1
00:01:04,800 --> 00:01:05,800
{\an8}<b>‘‘(ليكس كورب)’’</b>

2
00:01:05,824 --> 00:01:08,724
{\an8}<b>‘‘شبح في الآلة’’</b>

3
00:01:19,913 --> 00:01:22,814
{\an8}أتساءل ما هي اللعبة الجديدة التي
.يتباهى بها (لوثر) أمام الجيش اليوم

4
00:01:22,982 --> 00:01:26,349
مهما كان الأمر، أنا متأكدة من أنه سينتهي به
.المطاف في جميع قوائم عيد الميلاد الخاصة بهم

5
00:01:35,228 --> 00:01:38,857
لا أحتاج أن أخبرك ماذا
.يعني هذا اليوم لي يا عزيزتي

6
00:01:39,032 --> 00:01:41,262
هل وضعت كل شيء في مكانه ؟

7
00:01:41,434 --> 00:01:44,831
بالطبع يا (ليكس)، أنت لا تعتقد أنني
.سأدعك تخرج إلى هناك نصف جاهز

8
00:01:45,638 --> 00:01:47,037
ماذا ستفعل بدوني ؟

9
00:01:47,207 --> 00:01:49,971
.دعينا نأمل ألا يحدث ذلك أبداً

10
00:02:08,528 --> 00:02:13,395
سيّداتي، سادتي، شكراً لانضمامكم
.لي في صباح الربيع الجميل هذا

11
00:02:13,733 --> 00:02:18,534
بينما أتحدث، يتم إطلاق صاروخين من
.نوع (سايدوندر) تجاه هذا المبنى بالذات

12
00:02:18,705 --> 00:02:20,866
ـ هل أنت مجنون ؟
ـ ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟

13
00:02:21,040 --> 00:02:22,200
.لا يمكنك أن تكون جاداً

14
00:02:22,375 --> 00:02:24,240
.لا بدّ أن يكون لديه شيء في جعبته

15
00:02:24,544 --> 00:02:25,670
.أرجو ذلك

16
00:02:25,845 --> 00:02:27,540
.يرجى الهدوء

17
00:02:27,714 --> 00:02:31,047
لن تتمكن الصواريخ من الوصول
...إلى هنا أبداً، بفضل

18
00:02:31,217 --> 00:02:33,014
.هذا...

19
00:02:33,186 --> 00:02:35,381
."حارس سماء (ليكس كورب)"

20
00:02:35,555 --> 00:02:37,546
...تم تصميم شعاعه المغناطيسي عالي الطاقة

21
00:02:37,724 --> 00:02:40,557
.لتعطيل نظام التوجيه لأي صاروخ قادم...

22
00:02:58,386 --> 00:02:59,886
{\an8}<b>‘‘(ليكس كورب)’’</b>

23
00:03:00,113 --> 00:03:01,410
.تفعيل

24
00:03:05,685 --> 00:03:07,346
! قلت، تفعيل

25
00:03:07,520 --> 00:03:08,782
.إنه لا يستجيب يا سيّدي

26
00:03:08,955 --> 00:03:10,946
.تمت إعادة برمجة الإعداد الميداني

27
00:03:11,124 --> 00:03:12,148
! هذا مستحيل

28
00:03:13,972 --> 00:03:15,272
<b>‘‘(ليكس كورب)’’</b>

29
00:03:45,291 --> 00:03:48,025
ضعه على وضع عدم الاتصال
.وقم بتخزينه في القطاع السادس

30
00:03:51,798 --> 00:03:53,425
يا (ليكس)، ماذا حصل ؟

31
00:03:53,600 --> 00:03:55,227
إطلاق منتج سابق لأوانه ؟

32
00:03:55,401 --> 00:03:57,835
! ـ نعم، نريد بعض الإجابات
ـ ماذا عن الأمر ؟

33
00:03:58,571 --> 00:03:59,799
.انتهى العرض، يا أولاد

34
00:04:03,276 --> 00:04:06,507
! أولئك الصحفيون سيصلبوني

35
00:04:06,679 --> 00:04:08,977
.ـ لكنه لم يكن خطأك
! ـ أعلم ذلك

36
00:04:09,148 --> 00:04:11,514
السؤال هو، كانت غلطة من ؟

37
00:04:11,684 --> 00:04:13,811
.ـ سأتحرى الأمر في الحال
! ـ لا

38
00:04:13,987 --> 00:04:18,947
أفضل التحقيق في هذا الأمر
.بشكل مباشر ولوحدي

39
00:04:23,263 --> 00:04:24,958
ـ تخريب ؟
.ـ يجب أن يكون

40
00:04:25,131 --> 00:04:27,065
.(لوثر) حريص جداً على ارتكاب خطأ كهذا

41
00:04:27,233 --> 00:04:28,996
لكن من يريد تدمير (لوثر) ؟

42
00:04:31,971 --> 00:04:35,600
حسناً، أجل، لكن من سيكون
مجنوناً بما يكفي للمحاولة ؟

43
00:04:40,700 --> 00:04:42,700
{\an8}<b>‘‘(ليكس كورب)’’</b>

44
00:04:43,750 --> 00:04:45,012
.(لوثر)

45
00:04:45,184 --> 00:04:49,848
<i>لم يكن حادث هذا الصباح
.مجرد عطل في المعدات</i>

46
00:04:50,023 --> 00:04:52,958
ـ من هذا ؟
<i>...ـ إذا كنت تريد المزيد من الإجابات</i>

47
00:04:53,126 --> 00:04:56,391
<i>اذهب إلى مختبر البحث...
.والتطوير في القطاع السادس</i>

48
00:04:56,562 --> 00:04:58,462
.الحاسوب، تتبع آخر مكالمة

49
00:05:00,033 --> 00:05:03,196
<i>.تم حظر التتبع، الأصل غير معروف</i>

50
00:05:11,077 --> 00:05:13,307
<i>.(ليكس لوثر)، مصرح له بالدخول</i>

51
00:05:21,387 --> 00:05:23,116
من هناك ؟

52
00:05:36,703 --> 00:05:39,866
<i>.لذا نلتقي مرة أخرى، (ليكس لوثر)</i>

53
00:05:41,074 --> 00:05:42,564
! (برينياك)

54
00:05:42,742 --> 00:05:45,302
<i>.بلحمه ودمه، إذا جاز التعبير</i>

55
00:05:45,478 --> 00:05:50,415
<i>تمكنت من النجاة من خيانتك عن
.طريق التنزيل على أجهزة الحاسوب هذه</i>

56
00:05:50,583 --> 00:05:52,744
."إنها تسيطر على "حارس السماء

57
00:05:52,919 --> 00:05:56,548
<i>.أجل، كنت بحاجة إلى طريقة لجذب انتباهك</i>

58
00:05:56,723 --> 00:05:58,588
.هناك بريد إلكتروني دائماً

59
00:05:58,758 --> 00:06:01,522
<i>.في الواقع، أردت أن أحييك شخصياً</i>

60
00:06:01,694 --> 00:06:05,630
<i>.لكن كما ترى، أنا لست نفسي بعد</i>

61
00:06:05,998 --> 00:06:08,193
<i>.حتى الآن، استخدمت هذه الآليات</i>

62
00:06:08,368 --> 00:06:11,235
<i>لكنها بدائية للغاية لدرجة
.أنهم لا يستطيعون إنهاء المهمة</i>

63
00:06:11,637 --> 00:06:15,596
<i>.لذلك، أحتاج يديك وعبقريتك</i>

64
00:06:21,214 --> 00:06:25,776
،أنت تتملقني يا (برينياك)
.لكن لديّ بالفعل عمل نهاري

65
00:06:29,722 --> 00:06:32,816
! أنا رئيس أكبر شركة دولية في العالم

66
00:06:32,992 --> 00:06:35,426
ألا تعتقد أن شخصاً ما سيلاحظ
أنني سأكون مفقوداً ؟

67
00:06:38,464 --> 00:06:41,024
<i>.لا أحد لا يمكن استبداله</i>

68
00:06:46,873 --> 00:06:49,569
<i>.آنسة (غرايفز)، ما زلت أتابع تحقيقي</i>

69
00:06:49,742 --> 00:06:52,575
<i>قومي بإلغاء مواعيدي ليوم غد
...ولا مكالمات هاتفية</i>

70
00:06:52,745 --> 00:06:53,973
<i>.حتى تسمعي مني...</i>

71
00:06:54,147 --> 00:06:56,980
<i>ـ مفهوم ؟
.ـ أجل يا سيّدي</i>

72
00:07:00,486 --> 00:07:03,683
<i>انتهينا، هل نذهب إلى العمل ؟</i>

73
00:07:06,707 --> 00:07:08,407
<b>‘‘(ليكس كورب)’’</b>

74
00:07:30,583 --> 00:07:32,483
<i>لماذا تتوقف ؟</i>

75
00:07:32,852 --> 00:07:35,912
.أنا لست آلة لعينة، أنا إنسان

76
00:07:36,088 --> 00:07:37,953
.وبحاجة للطعام والراحة

77
00:07:38,124 --> 00:07:40,388
<i>.ليس هناك وقت للراحة</i>

78
00:07:41,027 --> 00:07:43,052
<i>....ولكن إذا كان الطعام ما أنت تحتاجه</i>

79
00:08:03,716 --> 00:08:06,844
،مرحباً، (كلارك كنت)، (دايلي بلانيت)
.أريد أن أسأل (لوثر) بعض الأسئلة

80
00:08:07,019 --> 00:08:11,513
السيّد (لوثر) خلف الأبواب المغلقة
.ولا يريد أن يزعجه أحد

81
00:08:15,294 --> 00:08:16,921
هل هذه الحقيقة ؟

82
00:08:17,363 --> 00:08:21,258
غداً سأطبع قصة تشير إلى
.تخريب محتمل داخل (ليكس كورب)

83
00:08:21,434 --> 00:08:25,871
أعتقد أن أصدقاء السيّد (لوثر)
.في (البنتاغون) سيجدون فراءتها ممتعة

84
00:08:26,205 --> 00:08:27,695
! سيّد (كنت)، انتظر

85
00:08:30,209 --> 00:08:34,111
--ـ (ليكس)، أنا
<i>.ـ قلت إنني لا أريد أي إزعاج</i>

86
00:08:34,280 --> 00:08:36,271
.لكن يوجد مراسل هنا لديه أسئلة

87
00:08:36,449 --> 00:08:38,576
<i>! ليس لديّ وقت</i>

88
00:08:39,118 --> 00:08:40,449
.ربما يجب أن يخصص الوقت

89
00:08:40,620 --> 00:08:43,714
.مهلاً ! خطوة واحدة بعد وستصبح الأمور قبيحة

90
00:08:51,297 --> 00:08:54,061
ما الذي تحاولين حمايته هنا ؟
أين (لوثر) ؟

91
00:08:55,034 --> 00:08:58,333
.كان هنا، لقد رأيته

92
00:09:04,243 --> 00:09:07,576
،هذه القهوة باردة
.لم يكن أحد هنا منذ فترة

93
00:09:08,414 --> 00:09:09,642
حسناً ؟

94
00:09:09,815 --> 00:09:13,717
أخشى أنك ستضطر إلى
! المغادرة يا سيّد (كنت)، الآن

95
00:09:21,160 --> 00:09:22,889
.أسدي لنفسك معروفاً، آنسة (غرايفز)

96
00:09:23,062 --> 00:09:26,156
.اتصلي بي عندما يظهر سيّدك

97
00:09:29,769 --> 00:09:34,502
فريق الأمن، أرغب في مراجعة جميع
.أشرطة المبنى لآخر 24 ساعة

98
00:09:35,508 --> 00:09:38,602
.يبدو أن مكرك الصغير بدأ يتفكك

99
00:09:38,778 --> 00:09:41,611
<i>.مشكلة بسيطة يمكن القضاء عليها بسهولة</i>

100
00:09:44,917 --> 00:09:47,647
تخويل، (لويس)، (لوثر) يفعل
.الكثير من الأشياء الغريبة

101
00:09:48,788 --> 00:09:52,155
لكن ما السبب الذي قد يكون لديه
لمحاولة خداع حارسته الشخصية ؟

102
00:09:52,325 --> 00:09:54,452
.ربما كان فقط بحاجة إلى بعض المساحة

103
00:09:54,627 --> 00:09:57,960
ألم تلاحظ من قبل الطريقة
التي تحوم حوله بها طوال الوقت ؟

104
00:09:58,130 --> 00:09:59,563
.لكن تلك هي وظيفتها

105
00:09:59,732 --> 00:10:02,633
.لا عجب لماذا ما زلت أعزب يا (كنت)

106
00:10:05,571 --> 00:10:07,505
.انتظري، لقد تلقيت مكالمة أخرى

107
00:10:08,507 --> 00:10:11,271
ـ مرحباً ؟
<i>ـ هل هذا (كلارك كنت) ؟</i>

108
00:10:11,444 --> 00:10:13,036
.تكلم

109
00:10:14,480 --> 00:10:15,845
مرحباً ؟

110
00:10:16,649 --> 00:10:18,116
مرحباً ؟

111
00:12:19,338 --> 00:12:23,274
{\an8}،القطاع السادس
.إذاً ذلك هذا هو المكان الذي ذهبت إليه

112
00:13:15,094 --> 00:13:17,927
.اجلسوا يا رفاق، أنا راحلة من هنا

113
00:13:37,149 --> 00:13:38,673
! (سوبرمان)

114
00:14:07,780 --> 00:14:09,247
ما الذي تفعله هنا ؟

115
00:14:09,415 --> 00:14:12,851
،شخص ما أطلق قنبلة على (ميتروبوليس)
.لقد تتبعت أثر البخار

116
00:14:13,519 --> 00:14:15,419
أين (لوثر) ؟

117
00:14:15,855 --> 00:14:19,621
.هيّا يا (ميرسي)، قد ينتهي ولائك بقتله

118
00:14:37,810 --> 00:14:40,870
وفقا للأشرطة، كان آخر مكان
.شوهد فيه هو القطاع السادس

119
00:14:41,046 --> 00:14:43,378
.مختبر البحث والتطوير، لم يخرج قط

120
00:14:43,716 --> 00:14:45,081
.انتظري هنا

121
00:14:45,251 --> 00:14:48,049
.لا ! أنا قادمة معك

122
00:14:52,124 --> 00:14:54,888
يجب أن أعترف بإعجاب
.مع تذمر يا (برينياك)

123
00:14:55,361 --> 00:14:58,819
هذه الدوائر الدقيقة أكثر تقدماً
.من أي شيء رأيته في حياتي

124
00:14:58,998 --> 00:15:01,899
<i>.أو سيرى مرة أخرى</i>

125
00:15:04,403 --> 00:15:07,702
.لا يمكنك قتلي حتى أنتهي من العمل

126
00:15:07,873 --> 00:15:11,309
.وسوف أتعفن قبل أن أساعدك بعد الآن

127
00:15:26,091 --> 00:15:29,254
.أعتقد أنه يمكنني تولي الأمر من هنا

128
00:15:47,913 --> 00:15:50,677
لماذا أنت على استعداد
للمخاطرة بحياتك من أجل (لوثر) ؟

129
00:15:50,849 --> 00:15:53,977
ـ ماذا تكنين له ؟
.ـ لا شيء

130
00:15:54,153 --> 00:15:58,214
قبل أن ألتقي به، كنت أعيش
.في الشوارع ككلب ضال

131
00:15:58,390 --> 00:16:01,791
.لقد آواني، وجعلني ما أنا عليه

132
00:16:03,696 --> 00:16:04,958
! إنها لا تعمل

133
00:16:05,130 --> 00:16:07,690
.أعتقد أنني قد أكون قادراً على المساعدة

134
00:16:36,428 --> 00:16:37,986
.(ليكس)

135
00:16:45,404 --> 00:16:46,735
.أهلاً بك يا (كال-إل)

136
00:16:47,406 --> 00:16:48,805
.(برينياك)

137
00:16:50,376 --> 00:16:53,209
.نشط وجاهز

138
00:17:05,724 --> 00:17:09,421
ـ هل أنت بخير يا رئيس ؟
.ـ أوقفيه

139
00:17:46,799 --> 00:17:50,030
حسبت أننا سنلتقي
.مرة أخرى، (كال-إل)

140
00:17:50,202 --> 00:17:52,966
.لذلك صممت بعض التحسينات

141
00:18:15,227 --> 00:18:17,661
! "(سوبرمان)، "حارس السماء

142
00:19:04,176 --> 00:19:07,168
! المجال المغناطيسي سوف يمزق المكان

143
00:19:12,751 --> 00:19:14,946
! اخرج ! الآن

144
00:19:15,854 --> 00:19:17,446
.هناك

145
00:19:21,693 --> 00:19:23,092
! (ليكس)

146
00:19:48,304 --> 00:19:49,904
{\an8}<b>‘‘(ليكس كورب)’’</b>

147
00:19:56,395 --> 00:19:57,726
.كن حذراً مع هذا الشيء

148
00:19:57,896 --> 00:20:02,424
أريد أن يقوم فتيان
.التقنيات بتحليل كل دائرة

149
00:20:03,402 --> 00:20:05,393
.هذا حقاً عمل للجيش

150
00:20:05,737 --> 00:20:08,069
.ليس لديهم أي مطالبة على (برينياك)

151
00:20:08,240 --> 00:20:12,802
يتم تسجيل كل جزء من
.أجزائه كملكية لـ(ليكس كورب)

152
00:20:12,978 --> 00:20:17,677
،الآن، إذا سمحت لي
.لديّ منفعة خيرية سأحضرها

153
00:20:20,352 --> 00:20:22,286
.أنا أنتظر

154
00:20:34,866 --> 00:20:36,925
.مجرد ضالة

155
00:20:45,313 --> 00:20:55,372
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

