﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:33,800


2
00:01:33,800 --> 00:01:34,900
أعرف،

3
00:01:34,933 --> 00:01:36,866


4
00:01:36,866 --> 00:01:38,499
الغضب عظيم

5
00:01:38,533 --> 00:01:38,666


6
00:01:38,700 --> 00:01:45,466
ألمك عميق ، لكن يبدو لي أنك يومًا ما ستصل إلى جوهر حراء

7
00:01:45,500 --> 00:01:47,400


8
00:01:47,400 --> 00:01:51,366
ستجد شيئًا حتى هي ليست على دراية كاملة به.

9
00:01:51,366 --> 00:01:52,266


10
00:01:52,300 --> 00:01:56,100
بالتأكيد ستجد شيئًا آخر هناك.

11
00:01:56,100 --> 00:02:33,433


12
00:02:33,466 --> 00:02:36,866
أكرهك!

13
00:02:36,866 --> 00:02:58,899


14
00:02:58,933 --> 00:03:01,133
ماذا تفعل الأخت مريم بهذا الرجل؟

15
00:03:01,166 --> 00:03:07,366


16
00:03:07,366 --> 00:03:11,032
يا الله ، أنت غير لائق.

17
00:03:11,066 --> 00:03:14,599
لا يكفي أن يأتي إلى المكتب

18
00:03:14,633 --> 00:03:16,266
ويتحدث عن كل هراء ويأتي مع...

19
00:03:16,266 --> 00:03:16,766


20
00:03:16,800 --> 00:03:20,466
- أنا آسف جدا ، سيدتي
- كوني حذرة حيث تمشي.  لقد تأخرت بالفعل.

21
00:03:20,466 --> 00:03:21,799


22
00:03:21,833 --> 00:03:23,066
هذا خطأي.

23
00:03:23,100 --> 00:03:31,066


24
00:03:31,100 --> 00:03:33,033
إنه ليس بهذه الأهمية حقًا.

25
00:03:33,033 --> 00:03:33,433


26
00:03:33,466 --> 00:03:35,732
لقد كان الأمر أخرق من جهتي ، يرجى المعذرة.

27
00:03:35,766 --> 00:03:36,666


28
00:03:36,666 --> 00:03:42,399
لا، هذا غير ممكن.  كنت أسير دون أن أنظر إلى أين أنا ذاهب.

29
00:03:42,433 --> 00:03:43,266


30
00:03:43,266 --> 00:03:45,032
لهذا السبب كان خطأي.

31
00:03:45,033 --> 00:03:46,066


32
00:03:46,066 --> 00:03:49,632
على الأقل سنقول إننا جربنا الفيلم المبتذل.

33
00:03:49,666 --> 00:03:55,099
يصطدم شاب بامرأة جميلة ، وتناثر ملاءاتها على الأرض وتلتقي أيديهما أثناء جمعها.

34
00:03:55,100 --> 00:03:59,300


35
00:03:59,300 --> 00:04:02,833
أعتقد أنني جمعت كل ذلك معًا.  اتمنى لك يوم جيد.

36
00:04:02,866 --> 00:04:04,132
أتمنى لك يوما طيبا.

37
00:04:04,166 --> 00:04:07,866


38
00:04:07,900 --> 00:04:09,233
آنسة

39
00:04:09,233 --> 00:04:16,966


40
00:04:16,966 --> 00:04:21,699
لن أسامح نفسي أبدًا إذا لم أفعل.  أعني ، أخشى أنك قد تأخذ الأمر بطريقة خاطئة.

41
00:04:21,733 --> 00:04:23,033


42
00:04:23,066 --> 00:04:25,032
هل يمكننا تناول القهوة في وقت ما

43
00:04:25,033 --> 00:04:25,899


44
00:04:25,900 --> 00:04:32,433
قهوة؟  بالتأكيد ، بالتأكيد ، لكننا لم نتقابل أبدًا.

45
00:04:32,466 --> 00:04:32,932


46
00:04:32,933 --> 00:04:35,933
عليك أن تبدأ في مكان ما.  أنا أردا.

47
00:04:35,933 --> 00:04:39,266


48
00:04:39,266 --> 00:04:41,799
سبنيم

49
00:04:41,833 --> 00:04:47,433
أنا مسرور.  أود رقم هاتفك ، أريد أن ألتقي بك في مكان ما لتناول القهوة.

50
00:04:47,466 --> 00:04:48,966


51
00:04:49,000 --> 00:04:50,733
نعم ، نعم ، سأعطيك إياه

52
00:04:50,733 --> 00:04:51,599


53
00:04:51,600 --> 00:04:56,600
0557 5246.

54
00:04:56,633 --> 00:05:32,999


55
00:05:33,000 --> 00:05:34,333
كل شئ على ما يرام؟

56
00:05:34,366 --> 00:05:38,299


57
00:05:38,300 --> 00:05:39,766
لديك مشاكل؟

58
00:05:39,800 --> 00:05:49,133


59
00:05:49,166 --> 00:05:53,899
إذا كان بإمكانك إحضار ملف السيد هوكي مع جميع المستندات الموجودة فيه.

60
00:05:53,900 --> 00:05:54,833


61
00:05:54,833 --> 00:05:57,433
سوف تستلم منا 500.000 جنيه.

62
00:05:57,466 --> 00:06:02,866


63
00:06:02,866 --> 00:06:06,032
لا لا شيء.  كل شيء على ما يرام

64
00:06:06,033 --> 00:06:07,999


65
00:06:08,033 --> 00:06:10,966
إذا كان كل شيء على ما يرام ، فلماذا تأخذ إجازة لمدة يومين؟

66
00:06:10,966 --> 00:06:20,266


67
00:06:20,300 --> 00:06:21,733
ما الذي تخفيه عني؟

68
00:06:21,733 --> 00:07:23,999


69
00:07:24,000 --> 00:07:25,833
إلى أين تذهب؟

70
00:07:25,866 --> 00:07:49,732


71
00:07:49,733 --> 00:07:52,133
لا يمكنك أن تسألني أين تذهب في وقت فراغك.

72
00:07:52,166 --> 00:07:53,532


73
00:07:53,566 --> 00:07:57,632
إذا كنت في مشكلة بسببي ، فلا تتركني.

74
00:07:57,633 --> 00:07:57,966


75
00:07:58,000 --> 00:08:01,366
إذا أعطيته لي ، فلن تتدخل في ما أفعله وأين أذهب.

76
00:08:01,400 --> 00:08:01,466


77
00:08:01,500 --> 00:08:03,900
مشكلتي ليست التدخل في عملك ، لا تخرج عن الموضوع.

78
00:08:03,900 --> 00:08:04,166


79
00:08:04,200 --> 00:08:07,366
أفهم أن لديك مشكلة لأنني أعرفك منذ أن كنت طفلاً.

80
00:08:07,366 --> 00:08:14,032


81
00:08:14,033 --> 00:08:17,533
انظر ، مهما كنت تختبئ ، أخبرني.

82
00:08:17,566 --> 00:08:25,132


83
00:08:25,133 --> 00:08:28,799
كما تعلم ، أكثر شيء مدهش حدث اليوم.

84
00:08:28,833 --> 00:08:28,899


85
00:08:28,933 --> 00:08:31,766
شعرت وكأنني كنت في فيلم حب.

86
00:08:31,766 --> 00:08:35,232


87
00:08:35,266 --> 00:08:36,366
الآن ليس الوقت المناسب.

88
00:08:36,400 --> 00:08:38,166
الأخت مريم تعرف؟

89
00:08:38,200 --> 00:08:41,866
الكواكب الزهرة والمشتري في المنزل التاسع.

90
00:08:41,866 --> 00:08:42,332


91
00:08:42,366 --> 00:08:47,299
عندما يحدث هذا ، يحدث حب كبير والزواج.

92
00:08:47,300 --> 00:08:48,533


93
00:08:48,566 --> 00:08:50,699
هل هذا قدري؟

94
00:08:50,700 --> 00:08:52,166


95
00:08:52,200 --> 00:08:53,500
آمل

96
00:08:53,533 --> 00:08:53,833


97
00:08:53,866 --> 00:08:55,499
آمل ، سبنيم

98
00:08:55,500 --> 00:08:55,900


99
00:08:55,933 --> 00:08:59,799
مريم ، لا أستطيع حتى أن أخبرك كم كان جميلاً

100
00:08:59,800 --> 00:09:00,566


101
00:09:00,566 --> 00:09:03,166
إنها تمامًا كما في الأفلام.

102
00:09:03,200 --> 00:09:04,000


103
00:09:04,000 --> 00:09:08,433
التقينا أولاً على الطريق ، ثم التقت أعيننا.

104
00:09:08,466 --> 00:09:10,199


105
00:09:10,233 --> 00:09:12,633
بدا أن الوقت قد توقف بعد ذلك.

106
00:09:12,666 --> 00:09:47,332


107
00:09:47,333 --> 00:09:48,599
انزل

108
00:09:48,633 --> 00:09:51,899


109
00:09:51,900 --> 00:09:53,333
تعال ، انزل

110
00:09:53,366 --> 00:09:55,499


111
00:09:55,500 --> 00:09:57,633
ما هذا المكان

112
00:09:57,633 --> 00:11:28,333


113
00:11:28,366 --> 00:11:32,466
يا يافوز ، أتيت إلى العنوان الذي أرسلته إلي ، لكن لا يوجد أحد هنا.

114
00:11:32,466 --> 00:11:34,132


115
00:11:34,133 --> 00:11:36,633
هل أنت متأكد من عودة هذا الدليل إلى تركيا؟

116
00:11:36,666 --> 00:11:41,132


117
00:11:41,166 --> 00:11:42,799
اين هو اذن؟

118
00:11:42,833 --> 00:11:45,066


119
00:11:45,100 --> 00:11:46,300
حسن

120
00:11:46,300 --> 00:11:52,333


121
00:11:52,366 --> 00:11:54,466
ماذا حدث هل تبحث عن الجار؟

122
00:11:54,466 --> 00:11:55,232


123
00:11:55,233 --> 00:11:56,599
نعم اين هو

124
00:11:56,633 --> 00:12:00,566
ذهب للصيد ولن يعود قبل السادسة مساءً ، لذا لا تنتظر عبثًا.

125
00:12:00,600 --> 00:12:02,700


126
00:12:02,700 --> 00:12:03,800
شكرًا لك

127
00:12:03,833 --> 00:12:09,166


128
00:12:09,166 --> 00:12:11,199
الدليل التركي لأفريقيا؟

129
00:12:11,200 --> 00:13:27,233


130
00:13:27,266 --> 00:13:28,466
أعرف.

131
00:13:28,500 --> 00:13:29,933


132
00:13:29,933 --> 00:13:32,933
إذا لم يستطع البنك استرداد ديونه من خلال الرهن...

133
00:13:32,966 --> 00:13:34,132


134
00:13:34,166 --> 00:13:35,932
المدين يذهب إلى السجن.

135
00:13:35,933 --> 00:13:36,533


136
00:13:36,533 --> 00:13:39,133
ربما يجب أن تطلب من كنان المساعدة؟

137
00:13:39,166 --> 00:13:40,166


138
00:13:40,166 --> 00:13:42,099
سيجد حلا قانونيا

139
00:13:42,100 --> 00:13:42,600


140
00:13:42,633 --> 00:13:47,366
إذا أمكنك إحضار ملف السيد هولكي مع جميع المستندات الموجودة فيه.

141
00:13:47,400 --> 00:13:48,366


142
00:13:48,366 --> 00:13:50,766
سوف تستلم منا 500.000 جنيه.

143
00:13:50,800 --> 00:14:00,333


144
00:14:00,333 --> 00:14:04,499
نعم ، لقد وصل الشاي.

145
00:14:04,500 --> 00:14:06,933


146
00:14:06,966 --> 00:14:08,999
يمكن أن يكون في حالة سكر ساخن.

147
00:14:09,000 --> 00:14:09,700


148
00:14:09,733 --> 00:14:11,866
شكرا جزيلا لك.

149
00:14:11,866 --> 00:14:31,232


150
00:14:31,233 --> 00:14:35,099
كيف حال والدتك يا مريم؟  هذا جيد؟

151
00:14:35,133 --> 00:14:35,433


152
00:14:35,433 --> 00:14:36,533
أفضل

153
00:14:36,533 --> 00:14:37,299


154
00:14:37,333 --> 00:14:39,733
كيف هو Nefes؟  لا بأس؟

155
00:14:39,766 --> 00:14:40,299


156
00:14:40,300 --> 00:14:42,900
لا بأس.  لماذا تسأل؟

157
00:14:42,933 --> 00:14:44,799


158
00:14:44,800 --> 00:14:48,366
أعني ، لقد رأيتك مشتتًا نوعًا ما مؤخرًا.

159
00:14:48,400 --> 00:14:49,433


160
00:14:49,433 --> 00:14:52,133
هل أنت بخير؟  كنت أتساءل إذا حدث شيء ما.

161
00:14:52,133 --> 00:14:57,066


162
00:14:57,100 --> 00:14:58,733
ليس هناك شئ.  أنا بخير.

163
00:14:58,733 --> 00:15:01,699


164
00:15:01,733 --> 00:15:03,699
انظر إلى هذا.  هل بخير؟

165
00:15:03,700 --> 00:15:09,066


166
00:15:09,066 --> 00:15:12,999
ننسى ، على سبيل المثال ، لقد أخطأت في تاريخ الالتماس.

167
00:15:13,033 --> 00:15:18,133


168
00:15:18,133 --> 00:15:23,999
إذا ارتكبت امرأة دقيقة وحذرة مثلك مثل هذا الخطأ ، فيجب أن تشتت انتباهها.

169
00:15:24,033 --> 00:15:32,033


170
00:15:32,066 --> 00:16:38,799


171
00:16:38,800 --> 00:16:39,966
في المكان.

172
00:16:39,966 --> 00:17:20,266


173
00:17:20,266 --> 00:17:22,966
- على الرحب والسعة.
- نوعان من الشاي لنا من فضلك.

174
00:17:22,966 --> 00:17:42,499


175
00:17:42,500 --> 00:17:43,966
هل أنت جائع؟

176
00:17:43,966 --> 00:17:45,532


177
00:17:45,533 --> 00:17:46,633
لا.

178
00:17:46,633 --> 00:17:50,166


179
00:17:50,166 --> 00:17:51,166
نعم.

180
00:17:51,166 --> 00:18:08,932


181
00:18:08,933 --> 00:18:10,633
هل تود شيئا اخر؟

182
00:18:10,633 --> 00:18:15,166


183
00:18:15,166 --> 00:18:17,466
لا.  إذا أردنا ، نتصل بك.

184
00:18:17,466 --> 00:19:13,899


185
00:19:13,900 --> 00:19:15,966
هل يشبه البحر الأحمر؟  5

186
00:19:15,966 --> 00:19:20,566


187
00:19:20,566 --> 00:19:22,166
لا أعلم.

188
00:19:22,166 --> 00:19:32,132


189
00:19:32,133 --> 00:19:33,633
تعال معي.

190
00:19:33,633 --> 00:19:53,133


191
00:19:53,133 --> 00:19:56,633
يا إلهي.  بحق الجحيم؟

192
00:19:56,633 --> 00:19:56,966


193
00:19:56,966 --> 00:19:58,199
الأخت فريحة

194
00:19:58,200 --> 00:19:58,633


195
00:19:58,633 --> 00:20:01,233
كنان.  أهلا بك.

196
00:20:01,233 --> 00:20:01,533


197
00:20:01,533 --> 00:20:02,799
شكرًا

198
00:20:02,800 --> 00:20:07,366


199
00:20:07,366 --> 00:20:10,466
ماذا حدث؟  ما الرياح التي أتت بك إلى هنا؟

200
00:20:10,466 --> 00:20:12,099


201
00:20:12,100 --> 00:20:14,100
ماذا تختبئ مريم يا أخت؟

202
00:20:14,100 --> 00:20:27,400


203
00:20:27,400 --> 00:20:30,100
الأم وابنتها محطمان حقًا.

204
00:20:30,100 --> 00:20:53,066


205
00:20:53,066 --> 00:20:54,699
يا إلهي.

206
00:20:54,700 --> 00:21:41,800


207
00:21:41,800 --> 00:21:43,666
كاتب العدل الرابع

208
00:21:43,666 --> 00:22:01,232


209
00:22:01,233 --> 00:22:05,566
أكثر من 300000 ليرة تركية في آخر 15 يومًا.

210
00:22:05,566 --> 00:22:09,866
لديك معلومات الحساب المصرفي التالية...

211
00:22:09,866 --> 00:22:26,832


212
00:22:26,833 --> 00:22:30,999
الماوس الخاص بك يحتوي على الهاتف بحجم كامل.  كسر اذني!

213
00:22:31,000 --> 00:22:31,133


214
00:22:31,133 --> 00:22:34,233
لا تصرخ يا راشد.  الطفل يراقب أيضا.

215
00:22:34,233 --> 00:22:39,266
يا إلهي.  لن يسمح لك بقول كلمة واحدة.  أخرج.

216
00:22:39,266 --> 00:22:41,666


217
00:22:41,666 --> 00:22:43,566
أحتاج للمال

218
00:22:43,566 --> 00:22:47,632


219
00:22:47,633 --> 00:22:52,199
يا!  لا تنظر إلي هكذا.  لابد أن مريم تركت لك شيئًا.

220
00:22:52,200 --> 00:22:53,700


221
00:22:53,700 --> 00:22:55,566
لقد أنفقته على الإمدادات.

222
00:22:55,566 --> 00:23:00,399


223
00:23:00,400 --> 00:23:01,500
البقاء

224
00:23:01,500 --> 00:23:14,066


225
00:23:14,066 --> 00:23:17,766
أرى أن السيدة مريم قد تحملت ديونًا كثيرة.

226
00:23:17,766 --> 00:23:22,932


227
00:23:22,933 --> 00:23:25,866
انظر ماذا يحدث عندما تعصي والدها

228
00:23:25,866 --> 00:23:30,766


229
00:23:30,766 --> 00:23:36,266
إذا كنت قد أخذت المال من زوج ثري في يومك ، فلن تتعامل مع هذه الأشياء الآن.

230
00:23:36,266 --> 00:23:36,999


231
00:23:37,000 --> 00:23:43,600
أو إذا استمعت إلى والدها وتزوجت من زوج ثري ، لكانت مرتاحة أكثر.

232
00:23:43,600 --> 00:23:43,700


233
00:23:43,700 --> 00:23:47,666
ماذا تقصد يا راشد؟  هل تسمع ما تقوله؟

234
00:23:47,666 --> 00:23:49,366
لديه الكثير في ذهنه.

235
00:23:49,366 --> 00:23:50,066


236
00:23:50,066 --> 00:23:51,966
مع من انت تتكلم؟

237
00:23:51,966 --> 00:23:52,066


238
00:23:52,066 --> 00:23:54,066
لا تفقد رأسك

239
00:23:54,066 --> 00:23:55,132


240
00:23:55,133 --> 00:23:56,366
أخرج.

241
00:23:56,366 --> 00:24:15,499


242
00:24:15,500 --> 00:24:19,766
ماذا هناك لتخفي؟  لا أحد يخفي أي شيء.

243
00:24:19,766 --> 00:24:22,366


244
00:24:22,366 --> 00:24:27,799
اسمع ، مريم تتجنبني بالفعل ، لذا على الأقل لا تفعل ذلك.  لديها مشكلة.

245
00:24:27,800 --> 00:24:28,766


246
00:24:28,766 --> 00:24:30,566
وأنا أعلم أنه يتحدث معك.

247
00:24:30,566 --> 00:24:31,966


248
00:24:31,966 --> 00:24:34,799
لقد تم تشتيت انتباهها منذ أن حصلت على ذلك الظرف على مكتبها.

249
00:24:34,800 --> 00:24:42,266


250
00:24:42,266 --> 00:24:48,599
ماذا ستفعل نفيس من دوني ووالدتها ، وهل عليها أن تشهد سجن ابنتها في الدولة التي هي فيها؟

251
00:24:48,600 --> 00:24:49,700


252
00:24:49,700 --> 00:24:51,600
لا ، أنا مجنون.

253
00:24:51,600 --> 00:24:56,166


254
00:24:56,166 --> 00:24:57,666
ميري

255
00:24:57,666 --> 00:24:59,599


256
00:24:59,600 --> 00:25:01,966
ربما يجب أن تطلب من كنان المساعدة؟

257
00:25:01,966 --> 00:25:03,332


258
00:25:03,333 --> 00:25:05,233
ربما سيجد حلاً قانونيًا

259
00:25:05,233 --> 00:25:05,733


260
00:25:05,733 --> 00:25:07,666
أعطوني أسبوع.

261
00:25:07,666 --> 00:25:08,399


262
00:25:08,400 --> 00:25:11,300
® أسبوع لدفع ثلاثمائة ألف جنيه.

263
00:25:11,300 --> 00:25:11,400


264
00:25:11,400 --> 00:25:13,466
ماذا لو كنت لا تستطيع الدفع؟

265
00:25:13,466 --> 00:25:15,366


266
00:25:15,366 --> 00:25:17,599
هل سيكون كما قلت بالأمس؟

267
00:25:17,600 --> 00:25:18,033


268
00:25:18,033 --> 00:25:20,033
هل حقا ستسجن؟

269
00:25:20,033 --> 00:25:29,833


270
00:25:29,833 --> 00:25:32,333
انظري أيتها الأخت ، سألتها ماذا حدث لكنها لم تخبرني.

271
00:25:32,333 --> 00:25:33,166


272
00:25:33,166 --> 00:25:35,466
أنا أعلم أن هناك خطأ ما.

273
00:25:35,466 --> 00:26:05,299


274
00:26:05,300 --> 00:26:11,200
جاء ألم مريم من البنك بسبب القرض الذي أخذته لزوجها.

275
00:26:11,200 --> 00:26:15,600


276
00:26:15,600 --> 00:26:17,000
كم ثمن اختي؟

277
00:26:17,000 --> 00:26:28,066


278
00:26:28,066 --> 00:26:29,566
ثلاثمائة ألف.

279
00:26:29,566 --> 00:26:32,032


280
00:26:32,033 --> 00:26:33,966
انظري ، لم أخبرك بأي شيء.

281
00:26:33,966 --> 00:26:41,599


282
00:26:41,600 --> 00:26:43,200
شكرا أختي

283
00:26:43,200 --> 00:26:51,033


284
00:26:51,033 --> 00:26:52,533
أنا لا أقول ذلك.

285
00:26:52,533 --> 00:28:48,566


286
00:28:48,566 --> 00:28:50,066
اخلع حذائك.

287
00:28:50,066 --> 00:28:56,232


288
00:28:56,233 --> 00:28:57,333
احضرهم

289
00:28:57,333 --> 00:31:14,166


290
00:31:14,166 --> 00:31:15,699
هذا صحيح

291
00:31:15,700 --> 00:31:18,433


292
00:31:18,433 --> 00:31:20,133
ماهو حقيقي؟

293
00:31:20,133 --> 00:31:23,399


294
00:31:23,400 --> 00:31:26,100
كانوا يقولون دائمًا أنه مالح جدًا.

295
00:31:26,100 --> 00:31:27,300


296
00:31:27,300 --> 00:31:31,000
يبدو الأمر كما لو أنهم سكبوا محلول ملحي ضخم.

297
00:31:31,000 --> 00:33:39,433


298
00:33:39,433 --> 00:33:41,099
لماذا لم تخبرني؟

299
00:33:41,100 --> 00:33:42,133


300
00:33:42,133 --> 00:33:43,999
- لماذا؟
- عن البنك.

301
00:33:44,000 --> 00:33:45,966


302
00:33:45,966 --> 00:33:47,966
لم أقل لأنه ليس من شأنك.

303
00:33:47,966 --> 00:33:48,766


304
00:33:48,766 --> 00:33:50,866
هل اتصلت بالبنك وطلبت إعادة الهيكلة؟

305
00:33:50,866 --> 00:33:52,332


306
00:33:52,333 --> 00:33:53,733
كنان ، هذا عملي.

307
00:33:53,733 --> 00:33:53,833


308
00:33:53,833 --> 00:33:56,399
إذا فشلت في سداد هذا الدين ، فستكون العواقب وخيمة.

309
00:33:56,400 --> 00:33:57,700
أنت تدرك هذا ، أليس كذلك؟

310
00:33:57,700 --> 00:34:01,533


311
00:34:01,533 --> 00:34:03,333
انظر ، قد تكون هذه مشكلتك.

312
00:34:03,333 --> 00:34:05,433
لكن من الواضح أنك لا تستطيع أن تفعل ذلك بمفردك

313
00:34:05,433 --> 00:34:06,599


314
00:34:06,600 --> 00:34:08,400
انظروا ، هذا ليس وقت الكبرياء.

315
00:34:08,400 --> 00:34:09,266


316
00:34:09,266 --> 00:34:10,666
هل تريد أن تذهب إلى السجن؟

317
00:34:10,666 --> 00:34:13,999


318
00:34:14,000 --> 00:34:16,966
أخبرني الآن بالتفصيل ما حدث منذ البداية.

319
00:34:16,966 --> 00:34:17,899


320
00:34:17,900 --> 00:34:19,166
سأجد طريقة.

321
00:34:19,166 --> 00:34:20,566


322
00:34:20,566 --> 00:34:22,266
لست بحاجة لمساعدتك.

323
00:34:22,266 --> 00:34:23,699


324
00:34:23,700 --> 00:34:25,800
سأحل هذه المشكلة بنفسي.

325
00:34:25,800 --> 00:35:14,000


326
00:35:14,000 --> 00:35:15,800
لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن!

327
00:35:15,800 --> 00:35:23,833


328
00:35:23,833 --> 00:35:25,933
اوه ما هذا

329
00:35:25,933 --> 00:35:27,533


330
00:35:27,533 --> 00:35:30,033
أنت تجلس في الغرفة من أجل لا شيء ، فمن الواضح أنك تنتظر شيئًا.

331
00:35:30,033 --> 00:35:30,499


332
00:35:30,500 --> 00:35:32,500
تريدني أن أغادر الغرفة وأفعل ماذا؟

333
00:35:32,500 --> 00:35:33,500


334
00:35:33,500 --> 00:35:35,200
ماذا؟  هل يمكنك أخباري رجاء

335
00:35:35,200 --> 00:35:35,366


336
00:35:35,366 --> 00:35:37,399
هل يمكنني الجلوس والتحدث معك؟

337
00:35:37,400 --> 00:35:37,600


338
00:35:37,600 --> 00:35:40,500
أم تريدني أن أشاهد الصحف الشعبية مع الخدم؟

339
00:35:40,500 --> 00:35:44,566


340
00:35:44,566 --> 00:35:46,266
Orhun وتلك الفتاة...

341
00:35:46,266 --> 00:35:48,066


342
00:35:48,066 --> 00:35:52,666
... اليوم غادروا أمامي ممسكين بأيديهم.

343
00:35:52,666 --> 00:35:54,766


344
00:35:54,766 --> 00:35:58,766
... في شيله.  كانوا ذاهبون إلى مكان أورهان المفضل.

345
00:35:58,766 --> 00:36:00,599


346
00:36:00,600 --> 00:36:03,166
كنت أتوسل إليه منذ سنوات ليأخذني معه.

347
00:36:03,166 --> 00:36:03,466


348
00:36:03,466 --> 00:36:04,866
لكنه لم يأخذني.

349
00:36:04,866 --> 00:36:06,566


350
00:36:06,566 --> 00:36:08,666
لقد أخذ فأر الصحراء القذر.

351
00:36:08,666 --> 00:36:17,032


352
00:36:17,033 --> 00:36:19,899
أنا غير قادر على اتخاذ ذلك بعد الآن.  لا ، لا يمكنني تحمله بعد الآن.

353
00:36:19,900 --> 00:36:20,000


354
00:36:20,000 --> 00:36:23,700
الآن بعد أن انتقلنا إلى القصر ، اعتقدت أنني سأقضي بعض الوقت مع Orhun ، وأكون معه.

355
00:36:23,700 --> 00:36:23,800


356
00:36:23,800 --> 00:36:26,566
أنا هنا أشاهد حبهم يفشل

357
00:36:26,566 --> 00:36:27,032


358
00:36:27,033 --> 00:36:29,666
- يتكلم ببطء.
- أنت لا تفهم.

359
00:36:29,666 --> 00:36:29,866


360
00:36:29,866 --> 00:36:31,566
لم أفهم.

361
00:36:31,566 --> 00:36:32,499


362
00:36:32,500 --> 00:36:35,100
تعال إلى حواسك... كفى ، أنين.

363
00:36:35,100 --> 00:36:36,333


364
00:36:36,333 --> 00:36:38,633
سوف يزول حماس أورهان بالتأكيد يومًا ما.

365
00:36:38,633 --> 00:36:38,799


366
00:36:38,800 --> 00:36:41,600
عندما يأتي ذلك اليوم ، يجب أن تكون جاهزًا

367
00:36:41,600 --> 00:36:43,066


368
00:36:43,066 --> 00:36:46,566
الآن تعال إلى رشدك وتخلص من هذا الموقف!

369
00:36:46,566 --> 00:36:48,166


370
00:36:48,166 --> 00:36:50,966
من الآن فصاعدًا ، لا تبقى في غرفة بدون مقابل.

371
00:36:50,966 --> 00:36:51,532


372
00:36:51,533 --> 00:36:55,333
سوف تكون مع عفيفه ونورشه وسوف تعزز مكانك.

373
00:36:55,333 --> 00:36:56,066


374
00:36:56,066 --> 00:36:57,466
هل تفهمنى؟

375
00:36:57,466 --> 00:37:52,066


376
00:37:52,066 --> 00:37:53,199
أنت بارد؟

377
00:37:53,200 --> 00:38:12,900


378
00:38:12,900 --> 00:38:14,800
لماذا لا ترتدي حذائك؟

379
00:38:14,800 --> 00:38:17,866


380
00:38:17,866 --> 00:38:18,966
حسن

381
00:38:18,966 --> 00:39:12,732


382
00:39:12,733 --> 00:39:14,033
هل تحب السمك

383
00:39:14,033 --> 00:39:20,099


384
00:39:20,100 --> 00:39:21,166
انا يعجبني.

385
00:39:21,166 --> 00:39:22,099


386
00:39:22,100 --> 00:39:24,600
كانت هناك عائلة خدمتها منذ سنوات عديدة.

387
00:39:24,600 --> 00:39:25,400


388
00:39:25,400 --> 00:39:28,100
في بعض الأحيان ، عندما يطبخون ، يعطوننا شيئًا أيضًا.

389
00:39:28,100 --> 00:40:17,433


390
00:40:17,433 --> 00:40:19,533
كنا نراسل بعضنا البعض.

391
00:40:19,533 --> 00:40:22,666


392
00:40:22,666 --> 00:40:24,466
هل سئم مني؟

393
00:40:24,466 --> 00:40:34,232


394
00:40:34,233 --> 00:40:35,266
أهلاً.

395
00:40:35,266 --> 00:40:37,032


396
00:40:37,033 --> 00:40:39,966
اعتقدت أننا يجب أن نواصل محادثتنا وجهًا لوجه بدلاً من الرسائل النصية.

397
00:40:39,966 --> 00:40:40,399


398
00:40:40,400 --> 00:40:41,933
آمل أنني لم أكن وقحًا.

399
00:40:41,933 --> 00:40:43,033
كنت في الحي.

400
00:40:43,033 --> 00:40:43,499


401
00:40:43,500 --> 00:40:45,400
هذا صحيح ، لطالما أردت رؤيتك.

402
00:40:45,400 --> 00:40:46,000


403
00:40:46,000 --> 00:40:48,100
انت ابليت حسنا

404
00:40:48,100 --> 00:41:09,000


405
00:41:09,000 --> 00:41:10,066
شكرا لك أيها الحرفي.

406
00:41:10,066 --> 00:41:34,166


407
00:41:34,166 --> 00:41:36,499
لا أفهم لماذا يتصرف هكذا

408
00:41:36,500 --> 00:41:38,633


409
00:41:38,633 --> 00:41:41,233
إنها فخورة وكأنها كانت غريبة أربعين مرة.

410
00:41:41,233 --> 00:41:45,166


411
00:41:45,166 --> 00:41:46,866
بينما أنا لها...

412
00:41:46,866 --> 00:41:59,032


413
00:41:59,033 --> 00:42:01,533
أنا فقط أحاول مساعدتها.

414
00:42:01,533 --> 00:42:05,099


415
00:42:05,100 --> 00:42:08,800
هل من الصعب أن تأخذ ، يا بني ، أم تعطي؟

416
00:42:08,800 --> 00:42:14,866


417
00:42:14,866 --> 00:42:18,866
الرحمن الرحيم من يساعد صاحب المنكوبة أو يقبله؟

418
00:42:18,866 --> 00:42:24,099


419
00:42:24,100 --> 00:42:27,700
جعلك الله مسئولا عن أشياء كثيرة.

420
00:42:27,700 --> 00:42:28,933


421
00:42:28,933 --> 00:42:30,399
تبارك لكم

422
00:42:30,400 --> 00:42:32,300


423
00:42:32,300 --> 00:42:34,300
لكن هنا الوضع مختلف

424
00:42:34,300 --> 00:43:13,300


425
00:43:13,300 --> 00:43:14,900
لا أستطيع دفع هذا الدين.

426
00:43:14,900 --> 00:43:15,300


427
00:43:15,300 --> 00:43:17,066
لكن لا يمكنني الذهاب إلى السجن.

428
00:43:17,066 --> 00:43:18,566


429
00:43:18,566 --> 00:43:21,266
لدي فتاة صغيرة تحتاجني.

430
00:43:21,266 --> 00:43:23,266


431
00:43:23,266 --> 00:43:25,966
إذا غادرت ، فهي بمفردها.

432
00:43:25,966 --> 00:43:26,099


433
00:43:26,100 --> 00:43:27,300
لا

434
00:43:27,300 --> 00:43:28,400


435
00:43:28,400 --> 00:43:32,600
أمي ، ستجدين شعري عندما أبدأ المدرسة ، أليس كذلك؟

436
00:43:32,600 --> 00:43:35,766


437
00:43:35,766 --> 00:43:37,699
ليساعدني الله.

438
00:43:37,700 --> 00:43:39,133


439
00:43:39,133 --> 00:43:43,333
إنه شيء يجب القيام به دون أن يتم سحقه.

440
00:43:43,333 --> 00:43:44,099


441
00:43:44,100 --> 00:43:47,100
لأن التكلفة مرتفعة.

442
00:43:47,100 --> 00:43:48,700


443
00:43:48,700 --> 00:43:51,900
من الواضح أن الأمر أكثر من اللازم بالنسبة لمريم

444
00:43:51,900 --> 00:43:57,300


445
00:43:57,300 --> 00:43:59,100
ضع نفسك مكانها 5

446
00:43:59,100 --> 00:44:00,200


447
00:44:00,200 --> 00:44:03,500
هل كنت ستقبل مساعدة ميم؟

448
00:44:03,500 --> 00:44:13,600


449
00:44:13,600 --> 00:44:16,866
لكن إذا لم يسمحوا لي بفعل أي شيء ، سيحدث هذا أتقنًا.

450
00:44:16,866 --> 00:44:18,266


451
00:44:18,266 --> 00:44:21,499
إذا لم يتم سداد هذا الدين ، يمكن أن تكون العقوبة شديدة للغاية.

452
00:44:21,500 --> 00:44:23,866


453
00:44:23,866 --> 00:44:27,699
أنا آسف لما فعلته مريم ، أنا مستاءة للغاية.  هذه قضية منفصلة.

454
00:44:27,700 --> 00:44:29,900


455
00:44:29,900 --> 00:44:31,700
لكن نفيس ستكون الضحية

456
00:44:31,700 --> 00:44:33,466
ستكون العمة Asiye الضحية

457
00:44:33,466 --> 00:44:34,066


458
00:44:34,066 --> 00:44:36,766
قد تعاني مريم من عواقب الزواج من ذلك الرجل.

459
00:44:36,766 --> 00:44:37,066


460
00:44:37,066 --> 00:44:40,099
لكن ماذا عن أيوناما وابنتها؟  من أجل الله.

461
00:44:40,100 --> 00:44:44,000


462
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
افعل ما تستطيع يا بني.

463
00:44:46,000 --> 00:44:46,800


464
00:44:46,800 --> 00:44:52,600
حاول أن تفعل هذا دون أن تؤذي مريم ، دون أن تجعلها تشعر بالعجز.

465
00:44:52,600 --> 00:44:54,300


466
00:44:54,300 --> 00:44:58,366
ما مدى صعوبة أن تطلب مساعدة شخص آخر...

467
00:44:58,366 --> 00:44:58,699


468
00:44:58,700 --> 00:45:01,400
أنت تعرف هذا أفضل.

469
00:45:01,400 --> 00:45:06,666


470
00:45:06,666 --> 00:45:10,066
لدي صديق في البنك ، سأتصل بهم ، ربما سيجدون حلاً.

471
00:45:10,066 --> 00:45:11,432


472
00:45:11,433 --> 00:45:13,466
ربما قرض لهذا الدين.

473
00:45:13,466 --> 00:45:14,299


474
00:45:14,300 --> 00:45:16,200
امنحها إعادة تمويل.

475
00:45:16,200 --> 00:45:17,066


476
00:45:17,066 --> 00:45:18,766
سنرى يا سيد.

477
00:45:18,766 --> 00:46:11,699


478
00:46:11,700 --> 00:46:14,466
أرسله أخي ، يا أخت زوجتك ، الجو بارد ، يجب أن تكون باردًا.

479
00:46:14,466 --> 00:46:25,999


480
00:46:26,000 --> 00:46:28,400
إذا كنت تريد أي شيء آخر ، اتصل بي يا أخي

481
00:46:28,400 --> 00:47:33,300


482
00:47:33,300 --> 00:47:34,800
تعال ، كل.

483
00:47:34,800 --> 00:49:33,133


484
00:49:33,133 --> 00:49:34,599
لها طعم جيد جدا.

485
00:49:34,600 --> 00:49:35,166


486
00:49:35,166 --> 00:49:36,966
لذيذ أكثر مما أتذكر

487
00:49:36,966 --> 00:51:44,566


488
00:51:44,566 --> 00:51:45,666
الأم.

489
00:51:45,666 --> 00:51:45,832


490
00:51:45,833 --> 00:51:47,799
هل تتألم أم ماذا؟

491
00:51:47,800 --> 00:51:50,533


492
00:51:50,533 --> 00:51:52,433
هل جعلك أبي غاضبا؟

493
00:51:52,433 --> 00:51:53,766
هل أنت بخير؟

494
00:51:53,766 --> 00:51:54,399


495
00:51:54,400 --> 00:51:56,900
رأيت الورقة من البنك يا مريم

496
00:51:56,900 --> 00:51:58,200


497
00:51:58,200 --> 00:52:00,400
ابنتي كيف يصرف هذا المال؟

498
00:52:00,400 --> 00:52:02,166


499
00:52:02,166 --> 00:52:04,266
هل اتصلت أو سألت البنك؟

500
00:52:04,266 --> 00:52:06,866
هل اكتشفت ماذا سيحدث إذا لم نستطع الدفع؟

501
00:52:06,866 --> 00:52:14,866


502
00:52:14,866 --> 00:52:16,166
الأم

503
00:52:16,166 --> 00:52:35,932


504
00:52:35,933 --> 00:52:39,233
هل اتصلت بي يا كينان؟  آسف لقد عدت الآن

505
00:52:39,233 --> 00:52:41,066
لا مشكلة أخي.

506
00:52:41,066 --> 00:52:41,166


507
00:52:41,166 --> 00:52:43,266
اريد ان اطلب منك خدمة.

508
00:52:43,266 --> 00:52:44,032


509
00:52:44,033 --> 00:52:47,066
كم تبلغ قيمة سيارتي إذا طرحناها للبيع؟

510
00:52:47,066 --> 00:52:47,366


511
00:52:47,366 --> 00:52:49,732
إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ، فإن سيارتك نظيفة.

512
00:52:49,733 --> 00:52:52,766
إذا لم يزداد عدد الأميال كثيرًا ، فيمكننا بيعها على الفور مقابل 200000.

513
00:52:52,766 --> 00:52:53,066


514
00:52:53,066 --> 00:52:54,966
ألا يمكننا دفعه أعلى؟

515
00:52:54,966 --> 00:52:55,332


516
00:52:55,333 --> 00:52:58,599
سنعلن بشكل كبير ، لكن البيع سيستغرق وقتًا طويلاً.

517
00:52:58,600 --> 00:52:58,833


518
00:52:58,833 --> 00:53:00,266
حسنًا ، يا أخي.

519
00:53:00,266 --> 00:53:00,566


520
00:53:00,566 --> 00:53:02,766
ثم ضع الإعلان بالسعر الذي قلته.

521
00:53:02,766 --> 00:53:02,899


522
00:53:02,900 --> 00:53:05,200
لأنني أحتاج المال بشكل عاجل الآن.

523
00:53:05,200 --> 00:53:05,566


524
00:53:05,566 --> 00:53:07,266
حسنًا يا أخي ، سأعتني بذلك.

525
00:53:07,266 --> 00:53:07,799


526
00:53:07,800 --> 00:53:09,600
حظا سعيدا يا أخي.

527
00:53:09,600 --> 00:54:08,166


528
00:54:08,166 --> 00:54:09,566
جيد شكراً.

529
00:54:09,566 --> 00:54:38,599


530
00:54:38,600 --> 00:54:40,533
أوه ، سيد أورهون ، أهلا وسهلا.

531
00:54:40,533 --> 00:54:42,466
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

532
00:54:42,466 --> 00:54:49,966


533
00:54:49,966 --> 00:54:52,499
هناك بعض الأسئلة التي يجب أن أعرف الإجابة عليها.

534
00:54:52,500 --> 00:54:53,366


535
00:54:53,366 --> 00:54:54,999
لهذا السبب جئت

536
00:54:55,000 --> 00:55:01,600


537
00:55:01,600 --> 00:55:04,366
قابلت الممرضة التي عملت مع نيهان ، أليس كذلك؟

538
00:55:04,366 --> 00:55:05,232


539
00:55:05,233 --> 00:55:07,099
نعم ، كنت أعرفها جيدًا.

540
00:55:07,100 --> 00:55:12,266


541
00:55:12,266 --> 00:55:14,599
هل له علاقة بقيصر؟

542
00:55:14,600 --> 00:55:15,333


543
00:55:15,333 --> 00:55:18,133
هل يمكن أن يكون لها علاقة بوفاة أخي؟

544
00:55:18,133 --> 00:55:35,233


545
00:55:35,233 --> 00:55:36,566
عدت.

546
00:55:36,566 --> 00:55:36,732


547
00:55:36,733 --> 00:55:38,399
هل من أحد هناك؟

548
00:55:38,400 --> 00:55:41,600
مرة واحدة على الأقل ، قل مرحباً للبواب.

549
00:55:41,600 --> 00:55:47,400


550
00:55:47,400 --> 00:55:51,100
الأم وابنتها وجها لوجه مرة أخرى.

551
00:55:51,100 --> 00:55:51,800


552
00:55:51,800 --> 00:55:55,100
هل تفكر في كيفية سداد الديون؟

553
00:55:55,100 --> 00:56:05,200


554
00:56:05,200 --> 00:56:06,966
لا تقلق.

555
00:56:06,966 --> 00:56:07,166


556
00:56:07,166 --> 00:56:10,366
لا داعي للقلق بعد الآن.

557
00:56:10,366 --> 00:56:14,066


558
00:56:14,066 --> 00:56:16,599
ماذا تقصد أنه لا داعي للقلق بشأن ذلك؟

559
00:56:16,600 --> 00:56:22,200


560
00:56:22,200 --> 00:56:24,166
ماذا تقول يا راشد؟

561
00:56:24,166 --> 00:56:30,866


562
00:56:30,866 --> 00:56:34,666
تلقى Resit المال بالكامل.

563
00:56:34,666 --> 00:57:11,632


564
00:57:11,633 --> 00:57:13,033
سبنيم

565
00:57:13,033 --> 00:57:13,366


566
00:57:13,366 --> 00:57:14,699
نعم أخي؟

567
00:57:14,700 --> 00:57:15,633


568
00:57:15,633 --> 00:57:16,533
أليست مريم؟

569
00:57:16,533 --> 00:57:17,033
Mery.em أليس كذلك؟

570
00:57:17,033 --> 00:57:18,166


571
00:57:18,166 --> 00:57:20,299
ألستم معا؟

572
00:57:20,300 --> 00:57:20,400


573
00:57:20,400 --> 00:57:21,766
لم نكن

574
00:57:21,766 --> 00:57:23,099


575
00:57:23,100 --> 00:57:25,966
يجب أن تكون قد ذهبت إلى المنزل لرعاية والدتها أو شيء من هذا القبيل.

576
00:57:25,966 --> 00:57:48,632


577
00:57:48,633 --> 00:57:51,733
شبنم أين ملفات السيد هولكي؟

578
00:57:51,733 --> 00:57:53,533


579
00:57:53,533 --> 00:57:55,099
شبنم

580
00:57:55,100 --> 00:57:59,400


581
00:57:59,400 --> 00:58:00,466
أين الوثائق؟

582
00:58:00,466 --> 00:58:00,832


583
00:58:00,833 --> 00:58:01,833
كانوا هناك يا أخي.

584
00:58:01,833 --> 00:58:03,566
لقد ذهبت ، انظر!

585
00:58:03,566 --> 00:58:05,666


586
00:58:05,666 --> 00:58:07,366
لا توجد وثائق.

587
00:58:07,366 --> 00:58:22,166


588
00:58:22,166 --> 00:58:23,966
كنت أعرف الممرضة جيدًا.

589
00:58:23,966 --> 00:58:24,266


590
00:58:24,266 --> 00:58:26,199
لم يكن من الممكن العمل لقيصر.

591
00:58:26,200 --> 00:58:49,033


592
00:58:49,033 --> 00:58:52,933
قتل قيصر والدها ، لذلك لا يمكن أن تكون هي.

593
00:58:52,933 --> 00:59:00,299


594
00:59:00,300 --> 00:59:01,866
أنا آسف يا سيد أورهون.

595
00:59:01,866 --> 00:59:02,866


596
00:59:02,866 --> 00:59:04,266
المجرم معروف

597
00:59:04,266 --> 00:59:10,299


598
00:59:10,300 --> 00:59:11,600
تلك الفتاة...

