﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:21,866


2
00:01:21,866 --> 00:01:24,699
لا تدفع أبدًا مقابل ما فعلته.

3
00:01:24,700 --> 00:01:27,133
سيدفع ألف مرة ، لكني سأجعله يدفع

4
00:01:27,166 --> 00:01:30,166
لا احد اخر.

5
00:01:30,166 --> 00:01:32,332


6
00:01:32,333 --> 00:01:35,499
كل نفس يأخذه سيكون جنونا

7
00:01:35,533 --> 00:01:39,233
حتى هنا معي

8
00:01:39,233 --> 00:02:11,466


9
00:02:11,500 --> 00:02:17,200
في هذه الحالة ، زواجك ليس زواجًا حقيقيًا

10
00:02:17,233 --> 00:02:17,499


11
00:02:17,533 --> 00:02:20,533
لا يمكن

12
00:02:20,533 --> 00:02:20,866


13
00:02:20,900 --> 00:02:25,033
كان من الغباء منذ البداية

14
00:02:25,033 --> 00:02:26,899


15
00:02:26,900 --> 00:02:30,766
هذا ما تستحقه.

16
00:02:30,800 --> 00:02:55,266


17
00:02:55,266 --> 00:02:57,499
أنا لا أقبل استقالتك.

18
00:02:57,533 --> 00:02:59,899
لست بحاجة لموافقة أي شخص.

19
00:02:59,933 --> 00:03:01,566
سواء قبلتها أم لا ، أنا أستقيل.

20
00:03:01,566 --> 00:03:01,832


21
00:03:01,866 --> 00:03:03,599
فعلتُ

22
00:03:03,600 --> 00:03:16,600


23
00:03:16,633 --> 00:03:19,966
لم أقل أنه سيكون سهلا

24
00:03:20,000 --> 00:03:20,300


25
00:03:20,300 --> 00:03:23,600
سيكون من الصعب عليك إجراء الاختبار

26
00:03:23,600 --> 00:03:26,633
أعطني مخلصًا أولاً

27
00:03:26,666 --> 00:03:29,632
أنت تعرف ربما سترى

28
00:03:29,633 --> 00:04:21,266


29
00:04:21,300 --> 00:04:24,600
ترى الأولاد.

30
00:04:24,600 --> 00:04:24,833


31
00:04:24,833 --> 00:04:28,566
آنسة.  مريم ، بالنظر
إلى موجتك القديمة

32
00:04:28,600 --> 00:04:31,766
يتبادر إلى الذهن
الآن ، يا له من إزعاج.

33
00:04:31,766 --> 00:04:43,599


34
00:04:43,600 --> 00:04:47,533
مهلا ، كينان يجب أن يكون محاميا أيضا.

35
00:04:47,566 --> 00:04:51,366
إذا كان هناك شخص آخر في مكانك ،

36
00:04:51,400 --> 00:04:53,633
فإن المال يقول أن هذا
الرجل هو عجل فارغ

37
00:04:53,633 --> 00:04:57,433
العمل مقابل فلس واحد في الحي

38
00:04:57,466 --> 00:04:58,032


39
00:04:58,066 --> 00:05:01,266
لكنه خائف

40
00:05:01,266 --> 00:05:07,032


41
00:05:07,033 --> 00:05:13,999
لم يخرجك حتى من الديون ويخرجك من السجن

42
00:05:14,033 --> 00:05:16,533
أنقذ الحظ.

43
00:05:16,566 --> 00:05:19,666
كفى رشيد

44
00:05:19,666 --> 00:05:22,832
لا يكفي Asiye لا يكفي.

45
00:05:22,833 --> 00:05:25,133
من الجميل ما فعلته الفتاة منذ

46
00:05:25,166 --> 00:05:27,599
قدومها إلى الحي
، إنها صديقة كينان

47
00:05:27,633 --> 00:05:31,233
لا يخرج من الأسفل ، هذا صحيح.

48
00:05:31,266 --> 00:05:32,166


49
00:05:32,166 --> 00:05:35,699
انظر إلي ، أنا من الآن فصاعدًا.

50
00:05:35,733 --> 00:05:40,199
لا يمكنني التعامل مع الهراء ، أنت تفهم

51
00:05:40,233 --> 00:05:41,099


52
00:05:41,100 --> 00:05:43,800
أخشى أن يسير هذا الرجل بجانبك

53
00:05:43,800 --> 00:05:47,000
تتزوج إذا بقيت في المنزل مثل الرجل

54
00:05:47,000 --> 00:05:47,066


55
00:05:47,100 --> 00:05:51,233
لا تصنع تلالًا ، كما يخبرك.

56
00:05:51,266 --> 00:05:54,199
تفهم

57
00:05:54,200 --> 00:05:59,133


58
00:05:59,166 --> 00:06:00,999
ابنة رشيد مجبرة.

59
00:06:01,000 --> 00:06:04,133


60
00:06:04,133 --> 00:06:05,933
حسن

61
00:06:05,933 --> 00:06:09,599


62
00:06:09,633 --> 00:06:14,966
سأرى أن هذا هو.

63
00:06:14,966 --> 00:06:15,099


64
00:06:15,133 --> 00:06:16,099
أحسنت.

65
00:06:16,100 --> 00:06:32,666


66
00:06:32,666 --> 00:06:35,032
فهمت جيدا؟

67
00:06:35,066 --> 00:06:38,232
لذلك هذا شيء حقيقي ، كما اعتقدت.

68
00:06:38,233 --> 00:06:39,633
لا زواج.

69
00:06:39,666 --> 00:06:42,166
مثل؟

70
00:06:42,200 --> 00:06:48,533


71
00:06:48,533 --> 00:06:52,499
لمثل هذه الفتاة من البداية

72
00:06:52,533 --> 00:06:52,599


73
00:06:52,633 --> 00:06:56,333
لأقع في حبها لم أفهم.

74
00:06:56,333 --> 00:06:59,199


75
00:06:59,233 --> 00:07:02,899
لذا فالأمر كله يتعلق بالانتقام.

76
00:07:02,900 --> 00:07:06,300


77
00:07:06,333 --> 00:07:07,733
لكن ما مدى صحة هذا.

78
00:07:07,766 --> 00:07:12,999
لا أعرف متى أنوي معاقبته.

79
00:07:13,000 --> 00:07:16,900
ألا تأخذ أكبر عقوبة؟

80
00:07:16,933 --> 00:07:20,133


81
00:07:20,133 --> 00:07:23,466
كن مع القاتل

82
00:07:23,500 --> 00:07:24,200


83
00:07:24,200 --> 00:07:27,033
في نهاية الأمر ، إما أن

84
00:07:27,066 --> 00:07:29,566
تكون حزينًا أو تؤذي نفسك.

85
00:07:29,566 --> 00:07:36,732
لا قدر الله عندما يغلق هذا الأمر.

86
00:07:36,766 --> 00:07:41,166
لا تفكر في ذلك ، لا تعلق

87
00:07:41,166 --> 00:07:44,266


88
00:07:44,266 --> 00:07:46,132
لأي شخص له علاقة بهذا الوضع.

89
00:07:46,133 --> 00:07:47,733
لن تقول أي شيء.

90
00:07:47,766 --> 00:07:51,932
لن تلمح حتى في ذلك ، فهمت؟

91
00:07:51,933 --> 00:07:51,999


92
00:07:52,033 --> 00:07:53,433
ماذا.

93
00:07:53,466 --> 00:07:56,232
هذا هو سرنا.

94
00:07:56,233 --> 00:07:59,599
وأعدك أنها ستبقى بيننا.

95
00:07:59,633 --> 00:07:59,699


96
00:07:59,733 --> 00:08:01,566
يمكنك الوثوق بي.

97
00:08:01,600 --> 00:08:05,700


98
00:08:05,700 --> 00:08:07,900
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، فأنا هنا

99
00:08:07,900 --> 00:08:40,000


100
00:08:40,000 --> 00:08:45,033
يعاقب على ما كان عليك

101
00:08:45,033 --> 00:08:46,566
دفعه الثمن الذي أجعلك تدفعه

102
00:08:46,600 --> 00:08:49,100
ليس مرة واحدة لدفع ثمن ما قمت به.

103
00:08:49,133 --> 00:08:53,999
سيدفع ألف مرة ، لكني سأجعله يدفع.

104
00:08:54,000 --> 00:08:54,133


105
00:08:54,166 --> 00:08:56,966
انظر ، أنت تتنفس في كل مرة تتنفس فيها ، لذا

106
00:08:57,000 --> 00:08:57,066


107
00:08:57,100 --> 00:08:59,266
هنا معي

108
00:08:59,266 --> 00:09:22,632


109
00:09:22,666 --> 00:09:26,132
أنت لا ترى ما هو الخطأ

110
00:09:26,133 --> 00:09:26,233


111
00:09:26,266 --> 00:09:27,532
كأنني مصابة بالحمى

112
00:09:27,566 --> 00:09:30,799


113
00:09:30,800 --> 00:09:34,133
أنا بخير ، لا تقلق ، سوف يمر

114
00:09:34,166 --> 00:09:39,032
لا بد لي من العلاج الذاتي ، تعال معي

115
00:09:39,066 --> 00:09:42,066


116
00:09:42,066 --> 00:09:48,066
هناك شيء آخر أنت حزين جدا بشأنه.

117
00:09:48,100 --> 00:09:51,066
قل لي ماذا حدث هل تشاجرت مع أخي؟

118
00:09:51,066 --> 00:09:53,099
أو؟

119
00:09:53,100 --> 00:09:53,700


120
00:09:53,733 --> 00:09:57,699
أنا لست آسف ، أنا فقط أشعر بالبطء.

121
00:09:57,700 --> 00:09:57,766


122
00:09:57,800 --> 00:09:59,066
أعتقد أن لدينا البرد.

123
00:09:59,100 --> 00:10:02,500
لا تقلق إذا نجحت.

124
00:10:02,533 --> 00:10:03,866


125
00:10:03,900 --> 00:10:06,100
لماذا أتيت.

126
00:10:06,100 --> 00:10:07,700
أنا أردت.

127
00:10:07,700 --> 00:10:10,733
اعتقدت أنه يمكننا التحدث لبعض الوقت ، لكن

128
00:10:10,733 --> 00:10:13,499
أراك هكذا

129
00:10:13,533 --> 00:10:15,899
انظر ، هذا ليس لك.

130
00:10:15,933 --> 00:10:18,699
تعال ، إنه دواء بارد لك.

131
00:10:18,700 --> 00:10:21,466
تعال يا هيرا ، أرجوك لا تحطمني.

132
00:10:21,500 --> 00:10:27,566


133
00:10:27,566 --> 00:10:29,166
ليس من الممكن.

134
00:10:29,200 --> 00:10:31,700
لن يكون لدي ابنة.
تخويف الرجل الذي تتصل به

135
00:10:31,733 --> 00:10:37,733
أعلم أنني سمكة قرش لا يمكن تحملها.

136
00:10:37,733 --> 00:10:55,766


137
00:10:55,800 --> 00:10:58,966
لا تنظر ، فهو لا يهتم بهذه الأشياء.

138
00:10:58,966 --> 00:11:02,832
لكنك فتاة ذكية.

139
00:11:02,866 --> 00:11:03,099


140
00:11:03,100 --> 00:11:06,433
هل انت حقا ذاهب للحديث؟

141
00:11:06,433 --> 00:11:11,566


142
00:11:11,600 --> 00:11:13,900
لكن من واجبي أن أقول إنني

143
00:11:13,933 --> 00:11:15,799
سأرد لها المقابل الذي سألتقي به

144
00:11:15,800 --> 00:11:18,700
لا تنخدع بأحلام عبثية أين

145
00:11:18,700 --> 00:11:22,700
يمكنني أن أجد هذا الرجل يقول

146
00:11:22,733 --> 00:11:23,499


147
00:11:23,500 --> 00:11:25,900
أقول إنني سألتقي لسداد ديونك

148
00:11:25,933 --> 00:11:27,966


149
00:11:27,966 --> 00:11:30,766
يا رجل ، لا تجلب الخبز إلى منزلك أبدًا

150
00:11:30,766 --> 00:11:30,832


151
00:11:30,866 --> 00:11:33,899
كيف تحصل على كل هذا المال

152
00:11:33,933 --> 00:11:37,233
سأجد طريقة.

153
00:11:37,233 --> 00:11:41,366


154
00:11:41,366 --> 00:11:44,899
انظر ، انظر ، هذا صحيح ، سيعطي الحلول.

155
00:11:44,933 --> 00:11:48,033
أنت فخور بنفسك دعنا نرى ما

156
00:11:48,033 --> 00:11:50,599
إذا كان يحتاج إلى سنتان من المال

157
00:11:50,633 --> 00:11:57,133
سأرى ما تفعله ، لذلك أنا أغش عليك يا أبي

158
00:11:57,133 --> 00:11:59,999


159
00:12:00,000 --> 00:12:03,400
اشتقت اليك كثيرا ، الليلة لم تأت ، انه صعب جدا

160
00:12:03,433 --> 00:12:07,499
أطعت ، أتيت بدونك يا أمي

161
00:12:07,500 --> 00:12:10,466


162
00:12:10,500 --> 00:12:13,200
نحل العسل الخاص بي جائع الآن.

163
00:12:13,200 --> 00:12:14,800
اذهب إلى المطبخ واحصل على شيء لتأكله.

164
00:12:14,833 --> 00:12:15,866
دعنا نستعد من أجلك

165
00:12:15,866 --> 00:12:22,266


166
00:12:22,266 --> 00:12:23,799
يقال

167
00:12:23,833 --> 00:12:48,099


168
00:12:48,100 --> 00:12:50,700
شقيق

169
00:12:50,733 --> 00:12:52,833


170
00:12:52,833 --> 00:12:55,799
هل يجب أن ندعو أخت مريم؟

171
00:12:55,800 --> 00:12:59,800
ربما يمكننا إقناعه بالعودة.

172
00:12:59,800 --> 00:13:02,500
لقد جئت منها ، سبنيم.

173
00:13:02,533 --> 00:13:06,333


174
00:13:06,333 --> 00:13:07,999
ذهبت للحديث لكن

175
00:13:08,033 --> 00:13:09,066
القرار نهائي ولن يعود.

176
00:13:09,066 --> 00:13:29,166


177
00:13:29,200 --> 00:13:32,166
كل هذا بسببي.

178
00:13:32,166 --> 00:13:34,732


179
00:13:34,766 --> 00:13:36,899
دعه يخدعني مثل الأحمق.

180
00:13:36,900 --> 00:13:40,300
أعطيت عندما سمعت كلمتين جميلتين.

181
00:13:40,333 --> 00:13:43,799
هنا يتم إنزال الأشرعة في الماء

182
00:13:43,833 --> 00:13:44,333


183
00:13:44,333 --> 00:13:47,666
الق نظرة ، التشخيص ، انظر؟

184
00:13:47,700 --> 00:13:50,066
لا ، إنه أخيرًا شخص التقيت به في الشارع.

185
00:13:50,100 --> 00:13:56,400
يا رجل ، لا ، لقد نقرت

186
00:13:56,400 --> 00:13:56,666


187
00:13:56,700 --> 00:13:58,266
أنا نقي

188
00:13:58,300 --> 00:14:06,600


189
00:14:06,600 --> 00:14:07,966
لقد سرقت المستندات

190
00:14:08,000 --> 00:14:10,800


191
00:14:10,833 --> 00:14:12,833
لتسديد ديونك للبنك

192
00:14:12,833 --> 00:14:15,933
أعطيت المستندات للمحامي.

193
00:14:15,933 --> 00:14:34,033


194
00:14:34,066 --> 00:14:39,366
سوف يأخذك الشاي العشبي

195
00:14:39,366 --> 00:14:40,832
لأخت هاليس إلى طفولتنا عندما.

196
00:14:40,866 --> 00:14:43,499
إذا مرضنا ، هي صنعت لنا هذا الشاي.

197
00:14:43,500 --> 00:14:49,033
ليس لدي أي تعب أو حمى ، وليس لدي أي تعب

198
00:14:49,033 --> 00:14:50,799


199
00:14:50,833 --> 00:14:54,999
سأكون غاضبًا ، لا أريد أن أشرب

200
00:14:55,000 --> 00:14:55,066


201
00:14:55,100 --> 00:14:58,833
ولكن ما تفعله أختي

202
00:14:58,833 --> 00:15:01,166
بلسانه الحلو يكون لي

203
00:15:01,200 --> 00:15:02,966


204
00:15:03,000 --> 00:15:09,066
غدا كيف حال نورسا سيدي والدة غدا.

205
00:15:09,066 --> 00:15:13,066
يجب أن نتحدث.  انا قد جئت.  تعال ايضا.  هذا كل شيء.

206
00:15:13,100 --> 00:15:15,300
السؤال يتعلق بكلينا.

207
00:15:15,300 --> 00:15:19,166
يجب أن يكون لكل فرد في الأسرة كلمتهم.

208
00:15:19,166 --> 00:15:31,766


209
00:15:31,800 --> 00:15:32,033
سنقوم

210
00:15:32,066 --> 00:15:34,732
سنقوم

211
00:15:34,733 --> 00:15:47,099


212
00:15:47,100 --> 00:15:48,800
الغد.

213
00:15:48,833 --> 00:15:51,633
عائلة تقليدية أعطيتها إرسين

214
00:15:51,633 --> 00:15:54,199
لن يتم إعطاء الطعام لن يكون كافيا.

215
00:15:54,200 --> 00:15:54,300


216
00:15:54,333 --> 00:15:56,799
أظن.

217
00:15:56,800 --> 00:16:01,166


218
00:16:01,200 --> 00:16:04,333
إيدا

219
00:16:04,366 --> 00:16:04,966


220
00:16:04,966 --> 00:16:05,966
يأتي.

221
00:16:06,000 --> 00:16:09,833


222
00:16:09,866 --> 00:16:14,099
كنت أتحدث عن عرض الغد.

223
00:16:14,100 --> 00:16:17,166
لن يكون هناك عرض طبخ هذا العام ،

224
00:16:17,200 --> 00:16:23,266
لكن دعونا نساعد
المحتاجين مرة أخرى.

225
00:16:23,300 --> 00:16:23,400


226
00:16:23,400 --> 00:16:27,166
لقد أعطيت كل التعليمات

227
00:16:27,166 --> 00:16:28,732
اللازمة ، الاستعدادات كاملة

228
00:16:28,766 --> 00:16:31,832


229
00:16:31,833 --> 00:16:34,499
إيجار

230
00:16:34,533 --> 00:16:34,866


231
00:16:34,866 --> 00:16:36,799
ما هي خطتك لمكانك

232
00:16:36,833 --> 00:16:41,999


233
00:16:42,033 --> 00:16:44,633
الغد.

234
00:16:44,633 --> 00:16:45,033


235
00:16:45,033 --> 00:16:49,799
نعم ، أنت لا تعرف أبدًا ما يخبئه الغد

236
00:16:49,833 --> 00:17:00,633


237
00:17:00,633 --> 00:17:01,633
أظن

238
00:17:01,666 --> 00:17:03,366


239
00:17:03,400 --> 00:17:05,866
الغد.

240
00:17:05,866 --> 00:17:08,432
غدا عيد ميلاد اختي

241
00:17:08,433 --> 00:17:10,866


242
00:17:10,900 --> 00:17:13,233
من عقلك وسط كل اللبس.

243
00:17:13,233 --> 00:17:14,233
أفترض

244
00:17:14,266 --> 00:17:20,999


245
00:17:21,000 --> 00:17:23,800
لذلك إذا لم يكن لديك عيد ميلاد

246
00:17:23,800 --> 00:17:26,500
للزوج البشري فلن ينسى أبدًا.

247
00:17:26,533 --> 00:17:33,566


248
00:17:33,566 --> 00:17:34,999
بالإضافة إلى نصب تذكاري

249
00:17:35,000 --> 00:17:39,100
خاص لنيهان في الجمعية غدا

250
00:17:39,133 --> 00:17:41,533
سيقام الحفل بمشاركة النساء فقط.

251
00:17:41,533 --> 00:17:44,466


252
00:17:44,500 --> 00:17:47,866
لم أستطع كسرهم لأنهم أصروا كثيرًا.

253
00:17:47,866 --> 00:18:07,299


254
00:18:07,333 --> 00:18:11,499
أمي ، أنا كينان ، هو الشخص الذي ذهبت إليه مرة أخرى.

255
00:18:11,500 --> 00:18:12,933
تعال الى المنزل

256
00:18:12,966 --> 00:18:16,099


257
00:18:16,133 --> 00:18:19,133
كنا جميعًا سعداء جدًا بالنزهة

258
00:18:19,133 --> 00:18:23,799
اللطيفة التي
أجريناها في الحديقة.

259
00:18:23,800 --> 00:18:44,966


260
00:18:45,000 --> 00:18:49,366
وصلت إلى الطاولة أتحدث.

261
00:18:49,400 --> 00:18:54,133


262
00:18:54,133 --> 00:18:57,233
هذا جيد.

263
00:18:57,266 --> 00:18:58,599


264
00:18:58,600 --> 00:19:01,766
هذا يكفي ، لن نذهب إلى هناك بعد الآن

265
00:19:01,800 --> 00:19:11,100


266
00:19:11,100 --> 00:19:14,100
أنا آسف أمي.

267
00:19:14,133 --> 00:19:16,899
أنا حقا آسف.

268
00:19:16,900 --> 00:19:17,200


269
00:19:17,233 --> 00:19:18,699
لأن الأم وابنتها أجمل معك

270
00:19:18,700 --> 00:19:18,800


271
00:19:18,800 --> 00:19:21,166
نذهب إلى أماكن نضحك فيها كثيرًا

272
00:19:21,166 --> 00:19:21,266


273
00:19:21,266 --> 00:19:24,132
دعنا نمرح حسنا

274
00:19:24,166 --> 00:19:24,632


275
00:19:24,633 --> 00:19:27,299
هل نحن فقط؟

276
00:19:27,333 --> 00:19:29,199
هل يأتي الأخ قينان؟

277
00:19:29,200 --> 00:19:32,166


278
00:19:32,200 --> 00:19:33,433
لماذا.

279
00:19:33,433 --> 00:19:36,999
لم يعد الأخ كين يحبنا بعد الآن؟

280
00:19:37,033 --> 00:19:40,233
ألا يريد أن يكون معنا مثلك؟

281
00:19:40,233 --> 00:19:42,499
من لا يحب حشرة العسل؟

282
00:19:42,500 --> 00:20:14,100


283
00:20:14,133 --> 00:20:18,666
كم أنت حقير ، كم أنت مروع؟

284
00:20:18,666 --> 00:20:22,066
لقد قتلت نيهان ، لم يكن ذلك كافيًا ، لقد فقدت عقلها.

285
00:20:22,066 --> 00:20:22,166


286
00:20:22,166 --> 00:20:26,166
لقد أخرجته من رأسي ، لقد قمت بتسميمه

287
00:20:26,200 --> 00:20:58,400


288
00:20:58,400 --> 00:20:59,933
لا شيء لأي شخص أو هون.

289
00:20:59,933 --> 00:21:00,033


290
00:21:00,033 --> 00:21:03,166
لقد وعدت أنني لن أقول ، لكن هذا

291
00:21:03,200 --> 00:21:06,000
يعني أنني لن أقصرك على هذا القصر

292
00:21:06,033 --> 00:21:09,599
لا تأتي الميركات.

293
00:21:09,600 --> 00:21:17,700


294
00:21:17,700 --> 00:21:24,833
نجاح باهر نجاح باهر شخص ما استعاد وعيه

295
00:21:24,866 --> 00:21:25,732


296
00:21:25,766 --> 00:21:28,232
لكنك تبكي من أجل لا شيء

297
00:21:28,233 --> 00:21:31,933
لا يوجد أحد هنا سواك وأنا.

298
00:21:31,933 --> 00:21:33,833
لا تضيعوا دموعكم الكاذبة

299
00:21:33,866 --> 00:21:36,132
ليست ضرورية

300
00:21:36,133 --> 00:21:37,766


301
00:21:37,766 --> 00:21:40,732
يمشي.

302
00:21:40,766 --> 00:21:54,332


303
00:21:54,333 --> 00:21:57,733
عيد مولد سعيد

304
00:21:57,733 --> 00:22:01,466


305
00:22:01,500 --> 00:22:05,100
لكن أن أولد معك في نفس الوقت هو بالنسبة لي

306
00:22:05,100 --> 00:22:05,200


307
00:22:05,200 --> 00:22:08,566
مرة واحدة

308
00:22:08,566 --> 00:22:11,166
أنا لا أريد حتى أن أعطيها الحياة

309
00:22:11,200 --> 00:22:16,233
أكبر لقاح في قلبي لك إلى الأبد حتى

310
00:22:16,233 --> 00:22:20,166


311
00:22:20,200 --> 00:22:23,333
انا سعيد جدا.

312
00:22:23,366 --> 00:23:01,232


313
00:23:01,233 --> 00:23:05,966
لقد أعطيت التعليمات اللازمة ليوم غد

314
00:23:05,966 --> 00:23:06,566


315
00:23:06,600 --> 00:23:08,766
للمساعدة.

316
00:23:08,800 --> 00:23:13,133
تم الانتهاء من الاستعدادات اللازمة.

317
00:23:13,166 --> 00:23:13,399


318
00:23:13,400 --> 00:23:17,100
لكني لم أتحدث معك أبدًا.

319
00:23:17,100 --> 00:23:19,266
وأنا الشخص المناسب لك.

320
00:23:19,300 --> 00:23:23,600
مناسب أيضًا لعدم الحاجة إلى الكلام

321
00:23:23,633 --> 00:23:24,866


322
00:23:24,866 --> 00:23:28,132
يجب الذهاب

323
00:23:28,166 --> 00:24:04,232


324
00:24:04,266 --> 00:24:05,999
بونيتا

325
00:24:06,000 --> 00:24:07,666


326
00:24:07,700 --> 00:24:09,733
ابنتي.

327
00:24:09,766 --> 00:24:32,499


328
00:24:32,500 --> 00:24:38,466
كيف تتصرف وكأنه لا شيء.

329
00:24:38,500 --> 00:24:42,066
هنا نيهان وقح يمكنك

330
00:24:42,066 --> 00:24:45,332
التجول في منزلك.

331
00:24:45,366 --> 00:24:47,966
ما مدى حزن أورهون بسببك.

332
00:24:47,966 --> 00:24:50,666
لا أستطيع أن أرى.

333
00:24:50,700 --> 00:24:50,800


334
00:24:50,800 --> 00:24:55,533
لم يكن نيهان أخاه فقط ، والآخر كان نصفه

335
00:24:55,533 --> 00:24:56,833


336
00:24:56,833 --> 00:25:00,266
غدا عيد ميلادهم ، ولكن ليس نيهان.

337
00:25:00,266 --> 00:25:02,932
لن يتم الاحتفال بعيد ميلاد

338
00:25:02,966 --> 00:25:06,999
Orhun و Nihan لأول مرة بسببك.

339
00:25:07,000 --> 00:25:10,700
فهمت بسببك

340
00:25:10,733 --> 00:25:14,299


341
00:25:14,300 --> 00:25:16,900
أنه لا يمكنك أن تكون demirhanli

342
00:25:16,900 --> 00:25:19,166
أعلم منذ البداية أنه كان هناك

343
00:25:19,166 --> 00:25:22,532
عمل في هذا العمل منذ البداية

344
00:25:22,533 --> 00:25:25,099
كنت أعلم.

345
00:25:25,133 --> 00:25:30,499


346
00:25:30,500 --> 00:25:32,600
بصراحة ، هذه العائلة التي أنا عليها أكثر من اللازم بالنسبة لي.

347
00:25:32,633 --> 00:25:37,299
من المهم ، بل الأهم ، أن يلحق

348
00:25:37,333 --> 00:25:40,199
المزيد من الضرر بشعر هذه العائلة

349
00:25:40,200 --> 00:25:41,900
إذا قمت بيدي

350
00:25:41,933 --> 00:25:42,066


351
00:25:42,066 --> 00:25:44,332
سأدمر

352
00:25:44,333 --> 00:25:57,433


353
00:25:57,466 --> 00:26:01,099
من الآن فصاعدًا ، ستتذكر كل خطوة

354
00:26:01,100 --> 00:26:04,366
تخطوها وعدي بتناول
الطعام أثناء شرب الماء.

355
00:26:04,400 --> 00:26:07,400
بينما أكل هذه الضحية

356
00:26:07,433 --> 00:26:09,833
البريئة مقرف وقذر لوضعه.

357
00:26:09,833 --> 00:26:13,733
هذه الكلمة سوف تدق في أذنيك.

358
00:26:13,733 --> 00:26:15,699


359
00:26:15,733 --> 00:26:18,599
الفاتح.

360
00:26:18,633 --> 00:26:19,099


361
00:26:19,100 --> 00:26:20,566
أن أنضم إليكم.

362
00:26:20,600 --> 00:27:22,466


363
00:27:22,466 --> 00:27:25,266
تعال يا ايدا اين كنت؟

364
00:27:25,300 --> 00:27:27,600
أصبح

365
00:27:27,600 --> 00:27:37,033


366
00:27:37,066 --> 00:27:38,799
جئت أخيرا

367
00:27:38,800 --> 00:27:40,266


368
00:27:40,300 --> 00:27:44,533
0 ماذا حدث؟

369
00:27:44,533 --> 00:27:46,366
أسأل ماذا حدث

370
00:27:46,400 --> 00:27:48,866
مجادلات ساخنة في الحديقة مع Orhun.

371
00:27:48,866 --> 00:27:51,932
ثم تشخر ، يتجول

372
00:27:51,966 --> 00:27:54,632
الفم في أذنيك للحظة

373
00:27:54,633 --> 00:27:56,799
لم يعمل طوال اليوم.

374
00:27:56,833 --> 00:27:59,433
أخبرني بالطبع أننا لا نستطيع أن نكون وحدنا

375
00:27:59,466 --> 00:28:02,232
ماذا حدث.

376
00:28:02,233 --> 00:28:05,199


377
00:28:05,233 --> 00:28:08,299
من أسمي إيدا قبل أن أصاب

378
00:28:08,333 --> 00:28:11,599
بالجنون ، أخبرني بما يحدث

379
00:28:11,633 --> 00:28:13,199


380
00:28:13,200 --> 00:28:15,933
تحدث أشياء جيدة جدًا يا أمي

381
00:28:15,966 --> 00:28:19,232
تحدث الأشياء العظيمة ولكن التعلم

382
00:28:19,266 --> 00:28:19,532


383
00:28:19,533 --> 00:28:21,433
عليك أن تتعلم اللغة الألمانية.

384
00:28:21,466 --> 00:28:25,499
حتى الآن كل شيء يسير على ما يرام فقط حتى تعرف.

385
00:28:25,500 --> 00:28:44,033


386
00:28:44,066 --> 00:28:47,132
0 أي سيدي ، سيدفع الدين ،

387
00:28:47,166 --> 00:28:50,732
أولان إذا سقط أنفه
، فلن يقبض عليه.

388
00:28:50,733 --> 00:28:55,599
Ra $ it Zorlu لم يعد يفعل هذه الأشياء بعد الآن.

389
00:28:55,633 --> 00:29:07,766


390
00:29:07,766 --> 00:29:11,866
قل أريد أن أراك غدًا.

391
00:29:11,900 --> 00:29:15,266


392
00:29:15,266 --> 00:29:20,332
فتاتي ، توقفي الآن.

393
00:29:20,366 --> 00:29:23,432
كوركوت رجل طيب
، والله ، بمجرد أن

394
00:29:23,466 --> 00:29:25,366
يعطي كل هذا القدر من
المال ، يشاء شخص آخر.

395
00:29:25,366 --> 00:29:29,266
إنه ليس كذلك ، لكنه كان فظيعًا.

396
00:29:29,300 --> 00:29:33,266
لا تقرر ، اجلس ، اجتمع وتحدث.

397
00:29:33,266 --> 00:29:35,032
لا تقل أنك ستسدد ديونك على الفور.

398
00:29:35,066 --> 00:29:38,699
حيث سأفعل ما سأقوله كثيرًا.

399
00:29:38,700 --> 00:29:40,833
أفعى

400
00:29:40,866 --> 00:29:47,566


401
00:29:47,566 --> 00:29:50,532
الخوف يتبادر إلى ذهنك على أي حال

402
00:29:50,566 --> 00:31:51,966


403
00:31:52,000 --> 00:31:55,833
تعال كل عام في الصباح الباكر هل ستوقظني؟

404
00:31:55,833 --> 00:32:00,366
هيا استيقظ عيد ميلادي اليوم

405
00:32:00,366 --> 00:32:01,799


406
00:32:01,833 --> 00:32:08,366


407
00:32:08,366 --> 00:32:11,066
من سوف يوقظني صباح الغد؟

408
00:32:11,066 --> 00:32:20,232


409
00:32:20,233 --> 00:32:23,833
الآن أقول

410
00:32:23,833 --> 00:32:24,166


411
00:32:24,166 --> 00:32:29,466
هيا استيقظ غدا هي ذكرى زواجنا.

412
00:32:29,466 --> 00:32:34,299


413
00:32:34,300 --> 00:32:36,566
لأنني لا أستطيع أن أستيقظ معك غدًا

414
00:32:36,566 --> 00:32:38,632


415
00:32:38,633 --> 00:32:39,866
لا نوم لي الليلة

416
00:32:39,866 --> 00:32:45,032


417
00:32:45,033 --> 00:32:48,033
لكني أقسم.

418
00:32:48,033 --> 00:32:50,766
بينما أنت تكذب هنا المجرم

419
00:32:50,766 --> 00:32:53,066
سوف يعاني عذاب الجحيم

420
00:32:53,066 --> 00:33:02,432


421
00:33:02,433 --> 00:33:04,866
ينام جيدا يا أخي

422
00:33:04,866 --> 00:34:39,032


423
00:34:39,033 --> 00:34:42,433
هل حدث شئ.

424
00:34:42,433 --> 00:34:44,033


425
00:34:44,033 --> 00:34:47,333
أود أن أكون بالقرب من شيء ما

426
00:34:47,333 --> 00:34:52,299


427
00:34:52,300 --> 00:34:55,033
من الأفضل أن تذهب إلى الفراش دون تأخير

428
00:34:55,033 --> 00:34:58,033


429
00:34:58,033 --> 00:35:00,166
المحتوم.

430
00:35:00,166 --> 00:35:03,432
سيكون هناك منظمة عضوية غدا

431
00:35:03,433 --> 00:35:20,966


432
00:35:20,966 --> 00:35:21,966
انت لا ترتاح

433
00:35:21,966 --> 00:35:25,366


434
00:35:25,366 --> 00:35:31,166
لكني أفهم أن أمي ساخنة.

435
00:35:31,166 --> 00:35:32,466
أعلم أنك مقلي

436
00:35:32,466 --> 00:35:38,566


437
00:35:38,566 --> 00:35:42,432
لقد استمتعت بيومك كثيرا

438
00:35:42,433 --> 00:35:43,033


439
00:35:43,033 --> 00:35:44,933
تحت حاجبيك

440
00:35:44,933 --> 00:35:45,033


441
00:35:45,033 --> 00:35:49,666
دعنا نذهب مع سعادتنا قلت مبتسما

442
00:35:49,666 --> 00:35:49,832


443
00:35:49,833 --> 00:35:53,633
اريده ان يكون مثاليا

444
00:35:53,633 --> 00:35:54,633


445
00:35:54,633 --> 00:35:57,433
لكن

446
00:35:57,433 --> 00:35:59,433


447
00:35:59,433 --> 00:36:05,133
معنا الآن في كثير من الأحيان واحد

448
00:36:05,133 --> 00:36:09,366


449
00:36:09,366 --> 00:36:12,166
من الذى.

450
00:36:12,166 --> 00:36:12,499


451
00:36:12,500 --> 00:36:15,166
أعلم أنه في الخلف

452
00:36:15,166 --> 00:37:40,166


453
00:37:40,166 --> 00:37:45,366
يا له من سوار جميل على حراء أحببته.

454
00:37:45,366 --> 00:37:45,632


455
00:37:45,633 --> 00:37:49,733
أورهون ، هل يمكنك فعل هذا لأخي التوأم؟

456
00:37:49,733 --> 00:37:49,833


457
00:37:49,833 --> 00:37:55,099
تقترب الذكرى السنوية ، دعني أقدم لك هدية.

458
00:37:55,100 --> 00:37:58,700
أنا متأكد من أنك ستكون سعيدًا جدًا

459
00:37:58,700 --> 00:38:43,900


460
00:38:43,900 --> 00:38:47,366
ترك الأمر هنا

461
00:38:47,366 --> 00:38:52,099


462
00:38:52,100 --> 00:38:55,833
اذهب الى الجبل

463
00:38:55,833 --> 00:39:00,033
أو اجلس وقم بعملك بشكل صحيح

464
00:39:00,033 --> 00:39:02,299


465
00:39:02,300 --> 00:39:05,700
لك مرة أخرى من جشعك وغضبك.

466
00:39:05,700 --> 00:39:09,166
أنت تلعب ، هذا ليس ما لديك

467
00:39:09,166 --> 00:39:12,632


468
00:39:12,633 --> 00:39:19,066
الغضب مثل الحصان الذي يجري جنونًا أكثر إرهاقًا.

469
00:39:19,066 --> 00:39:32,032


470
00:39:32,033 --> 00:39:37,699
تعيش الريح ألف سنة منتفخة من الجبل

471
00:39:37,700 --> 00:39:42,300
حفنة من الأرض لا يعرفها الجبل.

472
00:39:42,300 --> 00:39:43,700


473
00:39:43,700 --> 00:39:50,233
تعال ، سنصاب بخيبة أمل لتقسيم الجبل إلى قسمين.

474
00:39:50,233 --> 00:39:51,833


475
00:39:51,833 --> 00:39:55,499
كن أنت ، دميرهانلي ، أي زلزال؟

476
00:39:55,500 --> 00:40:02,100
عبور حتى لا يمكن الوصول إليها.

477
00:40:02,100 --> 00:41:14,966


478
00:41:14,966 --> 00:41:20,866
صباح الخير اخي كنان وصباح الخير سبنيم

479
00:41:20,866 --> 00:41:31,966


480
00:41:31,966 --> 00:41:33,632
سوف أقوم بإعداد وجبة خفيفة.

481
00:41:33,633 --> 00:41:36,566
هل تريدني أن أجهزها لك أيضًا؟

482
00:41:36,566 --> 00:41:38,232
انت لا تحتاج

483
00:41:38,233 --> 00:41:43,699


484
00:41:43,700 --> 00:41:46,700
لذا دعني أحضر لك بعض القهوة.

485
00:41:46,700 --> 00:41:48,766
شربت الكثير من القهوة الليلة الماضية.

486
00:41:48,766 --> 00:42:07,632


487
00:42:07,633 --> 00:42:10,133
ألم تنم طوال الليل أيضًا؟

488
00:42:10,133 --> 00:42:11,766


489
00:42:11,766 --> 00:42:14,499
استدرت وتوقفت.

490
00:42:14,500 --> 00:42:17,700
وجه الأخت مريم في ردهة المحكمة

491
00:42:17,700 --> 00:42:20,900
انا لا اهتم

492
00:42:20,900 --> 00:42:24,033


493
00:42:24,033 --> 00:42:26,933
نكسر قلبك

494
00:42:26,933 --> 00:42:38,233


495
00:42:38,233 --> 00:42:42,633
صباح الخير يا كينان ، صباح الخير ، صباح الخير

496
00:42:42,633 --> 00:42:43,566


497
00:42:43,566 --> 00:42:46,499
أردت أن أحضر لك.

498
00:42:46,500 --> 00:42:48,300
سأبدأ بعد ، حاولت أن تبدأ.

499
00:42:48,300 --> 00:42:50,300
أعلم أن عملك الشاق
لا يستحق كل هذا العناء

500
00:42:50,300 --> 00:42:53,566
ولكن دعنا نقول هدية
الراعي من صمغ الصنوبر

501
00:42:53,566 --> 00:42:56,032
أنت ازعجت

502
00:42:56,033 --> 00:42:57,699
لقد أعددت حقيبة لقلبك.

503
00:42:57,700 --> 00:42:59,900
أعرف أن السيدة.  استقالت مريم من وظيفتها ، لكن.

504
00:42:59,900 --> 00:43:03,766
الآن أنت تعطيه له.

505
00:43:03,766 --> 00:43:06,099


506
00:43:06,100 --> 00:43:08,033
لدي الفرصة لأشكر السيدة.

507
00:43:08,033 --> 00:43:09,166
ذلك لم يحدث.

508
00:43:09,166 --> 00:43:10,699
شكرا لك على هديتك.

509
00:43:10,700 --> 00:43:12,700
سأكون سعيدًا جدًا إذا أخبرتني بذلك.

510
00:43:12,700 --> 00:43:16,366
رحمه الله ايضا

511
00:43:16,366 --> 00:43:16,966


512
00:43:16,966 --> 00:43:18,566
سأرسله إليه.

513
00:43:18,566 --> 00:43:19,766


514
00:43:19,766 --> 00:43:21,632
تعال واجلس ، لدينا شيء لك.

515
00:43:21,633 --> 00:43:24,299
شكرًا ، لن أشغلك.

516
00:43:24,300 --> 00:43:26,100
لدي بالفعل بعض الأشياء لأفعلها.

517
00:43:26,100 --> 00:43:27,966
أشكرك على كل ما رزقك الله به.

518
00:43:27,966 --> 00:43:29,966
لولاك لما كنت لأربح هذه

519
00:43:29,966 --> 00:43:32,632
القضية بسببك ، الراحل السيد.

520
00:43:32,633 --> 00:43:34,533
سوف ترقد بسلام.

521
00:43:34,533 --> 00:43:34,633


522
00:43:34,633 --> 00:43:36,699
ان تكون مباركا.

523
00:43:36,700 --> 00:43:38,833
شكرا جزيلا على كل شيء.

524
00:43:38,833 --> 00:43:41,233
شكرًا.

525
00:43:41,233 --> 00:43:51,699


526
00:43:51,700 --> 00:43:55,700
سآخذ جناحي اختي مريم مي.

527
00:43:55,700 --> 00:43:55,966


528
00:43:55,966 --> 00:43:59,432
لم تسنح لي الفرصة للتحدث معه.

529
00:43:59,433 --> 00:44:03,233
ربما سأتحدث وأقنعك بالعودة

530
00:44:03,233 --> 00:44:04,299


531
00:44:04,300 --> 00:44:07,100
إنه واضح

532
00:44:07,100 --> 00:44:10,566


533
00:44:10,566 --> 00:44:12,866
حسنا دعنا نهرب بعد ذلك.

534
00:44:12,866 --> 00:45:03,699


535
00:45:03,700 --> 00:45:06,633
أستطيع المجيء.

536
00:45:06,633 --> 00:45:09,299


537
00:45:09,300 --> 00:45:10,966
صباح الخير.

538
00:45:10,966 --> 00:45:13,032
تساءلت أمي عندما لم يحضر لتناول الإفطار.

539
00:45:13,033 --> 00:45:15,166
كان لديه طلب لك.  طرح سؤال.

540
00:45:15,166 --> 00:45:18,566
قال ، ليس عندي طلب ، شكرا لك ،

541
00:45:18,566 --> 00:45:20,766
لكنك أديت أفضل
من الاستماع ، أقسم

542
00:45:20,766 --> 00:45:23,366
من يدري ، حتى أنها لم
تفتح فمها بالسكين ، أيتها

543
00:45:23,366 --> 00:45:25,632
السيدة اللطيفة ، دون أن
تأكل أي شيء بشكل صحيح.

544
00:45:25,633 --> 00:45:27,766
هل ذهبت السيدة نهال إلى القبر؟

545
00:45:27,766 --> 00:45:30,266
لا أحد يتذوق المالح ، ستفهمون.

546
00:45:30,266 --> 00:45:33,299


547
00:45:33,300 --> 00:45:35,833
لكن هل كان الأمر كذلك من قبل؟

548
00:45:35,833 --> 00:45:37,699
يا لها من ولادة شقية لأورهان بك.

549
00:45:37,700 --> 00:45:40,233
في الصباح الجميع متحمسون وفرحة.

550
00:45:40,233 --> 00:45:40,366


551
00:45:40,366 --> 00:45:42,632
حتى الإفطار سيكون مثل

552
00:45:42,633 --> 00:45:47,133
هدايا أعياد المهرجان في الهواء.

553
00:45:47,133 --> 00:45:47,233


554
00:45:47,233 --> 00:45:49,499
بالطبع أن Mep لم يعجبه كثيرًا.

555
00:45:49,500 --> 00:45:51,766
أشياء أيضًا ، ولكن بواسطة السيدة.  نيهان.

556
00:45:51,766 --> 00:45:53,466
لم يستطع تحمل إصرارك.  كان من الممكن أن يتم تضمينه

557
00:45:53,466 --> 00:45:53,566


558
00:45:53,566 --> 00:45:55,966
للعطلات.

559
00:45:55,966 --> 00:46:01,232
واو ، يا له من يوم جميل.

560
00:46:01,233 --> 00:46:06,299


561
00:46:06,300 --> 00:46:08,566
لم يأتِ أورهان بك في الليل ، على ما أعتقد.

562
00:46:08,566 --> 00:46:14,499


563
00:46:14,500 --> 00:46:18,100
على أي حال ، بما أنك لا تريد أي شيء ، فأنا لا أريد أي شيء أيضًا.

564
00:46:18,100 --> 00:46:20,966
سأعود إليها الآن بعد ذلك.

565
00:46:20,966 --> 00:47:57,432


566
00:47:57,433 --> 00:48:00,433
مرحبًا.

567
00:48:00,433 --> 00:48:02,433


568
00:48:02,433 --> 00:48:04,933
أليست الأخت مريم بالمنزل أم لا؟

569
00:48:04,933 --> 00:48:06,233


570
00:48:06,233 --> 00:48:11,666
ذهب الإخراج لقراءة ما تعرفه.

571
00:48:11,666 --> 00:48:15,632


572
00:48:15,633 --> 00:48:18,233
هل أحضرت لي هذه المكسرات لأكلها؟

573
00:48:18,233 --> 00:48:25,966


574
00:48:25,966 --> 00:48:28,499
عن.

575
00:48:28,500 --> 00:48:33,700
أتساءل متى ستعود.

576
00:48:33,700 --> 00:48:42,633


577
00:48:42,633 --> 00:48:47,433
جئت للتحدث معه

578
00:48:47,433 --> 00:48:51,833
ربما يمكنني إقناعك بالعودة إلى العمل

579
00:48:51,833 --> 00:48:54,566


580
00:48:54,566 --> 00:48:57,866
ماذا أعرف عندما أغادر

581
00:48:57,866 --> 00:48:59,899


582
00:48:59,900 --> 00:49:04,700
حتى لو جاء ، لا يمكنك إقناعه بعد الآن.

583
00:49:04,700 --> 00:49:08,433
مريم الآن ما ثوران كنعان لماذا

584
00:49:08,433 --> 00:49:11,666
تعمل في مكان آخر في مكتبك

585
00:49:11,666 --> 00:49:15,832


586
00:49:15,833 --> 00:49:19,666
لن يعمل بعد الآن.

587
00:49:19,666 --> 00:49:22,966


588
00:49:22,966 --> 00:49:27,166
قال ذلك ماذا؟

589
00:49:27,166 --> 00:49:27,566


590
00:49:27,566 --> 00:49:30,832
هو يحتاج.

591
00:49:30,833 --> 00:49:31,566


592
00:49:31,566 --> 00:49:36,066
حظا سعيدا لمريم

593
00:49:36,066 --> 00:49:36,366


594
00:49:36,366 --> 00:49:42,832
بجانبها الآن ، أي زوجها المستقبلي

595
00:49:42,833 --> 00:49:49,433


596
00:49:49,433 --> 00:49:54,899
يقول ثلاثة سنتات بجانب

597
00:49:54,900 --> 00:49:57,900
شخص آخر يركض الآن

598
00:49:57,900 --> 00:50:01,633


599
00:50:01,633 --> 00:50:04,233
سنقوم!  سنقوم.

600
00:50:04,233 --> 00:50:47,366


601
00:50:47,366 --> 00:50:50,032
صباح الخير.

602
00:50:50,033 --> 00:50:52,133
يخيفني.

603
00:50:52,133 --> 00:51:08,299


604
00:51:08,300 --> 00:51:11,233
أنت لا تعرفني ، لكني لا أعرفك.

605
00:51:11,233 --> 00:51:13,533
لقد رأيت

606
00:51:13,533 --> 00:51:17,366


607
00:51:17,366 --> 00:51:20,166
أسدي ممكن تعطيني شاي هنا؟

608
00:51:20,166 --> 00:51:24,299
لا حاجة ، لن أبقى طويلاً.

609
00:51:24,300 --> 00:51:26,300
اشتريتها منك دون أن يستشيرني والدي.

610
00:51:26,300 --> 00:51:28,366
ليس عليك حتى ذكر ذلك.

611
00:51:28,366 --> 00:51:29,366
سيداتي

612
00:51:29,366 --> 00:51:30,566


613
00:51:30,566 --> 00:51:33,166
ما أعطيته بالفعل ثلاثة

614
00:51:33,166 --> 00:51:35,632


615
00:51:35,633 --> 00:51:38,033
لا أستطيع أن أعطي فلسا واحدا.

616
00:51:38,033 --> 00:51:41,666
لدي مثل هذا القلب الناعم.

617
00:51:41,666 --> 00:51:44,632


618
00:51:44,633 --> 00:51:47,366
لقد اكتسبت سمعتي من خلال مساعدة الجميع

619
00:51:47,366 --> 00:51:50,766
ذهبت وأصبحت شخصًا محبوبًا في العالم

620
00:51:50,766 --> 00:51:51,766
شكرا للاله

621
00:51:51,766 --> 00:51:56,432


622
00:51:56,433 --> 00:51:59,699
عندما تقابلني الذي

623
00:51:59,700 --> 00:52:03,033
يشتكي ستفهم كيف أنا

624
00:52:03,033 --> 00:52:04,966


625
00:52:04,966 --> 00:52:09,032
تشرفت بلقائك ، لم أقصد ذلك.

626
00:52:09,033 --> 00:53:26,499


627
00:53:26,500 --> 00:53:29,700
سبنيم 0 ماذا حدث لماذا انت غاضب؟

628
00:53:29,700 --> 00:53:31,700
هل أعطيتني المكسرات يا أخي؟

629
00:53:31,700 --> 00:53:34,633


630
00:53:34,633 --> 00:53:37,266
سبنيم اقول لكم ماذا حدث؟

631
00:53:37,266 --> 00:53:37,366


632
00:53:37,366 --> 00:53:39,432
أنت.

633
00:53:39,433 --> 00:53:40,899


634
00:53:40,900 --> 00:53:46,100
لم تكن الأخت نعيم في المنزل ففتح والدها الباب.

635
00:53:46,100 --> 00:53:47,900
لذلك أعطيته الجوز.

636
00:53:47,900 --> 00:53:49,166


637
00:53:49,166 --> 00:53:51,499
هل أنت غاضب جدا من ذلك؟

638
00:53:51,500 --> 00:53:54,900
لا تقلق ، تحدث إلى موعد آخر

639
00:53:54,900 --> 00:53:59,366


640
00:53:59,366 --> 00:54:02,699
لا داعي ، ماذا تقصد سبنيم.

641
00:54:02,700 --> 00:54:05,633
لن يعمل نعيم عبلة بعد الآن

642
00:54:05,633 --> 00:54:08,666
، لذلك لا هنا ولا في أي مكان

643
00:54:08,666 --> 00:54:08,766


644
00:54:08,766 --> 00:54:11,866
لن يعمل

645
00:54:11,866 --> 00:54:12,899


646
00:54:12,900 --> 00:54:17,433
هكذا قال والدها ماري الآن.

647
00:54:17,433 --> 00:54:21,233
قال إنه لا يحتاج إلى عمل أو مال.

648
00:54:21,233 --> 00:54:24,766


649
00:54:24,766 --> 00:54:29,566
أختها مريم لديها خطيب ثري.

650
00:54:29,566 --> 00:54:31,032


651
00:54:31,033 --> 00:54:34,233
كانت ستتزوج منه.

652
00:54:34,233 --> 00:54:49,833


653
00:54:49,833 --> 00:54:53,233
هل انت دائما مؤلم جدا؟

654
00:54:53,233 --> 00:54:54,233


655
00:54:54,233 --> 00:54:57,299
خلاف ذلك ، كما سمعت ، فإنه ليس سرا أبدا.

656
00:54:57,300 --> 00:55:00,833
شائعات محيرة

657
00:55:00,833 --> 00:55:01,299


658
00:55:01,300 --> 00:55:05,300
من سمع ما سمعته كذبة تامة

659
00:55:05,300 --> 00:55:08,100


660
00:55:08,100 --> 00:55:10,766
الناس يكسبون الكثير من

661
00:55:10,766 --> 00:55:12,166
المال مثلي عندما لا تخبر.

662
00:55:12,166 --> 00:55:15,466
هناك الكثير ممن لا يستطيعون.

663
00:55:15,466 --> 00:55:19,499


664
00:55:19,500 --> 00:55:24,300
اعمل عقلك واربح ، أليس كذلك؟

665
00:55:24,300 --> 00:55:30,300


666
00:55:30,300 --> 00:55:33,166
لا تستمع إلى أي شخص ، تعرف علي

667
00:55:33,166 --> 00:55:35,166
طالما أنك تمنحه فرصة أخرى

668
00:55:35,166 --> 00:55:38,666
أنا رجل ثمين ، ستفهمون.

669
00:55:38,666 --> 00:55:48,499


670
00:55:48,500 --> 00:55:51,833
انظر ، كوركوت باي ، أنا لا أعرفك.

671
00:55:51,833 --> 00:55:55,099
لم اسمع شيئاً عنك من أحد.

672
00:55:55,100 --> 00:55:57,166
باختصار ، ليس لدي أي فكرة عنك.

673
00:55:57,166 --> 00:55:58,666
لا اريد ايضا.

674
00:55:58,666 --> 00:56:00,099


675
00:56:00,100 --> 00:56:02,766
الاتصال الوحيد معك هو والدي.

676
00:56:02,766 --> 00:56:04,099
ليدفع المال الذي أخذ منك

677
00:56:04,100 --> 00:56:06,500
لن يكون بعد الآن.

678
00:56:06,500 --> 00:56:08,033
لذا خذ وقتك.

679
00:56:08,033 --> 00:56:10,433
السبب لا أريد أن أراك.

680
00:56:10,433 --> 00:56:12,233
هذا كل شيء.

681
00:56:12,233 --> 00:56:14,833
هل قلت أنه لا يهم؟

682
00:56:14,833 --> 00:56:17,099
هل شوهد عملك؟

683
00:56:17,100 --> 00:56:19,166
هذا كل شيء.

684
00:56:19,166 --> 00:56:20,966
قد لا يهمك ولكن.

685
00:56:20,966 --> 00:56:22,866
هذا مهم لي.

686
00:56:22,866 --> 00:56:22,966


687
00:56:22,966 --> 00:56:25,466
لا أريد أن أكون مدينًا لأحد

688
00:56:25,466 --> 00:56:29,032


689
00:56:29,033 --> 00:56:30,233
غير مرتبطة.

690
00:56:30,233 --> 00:56:31,699


691
00:56:31,700 --> 00:56:35,433
لا يتم سداد هذا الدين بسهولة.

692
00:56:35,433 --> 00:56:53,833


693
00:56:53,833 --> 00:56:58,866
يا له من سوار جميل على حراء أحببته.

694
00:56:58,866 --> 00:56:59,232


695
00:56:59,233 --> 00:57:03,499
أورهون ، هل يمكنك فعل هذا لأخي التوأم؟

696
00:57:03,500 --> 00:57:08,833
تقترب الذكرى السنوية ، دعني أقدم لك هدية.

697
00:57:08,833 --> 00:57:10,466
أنا متأكد من أنك ستكون سعيدًا جدًا.

698
00:57:10,466 --> 00:57:13,632


699
00:57:13,633 --> 00:57:17,466
للأخت نيهان أراد.

700
00:57:17,466 --> 00:58:53,699


701
00:58:53,700 --> 00:58:57,166
ماذا كنت تفعل في رأسي

702
00:58:57,166 --> 00:59:10,566


703
00:59:10,566 --> 00:59:14,166
ليومك

