00:10:55,200
أنا شخصياً لا أهتم.

147
00:10:55,233 --> 00:10:56,733


148
00:10:56,733 --> 00:11:01,333
ليس أنا ، انتظر

149
00:11:01,333 --> 00:11:03,533


150
00:11:03,566 --> 00:11:07,666
ليس بدون مكالمة.  أعطني الهاتف حتى أهنئ

151
00:11:07,666 --> 00:11:21,366


152
00:11:21,400 --> 00:11:23,366
قهوة عيد الميلاد هنا.

153
00:11:23,400 --> 00:11:28,033


154
00:11:28,033 --> 00:11:32,266
القهوة بالطبع.  سأقوم بإعداده لعيد ميلادي على أبعد تقدير.

155
00:11:32,266 --> 00:11:35,999
وهذا هو النشاط.  قهوة مع أمي.

156
00:11:36,033 --> 00:11:38,766


157
00:11:38,766 --> 00:11:41,666
لأنه لا يوجد شخص آخر يتصل ويسأل.

158
00:11:41,700 --> 00:11:45,100


159
00:11:45,133 --> 00:11:46,533
ونعم

160
00:11:46,533 --> 00:11:53,033


161
00:11:53,033 --> 00:11:54,899
مازلت...

162
00:11:54,933 --> 00:12:00,999


163
00:12:01,000 --> 00:12:02,466
ما زلت لا أصدق ذلك يا أمي.

164
00:12:02,466 --> 00:12:03,332


165
00:12:03,366 --> 00:12:05,832
خسر أورهون أمام عبد لمدة ثلاثة أيام؟

166
00:12:05,833 --> 00:12:05,899


167
00:12:05,933 --> 00:12:09,599
لا أصدق.

168
00:12:09,633 --> 00:12:13,799


169
00:12:13,800 --> 00:12:15,733
يجب أن يكون هو

170
00:12:15,766 --> 00:12:16,099


171
00:12:16,133 --> 00:12:16,999
انظر ، لم ينس.

172
00:12:17,000 --> 00:12:23,033


173
00:12:23,066 --> 00:12:26,499
العمة عفيفه...
- أجب ماذا تنتظر

174
00:12:26,533 --> 00:12:27,166


175
00:12:27,166 --> 00:12:28,499
القمر عين للمكفوفين.

176
00:12:28,500 --> 00:12:29,766
الله يجيب

177
00:12:29,800 --> 00:12:32,933


178
00:12:32,933 --> 00:12:34,333
مرحبا ايدا

179
00:12:34,333 --> 00:12:35,266


180
00:12:35,266 --> 00:12:37,532
مرحبا عيد ميلاد سعيد عزيزي

181
00:12:37,566 --> 00:12:38,732


182
00:12:38,733 --> 00:12:39,966


183
00:12:40,000 --> 00:12:42,166
أتمنى أن يكون عصرًا صحيًا وسلميًا.

184
00:12:42,166 --> 00:12:42,766


185
00:12:42,800 --> 00:12:44,333
شكرا لك عمة حنيفة.

186
00:12:44,333 --> 00:12:45,366


187
00:12:45,366 --> 00:12:47,132
أنا سعيد لأنك تذكرت.

188
00:12:47,166 --> 00:12:47,866


189
00:12:47,900 --> 00:12:50,900
بالطبع بكل تأكيد.  أنت أيضا ابنتي.

190
00:12:50,900 --> 00:12:52,133


191
00:12:52,133 --> 00:12:53,599
شكرا جزيلا لك عمتي نافيه.

192
00:12:53,600 --> 00:12:54,500


193
00:12:54,533 --> 00:12:58,199
ماذا ستفعل لعيد ميلادك؟

194
00:12:58,233 --> 00:12:59,266
هل قمت بعرض؟

195
00:12:59,266 --> 00:13:00,166


196
00:13:00,166 --> 00:13:05,299
لم أفعل يا عمتي.  - لا؟

197
00:13:05,333 --> 00:13:07,066


198
00:13:07,100 --> 00:13:09,133
اعتدت أن تعلق أهمية كبيرة على عيد ميلادك.

199
00:13:09,166 --> 00:13:10,332


200
00:13:10,333 --> 00:13:12,033
لم يتوقف عن تقديم العروض.

201
00:13:12,066 --> 00:13:13,466


202
00:13:13,466 --> 00:13:14,432
أنا متفاجئ.

203
00:13:14,466 --> 00:13:16,699


204
00:13:16,700 --> 00:13:19,300
و؟  أنت على حق بالطبع ، لكن...

205
00:13:19,333 --> 00:13:21,633


206
00:13:21,633 --> 00:13:26,333
ملصق  لن يحتفل أحد بهذا العام مثل هذا

207
00:13:26,366 --> 00:13:27,599
هل هذا كل ما تبقى يا عسل؟

208
00:13:27,600 --> 00:13:28,333


209
00:13:28,333 --> 00:13:30,666
مصيبة فيدات جرح في قلوبنا.

210
00:13:30,700 --> 00:13:32,466


211
00:13:32,500 --> 00:13:34,700
لم يغادر

212
00:13:34,733 --> 00:13:36,966


213
00:13:36,966 --> 00:13:39,399
ألم نيهان لا يزال

214
00:13:39,433 --> 00:13:40,933


215
00:13:40,933 --> 00:13:43,433
لم تكن إيدا في حالة مزاجية تسمح لها بالاحتفال هذا العام.

216
00:13:43,433 --> 00:13:45,799


217
00:13:45,833 --> 00:13:48,466
حسنًا ، فهمت

218
00:13:48,466 --> 00:13:49,466


219
00:13:49,500 --> 00:13:50,466
مبروك مرة أخرى.

220
00:13:50,466 --> 00:13:52,266


221
00:13:52,300 --> 00:13:54,233
لطيفة جدا عفيفه شكرا لك.

222
00:13:54,266 --> 00:13:54,666


223
00:13:54,700 --> 00:13:55,733
اراك قريبا

224
00:13:55,733 --> 00:13:59,033


225
00:13:59,033 --> 00:14:03,433
لم يسأل ، لكنني كنت ذكيًا وقمت بعمل جيد.

226
00:14:03,433 --> 00:14:04,899


227
00:14:04,900 --> 00:14:05,900
كالعادة.

228
00:14:05,933 --> 00:14:16,366


229
00:14:16,366 --> 00:14:18,999
ما الهدية التي أعدتها عفيفة سلطان؟

230
00:14:19,033 --> 00:14:20,633


231
00:14:20,633 --> 00:14:23,566
أتمنى أن يكون هناك شيء على الأقل يمكننا إدراكه.

232
00:14:23,566 --> 00:14:24,166


233
00:14:24,200 --> 00:14:26,866
يمكننا دفع الإيجار والاهتمام ببعض الأشياء.

234
00:14:26,866 --> 00:14:27,532
سنشتري شيئًا.

235
00:14:27,566 --> 00:14:30,732


236
00:14:30,733 --> 00:14:32,066
أليست هذه هي المشكلة كلها؟

237
00:14:32,066 --> 00:14:33,166


238
00:14:33,166 --> 00:14:38,932
نقود.  أورهون ، حبي الكبير له ،

239
00:14:38,966 --> 00:14:39,832


240
00:14:39,833 --> 00:14:43,833
مشاعري ، لا شيء من هذا يهمك؟

241
00:14:43,866 --> 00:15:50,899


242
00:15:50,933 --> 00:16:59,166


243
00:16:59,166 --> 00:17:01,799
لن يمر أي شيء يُفعل بي دون عقاب

244
00:17:01,800 --> 00:17:02,033


245
00:17:02,033 --> 00:17:04,933
تبدأ هذه الحرب ، أنتهي منها.

246
00:17:04,933 --> 00:17:08,466


247
00:17:08,466 --> 00:17:08,932
مع القلعة

248
00:17:08,933 --> 00:17:29,033


249
00:17:29,033 --> 00:17:31,999
سيدي ، هل تعتقد أنك تعاقبني؟

250
00:17:32,000 --> 00:17:32,533


251
00:17:32,533 --> 00:17:36,333
لكنني سأكون الشخص الذي أعاقبك

252
00:17:36,333 --> 00:17:37,666


253
00:17:37,666 --> 00:17:42,266
عن ماذا تتحدث؟  اتمنى ان تقضي وقت ممتع.

254
00:17:42,266 --> 00:17:43,066


255
00:17:43,066 --> 00:17:44,799
جميل.  شكرًا.

256
00:17:44,800 --> 00:17:45,766


257
00:17:45,766 --> 00:17:47,832
لا مشكلة.  احضنّي

258
00:17:47,833 --> 00:18:18,166


259
00:18:18,166 --> 00:18:21,066
أتيت إلى باب منزلي وقلت إنك بحاجة

260
00:18:21,066 --> 00:18:21,566


261
00:18:21,566 --> 00:18:24,166
قلت أنه كان لأمك.  لقد أخبرتني أنك لن تذهب إلى أي مكان بالقرب من كينان.

262
00:18:24,166 --> 00:18:36,032
لذلك أبقيت فمي مغلقًا.  لكن هل أنتما ذاهبا إلى إجازة معًا؟  هل كان من أجل العمل أيضًا؟  ونزلت بلا خجل من السيارة حاملاً أمتعتك أمام جيرانك.

263
00:18:36,033 --> 00:18:48,033
وأخذت نفيس معك.  لكن بالطبع ، لا تستطيع كنان أن تقول لا لنفيس لأنها صغيرة.  إنه يستخدمها دون أن يفكر في أن ابنه قد يتأثر بشكل خطير أو ذاك

264
00:18:48,033 --> 00:18:48,699


265
00:18:48,700 --> 00:18:49,800
أنا أستسلم ، أنا فعلاً أفعل.

266
00:18:49,800 --> 00:18:50,400


267
00:18:50,400 --> 00:18:51,800
هذا ليس ما تعتقده يا أختي

268
00:18:51,800 --> 00:18:52,233


269
00:18:52,233 --> 00:18:54,333
اخرس ، لا أريد سماع المزيد من التفسيرات.

270
00:18:54,333 --> 00:18:55,233


271
00:18:55,233 --> 00:18:57,899
مهما كان السبب ، لا يهمني.

272
00:18:57,900 --> 00:18:59,600


273
00:18:59,600 --> 00:19:00,700
يا له من رجل فخور ومخزي

274
00:19:00,700 --> 00:19:01,800


275
00:19:01,800 --> 00:19:04,700
لقد صرت لقد أخبرتك بأشياء كثيرة

276
00:19:04,700 --> 00:19:05,600


277
00:19:05,600 --> 00:19:07,866
حدثت أشياء كثيرة

278
00:19:07,866 --> 00:19:11,332
ما هو إصرارك؟  كم ستؤذي أخي؟

279
00:19:11,333 --> 00:19:14,033
ماذا تريد ايضا؟

280
00:19:14,033 --> 00:19:14,833


281
00:19:14,833 --> 00:19:40,799
الشيء الوحيد الذي لم يتخل عنك هو حياته.  هل تريد هذا ايضا؟  هل تريد اخي ان
يموت؟  إذا كنت ستذهب إلى العمل ، فاعمل بشكل لائق.  إذا كنت لا تنوي العمل من إلى

282
00:19:40,800 --> 00:20:06,900
أخي.  إذا أصيب في يوم من الأيام بسببك ، أو إذا حزن بسببك
... أعدك بأنني سأدمرك.  أحثك ، سأجعلك تندم على يوم ميلادك.

283
00:20:06,900 --> 00:20:08,400
ارفع الهاتف ، يرجى الرد.

284
00:20:08,400 --> 00:21:21,500


285
00:21:21,500 --> 00:21:24,300
ماذا حدث؟  شخص ما يخرج ويقول شيئا.

286
00:21:24,300 --> 00:21:42,966


287
00:21:42,966 --> 00:21:44,466
لقد كنت هنا منذ وقت طويل يا سيدي.

288
00:21:44,466 --> 00:21:45,632
هل هناك مشكلة؟

289
00:21:45,633 --> 00:21:49,299


290
00:21:49,300 --> 00:21:52,500
لا يوجد عندى.  الآن أنا في انتظار قريب.

291
00:21:52,500 --> 00:21:52,766


292
00:21:52,766 --> 00:21:54,866
من فضلك اجلس على المقاعد هناك ، لا تقف.

293
00:21:54,866 --> 00:21:56,899


294
00:21:56,900 --> 00:21:57,900
أريد أن أستيقظ

295
00:21:57,900 --> 00:21:59,400


296
00:21:59,400 --> 00:22:00,600
إذا لم تكن مشكلة بالنسبة لك.

297
00:22:00,600 --> 00:22:02,166


298
00:22:02,166 --> 00:22:03,666
الآن هل ستتركني وحدي وتذهب؟

299
00:22:03,666 --> 00:22:07,699


300
00:22:07,700 --> 00:22:08,200
أنا فقط

301
00:22:08,200 --> 00:24:20,966


302
00:24:20,966 --> 00:24:23,132
أنا حقا آسف.

303
00:24:23,133 --> 00:24:23,733


304
00:24:23,733 --> 00:24:26,333
للجميع

305
00:24:26,333 --> 00:24:31,933


306
00:24:31,933 --> 00:24:33,033
سوف يؤذيك

307
00:24:33,033 --> 00:24:33,666


308
00:24:33,666 --> 00:24:37,099
لا تتكلم.  لا تقلق ، لا يمكنها فعل أي شيء.

309
00:24:37,100 --> 00:25:56,933


310
00:25:56,933 --> 00:25:58,099
يموت أخيرا

311
00:25:58,100 --> 00:26:18,433


312
00:26:18,433 --> 00:26:18,833
دخول.

313
00:26:18,833 --> 00:26:31,933


314
00:26:31,933 --> 00:26:33,833
اكتشفت مكان السيد أورهون ، سيدتي

315
00:26:33,833 --> 00:26:34,166


316
00:26:34,166 --> 00:26:39,566
ملكة جمال في المستشفى.

317
00:26:39,566 --> 00:26:44,299


318
00:26:44,300 --> 00:26:47,933
لماذا ا؟  ماذا حدث؟

319
00:26:47,933 --> 00:26:48,566


320
00:26:48,566 --> 00:26:50,066
السم سيدتي

321
00:26:50,066 --> 00:26:54,166


322
00:26:54,166 --> 00:26:56,066
أورهون - أم؟

323
00:26:56,066 --> 00:26:59,166


324
00:26:59,166 --> 00:27:00,032
ماذا حدث لأخي؟

325
00:27:00,033 --> 00:27:03,799


326
00:27:03,800 --> 00:27:05,100
لا بأس ، لا تقلق

327
00:27:05,100 --> 00:27:05,366


328
00:27:05,366 --> 00:27:11,332
وقد سجل في السجلات أن السيدة حراء هي الوحيدة التي تعرضت للتسمم.

329
00:27:11,333 --> 00:27:13,699


330
00:27:13,700 --> 00:27:16,000
كيف الحال أو كيف تسير الأمور؟  ولماذا سمموه؟

331
00:27:16,000 --> 00:27:16,733


332
00:27:16,733 --> 00:27:18,533
لا أعرف أي شيء آخر الآن يا سيدي.

333
00:27:18,533 --> 00:27:19,633


334
00:27:19,633 --> 00:27:21,333
سوف أشاطركم عندما أكتشف.

335
00:27:21,333 --> 00:27:28,199


336
00:27:28,200 --> 00:27:29,900
لا ، لا استطيع الانتظار.  أتصل بها

337
00:27:29,900 --> 00:28:06,466


338
00:28:06,466 --> 00:28:08,232
ماذا حدث يا دكتور؟  كيف الحال أو كيف تسير الأمور؟

339
00:28:08,233 --> 00:28:08,966


340
00:28:08,966 --> 00:28:09,666
عندما أحضرته

341
00:28:09,666 --> 00:28:12,899
كانت حالته حرجة.  نحن نعمل بجد

342
00:28:12,900 --> 00:28:14,833
وأخيراً تمكنا من إنقاذها.  الآن هو أفضل.

343
00:28:14,833 --> 00:28:34,399


344
00:28:34,400 --> 00:28:35,200
شكرا لك دكتور.

345
00:28:35,200 --> 00:28:36,100


346
00:28:36,100 --> 00:28:37,766
في الواقع ، يجب أن نشكرك.

347
00:28:37,766 --> 00:28:39,766
بفضل الوقت الذي أحضره ، اكتشفت السم

348
00:28:39,766 --> 00:28:41,866
من دونات وأعطى الترياق لزوجته.

349
00:28:41,866 --> 00:28:44,866
لم تكن هناك طريقة أخرى لإنقاذها.

350
00:28:44,866 --> 00:28:47,499
وهذا يعني انك...

351
00:28:47,500 --> 00:28:48,200
لقد أنقذتها.

352
00:28:48,200 --> 00:28:59,200


353
00:28:59,200 --> 00:29:00,733
سنأخذك إلى غرفتك خلال دقيقة.  ثم

354
00:29:00,733 --> 00:29:01,433
قد تدخل

355
00:29:01,433 --> 00:30:18,999


356
00:30:19,000 --> 00:30:20,766
تعال ، أعطني صوتًا ، أتوسل إليك.

357
00:30:20,766 --> 00:30:35,566


358
00:30:35,566 --> 00:30:39,732
مرحبًا أمي ، أخبرتني الجدة أنني (لا) لإجراء مكالمة هاتفية.

359
00:30:39,733 --> 00:30:40,066


360
00:30:40,066 --> 00:30:41,499
لكني أصررت.

361
00:30:41,500 --> 00:30:41,966


362
00:30:41,966 --> 00:30:43,099
هل رأيت كنان ابي؟

363
00:30:43,100 --> 00:30:44,600
أود أن أطلب منكم شيئا.

364
00:30:44,600 --> 00:30:49,700


365
00:30:49,700 --> 00:30:52,000
أمي ، هل تسمعينني؟

366
00:30:52,000 --> 00:30:54,700


367
00:30:54,700 --> 00:30:57,700
كينان ، أخوك ليس في المكتب ، ابنتي بعيدة.

368
00:30:57,700 --> 00:30:59,233


369
00:30:59,233 --> 00:31:01,366
تعال يا فتاة انظري ، لقد ذهب على أي حال

370
00:31:01,366 --> 00:31:03,132
دعنا نستمع إلى والدتك ونغادر

371
00:31:03,133 --> 00:31:04,133


372
00:31:04,133 --> 00:31:06,033
متى سيأتي الاخ؟

373
00:31:06,033 --> 00:31:09,266


374
00:31:09,266 --> 00:31:09,766
لا أعلم

375
00:31:09,766 --> 00:31:12,466


376
00:31:12,466 --> 00:31:15,266
أردت أن أسألك شيئا.

377
00:31:15,266 --> 00:31:16,899


378
00:31:16,900 --> 00:31:18,266
تعال ، أمي ، أمي ، دعنا نغلقها.

379
00:31:18,266 --> 00:31:18,632


380
00:31:18,633 --> 00:31:19,733
اتصل بي عند وصولك

381
00:31:19,733 --> 00:31:21,033
هل هذا جيد معك يا امي  ارجوك امي

382
00:31:21,033 --> 00:31:22,033


383
00:31:22,033 --> 00:31:22,633
طيب فتاة

384
00:31:22,633 --> 00:32:35,533


385
00:32:35,533 --> 00:32:37,633
للأسف ، لم نتمكن من العثور عليه حتى الآن.

386
00:32:37,633 --> 00:32:38,133


387
00:32:38,133 --> 00:32:39,333
لا يوجد لكن.

388
00:32:39,333 --> 00:32:39,966


389
00:32:39,966 --> 00:32:41,966
سوف تجدها حتى لو كانت مخفية

390
00:32:41,966 --> 00:32:42,666


391
00:32:42,666 --> 00:32:44,166
سوف نفعل يا سيدي.  بالتأكيد.

392
00:32:44,166 --> 00:32:44,299


393
00:32:44,300 --> 00:32:45,500
نحن نحقق من أربعة اتجاهات.

394
00:32:45,500 --> 00:32:46,000


395
00:32:46,000 --> 00:32:47,666
بالمناسبة ، يجب أن

396
00:32:47,666 --> 00:32:49,932
نتصل بالشرطة ماذا نفعل

397
00:32:49,933 --> 00:32:50,233


398
00:32:50,233 --> 00:32:53,599
لا ، إذا أصبح الحادث قضية قانونية ، فسيعلم الجميع بها.

399
00:32:53,600 --> 00:32:57,300
خصوصا والدتي.  احرص على عدم تسريب المعلومات إلى وسائل الإعلام.

400
00:32:57,300 --> 00:32:57,666


401
00:32:57,666 --> 00:32:59,866
علينا حلها بهدوء وهدوء.

402
00:32:59,866 --> 00:33:01,932
للقبض عليه.  دعنا نطارده.

403
00:33:01,933 --> 00:33:03,433
ثم سنقوم بتسليمها إلى الشرطة.

404
00:33:03,433 --> 00:33:04,499


405
00:33:04,500 --> 00:33:05,266
فهمت يا سيد هارون.

406
00:33:05,266 --> 00:33:57,332


407
00:33:57,333 --> 00:34:15,266
كل شجرة تخفي الأسرار بداخلها.  ولكن إذا كنت لا تعرف كيف تستمع ، فلا يمكنك سماعها.  أعطتك حراء حياته مثل الشجرة التي تحاول تشكيلها.  اعرف غضبك

408
00:34:15,266 --> 00:34:33,832
كبير.  وألمك عميق.  لكن يبدو لي أنك ستجد في يوم من الأيام جوهر حراء.  جوهر حتى هي ليست على علم به.  ستجد واحدًا أو أكثر هناك.

409
00:34:33,833 --> 00:35:35,066


410
00:35:35,066 --> 00:35:38,599
كيف يحدث ذلك؟  كيف يتوقفون عن الموت؟

411
00:35:38,600 --> 00:35:39,033
أنا آكل؟

412
00:35:39,033 --> 00:36:07,799


413
00:36:07,800 --> 00:36:12,100
نورساه مسكينة... فقيرة.

414
00:36:12,100 --> 00:36:22,933


415
00:36:22,933 --> 00:36:26,166
ماذا كان يقصد عندما قال إنه فعل ما يجب عليه فعله؟

416
00:36:26,166 --> 00:36:27,032
أخبرني الحقيقة.  ماذا فعلت؟

417
00:36:27,033 --> 00:36:32,999


418
00:36:33,000 --> 00:36:34,600
ليس لديك ما يدعو للقلق ، لا تقلق.

419
00:36:34,600 --> 00:36:36,100


420
00:36:36,100 --> 00:36:38,333
ألا تريدني أن أقلق؟
مع البندقية في يده

421
00:36:38,333 --> 00:36:40,766
انت تختفي  ثم تعود

422
00:36:40,766 --> 00:36:42,566
بالدم في كل مكان.

423
00:36:42,566 --> 00:36:42,732


424
00:36:42,733 --> 00:36:43,633
لكن لا داعي للقلق.

425
00:36:43,633 --> 00:36:44,933


426
00:36:44,933 --> 00:36:47,866
لم يعد بإمكان الوغد

427
00:36:47,866 --> 00:36:48,932
كاليلي أن يؤذيك أو يؤذيك.

428
00:36:48,933 --> 00:36:52,699


429
00:36:52,700 --> 00:36:53,433
أنا أعرف هذا فقط.

430
00:36:53,433 --> 00:36:59,099


431
00:36:59,100 --> 00:37:00,500
لا بأس ، لن يحدث شيء لنا.  لكن لك

432
00:37:00,500 --> 00:37:01,333


433
00:37:01,333 --> 00:37:04,233
لا تخيفني.

434
00:37:04,233 --> 00:37:08,033
من فضلك ، لدي الحق في ذلك.

435
00:37:08,033 --> 00:37:44,699


436
00:37:44,700 --> 00:37:46,200
لم أستطع الوصول في الوقت المناسب.

437
00:37:46,200 --> 00:37:53,966


438
00:37:53,966 --> 00:37:54,532
أنت رهن الاعتقال

439
00:37:54,533 --> 00:42:59,033


440
00:42:59,033 --> 00:43:02,733
لا تجلس هناك فقط.  سوف يؤذيك أيضا.  أعرف.

441
00:43:02,733 --> 00:43:06,399


442
00:43:06,400 --> 00:43:08,400
لا تقف هناك!  يركض!

443
00:43:08,400 --> 00:43:36,166


444
00:43:36,166 --> 00:43:37,899
اشربه

445
00:43:37,900 --> 00:45:23,066


446
00:45:23,066 --> 00:45:27,299
أين أنت؟  أين ذهبت؟

447
00:45:27,300 --> 00:46:19,233


448
00:46:19,233 --> 00:46:22,099
ربما عانت أختي كثيرًا أيضًا.

449
00:46:22,100 --> 00:46:23,233


450
00:46:23,233 --> 00:46:25,233
لكن لم يسمعها أحد.

451
00:46:25,233 --> 00:46:26,699


452
00:46:26,700 --> 00:46:29,400
ماتت نيهان وحدها ، تتلوى.

453
00:46:29,400 --> 00:48:01,266


454
00:48:01,266 --> 00:48:05,666
لا تبكي.  حدث كل شيء.

455
00:48:05,666 --> 00:48:32,399


456
00:48:32,400 --> 00:48:34,100
وصلت للتو.

457
00:48:34,100 --> 00:49:39,566


458
00:49:39,566 --> 00:49:42,032
أنت لم تتخلى عني.

459
00:49:42,033 --> 00:49:53,866


460
00:49:53,866 --> 00:49:55,799
لم تتركني

461
00:49:55,800 --> 00:49:58,900


462
00:49:58,900 --> 00:50:00,900
لم تتركني

463
00:50:00,900 --> 00:50:04,133


464
00:50:04,133 --> 00:50:06,233
لم تتركني

