1
00:00:00,800 --> 00:00:09,000
. ترجمة : حمادة السيد 

2
00:00:09,801 --> 00:00:12,846
.... أنت تُسافر إلى بعد أخر 

3
00:00:12,930 --> 00:00:16,183
بعداً ليس فقط للرؤية و الصوت
.... بل للعقل 

4
00:00:16,225 --> 00:00:17,976
.... رحلة إلى أرض عجيبة 

5
00:00:18,060 --> 00:00:20,395
.... حدودها الخيال 

6
00:00:20,479 --> 00:00:23,357
محطتك القادمة 
. منطقة الشفق

7
00:00:26,735 --> 00:00:29,780
قصة الليلة من منطقة الشفق
.... فريدة نوعاً ما 

8
00:00:29,863 --> 00:00:32,699
.... و تتطلب نوعاً مختلفاً من التقديم 

9
00:00:32,783 --> 00:00:35,869
هذه , كما تعرف
.... خريطة للولايات المتحدة 

10
00:00:35,953 --> 00:00:38,580
و توجد بلدة صغيرة هُناك تُسمى 
.... بيكسفيل 

11
00:00:38,664 --> 00:00:40,832
و فى صباح ما 
.... فى وقت ليس ببعيد 

12
00:00:40,916 --> 00:00:42,709
.... إختفى بقية العالم 

13
00:00:42,793 --> 00:00:44,878
.... و بيكسفيل تُركت بمفردها 

14
00:00:44,962 --> 00:00:48,257
لم يكن سكانها أبداً متأكدين أبداً مما إذا كان 
.... العالم قد دُمر 

15
00:00:48,340 --> 00:00:50,217
.... و بيكسفيل لم تُمس 

16
00:00:50,300 --> 00:00:52,386
أو أن القرية
.... كانت قد تم إنتزاعها من العالم 

17
00:00:52,469 --> 00:00:55,514
من ناحية اُخرى كانوا متأكدين من شىء واحد
.... السبب 

18
00:00:55,597 --> 00:00:57,683
.... وحش قد وصل إلى هذه القرية 

19
00:00:57,766 --> 00:01:00,936
فقط بإستخدام عقله 
.... أفسد عمل السيارات 

20
00:01:01,019 --> 00:01:04,731
و الكهرباء و الألات 
.... لأنهم يُغضبونه 

21
00:01:04,815 --> 00:01:06,650
.... و قد أعاد مجتمعاً بأكمله 

22
00:01:06,733 --> 00:01:10,112
.... إلى العصور المظلمة بإستخدام عقله 

23
00:01:10,195 --> 00:01:11,780
.... و الأن أود أن اُقدم لكم 

24
00:01:11,863 --> 00:01:14,074
بعض الناس 
.... فى بيكسفيل , أوهايو 

25
00:01:14,157 --> 00:01:16,458
.... هذا السيد فريمونت 

26
00:01:16,614 --> 00:01:19,204
.... يسكن الوحش فى مزرعته 

27
00:01:19,288 --> 00:01:21,540
.... هذه هى السيدة فريمونت 

28
00:01:21,623 --> 00:01:24,334
و هذه العمة إيمى 
.... التى ربما تُسيطر 

29
00:01:24,418 --> 00:01:27,087
على الوحش فى البداية 
..... أكثر من أى شخص أخر 

30
00:01:27,170 --> 00:01:29,014
.... لكنها نسيت ذات يوم 

31
00:01:29,049 --> 00:01:31,243
.... و بدأت تُغنى بصوت عالى 

32
00:01:31,422 --> 00:01:33,036
.... الوحش لا يُحب الغناء 

33
00:01:33,185 --> 00:01:34,511
.... لذا فاجأها بعقله 

34
00:01:34,595 --> 00:01:36,972
و حولها إلى هذا الشىء
.... المبتسم الخالى  

35
00:01:37,055 --> 00:01:38,348
.... الذى تنظر إليه الأن 

36
00:01:38,432 --> 00:01:40,183
.... لم تعد تُغنى 

37
00:01:40,267 --> 00:01:42,519
.... و ستُلاحظ أن الناس 

38
00:01:42,603 --> 00:01:44,855
فى بيكسفيل أوهايو 
.... عليهم أن يبتسموا 

39
00:01:44,938 --> 00:01:48,233
عليهم أن يفكروا بأفكار سعيدة
.... و أن يقولوا أشياء سعيدة 

40
00:01:48,317 --> 00:01:51,028
لأنه بمجرد أن يشعر بالغضب 
.... يمكن للوحش أن يتمنى لهم 

41
00:01:51,111 --> 00:01:52,863
الذهاب لحقل الذرة 
.... أو تغيرهم 


42
00:01:52,946 --> 00:01:55,324
.... إلى رعب بشع يمشى 

43
00:01:55,407 --> 00:01:58,368
هذا الوحش بالذات 
.... يمكنه قراءة العقول كما ترى 

44
00:01:58,452 --> 00:02:02,039
إنه يعرف كل فكرة 
.... يمكنه أن يشعر بكل عاطفة 

45
00:02:02,122 --> 00:02:05,125
بلى , لقد نسيت شيئاً 
أليس كذلك ؟ 

46
00:02:05,208 --> 00:02:07,586
.... نسيت أن اُقدم لكم الوحش 

47
00:02:07,669 --> 00:02:11,965
هذا هو الوحش 
.... إسمه أنتونى فريمونت 

48
00:02:12,049 --> 00:02:14,801
إنه يبلغ من العمر 6 سنوات
.... و له وجه صغير لطيف 

49
00:02:14,885 --> 00:02:16,428
.... و عيون زرقاء بريئة 

50
00:02:16,511 --> 00:02:18,263
.... و لكن عندما تنظر إليك تلك العيون 

51
00:02:18,347 --> 00:02:20,641
من الأفضل أن تبدأ بالتفكير 
.... فى أفكار سعيدة 

52
00:02:20,724 --> 00:02:24,227
لأن العقل الذى يقف ورائهم
.... هو المسؤول تماماً 

53
00:02:24,311 --> 00:02:27,397
. هذه هى منطقة الشفق 

54
00:02:57,636 --> 00:03:00,347
.... مرحباً , يا أنتونى 

55
00:03:00,389 --> 00:03:03,767
.... من الجيد رؤيتك اليوم 

56
00:03:03,850 --> 00:03:07,145
. من الجيد هذا 

57
00:03:07,229 --> 00:03:09,064
إنه يوم جيد 
أليس كذلك ؟ 

58
00:03:09,147 --> 00:03:10,524
. يوم جيد حقاً 

59
00:03:10,607 --> 00:03:13,402
إنه يوم فظيع حار 
.... رغم ذلك 

60
00:03:13,485 --> 00:03:15,529
. إنه يوم فظيع حار 

61
00:03:15,612 --> 00:03:17,322
لن أقول ذلك
.... أيُها العمة إيمى 

62
00:03:17,406 --> 00:03:19,533
لا 
. لن أقول ذلك أبداً 

63
00:03:19,574 --> 00:03:21,963
إنه رائع
.... فقط يوم رائع 

64
00:03:22,127 --> 00:03:26,331
.... إنه يوم جيد حقاً 

65
00:03:26,415 --> 00:03:28,625
ما الذى تفعله , يا أنتونى ؟ 

66
00:03:28,709 --> 00:03:30,210
.... ما تفعله هو شىء جيد 

67
00:03:30,293 --> 00:03:32,087
. أياً كان هو 

68
00:03:32,170 --> 00:03:35,006
فقط كنت أتسائل
ماذا تفعل ؟ 

69
00:03:35,090 --> 00:03:37,300
لقد صنعت سنجاب أمريكى 
.... ذو 3 رؤوس 

70
00:03:37,384 --> 00:03:38,969
أتراه ؟ 

71
00:03:39,052 --> 00:03:40,429
. بلى

72
00:03:40,512 --> 00:03:43,140
بلى 
.... إنه رائع حقاً 

73
00:03:43,223 --> 00:03:47,644
إننى لم أرى سنجاب أمريكى 
. ب 3 رؤوس من قبل 

74
00:03:47,728 --> 00:03:49,717
.... سأجعله يموت الأن 

75
00:03:49,896 --> 00:03:51,314
. لقد سئمت من اللعب معه 

76
00:03:51,398 --> 00:03:52,649
.... كن ميت 

77
00:03:52,733 --> 00:03:56,069
أيُها السنجاب 
. أنت ميت 

78
00:03:58,447 --> 00:04:00,824
هذا جيد حقاً
. أنك فعلت ذلك 

79
00:04:00,907 --> 00:04:03,076
هذا جيد حقاً 
.... يا أنتونى 

80
00:04:03,160 --> 00:04:05,579
أنت فتى طيب 
.... يا أنتونى 

81
00:04:05,662 --> 00:04:07,969
. نحن جميعاً نُحبك 

82
00:04:08,109 --> 00:04:09,864
أليس كذلك 
أيُها العمة إيمى ؟ 

83
00:04:10,001 --> 00:04:11,668
ألسنا نُحب أنتونى ؟ 

84
00:04:11,752 --> 00:04:13,587
.... بالتأكيد نُحبه 

85
00:04:13,628 --> 00:04:15,922
. نحن نُحب ذلك الفتى 

86
00:04:24,264 --> 00:04:25,849
مرحباً 
. يا سيدة فريمونت 

87
00:04:25,932 --> 00:04:27,601
.... مرحباً , يا بيل 

88
00:04:27,684 --> 00:04:29,584
هل أحضرت كل شىء ؟ 

89
00:04:29,766 --> 00:04:30,687
.... الكثير 

90
00:04:30,771 --> 00:04:32,348
لم يكن لدينا أى من قطع صابون الغسيل 
.... رغم ذلك 

91
00:04:32,506 --> 00:04:34,316
. من كل قطع صابون الغسيل 

92
00:04:34,399 --> 00:04:37,319
.... حسناً , هذا متوقع 

93
00:04:37,402 --> 00:04:41,041
ولا حتى قطعة صابون ؟ 
لقد نفذ هذا أيضاً , ها ؟ 

94
00:04:41,204 --> 00:04:43,492
نحن على هذا الحال منذ عام
.... أنتى تعرفين ذلك , يا سيدة فريمونت 

95
00:04:43,575 --> 00:04:46,366
.... لم يكن لدينا قطعة صابون لأكثر من عام 

96
00:04:46,454 --> 00:04:47,844
لكننى
.... أحضرت علبتين 

97
00:04:48,004 --> 00:04:48,538
. من حساء الطماطم 

98
00:04:48,622 --> 00:04:50,832
. لم أكن أعرف حتى أننا تركناهم -
. بيل -

99
00:04:50,916 --> 00:04:52,751
.... أنتونى يُحب حساء الطماطم 

100
00:04:52,834 --> 00:04:56,241
. لذلك أحضرتهم -
. بيل -

101
00:04:57,964 --> 00:05:00,383
ستُخبره بذلك
أليس كذلك , يا سيدة فريمونت ؟ 

102
00:05:00,467 --> 00:05:02,552
إخبريه أننى أحضرت له
.... حساء الطماطم 

103
00:05:02,636 --> 00:05:04,387
.... لأننى سمعت أنه يُحبه 

104
00:05:04,471 --> 00:05:06,973
إخبريه أننى أحضرتها له 
حسناً ؟ 

105
00:05:07,015 --> 00:05:09,357
بالطبع ساُخبره , يا بيل
.... بالطبع ساُخبره 

106
00:05:09,551 --> 00:05:10,977
فى الحقيقة
. ساُخبره الأن

107
00:05:11,019 --> 00:05:13,063
.... لا , لا يجب عليكى القيام بذلك 

108
00:05:13,146 --> 00:05:16,568
ليس عليكى الدخول فى هذه المشكلة الأن
.... يجب أن أذهب 

109
00:05:16,731 --> 00:05:18,068
. يجب أن أعود إلى المتجر 

110
00:05:18,151 --> 00:05:20,821
لا داعى للخوف منه 
.... يا بيل 

111
00:05:20,862 --> 00:05:22,239
.... إنه يُحبك 

112
00:05:22,322 --> 00:05:23,990
.... لقد أخبرنى عدة مرات 

113
00:05:24,074 --> 00:05:25,742
. كم يُحبك 

114
00:05:25,826 --> 00:05:28,411
حسناً , من الرائع سماع ذلك 
.... يا سيدة فريمونت 

115
00:05:28,495 --> 00:05:30,080
. إنه فتى ذكى حقاً 

116
00:05:30,163 --> 00:05:31,830
هل تعلمين
ما الذى كان يفعله هُناك ؟ 

117
00:05:31,983 --> 00:05:34,751
.... يصنع نوع من الحيوانات ذات الفرو 

118
00:05:34,835 --> 00:05:36,948
.... بالأمس صنع واحداً 

119
00:05:37,126 --> 00:05:38,626
.... لم أرى مثل هذا النوع من قبل 

120
00:05:38,770 --> 00:05:41,591
.... لقد صنعه بأكمله من خياله 

121
00:05:41,675 --> 00:05:43,760
.... كانت لديه أسنان حادة حقيقية 

122
00:05:43,844 --> 00:05:47,430
.... لقد حاول أن يعضه 

123
00:05:47,514 --> 00:05:52,718
.... كنت أتمنى أن 

124
00:05:54,855 --> 00:05:58,275
يجب أن أذهب 
.... يا سيدة فريمونت 

125
00:05:58,358 --> 00:05:59,901
.... لكننى سعيد حقاً  

126
00:05:59,985 --> 00:06:02,445
. لأن تونى يواصل صنع هذه الأشياء 

127
00:06:02,529 --> 00:06:04,531
أراك الليلة , يا بيل ؟ 

128
00:06:04,573 --> 00:06:05,866
الليلة ؟ 

129
00:06:05,949 --> 00:06:08,034
.... الليلة هى ليلة مشاهدة التلفاز 

130
00:06:08,118 --> 00:06:11,413
سيضع أنتونى 
.... صورة جميلة على التلفاز 

131
00:06:11,496 --> 00:06:15,048
.... و سنُقيم الحفلة المفاجئة لدان هوليس 


132
00:06:15,225 --> 00:06:16,793
. حفلة مفاجئة لطيفة حقاً 

133
00:06:16,877 --> 00:06:19,045
سأكون هُنا 
.... يا سيدة فريمونت 

134
00:06:19,129 --> 00:06:21,131
. بالتأكيد سأكون هُنا 

135
00:06:33,393 --> 00:06:35,504
أين أنتونى ؟ 

136
00:06:35,669 --> 00:06:37,975
.... أعتقد أنه قد ذهب إلى الحظيرة 

137
00:06:38,142 --> 00:06:40,556
.... لقد ظللت اُخبره أن لا يذهب إلى هُناك 

138
00:06:40,591 --> 00:06:43,156
.... لكنه يواصل -
.... إيمى -

139
00:06:42,986 --> 00:06:46,256
إنه لأمر جيد حقاً
.... أن يذهب أنتونى إلى الحظيرة 

140
00:06:46,410 --> 00:06:47,932
. إنه أمر جيد حقاً 

141
00:06:48,047 --> 00:06:49,774
.... لكن أجنيس ليس موجوداً حتى 

142
00:06:52,579 --> 00:06:55,540
و مع ذلك , من الجيد أن يذهب إلى الحظيرة
.... إنه أمر رائع حقاً 

143
00:06:55,624 --> 00:06:58,585
يجب ألا نُفكر بأى شىء سىء عنه
.... يا إيمى 

144
00:06:58,627 --> 00:07:00,462
 . لكنه ليس بالجوار 

145
00:07:00,545 --> 00:07:04,841
إيمى , عزيزتى , أنتى تعلمين جيداً 
.... كما أعلم أنه أحياناً 

146
00:07:04,925 --> 00:07:10,159
يمكنه سماع ما نُفكر فيه
.... بغض النظر عن مكان وجوده 

147
00:07:10,299 --> 00:07:13,011
لذا , إستمرى بالتفكير فقط
.... فى أشياء لطيفة حقيقية 

148
00:07:13,193 --> 00:07:15,852
و الليلة
.... سيكون لدينا حفلة عيد ميلاد دان هوليس 

149
00:07:15,936 --> 00:07:18,688
.... و سنحظى بوقت ممتع 

150
00:07:18,772 --> 00:07:21,024
. وقت ممتع و لطيف حقاً 

151
00:07:21,107 --> 00:07:23,026
.... لكنه يوم حار فظيع 

152
00:07:23,109 --> 00:07:27,335
. أتمنى أن يبرد الجو الليلة 

153
00:07:29,783 --> 00:07:32,953
لن ... أقول
. كان الجو حاراً , يا إيمى  

154
00:07:33,036 --> 00:07:34,913
.... هذا صحيح 

155
00:07:34,996 --> 00:07:38,541
.... إنه مجرد يوم جيد حقاً 

156
00:07:38,625 --> 00:07:41,962
مجرد
. يوم جيد حقاً 

157
00:08:03,692 --> 00:08:05,652
..... مرحباً , يا أنتونى 

158
00:08:05,735 --> 00:08:08,571
.... لقد كنت أبحث عنك منذ قليل 

159
00:08:08,655 --> 00:08:11,574
والدتك قالت
. أنك كنت فى الحظيرة 

160
00:08:11,658 --> 00:08:13,535
. لقد كنت أنظر إلى البقرة 

161
00:08:13,618 --> 00:08:15,637
.... هذا جيد 

162
00:08:15,769 --> 00:08:16,950
.... هذا جيد حقاً 

163
00:08:16,985 --> 00:08:18,498
.... أنك كنت تنظر إلى البقرة 

164
00:08:18,540 --> 00:08:20,208
.... و الأن 

165
00:08:20,291 --> 00:08:22,752
أنت لم تقم بعمل أى حيل
.... على والدك 

166
00:08:22,836 --> 00:08:24,879
أليس كذلك ؟ 


167
00:08:24,963 --> 00:08:28,216
أعنى أننى أتذكر العام الماضى 
. عندما ... عندما كان لدينا الخنازير 

168
00:08:28,299 --> 00:08:30,301
. لقد حولتهم إلى وحوش 

169
00:08:30,385 --> 00:08:32,012
.... كنت سأندهش لو لم تفعل ذلك 

170
00:08:32,095 --> 00:08:34,764
.... لقد كانت أشياء مُضحكة أيضاً 

171
00:08:34,848 --> 00:08:37,517
لكن أشياء جيدة , يا تونى
. حقاً أشياء جيدة 

172
00:08:37,600 --> 00:08:39,644
.... و من الجيد أنك فعلت ذلك 

173
00:08:39,728 --> 00:08:40,937
. هذا جيد حقاً 

174
00:08:41,021 --> 00:08:42,689
.... ليلة مشاهدة التلفاز الليلة 

175
00:08:42,772 --> 00:08:45,442
. سأضع صوراً على التلفاز للجميع 

176
00:08:45,525 --> 00:08:49,465
بالطبع ستفعل ذلك 
.... و الجميع يتطلع إلى ذلك أيضاً 

177
00:08:49,532 --> 00:08:52,048
تماماً كما يفعلون
. عندما تضع الصور على التلفاز 

178
00:08:52,204 --> 00:08:52,890
.... و سنُقيم 

179
00:08:53,408 --> 00:08:58,388
حفلة عيد ميلاد
. مفاجأة لدان هوليس أيضاً 

180
00:09:01,583 --> 00:09:04,794
هل تبحث عن شىء 
يا أنتونى ؟ 

181
00:09:04,878 --> 00:09:08,143
هل يمكننى أن أجلب لك شيئاً 
يا فتى ؟ 

182
00:09:10,759 --> 00:09:13,511
لم يأتى أى أطفال
.... ليلعبوا معى اليوم 

183
00:09:13,595 --> 00:09:15,475
.... ولا حتى طفل واحد

184
00:09:15,637 --> 00:09:17,724
. و أردت شخصاً ألعب معه 

185
00:09:17,807 --> 00:09:20,339
حسناً , يا أنتونى 
.... هل تتذكر أخر مرة 

186
00:09:20,374 --> 00:09:21,853
جاء فيها بعض الأطفال للعب ؟ 

187
00:09:21,936 --> 00:09:24,522
فريدريك الصغير و أخته ؟ 

188
00:09:24,606 --> 00:09:26,608
. لقد قضيت وقتاً ممتعاً حقاً 

189
00:09:26,691 --> 00:09:29,300
بالتأكيد , لقد فعلت
. لقد قضيت وقتاً ممتعاً حقاً 

190
00:09:29,438 --> 00:09:30,987
.... و من الجيد أنك تقضى وقتاً ممتعاً 

191
00:09:31,071 --> 00:09:33,156
. هذا جيد حقاً 

192
00:09:33,239 --> 00:09:36,826
إنه
.... فقط 

193
00:09:36,910 --> 00:09:38,328
فقط ماذا ؟ 

194
00:09:38,411 --> 00:09:41,623
.... أنتونى , أنت 

195
00:09:41,706 --> 00:09:44,463
.... لقد تمنيت أن يذهبوا إلى حقل الذرة 

196
00:09:44,498 --> 00:09:47,087
. و كان أمهم و أبائهم منزعجون

197
00:09:47,170 --> 00:09:49,005
بشأن ماذا ؟ 

198
00:09:49,089 --> 00:09:53,134
حسناً , كل ما فى الأمر 
.... أنه إذا كنت ترغب فى أن يبتعد الناس بهذه الطريقة 

199
00:09:53,218 --> 00:09:55,953
. فلن يتبقى أحد 

200
00:10:01,351 --> 00:10:04,053
.... ربما سنتحدث الأسبوع القادم مع بعض الأشخاص 

201
00:10:04,191 --> 00:10:05,605
.... حول إحضار أطفالهم 

202
00:10:05,688 --> 00:10:06,712
سنفعل هذا , أليس كذلك ؟ 

203
00:10:06,858 --> 00:10:09,468
و يمكننى أن أصنع
. بعضاً من تلك الحيوانات المضحكة , يا أبى 

204
00:10:09,645 --> 00:10:14,438
بلى , بلى 
. إنه ممتع , إنه أمر ممتع 

205
00:10:15,031 --> 00:10:17,242
.... هذا كلب بيل سومس كولى 

206
00:10:17,325 --> 00:10:19,869
هذا هو الكلب
. الذى يتجول بالأنحاء 

207
00:10:19,953 --> 00:10:23,123
بلى , بلى
.... هذا يبدو مثل كلب بيل سومز 

208
00:10:23,206 --> 00:10:24,874
لم يتبق الكثير من الكلاب الأن 
.... يا أنتونى 

209
00:10:24,958 --> 00:10:28,211
لقد
. لقد أبعدتهم جميعاً 

210
00:10:28,294 --> 00:10:29,671
.... أنا لا اُحبهم 

211
00:10:29,754 --> 00:10:31,089
.... و هم لم يحبونى  

212
00:10:31,172 --> 00:10:32,966
.... أنا أكره أى شخص هكذا 

213
00:10:33,049 --> 00:10:35,552
. أنا اكره أى شخص لا يُحبنى 

214
00:10:35,635 --> 00:10:37,846
الجميع يُحبك 
.... يا أنتونى 

215
00:10:37,929 --> 00:10:39,222
.... الجميع يُحبوك , يابنى 

216
00:10:39,305 --> 00:10:42,266
. أنت المفضل لدى الجميع 

217
00:10:42,642 --> 00:10:44,435
.... لقد سمعت أحدهم يُفكر ذات مرة 

218
00:10:44,519 --> 00:10:46,896
لا أتذكر متى 
.... و لكن فى وقت ما 

219
00:10:46,980 --> 00:10:50,528
أنه لم يكن ينبغى على 
.... أن أفسد كل السيارات و الأشياء 

220
00:10:50,679 --> 00:10:52,026
.... و الكهرباء 

221
00:10:52,110 --> 00:10:55,613
قال أنه 
.... لم يكن جيداً أننى فعلت ذلك 

222
00:10:55,697 --> 00:10:57,574
.... شخص ما فكر فى هذا ذات مرة 

223
00:10:57,657 --> 00:10:59,284
من ؟ 
من فكر فى هذا ؟ 

224
00:10:59,367 --> 00:11:02,147
.... هذا كان 

225
00:11:02,300 --> 00:11:03,960
.... تيدى رينولدز هو من فكر فى ذلك 

226
00:11:04,104 --> 00:11:06,207
. إنه يمتلك المزرعة التى على الطريق 

227
00:11:06,291 --> 00:11:08,751
لا ينبغى أن يُفكر 
.... فى تلك الأفكار السيئة 

228
00:11:08,835 --> 00:11:11,087
هذا هو السبب
. فى أننى جعلته يشتعل 

229
00:11:14,340 --> 00:11:15,425
.... ذلك الكلب 

230
00:11:15,508 --> 00:11:17,385
.... كلب كولى 

231
00:11:17,468 --> 00:11:19,804
.... إنه لا يُحبنى 

232
00:11:19,888 --> 00:11:22,894
. إنه كلب سىء 

233
00:11:30,773 --> 00:11:33,318
أنتونى ؟ 

234
00:11:33,401 --> 00:11:36,529
هل فعلت شيئاً 
لكلب بيل سومس ؟ 

235
00:11:36,613 --> 00:11:37,822
هل فعلت هذا , يا فتى ؟ 

236
00:11:37,906 --> 00:11:40,783
.... لقد وضعته فى حقل الذرة 

237
00:11:40,867 --> 00:11:43,203
. إنه لم يعد بالخارج بعد الأن 

238
00:11:48,291 --> 00:11:50,335
كلب بيل سومس 
. كان فى الفناء  

239
00:11:50,418 --> 00:11:52,378
.... أنتونى وضعه فى حقل الذرة 

240
00:11:52,462 --> 00:11:54,567
أليس من الجيد 
فعل ذلك , يا عزيزتى ؟ 

241
00:11:54,630 --> 00:11:56,507
أليس هذا شيئاً جيداً حقاً ؟ 

242
00:11:58,051 --> 00:12:00,136
بلى
.... لقد كان شيئاً جيداً حقاً 

243
00:12:00,220 --> 00:12:01,429
.... ما فعله 

244
00:12:01,512 --> 00:12:03,097
. لقد كان شيئاً جيداً حقاً 

245
00:13:04,284 --> 00:13:06,908
. هذا كل البرامج فى التلفاز الليلة 

246
00:13:07,048 --> 00:13:08,933
كان هذا رائعاً
.... يا أنتونى 

247
00:13:09,096 --> 00:13:10,730
أليس كذلك ؟ 

248
00:13:10,914 --> 00:13:11,958
. هذا كان جيداً حقاً 

249
00:13:12,041 --> 00:13:15,003
ألم يكن تلفزيون أنتونى رائعاً الليلة ؟ 

250
00:13:15,086 --> 00:13:18,047
كان أفضل بكثير 
.... من التلفاز القديم 

251
00:13:18,131 --> 00:13:18,685
. أفضل بكثير 

252
00:13:18,835 --> 00:13:21,968
و الأن 
.... المفاجأة الكبرى 

253
00:13:22,051 --> 00:13:24,095
. لعيد ميلاد دان 

254
00:13:24,178 --> 00:13:25,596
.... هيا , يا إيثل  

255
00:13:25,680 --> 00:13:30,143
. إمنحى زوجك المفاجأة الكبيرة 

256
00:13:30,184 --> 00:13:32,270
ما هذا ؟ 

257
00:13:40,987 --> 00:13:45,575
.... إسطوانة بيرى كومو

258
00:13:45,658 --> 00:13:47,036
.... أنا لم أسمع بيرى كومو 

259
00:13:47,126 --> 00:13:48,786
. منذ سنوات و سنوات 

260
00:13:48,870 --> 00:13:50,455
.... عيد ميلاد سعيد , يا حبيبى 

261
00:13:50,538 --> 00:13:52,206
. عيد ميلاد سعيد 

262
00:13:52,290 --> 00:13:54,042
.... من الأفضل أن تحترسى  

263
00:13:54,125 --> 00:13:56,669
. أنا أحمل شىء لا يُقدر بثمن 

264
00:13:56,753 --> 00:13:59,964
إسمعى
هل تعتقدى أنه يمكننا أن نشغلها ؟ 

265
00:14:00,048 --> 00:14:01,716
يا إلهى 
.... سأسمع 

266
00:14:01,799 --> 00:14:04,552
. بعض الموسيقى الجديدة 

267
00:14:08,890 --> 00:14:10,850
.... حسناً , الجزء الأول فقط 

268
00:14:10,933 --> 00:14:12,226
.... جزء الأوركسترا 

269
00:14:12,310 --> 00:14:16,856
. قبل أن يُغنى كومو 

270
00:14:16,898 --> 00:14:18,858
أعتقد أنه من الأفضل لنا عدم فعل هذا 
.... يا دان 

271
00:14:18,941 --> 00:14:22,862
بعد كل شىء
.... نحن لا نعرف من أين يأتى الغناء 

272
00:14:22,945 --> 00:14:25,490
.... سيستغرق الأمر الكثير من الفرص 

273
00:14:25,573 --> 00:14:28,701
. من الأفضل الإنتظار حتى تصل إلى المنزل 

274
00:14:32,455 --> 00:14:34,657
. من الجيد عدم تشغيل الإسطوانة هُنا 

275
00:14:34,692 --> 00:14:36,376
.... بلى , هذا جيد 

276
00:14:36,459 --> 00:14:39,087
.... هذا جيد جداً 

277
00:14:41,714 --> 00:14:46,052
و الأن حان الوقت
.... ليعزف بات رايت على البيانو 

278
00:14:46,094 --> 00:14:47,804
بات ؟ 

279
00:14:47,887 --> 00:14:49,790
. من دواعى سرورى 

280
00:15:18,418 --> 00:15:20,544
.... سيكون من الجيد إذا أخبرتنى 

281
00:15:20,655 --> 00:15:22,171
.... ماذا أعزف , يا أنتونى 

282
00:15:22,255 --> 00:15:24,723
.... سيكون من الجيد حقاً إذا أخبرتنى 

283
00:15:24,854 --> 00:15:26,299
. ما هى الموسيقى التى ترغب فى سماعها 

284
00:15:26,437 --> 00:15:29,345
فقط إعزف
. إعزف أى شىء 

285
00:15:29,429 --> 00:15:31,180
.... حسناً 

286
00:15:31,264 --> 00:15:34,058
.... حسناً , سأعزف 

287
00:15:34,142 --> 00:15:35,726
.... سأعزف ضوء القمر 

288
00:15:35,810 --> 00:15:37,854
. إنه لحن قديم جميل 

289
00:15:37,937 --> 00:15:39,125
. إنه لحن جميل 

290
00:15:39,267 --> 00:15:42,757
بلى
. إنه لحن جيد جداً 

291
00:15:59,667 --> 00:16:02,336
لا تصدر أى ضوضاء
.... أثناء عزف الموسيقى 

292
00:16:02,420 --> 00:16:05,702
أنا لا اُحب أى ضوضاء
. أثناء عزف الموسيقى 

293
00:16:37,038 --> 00:16:38,122
... دان 

294
00:16:38,206 --> 00:16:39,919
. دان , أرجوك 

295
00:16:40,067 --> 00:16:41,187
أرجوك ماذا ؟ 

296
00:16:41,222 --> 00:16:42,773
.... أنا لا أفعل شيئاً 

297
00:16:42,938 --> 00:16:45,152
.... أنا فقط أشرب براندى الخوخ 

298
00:16:45,187 --> 00:16:47,089
أنا فقط أشرب واحدة
 .... من هدايا عيد ميلادى 

299
00:16:47,233 --> 00:16:48,591
. هذا كل ما أفعله 

300
00:16:48,674 --> 00:16:52,083
.... دان , أرجوك 

301
00:16:52,494 --> 00:16:53,213
.... بحق الله 

302
00:16:53,361 --> 00:16:54,743
. أرجوك لا تقل أى شىء

303
00:16:54,778 --> 00:16:56,271
من يقول أى شىء ؟ 

304
00:16:56,468 --> 00:16:57,642
.... أنا لا أقول أى شىء 

305
00:16:57,725 --> 00:17:00,520
 أنا لا أقول أى شىء على الإطلاق 

306
00:17:04,190 --> 00:17:05,650
إستمر , يا بات
.... إعزف 

307
00:17:05,733 --> 00:17:07,527
. هيا , إستمر فى العزف 

308
00:17:20,873 --> 00:17:24,210
أتعلمين 
.... هذا براندى جيد 

309
00:17:24,293 --> 00:17:27,380
.... جيد حقاً 

310
00:17:27,463 --> 00:17:30,049
أتعلمون شيئاً أيُها القوم ؟ 

311
00:17:30,132 --> 00:17:34,649
لم يتبق سوى خمس زجاجات 
.... من الويسكى 

312
00:17:34,684 --> 00:17:36,722
.... فى القرية بأكملها 

313
00:17:36,806 --> 00:17:39,183
.... فقط 5 زجاجات 

314
00:17:39,267 --> 00:17:41,185
.... هُناك زجاجة من الجودار 

315
00:17:41,269 --> 00:17:42,770
.... إثنان سكوتش 

316
00:17:42,853 --> 00:17:45,690
زجاجة خمر بعد العشاء 
.... و 

317
00:17:45,773 --> 00:17:49,527
.... و هذه 

318
00:17:49,610 --> 00:17:51,237
.... عندما ينتهى كل هذا 

319
00:17:51,320 --> 00:17:57,326
لن يكون هُناك أى 
.... أى ويسكى متبقى على الإطلاق 

320
00:17:57,410 --> 00:17:59,328
.... لا شىء على الإطلاق 

321
00:18:00,871 --> 00:18:03,416
.... لا ويسكى على الإطلاق 

322
00:18:07,753 --> 00:18:10,447
هذا جنون 
.... لا أستطيع حتى تشغيل إسطوانتى الخاصة 

323
00:18:10,595 --> 00:18:12,425
. لا أستطيع حتى تشغيل بيلى كومو 

324
00:18:18,097 --> 00:18:20,516
. دان . دان 

325
00:18:30,067 --> 00:18:34,322
لا تعزف هذا 
.... يا بات 

326
00:18:34,405 --> 00:18:38,326
. ليس هذا ما اُريدك أن تعزفه 

327
00:18:38,409 --> 00:18:41,120
.... إعزف هذا 

328
00:18:41,203 --> 00:18:45,727
.... عيد ميلاد سعيد لى 

329
00:18:45,883 --> 00:18:49,602
. عيد ميلاد سعيد لى 

330
00:18:48,878 --> 00:18:50,046
. دان 

331
00:18:50,129 --> 00:18:51,172
. عيد ميلاد سعيد 

332
00:18:51,255 --> 00:18:52,940
. توقف أرجوك 

333
00:18:53,104 --> 00:18:54,374
. إهدأى 

334
00:18:54,509 --> 00:18:55,301
. أرجوك توقف 

335
00:18:55,384 --> 00:18:57,803
. عيد ميلاد سعيد لى 

336
00:19:00,222 --> 00:19:01,682
.... إعزفها , يا بات 

337
00:19:01,766 --> 00:19:04,352
.... إعزفها حتى أغنيها بشكل صحيح 

338
00:19:04,435 --> 00:19:06,979
أنت تعلم أننى لا أستطيع أن
.... أتماشى مع لحن 

339
00:19:06,963 --> 00:19:10,066
. مالم يعزفه شخص ما 

340
00:19:24,914 --> 00:19:28,584
.... أنت 

341
00:19:28,668 --> 00:19:31,837
أنت و هى 
..... أنتم تمتلكوه  

342
00:19:31,921 --> 00:19:34,840
.... كان يجب أن تمتلكوه 

343
00:19:38,135 --> 00:19:41,180
.... أنتم نور حياتى 

344
00:19:41,263 --> 00:19:43,933
.... فقط نور حياتى 

345
00:19:44,016 --> 00:19:46,769
.... أنتم تجعلونى سعيد 

346
00:19:46,852 --> 00:19:48,896
.... عندما أكون مكتئب 

347
00:19:51,524 --> 00:19:53,442
أيُها الوحش 
.... أنت 

348
00:19:53,526 --> 00:19:56,362
.... أيُها الوحش الصغير القذر 

349
00:19:56,445 --> 00:19:58,406
.... أيُها القاتل 

350
00:20:01,701 --> 00:20:03,411
.... أنت تُفكر بى 

351
00:20:03,494 --> 00:20:06,288
.... إستمر , يا أنتونى 

352
00:20:06,372 --> 00:20:10,751
.... أنت تُفكر أفكار سيئة بشأنى  

353
00:20:10,835 --> 00:20:13,587
.... و ربما شخص ما فى هذه الغرفة 

354
00:20:13,671 --> 00:20:16,632
.... شخص ما لديه شجاعة 

355
00:20:16,716 --> 00:20:19,269
.... شخص ما سئم هذا الوضع بشدة 

356
00:20:19,396 --> 00:20:21,053
.... للعيش فى مكان من هذا النوع 

357
00:20:21,137 --> 00:20:22,972
.... و على إستعداد لإغتنام الفرصة 

358
00:20:23,055 --> 00:20:25,359
.... للتسلل خلفك 

359
00:20:25,526 --> 00:20:28,969
.... و ضربك بشىء ثقيل على جمجمتك 

360
00:20:29,137 --> 00:20:31,272
.... و ينهى هذا الرعب إلى الأبد 

361
00:20:31,355 --> 00:20:33,679
.... أنت رجل سىء 

362
00:20:33,846 --> 00:20:36,318
. أنت رجل سىء جداً 

363
00:20:36,402 --> 00:20:38,404
.... أتظن هذا 

364
00:20:38,487 --> 00:20:41,949
إستمر , يا أنتونى 
.... أنا رجل سىء جداً 

365
00:20:42,032 --> 00:20:44,535
.... إستمر فى التفكير فى ذلك 

366
00:20:44,618 --> 00:20:47,239
..... ليتسلل شخص ما خلفه 

367
00:20:47,584 --> 00:20:49,726
.... شخص ما ينهى هذا الأمر 

368
00:20:49,761 --> 00:20:52,460
.... بينما هو يُفكر بى 

369
00:21:00,009 --> 00:21:02,928
ألن يأخذ شخص ما 
.... مصباح أو زجاجة 

370
00:21:03,012 --> 00:21:05,306
أو شىء ما 
و ينهى هذا الرعب ؟ 

371
00:21:05,389 --> 00:21:07,141
.... أنت رجل سىء 

372
00:21:07,224 --> 00:21:09,664
.... أنت رجل سىء جداً 

373
00:21:09,844 --> 00:21:11,625
و أنت تستمر فى التفكير
.... بالأشياء السيئة 

374
00:21:11,660 --> 00:21:13,689
.... بشأنى 

375
00:21:25,910 --> 00:21:27,661
.... إتمنى أن يكون فى حقل الذرة 

376
00:21:27,745 --> 00:21:29,914
أرجوك , يابنى 
.... إتمنى أن يكون فى حقل الذرة 

377
00:21:29,997 --> 00:21:31,582
. أرجوك 

378
00:21:40,716 --> 00:21:42,660
.... لقد كان رجلاً سيئاً 

379
00:21:42,809 --> 00:21:45,254
لذلك جعلته يتحول
. إلى عفريت العلبة 

380
00:21:45,414 --> 00:21:50,684
عفريت العلبة 
. ولا يزال يتحفظ بوجهه السىء 

381
00:21:50,768 --> 00:21:54,091
ولا ينبغى عليكى
.... أن تُفكرى بالأشياء السيئة عنى أيضاً 

382
00:21:54,231 --> 00:21:57,480
.... أو سأفعل نفس الشىء لكى 

383
00:22:01,070 --> 00:22:04,031
. إعزف بعض الموسيقى الاُخرى 

384
00:22:04,114 --> 00:22:05,741
.... إنه أمر جيد ما فعلته لدان 

385
00:22:05,825 --> 00:22:06,826
.... أمر جيد حقاً 

386
00:22:06,909 --> 00:22:08,410
.... لقد كان هذا ممتازاً 

387
00:22:08,494 --> 00:22:10,454
.... فقط كان هذا ممتازاً 

388
00:22:10,538 --> 00:22:13,249
.... هذا كان جيد حقاً 

389
00:22:21,423 --> 00:22:24,260
.... لقد أعجبنى هذا كثيراً 

390
00:22:24,343 --> 00:22:26,720
.... عندما كان لدينا مدن بالخارج 

391
00:22:26,804 --> 00:22:29,598
.... و يمكننا الحصول على تلفزيون حقيقى 

392
00:22:30,933 --> 00:22:32,685
. أشياء كهذه 

393
00:22:32,768 --> 00:22:35,271
.... إيمى , إنه شىء جيد حقاً 

394
00:22:35,354 --> 00:22:37,815
.... أن تقولى شىء كهذا 

395
00:22:37,898 --> 00:22:39,108
.... هذا ... هذا جيد حقاً 

396
00:22:39,191 --> 00:22:41,652
و لكن يمكنك أن تعنى ذلك ؟ 

397
00:22:41,735 --> 00:22:44,530
.... تلفزيون أنتونى أفضل بكثير 

398
00:22:44,613 --> 00:22:47,199
من أى شىء
.... إعتدنا الحصول عليه 

399
00:22:47,283 --> 00:22:48,534
.... بلى , إنه رائع 

400
00:22:48,617 --> 00:22:50,244
.... تلفزيون أنتونى 

401
00:22:50,327 --> 00:22:53,706
هو أفضل تلفزيون 
.... رأيناه على الإطلاق 

402
00:23:02,047 --> 00:23:04,216
.... الثلج يتساقط بالخارج 

403
00:23:06,218 --> 00:23:08,387
أنتونى
هل جعلت الثلج يتساقط ؟ 

404
00:23:08,470 --> 00:23:10,926
بلى
. لقد جعلت الثلج يتساقط 

405
00:23:11,066 --> 00:23:12,927
.... هذا سوف يُفسد نصف المحاصيل 

406
00:23:13,018 --> 00:23:13,976
أنت تعلم هذا , أليس كذلك ؟ 

407
00:23:14,059 --> 00:23:16,167
.... نصف المحاصيل , هذا ما -
.... دان -

408
00:23:18,314 --> 00:23:21,317
لكن من الجيد 
.... أنك قد جعلت الثلج يتساقط , يا أنتونى 

409
00:23:21,400 --> 00:23:22,484
.... هذا جيد حقاً 

410
00:23:22,568 --> 00:23:24,486
.... و غداً 

411
00:23:24,570 --> 00:23:27,656
.... و غداً سيكون يوماً جيداً حقاً 

412
00:23:31,035 --> 00:23:33,495
لا تعليق هُنا 
.... لا تعليق على الإطلاق 

413
00:23:33,579 --> 00:23:35,664
.... أردنا فقط أن نُقدم لك 

414
00:23:35,748 --> 00:23:38,083
.... واحد من مواطنينا المميزين 

415
00:23:38,167 --> 00:23:40,336
أنتونى فريمونت الصغير 
.... العمر 6 سنوات 

416
00:23:40,419 --> 00:23:42,963
..... يعيش فى قرية تُسمى بيكسفيل 

417
00:23:43,047 --> 00:23:45,341
.... فى مكان كان فى السابق أوهايو 

418
00:23:45,424 --> 00:23:48,802
.... و إذا قابلته بمصادفة غريبة 


419
00:23:48,886 --> 00:23:51,347
فمن الأفضل أن تُفكر فقط 
.... فى الأشياء الجيدة 

420
00:23:51,430 --> 00:23:54,600
أى شىء بخلاف ذلك 
.... سيكون على مسؤوليتك الخاصة 

421
00:23:54,683 --> 00:23:58,646
لأنه إذا قابلت أنتونى 
.... يمكنك التأكد من شىء واحد 

422
00:23:58,729 --> 00:24:02,107
. أنك دخلت منطقة الشفق 

423
00:24:02,108 --> 00:24:20,108
. ترجمة : حمادة السيد 

