﻿1
00:00:01,287 --> 00:00:03,164
‫‏"في الحلقات السابقة..."‏

2
00:00:03,289 --> 00:00:05,416
‫‏لم أصبك بذبحة قلبية‏

3
00:00:05,750 --> 00:00:07,752
‫‏- أصبتني بشيء ما‏
‫‏- حسناً...‏

4
00:00:09,420 --> 00:00:12,048
‫‏هل زوجي هو رجلك الغامض؟‏

5
00:00:13,007 --> 00:00:14,050
‫‏لا أصدق هذا‏

6
00:00:14,175 --> 00:00:15,635
‫‏- إلى أين أنت ذاهبة؟‏
‫‏- إلى المنزل‏

7
00:00:15,718 --> 00:00:17,386
‫‏من الواضح أنهم نسونا‏

8
00:00:18,596 --> 00:00:19,680
‫‏هذا سيىء‏

9
00:00:19,806 --> 00:00:21,182
‫‏ماذا يفعل هنا؟‏

10
00:00:21,432 --> 00:00:23,518
‫‏إنه قس وأراد أن يكون هنا‏

11
00:00:23,643 --> 00:00:25,770
‫‏أعني ماذا يفعل هنا معك؟‏

12
00:00:26,395 --> 00:00:29,732
‫‏- سأنام في منزل والدتي الليلة‏
‫‏- لا أمانع ذلك‏

13
00:00:29,857 --> 00:00:31,192
‫‏أين (ميسي)؟‏

14
00:00:35,488 --> 00:00:38,366
‫‏"هيا بنا! لا!"‏

15
00:00:39,033 --> 00:00:40,201
‫‏(ميسي)!‏

16
00:00:43,162 --> 00:00:45,832
‫‏احذر، الموسيقى العالية‏
‫‏دلالة على غضب المراهقين‏

17
00:00:46,249 --> 00:00:47,500
‫‏أنا أعلم ذلك‏

18
00:00:48,501 --> 00:00:50,378
‫‏أنا متأسف جداً يا عزيزتي‏
‫‏يا (ميسي)‏

19
00:00:50,920 --> 00:00:52,296
‫‏هل أنت بخير؟‏

20
00:00:54,257 --> 00:00:55,967
{\an8}‫‏هيا، أدخليني‏

21
00:00:58,219 --> 00:01:00,221
{\an8}‫‏- لقد نسيتني‏
‫‏- دخلت (ماندي) المخاض‏

22
00:01:00,346 --> 00:01:01,597
{\an8}‫‏اضطررت للذهاب إلى المستشفى‏

23
00:01:01,722 --> 00:01:04,851
‫‏- أنجبت الطفل ولم يخبرني أحد؟‏
‫‏- أترى؟ الغضب‏

24
00:01:04,976 --> 00:01:06,269
‫‏ادخل غرفتك‏

25
00:01:06,769 --> 00:01:09,772
‫‏الطفلة جميلة جداً‏
‫‏إنها لا تطيق انتظار لقاء عمتها (ميسي)‏

26
00:01:09,897 --> 00:01:12,942
{\an8}‫‏انتظرت في المدرسة لساعة‏
‫‏ثم اضطررت للذهاب إلى المنزل مشياً‏

27
00:01:13,067 --> 00:01:16,070
‫‏- لم يتصل أحد حتى‏
‫‏- كنا منشغلين‏

28
00:01:16,362 --> 00:01:20,157
{\an8}‫‏الأهم هو أنك بأمان والطفلة بأمان‏
‫‏وسار كل شيء على ما يرام‏

29
00:01:20,283 --> 00:01:21,993
‫‏ليس كل شيء‏
‫‏تعطلت قاعدة البيانات الخاصة بي‏

30
00:01:22,118 --> 00:01:22,951
‫‏ارحل!‏

31
00:01:24,120 --> 00:01:25,288
‫‏أين أمي؟‏

32
00:01:27,039 --> 00:01:28,471
{\an8}‫‏ستبقى عند الجدة هذه الليلة‏

33
00:01:28,916 --> 00:01:31,002
‫‏- لماذا؟‏
‫‏- لتساعد في الطفلة‏

34
00:01:31,752 --> 00:01:33,754
{\an8}‫‏هل الطفلة في المنزل؟‏
‫‏أستطيع لقاءها؟‏

35
00:01:34,046 --> 00:01:35,164
‫‏ستصل إلى المنزل غداً‏

36
00:01:35,840 --> 00:01:37,179
‫‏إذاً لماذا ستذهب أمي إلى هنا الليلة؟‏

37
00:01:38,968 --> 00:01:41,178
{\an8}‫‏- كان يومي طويلاً يا (ميسي)‏
‫‏- وأنا أيضاً‏

38
00:01:41,345 --> 00:01:42,805
‫‏- نحن ثلاثة في ذلك‏
‫‏- (شيلدون)!‏

39
00:01:42,930 --> 00:01:44,682
‫‏أنا في غرفتي حسب الأوامر‏

40
00:01:53,482 --> 00:01:56,444
‫‏"لا أحد أقوى مني"‏

41
00:01:56,569 --> 00:01:59,071
‫‏"لقد حركت جبلاً البارحة"‏

42
00:01:59,238 --> 00:02:01,699
‫‏"أنا متأكد من أنني أستطيع‏
‫‏أن أكون بطلك"‏

43
00:02:01,824 --> 00:02:04,577
‫‏"أنا رجل قوي صغير"‏

44
00:02:04,702 --> 00:02:09,457
‫‏"أنا رجل قوي صغير"‏

45
00:02:16,130 --> 00:02:17,298
‫‏كيف حالها؟‏

46
00:02:17,673 --> 00:02:19,550
‫‏إنها بخير، إنها هادئة‏

47
00:02:19,884 --> 00:02:22,803
{\an8}‫‏- إنها تتنفس، أليس كذلك؟‏
‫‏- أجل‏

48
00:02:23,387 --> 00:02:24,555
{\an8}‫‏انتظر‏

49
00:02:25,431 --> 00:02:26,599
‫‏أجل‏

50
00:02:27,099 --> 00:02:28,267
‫‏هل يمكنك أن تبطىء؟‏

51
00:02:29,560 --> 00:02:32,772
{\an8}‫‏- أسير بسرعة ٢٤ كيلومتراً في الساعة‏
‫‏- وقلت أبطىء‏

52
00:02:33,189 --> 00:02:34,607
{\an8}‫‏لك ذلك‏

53
00:02:36,067 --> 00:02:37,610
‫‏- تفقد الطفلة‏
‫‏- ما زالت تتنفس‏

54
00:02:37,944 --> 00:02:39,695
{\an8}‫‏حسناً، سنفعلها‏

55
00:02:40,905 --> 00:02:43,491
{\an8}‫‏تذكرت تفقد سوار الهوية‏
‫‏الخاص بالطفلة قبل مغادرة المستشفى‏

56
00:02:43,616 --> 00:02:44,867
{\an8}‫‏- أليس كذلك؟‏
‫‏- لماذا؟‏

57
00:02:44,992 --> 00:02:46,369
‫‏لنتأكد من أنهم أعطونا الطفلة الصحيحة‏

58
00:02:46,786 --> 00:02:49,747
{\an8}‫‏لا تكن سخيفاً‏
‫‏أعرف طفلتي، هذه هي‏

59
00:02:51,457 --> 00:02:52,625
{\an8}‫‏أجل، هذه هي‏

60
00:02:52,875 --> 00:02:55,127
{\an8}‫‏هذا جيد، شاهدت حلقة‏
‫‏من برنامج (موري بوفيتش)...‏

61
00:02:55,158 --> 00:02:58,005
{\an8}‫‏حصل خطأ وحصلت عائلة ما‏
‫‏على طفل رث‏

62
00:02:58,130 --> 00:03:00,257
{\an8}‫‏إن كانت رثة فهي طفلتنا الرثة‏

63
00:03:00,883 --> 00:03:02,259
‫‏هذا رائع‏

64
00:03:05,721 --> 00:03:07,640
‫‏- صباح الخير‏
‫‏- مرحباً‏

65
00:03:08,849 --> 00:03:10,226
{\an8}‫‏استيقظت باكراً‏

66
00:03:10,768 --> 00:03:13,323
{\an8}‫‏أعطيت نفسي وقتاً إضافياً تحسباً‏
‫‏لاحتمال اضطراري إلى المشي مرة أخرى‏

67
00:03:14,271 --> 00:03:15,898
‫‏سآخذك إلى المدرسة‏

68
00:03:16,983 --> 00:03:18,734
‫‏الكثير من الأولاد يمشون بالمناسبة‏

69
00:03:18,859 --> 00:03:20,945
‫‏مثل (بيلي)؟ والدته لم تأت أيضاً‏

70
00:03:21,153 --> 00:03:22,989
‫‏كان ذلك محزناً لكنني أستطيع الآن‏
‫‏أن أضحك على ذلك‏

71
00:03:23,114 --> 00:03:23,866
‫‏كفى‏

72
00:03:25,992 --> 00:03:28,331
{\an8}‫‏إذاً هل ستأتي أمي إلى المنزل الليلة؟‏

73
00:03:29,537 --> 00:03:30,121
‫‏لا أدري‏

74
00:03:30,955 --> 00:03:32,623
‫‏ما الذي يحصل حقاً بينكما؟‏

75
00:03:32,748 --> 00:03:34,599
‫‏- لأن (بيلي) قال إنك و(بريندا)...‏
‫‏- انسي الأمر‏

76
00:03:36,168 --> 00:03:36,933
‫‏حسناً‏

77
00:03:38,254 --> 00:03:40,881
{\an8}‫‏حسناً، بما أن أمي ليست هنا‏
‫‏حضرت غداءك‏

78
00:03:41,966 --> 00:03:43,009
‫‏كان ذلك لطيفاً‏

79
00:03:47,054 --> 00:03:50,433
‫‏"حاول ألا تنسى ابنتك اليوم‏
‫‏قبلي، (ميسي)"‏

80
00:03:51,100 --> 00:03:52,893
‫‏هذا اسمي إن كنت قد نسيته‏

81
00:03:57,606 --> 00:03:59,734
‫‏في اليوم التالي عندما كنت‏
‫‏أمشي في الحرم...‏

82
00:03:59,859 --> 00:04:01,986
‫‏كنت أستطيع أن أشعر بأن كل الأنظار‏
‫‏كانت موجهة نحوي...‏

83
00:04:02,111 --> 00:04:03,696
‫‏وهي تحكم علي بسبب فشلي‏

84
00:04:03,904 --> 00:04:05,781
‫‏انظروا إليهم وهم يضحكون علي‏

85
00:04:05,906 --> 00:04:08,451
‫‏كانت أكثر مرة قمت فيها بشيء‏
‫‏قريب من مشية العار‏

86
00:04:08,576 --> 00:04:11,120
‫‏صباح الخير يا (شيلدون)‏

87
00:04:11,328 --> 00:04:13,793
‫‏أين الخير فيه؟ أنا مادة للسخرية‏

88
00:04:14,248 --> 00:04:15,958
‫‏لا أعتقد أن أحداً يهتم‏

89
00:04:16,083 --> 00:04:17,489
‫‏لكن قاعدة البيانات الخاصة بي تعطلت‏

90
00:04:18,002 --> 00:04:20,709
‫‏الفشل لا يعني شيئاً سوى إن استسلمت‏

91
00:04:21,380 --> 00:04:23,758
‫‏حسناً، استعد لبعض المعنى‏
‫‏أنا أستسلم‏

92
00:04:24,175 --> 00:04:25,342
‫‏انتظر!‏

93
00:04:25,718 --> 00:04:29,180
‫‏هل تعرف أغنية "التقط نفسك"‏
‫‏ل(فريد أستير)؟‏

94
00:04:29,764 --> 00:04:31,974
‫‏- لا‏
‫‏- من المسرحية الموسيقية المحبوبة...‏

95
00:04:32,099 --> 00:04:33,726
‫‏"وقت التأرجح"‏

96
00:04:34,060 --> 00:04:37,548
‫‏- أيضاً لا‏
‫‏- إذاً استعد لتبتهج‏

97
00:04:38,564 --> 00:04:43,652
‫‏"وجدت أنه لا شيء مستحيل‏
‫‏عندما يكون ذقني على الأرض"‏

98
00:04:43,778 --> 00:04:48,908
‫‏"ألتقط نفسي وأنفض الغبار‏
‫‏عن نفسي وأبدأ من جديد"‏

99
00:04:50,618 --> 00:04:51,660
‫‏لم أبتهج‏

100
00:04:51,786 --> 00:04:54,163
‫‏حسناً، استعد للنسخة الثانية إذاً‏

101
00:04:54,371 --> 00:04:59,251
‫‏"لا تفقد ثقتك إن أخفقت‏
‫‏كن ممتناً للرحلة السارة"‏

102
00:04:59,376 --> 00:05:04,507
‫‏"والتقط نفسك وانفض الغبار‏
‫‏عن نفسك وابدأ من جديد"‏

103
00:05:06,509 --> 00:05:08,636
‫‏ربما السبب هو الغازات‏
‫‏هل جعلتها تتجشأ؟‏

104
00:05:08,886 --> 00:05:10,930
‫‏ماذا كنت أفعل برأيك‏
‫‏عندما كنت أربت على ظهرها؟‏

105
00:05:11,055 --> 00:05:13,390
‫‏هل ربت عليها بقوة؟‏
‫‏يقول الكتاب "ربتي بقوة"‏

106
00:05:13,516 --> 00:05:15,142
‫‏كانت تربيتة قوية يا (جورجي)‏

107
00:05:15,559 --> 00:05:17,311
‫‏ربما أنت من يجب أن تتجشأي‏

108
00:05:17,436 --> 00:05:20,481
‫‏حسناً، بما أنك خبير جداً‏
‫‏لم لا تحاول؟‏

109
00:05:21,065 --> 00:05:24,360
‫‏حسناً، كنت طفلاً قبل مدة‏
‫‏أقصر من مدتك‏

110
00:05:24,944 --> 00:05:26,904
‫‏لا بأس يا (سيسي)‏
‫‏والدك هنا‏

111
00:05:29,031 --> 00:05:30,199
‫‏أحسنت‏

112
00:05:30,533 --> 00:05:33,035
‫‏قابلتها البارحة فقط، امنحني دقيقة‏

113
00:05:33,202 --> 00:05:34,870
‫‏أذكر هذه الأيام‏

114
00:05:34,995 --> 00:05:36,330
‫‏وأنا أيضاً‏

115
00:05:36,705 --> 00:05:38,499
‫‏كم كنت تبكين!‏

116
00:05:38,999 --> 00:05:41,460
‫‏- أنا متأسفة‏
‫‏- تأخرت على ذلك‏

117
00:05:42,503 --> 00:05:44,755
‫‏- هل أساعدهما؟‏
‫‏- سأتولى الأمر‏

118
00:05:44,964 --> 00:05:48,175
‫‏اعملي معي يا (سيسي)‏
‫‏والدك هو من يتحدث‏

119
00:05:48,759 --> 00:05:51,345
‫‏هل هدأت؟ لأنها لا تبدو هادئة‏

120
00:05:52,012 --> 00:05:54,431
‫‏ابتعد، دعني أريك كيف يتم الأمر‏

121
00:05:54,557 --> 00:05:57,476
‫‏- أرجوك‏
‫‏- تعالي، حسناً‏

122
00:05:57,601 --> 00:06:00,062
‫‏الجدة هنا الآن، حسناً‏

123
00:06:03,732 --> 00:06:05,234
‫‏ثمة مشكلة ما بهذه الطفلة‏

124
00:06:05,442 --> 00:06:07,403
‫‏هل يمكن لجدتها أن تجرب؟‏

125
00:06:07,528 --> 00:06:10,197
‫‏خذيها، إنها تشبهك‏

126
00:06:11,031 --> 00:06:14,160
‫‏لا بأس يا حلوتي‏
‫‏(نانا) هنا‏

127
00:06:14,451 --> 00:06:16,120
‫‏(نانا)؟ من اختار ذلك الاسم؟‏

128
00:06:16,245 --> 00:06:17,454
‫‏أنا من اخترته‏

129
00:06:17,580 --> 00:06:18,873
‫‏لماذا لست (ميمو) أخرى؟‏

130
00:06:18,998 --> 00:06:21,083
‫‏لأنني (ميمو) الوحيدة‏

131
00:06:23,169 --> 00:06:25,254
‫‏جعلتها تهدأ، كيف فعلت ذلك؟‏

132
00:06:25,379 --> 00:06:26,797
‫‏سحر (نانا)‏

133
00:06:27,590 --> 00:06:32,178
‫‏حسناً، سأنال قسطاً من النوم‏
‫‏وقد لا أعود مطلقاً‏

134
00:06:39,560 --> 00:06:41,854
‫‏أنا لا أفهم ما الأمر‏
‫‏التشفير مثالي‏

135
00:06:42,021 --> 00:06:43,314
‫‏كان يجب أن يعمل‏

136
00:06:43,439 --> 00:06:47,860
‫‏المشكلة ليست في أنه لم يعمل‏
‫‏بل في أن لا أحد يرغب في استخدامها‏

137
00:06:48,068 --> 00:06:50,988
‫‏إذاً تقول إننا لم نفشل‏
‫‏بل العامة خذلونا؟‏

138
00:06:51,113 --> 00:06:52,448
‫‏لا، لقد فشلنا‏

139
00:06:53,073 --> 00:06:55,117
‫‏فشلت أيضاً في إبهاجي، أحسنت‏

140
00:06:55,326 --> 00:06:56,493
‫‏خذ هذه الفكرة‏

141
00:06:57,077 --> 00:07:00,915
‫‏كنت ألهو بفكرة جديدة‏
‫‏حول حبس البلازما‏

142
00:07:01,040 --> 00:07:05,377
‫‏لم لا نعمل عليها‏
‫‏لتنسى أمر قاعدة البيانات؟‏

143
00:07:05,502 --> 00:07:07,004
‫‏ماذا لو فشلنا في ذلك أيضاً؟‏

144
00:07:07,129 --> 00:07:08,839
‫‏سنكون قد تعرضنا‏
‫‏لفشلين متتاليين حينها‏

145
00:07:08,964 --> 00:07:10,883
‫‏سنضطر إلى مغادرة البلاد‏
‫‏وإطالة شاربين‏

146
00:07:11,008 --> 00:07:12,968
‫‏أو سنغادر البلاد‏
‫‏حتى ينبت شارباي‏

147
00:07:13,093 --> 00:07:15,804
‫‏لن نعرف إن كنا‏
‫‏سنفشل حتى نحاول‏

148
00:07:15,971 --> 00:07:17,306
‫‏لدي رأي مضاد‏

149
00:07:17,723 --> 00:07:19,308
‫‏إن لم نحاول لن نفشل مطلقاً‏

150
00:07:19,433 --> 00:07:21,393
‫‏يا صديقي الصغير‏

151
00:07:21,518 --> 00:07:23,729
‫‏هل علي أن أغني مرة أخرى؟‏

152
00:07:23,854 --> 00:07:25,940
‫‏صغير؟ أنا أطول منك بكثير‏

153
00:07:26,523 --> 00:07:28,984
‫‏"هل ستتذكر الرجال الشهيرين..."‏

154
00:07:29,109 --> 00:07:31,612
‫‏"الذين كان عليهم أن يسقطوا‏
‫‏حتى ينهضوا من جديد؟"‏

155
00:07:31,737 --> 00:07:33,906
‫‏"لذا التقط نفسك‏
‫‏وانفض الغبار عن نفسك"‏

156
00:07:37,240 --> 00:07:40,331
‫‏- إنها جميلة جداً‏
‫‏- أجل‏

157
00:07:40,471 --> 00:07:43,561
‫‏- منذ متى وهي تبكي؟‏
‫‏- طيلة حياتها‏

158
00:07:44,173 --> 00:07:45,549
‫‏لدي شقيق هكذا‏

159
00:07:46,508 --> 00:07:48,343
‫‏- هل تريدين أن تحمليها؟‏
‫‏- لا‏

160
00:07:48,969 --> 00:07:50,637
‫‏- هل أنت خائفة؟‏
‫‏- أجل‏

161
00:07:50,804 --> 00:07:52,097
‫‏أنت ذكية‏

162
00:07:52,639 --> 00:07:53,807
‫‏حسناً‏

163
00:07:54,183 --> 00:07:55,934
‫‏أنا متأسفة لأنني لم أكن موجودة‏
‫‏عندما ولدت‏

164
00:07:56,059 --> 00:07:57,102
‫‏بل كنت موجودة‏

165
00:07:57,227 --> 00:08:00,856
‫‏لا، لقد نسوني في المدرسة‏
‫‏واضطررت للمشي إلى المنزل‏

166
00:08:02,691 --> 00:08:05,778
‫‏وغضب أبي علي وكأنني من أخطأت‏

167
00:08:06,320 --> 00:08:08,030
‫‏لماذا هذا اللون؟‏
‫‏إنها تتناول الحليب فقط‏

168
00:08:08,155 --> 00:08:10,324
‫‏أمي لم تأت إلى المنزل‏
‫‏وأعلم أن ثمة شيئاً ما يحصل‏

169
00:08:10,449 --> 00:08:11,992
‫‏لكن لا أحد يخبرني شيئاً‏

170
00:08:12,367 --> 00:08:13,827
‫‏هل يمكنك أن تعطيني المسحوق؟‏

171
00:08:14,244 --> 00:08:18,081
‫‏هل تعرفين ماذا يحصل بينهما؟‏
‫‏أعني بين أمي وأبي‏

172
00:08:19,374 --> 00:08:23,337
‫‏أشعر أن شخصاً صدم جسدي بشاحنة‏
‫‏ولم أنم منذ أيام يا (ميسي)‏

173
00:08:23,462 --> 00:08:25,214
‫‏لا أستطيع مساعدتك الآن‏

174
00:08:25,797 --> 00:08:27,090
‫‏أنا متأسفة‏

175
00:08:29,801 --> 00:08:31,303
‫‏بئساً!‏

176
00:08:31,595 --> 00:08:33,305
‫‏- لحم في بطانة؟‏
‫‏- أجل‏

177
00:08:34,181 --> 00:08:35,974
‫‏- لقد احترقت‏
‫‏- أجل‏

178
00:08:36,099 --> 00:08:38,769
‫‏- أمي لا تطهوها إلى هذه المدة‏
‫‏- شكراً لك‏

179
00:08:39,394 --> 00:08:41,605
‫‏هل يمكنك أن تعلمني‏
‫‏كيف أرمي كرة قدم؟‏

180
00:08:42,272 --> 00:08:44,024
‫‏ماذا؟ لماذا؟‏

181
00:08:44,733 --> 00:08:47,027
‫‏أنا أحاول أن أتصالح أكثر‏
‫‏مع الفشل‏

182
00:08:48,028 --> 00:08:51,114
‫‏- لماذا تعتقد أنك ستفشل؟‏
‫‏- كلمة "كرة"‏

183
00:08:51,406 --> 00:08:53,075
‫‏حسناً، يجب أن أحذرك‏

184
00:08:53,242 --> 00:08:56,078
‫‏تعلم رمي الكرة ليس أمراً‏
‫‏تنجح فيه من المرة الأولى‏

185
00:08:56,453 --> 00:08:57,746
‫‏هذا يحتاج إلى تدريب‏

186
00:08:57,871 --> 00:09:00,207
‫‏وهل يتضمن هذا التدريب‏
‫‏عوائق وإحباطاً؟‏

187
00:09:00,332 --> 00:09:01,500
‫‏أجل‏

188
00:09:01,833 --> 00:09:02,876
‫‏هذا مثالي‏

189
00:09:03,001 --> 00:09:08,382
‫‏حسناً، أنت تعلم أن شكل الكرة‏
‫‏هو أشبه بصاروخ من كرة تتقافز‏

190
00:09:08,507 --> 00:09:10,926
‫‏المصطلح الذي تبحث عنه‏
‫‏هو كرواني مطاول‏

191
00:09:11,260 --> 00:09:14,263
‫‏لم أكن أبحث عنه لكن شكراً لك‏

192
00:09:14,638 --> 00:09:17,099
‫‏ما هي أكثر طريقة فعالة‏
‫‏لجعل هذه الكرة تطير؟‏

193
00:09:17,224 --> 00:09:18,475
‫‏عزم الدوران‏

194
00:09:19,851 --> 00:09:22,312
‫‏- دوران‏
‫‏- أصبت! حسناً‏

195
00:09:22,729 --> 00:09:24,856
‫‏ضع أصابعك على الأربطة هذه‏

196
00:09:25,691 --> 00:09:29,027
‫‏- لماذا السطح متعرج؟‏
‫‏- كانت تصنع من مثانة الحيوان البري‏

197
00:09:30,946 --> 00:09:35,826
‫‏لم تعد تصنع منه‏
‫‏هذا يساعد في إمساكها، أهذا واضح؟‏

198
00:09:35,951 --> 00:09:38,453
‫‏والآن ضع أصابعك هنا‏
‫‏وضع الإبهام حولها‏

199
00:09:38,579 --> 00:09:39,746
‫‏أحسنت‏

200
00:09:39,955 --> 00:09:41,415
‫‏حسناً، ضع يدك الأخرى‏

201
00:09:41,832 --> 00:09:43,166
‫‏هذا يساعد في تثبيتها‏

202
00:09:43,292 --> 00:09:45,127
‫‏قرب الكرة من أذنك‏

203
00:09:45,711 --> 00:09:47,170
‫‏وعندما تكون مستعداً للرمي...‏

204
00:09:47,337 --> 00:09:49,006
‫‏أنزلها مثل صاروخ (توماهوك)‏

205
00:09:49,172 --> 00:09:51,633
‫‏اجعل الكرة تدور، اتفقنا؟‏

206
00:09:55,012 --> 00:09:57,097
‫‏هل افتراضي صحيح بأن المزيد‏
‫‏من الدورات...‏

207
00:09:57,222 --> 00:10:00,642
‫‏ستخلق قوساً قطعياً مكافئاً‏
‫‏يقاوم العوامل الخارجية؟‏

208
00:10:01,101 --> 00:10:02,227
‫‏بالطبع‏

209
00:10:02,352 --> 00:10:05,105
‫‏حسناً، اضرب عندما تكون جاهزاً‏
‫‏لنرى إن كنت تستطيع الوصول إلي‏

210
00:10:06,148 --> 00:10:08,025
‫‏لتبدأ العوائق والإحباط‏

211
00:10:10,777 --> 00:10:13,780
‫‏يا للروعة! كان ذلك رائعاً‏

212
00:10:14,156 --> 00:10:16,033
‫‏أجل، رأيتها‏

213
00:10:17,242 --> 00:10:18,952
‫‏- إلى أين أنت ذاهب؟‏
‫‏- إلى الحمام‏

214
00:10:19,077 --> 00:10:20,662
‫‏تبين أنني لاعب كرة قدم الآن‏

215
00:10:24,124 --> 00:10:27,210
‫‏جعلت الطفلة تهدأ، الأمر سهل‏

216
00:10:27,711 --> 00:10:29,254
‫‏اهدأي يا (نانا)‏

217
00:10:29,379 --> 00:10:31,513
‫‏سأحاول لكنني لا أعلم‏
‫‏إن كنت أستطيع ذلك‏

218
00:10:32,007 --> 00:10:33,425
‫‏هل (جورجي) على الأريكة؟‏

219
00:10:36,261 --> 00:10:39,306
‫‏ما مشكلة سريرك بالضبط؟‏

220
00:10:39,431 --> 00:10:40,701
‫‏زوجي فيه‏

221
00:10:40,932 --> 00:10:44,841
‫‏ستستمرين في النوم هنا‏
‫‏بدلاً من التعامل مع المشكلة؟‏

222
00:10:45,187 --> 00:10:46,772
‫‏أنا أساعد في الطفلة‏

223
00:10:46,980 --> 00:10:49,775
‫‏ستكون ما زالت تبكي غداً‏
‫‏اذهبي إلى المنزل‏

224
00:10:50,025 --> 00:10:53,127
‫‏سأفعل، لكنني بحاجة‏
‫‏إلى مساحتي الآن‏

225
00:10:54,154 --> 00:10:55,656
‫‏أعرف هذا الشعور‏

226
00:10:58,168 --> 00:10:59,581
‫‏أنت بمزاج سيىء‏

227
00:11:00,285 --> 00:11:02,496
‫‏هل تريدينني أن أهزك حتى تنامي؟‏
‫‏أنا بارعة جداً في ذلك‏

228
00:11:02,621 --> 00:11:03,955
‫‏لا تلمسيني‏

229
00:11:10,462 --> 00:11:13,340
‫‏هل عرفت أين كانت والدتك‏
‫‏في ذلك اليوم؟‏

230
00:11:13,674 --> 00:11:16,593
‫‏كانت في المستشفى‏
‫‏من أجل طفلة شقيقك‏

231
00:11:17,135 --> 00:11:19,763
‫‏- ماذا؟‏
‫‏- ألم تعرفي أنه أنجب طفلة؟‏

232
00:11:20,597 --> 00:11:21,765
‫‏إنها فتاة‏

233
00:11:22,349 --> 00:11:24,267
‫‏الكلام ممنوع خلال الاختبار‏

234
00:11:27,562 --> 00:11:29,981
‫‏- كانت والدتك هناك؟‏
‫‏- أجل‏

235
00:11:30,399 --> 00:11:33,395
‫‏إذاً أنا الشخص الوحيد في العالم‏
‫‏الذي لم يكن هناك‏

236
00:11:33,735 --> 00:11:35,487
‫‏ثبتا أنظاركما على أوراقكما‏

237
00:11:35,737 --> 00:11:36,905
‫‏أنا لا أغش‏

238
00:11:37,072 --> 00:11:38,553
‫‏هذا ليس ما تبدو عليه الحال‏

239
00:11:39,408 --> 00:11:41,368
‫‏أعتقد أنك تعرفين كيف يبدو الغش‏

240
00:11:41,576 --> 00:11:42,869
‫‏اسألي زوجك‏

241
00:11:43,954 --> 00:11:45,914
‫‏ماذا أصابك؟‏

242
00:11:46,707 --> 00:11:47,916
‫‏حسناً، أجيبي والدتك‏

243
00:11:48,041 --> 00:11:50,502
‫‏المرة الوحيدة التي تتحدثان فيها‏
‫‏هي لتصرخا علي؟‏

244
00:11:50,627 --> 00:11:52,129
‫‏هذا غير صحيح‏

245
00:11:52,295 --> 00:11:54,548
‫‏حقاً؟ أين كنت تنامين‏
‫‏في الليلتين الأخيرتين؟‏

246
00:11:54,673 --> 00:11:57,134
‫‏مهلاً، لا يمكنك التحدث إلينا‏
‫‏بهذه الطريقة‏

247
00:11:57,259 --> 00:12:00,053
‫‏ولا يمكنك أن تحدثي معلمتك‏
‫‏بهذه الطريقة أيضاً‏

248
00:12:00,178 --> 00:12:02,097
‫‏يقول (شيلدون) أشياء مزعجة‏
‫‏طوال الوقت‏

249
00:12:02,222 --> 00:12:03,557
‫‏لكن لا مشكلة في ذلك لأنه مميز‏

250
00:12:03,682 --> 00:12:06,518
‫‏- هذا لا يتعلق ب(شيلدون)‏
‫‏- لمرة‏

251
00:12:07,269 --> 00:12:10,105
‫‏نسينا أن نجلبك مرة واحدة‏
‫‏أوقفي هذه الدراما‏

252
00:12:10,230 --> 00:12:13,316
‫‏مرة واحدة؟‏
‫‏أنت تنساني منذ بداية حياتي‏

253
00:12:13,483 --> 00:12:15,527
‫‏كل شيء متعلق ب(شيلدون)‏
‫‏وأنجب (جورجي) طفلة الآن‏

254
00:12:15,652 --> 00:12:17,195
‫‏وأنتما تتشاجران‏

255
00:12:17,529 --> 00:12:18,739
‫‏قد أكون خفية‏

256
00:12:19,030 --> 00:12:20,615
‫‏لست خفية اليوم‏

257
00:12:22,242 --> 00:12:24,786
‫‏"نحن عائلة..."‏

258
00:12:26,288 --> 00:12:28,039
‫‏ليست أغنية مناسبة لهذه اللحظة‏

259
00:12:30,792 --> 00:12:33,003
‫‏مرحباً يا (نيبلينغو)‏
‫‏مرحباً يا (نيبلينغ) الصغيرة‏

260
00:12:33,295 --> 00:12:34,463
‫‏ما الأمر يا (شيلدون)؟‏

261
00:12:34,588 --> 00:12:36,423
‫‏كنت آمل أن أستطيع محاولة‏
‫‏تهدئة طفلتك‏

262
00:12:36,715 --> 00:12:38,383
‫‏- لماذا؟‏
‫‏- أنا أجرب أشياء جديدة...‏

263
00:12:38,508 --> 00:12:41,344
‫‏لأبني تحملاً للعوائق والإحباط‏

264
00:12:42,345 --> 00:12:44,598
‫‏إذاً تريد استخدام طفلتي‏
‫‏في تجربة من نوع ما؟‏

265
00:12:44,723 --> 00:12:47,184
‫‏- أجل‏
‫‏- حسناً، تفضل‏

266
00:12:47,726 --> 00:12:53,106
‫‏"قطة ناعمة، قطة دافئة‏
‫‏كرة صغيرة من الفراء"‏

267
00:12:53,482 --> 00:12:56,526
‫‏"قطة سعيدة، قطة نعسة"‏

268
00:13:00,864 --> 00:13:03,617
‫‏- هل تمازحني؟‏
‫‏- لست سعيداً بهذا أيضاً‏

269
00:13:08,121 --> 00:13:10,207
‫‏لا، لا، لا!‏

270
00:13:10,332 --> 00:13:15,545
‫‏"قطة ناعمة، قطة..."‏
‫‏عد يا (شيلدون)!‏

271
00:13:19,913 --> 00:13:21,581
‫‏أنا بحاجة إلى مساعدتك‏
‫‏يا دكتور (لينكليتر)‏

272
00:13:21,748 --> 00:13:25,210
‫‏بالطبع، دعني أترك كل شيء‏
‫‏لأستطيع مساعدتك‏

273
00:13:25,335 --> 00:13:26,503
‫‏شكراً لك‏

274
00:13:29,214 --> 00:13:30,715
‫‏أنا أحاول الاحتفاء بالفشل‏

275
00:13:30,882 --> 00:13:34,552
‫‏وأدركت أن تفاصيل اجتماعية غير واضحة‏
‫‏مثل السخرية قد تلفت نظري‏

276
00:13:34,677 --> 00:13:37,055
‫‏- حقاً؟‏
‫‏- أجل، هذا صحيح‏

277
00:13:37,180 --> 00:13:41,351
‫‏وكنت آمل أن تكثر من السخرية‏
‫‏في حديثنا لأحاول تمييزها‏

278
00:13:41,476 --> 00:13:44,562
‫‏- يا للروعة! متى نبدأ؟‏
‫‏- إن بدأنا الآن فسيكون ذلك رائعاً‏

279
00:13:44,687 --> 00:13:48,233
‫‏- كانت هذه سخرية يا (شيلدون)‏
‫‏- دعني أحاول مرة أخرى‏

280
00:13:48,358 --> 00:13:50,109
‫‏هل هذا متعلق بقاعدة‏
‫‏البيانات خاصتك؟‏

281
00:13:50,360 --> 00:13:51,861
‫‏- أجل‏
‫‏- أتدري؟‏

282
00:13:52,028 --> 00:13:55,990
‫‏كنت أعمل أيضاً على قاعدة بيانات‏
‫‏ظننت أنها ستكون أنجح من الخاصة بك‏

283
00:13:56,699 --> 00:13:58,451
‫‏- سخرية؟‏
‫‏- لا‏

284
00:13:58,868 --> 00:14:00,870
‫‏بئساً! هل كانت "لا" ساخرة؟‏

285
00:14:00,995 --> 00:14:02,330
‫‏- لا‏
‫‏- هل أنت متأكد؟‏

286
00:14:02,455 --> 00:14:03,623
‫‏أجل‏

287
00:14:03,873 --> 00:14:05,500
‫‏لن أرتاح للفشل أبداً‏

288
00:14:05,625 --> 00:14:10,839
‫‏مقصدي هو أنني اختبرت شيئاً مشابهاً‏
‫‏ولا يوجد طريق مختصر للحداد‏

289
00:14:11,297 --> 00:14:12,674
‫‏هذه كلمات حكيمة‏

290
00:14:12,882 --> 00:14:15,218
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- كان القدوم إليك ذكاء مني‏

291
00:14:15,343 --> 00:14:17,762
‫‏من الواضح أنك خبير في الذل والهزيمة‏

292
00:14:18,513 --> 00:14:20,139
‫‏- سخرية؟‏
‫‏- لا‏

293
00:14:20,390 --> 00:14:21,891
‫‏- غادر‏
‫‏- سخرية؟‏

294
00:14:22,016 --> 00:14:23,768
‫‏- لا!‏
‫‏- وداعاً‏

295
00:14:26,437 --> 00:14:27,730
‫‏- اذهبي إلى غرفتك‏
‫‏- حسناً‏

296
00:14:27,856 --> 00:14:32,151
‫‏- وستعتذرين إلى السيدة (ويلكينز)‏
‫‏- لم تعد هذه كنيتها‏

297
00:14:34,404 --> 00:14:35,488
‫‏هل تصدقها؟‏

298
00:14:35,613 --> 00:14:37,699
‫‏ربما لو كنت موجودة لما حصل ذلك‏

299
00:14:38,283 --> 00:14:40,660
‫‏هل تحاول حقاً أن تلومني لهذا؟‏

300
00:14:40,827 --> 00:14:42,871
‫‏لست من ينام في الجهة‏
‫‏المقابلة من الشارع‏

301
00:14:43,037 --> 00:14:44,581
‫‏أنا هنا مع أولادنا‏

302
00:14:47,917 --> 00:14:50,587
‫‏إذاً تريد أن نتحدث في هذا؟‏
‫‏هيا نتحدث في هذا‏

303
00:14:50,837 --> 00:14:53,006
‫‏ماذا يحصل بينك وبين (بريندا)؟‏

304
00:14:53,298 --> 00:14:55,383
‫‏- لا شيء‏
‫‏- هذا ليس ما تبدو عليه الحال‏

305
00:14:56,885 --> 00:15:00,722
‫‏أنت تقولين صراحة أنك لا تبتهجين‏
‫‏كلما تواجد القس (روبز) هنا؟‏

306
00:15:04,642 --> 00:15:06,060
‫‏ربما أفعل‏

307
00:15:07,562 --> 00:15:10,773
‫‏لم يحصل شيء، لن أفعل ذلك‏

308
00:15:11,024 --> 00:15:13,693
‫‏- تقولين إنني قد أفعلها؟‏
‫‏- أخبرني أنت‏

309
00:15:13,818 --> 00:15:16,321
‫‏- لن أفعلها‏
‫‏- لكنك تحب التواجد معها‏

310
00:15:35,465 --> 00:15:36,799
‫‏ماذا يحصل الآن؟‏

311
00:15:40,386 --> 00:15:41,679
‫‏لا أعلم‏

312
00:15:50,980 --> 00:15:52,148
‫‏مرحباً‏

313
00:15:52,649 --> 00:15:53,691
‫‏مرحباً‏

314
00:15:53,816 --> 00:15:56,027
‫‏ماذا تفعلين هنا؟ أين الطفلة؟‏

315
00:15:56,152 --> 00:15:57,904
‫‏إنها بخير، إنها مع (كوني)‏

316
00:15:58,495 --> 00:16:00,323
‫‏كنت بحاجة إلى بضع دقائق فقط‏

317
00:16:01,555 --> 00:16:04,452
‫‏وكان ذلك قبل ساعتين‏

318
00:16:05,244 --> 00:16:07,705
‫‏سأذهب لأتفقدها‏
‫‏إلا إن أردت تفقدها‏

319
00:16:07,830 --> 00:16:11,334
‫‏في الحقيقة‏
‫‏لا أعرف ماذا أريد‏

320
00:16:12,001 --> 00:16:13,169
‫‏ماذا يعني هذا؟‏

321
00:16:14,003 --> 00:16:17,924
‫‏ابنتي تكرهني‏
‫‏ما الفارق بين وجودي أو عدمه؟‏

322
00:16:18,131 --> 00:16:20,134
‫‏- تعلمين أن هذا غير صحيح‏
‫‏- حقاً؟‏

323
00:16:20,301 --> 00:16:24,013
‫‏لأن كل ما تفعله هو البكاء‏
‫‏وأنا متبعة طوال الوقت‏

324
00:16:24,138 --> 00:16:27,308
‫‏وحتى شقيقك أفضل في تهدئتها مني‏

325
00:16:28,393 --> 00:16:31,396
‫‏أنت منهكة بعض الشيء فقط‏
‫‏هذا طبيعي‏

326
00:16:31,604 --> 00:16:33,064
‫‏لماذا لست كذلك؟‏

327
00:16:33,419 --> 00:16:35,608
‫‏لا يمكن أن نذعر كلانا‏
‫‏في نفس الوقت‏

328
00:16:35,706 --> 00:16:37,026
‫‏يجب أن نتبادل الأدوار‏

329
00:16:37,151 --> 00:16:38,486
‫‏متى يحين دورك؟‏

330
00:16:38,987 --> 00:16:40,154
‫‏لقد مر‏

331
00:16:40,780 --> 00:16:43,199
‫‏كنت خائفاً جداً عندما وصلت‏
‫‏إلى المستشفى‏

332
00:16:44,075 --> 00:16:46,703
‫‏حتى إنني عدت إلى سيارتي‏
‫‏وقدتها بعيداً‏

333
00:16:47,578 --> 00:16:48,913
‫‏وأنا في المخاض؟‏

334
00:16:49,038 --> 00:16:51,332
‫‏لا تضربيني‏
‫‏نحن نتشارك لحظات الذعر‏

335
00:16:52,208 --> 00:16:53,751
‫‏ولقد عدت‏

336
00:16:55,628 --> 00:16:57,088
‫‏أي نوع من الوالدين نحن؟‏

337
00:16:57,213 --> 00:17:00,466
‫‏لسنا من أي نوع‏
‫‏النوع الأحمق صاحب النوايا الحسنة‏

338
00:17:01,759 --> 00:17:04,846
‫‏- سنتحسن، أليس كذلك؟‏
‫‏- ليس لدينا خيار آخر‏

339
00:17:07,849 --> 00:17:10,226
‫‏سأدعك تنامين‏
‫‏وسأذهب لأتفقد (سيسي)‏

340
00:17:10,351 --> 00:17:11,561
‫‏شكراً لك‏

341
00:17:17,191 --> 00:17:19,902
‫‏- لماذا تبتسم؟‏
‫‏- أنا أفكر فقط‏

342
00:17:20,278 --> 00:17:22,572
‫‏ربما تم إنجاب (سيسي)‏
‫‏في هذا المرأب‏

343
00:17:22,697 --> 00:17:24,699
‫‏حسناً، أنت مقرف، غادر الآن‏

344
00:17:25,158 --> 00:17:26,284
‫‏وداعاً‏

345
00:17:33,750 --> 00:17:34,782
‫‏ماذا تفعلين؟‏

346
00:17:37,296 --> 00:17:40,548
‫‏سأبقى لدى (ميمو) لمدة أطول‏

347
00:17:41,883 --> 00:17:43,009
‫‏حسناً‏

348
00:17:43,718 --> 00:17:46,179
‫‏- هل أنت بخير؟‏
‫‏- لا‏

349
00:17:47,764 --> 00:17:49,057
‫‏ماذا يحدث؟‏

350
00:17:49,974 --> 00:17:51,476
‫‏قاعدة البيانات الخاصة بي...‏

351
00:17:52,316 --> 00:17:56,689
‫‏أنا... لم أفشل هكذا من قبل‏
‫‏وهذا يخيفني‏

352
00:17:59,942 --> 00:18:01,986
‫‏أنا متأسفة يا عزيزي‏

353
00:18:02,445 --> 00:18:07,658
‫‏أحياناً مهما أردنا أن تنجح الأمور‏
‫‏فقد لا يحدث ذلك‏

354
00:18:33,560 --> 00:18:36,312
‫‏التعامل مع الفشل هو أمر صعب‏

355
00:18:36,729 --> 00:18:39,899
‫‏يمكنك أن تواجهه مباشرة‏
‫‏وأن تحاول التغلب عليه‏

356
00:18:42,902 --> 00:18:44,404
‫‏أحسنت أيها الأم‏

357
00:18:45,905 --> 00:18:47,198
‫‏يمكنك تفاديه‏

358
00:18:47,323 --> 00:18:49,117
‫‏شكراً لأنك سمحت لي بالبقاء هنا‏

359
00:18:49,826 --> 00:18:51,244
‫‏طالما تحتاجين إلى ذلك‏

360
00:18:52,495 --> 00:18:54,622
‫‏يمكنك أن تحاول تجاهله‏

361
00:18:57,917 --> 00:19:00,837
‫‏أو يمكنك محاولة الكلام‏
‫‏مع شخص ما حوله‏

362
00:19:12,348 --> 00:19:14,267
‫‏وبعض الناس يختارون الهرب‏

