﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:10,400


2
00:01:10,400 --> 00:01:11,700
لا.

3
00:01:11,733 --> 00:01:12,366


4
00:01:12,366 --> 00:01:14,299
لا أستطيع الحصول على هذا.

5
00:01:14,333 --> 00:01:14,666


6
00:01:14,666 --> 00:01:18,899
أعلم أنه مكسور ، لكنني سأصلحه.
- ليس بسبب ذلك.

7
00:01:18,933 --> 00:01:19,699


8
00:01:19,700 --> 00:01:21,266
هو والدك.

9
00:01:21,266 --> 00:01:21,766


10
00:01:21,800 --> 00:01:23,500
إنه ذو قيمة كبيرة بالنسبة لك.

11
00:01:23,500 --> 00:01:23,833


12
00:01:23,866 --> 00:01:26,066
لهذا السبب يجب عليك البقاء.

13
00:01:26,066 --> 00:01:28,532


14
00:01:28,566 --> 00:01:31,532
لكني أريدك أن تبقى.

15
00:01:31,533 --> 00:01:34,766


16
00:01:34,766 --> 00:01:37,732
لقد كنت أعزب طوال حياتي.

17
00:01:37,766 --> 00:01:38,166


18
00:01:38,166 --> 00:01:40,599
كانت جوانبي الأربعة مثل الحائط.

19
00:01:40,633 --> 00:01:41,066


20
00:01:41,100 --> 00:01:44,466
لكن كم أنا أسعد مما كنت عليه في أي وقت مضى.

21
00:01:44,500 --> 00:01:46,500
لقد أعطيتني عائلتي.

22
00:01:46,500 --> 00:01:47,566


23
00:01:47,566 --> 00:01:49,899
اريد ان اعطيك ذلك ايضا

24
00:01:49,933 --> 00:01:50,933


25
00:01:50,933 --> 00:01:54,299
أغلى شيء لدي.  الرجاء الموافقة.

26
00:01:54,333 --> 00:02:21,266


27
00:02:21,266 --> 00:02:22,732
جيد.

28
00:02:22,766 --> 00:02:23,432


29
00:02:23,466 --> 00:02:24,966
لكن لا تنسى.

30
00:02:24,966 --> 00:02:26,532


31
00:02:26,566 --> 00:02:29,166
سلامتك في أمان معي.

32
00:02:29,166 --> 00:02:42,499


33
00:02:42,533 --> 00:02:44,233
... سأخرج.

34
00:02:44,266 --> 00:02:46,132


35
00:02:46,133 --> 00:02:47,466
- إذا أردت...
- إذا أردت...

36
00:02:47,500 --> 00:02:53,400


37
00:02:53,433 --> 00:02:57,333
قالت الأخت هاليس أنك لم تأكل أي شيء.

38
00:02:57,333 --> 00:02:58,966


39
00:02:59,000 --> 00:03:04,266
تقاعدوا إلى غرفهم.  لكن إذا كنت جائعًا ، يمكنني أن أصنع لك شيئًا.

40
00:03:04,266 --> 00:03:05,699


41
00:03:05,733 --> 00:03:07,166
يمكن.

42
00:03:07,166 --> 00:03:15,566


43
00:03:15,600 --> 00:03:16,833
جيد.

44
00:03:16,866 --> 00:03:19,466


45
00:03:19,466 --> 00:03:20,632
خبز محمص؟

46
00:03:20,666 --> 00:03:21,532


47
00:03:21,533 --> 00:03:22,166
جيد.

48
00:03:22,200 --> 00:03:24,400


49
00:03:24,400 --> 00:03:26,800
حسنًا ، أنا جاهز الآن.

50
00:03:26,833 --> 00:03:53,032


51
00:03:53,066 --> 00:03:53,732
كنان...

52
00:03:53,733 --> 00:03:53,966


53
00:03:54,000 --> 00:03:54,666
كنان...

54
00:03:54,666 --> 00:03:55,199


55
00:03:55,233 --> 00:03:57,233
شخص ما؟!  يساعد!

56
00:03:57,233 --> 00:03:57,833


57
00:03:57,866 --> 00:03:59,366
إنه يتألم!  يساعد!

58
00:03:59,366 --> 00:04:00,032


59
00:04:00,066 --> 00:04:00,899
كنان...

60
00:04:00,900 --> 00:04:02,033


61
00:04:02,066 --> 00:04:02,632
كنان...

62
00:04:02,633 --> 00:04:06,866


63
00:04:06,900 --> 00:04:11,966
لا تدعني أذهب ، أنا أتوسل إليك ، لا تدعني أذهب ، من فضلك ، انتظر!  سياره اسعاف!  سياره اسعاف...

64
00:04:11,966 --> 00:04:18,832


65
00:04:18,866 --> 00:04:22,532
مرحبًا ، مرحبًا ، كان هناك هجوم ، فقد دماء بالفعل.  أحتاج إلى سيارة إسعاف.

66
00:04:22,533 --> 00:04:22,733


67
00:04:22,766 --> 00:04:23,966
سأعطيك العنوان.

68
00:04:24,000 --> 00:04:24,333


69
00:04:24,366 --> 00:04:25,566
شارع كارديلين.

70
00:04:25,600 --> 00:04:39,233


71
00:04:39,266 --> 00:04:40,132
كنان؟

72
00:04:40,166 --> 00:04:40,566


73
00:04:40,566 --> 00:04:42,966
كنان ، ابق مستيقظا!  كنان!

74
00:04:43,000 --> 00:04:43,266


75
00:04:43,300 --> 00:04:44,733
كنان افتح عينيك!

76
00:04:44,733 --> 00:04:44,833


77
00:04:44,866 --> 00:04:46,432
كينان ، انظر إلي!

78
00:04:46,466 --> 00:04:47,566


79
00:04:47,600 --> 00:05:15,800


80
00:05:15,833 --> 00:05:16,599


81
00:05:16,600 --> 00:05:18,600
من هو في هذا الوقت

82
00:05:18,600 --> 00:05:37,400


83
00:05:37,400 --> 00:05:39,066
لقد أخفتك؟

84
00:05:39,100 --> 00:05:41,233


85
00:05:41,233 --> 00:05:43,499
اعتقدت...

86
00:05:43,533 --> 00:05:45,099


87
00:05:45,100 --> 00:05:46,733
كنت تعتقد أن والدتي جاءت.

88
00:05:46,766 --> 00:05:47,466


89
00:05:47,466 --> 00:05:51,732
- إذا رآني هنا مرة أخرى...
- كنت تعتقد أنه سيكون منزعجًا.

90
00:05:51,733 --> 00:05:52,499


91
00:05:52,533 --> 00:05:54,133


92
00:05:54,133 --> 00:05:55,233
يتذكر

93
00:05:55,266 --> 00:05:56,032


94
00:05:56,033 --> 00:05:57,499
هذا هو منزلك أيضا.

95
00:05:57,533 --> 00:06:00,966


96
00:06:01,000 --> 00:06:03,600


97
00:06:03,633 --> 00:06:07,899
لا يطلب الشخص إذن أحداً في أي شيء في بيته.

98
00:06:07,900 --> 00:06:08,466


99
00:06:08,466 --> 00:06:11,066
لا تهتم بأحد.

100
00:06:11,100 --> 00:06:13,466


101
00:06:13,500 --> 00:06:15,966
يمكنك فعل ما تشاء...

102
00:06:15,966 --> 00:06:16,066


103
00:06:16,100 --> 00:06:18,933
... يمكنك الذهاب أينما تريد.

104
00:06:18,966 --> 00:06:24,066


105
00:06:24,066 --> 00:06:25,799
في هذا القصر.

106
00:06:25,833 --> 00:06:42,666


107
00:06:42,666 --> 00:06:43,799
نعم...

108
00:06:43,833 --> 00:06:44,999
مردقوش.

109
00:06:45,033 --> 00:06:47,833


110
00:06:47,866 --> 00:06:54,132


111
00:06:54,133 --> 00:06:56,166
كان هنا؟

112
00:06:56,166 --> 00:07:01,766


113
00:07:01,800 --> 00:07:03,666
هل هو في الخزانة؟

114
00:07:03,700 --> 00:07:19,533


115
00:07:19,533 --> 00:07:21,033
ليس مهما.

116
00:07:21,066 --> 00:07:21,766


117
00:07:21,766 --> 00:07:23,299
لا بأس إذا لم تضيفي الزعتر.

118
00:07:23,333 --> 00:07:25,166


119
00:07:25,166 --> 00:07:27,666
أنت لا تحب البساطة.

120
00:07:27,700 --> 00:07:28,866


121
00:07:28,900 --> 00:07:32,666
يجب إضافة الزعتر وبضع قطرات من زيت الزيتون بالتأكيد.

122
00:07:32,666 --> 00:07:33,066


123
00:07:33,100 --> 00:07:36,300
والطماطم الجافة ولكن الطرية.

124
00:07:36,300 --> 00:07:48,132


125
00:07:48,166 --> 00:07:49,932
لا هنا.

126
00:07:49,933 --> 00:07:51,199


127
00:07:51,233 --> 00:07:52,533
لا.

128
00:07:52,566 --> 00:07:59,466


129
00:07:59,500 --> 00:08:03,433
كان أمام عيني مباشرة.  كيف لم أراها؟

130
00:08:03,466 --> 00:08:27,732


131
00:08:27,733 --> 00:08:30,566
شكرًا لك.

132
00:08:30,566 --> 00:10:02,599


133
00:10:02,633 --> 00:10:04,133


134
00:10:04,133 --> 00:10:06,966
- انها جميلة.
- أتمنى لك وجبة شهية.

135
00:10:07,000 --> 00:10:09,100


136
00:10:09,100 --> 00:10:12,333
يوجد عصير ليمون في الثلاجة هل تريد أن تشربه؟

137
00:10:12,333 --> 00:10:12,533


138
00:10:12,566 --> 00:10:13,266
طبعا، شكرا.

139
00:10:13,266 --> 00:10:13,332


140
00:10:13,366 --> 00:10:52,866


141
00:10:52,866 --> 00:10:55,266
هل ستشاهد هذا بينما آكل؟

142
00:10:55,300 --> 00:10:56,900


143
00:10:56,933 --> 00:10:59,533
هل أحببتها...

144
00:10:59,533 --> 00:11:00,066


145
00:11:00,100 --> 00:11:01,733
لقد نسيت شيئا.

146
00:11:01,766 --> 00:11:03,299


147
00:11:03,300 --> 00:11:04,533
ماذا؟

148
00:11:04,566 --> 00:11:05,399


149
00:11:05,400 --> 00:11:07,400
لقد نسيت أن تصنع واحدة بنفسك.

150
00:11:07,400 --> 00:11:25,366


151
00:11:25,400 --> 00:11:27,700
في الواقع ، أنا ممتلئ.

152
00:11:27,733 --> 00:11:31,299


153
00:11:31,333 --> 00:11:34,599
يبدو الأمر كما لو أنك لم تأكل أي شيء مناسب من عمتك بسبب الإثارة.

154
00:11:34,600 --> 00:11:35,833


155
00:11:35,866 --> 00:11:37,866
في الواقع ، كان ذلك تمامًا كما قلت.

156
00:11:37,866 --> 00:11:38,332


157
00:11:38,366 --> 00:11:42,532
أنا حقا لا أستطيع تناول الطعام.  لكن لسبب ما لست جائعا.

158
00:11:42,533 --> 00:11:42,866


159
00:11:42,900 --> 00:11:46,300
لكن هناك قاعدة واحدة مهمة يجب أن تعرفها.

160
00:11:46,300 --> 00:11:49,433


161
00:11:49,466 --> 00:11:51,666
لا يمكن تناول الخبز المحمص بمفرده.

162
00:11:51,666 --> 00:12:00,932


163
00:12:00,933 --> 00:12:03,599
هل هذه أيضًا قاعدة Demirhanli؟

164
00:12:03,633 --> 00:12:24,799


165
00:12:24,833 --> 00:12:28,166


166
00:12:28,200 --> 00:12:30,100
اعتقدت أنه لن يأتي الليلة.

167
00:12:30,100 --> 00:12:33,166
كانت خائفة جدًا من أن تُترك وراءها فركضت عائدة.

168
00:12:33,166 --> 00:12:33,999


169
00:12:34,033 --> 00:12:35,699
وحقيقة أنك لا تفهم.

170
00:12:35,700 --> 00:12:38,100
يأكل بحماسة هناك ، دون اهتمام في رأسه.

171
00:12:38,133 --> 00:12:39,733


172
00:12:39,733 --> 00:12:41,066
أنا مجنون يا أمي

173
00:12:41,100 --> 00:12:43,733
دعوته إلى المطعم ، لم يأت معي.

174
00:12:43,766 --> 00:12:46,932
لكنه يأكل شطيرة الآن مع ذلك الجرذ.

175
00:12:46,933 --> 00:12:48,866


176
00:12:48,866 --> 00:12:51,266
كفى كفى ، لا مزيد من التفسيرات.

177
00:12:51,300 --> 00:12:53,866
لم نتمكن من استغلال الفرصة عندما كانت حراء بعيدة.

178
00:12:53,900 --> 00:12:53,966


179
00:12:54,000 --> 00:12:56,866
في هذه الساعة ، لا فائدة من الحديث حتى الصباح.

180
00:12:56,866 --> 00:12:57,532


181
00:12:57,533 --> 00:12:59,999
هيا ، لم يتبق شيء لفعله الآن.

182
00:13:00,033 --> 00:13:01,199


183
00:13:01,233 --> 00:13:02,599


184
00:13:02,633 --> 00:13:02,699


185
00:13:02,733 --> 00:13:04,933
هذا لأننا لا نستطيع العثور على تسجيل الفيديو.

186
00:13:04,933 --> 00:13:05,166


187
00:13:05,200 --> 00:13:10,600
نجلس وأيدينا مقيدة هكذا ، الساحة فارغة وهم يركضون.  تفو!

188
00:13:10,600 --> 00:13:11,800


189
00:13:11,833 --> 00:13:20,599


190
00:13:20,633 --> 00:13:21,899
لكنهم سيرون.

191
00:13:21,900 --> 00:13:22,200


192
00:13:22,233 --> 00:13:23,799
إذا كنت إيدا عصام.

193
00:13:23,833 --> 00:13:23,933


194
00:13:23,966 --> 00:13:27,766
سنجعل فأر الصحراء يدفع ثمن كل ما فعله.

195
00:13:27,766 --> 00:13:28,866


196
00:13:28,900 --> 00:13:40,066


197
00:13:40,100 --> 00:13:42,800
كنان ، ابقي معي يا كينان!

198
00:13:42,833 --> 00:13:44,533


199
00:13:44,533 --> 00:13:45,799
ينخفض ​​النبض.

200
00:13:45,833 --> 00:13:50,233
سأكون بخير أيضًا ، لا تستسلم ، افتح عينيك يا كينان!  كنان!

201
00:13:50,233 --> 00:13:50,666


202
00:13:50,700 --> 00:13:52,666
لا يمكنك تركنا هكذا!

203
00:13:52,666 --> 00:13:55,866
لا تتركها لها ، تجاوزها ، عليك تجاوزها...

204
00:13:55,866 --> 00:13:56,199


205
00:13:56,233 --> 00:13:57,333
كنان!

206
00:13:57,366 --> 00:13:57,599


207
00:13:57,600 --> 00:13:58,966
كنان!

208
00:13:59,000 --> 00:13:59,366


209
00:13:59,400 --> 00:14:19,099


210
00:14:19,133 --> 00:14:20,566
حفظه الله.

211
00:14:20,600 --> 00:14:23,499


212
00:14:23,533 --> 00:14:25,766
من فضلك لا تتلطخ بالدماء.

213
00:14:25,800 --> 00:14:32,433


214
00:14:32,433 --> 00:14:33,899
كنان!

215
00:14:33,933 --> 00:14:38,066
- كنان!  كنان!  كنان!
- من فضلك لا!

216
00:14:38,066 --> 00:14:38,299


217
00:14:38,333 --> 00:14:39,899
سيكون بخير...

218
00:14:39,900 --> 00:14:43,700
أخي ، لا تقل أن حياتك تسير على هذا النحو.

219
00:14:43,733 --> 00:14:45,666
سيكون الأمر على ما يرام ، حسنًا؟

220
00:14:45,666 --> 00:14:51,666


221
00:14:51,700 --> 00:14:53,000
كنان!

222
00:14:53,033 --> 00:14:54,833


223
00:14:54,833 --> 00:14:56,166
كنان!

224
00:14:56,200 --> 00:14:58,533


225
00:14:58,566 --> 00:14:59,932
كنان!

226
00:14:59,933 --> 00:15:01,199


227
00:15:01,233 --> 00:15:02,666
كنان...

228
00:15:02,700 --> 00:15:03,600


229
00:15:03,600 --> 00:15:05,933
أخي....

230
00:15:05,966 --> 00:15:06,399


231
00:15:06,433 --> 00:15:07,999
لا...

232
00:15:08,000 --> 00:15:32,033


233
00:15:32,066 --> 00:15:51,866


234
00:15:51,866 --> 00:15:52,599
أنا...

235
00:15:52,633 --> 00:15:52,966


236
00:15:53,000 --> 00:15:53,200


237
00:15:53,233 --> 00:15:55,366
كنت أتمنى أن أنام هنا الليلة.

238
00:15:55,366 --> 00:15:55,666


239
00:15:55,700 --> 00:15:58,266
الجميع سينامون في مكانهم.

240
00:15:58,300 --> 00:16:12,933


241
00:16:12,933 --> 00:16:13,566
نعم؟

242
00:16:13,600 --> 00:16:14,466


243
00:16:14,500 --> 00:16:16,133


244
00:16:16,133 --> 00:16:18,666
ليس مهما.  قل لي ، أنا أستمع.

245
00:16:18,666 --> 00:16:40,932


246
00:16:40,966 --> 00:16:44,932
حسنًا ، سنتحدث بالتفصيل غدًا.  طاب مساؤك.

247
00:16:44,933 --> 00:17:03,166


248
00:17:03,200 --> 00:17:05,700
فتحته لأنه لم يكن باردًا.

249
00:17:05,700 --> 00:17:10,433


250
00:17:10,466 --> 00:17:11,666
انها بارده.

251
00:17:11,666 --> 00:17:24,432


252
00:17:24,433 --> 00:17:26,166
طاب مساؤك.

253
00:17:26,200 --> 00:18:10,699


254
00:18:10,700 --> 00:18:11,633
كنان...

255
00:18:11,666 --> 00:18:12,932


256
00:18:12,966 --> 00:18:13,499
لا...

257
00:18:13,533 --> 00:18:16,033


258
00:18:16,066 --> 00:18:18,032
ما هذه الحياة...

259
00:18:18,033 --> 00:18:18,099


260
00:18:18,133 --> 00:18:21,499


261
00:18:21,533 --> 00:18:23,299
لقد كانت كارثة.

262
00:18:23,333 --> 00:18:24,999


263
00:18:25,033 --> 00:18:26,666
لكنها ستكون جيدة مرة أخرى.

264
00:18:26,700 --> 00:18:28,033


265
00:18:28,033 --> 00:18:28,999
ماذا لو لم يكن كذلك؟

266
00:18:29,033 --> 00:18:29,466


267
00:18:29,500 --> 00:18:30,533
إله...

268
00:18:30,533 --> 00:18:32,399
ماذا لو تركني؟

269
00:18:32,433 --> 00:18:33,366


270
00:18:33,400 --> 00:18:34,733
ماذا أفعل؟

271
00:18:34,733 --> 00:18:35,333


272
00:18:35,366 --> 00:18:37,299
كيف استطيع العيش؟

273
00:18:37,300 --> 00:18:38,066


274
00:18:38,100 --> 00:18:41,133
قلت أننا سنكون دائمًا معًا ، أنت أخي.

275
00:18:41,133 --> 00:18:42,099
لكن لا...

276
00:18:42,133 --> 00:18:44,266


277
00:18:44,266 --> 00:18:45,866
لا...

278
00:18:45,900 --> 00:18:47,200


279
00:18:47,200 --> 00:18:50,066
من فضلك لا… الله….

280
00:18:50,066 --> 00:18:55,999


281
00:18:56,033 --> 00:18:56,199


282
00:18:56,233 --> 00:18:57,699
ثم استمع إلي.

283
00:18:57,700 --> 00:18:58,800


284
00:18:58,833 --> 00:19:00,132


285
00:19:00,166 --> 00:19:01,266
نعم ، هذا ندم.

286
00:19:01,300 --> 00:19:02,866


287
00:19:02,900 --> 00:19:03,066


288
00:19:03,100 --> 00:19:03,200


289
00:19:03,233 --> 00:19:05,199
أنا سعيد بالعودة إلى هذا الحي.

290
00:19:05,200 --> 00:19:05,333


291
00:19:05,366 --> 00:19:07,832
أنا سعيد لأنني قبلت عرض العمل الخاص بك وعملت معك.

292
00:19:07,833 --> 00:19:08,633


293
00:19:08,666 --> 00:19:10,866
لكني نادم على مجيئي معك إلى هنا.

294
00:19:10,866 --> 00:19:12,099


295
00:19:12,133 --> 00:19:24,233


296
00:19:24,233 --> 00:19:27,033
الندم على ما لا أستطيع قوله.

297
00:19:27,033 --> 00:19:28,166


298
00:19:28,200 --> 00:19:29,600
صمتي...

299
00:19:29,633 --> 00:19:59,833


300
00:19:59,833 --> 00:20:01,799
أبحر؟

301
00:20:01,833 --> 00:20:02,999
أبحر

302
00:20:03,000 --> 00:20:04,400


303
00:20:04,433 --> 00:20:06,166


304
00:20:06,166 --> 00:20:07,499
له...

305
00:20:07,533 --> 00:20:08,766


306
00:20:08,800 --> 00:20:10,233
أخي...

307
00:20:10,233 --> 00:20:11,866
دم أخي...

308
00:20:11,900 --> 00:20:12,766
متعب ، تنفس.

309
00:20:12,766 --> 00:20:12,832


310
00:20:12,866 --> 00:20:13,899
أخي كنان...

311
00:20:13,933 --> 00:20:15,566
- إهدئ.  - كنان...

312
00:20:15,600 --> 00:20:16,866
اهدئي يا عزيزتي ، اهدئي.

313
00:20:16,866 --> 00:20:19,266


314
00:20:19,266 --> 00:20:23,299
ماذا حدث؟  ماذا حدث؟

315
00:20:23,333 --> 00:20:25,866


316
00:20:25,866 --> 00:20:28,299
ماذا مررت...

317
00:20:28,333 --> 00:20:30,133


318
00:20:30,133 --> 00:20:31,899
هل أنت بخير؟

319
00:20:31,933 --> 00:20:32,966


320
00:20:32,966 --> 00:20:34,532
فقط لو...

321
00:20:34,566 --> 00:20:34,899


322
00:20:34,933 --> 00:20:38,266
لم يكن ليحدث ابدا.

323
00:20:38,300 --> 00:20:42,033


324
00:20:42,066 --> 00:20:46,399
لم اعتقد ابدا ان اخي سوف...

325
00:20:46,400 --> 00:20:48,766


326
00:20:48,800 --> 00:20:50,766
يساعد!  لا يستطيع التنفس!

327
00:20:50,766 --> 00:20:55,299
أبحر!  أبحر!  أبحر!

328
00:20:55,333 --> 00:22:20,366


329
00:22:20,400 --> 00:22:21,200
شكرًا لك.

330
00:22:21,233 --> 00:23:07,166


331
00:23:07,200 --> 00:23:10,099


332
00:23:10,133 --> 00:23:12,666
لقد كنت أعزب طوال حياتي.

333
00:23:12,666 --> 00:23:13,732


334
00:23:13,766 --> 00:23:18,599
كان مثل جدار حولي.  لكنني الآن أكثر سعادة مما كنت عليه في أي وقت مضى.

335
00:23:18,600 --> 00:23:19,066


336
00:23:19,100 --> 00:23:23,033
لقد أعطيتني عائلتي.
اريد ان اعطيك ذلك ايضا

337
00:23:23,066 --> 00:23:23,566


338
00:23:23,600 --> 00:23:26,800
أغلى شيء لدي ، أرجو أن تتقبله.

339
00:23:26,800 --> 00:25:20,133


340
00:25:20,133 --> 00:25:20,866
ميرم...

341
00:25:20,900 --> 00:25:21,833


342
00:25:21,866 --> 00:25:22,199


343
00:25:22,233 --> 00:25:25,499
أخت ، انظري ، أنا هنا.

344
00:25:25,500 --> 00:25:29,066
تعال ، خذ المرحاض أيضًا ، اغسل وجهك ويديك ، ستشعر بتحسن.

345
00:25:29,100 --> 00:25:34,566


346
00:25:34,600 --> 00:25:35,133


347
00:25:35,166 --> 00:25:37,932
كان بإمكاني إيقاف هذا ، الأخت فريحة.

348
00:25:37,933 --> 00:25:38,733


349
00:25:38,766 --> 00:25:39,633


350
00:25:39,666 --> 00:25:40,732
يمكنني الحصول علي.

351
00:25:40,766 --> 00:25:42,299


352
00:25:42,333 --> 00:25:43,433


353
00:25:43,466 --> 00:25:45,699
كيف يمكنك إيقاف ذلك يا فتاة؟

354
00:25:45,733 --> 00:25:45,933


355
00:25:45,933 --> 00:25:47,733
كيف تعرف هذا؟

356
00:25:47,766 --> 00:25:48,832


357
00:25:48,866 --> 00:25:50,332
كان بإمكاني أن أكون...

358
00:25:50,333 --> 00:25:50,899


359
00:25:50,933 --> 00:25:51,266


360
00:25:51,300 --> 00:25:51,400


361
00:25:51,433 --> 00:25:53,933
قبل سماع الطلقة.

362
00:25:53,933 --> 00:25:54,233


363
00:25:54,266 --> 00:25:56,966
شعرت بقلبي ينضغط هنا.

364
00:25:56,966 --> 00:25:58,299


365
00:25:58,333 --> 00:26:00,899


366
00:26:00,933 --> 00:26:03,099
لو كنت فقط أدرت ظهري في تلك اللحظة

367
00:26:03,100 --> 00:26:03,266


368
00:26:03,300 --> 00:26:07,100
إذا كان قد تحدث معي ، إذا قفز أمامي ، لكنت أدركت شيئًا.

369
00:26:07,133 --> 00:26:08,133


370
00:26:08,166 --> 00:26:09,466
لكنني لم أستطع...

371
00:26:09,466 --> 00:26:10,799


372
00:26:10,833 --> 00:26:17,499


373
00:26:17,533 --> 00:26:18,933
أمام عيني...

374
00:26:18,933 --> 00:26:19,133


375
00:26:19,166 --> 00:26:21,132
تحول الدم إلى تنهدات.

376
00:26:21,166 --> 00:26:21,766


377
00:26:21,800 --> 00:26:26,366


378
00:26:26,400 --> 00:26:29,133
ربما أرادك أن تأتي بعده.

379
00:26:29,133 --> 00:26:30,066


380
00:26:30,100 --> 00:26:31,533
لماذا فعلت ذلك؟

381
00:26:31,566 --> 00:26:33,499


382
00:26:33,500 --> 00:26:34,900
لماذا؟

383
00:26:34,933 --> 00:26:36,299


384
00:26:36,300 --> 00:26:37,333
فتاتي...

385
00:26:37,366 --> 00:26:44,932


386
00:26:44,966 --> 00:26:46,499
سوف يكون بخير...

387
00:26:46,500 --> 00:26:46,966


388
00:26:47,000 --> 00:26:48,233
سوف نصلي.

389
00:26:48,266 --> 00:26:48,832


390
00:26:48,833 --> 00:26:50,433
سيكون كنان بخير.

391
00:26:50,466 --> 00:26:51,232


392
00:26:51,266 --> 00:26:54,532
ألا تعلم أن كينان قوي جدا؟

393
00:26:54,533 --> 00:26:59,499


394
00:26:59,533 --> 00:26:59,966


395
00:27:00,000 --> 00:27:01,500
كان غاضبا مني.

396
00:27:01,533 --> 00:27:03,833


397
00:27:03,866 --> 00:27:06,266
حتى لا يتأذى بعد الآن...

398
00:27:06,266 --> 00:27:08,132
ليبعده عني...

399
00:27:08,166 --> 00:27:09,066


400
00:27:09,066 --> 00:27:10,832
قلت له شيئا.

401
00:27:10,866 --> 00:27:13,299


402
00:27:13,333 --> 00:27:13,899


403
00:27:13,933 --> 00:27:15,899
إذا أخبرتك بما قلتها...

404
00:27:15,900 --> 00:27:16,733


405
00:27:16,766 --> 00:27:18,499
سوف يحطم قلبي.

406
00:27:18,500 --> 00:27:19,866


407
00:27:19,900 --> 00:27:26,533


408
00:27:26,566 --> 00:27:26,732


409
00:27:26,766 --> 00:27:28,266
إله...

410
00:27:28,266 --> 00:27:29,432


411
00:27:29,466 --> 00:27:36,132


412
00:27:36,166 --> 00:27:36,266


413
00:27:36,300 --> 00:27:38,533
لست سعيدًا جدًا برؤيتها هكذا.

414
00:27:38,533 --> 00:27:39,033


415
00:27:39,066 --> 00:27:40,899
لا تفعل هذا.

416
00:27:40,933 --> 00:27:41,466


417
00:27:41,466 --> 00:27:43,899
كنعان يكون بخير ان شاء الله.

418
00:27:43,933 --> 00:27:44,166


419
00:27:44,200 --> 00:27:49,066
بالطبع ، سوف نصلي ونقول حسنًا حتى تكون العواقب جيدة.

420
00:27:49,066 --> 00:27:49,266


421
00:27:49,300 --> 00:27:54,166
هذا ليس وقت الاستسلام ، هذا ليس وقت الصمود وعدم الصلاة.

422
00:27:54,200 --> 00:28:04,033


423
00:28:04,066 --> 00:28:04,366


424
00:28:04,400 --> 00:28:07,500
فتاتي ، عليك أن تذهب إلى الحمام.

425
00:28:07,500 --> 00:28:07,666


426
00:28:07,700 --> 00:28:11,000
اغسل يديك ووجهك جيدًا وتعود إلى حواسك.

427
00:28:11,033 --> 00:28:11,666


428
00:28:11,666 --> 00:28:12,066
تعال...

429
00:28:12,100 --> 00:28:14,500


430
00:28:14,500 --> 00:28:15,966
تعال ، سهل...

431
00:28:16,000 --> 00:28:16,733


432
00:28:16,766 --> 00:28:18,366
كن قويا أيضا.

433
00:28:18,366 --> 00:28:19,532


434
00:28:19,566 --> 00:28:21,799
لن يكون الأمر لطيفًا جدًا عندما يراك كينان هكذا.

435
00:28:21,800 --> 00:28:22,966


436
00:28:23,000 --> 00:28:25,700


437
00:28:25,733 --> 00:28:27,566
دعنا نذهب.

438
00:28:27,566 --> 00:28:28,766


439
00:28:28,800 --> 00:31:10,366


440
00:31:10,400 --> 00:31:14,700
الآن بعد أن عاد العم يعقوب هنا مرة أخرى ، سأرى فوسلات.

441
00:31:14,733 --> 00:31:22,432


442
00:31:22,466 --> 00:31:30,066


443
00:31:30,100 --> 00:31:32,100
هل تعلم ماذا تعني كينان يا فتاة؟

444
00:31:32,133 --> 00:31:33,366


445
00:31:33,366 --> 00:31:36,166
إنه اسم البلد حيث ألقى يوسف في البئر.

446
00:31:36,166 --> 00:31:37,232


447
00:31:37,266 --> 00:31:40,599
توصف ولاية قينان بأرض قينان.

448
00:31:40,633 --> 00:31:42,166


449
00:31:42,166 --> 00:31:45,199
كما تعلمون ، أجمل الأمثال هو مثل يوسف.

450
00:31:45,200 --> 00:31:45,400


451
00:31:45,433 --> 00:31:47,199
صلى الله عليه وسلم!

452
00:31:47,233 --> 00:31:48,966


453
00:31:49,000 --> 00:31:50,066


454
00:31:50,100 --> 00:31:52,200
ألقى إخوته يوسف في البئر.

455
00:31:52,233 --> 00:31:53,599


456
00:31:53,600 --> 00:31:56,966
وجلبوا لأبيهم قميصاً ملطخاً بالدماء.

457
00:31:57,000 --> 00:31:57,333


458
00:31:57,333 --> 00:31:58,466
إنهم يكذبون.

459
00:31:58,500 --> 00:32:00,133


460
00:32:00,166 --> 00:32:01,000


461
00:32:01,033 --> 00:32:03,466
فماذا سيقول يعقوب بعد ذلك.

462
00:32:03,500 --> 00:32:05,366


463
00:32:05,400 --> 00:32:05,566


464
00:32:05,600 --> 00:32:08,900
الآن الأمر متروك لي للتحلي بالصبر.

465
00:32:08,933 --> 00:32:11,233


466
00:32:11,266 --> 00:32:11,366


467
00:32:11,400 --> 00:32:13,666
اذهب وانظر كيف هو يوسف.

468
00:32:13,700 --> 00:32:14,300


469
00:32:14,300 --> 00:32:15,366
يتصور.

470
00:32:15,400 --> 00:32:23,166


471
00:32:23,200 --> 00:32:27,933
طفل ينظر إلى الأعلى في أمسية مظلمة.

472
00:32:27,933 --> 00:32:29,399


473
00:32:29,400 --> 00:32:31,900
إنه غير متأكد مما إذا كان سيصاب به في الصباح.

474
00:32:31,933 --> 00:32:32,799


475
00:32:32,800 --> 00:32:35,366
إنه غير متأكد ما إذا كان سيخلص.

476
00:32:35,400 --> 00:32:42,833


477
00:32:42,833 --> 00:32:44,599
وفي مكان ما بعيدًا.

478
00:32:44,633 --> 00:32:44,899


479
00:32:44,933 --> 00:32:47,266
يأتي الناس بعدك.

480
00:32:47,266 --> 00:32:49,499


481
00:32:49,533 --> 00:32:50,833
لديك خوف في قلبك.

482
00:32:50,833 --> 00:32:54,299


483
00:32:54,333 --> 00:32:54,466


484
00:32:54,500 --> 00:32:57,800
كانت قصة يوسف قد انتهت حينها.

485
00:32:57,800 --> 00:33:03,833


486
00:33:03,866 --> 00:33:07,632
لكن قصة يوسف لن تنتهي عند هذا الحد.

487
00:33:07,666 --> 00:33:08,399


488
00:33:08,433 --> 00:33:09,933
يحمل على.

489
00:33:09,933 --> 00:33:13,232


490
00:33:13,266 --> 00:33:13,399


491
00:33:13,433 --> 00:33:16,499
الشروق يقترب من فوق.

492
00:33:16,500 --> 00:33:16,866


493
00:33:16,900 --> 00:33:18,033
يرتفع الماء.

494
00:33:18,033 --> 00:33:19,866


495
00:33:19,900 --> 00:33:20,632


496
00:33:20,666 --> 00:33:25,566
وأخيرًا ، أصبح يوسف ، في تلك البئر ، سلطان مصر.

497
00:33:25,566 --> 00:33:27,500


498
00:33:27,533 --> 00:33:27,699


499
00:33:27,733 --> 00:33:28,733
لأن...

500
00:33:28,733 --> 00:33:29,366


501
00:33:29,400 --> 00:33:33,566
إذا لم تنتهي القصة على الفور هنا.

502
00:33:33,566 --> 00:33:34,999


503
00:33:35,033 --> 00:33:35,400


504
00:33:35,433 --> 00:33:36,866
مع الصلاة.

505
00:33:36,900 --> 00:33:37,566


506
00:33:37,566 --> 00:33:38,732
بصبر جميل.

507
00:33:38,733 --> 00:33:40,166


508
00:33:40,200 --> 00:33:58,566


509
00:33:58,600 --> 00:34:00,466
وانتي انت

510
00:34:00,500 --> 00:34:00,800


511
00:34:00,833 --> 00:34:03,433
انعطف يمينًا ، انعطف يسارًا ، لم أستطع النوم.

512
00:34:03,433 --> 00:34:05,333


513
00:34:05,366 --> 00:34:08,666
أرى أنك قمت بعمل جيد.

514
00:34:08,666 --> 00:34:10,032


515
00:34:10,066 --> 00:34:12,366
نحن نصلحه.

516
00:34:12,366 --> 00:34:12,532


517
00:34:12,566 --> 00:34:14,432
كنت ستفعلني أيضًا ، لم أنس واحدة.

518
00:34:14,466 --> 00:34:14,732


519
00:34:14,766 --> 00:34:18,266
أنا لم أنسى أيضًا.  لقد بدأت للتو.

520
00:34:18,300 --> 00:34:18,366


521
00:34:18,400 --> 00:34:21,633
ولكن عندما تدخلت قضية الخالة ، ظلت غير مكتملة.

522
00:34:21,633 --> 00:34:21,966


523
00:34:21,966 --> 00:34:25,932
ليس هناك اندفاع يا عزيزتي ، لا أحد يركض.  أنت تفعل لفترة من الوقت.

524
00:34:25,966 --> 00:34:28,499


525
00:34:28,500 --> 00:34:31,800
ماذا فعلت بخالتك كيف كان وقتك؟

526
00:34:31,800 --> 00:34:32,466


527
00:34:32,500 --> 00:34:36,266
سارت الأمور على ما يرام ، تحدثنا دائمًا عن أمي وأبي.

528
00:34:36,300 --> 00:34:36,766


529
00:34:36,766 --> 00:34:41,299
قال لي العديد من الذكريات مع والدي.  لقد حفظتهم جميعا.

530
00:34:41,333 --> 00:34:45,333


531
00:34:45,333 --> 00:34:48,299
أتعلم ، أنا أفهم تمامًا ما تشعر به.

532
00:34:48,300 --> 00:34:49,466


533
00:34:49,500 --> 00:34:52,533
كنت صغيرا جدا عندما فقدت والدي.

534
00:34:52,533 --> 00:34:53,933


535
00:34:53,933 --> 00:34:57,966
أتذكر فقط بعض الذكريات الغامضة.

536
00:34:58,000 --> 00:34:59,233


537
00:34:59,233 --> 00:35:02,166
كانت هذه أعظم وحدتي.

538
00:35:02,166 --> 00:35:06,132


539
00:35:06,166 --> 00:35:08,266
لم يسمع شوقي لوالدي.

540
00:35:08,266 --> 00:35:09,799


541
00:35:09,833 --> 00:35:12,766
هل تعلمين أنني لم أكتمل قط يا حراء؟

542
00:35:12,766 --> 00:35:13,766


543
00:35:13,766 --> 00:35:15,432
أنا دائما أفتقد جزء مني.

544
00:35:15,466 --> 00:35:16,999


545
00:35:17,000 --> 00:35:18,066
دائماً.

546
00:35:18,100 --> 00:35:23,700


547
00:35:23,700 --> 00:35:26,000
ينسى الناس مع تقدمهم في السن.

548
00:35:26,033 --> 00:35:27,399


549
00:35:27,400 --> 00:35:28,933
كيف كان شكل وجهه؟

550
00:35:28,933 --> 00:35:29,733


551
00:35:29,766 --> 00:35:32,132
عينيه وابتسامته...

552
00:35:32,133 --> 00:35:33,599


553
00:35:33,600 --> 00:35:35,600
لولا الصور...

554
00:35:35,633 --> 00:35:37,199


555
00:35:37,200 --> 00:35:40,200
لكنني لم أنس مسيرتك أبدًا ، هل تعلم؟

556
00:35:40,200 --> 00:35:41,333


557
00:35:41,366 --> 00:35:44,032
أخي يمشي مثله.

558
00:35:44,033 --> 00:35:44,566


559
00:35:44,600 --> 00:35:46,800
كان يمشي هكذا حتى عندما كان صغيراً.

560
00:35:46,800 --> 00:35:48,933


561
00:35:48,966 --> 00:35:51,299
كنت دائما أتبعه.

562
00:35:51,333 --> 00:35:52,399


563
00:35:52,400 --> 00:35:55,466
كنت أعلم لأنك لم تخذلني أبدًا.

564
00:35:55,466 --> 00:36:00,566


565
00:36:00,600 --> 00:36:03,300
أنا آسف لأنني أزعجتك بالليل أيضًا.

566
00:36:03,300 --> 00:36:03,500


567
00:36:03,533 --> 00:36:05,366
هل هو خطأ على الإطلاق؟

568
00:36:05,400 --> 00:36:05,800


569
00:36:05,833 --> 00:36:09,599
ألمنا هو نفسه ، لذا فإن ما نشعر به هو نفسه.

570
00:36:09,600 --> 00:36:10,433


571
00:36:10,466 --> 00:36:13,099
الحديث جيد للناس.

572
00:36:13,100 --> 00:36:13,433


573
00:36:13,466 --> 00:36:15,899
أنت مختلفة جدا يا حراء.

574
00:36:15,933 --> 00:36:16,433


575
00:36:16,433 --> 00:36:18,733
لديك جزء جيد منك.

576
00:36:18,766 --> 00:36:21,032


577
00:36:21,066 --> 00:36:25,032
عندما كان أخي بعيدًا عنك ، لا ينبغي أن نتفاجأ لماذا حدث هذا على هذا النحو.

578
00:36:25,033 --> 00:36:26,033


579
00:36:26,066 --> 00:36:32,199
هذا شيء غاضب.  لا يحبون أي شيء ، ولا يغادرون غرفتهم ، إلخ.

580
00:36:32,200 --> 00:36:32,666


581
00:36:32,700 --> 00:36:40,066
على أي حال ، لم أستطع رؤية وجهها طوال اليوم وكان ذلك عندما رأيتها.

582
00:36:40,066 --> 00:36:42,932


583
00:36:42,933 --> 00:36:46,899
مهما فعل ، فهو يفتقد زوجته المحبوبة بالطبع.

584
00:36:46,933 --> 00:36:48,799


585
00:36:48,833 --> 00:36:51,066
أعتقد أنك لا يجب أن تترك أخي وحده مرة أخرى.

586
00:36:51,100 --> 00:36:51,566


587
00:36:51,566 --> 00:36:54,266
إنه أمر لا يطاق ، أقسم أنه مؤلم.

588
00:36:54,300 --> 00:36:57,166


589
00:36:57,166 --> 00:37:00,499
على أي حال ، ظللت تتحدث معك وأبقيتك في وظيفتك.

590
00:37:00,533 --> 00:37:00,866


591
00:37:00,900 --> 00:37:02,833
أنا ذاهب للركض ، أنت تهتم بشؤونك الخاصة.

592
00:37:02,833 --> 00:37:41,833


593
00:37:41,866 --> 00:37:45,366


594
00:37:45,400 --> 00:37:47,133
لا أخبار من عمتي.

595
00:37:47,166 --> 00:37:52,133


596
00:37:52,166 --> 00:37:52,366


597
00:37:52,400 --> 00:37:54,733
هذه العملية استغرقتهم وقتا طويلا.

598
00:37:54,733 --> 00:37:55,799


599
00:37:55,833 --> 00:38:23,632


600
00:38:23,666 --> 00:38:24,599
إنه جيد؟

601
00:38:24,600 --> 00:38:24,766


602
00:38:24,800 --> 00:38:30,133
كانت عملية صعبة للغاية ، كانت الرصاصة عالقة في نقطة حرجة.  فعلت كل ما بوسعي.

603
00:38:30,166 --> 00:38:31,632


604
00:38:31,666 --> 00:38:37,966
لقد نجا الآن وحياته مستمرة ، ولكن سرعان ما سنأخذه إلى وحدة العناية المركزة.

605
00:38:37,966 --> 00:38:38,799


606
00:38:38,833 --> 00:38:42,633
سيتعين علينا الانتظار حتى صباح الغد لنقول أي شيء على وجه اليقين.  ستكون ليلة صعبة.

607
00:38:42,633 --> 00:38:43,733
الشفاء العاجل.

608
00:38:43,766 --> 00:38:46,166


609
00:38:46,166 --> 00:38:49,932
يا عزيزي رعاية سهلة.  اجلس.

610
00:38:49,966 --> 00:44:09,132


611
00:44:09,166 --> 00:44:10,566
ميرم.

612
00:44:10,566 --> 00:44:11,633


613
00:44:11,666 --> 00:44:13,666
اي اخبار عن كنان؟

614
00:44:13,700 --> 00:44:20,299


615
00:44:20,333 --> 00:44:21,666


616
00:44:21,666 --> 00:44:23,432
إنه صعب الآن فقط يا فتاتي.

617
00:44:23,466 --> 00:44:23,799


618
00:44:23,833 --> 00:44:25,099


619
00:44:25,100 --> 00:44:26,433
لم تنم طوال الليل.

620
00:44:26,433 --> 00:44:27,099


621
00:44:27,133 --> 00:44:29,166
تعال ، أريدك أن ترتاح هناك.

622
00:44:29,200 --> 00:44:29,300


623
00:44:29,300 --> 00:44:30,733
لا أريد ذلك يا أختي.

624
00:44:30,766 --> 00:44:34,832


625
00:44:34,833 --> 00:44:35,599
ماذا نفعل؟

626
00:44:35,633 --> 00:44:36,399


627
00:44:36,400 --> 00:44:39,300
هل تحدثت إلى أهلك؟  كيف هو Nefes؟

628
00:44:39,300 --> 00:44:39,366


629
00:44:39,400 --> 00:44:43,000
لقد تحدثت للتو مع أمي ، إنها تعمل بشكل جيد مع Nefes.

630
00:44:43,033 --> 00:44:44,299


631
00:44:44,300 --> 00:44:47,300
لكنني لم أستطع سماع صوته ، ولم يستيقظ.

632
00:44:47,333 --> 00:44:47,566


633
00:44:47,566 --> 00:44:48,466
ميرم.

634
00:44:48,500 --> 00:44:51,100


635
00:44:51,100 --> 00:44:52,233
أين كنت؟

636
00:44:52,266 --> 00:44:52,466


637
00:44:52,466 --> 00:44:53,632
كيف وجدته؟

638
00:44:53,666 --> 00:44:57,866


639
00:44:57,866 --> 00:45:02,399
لقد جاء إلي أولاً ، لا أعرف ، قلت إنك ستغادر.

640
00:45:02,400 --> 00:45:03,333


641
00:45:03,366 --> 00:45:04,899
قل لي يا ميريم.

642
00:45:04,900 --> 00:45:11,966
في الواقع ، لقد تركني ، حدث له شيء...

643
00:45:12,000 --> 00:45:13,800


644
00:45:13,833 --> 00:45:15,033
كنان...

645
00:45:15,033 --> 00:45:15,733


646
00:45:15,733 --> 00:45:16,666
كنان...

647
00:45:16,700 --> 00:45:18,100


648
00:45:18,100 --> 00:45:19,633
انت لا تستطيع...

649
00:45:19,633 --> 00:45:20,266


650
00:45:20,300 --> 00:45:22,433
لا تتركنا

651
00:45:22,433 --> 00:45:25,566
وكنت بخير قبل يوم فقط...

652
00:45:25,600 --> 00:45:29,466


653
00:45:29,466 --> 00:45:32,666
- كنان!
- أبحر؟

654
00:45:32,666 --> 00:45:32,799


655
00:45:32,833 --> 00:45:33,999
أبحر

656
00:45:34,000 --> 00:45:36,133
أبحر!  أبحر!  أبحر!

657
00:45:36,166 --> 00:45:38,266
مساعدة؟  مساعدة؟

658
00:45:38,300 --> 00:45:40,000


659
00:45:40,033 --> 00:45:42,699
حسنًا ، حسنًا ، اهدأ ، اهدأ.

660
00:45:42,700 --> 00:45:44,633


661
00:45:44,666 --> 00:45:49,266
تنفس ، اهدأ.

662
00:45:49,266 --> 00:46:18,699


663
00:46:18,733 --> 00:46:21,699


664
00:46:21,700 --> 00:46:22,966
هو اخذه.

665
00:46:22,966 --> 00:46:46,132


666
00:46:46,133 --> 00:46:47,933
ملأ الماء.

667
00:46:47,966 --> 00:47:03,532


668
00:47:03,566 --> 00:47:10,032


669
00:47:10,033 --> 00:47:11,666
صباح الخير.

670
00:47:11,666 --> 00:47:12,166


671
00:47:12,166 --> 00:47:16,232
-أرى أنك ترتدي السوار.
- صباح الخير لك انت ايضا.

672
00:47:16,233 --> 00:47:17,599


673
00:47:17,600 --> 00:47:19,100
كيف حالك؟

674
00:47:19,100 --> 00:47:19,266


675
00:47:19,266 --> 00:47:22,332
هل ذهب انزعاجك؟  القلق والعصبية.

676
00:47:22,333 --> 00:47:22,533


677
00:47:22,533 --> 00:47:24,533
لماذا كنت متوترة؟

678
00:47:24,533 --> 00:47:24,799


679
00:47:24,800 --> 00:47:30,933
هل تسأل ايضا  حسنًا ، إذا لم تكن زوجتك العزيزة هيرا قد عادت قبل ذلك بقليل ، لكنا قمنا بتشغيل خط كهرباء في غرفتك.

680
00:47:30,933 --> 00:47:31,633


681
00:47:31,633 --> 00:47:33,499
لحسن الحظ ، عاد.

682
00:47:33,500 --> 00:47:33,666


683
00:47:33,666 --> 00:47:35,532
- لم يحدث شيء من هذا القبيل ، نورسا.

684
00:47:35,533 --> 00:47:36,566
- إنها لا تعمل؟

685
00:47:36,566 --> 00:47:37,032


686
00:47:37,033 --> 00:47:39,733
إذن من الذي علق في الدراسة عندما غادرت حراء؟

687
00:47:39,733 --> 00:47:39,999


688
00:47:40,000 --> 00:47:43,566
سمعت أيضًا أن غولنور أحضر لك القهوة 3 مرات ولم تشربها.

689
00:47:43,566 --> 00:47:43,766


690
00:47:43,766 --> 00:47:47,432
- كنت سأشرب إذا فعلوا ذلك بشكل صحيح.
- حسنا لا تقلق.

691
00:47:47,433 --> 00:47:48,633


692
00:47:48,633 --> 00:47:52,866
من الواضح أن زوجتك الحبيبة لم تستطع الابتعاد عنك وعادت على الفور.

693
00:47:52,866 --> 00:47:53,532


694
00:47:53,533 --> 00:47:56,733
وكان الدليل مشغولاً بإصلاح سوارك طوال الليل.

695
00:47:56,733 --> 00:47:58,333


696
00:47:58,333 --> 00:48:00,733
هذا ما يحدث عندما تقع في الحب.

697
00:48:00,733 --> 00:48:00,933


698
00:48:00,933 --> 00:48:04,566
ألم تأتي من الممشى؟  أنت تفوح منه رائحة العرق ، تعال.

699
00:48:04,566 --> 00:48:04,799


700
00:48:04,800 --> 00:48:08,300
جيد.  دعني أقول شيئًا أخيرًا ، أعدك بأنني سأذهب.

701
00:48:08,300 --> 00:48:08,433


702
00:48:08,433 --> 00:48:12,033
من الجيد أنك مع حراء.  هذا يبدو جيدا بالنسبة لك.

703
00:48:12,033 --> 00:48:12,499


704
00:48:12,500 --> 00:48:14,366
أنت لائق مرة أخرى هذا الصباح.

705
00:48:14,366 --> 00:48:14,666


706
00:48:14,666 --> 00:48:17,066
ما يجب القيام به؟  عندما تكون سعيدًا ، أنا سعيد أيضًا.

707
00:48:17,066 --> 00:48:17,499


708
00:48:17,500 --> 00:48:18,866
أدخل الأن.

709
00:48:18,866 --> 00:48:18,999


710
00:48:19,000 --> 00:48:21,933
أنا على علم بأنك تحاول تغيير الموضوع ، Orhun Demirhanli.

711
00:48:21,933 --> 00:48:22,033


712
00:48:22,033 --> 00:48:24,666
ما زلت تتحدث.  ستمرض.  تعال.

713
00:48:24,666 --> 00:48:24,932


714
00:48:24,933 --> 00:48:27,333
متى سأكبر في عينيك يا أخي؟

715
00:48:27,333 --> 00:48:27,533


716
00:48:27,533 --> 00:48:28,799
لا.

717
00:48:28,800 --> 00:48:29,266


718
00:48:29,266 --> 00:48:34,966
معنى.  لن تدخل حتى أفعل.  لدي عمل بالفعل ، تعال.

719
00:48:34,966 --> 00:48:59,132


720
00:48:59,133 --> 00:49:00,199
سلطاني

721
00:49:00,200 --> 00:49:00,700


722
00:49:00,700 --> 00:49:02,700
هذا يعني أنك مستيقظ!

723
00:49:02,700 --> 00:49:02,933


724
00:49:02,933 --> 00:49:04,999
هل نمت جيدا؟

725
00:49:05,000 --> 00:49:06,800


726
00:49:06,800 --> 00:49:11,033
لا أعرف عنك ، لكني لا أستطيع النوم جيدًا

727
00:49:11,033 --> 00:49:14,633


728
00:49:14,633 --> 00:49:18,633
كل ليلة عندما أضع رأسي على الوسادة ، فإنها تأكل مني.

729
00:49:18,633 --> 00:49:19,766


730
00:49:19,766 --> 00:49:21,632
تعرف لماذا؟

731
00:49:21,633 --> 00:49:24,266


732
00:49:24,266 --> 00:49:29,066
لأنه من المؤلم أن تكون تحت نفس سقف قاتل نيهان.

733
00:49:29,066 --> 00:49:29,366


734
00:49:29,366 --> 00:49:31,666
إنها تلامس دمي.

735
00:49:31,666 --> 00:49:37,799


736
00:49:37,800 --> 00:49:39,400
ماذا؟

737
00:49:39,400 --> 00:49:39,533


738
00:49:39,533 --> 00:49:42,266
لا بد أنك نسيت أنك مجرم.

739
00:49:42,266 --> 00:49:42,466


740
00:49:42,466 --> 00:49:44,832
هل بسبب هذه السعادة؟

741
00:49:44,833 --> 00:49:46,633


742
00:49:46,633 --> 00:49:51,633
بينما يتعفن نيهان المسكين تحت الأرض ، أنت تعيش هنا في نعيم الأسرة.

743
00:49:51,633 --> 00:49:53,333


744
00:49:53,333 --> 00:49:55,333
أليس لديك ضمير؟

745
00:49:55,333 --> 00:49:55,766


746
00:49:55,766 --> 00:49:59,432
ليس لديك أي خجل على الإطلاق.

747
00:49:59,433 --> 00:50:03,366


748
00:50:03,366 --> 00:50:05,399
كيف تبتسم

749
00:50:05,400 --> 00:50:05,933


750
00:50:05,933 --> 00:50:09,499
قل لي كيف يمكنك أن تكون سعيدا

751
00:50:09,500 --> 00:50:15,266


752
00:50:15,266 --> 00:50:21,366
شخص مثلك لا يستحق أي شيء لطيف.

753
00:50:21,366 --> 00:50:24,099


754
00:50:24,100 --> 00:50:25,700
أنت المجرم.

755
00:50:25,700 --> 00:50:29,600


756
00:50:29,600 --> 00:50:32,800
وعليك أن تدفع ثمن ما فعلته في نيهان.

757
00:50:32,800 --> 00:50:34,933


758
00:50:34,933 --> 00:50:36,066
ستدفع.

759
00:50:36,066 --> 00:51:02,132


760
00:51:02,133 --> 00:51:02,999
جيد.

761
00:51:03,000 --> 00:51:04,366


762
00:51:04,366 --> 00:51:08,766
ما زلنا بلا أخبار ، لكن لا داعي للذعر ، أليس كذلك؟

763
00:51:08,766 --> 00:51:09,432


764
00:51:09,433 --> 00:51:11,066
هل تعلم ما قاله الطبيب أمس؟

765
00:51:11,066 --> 00:51:11,399


766
00:51:11,400 --> 00:51:13,633
قال: قاوموا حتى الصباح.

767
00:51:13,633 --> 00:51:13,899


768
00:51:13,900 --> 00:51:16,533
انظري ، إنه الصباح.

769
00:51:16,533 --> 00:51:17,499


770
00:51:17,500 --> 00:51:20,633
وهذه علامة جيدة جدًا.

771
00:51:20,633 --> 00:51:21,266


772
00:51:21,266 --> 00:51:22,732
أنت على حق يا فتاة.

773
00:51:22,733 --> 00:51:23,233


774
00:51:23,233 --> 00:51:24,966
كنان قوي.

775
00:51:24,966 --> 00:51:28,132
إنه فتى مرن.

776
00:51:28,133 --> 00:51:29,433


777
00:51:29,433 --> 00:51:30,499
طبيب.

778
00:51:30,500 --> 00:51:31,633


779
00:51:31,633 --> 00:51:32,699
أي أخبار؟

780
00:51:32,700 --> 00:51:33,000


781
00:51:33,000 --> 00:51:36,733
لم يستيقظ السيد كنان بعد ، لكن لا داعي لليأس.

782
00:51:36,733 --> 00:51:36,899


783
00:51:36,900 --> 00:51:39,833
وحقيقة أنها نجحت خلال الليل هي خطوة كبيرة.

784
00:51:39,833 --> 00:51:40,566


785
00:51:40,566 --> 00:51:44,099
فهل ستكون جيدة؟  أخبرتك.  أخبرتك.

786
00:51:44,100 --> 00:51:47,866
سنستمر في مراقبته ، لا يوجد شيء آخر نفعله الآن.

787
00:51:47,866 --> 00:51:48,099


788
00:51:48,100 --> 00:51:49,400
السّيدة.  طبيب.

789
00:51:49,400 --> 00:51:50,933


790
00:51:50,933 --> 00:51:52,366
هل يمكن أن اراها

791
00:51:52,366 --> 00:51:52,599


792
00:51:52,600 --> 00:51:55,333
بالطبع ، يمكنك رؤيته لفترة قصيرة جدًا.

793
00:51:55,333 --> 00:51:55,633


794
00:51:55,633 --> 00:52:00,766
سأخبر الممرضة وستحضر لك الملابس التي تحتاجها لوحدة العناية المركزة ، حسنًا؟

795
00:52:00,766 --> 00:52:01,966


796
00:52:01,966 --> 00:52:02,932
بعدي.

797
00:52:02,933 --> 00:52:09,133


798
00:52:09,133 --> 00:52:11,766
لا أشعر بالرغبة في الذهاب إلى هذا الحدث.

799
00:52:11,766 --> 00:52:11,999


800
00:52:12,000 --> 00:52:14,966
لا أستطيع الذهاب يا أمي ، بالتأكيد لا.

801
00:52:14,966 --> 00:52:15,266


802
00:52:15,266 --> 00:52:18,266
سيكون جميع الشباب في المجتمع حاضرين.

803
00:52:18,266 --> 00:52:18,666


804
00:52:18,666 --> 00:52:21,066
سوف تكون هناك لتمثيلنا.

805
00:52:21,066 --> 00:52:27,566


806
00:52:27,566 --> 00:52:30,366
- صباح الخير جميعا.
- صباح الخير.

807
00:52:30,366 --> 00:52:31,266


808
00:52:31,266 --> 00:52:33,266
توقف عن التجهم.

809
00:52:33,266 --> 00:52:33,466


810
00:52:33,466 --> 00:52:34,732
أنا لا أفعل ذلك.

811
00:52:34,733 --> 00:52:36,666


812
00:52:36,666 --> 00:52:39,032
لو كان الأمر يتعلق بالراحلة نيهان ، لكانت قد ذهبت.

813
00:52:39,033 --> 00:52:40,266


814
00:52:40,266 --> 00:52:42,699
لكن الآن الأمر متروك لك.

815
00:52:42,700 --> 00:52:43,166


816
00:52:43,166 --> 00:52:48,532
بالحديث عن أختي ، أمي ، كنت أرغب في أن أسألك منذ فترة طويلة ، لكن شيئًا ما يظهر دائمًا.

817
00:52:48,533 --> 00:52:48,833


818
00:52:48,833 --> 00:52:54,099
من بين متعلقات أختي من إفريقيا كانت ساعة قدمتها لها في عيد ميلادها الأخير.

819
00:52:54,100 --> 00:52:54,333


820
00:52:54,333 --> 00:52:55,699
هل يمكنني الحصول على تلك الساعة

821
00:52:55,700 --> 00:52:55,933


822
00:52:55,933 --> 00:52:58,566
أريد أن أحمل ذكرى أختي من وقت لآخر.

823
00:52:58,566 --> 00:53:02,332


824
00:53:02,333 --> 00:53:05,266
لن تلمس أشياء نيهان!

825
00:53:05,266 --> 00:53:07,866


826
00:53:07,866 --> 00:53:08,966
من أين؟

827
00:53:08,966 --> 00:53:10,332


828
00:53:10,333 --> 00:53:11,566
لكن لماذا؟

829
00:53:11,566 --> 00:53:11,766


830
00:53:11,766 --> 00:53:15,966
لا أفهم ما الخطأ في ارتداء ذاكرة أختي.

831
00:53:15,966 --> 00:53:16,199


832
00:53:16,200 --> 00:53:19,100
كائنات من أفريقيا.

833
00:53:19,100 --> 00:53:19,433


834
00:53:19,433 --> 00:53:20,499
- أشرطة فيديو.

835
00:53:20,500 --> 00:53:20,600


836
00:53:20,600 --> 00:53:23,933
بكل تأكيد نعم.  لماذا لم نفكر في هذا من قبل؟

837
00:53:23,933 --> 00:54:12,933


838
00:54:12,933 --> 00:54:14,266
هل تندم على هذا؟

839
00:54:14,266 --> 00:54:18,432


840
00:54:18,433 --> 00:54:19,199
ماذا؟

841
00:54:19,200 --> 00:54:23,066


842
00:54:23,066 --> 00:54:25,132
ما حدث في الماضي.

843
00:54:25,133 --> 00:54:27,700


844
00:54:27,700 --> 00:54:28,800
هل تندم على هذا؟

845
00:54:28,800 --> 00:54:32,233


846
00:54:32,233 --> 00:54:33,966
ليس لدي أي ندم.

847
00:54:33,966 --> 00:54:35,066


848
00:54:35,066 --> 00:54:36,999
ثم هكذا كان من المفترض أن يحدث ذلك.

849
00:54:37,000 --> 00:54:55,766


850
00:54:55,766 --> 00:54:58,232
لا شيء من كلامي صحيح.

851
00:54:58,233 --> 00:55:01,800


852
00:55:01,800 --> 00:55:04,033
لأنني خذلتك.

853
00:55:04,033 --> 00:55:04,866


854
00:55:04,866 --> 00:55:07,766
أنا آسف للغاية لأنني وضعتك من خلال هذا.

855
00:55:07,766 --> 00:56:02,366


856
00:56:02,366 --> 00:56:04,532
ألمك دائما في داخلي.

857
00:56:04,533 --> 00:56:06,599


858
00:56:06,600 --> 00:56:09,466
أنا لا أستحق أن أكون سعيدًا أو أبتسم.

859
00:56:09,466 --> 00:56:19,132


860
00:56:19,133 --> 00:56:21,899
مهما فعلت ، يجب أن تأتي إلى تركيا في أقرب وقت ممكن ، سليم.

861
00:56:21,900 --> 00:56:22,000


862
00:56:22,000 --> 00:56:23,466
لدينا مشاكل كبيرة.

863
00:56:23,466 --> 00:56:26,799
- عليك أن تكون معي.
- أنت تبالغ كالعادة يا أمي.

864
00:56:26,800 --> 00:56:32,733
ابن أخيك كان عبدا لسنوات.  اخترقت روحه.  لا تقلق ، ستفعل ما تقوله.

865
00:56:32,733 --> 00:56:33,099


866
00:56:33,100 --> 00:56:35,800
لذلك عندما ترى المال ، فإنها تكون مدللة قليلاً على الأكثر.

867
00:56:35,800 --> 00:56:36,133


868
00:56:36,133 --> 00:56:38,633
إذا حافظت على سلامة رأسك ، فسوف ينتهي الأمر.

869
00:56:38,633 --> 00:56:39,166


870
00:56:39,166 --> 00:56:45,766
لا تقلق على الفتاة ، فأنا أضع الفتاة تحت سيطرتي ببعض الكلمات المزيفة عن الرعاية والحب.

871
00:56:45,766 --> 00:56:45,999


872
00:56:46,000 --> 00:56:50,200
مشكلتي هي زوجها ، أورهون دميرهانلي ، الذي أسميه أكبر مشكلتي.

873
00:56:50,200 --> 00:56:50,700


874
00:56:50,700 --> 00:56:52,600
ماذا عن زوج الفتاة بالنسبة لنا؟

875
00:56:52,600 --> 00:56:53,033


876
00:56:53,033 --> 00:56:58,466
ماذا يعني ذلك لنا يا سليم؟  أجرى الرجل بحثًا عني واكتشف أنني ذهبت إلى إريتريا.

877
00:56:58,466 --> 00:56:58,666


878
00:56:58,666 --> 00:57:01,032
إذا غيروا الماضي ، سنحترق.

879
00:57:01,033 --> 00:57:01,433


880
00:57:01,433 --> 00:57:05,933
ماذا سنفعل إذا اكتشفت هيرا الحقيقة؟  لقد ضاعت كل تلك السنوات من الجهد.

881
00:57:05,933 --> 00:57:08,999


882
00:57:09,000 --> 00:57:11,933
نحن بحاجة إلى إيجاد حل لهذا في أسرع وقت ممكن.

883
00:57:11,933 --> 00:57:13,333


884
00:57:13,333 --> 00:57:19,533
إذا رأينا أن الوضع في خطر ، فسيحدث لها ما حدث لأمها وأبيها.

885
00:57:19,533 --> 00:57:19,999


886
00:57:20,000 --> 00:57:21,066
انت لا تستطيع؟

887
00:57:21,066 --> 00:57:38,599


888
00:57:38,600 --> 00:57:40,700
لماذا انت غاضب جدا

889
00:57:40,700 --> 00:57:41,766


890
00:57:41,766 --> 00:57:43,999
أنا في الواقع لست آسف.

891
00:57:44,000 --> 00:57:45,100


892
00:57:45,100 --> 00:57:47,833
أنا في الواقع أكثر سعادة مما كنت عليه في حياتي.

893
00:57:47,833 --> 00:57:48,499


894
00:57:48,500 --> 00:57:50,766
اذن لماذا تبكين؟

895
00:57:50,766 --> 00:57:51,532


896
00:57:51,533 --> 00:57:54,133
لأنني لا أستحقهم.

897
00:57:54,133 --> 00:57:56,166


898
00:57:56,166 --> 00:57:59,266
أنا لا أستحق أدنى قدر من السعادة.

899
00:57:59,266 --> 00:58:00,066


900
00:58:00,066 --> 00:58:03,266
ماذا عن اختك؟  إنه بسببي.

901
00:58:03,266 --> 00:58:10,099


902
00:58:10,100 --> 00:58:13,166
من فضلك لا تكون لطيفا معي.

903
00:58:13,166 --> 00:58:32,032


904
00:58:32,033 --> 00:58:33,466
لا.

905
00:58:33,466 --> 00:58:34,366


906
00:58:34,366 --> 00:58:37,566
لن تركع أمام أي شخص مرة أخرى.

907
00:58:37,566 --> 00:58:41,299


908
00:58:41,300 --> 00:58:42,866
حتى أنا.

