1
00:01:08,368 --> 00:01:11,360
<b>‘‘أزمة هوية’’</b>
.ـ تماسك يا (تومي)
.ـ تسلق نزولاً فحسب

2
00:01:11,871 --> 00:01:14,533
{\an8}.أنا خائف، لا أستطيع التحرك

3
00:01:15,809 --> 00:01:19,438
{\an8}ـ ماذا لو مات ؟
.ـ لن أخبر والدته

4
00:01:19,612 --> 00:01:22,479
{\an8}.ـ انظر، إنه (سوبرمان)
.ـ (تومي)، (سوبرمان) قادم

5
00:01:22,649 --> 00:01:26,847
.ـ سيساعدك
.ـ لا بأس الآن، لقد أمسكتك

6
00:01:32,392 --> 00:01:35,384
حسناً، من يريد أن
يشرح ما كنت تفعله هناك ؟

7
00:01:35,562 --> 00:01:38,497
.ـ لقد تحدوني
.ـ لم نعتقد أنك ستفعل ذلك

8
00:01:38,665 --> 00:01:40,724
...أعلم أنه من الصعب رفض التحدي

9
00:01:40,900 --> 00:01:43,334
لكن أحياناً كونك شجاعاً...
...يعني استخدام رأسك

10
00:01:43,503 --> 00:01:46,336
بعدم القيام بشيء خطير...
.لأن الآخرين يضغطون عليك

11
00:01:46,506 --> 00:01:49,669
،أنت على حق يا (سوبرمان)
.سأكون أكثر ذكاءً في المرة القادمة

12
00:01:49,843 --> 00:01:51,674
.أجل، شكراً يا (سوبرمان)

13
00:01:53,279 --> 00:01:56,339
.حسنا إذاً، وداعاً

14
00:01:59,986 --> 00:02:02,079
.ـ يا له من أحمق
.ـ ليس كذلك

15
00:02:02,255 --> 00:02:05,190
.ـ بالطبع هو كذلك، بذلك الخطاب السخيف
.ـ اصمت، هو ليس كذلك

16
00:02:05,358 --> 00:02:06,347
.ـ متذمر صغير
.ـ اخرس

17
00:02:08,728 --> 00:02:12,164
.ـ مرحباً يا (سوبرمان)
.ـ نحن نحبك أيها الضخم

18
00:03:01,214 --> 00:03:02,943
! ارفعوا أيديكم

19
00:03:14,794 --> 00:03:17,888
ـ اتخذت خطوة خاطئة، سيّد (كنت) ؟
ـ ماذا ؟

20
00:03:19,365 --> 00:03:20,593
! (كلارك)

21
00:03:23,102 --> 00:03:25,627
.شكراً، (سوبرمان)

22
00:03:25,805 --> 00:03:28,740
ربما عليكما ترك
.العمل القذر للسلطات

23
00:03:28,908 --> 00:03:31,376
....ـ أنا
.ـ أجل، صحيح

24
00:03:31,544 --> 00:03:33,569
هل سبق وأن علمتني كيف أقوم بذلك بأمان ؟

25
00:03:36,049 --> 00:03:37,482
.أفترض لا

26
00:03:37,984 --> 00:03:40,976
،يجب أن يكون لدينا حديث عن ذلك
ربما على العشاء ؟

27
00:03:42,755 --> 00:03:44,689
لا بأس، الساعة الثامنة ؟

28
00:03:44,857 --> 00:03:47,121
.ـ سألقاك على سطح الـ(بلانيت)
.ـ إنه موعد

29
00:03:48,695 --> 00:03:49,923
موعد ؟

30
00:03:51,164 --> 00:03:52,654
.لا بدّ أن يكون هذا العطر الجديد

31
00:03:53,233 --> 00:03:56,760
ـ يا (سمولفيل)، هل أنت بخير ؟
.ـ نعم

32
00:03:56,936 --> 00:03:58,733
.أرتجف قليلاً، كما أظن

33
00:03:58,905 --> 00:04:02,671
،استمري بالتقدم يا (لويس)
.أشعر برغبة في السير

34
00:04:03,042 --> 00:04:06,011
هل أنت مجنون ؟
.نحن على بعد أميال من العدم

35
00:04:06,179 --> 00:04:07,612
ماذا عن القصة ؟

36
00:04:07,780 --> 00:04:11,614
،أنت تعرفين عن بلدتي الزراعية
.عشرة أميال إلى المدرسة وكل تلك الأمور

37
00:04:11,784 --> 00:04:14,947
.أنت الخاسر، ستكون القصة بقلمي

38
00:04:42,582 --> 00:04:45,881
.شكراً (سوبرمان)، نحن بخير من هنا

39
00:04:50,690 --> 00:04:52,385
.المعذرة

40
00:04:53,326 --> 00:04:56,659
،أعلم أنك رجل مشغول
.لكنني أتوق للحصول على توقيعك

41
00:05:00,166 --> 00:05:03,499
حسناً، من أنت ؟ ما هي اللعبة ؟

42
00:05:03,670 --> 00:05:05,661
ليس هناك فائدة
.من مواصلة التمثيل معي

43
00:05:05,838 --> 00:05:08,966
ـ السؤال، هو من أنت ؟
.ـ دعني أخمن

44
00:05:09,142 --> 00:05:11,872
.هذا كله إلهاء لإبقائي مشغولاً

45
00:05:12,045 --> 00:05:16,914
إن كان هذا رأيك، لكن يجب
.أن أحذرك، بأن مكياجك يزول

46
00:05:18,251 --> 00:05:21,186
.هذه-- هذه خدعة

47
00:05:21,354 --> 00:05:24,846
! كيف فعلت هذا ؟ أجبني

48
00:05:47,447 --> 00:05:50,280
.أياً ما كنت، فأنت لا تبدو على ما يرام

49
00:05:53,019 --> 00:05:54,782
.دعني وشأني

50
00:06:28,654 --> 00:06:33,682
.لديّ مشكلة

51
00:06:34,694 --> 00:06:38,494
.يا صديقي، أنا أدعو ذلك إستهانة

52
00:06:46,005 --> 00:06:49,736
.لكنه بدا مثلي

53
00:06:49,909 --> 00:06:53,208
.أنا لم أفهم

54
00:06:54,080 --> 00:06:56,981
.كل شيء على ما يرام، إهدأ

55
00:06:57,150 --> 00:07:00,278
كيف ؟ كيف هو ؟

56
00:07:00,453 --> 00:07:02,318
.أنا (سوبرمان)

57
00:07:02,488 --> 00:07:04,115
.أنا

58
00:07:05,491 --> 00:07:07,482
.ـ أنا
ـ ماذا يحدث له ؟

59
00:07:07,660 --> 00:07:10,356
ـ لماذا لا يتبع أوامري ؟
.ـ لقد حذرتك

60
00:07:10,530 --> 00:07:13,499
كان الحمض النووي للفضائي مختلفاً
.عن أي شيء استنسخناه من قبل

61
00:07:13,666 --> 00:07:18,194
،لا بدّ أنه ينهار، علينا إيقاف العملية
.تنشيط التدمير التلقائي

62
00:07:18,371 --> 00:07:19,998
.نتخلص منهم ما دام بوسعنا ذلك

63
00:07:20,173 --> 00:07:23,301
.نحن لا نلغي المشروع لخلل واحد

64
00:07:23,476 --> 00:07:29,005
،اغتنم هذه الفرصة للتعلم يا دكتور
.ادرسه من أجل الآخرين

65
00:07:29,215 --> 00:07:32,241
.تعال، دعنا ننظر إليك

66
00:07:32,418 --> 00:07:34,909
ماذا يحدث ؟

67
00:07:35,087 --> 00:07:39,421
.أنا (سوبرمان)

68
00:07:40,092 --> 00:07:43,619
.أجل، أجل، بالطبع أنت كذلك

69
00:07:44,564 --> 00:07:47,089
.على الأقل ذكرياته المبرمجة محتفظ بها

70
00:07:47,266 --> 00:07:50,599
على الرغم من أن الضرر قد أثر
.بشكل واضح على بعض أجزاء دماغه

71
00:07:50,770 --> 00:07:52,169
.بلا مزاح

72
00:07:59,712 --> 00:08:02,545
ماذا أنا ؟

73
00:08:02,715 --> 00:08:05,275
.(بيزارو) "غريب"، هذا ما أنت عليه

74
00:08:05,451 --> 00:08:06,713
.(ميرسي)

75
00:08:08,254 --> 00:08:13,282
.ـ (بيزارو) ؟ هذا ليس اسمي
.ـ إذا كان ذلك يناسبك أيها الوسيم

76
00:08:14,660 --> 00:08:19,893
.لا، أنا (سوبرمان)، أنا بطل

77
00:08:20,066 --> 00:08:22,034
.سأريكم

78
00:08:37,750 --> 00:08:39,809
.سيقتطع ثمن ذلك من مرتبك

79
00:08:51,163 --> 00:08:54,496
.هناك، أنا أنقذ المبنى

80
00:09:47,153 --> 00:09:49,713
.لا تسألوني، لقد أمسكت بها للتو

81
00:09:52,858 --> 00:09:57,727
.أنا أصلح الجسر، هذا يثبت إني (سوبرمان)

82
00:10:10,042 --> 00:10:13,910
ـ ماذا يفعل بحق الجحيم ؟
.ـ لا أستطيع إبطائها في الوقت المناسب، يا سيّدي

83
00:10:29,996 --> 00:10:33,363
.لن ينكسر مرة أخرى

84
00:10:45,845 --> 00:10:47,210
! لا

85
00:10:47,380 --> 00:10:49,678
.أنت لست (سوبرمان)

86
00:10:49,915 --> 00:10:54,875
.أنا (سوبرمان)، أنت دعني وشأني

87
00:10:56,155 --> 00:10:59,591
.إذاً أنا الآن أفسد يومه

88
00:11:11,199 --> 00:11:13,499
<b>‘‘(دايلي بلانيت)’’</b>

89
00:11:22,281 --> 00:11:24,511
.لم أكن متأكدة من أنك ستأتي حقاً

90
00:11:25,651 --> 00:11:27,312
.أنا أتذكر

91
00:11:28,421 --> 00:11:30,582
.أنا بحاجة إلى مساعدة (لويز)

92
00:11:31,057 --> 00:11:32,922
.لا تخافي

93
00:11:33,092 --> 00:11:34,923
.أنا لا أؤذيك أبداً

94
00:11:37,229 --> 00:11:38,753
.سمعت عن موعدنا يا (لويس)

95
00:11:38,931 --> 00:11:40,899
المشكلة هي أنك
.قررتيه مع الرجل الخطأ

96
00:11:41,067 --> 00:11:42,864
.دجال

97
00:11:43,035 --> 00:11:44,764
.ابقي في الخلف، (لويز)

98
00:11:44,937 --> 00:11:47,098
.أنا أحميك

99
00:11:51,022 --> 00:11:53,622
<b>‘‘(دايلي بلانيت)’’</b>

100
00:12:03,789 --> 00:12:05,017
.(لويز)

101
00:12:17,803 --> 00:12:21,261
.لا تقلقي، أنا أنقذ (لويز)

102
00:12:21,474 --> 00:12:26,468
.أنا دائماً أنقذ (لويز)، أنا بطل

103
00:13:10,556 --> 00:13:12,285
.لديّ ذكريات

104
00:13:12,458 --> 00:13:14,187
...أعرف أنني (سوبرمان)

105
00:13:14,360 --> 00:13:18,057
لكن (سوبرمان) الآخر...
.يجعلني في حيرة من أمري

106
00:13:18,230 --> 00:13:24,032
.أنا آتي إلى (لويز) لأن (لويز) صديقة

107
00:13:29,575 --> 00:13:32,976
،لقد تناولت غداء متأخر
.والذي أنا على وشك أن أخسره

108
00:13:35,581 --> 00:13:39,540
.إذاً يا (سوبرمان)، أخبرني عن هذه الذكريات

109
00:13:39,718 --> 00:13:41,310
ما الذي تتذكره ؟

110
00:13:43,422 --> 00:13:48,792
،فتاة في المختبر تدعوني (بيزارو)
.لكن هذا ليس صحيحاً

111
00:13:48,961 --> 00:13:50,656
.أنا (سوبرمان)

112
00:13:50,830 --> 00:13:54,664
ـ هل قلت مختبر ؟
.ـ في الجبل، حيث ولدت

113
00:13:54,834 --> 00:13:56,665
.أنا سأري (لويز)

114
00:13:56,836 --> 00:13:59,964
.أنا أحب أن آخذ (لويز) في جولة

115
00:14:01,006 --> 00:14:02,837
.بالتأكيد

116
00:14:03,843 --> 00:14:05,834
.لكن استخدم الباب هذه المرة

117
00:14:06,011 --> 00:14:07,444
.حسناً

118
00:14:25,064 --> 00:14:27,464
.هذا منزلي أنا

119
00:14:27,633 --> 00:14:29,260
.مريح

120
00:14:51,257 --> 00:14:52,918
.يا إلهي

121
00:14:53,092 --> 00:14:59,361
،هذا نوع من عمليات الاستنساخ
.شخص ما يصنع نسخاً مكررة من (سوبرمان)

122
00:14:59,531 --> 00:15:00,930
.ليس شخص ما

123
00:15:01,433 --> 00:15:02,764
.أنا

124
00:15:03,602 --> 00:15:06,400
.لقد كان مسخاً يرتدي زي (سوبرمان)

125
00:15:06,572 --> 00:15:09,200
.اقتحم المكان هنا مع امرأة وأخاف الجميع

126
00:15:09,408 --> 00:15:12,775
.جلسوا هناك لبضع دقائق ثم أقلعوا

127
00:15:13,212 --> 00:15:14,543
<i>.لكن هذا ليس صحيحاً</i>

128
00:15:14,713 --> 00:15:16,442
<i>.أنا (سوبرمان)</i>

129
00:15:16,615 --> 00:15:17,877
<i>هل قلت مختبر ؟</i>

130
00:15:18,050 --> 00:15:20,518
<i>.في الجبل، حيث ولدت</i>

131
00:15:20,686 --> 00:15:22,449
في أي اتجاه كانا يتجهان ؟

132
00:15:22,621 --> 00:15:26,113
أثق في أنك تتذكرين قتال
(سوبرمان) مع الديناصور الميكانيكي ؟

133
00:15:26,292 --> 00:15:28,419
كيف يمكنني أن أنسى ؟

134
00:15:28,994 --> 00:15:32,691
،"لقد كان ضعيفاً جداً من الـ"كريبتونايت
.رجلنا الفولاذي" نزف بالفعل"

135
00:15:32,865 --> 00:15:35,333
جمع التقنيون لديّ بضع
...قطرات من الأرض

136
00:15:35,501 --> 00:15:38,129
،ومن تلك البداية المتواضعة...
.حصلنا على هذا

137
00:15:40,339 --> 00:15:42,864
.جيشك الخاص من (السوبرمانات)

138
00:15:43,042 --> 00:15:45,533
.كلها مبرمجة لتجيبني

139
00:15:45,778 --> 00:15:48,372
...صورة ساحرة، عدا هذا

140
00:15:48,547 --> 00:15:50,640
.صعوبة فنية...

141
00:15:50,816 --> 00:15:52,044
.لا

142
00:15:52,217 --> 00:15:54,344
.هم ليسوا (سوبرمان)

143
00:15:54,520 --> 00:15:56,715
.أنا (سوبرمان)

144
00:15:56,889 --> 00:15:58,652
.أنا بطل

145
00:15:58,824 --> 00:16:03,158
.آسف يا صديقي، لكنك عاطل

146
00:16:08,033 --> 00:16:09,364
! لا

147
00:16:11,370 --> 00:16:14,305
،نظراً لأن الوقت قد فات لإنقاذ الآخرين
.يجب علينا تنظيف المنزل

148
00:16:14,473 --> 00:16:16,304
.استخدم خاصية التدمير التلقائي

149
00:16:16,475 --> 00:16:18,233
.(ميرسي)، شغلي المروحية

150
00:16:21,046 --> 00:16:23,378
.هنا، لدينا دقيقتان

151
00:16:23,549 --> 00:16:25,744
.لا يمكنك تركه هكذا

152
00:16:25,918 --> 00:16:29,684
،مرحب بك في البقاء
.على الرغم من أنني لا أنصح بذلك

153
00:16:31,557 --> 00:16:34,890
،قرري بسرعة يا (لويس)
.وسيلة النقل ستغادر الآن

154
00:16:38,230 --> 00:16:40,323
أين تظن أنك ذاهب ؟

155
00:16:40,499 --> 00:16:43,900
.أنت لن تبتعد عن (سوبرمان)

156
00:16:57,716 --> 00:17:00,981
.الآن، لا أحد يغادر

157
00:17:17,736 --> 00:17:20,899
،لقد دمر المحطة الطرفية
.لا يمكنني إلغاء التدمير التلقائي

158
00:17:36,655 --> 00:17:38,987
.(سوبرمان)، علينا الخروج

159
00:17:39,158 --> 00:17:40,716
.أنت

160
00:17:40,893 --> 00:17:42,656
.أنا سأقتلك

161
00:17:46,932 --> 00:17:50,959
قصدت الآن يا (سوبرمان)، نحن نجلس
.فوق نصف كيلو طن من المتفجرات

162
00:17:51,136 --> 00:17:54,264
.ما يكفي، كما أفترض، أنها ستدمر حتى أنت

163
00:18:04,416 --> 00:18:05,906
! الآن، اجروا

164
00:18:26,105 --> 00:18:27,436
.(سوبرمان)

165
00:18:38,617 --> 00:18:42,951
(سوبرمان) ينقذ (لويز) ؟

166
00:18:51,630 --> 00:18:53,359
.ساقي

167
00:19:07,546 --> 00:19:09,070
.أنا أحمل

168
00:19:09,248 --> 00:19:10,545
.اذهبا أنتما

169
00:19:12,985 --> 00:19:16,284
.أنا لست (سوبرمان)

170
00:19:16,455 --> 00:19:19,356
.أنت (سوبرمان)

171
00:19:19,525 --> 00:19:22,892
.(سوبرمان)، أنقذ (لويز)

172
00:19:27,900 --> 00:19:29,731
.أنت بطل

173
00:19:49,988 --> 00:19:51,421
هل تعتقد أنه نجا ؟

174
00:19:51,590 --> 00:19:52,818
.لا أعلم

175
00:19:52,991 --> 00:19:55,391
.لم أكن في انفجار نصف كيلوطن من قبل

176
00:19:55,561 --> 00:19:59,088
،أتمنى أن ينجو
.اتضح أنه يتمتع بقلب طيب

177
00:19:59,264 --> 00:20:02,097
،حسناً، بطبيعة الحال
.لقد جاء من أصل طيب

178
00:20:15,721 --> 00:20:25,721
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

