﻿1
00:00:00,000 --> 00:06:34,166


2
00:06:34,166 --> 00:06:37,599
تم تقديم هذه القلادة من قبل Nihan كهدية.

3
00:06:37,633 --> 00:06:38,866


4
00:06:38,866 --> 00:06:40,899
يجب أن تبقى حيث تنتمي.

5
00:06:40,933 --> 00:06:42,333


6
00:06:42,333 --> 00:06:43,633
لا تأخذها للخارج.

7
00:06:43,633 --> 00:06:49,266


8
00:06:49,300 --> 00:06:50,766
انها قيمة جدا بالنسبة لي شخصيا.

9
00:06:50,766 --> 00:06:56,066


10
00:06:56,100 --> 00:06:57,366
كان اليوم متعبًا.

11
00:06:57,366 --> 00:06:57,899


12
00:06:57,933 --> 00:06:59,199
استرح جيدًا الآن.

13
00:06:59,200 --> 00:07:00,000


14
00:07:00,000 --> 00:07:01,633
تعافى ليوم غد.

15
00:07:01,666 --> 00:07:04,232


16
00:07:04,266 --> 00:07:05,499
- غداً؟

17
00:07:05,500 --> 00:07:09,433


18
00:07:09,466 --> 00:07:11,499
غدا سيكون يوما مهما بالنسبة لك.

19
00:07:11,533 --> 00:07:27,266


20
00:07:27,266 --> 00:07:28,832
استرح جيدًا الآن.

21
00:07:28,833 --> 00:07:29,399


22
00:07:29,433 --> 00:07:31,166
تعافى ليوم غد.

23
00:07:31,200 --> 00:07:32,166


24
00:07:32,166 --> 00:07:34,099
غدا سيكون يوما مهما بالنسبة لك.

25
00:07:34,133 --> 00:07:42,999


26
00:07:43,033 --> 00:07:47,733
حفيدي لن يكون غير شرعي ، فهو من نسل عبد مثلها.

27
00:07:47,733 --> 00:07:49,533


28
00:07:49,566 --> 00:07:51,966
لن تتعرف عليه باعتباره ابن أخيك...

29
00:07:51,966 --> 00:07:52,732


30
00:07:52,766 --> 00:07:54,499
لكنها ستكون طفلي.

31
00:07:54,533 --> 00:08:13,499


32
00:08:13,500 --> 00:08:16,133
أنا لم أرتب السرير.

33
00:08:16,166 --> 00:09:49,666


34
00:09:49,666 --> 00:09:50,899
سريرك جاهز.

35
00:09:50,900 --> 00:09:51,166


36
00:09:51,200 --> 00:09:52,633
هل تريد شيئًا آخر؟

37
00:09:52,633 --> 00:09:54,333


38
00:09:54,366 --> 00:09:55,966
ًلا شكرا.

39
00:09:55,966 --> 00:09:59,399


40
00:09:59,433 --> 00:10:00,599
سوف أتغير.

41
00:10:00,633 --> 00:10:41,699


42
00:10:41,700 --> 00:10:42,733
انها صغيرة جدا.

43
00:10:42,733 --> 00:10:43,599
لا خطأ.

44
00:10:43,633 --> 00:10:44,633


45
00:10:44,633 --> 00:10:47,099
من فضلك لا تؤذي طفلي.  من فضلك دعها تذهب.

46
00:10:47,133 --> 00:10:47,433


47
00:10:47,433 --> 00:10:48,799
مشكلتك معي

48
00:10:48,833 --> 00:10:50,333
سوف افعل ما تريده.

49
00:10:50,333 --> 00:10:51,566
دع ابنتي تذهب.

50
00:10:51,566 --> 00:10:54,766


51
00:10:54,766 --> 00:10:56,432
أنا أتحدث إليكم ، أجبني.

52
00:10:56,466 --> 00:10:57,499
لا تسمعني

53
00:10:57,500 --> 00:10:58,466


54
00:10:58,500 --> 00:11:01,866
إذا قمت بتحرير ابنتك ، هل ستفعل ما أريد؟

55
00:11:01,900 --> 00:11:02,466


56
00:11:02,466 --> 00:11:03,332
نعم.

57
00:11:03,366 --> 00:11:05,232
تريد المال؟  قل لي كم وسأعطيك إياه.

58
00:11:05,266 --> 00:11:05,332


59
00:11:05,366 --> 00:11:06,432
أحضر

60
00:11:06,433 --> 00:11:06,999


61
00:11:07,033 --> 00:11:08,633
أنا لست مهتمًا بالمال.

62
00:11:08,633 --> 00:11:09,199


63
00:11:09,200 --> 00:11:10,266
لكن منك.

64
00:11:10,300 --> 00:11:11,033


65
00:11:11,033 --> 00:11:12,433
ستتزوجنى

66
00:11:12,433 --> 00:11:17,733


67
00:11:17,766 --> 00:11:18,832
يفهم.

68
00:11:18,833 --> 00:11:19,099


69
00:11:19,133 --> 00:11:20,566
هذا كثير للغاية.

70
00:11:20,566 --> 00:11:22,566
هل تعلم لماذا تتهمني؟

71
00:11:22,600 --> 00:11:22,833


72
00:11:22,866 --> 00:11:24,732
أنت تدعي أنني خطفت طفلاً.

73
00:11:24,766 --> 00:11:25,866
أنا لا أطالب بأي شيء.

74
00:11:25,866 --> 00:11:27,499


75
00:11:27,500 --> 00:11:29,000
أعلم أنك خطفت نفيس.

76
00:11:29,000 --> 00:11:29,566


77
00:11:29,600 --> 00:11:30,966
إذا كنت متأكدا جدا.

78
00:11:30,966 --> 00:11:31,132


79
00:11:31,166 --> 00:11:32,199
اثبته اذا.

80
00:11:32,200 --> 00:11:32,533


81
00:11:32,566 --> 00:11:33,866
لكن لا يمكنك ذلك.

82
00:11:33,866 --> 00:11:34,099


83
00:11:34,133 --> 00:11:37,533
لأنني لست من النوع الذي يلعب دورًا قذرًا يشمل فتاة صغيرة.

84
00:11:37,566 --> 00:12:06,766


85
00:12:06,800 --> 00:12:07,666
جيد.

86
00:12:07,666 --> 00:12:08,799


87
00:12:08,800 --> 00:12:10,300
سأفعل أي شيء تريده ، لكن...

88
00:12:10,300 --> 00:12:11,700
فقط أعيد لي ابنتي.

89
00:12:11,733 --> 00:12:12,266


90
00:12:12,266 --> 00:12:13,732
انظر ، انظر...

91
00:12:13,733 --> 00:12:14,266


92
00:12:14,300 --> 00:12:15,166
لكن...

93
00:12:15,200 --> 00:12:15,266


94
00:12:15,266 --> 00:12:17,566
انها فقط .. ماذا قلت لك نعم.

95
00:12:17,600 --> 00:12:18,400
ماذا تريد؟

96
00:12:18,433 --> 00:12:19,566


97
00:12:19,566 --> 00:12:22,132
لا تخبر أحدا عندي الفتاة.

98
00:12:22,133 --> 00:12:24,633


99
00:12:24,666 --> 00:12:26,066
ضع ابنتي على الهاتف.

100
00:12:26,066 --> 00:12:27,532
أريد أن أتحدث معها.

101
00:12:27,533 --> 00:12:42,833


102
00:12:42,866 --> 00:12:43,699
الله.

103
00:12:43,700 --> 00:12:44,900


104
00:12:44,933 --> 00:12:47,133
الله يساعد ويحمي ابنتي.

105
00:12:47,133 --> 00:13:03,233


106
00:13:03,266 --> 00:13:04,999
مريم ماذا حدث؟  هل أنت بخير؟

107
00:13:05,033 --> 00:13:06,633


108
00:13:06,633 --> 00:13:09,266
لن تخبر أحداً أنني أنجبت الطفل.

109
00:13:09,266 --> 00:13:10,732
لن تخبر أحدا.

110
00:13:10,733 --> 00:13:11,666


111
00:13:11,700 --> 00:13:13,433
مريم ، قولي لي ما حدث.

112
00:13:13,433 --> 00:13:15,833


113
00:13:15,866 --> 00:13:16,832
الأم.

114
00:13:16,833 --> 00:13:17,466


115
00:13:17,500 --> 00:13:19,033
أمي مريضة جدا.

116
00:13:19,033 --> 00:13:20,266
يجب على  أن أذهب.

117
00:13:20,266 --> 00:13:20,566


118
00:13:20,600 --> 00:13:22,300
حسنًا ، سأوصلك في سيارة أجرة.

119
00:13:22,333 --> 00:13:23,966
لا حاجة ، سأذهب.

120
00:13:23,966 --> 00:14:21,032


121
00:14:21,066 --> 00:14:22,166
لافندر.

122
00:14:22,166 --> 00:14:23,432


123
00:14:23,433 --> 00:14:24,466
انا يعجبني.

124
00:14:24,500 --> 00:14:26,666


125
00:14:26,666 --> 00:14:28,699
تذكرني رائحتها بطفولتي.

126
00:14:28,733 --> 00:14:29,566


127
00:14:29,600 --> 00:14:32,633
أتذكر بشكل غامض ، لكن والدتي كانت تشم مثل هذه الرائحة.

128
00:14:32,633 --> 00:15:13,499


129
00:15:13,500 --> 00:15:14,600
هذه القلادة.

130
00:15:14,600 --> 00:15:15,766


131
00:15:15,800 --> 00:15:17,100
إنها هدية من Nihan.

132
00:15:17,100 --> 00:15:18,200


133
00:15:18,200 --> 00:15:19,833
يجب أن تبقى حيث تنتمي.

134
00:15:19,866 --> 00:15:21,499


135
00:15:21,500 --> 00:15:22,900
لا.

136
00:15:22,900 --> 00:15:38,966


137
00:15:39,000 --> 00:15:40,300
كان يوما صعبا.

138
00:15:40,300 --> 00:15:40,600


139
00:15:40,633 --> 00:15:41,066
الآن الحصول على قسط من الراحة.

140
00:15:41,100 --> 00:15:41,933
الآن الحصول على قسط من الراحة.

141
00:15:41,933 --> 00:15:42,799


142
00:15:42,800 --> 00:15:44,466
تعافى ليوم غد.

143
00:15:44,466 --> 00:15:44,632


144
00:15:44,633 --> 00:15:46,733
غدا سيكون يوما مهما بالنسبة لك.

145
00:15:46,733 --> 00:16:35,366


146
00:16:35,366 --> 00:16:37,066
ما هذا ، هل تريد شيئًا؟

147
00:16:37,066 --> 00:16:40,966


148
00:16:40,966 --> 00:16:42,166
سأحضر بعض الماء.

149
00:16:42,166 --> 00:18:22,532


150
00:18:22,533 --> 00:18:25,999
ليس لدينا وقت نضيعه يا نويان.  إنها حريقة.  هي تكذب.

151
00:18:26,000 --> 00:18:27,400
قبض على نفيس.

152
00:18:27,400 --> 00:18:27,933


153
00:18:27,933 --> 00:18:30,166
نحن بحاجة للحصول على تفويض في أقرب وقت ممكن.

154
00:18:30,166 --> 00:18:32,632


155
00:18:32,633 --> 00:18:36,733
أخي ، أعلم أنه لا يوجد دليل ، لكني أخبرك أنهم أخذوا Nefes.

156
00:18:36,733 --> 00:18:41,099


157
00:18:41,100 --> 00:18:42,733
بصفتي محاميًا ، أعلم أن الجميع

158
00:18:42,733 --> 00:18:44,966
مشتبه بهم حتى تثبت إدانتهم.

159
00:18:44,966 --> 00:18:45,632


160
00:18:45,633 --> 00:18:49,166
لكن لا يمكنني الانتظار يا أخي ، فهمت؟

161
00:18:49,166 --> 00:18:50,832


162
00:18:50,833 --> 00:18:54,533
أنا لا أستطيع الإنتظار.  إذا لم تستطع فعل شيء ما ، فسأعتني به بنفسي.

163
00:18:54,533 --> 00:18:55,999


164
00:18:56,000 --> 00:18:59,533
لا يهم ما سأفعله.  احتاج سيارة

165
00:18:59,533 --> 00:19:00,166


166
00:19:00,166 --> 00:19:02,966
نويان.  سأحضر سيارتك.  لا ترفضني.

167
00:19:02,966 --> 00:19:03,099


168
00:19:03,100 --> 00:19:04,566
على الأقل هذا كل ما يمكنك فعله.

169
00:19:04,566 --> 00:19:06,332


170
00:19:06,333 --> 00:19:08,666
حسنًا ، سأكون هناك قريبًا.

171
00:19:08,666 --> 00:19:12,732


172
00:19:12,733 --> 00:19:14,399
الى اين تجري

173
00:19:14,400 --> 00:19:14,600


174
00:19:14,600 --> 00:19:17,333
أختي ، أقول لك إنه ليس هنا.

175
00:19:17,333 --> 00:19:17,566


176
00:19:17,566 --> 00:19:18,832
لماذا لا تستمع لي؟

177
00:19:18,833 --> 00:19:19,133


178
00:19:19,133 --> 00:19:21,166
أين هو؟  قل لي أين هو!

179
00:19:21,166 --> 00:19:21,366


180
00:19:21,366 --> 00:19:25,499
كوركوت لم يأت اليوم.  لم يقل أي شيء لأحد.

181
00:19:25,500 --> 00:19:33,533


182
00:19:33,533 --> 00:19:36,333
لقد أغلق الهاتف.  أين هو؟

183
00:19:36,333 --> 00:19:36,599


184
00:19:36,600 --> 00:19:37,666
لا أعلم.

185
00:19:37,666 --> 00:19:37,766


186
00:19:37,766 --> 00:19:38,799
قول الحقيقه!

187
00:19:38,800 --> 00:19:39,933
اقسم اني لا اعرف...

188
00:19:39,933 --> 00:19:40,033


189
00:19:40,033 --> 00:19:41,899
انها ليست هنا.

190
00:19:41,900 --> 00:19:43,333


191
00:19:43,333 --> 00:19:46,133
ثم ابحث عن رئيسك بطريقة ما وأخبره.

192
00:19:46,133 --> 00:19:46,233


193
00:19:46,233 --> 00:19:49,933
مريم هنا.  لن تغادر حتى يتكلم.  اخبره بذلك.

194
00:19:49,933 --> 00:20:03,499


195
00:20:03,500 --> 00:20:04,766
لا!

196
00:20:04,766 --> 00:20:33,399


197
00:20:33,400 --> 00:20:40,733
أنا هنا ، أنا معك ، لا تخافي.

198
00:20:40,733 --> 00:21:14,533


199
00:21:14,533 --> 00:21:16,466
يدي تفوح منه رائحة العرق ، نعم.

200
00:21:16,466 --> 00:21:19,799


201
00:21:19,800 --> 00:21:21,133
ولكن كل شيء على مايرام.

202
00:21:21,133 --> 00:21:23,966


203
00:21:23,966 --> 00:21:25,399
لا تنظر بعيدا.

204
00:21:25,400 --> 00:21:27,100


205
00:21:27,100 --> 00:21:28,166
انظر إليَّ

206
00:21:28,166 --> 00:21:51,766


207
00:21:51,766 --> 00:21:53,032
ماذا حدث؟  هل أنت بخير؟

208
00:21:53,033 --> 00:21:54,899


209
00:21:54,900 --> 00:21:56,133
كان لدي حلم.

210
00:21:56,133 --> 00:22:22,566


211
00:22:22,566 --> 00:22:25,366
أنا بخير ، كان لدي حلم.

212
00:22:25,366 --> 00:22:26,299


213
00:22:26,300 --> 00:22:27,766
أحلم كثيرا.

214
00:22:27,766 --> 00:22:28,566


215
00:22:28,566 --> 00:22:31,466
في بعض الأحيان يكون بعضها حقيقيًا جدًا.

216
00:22:31,466 --> 00:22:33,499


217
00:22:33,500 --> 00:22:34,766
هل هذا يحدث لك أيضا؟

218
00:22:34,766 --> 00:22:37,732


219
00:22:37,733 --> 00:22:38,866
لا احلم.

220
00:22:38,866 --> 00:22:41,632


221
00:22:41,633 --> 00:22:43,933
كيف؟  مُطْلَقاً؟

222
00:22:43,933 --> 00:22:44,733


223
00:22:44,733 --> 00:22:45,733
مُطْلَقاً.

224
00:22:45,733 --> 00:23:15,199


225
00:23:15,200 --> 00:23:16,433
أنا هنا من أجلك.

226
00:23:16,433 --> 00:23:18,166


227
00:23:18,166 --> 00:23:19,099
معك

228
00:23:19,100 --> 00:23:21,100


229
00:23:21,100 --> 00:23:22,766
لا داعي للخوف.

230
00:23:22,766 --> 00:24:20,999


231
00:24:21,000 --> 00:24:22,366
انظر إلى Orhun.

232
00:24:22,366 --> 00:24:24,966
كما التقط صوراً وحفظها على هاتفه.

233
00:24:24,966 --> 00:24:26,099
لقد جننت.

234
00:24:26,100 --> 00:24:26,500


235
00:24:26,500 --> 00:24:29,133
وقد تظاهر هكذا ، الخاسر ، الأبله.

236
00:24:29,133 --> 00:24:30,166


237
00:24:30,166 --> 00:24:32,566
انظر ماذا يحدث عندما يبقى

238
00:24:32,566 --> 00:24:35,166
النار والبارود معًا لفترة طويلة.

239
00:24:35,166 --> 00:24:36,932


240
00:24:36,933 --> 00:24:39,966
إذا تمكنا من العثور على هذه الصور وتدميرها ،

241
00:24:39,966 --> 00:24:41,532


242
00:24:41,533 --> 00:24:45,166
سيكتشف عفيف أيضًا من كان قاتل نيهان.

243
00:24:45,166 --> 00:24:46,166
إنها.

244
00:24:46,166 --> 00:24:46,399


245
00:24:46,400 --> 00:24:50,300
أنا متأكد من أنه موجود في الكمبيوتر.  بحثنا في كل مكان.

246
00:24:50,300 --> 00:24:52,966


247
00:24:52,966 --> 00:24:54,966
لو تمكنا فقط من العثور على هذا التسجيل.

248
00:24:54,966 --> 00:24:56,766


249
00:24:56,766 --> 00:24:58,832
هذا يعني أنني أصدرت حكم الإعدام في...

250
00:24:58,833 --> 00:25:01,366
جرذ الرمال ، لكنها لا تعمل.

251
00:25:01,366 --> 00:25:02,232


252
00:25:02,233 --> 00:25:03,766
سأقوم بفحص الكمبيوتر.

253
00:25:03,766 --> 00:25:03,932


254
00:25:03,933 --> 00:25:05,733
ماذا ستفعل بكلمة المرور الإلكترونية؟

255
00:25:05,733 --> 00:25:06,399


256
00:25:06,400 --> 00:25:07,900
سوف أجدها يا أمي.  سأجده في مكان ما.

257
00:25:07,900 --> 00:25:09,833
لقد عرفت أورهون منذ فترة طويلة.

258
00:25:09,833 --> 00:25:09,933


259
00:25:09,933 --> 00:25:12,899
سأجده بطريقة ما ، أليس كذلك؟  سأحاول الجميع.

260
00:25:12,900 --> 00:25:14,433
دعني آتي معك ، سأحرس الباب.

261
00:25:14,433 --> 00:25:14,599


262
00:25:14,600 --> 00:25:17,500
لا.  لا تأتي.  الجميع بالفعل في السرير.

263
00:25:17,500 --> 00:25:20,566
إذا جاء كلانا في نفس الوقت ، فسنجذب المزيد من الشك.

264
00:25:20,566 --> 00:25:20,932


265
00:25:20,933 --> 00:25:21,933
هل أنت متأكد؟

266
00:25:21,933 --> 00:25:22,199


267
00:25:22,200 --> 00:25:25,933
ماذا لو لم أكن متأكدة يا أمي؟  انظر لحالك.  أنت بالفعل نائم.

268
00:25:25,933 --> 00:25:26,033


269
00:25:26,033 --> 00:25:29,866
لا يمكنك أن تكون حارسا.  انا ذاهب.  انت تذهب للنوم.

270
00:25:29,866 --> 00:25:48,432


271
00:25:48,433 --> 00:25:49,633
السيدة ايدا

272
00:25:49,633 --> 00:25:50,499


273
00:25:50,500 --> 00:25:51,833
انت متأخر.

274
00:25:51,833 --> 00:25:55,766


275
00:25:55,766 --> 00:25:56,999
تحتاج شيء؟

276
00:25:57,000 --> 00:25:57,300


277
00:25:57,300 --> 00:26:01,166
لا ، لست بحاجة إلى أي شيء.  لم أستطع النوم
، فذهبت للخارج لاستنشاق بعض الهواء النقي.

278
00:26:01,166 --> 00:26:01,899


279
00:26:01,900 --> 00:26:04,900
لكنها باردة.  لم أفكر في وضع أي شيء على نفسي.

280
00:26:04,900 --> 00:26:05,800


281
00:26:05,800 --> 00:26:08,800
اخرج إلى الحديقة.  سأحضر لك شال.

282
00:26:08,800 --> 00:26:12,366


283
00:26:12,366 --> 00:26:13,466
لا ، لقد استسلمت.

284
00:26:13,466 --> 00:26:14,399


285
00:26:14,400 --> 00:26:17,300
الجو بارد الآن.  إذا خرجت ، سأفقد النوم.

286
00:26:17,300 --> 00:26:17,433


287
00:26:17,433 --> 00:26:19,466
من الأفضل أن أصعد إلى الطابق العلوي وأحاول النوم.

288
00:26:19,466 --> 00:26:21,966


289
00:26:21,966 --> 00:26:24,166
إنه ليس خادمًا شخصيًا ، إنه حارس القلعة.

290
00:26:24,166 --> 00:26:25,732


291
00:26:25,733 --> 00:26:26,733
مساء الخير.

292
00:26:26,733 --> 00:26:44,499


293
00:26:44,500 --> 00:26:46,566
يريد الأخ كوركوت التحدث معك.

294
00:26:46,566 --> 00:26:46,966


295
00:26:46,966 --> 00:26:49,266
اين ابنتي  احضر لي ابنتي

296
00:26:49,266 --> 00:26:50,399


297
00:26:50,400 --> 00:26:52,400
لا تستعجل.  سأحضره بنفسي.

298
00:26:52,400 --> 00:26:52,966


299
00:26:52,966 --> 00:26:54,966
لكنك ستقضي الليلة بعيدًا عن ابنتك.

300
00:26:54,966 --> 00:26:55,232


301
00:26:55,233 --> 00:26:58,099
أنا أفهم كيف هو أنك لا تفعل أي شيء خاطئ.

302
00:26:58,100 --> 00:26:58,533


303
00:26:58,533 --> 00:26:59,533
أنت تفهم؟

304
00:26:59,533 --> 00:26:59,766


305
00:26:59,766 --> 00:27:02,032
من فضلك، لا تفعل ذلك.

306
00:27:02,033 --> 00:27:02,299


307
00:27:02,300 --> 00:27:06,500
ليلة لإدراك ما يحدث عندما تفسد كلمتك.

308
00:27:06,500 --> 00:27:08,366


309
00:27:08,366 --> 00:27:10,666
إذا كنت تعتقد أنك لا تستطيع الانتظار ، فالأمر متروك لك.

310
00:27:10,666 --> 00:27:11,132


311
00:27:11,133 --> 00:27:13,833
يمكنك الذهاب الى الشرطة.  يمكن أن تضعني في مأزق.

312
00:27:13,833 --> 00:27:15,099


313
00:27:15,100 --> 00:27:17,766
لكن ماذا أفعل بعد ذلك؟  التفكير في هذا.

314
00:27:17,766 --> 00:27:18,366


315
00:27:18,366 --> 00:27:20,232
لا لا.  لن أخبر أحدا.

316
00:27:20,233 --> 00:27:21,533
صدقني ، لن أقول.

317
00:27:21,533 --> 00:27:23,366


318
00:27:23,366 --> 00:27:25,366
دعني أسمع صوت ابنتي قريباً.

319
00:27:25,366 --> 00:27:26,032


320
00:27:26,033 --> 00:27:27,666
أرجو منك أن تدعني أفعل ذلك.

321
00:27:27,666 --> 00:27:34,799


322
00:27:34,800 --> 00:27:36,066
ها أنت ذا.

323
00:27:36,066 --> 00:27:37,366


324
00:27:37,366 --> 00:27:38,466
مرحبًا؟

325
00:27:38,466 --> 00:27:39,366


326
00:27:39,366 --> 00:27:41,766
لاهث.  أمي هل أنت بخير

327
00:27:41,766 --> 00:27:42,099


328
00:27:42,100 --> 00:27:45,633
أنا بخير يا أمي.  كان هناك صديق هنا وكنا نلعب معه.

329
00:27:45,633 --> 00:27:45,966


330
00:27:45,966 --> 00:27:49,832
إنه نعسان جدا.
عمة لطيفة تجعله ينام.

331
00:27:49,833 --> 00:27:50,366


332
00:27:50,366 --> 00:27:52,199
هل لديك الكثير لتفعله؟

333
00:27:52,200 --> 00:27:52,800


334
00:27:52,800 --> 00:27:56,433
يقول العم ، سأنتظرك هنا.  حتى تنتهي أمي.

335
00:27:56,433 --> 00:27:56,899


336
00:27:56,900 --> 00:27:58,766
متى تاتي؟

337
00:27:58,766 --> 00:28:03,366


338
00:28:03,366 --> 00:28:04,999
يكفي أن يخبرنا بمصير ابنتك.

339
00:28:05,000 --> 00:28:06,300


340
00:28:06,300 --> 00:28:08,133
غدا سترى وجهها لوجه.

341
00:28:08,133 --> 00:28:08,533


342
00:28:08,533 --> 00:28:10,233
لا تمنعهم.  من فضلك لا تمنعه.

343
00:28:10,233 --> 00:28:11,266
لاهث.

344
00:28:11,266 --> 00:28:17,366


345
00:28:17,366 --> 00:28:19,632
لم أنتهي من الحديث.  اتصل برئيسك مرة أخرى.

346
00:28:19,633 --> 00:28:21,766
لا.  انتهى الحديث.

347
00:28:21,766 --> 00:28:24,799


348
00:28:24,800 --> 00:28:26,933
تعال ، لا تجعلني أطردك بالقوة.

349
00:28:26,933 --> 00:28:42,699


350
00:28:42,700 --> 00:28:45,166
بالطبع ستكون منفتحًا يا هاريكا تاسكين.

351
00:28:45,166 --> 00:28:46,932


352
00:28:46,933 --> 00:28:48,933
ثم سأقع عليك مثل كابوس.

353
00:28:48,933 --> 00:29:29,366


354
00:29:29,366 --> 00:29:30,766
بسببي.

355
00:29:30,766 --> 00:29:33,366


356
00:29:33,366 --> 00:29:35,066
لم أستطع حماية ابنتي.

357
00:29:35,066 --> 00:29:37,532


358
00:29:37,533 --> 00:29:39,166
لم أستطع

359
00:29:39,166 --> 00:29:43,299


360
00:29:43,300 --> 00:29:45,233
حدث كل شيء لأنني قلت لا.

361
00:29:45,233 --> 00:29:47,799


362
00:29:47,800 --> 00:29:49,333
خطأي.

363
00:29:49,333 --> 00:30:28,533


364
00:30:28,533 --> 00:30:29,933
كان يوما صعبا.

365
00:30:29,933 --> 00:30:30,233


366
00:30:30,233 --> 00:30:31,833
استرح جيدًا الآن.

367
00:30:31,833 --> 00:30:32,499


368
00:30:32,500 --> 00:30:34,133
ستكون بخير ليوم غد.

369
00:30:34,133 --> 00:30:34,966


370
00:30:34,966 --> 00:30:36,966
غدا سيكون يوما مهما بالنسبة لك.

371
00:30:36,966 --> 00:30:43,432


372
00:30:43,433 --> 00:30:44,699
انه الغد.

373
00:30:44,700 --> 00:30:55,166


374
00:30:55,166 --> 00:30:56,432
هل يجب أن أخرج

375
00:30:56,433 --> 00:31:04,933


376
00:31:04,933 --> 00:31:06,066
ماذا لو انزعج؟

377
00:31:06,066 --> 00:31:30,332


378
00:31:30,333 --> 00:31:31,433
أنا هنا.

379
00:31:31,433 --> 00:31:33,733


380
00:31:33,733 --> 00:31:34,733
أنا معك

381
00:31:34,733 --> 00:31:36,966


382
00:31:36,966 --> 00:31:38,566
لا داعي للخوف.

383
00:31:38,566 --> 00:32:04,299


384
00:32:04,300 --> 00:32:05,300
ماذا فعلت؟

385
00:32:05,300 --> 00:32:29,366


386
00:32:29,366 --> 00:32:31,199
حسنًا ، لم أقصد فعل ذلك.

387
00:32:31,200 --> 00:32:31,600


388
00:32:31,600 --> 00:32:33,666
كنت أرتب.

389
00:32:33,666 --> 00:32:33,766


390
00:32:33,766 --> 00:32:35,999
ثم سقط الماء على الهاتف.

391
00:32:36,000 --> 00:32:38,166


392
00:32:38,166 --> 00:32:39,166
لا يهم.

393
00:32:39,166 --> 00:33:10,699


394
00:33:10,700 --> 00:33:12,133
يا خروفي الصغير.

395
00:33:12,133 --> 00:33:13,033


396
00:33:13,033 --> 00:33:14,499
يا خروفى.

397
00:33:14,500 --> 00:33:18,200


398
00:33:18,200 --> 00:33:19,466
عسل.

399
00:33:19,466 --> 00:33:27,699


400
00:33:27,700 --> 00:33:28,700
ما الأمر فتاة

401
00:33:28,700 --> 00:33:29,166


402
00:33:29,166 --> 00:33:31,166
هل مازلت تشكو

403
00:33:31,166 --> 00:33:31,366


404
00:33:31,366 --> 00:33:32,299
ماذا؟

405
00:33:32,300 --> 00:33:35,700


406
00:33:35,700 --> 00:33:36,700
راشد.

407
00:33:36,700 --> 00:33:37,233


408
00:33:37,233 --> 00:33:39,933
أنت شخص مسترخٍ لدرجة أنك لا تجيب عليه.

409
00:33:39,933 --> 00:33:40,833


410
00:33:40,833 --> 00:33:43,133
ذهبت ابنة أخي ، ابنة أخي!

411
00:33:43,133 --> 00:33:43,299


412
00:33:43,300 --> 00:33:46,033
لا أعرف كيف كنت تكذب هنا.

413
00:33:46,033 --> 00:33:46,766


414
00:33:46,766 --> 00:33:50,466
فبكيت وبكيت حتى الصباح.

415
00:33:50,466 --> 00:33:50,632


416
00:33:50,633 --> 00:33:52,133
هل وجدت ابنة أختك؟

417
00:33:52,133 --> 00:33:56,566


418
00:33:56,566 --> 00:34:00,166
ما شاء الله ، أنت هنا من أجل الأعمال الخيرية ، بريحان.

419
00:34:00,166 --> 00:34:02,932


420
00:34:02,933 --> 00:34:05,199
أنت لا تتطابق مع والدي ومشاكل والدي.

421
00:34:05,200 --> 00:34:05,366


422
00:34:05,366 --> 00:34:06,732
أعلم أنني لا أستطيع.

423
00:34:06,733 --> 00:34:07,633


424
00:34:07,633 --> 00:34:10,333
مشاكلك ومخاوفك همومك لا حصر لها.

425
00:34:10,333 --> 00:34:11,966


426
00:34:11,966 --> 00:34:14,166
ليس لدي شكوى يا رشيد أفندي.

427
00:34:14,166 --> 00:34:15,732


428
00:34:15,733 --> 00:34:17,766
إذا لم أشارك مشاكل أحبائي ،

429
00:34:17,766 --> 00:34:18,799


430
00:34:18,800 --> 00:34:20,300
هل انا انسان

431
00:34:20,300 --> 00:34:21,966


432
00:34:21,966 --> 00:34:22,966
نعم نعم.

433
00:34:22,966 --> 00:34:26,399


434
00:34:26,400 --> 00:34:28,933
الإفطار كارثة.

435
00:34:28,933 --> 00:34:29,699


436
00:34:29,700 --> 00:34:33,933
الآن انتهى من عذرك ، إنه غاضب جدًا لدرجة أنه لا يستطيع النهوض.

437
00:34:33,933 --> 00:34:34,499


438
00:34:34,500 --> 00:34:36,366
يا إلهي.

439
00:34:36,366 --> 00:34:37,366


440
00:34:37,366 --> 00:34:40,632
أذهب إلى مركز الشاي رجب لتناول الإفطار.

441
00:34:40,633 --> 00:34:40,799


442
00:34:40,800 --> 00:34:42,800
نعم ، لقد وصلت.

443
00:34:42,800 --> 00:34:42,900


444
00:34:42,900 --> 00:34:43,900
هيا استمر.

445
00:34:43,900 --> 00:34:50,600


446
00:34:50,600 --> 00:34:52,066
حرج عليك.

447
00:34:52,066 --> 00:34:54,099


448
00:34:54,100 --> 00:34:55,566
انظر ، أليس كذلك ، بيريهان؟

449
00:34:55,566 --> 00:34:56,166


450
00:34:56,166 --> 00:34:58,466
إنه يهتم فقط بالمال.

451
00:34:58,466 --> 00:34:58,766


452
00:34:58,766 --> 00:35:02,566
لم يسأل أين هو ومن يعرف ماذا يفعل.

453
00:35:02,566 --> 00:35:02,932


454
00:35:02,933 --> 00:35:05,466
في سبيل الله اسيي.

455
00:35:05,466 --> 00:35:05,832


456
00:35:05,833 --> 00:35:09,233
متى كان يفكر في أي شخص غير نفسه؟  لماذا تعتقد أنه يبدأ اليوم؟

457
00:35:09,233 --> 00:35:12,566


458
00:35:12,566 --> 00:35:14,099
لنذهب ونبحث عن مريم.

459
00:35:14,100 --> 00:35:14,766


460
00:35:14,766 --> 00:35:16,166
لم نتحدث منذ الليلة الماضية.

461
00:35:16,166 --> 00:35:17,232
قد يكون من الأخبار.

462
00:35:17,233 --> 00:35:17,566


463
00:35:17,566 --> 00:35:18,566
نداء نداء.

464
00:35:18,566 --> 00:35:18,899


465
00:35:18,900 --> 00:35:20,900
اتصل عزيزي

466
00:35:20,900 --> 00:35:40,500


467
00:35:40,500 --> 00:35:41,500
واو يا صاح.

468
00:35:41,500 --> 00:35:42,233


469
00:35:42,233 --> 00:35:43,866
لديه حراسه مثل عنزة

470
00:35:43,866 --> 00:35:44,799


471
00:35:44,800 --> 00:35:46,466
كنت تنتظر هنا طوال الليل.

472
00:35:46,466 --> 00:35:56,432


473
00:35:56,433 --> 00:35:57,366
رئيس.

474
00:35:57,366 --> 00:35:57,499


475
00:35:57,500 --> 00:35:59,033
اين الرئيس

476
00:35:59,033 --> 00:36:23,799


477
00:36:23,800 --> 00:36:25,800
ماذا علي أن أقول الآن؟

478
00:36:25,800 --> 00:36:27,833


479
00:36:27,833 --> 00:36:29,666
لن أجيب

480
00:36:29,666 --> 00:36:32,332


481
00:36:32,333 --> 00:36:34,333
إذا لم يجيبوا فسيخافون.

482
00:36:34,333 --> 00:36:38,299


483
00:36:38,300 --> 00:36:39,400
مرحبا اختي.

484
00:36:39,400 --> 00:36:39,933


485
00:36:39,933 --> 00:36:40,933
وجه.

486
00:36:40,933 --> 00:36:42,033


487
00:36:42,033 --> 00:36:43,533
لم نتحدث منذ الليلة الماضية.

488
00:36:43,533 --> 00:36:43,899


489
00:36:43,900 --> 00:36:46,166
كنت هادئا.  كنا نتساءل

490
00:36:46,166 --> 00:36:46,299


491
00:36:46,300 --> 00:36:47,566
هل مازلت في قسم الشرطة؟

492
00:36:47,566 --> 00:36:47,832


493
00:36:47,833 --> 00:36:49,966
- أي أخبار؟
- لا أحد.

494
00:36:49,966 --> 00:36:50,999
نحن ما زلنا ننتظر

495
00:36:51,000 --> 00:36:51,900


496
00:36:51,900 --> 00:36:53,833
سأخبرك إذا وجدت أي شيء.

497
00:36:53,833 --> 00:36:54,999


498
00:36:55,000 --> 00:36:57,166
حسنًا ، حسنًا ، يا فتاة.

499
00:36:57,166 --> 00:36:59,166
أنا مع والدتك ، لا تقلق.

500
00:36:59,166 --> 00:37:02,799


501
00:37:02,800 --> 00:37:04,333
ماذا حدث وماذا تقول؟

502
00:37:04,333 --> 00:37:05,666
هل وجدوا Nefes؟

503
00:37:05,666 --> 00:37:08,199


504
00:37:08,200 --> 00:37:09,333
لا جديد.

505
00:37:09,333 --> 00:37:10,199


506
00:37:10,200 --> 00:37:12,033
انهم ينتظرون.

507
00:37:12,033 --> 00:37:12,933


508
00:37:12,933 --> 00:37:14,666
اي مريم.

509
00:37:14,666 --> 00:37:15,732


510
00:37:15,733 --> 00:37:17,566
مرت الساعات.

511
00:37:17,566 --> 00:37:19,766
أين هو وماذا يفعل يا طفلي؟

512
00:37:19,766 --> 00:37:34,799


513
00:37:34,800 --> 00:37:35,900
كنان يدعو

514
00:37:35,900 --> 00:37:36,966
رد.

515
00:37:36,966 --> 00:37:38,132


516
00:37:38,133 --> 00:37:39,599
ماذا حدث؟

517
00:37:39,600 --> 00:37:40,600
كنان

518
00:37:40,600 --> 00:37:43,000
فريحة ، اتصلت بمريم لكنها لم تجب لذا قلقت.

519
00:37:43,000 --> 00:37:44,100
كيف حالك؟

520
00:37:44,100 --> 00:37:45,800


521
00:37:45,800 --> 00:37:47,300
كيف حال العمة اسيي؟  إنه جيد؟

522
00:37:47,300 --> 00:37:47,700


523
00:37:47,700 --> 00:37:48,433
اتصل على

524
00:37:48,433 --> 00:37:49,933


525
00:37:49,933 --> 00:37:53,433
حسنا حسنا لا تقلق

526
00:37:53,433 --> 00:37:54,199


527
00:37:54,200 --> 00:37:55,433
طيب الشقيقة

528
00:37:55,433 --> 00:37:57,066
الاتصال بي اذا كنت بحاجة إلى أي شيء.

529
00:37:57,066 --> 00:37:58,199


530
00:37:58,200 --> 00:37:59,133
نعم.

531
00:37:59,133 --> 00:37:59,399


532
00:37:59,400 --> 00:38:01,133
شكرا لك سوف نتصل بك

533
00:38:01,133 --> 00:38:07,766


534
00:38:07,766 --> 00:38:09,966
ماذا حدث؟  قل لي ماذا قال كينان.

535
00:38:09,966 --> 00:38:11,632


536
00:38:11,633 --> 00:38:12,999
سأل عنك.

537
00:38:13,000 --> 00:38:16,333
كان فضوليًا وسأل عنك إذا كنت بحاجة إلى أي شيء.

538
00:38:16,333 --> 00:38:17,566


539
00:38:17,566 --> 00:38:18,699
شكرًا لك.

540
00:38:18,700 --> 00:38:19,000


541
00:38:19,000 --> 00:38:20,400
أن كينان.

542
00:38:20,400 --> 00:38:22,100
يا له من فتى جيد.

543
00:38:22,100 --> 00:38:22,300


544
00:38:22,300 --> 00:38:24,566
انظروا كم كلفتها مريم.

545
00:38:24,566 --> 00:38:25,166


546
00:38:25,166 --> 00:38:27,032
كان دائما بجانبها.

547
00:38:27,033 --> 00:38:27,699


548
00:38:27,700 --> 00:38:30,366
جزاهم الله خيرا على حسناته.

549
00:38:30,366 --> 00:38:31,732


550
00:38:31,733 --> 00:38:32,433
آمين.

551
00:38:32,433 --> 00:38:46,766


552
00:38:46,766 --> 00:38:48,999
من المستحيل رفع التكاليف بهذه الأسعار.

553
00:38:49,000 --> 00:38:51,133
لا يمكننا الحفاظ على الأجور باستمرار من أرباحنا.

554
00:38:51,133 --> 00:38:52,366
أو سيكون لدينا خصم.

555
00:38:52,366 --> 00:38:52,766


556
00:38:52,766 --> 00:38:54,766
أو سنبحث عن مورد آخر.

557
00:38:54,766 --> 00:38:55,132


558
00:38:55,133 --> 00:38:56,433
لا توجد وسيلة أخرى.

559
00:38:56,433 --> 00:38:57,433


560
00:38:57,433 --> 00:38:58,166
جيد.

561
00:38:58,166 --> 00:38:59,666
انتظر ردك.

562
00:38:59,666 --> 00:39:09,166


563
00:39:09,166 --> 00:39:10,832
ليس عليك أن تصنع لي القهوة.

564
00:39:10,833 --> 00:39:11,433


565
00:39:11,433 --> 00:39:12,933
أخبر جيلنور أن تفعل ذلك.

566
00:39:12,933 --> 00:39:15,133


567
00:39:15,133 --> 00:39:16,633
سأفعل ذلك بنفسي ، لا داعي.

568
00:39:16,633 --> 00:39:25,433


569
00:39:25,433 --> 00:39:27,699
سوف نغادر بعد أن أشرب قهوتي.  إستعد.

570
00:39:27,700 --> 00:39:28,233


571
00:39:28,233 --> 00:39:29,966
ولبس بعض الملابس الدافئة.

572
00:39:29,966 --> 00:39:31,566


573
00:39:31,566 --> 00:39:32,366
نعم.

574
00:39:32,366 --> 00:39:45,766


575
00:39:45,766 --> 00:39:48,099
سترى إلى أين نحن ذاهبون عندما نصل إلى هناك.

576
00:39:48,100 --> 00:40:08,766


577
00:40:08,766 --> 00:40:12,299
نحن نعتني بالمكان واحدًا تلو الآخر ،

578
00:40:12,300 --> 00:40:13,300


579
00:40:13,300 --> 00:40:15,100
خاصة المحتوى الرقمي.

580
00:40:15,100 --> 00:40:15,366


581
00:40:15,366 --> 00:40:17,032
كيف تم تقييمه.

582
00:40:17,033 --> 00:40:19,899
هل كان كل عمل إيدا يستحق كل هذا العناء؟

583
00:40:19,900 --> 00:40:20,800


584
00:40:20,800 --> 00:40:22,300
هل تحب Afifecim أيضا؟

585
00:40:22,300 --> 00:40:29,333


586
00:40:29,333 --> 00:40:30,533
هذا القرار...

587
00:40:30,533 --> 00:40:32,166


588
00:40:32,166 --> 00:40:34,166
فقط نحن نأخذه.

589
00:40:34,166 --> 00:40:34,632


590
00:40:34,633 --> 00:40:35,966
لا احد اخر

591
00:40:35,966 --> 00:40:42,966


592
00:40:42,966 --> 00:40:45,299
أوه ، من فضلك لا تفهموني خطأ

593
00:40:45,300 --> 00:40:45,500


594
00:40:45,500 --> 00:40:47,766
لأنها كانت خادمة منزل...

595
00:40:47,766 --> 00:40:49,599
قصدت أنني أعرف.

596
00:40:49,600 --> 00:40:50,333


597
00:40:50,333 --> 00:40:51,666
هذا ما كان عليه الحال من قبل.

598
00:40:51,666 --> 00:40:52,599


599
00:40:52,600 --> 00:40:54,066
الآن هي زوجتي.

600
00:40:54,066 --> 00:40:54,966


601
00:40:54,966 --> 00:40:56,866
زوجة ابن دميرهانلي

602
00:40:56,866 --> 00:40:57,566


603
00:40:57,566 --> 00:40:59,566
عندما تتحدث عنها...

604
00:40:59,566 --> 00:41:01,366
انتبه لما يقوله الجميع...

605
00:41:01,366 --> 00:41:03,366
سوف يفكر مرتين من الآن فصاعدا.

606
00:41:03,366 --> 00:41:04,399


607
00:41:04,400 --> 00:41:06,733
أنت زوجة Orhun Demirhanli.

608
00:41:06,733 --> 00:41:07,966


609
00:41:07,966 --> 00:41:09,166
دع كل شخص يعرف.

610
00:41:09,166 --> 00:41:11,366
سوف يتصرف بلطف دون أن ينسى من هو.

611
00:41:11,366 --> 00:41:15,732


612
00:41:15,733 --> 00:41:16,766
عرض...

613
00:41:16,766 --> 00:41:18,366


614
00:41:18,366 --> 00:41:19,366
في البازار.

615
00:41:19,366 --> 00:41:19,632


616
00:41:19,633 --> 00:41:21,566
لقد مررت أنا وإيدا بالكثير.

617
00:41:21,566 --> 00:41:21,999


618
00:41:22,000 --> 00:41:24,633
لم نترك أحدا تقريبا بلا عمل.

619
00:41:24,633 --> 00:41:24,966


620
00:41:24,966 --> 00:41:26,366
انها سارت على ما يرام.

621
00:41:26,366 --> 00:41:27,966
الجميع حقا أحب ذلك.

622
00:41:27,966 --> 00:41:28,166


623
00:41:28,166 --> 00:41:30,099
أتساءل عما إذا كان في المنظمة التالية.

624
00:41:30,100 --> 00:41:32,766
هل تريد أن تتحمل إيدا كل المسؤولية؟

625
00:41:32,766 --> 00:41:33,499


626
00:41:33,500 --> 00:41:36,033
دعونا نعطيها لها.  أعتقد أنها ستصمد بشكل جيد.

627
00:41:36,033 --> 00:41:36,166


628
00:41:36,166 --> 00:41:37,166
ماذا تعتقد؟

629
00:41:37,166 --> 00:41:40,299


630
00:41:40,300 --> 00:41:41,700
انظر إلى هذا.

631
00:41:41,700 --> 00:41:46,966


632
00:41:46,966 --> 00:41:48,266
الله الله الله

633
00:41:48,266 --> 00:41:50,766


634
00:41:50,766 --> 00:41:52,232
ما هذا؟

635
00:41:52,233 --> 00:41:53,366


636
00:41:53,366 --> 00:41:54,499
من أين يأتي هذا؟

637
00:41:54,500 --> 00:41:54,766


638
00:41:54,766 --> 00:41:56,566
وظيفة أخي العزيز آمنة.

639
00:41:56,566 --> 00:42:09,999


640
00:42:10,000 --> 00:42:11,533
أتساءل إلى أين نحن ذاهبون؟

641
00:42:11,533 --> 00:42:22,900


642
00:42:22,900 --> 00:42:24,900
أتساءل عما إذا كان هذا سيساعد؟

643
00:42:24,900 --> 00:42:36,600


644
00:42:36,600 --> 00:42:37,833
كان يوما صعبا.

645
00:42:37,833 --> 00:42:38,333


646
00:42:38,333 --> 00:42:39,966
استرح جيدًا الآن.

647
00:42:39,966 --> 00:42:40,432


648
00:42:40,433 --> 00:42:42,433
ستكون بخير ليوم غد.

649
00:42:42,433 --> 00:42:42,966


650
00:42:42,966 --> 00:42:44,966
غدا سيكون يوما مهما بالنسبة لك.

651
00:42:44,966 --> 00:43:16,566


652
00:43:16,566 --> 00:43:17,499
فريحة.

653
00:43:17,500 --> 00:43:18,366


654
00:43:18,366 --> 00:43:20,366
اسمحوا لي أن أنعش وجهي.

655
00:43:20,366 --> 00:43:36,166


656
00:43:36,166 --> 00:43:37,166
مريم.

657
00:43:37,166 --> 00:43:37,299


658
00:43:37,300 --> 00:43:39,400
بحق الله يا حبيبي أين أنت؟

659
00:43:39,400 --> 00:43:39,633


660
00:43:39,633 --> 00:43:41,233
اتصل بي كينان للتو.

661
00:43:41,233 --> 00:43:41,433


662
00:43:41,433 --> 00:43:43,466
لم يستطع العثور
عليك ، لذلك فضولي.

663
00:43:43,466 --> 00:43:44,299


664
00:43:44,300 --> 00:43:46,300
يعتقد أنك معنا.

665
00:43:46,300 --> 00:43:47,133


666
00:43:47,133 --> 00:43:48,066
مريم.

667
00:43:48,066 --> 00:43:48,532


668
00:43:48,533 --> 00:43:50,033
لمحبة الله.

669
00:43:50,033 --> 00:43:50,333


670
00:43:50,333 --> 00:43:52,166
أنا قلق جدا عنك.

671
00:43:52,166 --> 00:43:52,799


672
00:43:52,800 --> 00:43:54,433
اين انت ومع من انت

673
00:43:54,433 --> 00:43:54,799


674
00:43:54,800 --> 00:43:57,100
أنا بخير فريحة.  لا تقلق علي

675
00:43:57,100 --> 00:43:58,033


676
00:43:58,033 --> 00:43:59,866
هذا ما ينبغي أن يكون عليه الحال بالنسبة لـ Nefes.

677
00:43:59,866 --> 00:44:00,232


678
00:44:00,233 --> 00:44:01,733
من فضلك توقف عن طرح الأسئلة.

679
00:44:01,733 --> 00:44:02,366


680
00:44:02,366 --> 00:44:04,632
ورجاءً لا تقل أي شيء لأي شخص في الوقت الحالي.

681
00:44:04,633 --> 00:44:05,099


682
00:44:05,100 --> 00:44:06,533
مريم.

683
00:44:06,533 --> 00:44:08,533
ماذا تقصد لا تخبر احدا؟

684
00:44:08,533 --> 00:44:09,199


685
00:44:09,200 --> 00:44:10,633
ما لا يجب قوله؟

686
00:44:10,633 --> 00:44:10,966


687
00:44:10,966 --> 00:44:12,566
أنت تخيفني حتى الموت.

688
00:44:12,566 --> 00:44:12,932


689
00:44:12,933 --> 00:44:14,999
فريحة ، هذا كل ما يمكنني إخبارك به الآن.

690
00:44:15,000 --> 00:44:15,300


691
00:44:15,300 --> 00:44:16,633
من فضلك لا تصر.

692
00:44:16,633 --> 00:44:18,133
انظر ، بطاريتي تحتضر.

693
00:44:18,133 --> 00:44:18,233


694
00:44:18,233 --> 00:44:21,766
مريم!  توقف عن ذلك.

695
00:44:21,766 --> 00:44:25,832


696
00:44:25,833 --> 00:44:27,366
لا تنسى.

697
00:44:27,366 --> 00:44:28,566
آخذ نفيس وآتي.

698
00:44:28,566 --> 00:44:30,066
أنا أغلق الآن.

699
00:44:30,066 --> 00:44:30,732


700
00:44:30,733 --> 00:44:31,733
نفيش

701
00:44:31,733 --> 00:44:34,066
أين نيفيس؟  لماذا؟  لماذا لم تحضر ابنتي

702
00:44:34,066 --> 00:44:34,366


703
00:44:34,366 --> 00:44:36,199
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.

704
00:44:36,200 --> 00:44:36,566


705
00:44:36,566 --> 00:44:38,432
مريم التي لا تريد أن تنظر إلينا.

706
00:44:38,433 --> 00:44:38,799


707
00:44:38,800 --> 00:44:40,800
انتظر عند الباب حتى الصباح.

708
00:44:40,800 --> 00:44:41,233


709
00:44:41,233 --> 00:44:42,733
اكثر اكثر،

710
00:44:42,733 --> 00:44:43,566


711
00:44:43,566 --> 00:44:44,799
هل هي كوركوت؟

712
00:44:44,800 --> 00:44:45,766


713
00:44:45,766 --> 00:44:46,766
مريم.

714
00:44:46,766 --> 00:44:47,432


715
00:44:47,433 --> 00:44:48,699
اعتني بنفسك يا ابنتي.

716
00:44:48,700 --> 00:44:49,300


717
00:44:49,300 --> 00:44:50,766
مريم هل تسمعينني

718
00:44:50,766 --> 00:44:53,732


719
00:44:53,733 --> 00:44:54,766
يا إلهي.

720
00:44:54,766 --> 00:44:55,966


721
00:44:55,966 --> 00:44:57,199
ماذا تفعل كوركوت؟

722
00:44:57,200 --> 00:44:58,433
ماذا تفعلين يا فتاة

723
00:44:58,433 --> 00:45:03,433


724
00:45:03,433 --> 00:45:05,699
لا يمكن العثور على الشخص الذي طلبته في هذا الوقت.

725
00:45:05,700 --> 00:45:06,300


726
00:45:06,300 --> 00:45:07,100
الرجاء القيام بذلك لاحقًا...

727
00:45:07,100 --> 00:45:09,300
ليساعدني الله.

728
00:45:09,300 --> 00:45:11,366


729
00:45:11,366 --> 00:45:13,366
ما الذي حصلت على نفسك فيه يا فتاة؟

730
00:45:13,366 --> 00:45:14,199


731
00:45:14,200 --> 00:45:15,533
ماذا نفعل الان؟

732
00:45:15,533 --> 00:45:18,166


733
00:45:18,166 --> 00:45:20,566
سوف افعل ما تريده.  قلت إنني سأتزوج.

734
00:45:20,566 --> 00:45:22,066
لكن من فضلك أعطني ابنتي.

735
00:45:22,066 --> 00:45:22,166


736
00:45:22,166 --> 00:45:23,432
من فضلك ، أنا أتوسل إليك.

737
00:45:23,433 --> 00:45:33,733


738
00:45:33,733 --> 00:45:34,999
نعم أخت فريحة.

739
00:45:35,000 --> 00:45:36,200
كنان.

740
00:45:36,200 --> 00:45:36,800


741
00:45:36,800 --> 00:45:38,733
كنعان ، استولى كوركوت على النفيس.

742
00:45:38,733 --> 00:45:38,933


743
00:45:38,933 --> 00:45:40,566
مريم وحدها معه.

744
00:45:40,566 --> 00:45:41,566


745
00:45:41,566 --> 00:45:43,032
ساعدهم يا كينان.

746
00:45:43,033 --> 00:46:19,333


747
00:46:19,333 --> 00:46:20,533
هل هذا كيف أتيت؟

748
00:46:20,533 --> 00:46:22,799


749
00:46:22,800 --> 00:46:23,933
أليس هذا جيد؟

750
00:46:23,933 --> 00:46:24,399


751
00:46:24,400 --> 00:46:25,800
هل يجب علي إضافة شيء آخر؟

752
00:46:25,800 --> 00:46:27,366


753
00:46:27,366 --> 00:46:28,799
لقد نسيت شيئا.

754
00:46:28,800 --> 00:46:31,366


755
00:46:31,366 --> 00:46:32,566
نسيت شيئا؟

756
00:46:32,566 --> 00:46:33,966


757
00:46:33,966 --> 00:46:34,966
ماذا؟

758
00:46:34,966 --> 00:46:44,566


759
00:46:44,566 --> 00:46:46,066
انها بارده.

760
00:46:46,066 --> 00:46:59,432


761
00:46:59,433 --> 00:47:00,333
أدخل.

762
00:47:00,333 --> 00:47:05,399


763
00:47:05,400 --> 00:47:07,200
وصل طلبك يا سيد أورهون.

764
00:47:07,200 --> 00:47:20,500


765
00:47:20,500 --> 00:47:21,533
دعنا نذهب.

766
00:47:21,533 --> 00:48:08,499


767
00:48:08,500 --> 00:48:09,366
لكن...

768
00:48:09,366 --> 00:48:09,732


769
00:48:09,733 --> 00:48:10,866
هذا...

770
00:48:10,866 --> 00:48:12,432


771
00:48:12,433 --> 00:48:13,133
هذا...

772
00:48:13,133 --> 00:48:40,366


773
00:48:40,366 --> 00:48:41,366
أورهون

774
00:48:41,366 --> 00:48:43,332


775
00:48:43,333 --> 00:48:44,633
من اين جاء هذا؟

776
00:48:44,633 --> 00:48:45,566


777
00:48:45,566 --> 00:48:47,832
لا يمكنك أن تطلب ذلك.

778
00:48:47,833 --> 00:48:50,766


779
00:48:50,766 --> 00:48:52,066
لقد طلبت ذلك.

780
00:48:52,066 --> 00:48:56,299


781
00:48:56,300 --> 00:48:58,233
ماذا ستفعل بشيء كهذا؟

782
00:48:58,233 --> 00:48:58,633


783
00:48:58,633 --> 00:49:00,533
إذا كنت تريد الذهاب في إجازة...

784
00:49:00,533 --> 00:49:01,033


785
00:49:01,033 --> 00:49:03,033
لدينا بيوت عطلات أو فنادق.

786
00:49:03,033 --> 00:49:03,766


787
00:49:03,766 --> 00:49:05,966
يمكنك الذهاب في إجازة أينما تريد.

788
00:49:05,966 --> 00:49:09,966


789
00:49:09,966 --> 00:49:12,832
هذا هو السبب في أن هذه القافلة لها معنى خاص.

790
00:49:12,833 --> 00:49:23,433


791
00:49:23,433 --> 00:49:27,166
كيف تبدو؟  هل يبدو الأمر كما لو كنت طفلاً؟

792
00:49:27,166 --> 00:49:36,099


793
00:49:36,100 --> 00:49:38,200
هل هناك مكان تتذكره من طفولتك؟

794
00:49:38,200 --> 00:49:38,966


795
00:49:38,966 --> 00:49:40,866
على سبيل المثال ، منزلك؟  كيف كان شكلها

796
00:49:40,866 --> 00:49:44,032


797
00:49:44,033 --> 00:49:45,333
لم يكن لدينا منزلنا.

798
00:49:45,333 --> 00:49:46,033


799
00:49:46,033 --> 00:49:49,133
لكني أتذكر القافلة التي شعرت وكأنها في المنزل.

800
00:49:49,133 --> 00:49:51,933


801
00:49:51,933 --> 00:49:55,999
لدي مثل هذه الذاكرة الضبابية في ذهني.

802
00:49:56,000 --> 00:49:58,366


803
00:49:58,366 --> 00:50:00,166
كانت قافلة قديمة.

804
00:50:00,166 --> 00:50:01,799


805
00:50:01,800 --> 00:50:04,433
كان هناك حتى أوراق اللبلاب في الداخل.

806
00:50:04,433 --> 00:50:07,299


807
00:50:07,300 --> 00:50:09,833
والدتي من جهة وأبي من جهة أخرى.

808
00:50:09,833 --> 00:50:11,333


809
00:50:11,333 --> 00:50:13,033
أتذكر يومياتي.

810
00:50:13,033 --> 00:50:14,199


811
00:50:14,200 --> 00:50:15,666
أتذكر أنني كنت سعيدا.

812
00:50:15,666 --> 00:50:17,566


813
00:50:17,566 --> 00:50:21,699
هناك إثارة وذاكرة حلوة.

814
00:50:21,700 --> 00:50:22,700


815
00:50:22,700 --> 00:50:24,733
أعتقد أنني كنت ذاهبًا في رحلة.

816
00:50:24,733 --> 00:50:48,166


817
00:50:48,166 --> 00:50:52,299
أوه ، وهناك شائعات أن أخي ليس رومانسيا.

818
00:50:52,300 --> 00:50:52,800


819
00:50:52,800 --> 00:50:54,600
انظر إلى هذا.

820
00:50:54,600 --> 00:50:55,200


821
00:50:55,200 --> 00:50:57,733
ما أحضره لزوجته الجميلة.

822
00:50:57,733 --> 00:51:09,533


823
00:51:09,533 --> 00:51:12,033
أين أنت السفر؟

824
00:51:12,033 --> 00:51:13,833


825
00:51:13,833 --> 00:51:15,933
في شهر العسل لم أستطع فعل ذلك.

