﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:10,066


2
00:01:10,066 --> 00:01:12,499
افتح عينيك ، افتح عينيك.

3
00:01:12,533 --> 00:01:13,533
إفساح المجال.

4
00:01:13,533 --> 00:01:17,033
ماذا يحدث لها؟  تعال معك

5
00:01:17,066 --> 00:01:18,299


6
00:01:18,300 --> 00:01:19,900
ماذا حدث لحراء؟

7
00:01:19,900 --> 00:01:27,866


8
00:01:27,866 --> 00:01:29,599
ميرم؟

9
00:01:29,633 --> 00:01:32,433
دعني اذهب!  لاهث؟

10
00:01:32,466 --> 00:01:33,799
-لا نصر!  -أتركني!

11
00:01:33,800 --> 00:01:35,500
إنه أمر خطير يا أخي.

12
00:01:35,533 --> 00:01:35,599


13
00:01:35,633 --> 00:01:37,266
ميرم؟  ميرم؟

14
00:01:37,266 --> 00:01:37,399


15
00:01:37,433 --> 00:01:38,399
أوه لا ، Nefes.

16
00:01:38,400 --> 00:01:40,033
- شخص ما يتصل بإدارة الإطفاء!
-تنهد!

17
00:01:40,033 --> 00:01:41,366


18
00:01:41,366 --> 00:01:44,099
ضع هذا في فمك ولا تترك يدي.

19
00:01:44,133 --> 00:01:48,699


20
00:01:48,700 --> 00:01:50,333
أمي ، أمي؟

21
00:01:50,333 --> 00:01:51,433


22
00:01:51,433 --> 00:01:52,833
أمي هل أنت بخير

23
00:01:52,833 --> 00:01:54,999
هل من المقبول الذهاب إلى هناك؟

24
00:01:55,033 --> 00:01:57,733
لا تستنشق الهواء ، تماسك.

25
00:01:57,733 --> 00:01:59,133
لنأخذ الأمر بهذه الطريقة.

26
00:01:59,166 --> 00:02:00,799


27
00:02:00,800 --> 00:02:01,800
في النافذة.

28
00:02:01,800 --> 00:02:02,066


29
00:02:02,100 --> 00:02:02,766
سهل.

30
00:02:02,766 --> 00:02:09,566


31
00:02:09,600 --> 00:02:10,800
ماذا نفعل؟

32
00:02:10,833 --> 00:02:12,366


33
00:02:12,366 --> 00:02:14,632
باب!  لا تدع النار تدخل!

34
00:02:14,633 --> 00:02:19,933


35
00:02:19,966 --> 00:02:21,732
Nefes ، هذا جيد ، سنخرج من هنا.

36
00:02:21,766 --> 00:02:23,699
أمي ، لا أستطيع التنفس.

37
00:02:23,733 --> 00:02:26,899
يمكنك ، Nefes ، إبقاء قطعة القماش قريبة والشهيق والزفير ببطء ، كرر.

38
00:02:26,900 --> 00:02:29,433


39
00:02:29,433 --> 00:02:30,866
تنفس بهدوء يا نيفيس!

40
00:02:30,866 --> 00:02:39,532


41
00:02:39,566 --> 00:02:40,499
تنهد!

42
00:02:40,533 --> 00:02:41,033


43
00:02:41,033 --> 00:02:43,066
تنهد!  انفاسي!

44
00:02:43,100 --> 00:02:44,733


45
00:02:44,733 --> 00:02:45,966
تنهد!

46
00:02:45,966 --> 00:02:49,632


47
00:02:49,666 --> 00:02:51,632
أمي أمي!

48
00:02:51,666 --> 00:02:52,732


49
00:02:52,733 --> 00:02:54,966
أمي أمي!

50
00:02:55,000 --> 00:02:55,233


51
00:02:55,266 --> 00:02:58,466
أمي ، أمي تعود ، أمي!

52
00:02:58,466 --> 00:03:01,199


53
00:03:01,200 --> 00:03:02,466
أمي!

54
00:03:02,466 --> 00:03:04,132


55
00:03:04,166 --> 00:03:05,999
لا تتركني!

56
00:03:06,033 --> 00:03:08,766


57
00:03:08,800 --> 00:03:11,633
ألسنا في نفس الجانب ؟!

58
00:03:11,633 --> 00:03:14,633
خطير جدا ، دعونا ننتظر رجال الإطفاء!

59
00:03:14,633 --> 00:03:15,433
ميرم!

60
00:03:15,466 --> 00:03:18,066
أنت لا تعرف ما إذا كان الأمر يستحق ذلك يا كينان.

61
00:03:18,066 --> 00:03:20,666
صرخة "طفلي" تساوي كيلومترات مربعة.

62
00:03:20,666 --> 00:03:23,099


63
00:03:23,133 --> 00:03:24,199
كنان لا!

64
00:03:24,200 --> 00:03:28,800
كنان لا!  لاتفعل ذلك!  تعال يا كينان!

65
00:03:28,833 --> 00:03:29,233


66
00:03:29,233 --> 00:03:30,433
أين أنت؟

67
00:03:30,466 --> 00:03:37,999


68
00:03:38,000 --> 00:03:39,200
ميرم!

69
00:03:39,200 --> 00:03:45,900


70
00:03:45,933 --> 00:03:47,199
تنهد!

71
00:03:47,200 --> 00:03:50,700


72
00:03:50,733 --> 00:03:56,399
كنان في خطر هناك!  يمكن أن ينهار المبنى في أي لحظة يا إلهي!

73
00:03:56,433 --> 00:04:00,699
حاشا الله يحترق من الداخل.

74
00:04:00,700 --> 00:04:04,300
حاشا لهم العودة يا دوم!

75
00:04:04,333 --> 00:04:10,766


76
00:04:10,766 --> 00:04:13,699
أخي!

77
00:04:13,700 --> 00:04:14,866


78
00:04:14,900 --> 00:04:17,100
اين اخي  هل رأيت اخي

79
00:04:17,100 --> 00:04:17,300


80
00:04:17,333 --> 00:04:18,666
هل رأيت اخي

81
00:04:18,666 --> 00:04:19,799


82
00:04:19,833 --> 00:04:21,633
اهدئي ، عزيزتي ، اهدئي.

83
00:04:21,666 --> 00:04:22,466
أين هي؟

84
00:04:22,466 --> 00:04:22,532


85
00:04:22,566 --> 00:04:26,132
دخل لأنه كان هناك شخص آخر بالداخل.

86
00:04:26,166 --> 00:04:27,866
كنان!  أخ!

87
00:04:27,900 --> 00:04:29,533
انه خطر للغاية!

88
00:04:29,533 --> 00:04:33,699
كنان!  شخص ما يجب أن ينقذ أخي!  كنان!

89
00:04:33,700 --> 00:04:36,533
كنان!  أخي ، عد!

90
00:04:36,566 --> 00:04:43,132
كنان!  كنان!  كنان!  لا.  كنان!

91
00:04:43,133 --> 00:05:11,299


92
00:05:11,300 --> 00:05:12,166
ما الذي يمكن انا يحدث؟

93
00:05:12,166 --> 00:05:12,232


94
00:05:12,266 --> 00:05:16,066
امنحنا بعض الوقت وسوف نحصل على نتيجة الاختبار.

95
00:05:16,100 --> 00:05:19,966


96
00:05:20,000 --> 00:05:21,366
انتظر هنا.

97
00:05:21,366 --> 00:05:50,299


98
00:05:50,300 --> 00:05:53,400
إله!  أعانه الله

99
00:05:53,400 --> 00:05:53,933


100
00:05:53,966 --> 00:05:57,932
انا لايمكن ان اعيش بدونك.  لا يمكنك فعل ذلك.

101
00:05:57,966 --> 00:06:01,532
لا أستطيع العيش بدون أخي.

102
00:06:01,533 --> 00:06:04,833
لا تجعلني أنقعها.  لا تفكر في أسوأ سيناريو بالفعل ، فأنت تؤذي نفسك.

103
00:06:04,866 --> 00:06:08,766
سأموت يا أخي.  إذا مت سأموت.

104
00:06:08,800 --> 00:06:08,866


105
00:06:08,900 --> 00:06:11,300
أعانه الله

106
00:06:11,333 --> 00:06:11,999


107
00:06:12,000 --> 00:06:17,866
ووجدت الرجل الذي دافع عن أخي.

108
00:06:17,900 --> 00:06:19,866


109
00:06:19,866 --> 00:06:23,166
وصل رجال الإطفاء وسوف يتدخلون الآن.

110
00:06:23,200 --> 00:06:23,300


111
00:06:23,333 --> 00:06:25,466
سأموت.

112
00:06:25,500 --> 00:06:26,333


113
00:06:26,333 --> 00:06:30,233
لك يا أخي.  جاؤوا من أجلك.

114
00:06:30,266 --> 00:06:31,399


115
00:06:31,400 --> 00:06:33,733
أعانه الله

116
00:06:33,766 --> 00:06:38,666
أيها الناس ، تنحوا جانباً ودعوا المحترفين يتعاملون معها!

117
00:06:38,666 --> 00:06:53,432


118
00:06:53,433 --> 00:06:55,733
كنان!  كنان!

119
00:06:55,766 --> 00:06:56,732


120
00:06:56,733 --> 00:06:59,166
إنه خانق للغاية هناك.

121
00:06:59,200 --> 00:07:01,066


122
00:07:01,100 --> 00:07:02,500
تنفس الهواء برفق.

123
00:07:02,500 --> 00:07:03,266


124
00:07:03,266 --> 00:07:03,732
كنان.

125
00:07:03,766 --> 00:07:07,332
نحن بحال جيد.  أتمنى أن يكون بصحة جيدة الآن.

126
00:07:07,366 --> 00:07:09,732


127
00:07:09,733 --> 00:07:11,066
هنا ، سهل.

128
00:07:11,066 --> 00:07:19,499


129
00:07:19,533 --> 00:07:20,333
فتاتي!

130
00:07:20,366 --> 00:08:09,366


131
00:08:09,366 --> 00:08:11,666
دعني أراك.

132
00:08:11,700 --> 00:08:14,833
أنت بخير ، أنت بخير ، تنفس بهدوء ، نعم.

133
00:08:14,833 --> 00:08:15,466


134
00:08:15,500 --> 00:08:17,600
انظر ، أحضر الماء ، أخي ، أحضر الماء.

135
00:08:17,600 --> 00:08:19,300
هل أنت بخير؟

136
00:08:19,333 --> 00:08:22,399


137
00:08:22,400 --> 00:08:23,700
تنفس بعمق!

138
00:08:23,733 --> 00:08:24,033


139
00:08:24,033 --> 00:08:25,933
اهدأ ، أنت بخير.

140
00:08:25,966 --> 00:08:28,966


141
00:08:29,000 --> 00:08:30,500
Nefes ، اتبعني.

142
00:08:30,500 --> 00:09:24,033


143
00:09:24,033 --> 00:09:26,033
توقف عن فعل ذلك يا فتاة.

144
00:09:26,066 --> 00:09:26,366


145
00:09:26,400 --> 00:09:29,266
انظر ، ستشعر بالمرض ، لذا اجلس.

146
00:09:29,266 --> 00:09:29,432


147
00:09:29,466 --> 00:09:34,166
لا أستطيع أن أجلس ساكناً ، أتساءل ما إذا كان ينبغي أن أتصل بإخوتي.

148
00:09:34,166 --> 00:09:34,332


149
00:09:34,366 --> 00:09:36,799
سيعلمنا Orhun إذا كان هناك أي شيء.

150
00:09:36,833 --> 00:09:40,866
نعم ، أعني ، كان سيتصل إذا كان شيئًا ما ، لذلك لا شيء.

151
00:09:40,866 --> 00:09:41,066


152
00:09:41,100 --> 00:09:44,900
أو يحدث شيء خطير جدًا ولا يجد وقتًا للاتصال.

153
00:09:44,933 --> 00:09:45,466


154
00:09:45,466 --> 00:09:47,599
لست بحاجة إلى الكثير من المبالغات.

155
00:09:47,633 --> 00:09:47,999


156
00:09:48,033 --> 00:09:50,499
لا أعتقد أنه كان لديه أي وصايا مهمة.

157
00:09:50,500 --> 00:09:50,966


158
00:09:51,000 --> 00:09:57,266
أمي ، ألم تراها؟  أنا آسف ، لكنني لا أفهم كيف يمكنك أن تكون متأكدًا جدًا.

159
00:09:57,266 --> 00:09:58,032


160
00:09:58,066 --> 00:10:04,666
على الأكثر يمكن أن يكون شيئًا ما أكله أو شربه هو الذي بدأ رد الفعل.

161
00:10:04,666 --> 00:10:09,066


162
00:10:09,066 --> 00:10:09,999
خذ واحدة.

163
00:10:10,033 --> 00:10:12,933


164
00:10:12,933 --> 00:10:14,933
أنا فقط حصلت على الآخر.

165
00:10:14,966 --> 00:10:15,232


166
00:10:15,233 --> 00:10:19,833
أنت تعتقد أنني غبي جدًا لتصديق ذلك ، أليس كذلك؟

167
00:10:19,866 --> 00:10:21,666


168
00:10:21,700 --> 00:10:24,733
سأرى بأم عيني ، خذها.

169
00:10:24,733 --> 00:10:46,599


170
00:10:46,633 --> 00:11:19,633


171
00:11:19,633 --> 00:11:20,733
سأحصل على بعض الهواء.

172
00:11:20,733 --> 00:11:58,833


173
00:11:58,866 --> 00:11:59,799
تجدك بخير؟

174
00:11:59,800 --> 00:12:22,200


175
00:12:22,233 --> 00:12:25,199
افتح عينيك.

176
00:12:25,200 --> 00:12:29,000


177
00:12:29,000 --> 00:12:30,800
افتح عينيك.

178
00:12:30,833 --> 00:12:46,633


179
00:12:46,666 --> 00:12:50,099
سيد أورهون ، أنت بحاجة للعودة بشكل عاجل ، سأريك صور المنتجات.

180
00:12:50,133 --> 00:12:51,666
أنتظر إجابة يا سيدي.

181
00:12:51,666 --> 00:13:11,566


182
00:13:11,566 --> 00:13:12,899
ليس الآن.

183
00:13:12,933 --> 00:13:15,599


184
00:13:15,633 --> 00:13:17,733
ليس عندما أدين لك بالحياة.

185
00:13:17,733 --> 00:13:46,599


186
00:13:46,600 --> 00:13:48,800
كان يجب أن نرى ما إذا كان لديك أي إصابات ، كنان.

187
00:13:48,800 --> 00:13:48,866


188
00:13:48,900 --> 00:13:50,866
أنا بخير يا أختي أنا بخير لا تقلقي.

189
00:13:50,866 --> 00:13:56,932


190
00:13:56,933 --> 00:13:58,233
على الرحب والسعة عزيزتي.

191
00:13:58,266 --> 00:14:08,232


192
00:14:08,233 --> 00:14:09,633
هل تشعر بتحسن يا حبيبي؟

193
00:14:09,666 --> 00:14:11,632


194
00:14:11,633 --> 00:14:13,366
اتصلت بالإسعاف.  وسوف يكون هنا قريبا.

195
00:14:13,400 --> 00:14:13,600


196
00:14:13,600 --> 00:14:16,733
لكن لا أريد الذهاب إلى المستشفى إذا حدث شيء هنا؟

197
00:14:16,766 --> 00:14:17,199


198
00:14:17,200 --> 00:14:19,600
سوف يعتنون به هنا ، لا تقلق.

199
00:14:19,633 --> 00:14:19,799


200
00:14:19,833 --> 00:14:21,033
لا تخاف

201
00:14:21,066 --> 00:14:25,166


202
00:14:25,166 --> 00:14:27,266
لا بأس ، كلاكما بخير.

203
00:14:27,266 --> 00:14:30,899


204
00:14:30,933 --> 00:14:32,599
كما تقول العمة ، أمي.

205
00:14:32,600 --> 00:14:42,233


206
00:14:42,266 --> 00:14:43,299
كنان.

207
00:14:43,300 --> 00:14:45,566


208
00:14:45,600 --> 00:14:47,366
لقد اكتشفت ذلك للتو.  الشفاء العاجل.

209
00:14:47,366 --> 00:14:47,499


210
00:14:47,533 --> 00:14:49,566
شكرا لك يا مولاي الحمد لله على هذا.

211
00:14:49,566 --> 00:14:50,932
تمنيات بالشفاء العاجل يا كنان.

212
00:14:50,966 --> 00:14:51,232


213
00:14:51,266 --> 00:14:52,599
أخي ، أنت بخير ، أليس كذلك؟

214
00:14:52,600 --> 00:14:53,833
نحن بخير.

215
00:14:53,866 --> 00:14:54,266


216
00:14:54,300 --> 00:14:58,666
طالما لم يحدث شيء في حياتك ، فسيعمل الباقي بطريقة ما بإذن الله.

217
00:14:58,666 --> 00:15:02,432
أخي ، سأتحدث إلى أولادي ، سنقوم بتنظيف وترتيب مكتبك ، بمساعدة الله.

218
00:15:02,466 --> 00:15:02,599


219
00:15:02,600 --> 00:15:04,700
بالطبع سوف نعمل معا.

220
00:15:04,733 --> 00:15:05,433


221
00:15:05,433 --> 00:15:06,966
سأكون مصدر إزعاج للأطفال.

222
00:15:07,000 --> 00:15:10,100
لا رحمة بدون مجهود يا بني لا تفكر في الأمر.

223
00:15:10,100 --> 00:15:11,166


224
00:15:11,166 --> 00:15:16,366
يا عزيزتي عزيزتي مريم أتمنى لك الشفاء العاجل.

225
00:15:16,366 --> 00:15:21,199


226
00:15:21,233 --> 00:15:24,199
كيف حدث هذا؟  كيف بدأ هذا الحريق؟

227
00:15:24,200 --> 00:15:24,333


228
00:15:24,366 --> 00:15:27,699
هذا ما أتساءل أيضًا ، هل كان ذلك من التركيبات الكهربائية؟

229
00:15:27,733 --> 00:15:27,933


230
00:15:27,966 --> 00:15:30,666
ألم تقم فقط بتغيير التركيبات الكهربائية؟

231
00:15:30,666 --> 00:15:34,899


232
00:15:34,900 --> 00:15:36,000
سيد.

233
00:15:36,000 --> 00:15:55,533


234
00:15:55,566 --> 00:16:02,899
لن تكون قادرًا على تشكيل العدالة وفقًا لمصالحك الخاصة ، إذا أصررت على ذلك ، فسوف تعاني من العواقب.

235
00:16:02,900 --> 00:16:03,200


236
00:16:03,233 --> 00:16:04,233
الأشرار.

237
00:16:04,233 --> 00:16:04,533


238
00:16:04,566 --> 00:16:05,732
ماذا حدث يا كنان؟

239
00:16:05,766 --> 00:16:05,832


240
00:16:05,866 --> 00:16:08,566
أختي ، يجب أن أذهب إلى مكان ما.  سأعود حالا ، سيدي.

241
00:16:08,566 --> 00:16:08,899


242
00:16:08,933 --> 00:16:11,033
-إبقاء العين عليهم.
-لا تقلق بشأن هذا.

243
00:16:11,033 --> 00:16:12,533


244
00:16:12,566 --> 00:16:14,766
أخي كنان ، لا تذهب بعيدًا.

245
00:16:14,766 --> 00:16:15,966


246
00:16:16,000 --> 00:16:17,866
سأعود حالاً يا صغيرتي.

247
00:16:17,866 --> 00:16:22,332


248
00:16:22,366 --> 00:16:25,666
- توقف يا كينان ، إلى أين أنت ذاهب؟
- سأكون بخير يا أختي.

249
00:16:25,666 --> 00:16:54,866


250
00:16:54,900 --> 00:16:56,733
لماذا يستغرق وقتا طويلا؟

251
00:16:56,733 --> 00:17:00,699


252
00:17:00,700 --> 00:17:01,533
سيد.  أورهون.

253
00:17:01,566 --> 00:17:02,032


254
00:17:02,033 --> 00:17:03,266
ما هو الوضع؟

255
00:17:03,300 --> 00:17:03,433


256
00:17:03,466 --> 00:17:07,832
حتى الان جيدة جدا.  إنها مستيقظة.  ليس لديه ما يدعو للقلق.

257
00:17:07,833 --> 00:17:09,966


258
00:17:09,966 --> 00:17:12,299
ماذا حدث ولماذا؟

259
00:17:12,333 --> 00:17:17,899
سأخبرك عندما أحصل على نتائج الاختبار من هناك ، لكن كن مطمئنًا أنه لا يوجد شيء يهدد الحياة.

260
00:17:17,933 --> 00:17:18,233


261
00:17:18,266 --> 00:17:19,932
ويمكننا رؤية بعضنا البعض قريبا.

262
00:17:19,933 --> 00:17:19,999


263
00:17:20,033 --> 00:17:20,699
شكرًا لك.

264
00:17:20,700 --> 00:17:30,766


265
00:17:30,800 --> 00:17:31,600
إنه جيد.

266
00:17:31,633 --> 00:17:43,566


267
00:17:43,566 --> 00:17:44,499
مرحبًا؟

268
00:17:44,500 --> 00:17:48,166
أخي ، أنا فضولي جدًا لمعرفة ما تشعر به هيرا.

269
00:17:48,200 --> 00:17:48,533


270
00:17:48,533 --> 00:17:52,066
لا تقلق ، لقد تحدثت للتو مع طبيبها.  إنها مستيقظة.

271
00:17:52,100 --> 00:17:52,266


272
00:17:52,300 --> 00:17:54,066
الحمد لله.

273
00:17:54,066 --> 00:17:54,866


274
00:17:54,900 --> 00:17:56,800
ماذا حدث لها؟

275
00:17:56,800 --> 00:17:57,166


276
00:17:57,200 --> 00:18:00,800
يقولون إنه غير واضح ، علينا أن نرى نتائج الاختبار.

277
00:18:00,800 --> 00:18:00,866


278
00:18:00,900 --> 00:18:04,666
سآتي أيضًا إذا أردت ، يا أخي ، لا يمكنني البقاء في المنزل ، سأكون معك.

279
00:18:04,700 --> 00:18:04,966


280
00:18:05,000 --> 00:18:08,133
ليس هناك حاجة.  لا أعتقد أنهم سيبقونها في المستشفى.

281
00:18:08,133 --> 00:18:08,199


282
00:18:08,233 --> 00:18:11,533
إذا تغير الوضع ، أعلمني وسآتي إليك.

283
00:18:11,533 --> 00:18:12,199


284
00:18:12,200 --> 00:18:16,000
قل مرحبا لهراء مني.  أخبره أنني سعيد لأنه بخير.

285
00:18:16,033 --> 00:18:16,166


286
00:18:16,166 --> 00:18:17,399
انا سوف اخبره.

287
00:18:17,433 --> 00:18:23,533


288
00:18:23,566 --> 00:18:26,599
والآن بعد أن وصلتنا الأخبار السارة ، يمكنك الاسترخاء.

289
00:18:26,600 --> 00:18:29,100
كنت خائفة جدًا من أن يحدث شيء لحيرة.

290
00:18:29,133 --> 00:18:31,066


291
00:18:31,066 --> 00:18:36,266
أمي ، لقد تحدثت إلى أخي ، حالة حراء جيدة ، وسوف يفهمون لماذا عندما تظهر نتائج الاختبار.

292
00:18:36,266 --> 00:18:37,832


293
00:18:37,866 --> 00:18:40,632
أخبرتك أنها ليست مشكلة كبيرة.

294
00:18:40,666 --> 00:18:41,699


295
00:18:41,700 --> 00:18:43,033
أنت محق.

296
00:18:43,033 --> 00:18:44,799


297
00:18:44,833 --> 00:18:49,033
لا أعرف لماذا لم يخطر ببالي قط.  ربما ما زالوا يحاولون.

298
00:18:49,033 --> 00:18:50,233
كافٍ.

299
00:18:50,266 --> 00:18:57,299


300
00:18:57,333 --> 00:19:01,033
وإلا فلماذا يموت من العدم؟

301
00:19:01,033 --> 00:19:01,633


302
00:19:01,666 --> 00:19:05,632
أتمنى أن يكون لديهم ابنة أولاً ويمكننا تسميتها على اسم أختي ، أمي الصحيحة؟

303
00:19:05,633 --> 00:19:14,366


304
00:19:14,366 --> 00:19:17,766
ألست في عجلة من أمرك ، الأخت نورساه؟  هناك وقت لكل شيء.

305
00:19:17,800 --> 00:19:18,600


306
00:19:18,600 --> 00:19:22,833
أعني ، أنا آسف ، نورسن ، لكنك ذهبت بعيداً عندما أزعجت عمتك.

307
00:19:22,866 --> 00:19:45,799


308
00:19:45,800 --> 00:19:49,200
- أخبرته أنه ليس من اللائق ، أيكان.
-عليك ان تذهب.

309
00:19:49,233 --> 00:19:51,499


310
00:19:51,533 --> 00:19:55,399
الآن ابدأ مع البلطجية في البلدة سيد كنان ، ما الذي يحدث؟

311
00:19:55,400 --> 00:19:55,933


312
00:19:55,966 --> 00:19:58,832
هذا ما جئت لأطلبه منك ، ما الذي يحدث الآنسة أيكان؟

313
00:19:58,833 --> 00:19:58,999


314
00:19:59,033 --> 00:20:01,799
إلى أي مدى ستذهب للفوز بالقضية؟

315
00:20:01,833 --> 00:20:02,399


316
00:20:02,400 --> 00:20:04,600
أنا لا أفهم ما الذي تتحدث عنه.

317
00:20:04,600 --> 00:20:07,666
ليس لدي وقت للتورية.

318
00:20:07,666 --> 00:20:08,132


319
00:20:08,166 --> 00:20:12,166
أضرمت النيران في مكتبي اليوم ، وكلانا يعرف بالضبط من فعل ذلك.

320
00:20:12,166 --> 00:20:13,099


321
00:20:13,100 --> 00:20:18,633
انتظر لحظة ، انتظر لحظة ، ما الذي تحاول أن تشير إليه؟  هل تعتقد أنني فعلت ذلك؟

322
00:20:18,633 --> 00:20:22,233
أنا لا أعني أي شيء ، أقول لك بوضوح ، لقد أتيت إلى مكتبي وهددتني

323
00:20:22,266 --> 00:20:26,666
ألم تهددني؟  كل شيء واضح كالنهار.

324
00:20:26,666 --> 00:20:27,599


325
00:20:27,600 --> 00:20:31,033
انتبه كيف تتحدث يا سيد كنان!  لمن تأخذني؟

326
00:20:31,066 --> 00:20:33,666
كانت هناك فتاة صغيرة ووالدتها في المكتب الرئيسي.

327
00:20:33,700 --> 00:20:34,566


328
00:20:34,566 --> 00:20:38,966
كدت تقتلهم فقط لتخيفني ، أي نوع من الأوغاد هذا؟

329
00:20:38,966 --> 00:20:41,199


330
00:20:41,233 --> 00:20:44,633
أنت محظوظ لأن أيا منهم لم يصب بأذى.

331
00:20:44,666 --> 00:20:45,366


332
00:20:45,366 --> 00:20:48,166
بخلاف ذلك ، كنا نتحدث الآن عن أشياء مختلفة جدًا.

333
00:20:48,200 --> 00:20:50,033


334
00:20:50,033 --> 00:20:52,566
انظر ، لقد مررت بكارثة

335
00:20:52,600 --> 00:20:54,533
وأنا أحاول أن أفهم غضبك.

336
00:20:54,533 --> 00:20:54,866


337
00:20:54,900 --> 00:20:59,200
لكني أؤكد لكم أنه لا علاقة لي بهذه الحادثة.

338
00:20:59,200 --> 00:20:59,666


339
00:20:59,700 --> 00:21:01,366
لا أصدق ذلك ، أيكان.

340
00:21:01,366 --> 00:21:01,899


341
00:21:01,933 --> 00:21:04,533
لدينا ميزة كبيرة في هذه الحالة.

342
00:21:04,533 --> 00:21:04,666


343
00:21:04,700 --> 00:21:08,266
ثم جئت وأكدته لي ، وبعد ذلك مباشرة حدث هذا.

344
00:21:08,300 --> 00:21:08,966


345
00:21:08,966 --> 00:21:10,699
هل يمكن أن تكون مصادفة؟

346
00:21:10,733 --> 00:21:10,999


347
00:21:11,000 --> 00:21:13,333
سلاحي الوحيد هو القانون سيد كنعان.

348
00:21:13,366 --> 00:21:16,566
لست بحاجة إلى أن أخاف من مثل هذه الألعاب الرخيصة.

349
00:21:16,566 --> 00:21:16,666


350
00:21:16,700 --> 00:21:19,066
لم أكن أتوقع منك الاعتراف بذلك على أي حال.

351
00:21:19,100 --> 00:21:19,666


352
00:21:19,700 --> 00:21:21,966
لكنني سأذهب وأقدم شكوى.

353
00:21:22,000 --> 00:21:22,733


354
00:21:22,733 --> 00:21:27,999
ستدفعون ثمن النار التي أضرمتموها وأنا لن أتخلى عن قضية التشهير.

355
00:21:28,000 --> 00:21:28,966


356
00:21:28,966 --> 00:21:30,932
لقد ارتكبت خطأ فادحا يا آنسة أيكان.

357
00:21:30,933 --> 00:21:31,166


358
00:21:31,200 --> 00:21:33,700
ستعرفني بشكل أفضل بعد ذلك.

359
00:21:33,733 --> 00:21:35,166


360
00:21:35,200 --> 00:21:37,100
سنقوم بتسوية حساباتنا في المحكمة.

361
00:21:37,100 --> 00:21:51,866


362
00:21:51,900 --> 00:21:54,000
سيكون من الأفضل أن نأخذك في سيارة إسعاف.

363
00:21:54,000 --> 00:21:54,100


364
00:21:54,133 --> 00:21:59,899
انظري أيتها الأخت ، الطفل خائف.  إذا حدث شيء ما ، نذهب إلى المستشفى.

365
00:21:59,900 --> 00:22:00,366


366
00:22:00,400 --> 00:22:03,233
اهدئي يا أمي ، لا بأس ، لا بأس.

367
00:22:03,233 --> 00:22:04,133


368
00:22:04,166 --> 00:22:06,566
هم في حالة جيدة ، لا داعي للتدخل.

369
00:22:06,566 --> 00:22:06,632


370
00:22:06,666 --> 00:22:07,732
الشفاء العاجل

371
00:22:07,733 --> 00:22:15,166


372
00:22:15,200 --> 00:22:21,166
مريم اختي هل انت بخير  كيف حالك؟  غرق قلبي عندما سمعت هذا.

373
00:22:21,166 --> 00:22:21,366


374
00:22:21,400 --> 00:22:25,033
سنتحدث عنها لاحقًا ، سيبنم ، ما حدث قد حدث.

375
00:22:25,066 --> 00:22:27,166


376
00:22:27,166 --> 00:22:32,699
Nefes ، دعنا نذهب إلى منزلنا ، ستأتي والدتك أيضًا.  يمكنك أن ترتاح قليلا.

377
00:22:32,733 --> 00:22:36,233


378
00:22:36,266 --> 00:22:41,832
لكن لدي بعض ملفات تعريف الارتباط الجيدة حقًا.  لا تقل لي أنك لا تريده أن يبقى هنا.

379
00:22:41,866 --> 00:22:44,599
لم يكونوا يصنعون ملفات تعريف الارتباط الآن.

380
00:22:44,600 --> 00:22:45,066


381
00:22:45,100 --> 00:22:51,300
لكنك بحاجة إلى الحصول على قسط من الراحة يا عزيزي ، لا أريد حتى أن أعرف كم يجب أن تكون باردًا.

382
00:22:51,300 --> 00:22:54,233


383
00:22:54,266 --> 00:22:56,599
أين الأخ قينان ، لم أتمكن من رؤيته.

384
00:22:56,600 --> 00:22:56,900


385
00:22:56,933 --> 00:23:01,233
أخي ، لماذا لا يأتي؟  لماذا تركنا؟

386
00:23:01,233 --> 00:23:01,366


387
00:23:01,400 --> 00:23:04,533
قلت إنه مشغول.  سيأتي عندما ينتهي.

388
00:23:04,533 --> 00:23:06,633


389
00:23:06,633 --> 00:23:08,099
أمي ، أنت لا تريد...

390
00:23:08,133 --> 00:23:12,299
لكن يا أمي ، إذا لم يأت ، فمن سيحمينا؟

391
00:23:12,300 --> 00:23:13,966


392
00:23:14,000 --> 00:23:17,100
سوف يأتي ، يا أمي ، سيأتي ، سينهي عمله وسيأتي.

393
00:23:17,100 --> 00:23:18,933
من فضلك لا تبكي.

394
00:23:18,933 --> 00:23:23,399


395
00:23:23,433 --> 00:23:29,133
نفيس أنا أخت أخي كنان.  إذا لم يأت وتركك وحدك ، سأكون غاضبًا منه.

396
00:23:29,166 --> 00:23:33,299
سأغضب منه.  فقط لا تبكي.

397
00:23:33,333 --> 00:23:35,799
حسنًا ، لا تبكي.  نعم نيفيس؟

398
00:23:35,800 --> 00:23:36,133


399
00:23:36,166 --> 00:23:43,499
الأخ كنعان ، هل سيترك طفله؟  سيعود بعد ثانية ، حسنًا؟  انظر ، ماذا يجب أن نفعل حتى يعود؟

400
00:23:43,500 --> 00:23:43,666


401
00:23:43,700 --> 00:23:46,800
ألا تريد بعض الرقائق؟

402
00:23:46,800 --> 00:23:52,366


403
00:23:52,400 --> 00:23:53,533
تادا!

404
00:23:53,566 --> 00:24:17,432


405
00:24:17,466 --> 00:24:18,566
لا تنهض.

406
00:24:18,600 --> 00:24:22,800


407
00:24:22,800 --> 00:24:26,300
لماذا لا تستمع لي؟  قلت لك لا تنهض.

408
00:24:26,333 --> 00:24:49,966


409
00:24:50,000 --> 00:24:51,133
تجدك بخير؟

410
00:24:51,166 --> 00:24:53,432


411
00:24:53,433 --> 00:24:54,766
أنا بخير بفضل.

412
00:24:54,800 --> 00:25:12,666


413
00:25:12,700 --> 00:25:17,800
إذا أخبرتنا أنك لست على ما يرام ، لكنا قد وصلنا إلى المستشفى عاجلاً.

414
00:25:17,833 --> 00:25:18,433


415
00:25:18,433 --> 00:25:20,266
عندما رآك تنهار...

416
00:25:20,266 --> 00:25:24,399


417
00:25:24,433 --> 00:25:26,599
لم أكن أتوقع أن أكون مريضًا جدًا.

418
00:25:26,600 --> 00:25:27,500


419
00:25:27,500 --> 00:25:28,666
اعتقدت أنه سيمر.

420
00:25:28,700 --> 00:25:29,466


421
00:25:29,466 --> 00:25:31,732
لم أقصد أن أخبرك وأزعجك.

422
00:25:31,766 --> 00:25:33,399


423
00:25:33,433 --> 00:25:34,566
الفكرة هي أنني سأكون متوترة...

424
00:25:34,600 --> 00:25:43,500


425
00:25:43,533 --> 00:26:57,666


426
00:26:57,666 --> 00:27:01,132
ما هو شكل القتال اليائس من أجل نفس واحد؟

427
00:27:01,166 --> 00:27:10,066


428
00:27:10,066 --> 00:27:12,432
أن تكون على شفا الموت في لحظة.

429
00:27:12,466 --> 00:27:20,032


430
00:27:20,033 --> 00:27:21,466
لا تفعل ذلك مرة أخرى.

431
00:27:21,500 --> 00:27:24,366


432
00:27:24,366 --> 00:27:29,166
مهما كان المرض أو المشكلة التي لديك ، أخبرني عنها.

433
00:27:29,200 --> 00:27:30,500


434
00:27:30,500 --> 00:27:34,433
على الأقل سيكون لدينا وقت للوصول إلى المستشفى قبل أن أفقد الوعي.

435
00:27:34,466 --> 00:27:44,799


436
00:27:44,833 --> 00:27:46,299
هل أنت بخير؟  السيدة حراء أليس كذلك؟

437
00:27:46,300 --> 00:27:47,066


438
00:27:47,100 --> 00:27:48,100
نعم انا بخير.

439
00:27:48,133 --> 00:27:50,166
مرحبًا ، النتائج موجودة ،

440
00:27:50,166 --> 00:28:00,232


441
00:28:00,266 --> 00:28:03,266
وجهة نظرها تتركني عاجزة عن الكلام.

442
00:28:03,266 --> 00:28:03,966


443
00:28:04,000 --> 00:28:06,833
لم يكن لديه ابنة أخي من تلك الفتاة المنحطة.

444
00:28:06,833 --> 00:28:08,366


445
00:28:08,400 --> 00:28:11,333
لقد فعلت كل ما كان ضروريًا ، سيدتي.

446
00:28:11,333 --> 00:28:11,699


447
00:28:11,733 --> 00:28:13,166
فعلتُ.

448
00:28:13,166 --> 00:28:13,799


449
00:28:13,833 --> 00:28:15,999
لكن عندما تتأخر ، يصبح الأمر واضحًا.

450
00:28:16,000 --> 00:28:16,933


451
00:28:16,966 --> 00:28:20,332
كان يجب أن أعطيها وسائل منع الحمل عاجلاً.

452
00:28:20,366 --> 00:28:21,332


453
00:28:21,366 --> 00:28:24,099
في الواقع أردت أن أخبرك عن ذلك.

454
00:28:24,100 --> 00:28:24,566


455
00:28:24,600 --> 00:28:27,400
ستظهر نتائج الاختبار الأدوية التي يتناولها.

456
00:28:27,400 --> 00:28:27,466


457
00:28:27,500 --> 00:28:32,733
فقط في حالة ، ظننت أنني سأتصل ببعض المعارف.

458
00:28:32,733 --> 00:28:37,133


459
00:28:37,166 --> 00:28:39,899
لتغيير نتائج الاختبار؟

460
00:28:39,900 --> 00:28:40,366


461
00:28:40,400 --> 00:28:44,866
على الأقل يمكنني منع إعطاء بعض المعلومات للسيد أورهون.

462
00:28:44,900 --> 00:28:45,800


463
00:28:45,800 --> 00:28:51,400
سيؤدي هذا فقط إلى خلق أزمة ستستغلها حراء.

464
00:28:51,433 --> 00:28:51,533


465
00:28:51,566 --> 00:28:52,532
ليس هناك حاجة.

466
00:28:52,533 --> 00:28:53,266


467
00:28:53,300 --> 00:28:58,466
أنا متأكد من أنها ستقول أنني أجبرتها على تناول الحبوب على أي حال.

468
00:28:58,500 --> 00:28:58,566


469
00:28:58,566 --> 00:29:03,399
أخشى أن هذا قد يسبب التوتر بينك وبين السيد أورهون.

470
00:29:03,433 --> 00:29:03,966


471
00:29:04,000 --> 00:29:07,133
أنت تعرفني أفضل من أطفالي.

472
00:29:07,133 --> 00:29:07,399


473
00:29:07,433 --> 00:29:11,266
يجب أن تعلم أنه ليس لدي أي تحفظات.

474
00:29:11,300 --> 00:29:12,533


475
00:29:12,533 --> 00:29:18,699
إذا ظلت ذكريات هورا نظيفة حتى الآن ، فهذا يرجع إلى جهودي.

476
00:29:18,700 --> 00:29:19,166


477
00:29:19,200 --> 00:29:21,200
بالطبع سيدة.

478
00:29:21,233 --> 00:29:22,066


479
00:29:22,066 --> 00:29:26,299
لا يمكن أن يستمر نزول هذه العائلة من عبد.

480
00:29:26,333 --> 00:29:27,099


481
00:29:27,133 --> 00:29:29,666
سأفعل كل ما هو ضروري.

482
00:29:29,666 --> 00:29:30,232


483
00:29:30,266 --> 00:29:33,132
على الرغم من وجود العديد من العقبات أمامي.

484
00:29:33,133 --> 00:30:17,966


485
00:30:17,966 --> 00:30:19,499
الأخ كنان.

486
00:30:19,533 --> 00:30:23,966
سمعت أن طفلي الصغير بحث عني ، لكن لم يستقبلني أحد.

487
00:30:24,000 --> 00:30:33,500


488
00:30:33,500 --> 00:30:37,566
اعتقدت أنك لن تأتي بعد الآن.  ما الذي أخرك؟

489
00:30:37,600 --> 00:30:37,966


490
00:30:37,966 --> 00:30:39,632
لماذا استغرقت وقتا طويلا؟

491
00:30:39,666 --> 00:30:40,432


492
00:30:40,466 --> 00:30:42,266
أعتقد أن هذا كل شيء ، سيدتي.

493
00:30:42,266 --> 00:30:42,566


494
00:30:42,600 --> 00:30:47,466
كان لدي حدس أن أميرتي كانت تتوق إلى الشوكولاتة.  مرحباً.

495
00:30:47,500 --> 00:30:48,033


496
00:30:48,033 --> 00:30:49,666
شهية طيبة.

497
00:30:49,700 --> 00:30:55,566


498
00:30:55,566 --> 00:30:58,199
أعطيته رقاقة قبل ذلك بقليل.

499
00:30:58,200 --> 00:30:58,566


500
00:30:58,600 --> 00:31:00,133
لم ينظر إليها حتى.

501
00:31:00,166 --> 00:31:01,166


502
00:31:01,166 --> 00:31:04,632
لا ، الآن بعد أن كان أخوك كينان هنا ، أنت تبتسم بالطبع.

503
00:31:04,666 --> 00:31:08,099


504
00:31:08,133 --> 00:31:11,133
لماذا أنت هنا؟  لماذا لا تعود للمنزل  لماذا انتظرت

505
00:31:11,133 --> 00:31:11,266


506
00:31:11,300 --> 00:31:16,333
قلت لنذهب ، لكنها لا تريد أن تأتي ، قالت إنها ستبقى هنا وتنتظر كينان.

507
00:31:16,366 --> 00:31:21,399


508
00:31:21,400 --> 00:31:23,466
كان خائفًا جدًا لدرجة أنه لا يريد المغادرة.

509
00:31:23,500 --> 00:31:31,633


510
00:31:31,633 --> 00:31:33,933
ثم دعونا نمضي قدما على النحو التالي.

511
00:31:33,933 --> 00:31:39,933
دعنا نذهب في نزهة ، أو الأفضل من ذلك ، هل تريد الذهاب إلى الحديقة؟

512
00:31:39,966 --> 00:31:46,332


513
00:31:46,333 --> 00:31:48,099
ثم دعنا نذهب مع والدتك.

514
00:31:48,100 --> 00:31:50,333


515
00:31:50,366 --> 00:31:54,266
اذهب بالتأكيد ، سيكون ذلك جيدًا.  أتحدث إليكم في وقت لاحق.

516
00:31:54,266 --> 00:31:54,732


517
00:31:54,766 --> 00:31:56,766
تمسك بأخيك.

518
00:31:56,800 --> 00:31:58,700


519
00:31:58,700 --> 00:32:01,833
ألا تبدو هذه عائلة لطيفة ، أخت فوسلات؟

520
00:32:01,833 --> 00:32:02,066


521
00:32:02,100 --> 00:32:06,033
أنت تتحدث عن هراء ، سبنيم ، هراء ، هراء ، هراء.

522
00:32:06,066 --> 00:32:09,599


523
00:32:09,633 --> 00:32:12,166
يفعل كل شيء لتلك الفتاة الصغيرة.

524
00:32:12,166 --> 00:32:23,899


525
00:32:23,900 --> 00:32:30,766
نتائجك طبيعية ، لكن الأدوية المتاحة دون وصفة طبية لها تأثير سلبي على بعض الكائنات الحية.

526
00:32:30,800 --> 00:32:35,866
أعتقد أن السبب في ذلك هو أن جسمك أيضًا غير معتاد على الدواء.

527
00:32:35,900 --> 00:32:38,833


528
00:32:38,833 --> 00:32:41,433
ماذا يعني حقا هذا؟

529
00:32:41,433 --> 00:32:42,499


530
00:32:42,533 --> 00:32:45,833
إنه عقار تناولته زوجتك ، لذلك كان له تأثير.

531
00:32:45,833 --> 00:32:46,299


532
00:32:46,333 --> 00:32:48,333
السيدة حراء ما هو الدواء الذي تستخدمينه؟

533
00:32:48,333 --> 00:33:02,199


534
00:33:02,233 --> 00:33:03,533
خذ واحدة.

535
00:33:03,533 --> 00:33:06,133


536
00:33:06,166 --> 00:33:07,666
إبتلعه

537
00:33:07,666 --> 00:33:18,632


538
00:33:18,666 --> 00:33:19,999
يأخذ.

539
00:33:20,000 --> 00:33:21,433


540
00:33:21,466 --> 00:33:23,332
سأرى بأم عيني.

541
00:33:23,333 --> 00:33:24,399


542
00:33:24,433 --> 00:33:25,299
خذ واحدة.

543
00:33:25,333 --> 00:33:53,066


544
00:33:53,066 --> 00:33:57,666
سيدة حراء هل يمكن أن تأخذي أدوية إضافية بالخطأ؟

545
00:33:57,700 --> 00:34:08,466


546
00:34:08,500 --> 00:34:10,333
سأكون منفتحًا.

547
00:34:10,333 --> 00:34:10,733


548
00:34:10,766 --> 00:34:12,599
هل تتناولين حبوب منع الحمل؟

549
00:34:12,600 --> 00:34:27,433


550
00:34:27,466 --> 00:34:29,332
سألت عما كنت تتحدث عنه.

551
00:34:29,333 --> 00:34:29,999


552
00:34:30,033 --> 00:34:31,333
أنا في انتظار إجابة.

553
00:34:31,366 --> 00:34:34,199


554
00:34:34,200 --> 00:34:36,866
مشكلة تهم النساء.

555
00:34:36,866 --> 00:34:37,232


556
00:34:37,266 --> 00:34:39,166
أنا أعتبر أنك لا تريد تفاصيل؟

557
00:34:39,166 --> 00:34:48,332


558
00:34:48,366 --> 00:34:50,199
الطبيب ينتظر إجابتك.

559
00:34:50,200 --> 00:34:59,166


560
00:34:59,166 --> 00:35:02,899
حسنًا ، لا تستخدمه مرة أخرى مع ما سبق.

561
00:35:02,933 --> 00:35:03,533


562
00:35:03,566 --> 00:35:10,766
إذا كنت بحاجة إلى موعد في قسم أمراض النساء ، فهم يريدون وصفة طبية تناسبك بشكل أفضل.

563
00:35:10,800 --> 00:35:11,366


564
00:35:11,400 --> 00:35:13,033
الشفاء العاجل.

565
00:35:13,033 --> 00:35:23,833


566
00:35:23,866 --> 00:35:26,432
أمي جعلتك تفعل هذا ، أليس كذلك؟

567
00:35:26,433 --> 00:35:59,533


568
00:35:59,566 --> 00:36:01,532
كيف حالك انسة

569
00:36:01,566 --> 00:36:01,699


570
00:36:01,700 --> 00:36:02,533
جيد

571
00:36:02,566 --> 00:36:03,799


572
00:36:03,833 --> 00:36:07,299
إذا كنت تركيًا بينكم ، فلن يحدث لي شيء.

573
00:36:07,333 --> 00:36:07,699


574
00:36:07,733 --> 00:36:11,266
هل سنكون هكذا دائما يا أخي كينان؟

575
00:36:11,300 --> 00:36:19,933


576
00:36:19,933 --> 00:36:23,399
سمعت أنك قلت أنك موافق.

577
00:36:23,433 --> 00:36:29,666


578
00:36:29,666 --> 00:36:33,599
أتساءل عما إذا كان بإمكانك سماع أصوات لا نستطيع.

579
00:36:33,633 --> 00:36:35,399


580
00:36:35,400 --> 00:36:43,366
أنت تعرف ما قالته أمي... أنه إذا شعرت بالملل وطُرح عليك سؤال ، فأنت تأخذه مهما حدث.

581
00:36:43,400 --> 00:36:44,666


582
00:36:44,666 --> 00:36:46,732
لكن الأمر ليس كذلك دائمًا.

583
00:36:46,766 --> 00:36:47,299


584
00:36:47,333 --> 00:36:51,366
هذا صحيح هذه المرة أيضًا ، لأنه جميل جدًا مثل هذا...

585
00:36:51,366 --> 00:36:54,966


586
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
كما تتمنا

587
00:36:57,033 --> 00:36:57,366


588
00:36:57,400 --> 00:37:02,333
يا إلهي ، أنت مثل البطل في القصص الخيالية التي كانت والدتي تخبرني بها.

589
00:37:02,333 --> 00:37:02,699


590
00:37:02,733 --> 00:37:07,399
لقد كنت بعيدًا منذ فترة طويلة ، ولديك قلب طيب ، ولا تخشى شيئًا.

591
00:37:07,433 --> 00:37:07,533


592
00:37:07,566 --> 00:37:09,566
ولا حتى الحرائق.

593
00:37:09,566 --> 00:37:10,799


594
00:37:10,833 --> 00:37:13,966
إذا واصلت قول أشياء كهذه ، سأصبح شقيًا مدللًا.

595
00:37:13,966 --> 00:37:14,166


596
00:37:14,200 --> 00:37:16,433
لكنك دائما تنقذنا.

597
00:37:16,433 --> 00:37:19,899
أنت بطل أليس كذلك يا أمي؟

598
00:37:19,933 --> 00:37:25,566


599
00:37:25,566 --> 00:37:28,299
إذا نفدت الشيكولاتة من السيدة ، فأنت تريد مني أن أرجح لك.

600
00:37:28,300 --> 00:37:29,433
نعم.

601
00:37:29,466 --> 00:37:44,132


602
00:37:44,133 --> 00:37:45,699
هل أنت مستعد يا أميرتي؟

603
00:37:45,733 --> 00:38:03,866


604
00:38:03,900 --> 00:38:05,600
نعم الأم.

605
00:38:05,600 --> 00:38:05,866


606
00:38:05,900 --> 00:38:07,666
إنه بطل حقيقي.

607
00:38:07,666 --> 00:38:09,699


608
00:38:09,733 --> 00:38:12,566
وبطل لا يستحق ما مر به.

609
00:38:12,566 --> 00:38:31,699


610
00:38:31,700 --> 00:38:32,166
نعم أمي؟

611
00:38:32,200 --> 00:38:32,266


612
00:38:32,300 --> 00:38:36,633
لطالما أخبرت مريم جيراني الآن ، إنها ميتة ، إنها ميتة.  هل انت بخير ابنتي

613
00:38:36,666 --> 00:38:41,366
اهدأ يا أمي ، نحن بخير ، نحن بخير ، لقد نسيت أن أبلغكم على عجل.

614
00:38:41,366 --> 00:38:41,499


615
00:38:41,533 --> 00:38:44,199
تعافى نفيس.  نحن نتواعد الآن.

616
00:38:44,200 --> 00:38:57,333


617
00:38:57,333 --> 00:38:58,333
كيف؟

618
00:38:58,366 --> 00:38:59,099


619
00:38:59,133 --> 00:39:01,233
كيف يمكنك إخفاء هذا عني؟

620
00:39:01,233 --> 00:39:08,499


621
00:39:08,533 --> 00:39:09,899
لقد أخافتك ، أليس كذلك؟

622
00:39:09,933 --> 00:39:11,166


623
00:39:11,166 --> 00:39:12,699
لهذا السبب لا يمكنك إخباري.

624
00:39:12,733 --> 00:39:20,433


625
00:39:20,433 --> 00:39:24,099
إذن لماذا تناولت تلك الحبوب؟  لماذا لم تقف في وجه والدتي؟

626
00:39:24,133 --> 00:39:27,399


627
00:39:27,400 --> 00:39:29,000
انا فهمت ذلك.

628
00:39:29,033 --> 00:39:33,599


629
00:39:33,600 --> 00:39:36,600
السيدة حفيف تحاول فقط حماية عائلتها.

630
00:39:36,600 --> 00:39:37,333


631
00:39:37,366 --> 00:39:38,832
أنا لا أريد أن أتحمل لك.

632
00:39:38,866 --> 00:39:41,099


633
00:39:41,100 --> 00:39:44,400
ليس لدي مكان في
صورة العائلة معها

634
00:39:44,433 --> 00:39:47,466
، فهي لا تريد حفيدًا
من شخص مثلي.

635
00:39:47,466 --> 00:39:48,799


636
00:39:48,833 --> 00:39:49,899
حصلت عليه.

637
00:39:49,900 --> 00:39:53,166


638
00:39:53,166 --> 00:39:58,466
هناك شخص واحد فقط أنت مسؤول عنه ، وهذا أنا.

639
00:39:58,500 --> 00:40:00,133


640
00:40:00,133 --> 00:40:02,099
لا تنسى ذلك ابدا.

641
00:40:02,133 --> 00:40:06,299


642
00:40:06,300 --> 00:40:08,133
لا تتحدث معها عن ذلك.

643
00:40:08,166 --> 00:40:08,232


644
00:40:08,266 --> 00:40:10,099
هل يمكننا إغلاق المناقشة هنا؟

645
00:40:10,100 --> 00:40:17,033


646
00:40:17,066 --> 00:40:18,132
الممرضة؟

647
00:40:18,166 --> 00:40:30,099


648
00:40:30,100 --> 00:40:31,933
إذا كان هذا جيدًا ، فنحن نريد الذهاب.

649
00:40:31,966 --> 00:40:32,999


650
00:40:33,000 --> 00:40:35,733
احترس من يد زوجتي.

651
00:40:35,766 --> 00:41:08,899


652
00:41:08,933 --> 00:41:11,666
أخي ، أسرع ، أسرع قليلاً.

653
00:41:11,666 --> 00:41:11,732


654
00:41:11,766 --> 00:41:16,099
إذا فعلوا ذلك بشكل أسرع ، يمكنك أن تطير إلى المنزل.  أعتقد أنه بخير يا آنسة.

655
00:41:16,100 --> 00:41:16,266


656
00:41:16,300 --> 00:41:17,900
انت مرهق؟

657
00:41:17,933 --> 00:41:23,466
لا ، من يقول إنني متعب ، يمكنني أن أهزك حتى الصباح إذا أردت.

658
00:41:23,466 --> 00:41:27,332
لكنه قد يكون متعبًا بعض الشيء يا كينان أبي.

659
00:41:27,366 --> 00:41:29,932
أريد أن أنزلق قليلاً على التزحلق.

660
00:41:29,933 --> 00:41:31,866
حسنًا ، دعنا نوقفك إذن.

661
00:41:31,900 --> 00:41:45,100


662
00:41:45,133 --> 00:41:46,366
يعتني!

663
00:41:46,366 --> 00:41:55,332


664
00:41:55,366 --> 00:42:08,099


665
00:42:08,100 --> 00:42:09,033
شكرًا لك

666
00:42:09,033 --> 00:42:12,399


667
00:42:12,400 --> 00:42:15,333
كالعادة ، لا يمكنني فعل أي شيء آخر.

668
00:42:15,333 --> 00:42:18,433


669
00:42:18,433 --> 00:42:19,899
لقد أنقذت Nefes.

670
00:42:19,900 --> 00:42:21,766


671
00:42:21,766 --> 00:42:23,299
ليس مجرد نار.

672
00:42:23,300 --> 00:42:24,833


673
00:42:24,833 --> 00:42:26,699
أنت أيضا أنقذتها من الظلام.

674
00:42:26,700 --> 00:42:30,000


675
00:42:30,000 --> 00:42:32,266
تم إنقاذ الطفلة من الفراغ الذي سقط فيه قلبها.

676
00:42:32,266 --> 00:42:38,632


677
00:42:38,633 --> 00:42:40,199
لن أنسى أبدا.

678
00:42:40,200 --> 00:42:51,433


679
00:42:51,433 --> 00:42:53,599
ذهبت إلى المكتب اليوم.

680
00:42:53,600 --> 00:42:54,533


681
00:42:54,533 --> 00:42:57,499
هم وحدهم المسؤولون عن الحريق.

682
00:42:57,500 --> 00:42:58,366


683
00:42:58,366 --> 00:43:00,266
هل يمكنني حقًا الذهاب إلى هذا الحد؟

684
00:43:00,266 --> 00:43:00,499


685
00:43:00,500 --> 00:43:07,200
بالطبع ، أنت تعرف ما فعلوه من قبل.  إنهم يضغطون دائمًا للفوز بالقضية.

686
00:43:07,200 --> 00:43:07,533


687
00:43:07,533 --> 00:43:11,066
لكنني أعتقد أنهم أدركوا أنني لن أستسلم حتى بعد هذا التاريخ.

688
00:43:11,066 --> 00:43:22,599


689
00:43:22,600 --> 00:43:23,366
ما هذا؟

690
00:43:23,366 --> 00:43:28,866


691
00:43:28,866 --> 00:43:30,632
انتظر ساعود حالا.

692
00:43:30,633 --> 00:43:30,866


693
00:43:30,866 --> 00:43:32,266
كنان لا تذهب.

694
00:43:32,266 --> 00:43:32,366


695
00:43:32,366 --> 00:43:34,799
دعنا نتركها لوقت آخر.

696
00:43:34,800 --> 00:43:36,566


697
00:43:36,566 --> 00:43:37,332
يقضي.

698
00:43:37,333 --> 00:43:56,899


699
00:43:56,900 --> 00:43:57,900
عليك اللعنة.

700
00:43:57,900 --> 00:44:00,333


701
00:44:00,333 --> 00:44:03,133
أوه ، الله ، من فضلك ، لا تدع أي شيء يحدث.

702
00:44:03,133 --> 00:44:11,999


703
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
اللعنة ، لم أستطع الإمساك بهم.

704
00:44:14,000 --> 00:44:14,100


705
00:44:14,100 --> 00:44:16,266
كانت دراجة نارية تنتظره فقفز عليها.

706
00:44:16,266 --> 00:44:18,299
لقد اختفوا ، والآن أنا لا أفهمهم على الإطلاق.

707
00:44:18,300 --> 00:44:19,600
الرجل الذي أشعل النار في المكتب.

708
00:44:19,600 --> 00:44:20,400


709
00:44:20,400 --> 00:44:24,133
رأيته للتو يغادر المكتب وركضت خلفه لكن لم أتمكن من اللحاق به.

710
00:44:24,133 --> 00:44:24,466


711
00:44:24,466 --> 00:44:26,299
هو الذي كان في المكتب.

712
00:44:26,300 --> 00:44:26,533


713
00:44:26,533 --> 00:44:29,866
لو علمت فقط بما حدث ، لكنه هرب.

714
00:44:29,866 --> 00:44:30,099


715
00:44:30,100 --> 00:44:31,166
حسنًا ، كم عدد الأشخاص إذن؟

716
00:44:31,166 --> 00:44:31,666


717
00:44:31,666 --> 00:44:35,266
إذا كان يائسًا لدرجة أنه أضرم النار في مكتبها ، فيمكنه فعل أي شيء.

718
00:44:35,266 --> 00:44:35,532


719
00:44:35,533 --> 00:44:38,633
من الواضح أنه هنا ليخيفنا ، ولهذا السبب هو هنا.

720
00:44:38,633 --> 00:44:39,066


721
00:44:39,066 --> 00:44:40,332
لا مريم لا.

722
00:44:40,333 --> 00:44:42,333


723
00:44:42,333 --> 00:44:45,833
انظروا ، هدفهم ليس تخويفي.  لماذا يرسلون الرجل الذي أشعل النار إلى المكتب؟

724
00:44:45,833 --> 00:44:46,899


725
00:44:46,900 --> 00:44:48,100
يجب أن يكون هناك غرض آخر.

726
00:44:48,100 --> 00:44:53,633


727
00:44:53,633 --> 00:44:54,299
لاهث؟

728
00:44:54,300 --> 00:44:54,433


729
00:44:54,433 --> 00:44:55,099
لاهث؟

730
00:44:55,100 --> 00:44:55,500


731
00:44:55,500 --> 00:44:56,300
لاهث؟

732
00:44:56,300 --> 00:44:57,800


733
00:44:57,800 --> 00:44:58,533
لاهث؟

734
00:44:58,533 --> 00:44:58,966


735
00:44:58,966 --> 00:44:59,499
لاهث.

736
00:44:59,500 --> 00:44:59,833


737
00:44:59,833 --> 00:45:00,566
نفيش

738
00:45:00,566 --> 00:45:00,766


739
00:45:00,766 --> 00:45:01,099
لا.

740
00:45:01,100 --> 00:45:01,733


741
00:45:01,733 --> 00:45:02,966
إنه ليس هنا.

742
00:45:02,966 --> 00:45:03,966
لاهث؟

743
00:45:03,966 --> 00:45:04,066


744
00:45:04,066 --> 00:45:05,099
كنان ، أنا آسف ، ليس كذلك.

745
00:45:05,100 --> 00:45:06,300


746
00:45:06,300 --> 00:45:07,633
نيفيس أين أنت؟

747
00:45:07,633 --> 00:45:08,233


748
00:45:08,233 --> 00:45:08,899
الفتاة ليست كذلك.

749
00:45:08,900 --> 00:45:09,200


750
00:45:09,200 --> 00:45:12,966
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، اهدأ.  لقد مررت بهذا من قبل.  دعنا ندعو أولا.

751
00:45:12,966 --> 00:45:13,466
لاهث.

752
00:45:13,466 --> 00:45:13,866


753
00:45:13,866 --> 00:45:14,499
لاهث؟

754
00:45:14,500 --> 00:45:15,000


755
00:45:15,000 --> 00:45:16,700
نيفيس أين أنت؟

756
00:45:16,700 --> 00:45:17,300


757
00:45:17,300 --> 00:45:18,000
لاهث؟

758
00:45:18,000 --> 00:45:19,466


759
00:45:19,466 --> 00:45:19,866
ليست كذلك.

760
00:45:19,866 --> 00:46:40,266


761
00:46:40,266 --> 00:46:41,532
لن تتدخل.

762
00:46:41,533 --> 00:47:07,266


763
00:47:07,266 --> 00:47:10,432
اهلا سيدي  أورهون.  تمنيات بالشفاء العاجل يا حراء.

764
00:47:10,433 --> 00:47:12,099
-هل تحتاج شيئا؟
- اممم...

765
00:47:12,100 --> 00:47:25,466


766
00:47:25,466 --> 00:47:26,566
لو سمحت.

767
00:47:26,566 --> 00:47:55,766


768
00:47:55,766 --> 00:48:00,232
ما الذي يمنحك حق التدخل في حياتي يا أمي؟

769
00:48:00,233 --> 00:48:13,433


770
00:48:13,433 --> 00:48:14,766
كنت أتوقع هذا.

771
00:48:14,766 --> 00:48:19,366


772
00:48:19,366 --> 00:48:20,966
أنت لا تفاجئني على الإطلاق.

773
00:48:20,966 --> 00:48:25,766


774
00:48:25,766 --> 00:48:27,399
أجبني يا أمي.

775
00:48:27,400 --> 00:48:28,033


776
00:48:28,033 --> 00:48:31,166
ليس عليهم فعل أي شيء تقوله ، ولا أنا كذلك.

777
00:48:31,166 --> 00:48:36,932


778
00:48:36,933 --> 00:48:40,566
هل تتساءل لماذا أضع حبوب منع الحمل؟

779
00:48:40,566 --> 00:48:42,399


780
00:48:42,400 --> 00:48:44,100
أليست الإجابة واضحة؟

781
00:48:44,100 --> 00:48:46,900


782
00:48:46,900 --> 00:48:50,766
لقد عشنا دائمًا من أجل شرف عائلتنا.

783
00:48:50,766 --> 00:48:52,332


784
00:48:52,333 --> 00:48:55,166
وطالما عشت ، فلن يتغير ذلك.

785
00:48:55,166 --> 00:48:56,632


786
00:48:56,633 --> 00:48:59,899
لقد ارتكبت خطأً كبيراً عندما قبلت تلك الفتاة في زواجك.

787
00:48:59,900 --> 00:49:02,033


788
00:49:02,033 --> 00:49:02,733
لكن...

789
00:49:02,733 --> 00:49:03,833


790
00:49:03,833 --> 00:49:06,999
إن أمتنا لن تنحني إلى مثل هذا الشيء.

791
00:49:07,000 --> 00:49:07,166


792
00:49:07,166 --> 00:49:09,432
لم أسمح بذلك قط.

793
00:49:09,433 --> 00:49:24,366


794
00:49:24,366 --> 00:49:30,332
لن يكون لي نسل من عبد مجهول الأصل.

795
00:49:30,333 --> 00:49:50,533


796
00:49:50,533 --> 00:49:53,433
قد لا تتعرف عليهم كأحفاد.

797
00:49:53,433 --> 00:49:56,633


798
00:49:56,633 --> 00:49:59,033
لكنني سأنجب طفلاً.

