﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,317
‫‏"في الحلقات السابقة..."‏

2
00:00:02,442 --> 00:00:04,569
‫‏لم أصبك بذبحة قلبية‏

3
00:00:04,903 --> 00:00:06,905
‫‏- أصبتني بشيء ما‏
‫‏- حسناً...‏

4
00:00:08,573 --> 00:00:11,201
‫‏هل زوجي هو رجلك الغامض؟‏

5
00:00:12,160 --> 00:00:13,203
‫‏لا أصدق هذا‏

6
00:00:13,328 --> 00:00:14,788
‫‏- إلى أين أنت ذاهبة؟‏
‫‏- إلى المنزل‏

7
00:00:14,871 --> 00:00:16,539
‫‏من الواضح أنهم نسونا‏

8
00:00:17,749 --> 00:00:18,833
‫‏هذا سيىء‏

9
00:00:18,959 --> 00:00:20,335
‫‏ماذا يفعل هنا؟‏

10
00:00:20,585 --> 00:00:22,671
‫‏إنه قس وأراد أن يكون هنا‏

11
00:00:22,796 --> 00:00:24,923
‫‏أعني ماذا يفعل هنا معك؟‏

12
00:00:25,548 --> 00:00:28,885
‫‏- سأنام في منزل والدتي الليلة‏
‫‏- لا أمانع ذلك‏

13
00:00:29,010 --> 00:00:30,345
‫‏أين (ميسي)؟‏

14
00:00:34,641 --> 00:00:37,519
‫‏"هيا بنا! لا!"‏

15
00:00:38,186 --> 00:00:39,354
‫‏(ميسي)!‏

16
00:00:42,315 --> 00:00:44,985
‫‏احذر، الموسيقى العالية‏
‫‏دلالة على غضب المراهقين‏

17
00:00:45,402 --> 00:00:46,653
‫‏أنا أعلم ذلك‏

18
00:00:47,654 --> 00:00:49,531
‫‏أنا متأسف جداً يا عزيزتي‏
‫‏يا (ميسي)‏

19
00:00:50,073 --> 00:00:51,449
‫‏هل أنت بخير؟‏

20
00:00:53,410 --> 00:00:55,120
{\an8}‫‏هيا، أدخليني‏

21
00:00:57,372 --> 00:00:59,374
{\an8}‫‏- لقد نسيتني‏
‫‏- دخلت (ماندي) المخاض‏

22
00:00:59,499 --> 00:01:00,750
{\an8}‫‏اضطررت للذهاب إلى المستشفى‏

23
00:01:00,875 --> 00:01:04,004
‫‏- أنجبت الطفل ولم يخبرني أحد؟‏
‫‏- أترى؟ الغضب‏

24
00:01:04,129 --> 00:01:05,422
‫‏ادخل غرفتك‏

25
00:01:05,922 --> 00:01:08,925
‫‏الطفلة جميلة جداً‏
‫‏إنها لا تطيق انتظار لقاء عمتها (ميسي)‏

26
00:01:09,050 --> 00:01:12,095
{\an8}‫‏انتظرت في المدرسة لساعة‏
‫‏ثم اضطررت للذهاب إلى المنزل مشياً‏

27
00:01:12,220 --> 00:01:15,223
‫‏- لم يتصل أحد حتى‏
‫‏- كنا منشغلين‏

28
00:01:15,515 --> 00:01:19,310
{\an8}‫‏الأهم هو أنك بأمان والطفلة بأمان‏
‫‏وسار كل شيء على ما يرام‏

29
00:01:19,436 --> 00:01:21,146
‫‏ليس كل شيء‏
‫‏تعطلت قاعدة البيانات الخاصة بي‏

30
00:01:21,271 --> 00:01:22,104
‫‏ارحل!‏

31
00:01:23,273 --> 00:01:24,441
‫‏أين أمي؟‏

32
00:01:26,192 --> 00:01:27,624
{\an8}‫‏ستبقى عند الجدة هذه الليلة‏

33
00:01:28,069 --> 00:01:30,155
‫‏- لماذا؟‏
‫‏- لتساعد في الطفلة‏

34
00:01:30,905 --> 00:01:32,907
{\an8}‫‏هل الطفلة في المنزل؟‏
‫‏أستطيع لقاءها؟‏

35
00:01:33,199 --> 00:01:34,317
‫‏ستصل إلى المنزل غداً‏

36
00:01:34,993 --> 00:01:36,332
‫‏إذاً لماذا ستذهب أمي إلى هنا الليلة؟‏

37
00:01:38,121 --> 00:01:40,331
{\an8}‫‏- كان يومي طويلاً يا (ميسي)‏
‫‏- وأنا أيضاً‏

38
00:01:40,498 --> 00:01:41,958
‫‏- نحن ثلاثة في ذلك‏
‫‏- (شيلدون)!‏

39
00:01:42,083 --> 00:01:43,835
‫‏أنا في غرفتي حسب الأوامر‏

40
00:01:52,635 --> 00:01:55,597
‫‏"لا أحد أقوى مني"‏

41
00:01:55,722 --> 00:01:58,224
‫‏"لقد حركت جبلاً البارحة"‏

42
00:01:58,391 --> 00:02:00,852
‫‏"أنا متأكد من أنني أستطيع‏
‫‏أن أكون بطلك"‏

43
00:02:00,977 --> 00:02:03,730
‫‏"أنا رجل قوي صغير"‏

44
00:02:03,855 --> 00:02:08,610
‫‏"أنا رجل قوي صغير"‏

45
00:02:15,283 --> 00:02:16,451
‫‏كيف حالها؟‏

46
00:02:16,826 --> 00:02:18,703
‫‏إنها بخير، إنها هادئة‏

47
00:02:19,037 --> 00:02:21,956
{\an8}‫‏- إنها تتنفس، أليس كذلك؟‏
‫‏- أجل‏

48
00:02:22,540 --> 00:02:23,708
{\an8}‫‏انتظر‏

49
00:02:24,584 --> 00:02:25,752
‫‏أجل‏

50
00:02:26,252 --> 00:02:27,420
‫‏هل يمكنك أن تبطىء؟‏

51
00:02:28,713 --> 00:02:31,925
{\an8}‫‏- أسير بسرعة ٢٤ كيلومتراً في الساعة‏
‫‏- وقلت أبطىء‏

52
00:02:32,342 --> 00:02:33,760
{\an8}‫‏لك ذلك‏

53
00:02:35,220 --> 00:02:36,763
‫‏- تفقد الطفلة‏
‫‏- ما زالت تتنفس‏

54
00:02:37,097 --> 00:02:38,848
{\an8}‫‏حسناً، سنفعلها‏

55
00:02:40,058 --> 00:02:42,644
{\an8}‫‏تذكرت تفقد سوار الهوية‏
‫‏الخاص بالطفلة قبل مغادرة المستشفى‏

56
00:02:42,769 --> 00:02:44,020
{\an8}‫‏- أليس كذلك؟‏
‫‏- لماذا؟‏

57
00:02:44,145 --> 00:02:45,522
‫‏لنتأكد من أنهم أعطونا الطفلة الصحيحة‏

58
00:02:45,939 --> 00:02:48,900
{\an8}‫‏لا تكن سخيفاً‏
‫‏أعرف طفلتي، هذه هي‏

59
00:02:50,610 --> 00:02:51,778
{\an8}‫‏أجل، هذه هي‏

60
00:02:52,028 --> 00:02:54,280
{\an8}‫‏هذا جيد، شاهدت حلقة‏
‫‏من برنامج (موري بوفيتش)...‏

61
00:02:54,311 --> 00:02:57,158
{\an8}‫‏حصل خطأ وحصلت عائلة ما‏
‫‏على طفل رث‏

62
00:02:57,283 --> 00:02:59,410
{\an8}‫‏إن كانت رثة فهي طفلتنا الرثة‏

63
00:03:00,036 --> 00:03:01,412
‫‏هذا رائع‏

64
00:03:04,874 --> 00:03:06,793
‫‏- صباح الخير‏
‫‏- مرحباً‏

65
00:03:08,002 --> 00:03:09,379
{\an8}‫‏استيقظت باكراً‏

66
00:03:09,921 --> 00:03:12,476
{\an8}‫‏أعطيت نفسي وقتاً إضافياً تحسباً‏
‫‏لاحتمال اضطراري إلى المشي مرة أخرى‏

67
00:03:13,424 --> 00:03:15,051
‫‏سآخذك إلى المدرسة‏

68
00:03:16,136 --> 00:03:17,887
‫‏الكثير من الأولاد يمشون بالمناسبة‏

69
00:03:18,012 --> 00:03:20,098
‫‏مثل (بيلي)؟ والدته لم تأت أيضاً‏

70
00:03:20,306 --> 00:03:22,142
‫‏كان ذلك محزناً لكنني أستطيع الآن‏
‫‏أن أضحك على ذلك‏

71
00:03:22,267 --> 00:03:23,019
‫‏كفى‏

72
00:03:25,145 --> 00:03:27,484
{\an8}‫‏إذاً هل ستأتي أمي إلى المنزل الليلة؟‏

73
00:03:28,690 --> 00:03:29,274
‫‏لا أدري‏

74
00:03:30,108 --> 00:03:31,776
‫‏ما الذي يحصل حقاً بينكما؟‏

75
00:03:31,901 --> 00:03:33,752
‫‏- لأن (بيلي) قال إنك و(بريندا)...‏
‫‏- انسي الأمر‏

76
00:03:35,321 --> 00:03:36,086
‫‏حسناً‏

77
00:03:37,407 --> 00:03:40,034
{\an8}‫‏حسناً، بما أن أمي ليست هنا‏
‫‏حضرت غداءك‏

78
00:03:41,119 --> 00:03:42,162
‫‏كان ذلك لطيفاً‏

79
00:03:46,207 --> 00:03:49,586
‫‏"حاول ألا تنسى ابنتك اليوم‏
‫‏قبلي، (ميسي)"‏

80
00:03:50,253 --> 00:03:52,046
‫‏هذا اسمي إن كنت قد نسيته‏

81
00:03:56,759 --> 00:03:58,887
‫‏في اليوم التالي عندما كنت‏
‫‏أمشي في الحرم...‏

82
00:03:59,012 --> 00:04:01,139
‫‏كنت أستطيع أن أشعر بأن كل الأنظار‏
‫‏كانت موجهة نحوي...‏

83
00:04:01,264 --> 00:04:02,849
‫‏وهي تحكم علي بسبب فشلي‏

84
00:04:03,057 --> 00:04:04,934
‫‏انظروا إليهم وهم يضحكون علي‏

85
00:04:05,059 --> 00:04:07,604
‫‏كانت أكثر مرة قمت فيها بشيء‏
‫‏قريب من مشية العار‏

86
00:04:07,729 --> 00:04:10,273
‫‏صباح الخير يا (شيلدون)‏

87
00:04:10,481 --> 00:04:12,946
‫‏أين الخير فيه؟ أنا مادة للسخرية‏

88
00:04:13,401 --> 00:04:15,111
‫‏لا أعتقد أن أحداً يهتم‏

89
00:04:15,236 --> 00:04:16,642
‫‏لكن قاعدة البيانات الخاصة بي تعطلت‏

90
00:04:17,155 --> 00:04:19,862
‫‏الفشل لا يعني شيئاً سوى إن استسلمت‏

91
00:04:20,533 --> 00:04:22,911
‫‏حسناً، استعد لبعض المعنى‏
‫‏أنا أستسلم‏

92
00:04:23,328 --> 00:04:24,495
‫‏انتظر!‏

93
00:04:24,871 --> 00:04:28,333
‫‏هل تعرف أغنية "التقط نفسك"‏
‫‏ل(فريد أستير)؟‏

94
00:04:28,917 --> 00:04:31,127
‫‏- لا‏
‫‏- من المسرحية الموسيقية المحبوبة...‏

95
00:04:31,252 --> 00:04:32,879
‫‏"وقت التأرجح"‏

96
00:04:33,213 --> 00:04:36,701
‫‏- أيضاً لا‏
‫‏- إذاً استعد لتبتهج‏

97
00:04:37,717 --> 00:04:42,805
‫‏"وجدت أنه لا شيء مستحيل‏
‫‏عندما يكون ذقني على الأرض"‏

98
00:04:42,931 --> 00:04:48,061
‫‏"ألتقط نفسي وأنفض الغبار‏
‫‏عن نفسي وأبدأ من جديد"‏

99
00:04:49,771 --> 00:04:50,813
‫‏لم أبتهج‏

100
00:04:50,939 --> 00:04:53,316
‫‏حسناً، استعد للنسخة الثانية إذاً‏

101
00:04:53,524 --> 00:04:58,404
‫‏"لا تفقد ثقتك إن أخفقت‏
‫‏كن ممتناً للرحلة السارة"‏

102
00:04:58,529 --> 00:05:03,660
‫‏"والتقط نفسك وانفض الغبار‏
‫‏عن نفسك وابدأ من جديد"‏

103
00:05:05,662 --> 00:05:07,789
‫‏ربما السبب هو الغازات‏
‫‏هل جعلتها تتجشأ؟‏

104
00:05:08,039 --> 00:05:10,083
‫‏ماذا كنت أفعل برأيك‏
‫‏عندما كنت أربت على ظهرها؟‏

105
00:05:10,208 --> 00:05:12,543
‫‏هل ربت عليها بقوة؟‏
‫‏يقول الكتاب "ربتي بقوة"‏

106
00:05:12,669 --> 00:05:14,295
‫‏كانت تربيتة قوية يا (جورجي)‏

107
00:05:14,712 --> 00:05:16,464
‫‏ربما أنت من يجب أن تتجشأي‏

108
00:05:16,589 --> 00:05:19,634
‫‏حسناً، بما أنك خبير جداً‏
‫‏لم لا تحاول؟‏

109
00:05:20,218 --> 00:05:23,513
‫‏حسناً، كنت طفلاً قبل مدة‏
‫‏أقصر من مدتك‏

110
00:05:24,097 --> 00:05:26,057
‫‏لا بأس يا (سيسي)‏
‫‏والدك هنا‏

111
00:05:28,184 --> 00:05:29,352
‫‏أحسنت‏

112
00:05:29,686 --> 00:05:32,188
‫‏قابلتها البارحة فقط، امنحني دقيقة‏

113
00:05:32,355 --> 00:05:34,023
‫‏أذكر هذه الأيام‏

114
00:05:34,148 --> 00:05:35,483
‫‏وأنا أيضاً‏

115
00:05:35,858 --> 00:05:37,652
‫‏كم كنت تبكين!‏

116
00:05:38,152 --> 00:05:40,613
‫‏- أنا متأسفة‏
‫‏- تأخرت على ذلك‏

117
00:05:41,656 --> 00:05:43,908
‫‏- هل أساعدهما؟‏
‫‏- سأتولى الأمر‏

118
00:05:44,117 --> 00:05:47,328
‫‏اعملي معي يا (سيسي)‏
‫‏والدك هو من يتحدث‏

119
00:05:47,912 --> 00:05:50,498
‫‏هل هدأت؟ لأنها لا تبدو هادئة‏

120
00:05:51,165 --> 00:05:53,584
‫‏ابتعد، دعني أريك كيف يتم الأمر‏

121
00:05:53,710 --> 00:05:56,629
‫‏- أرجوك‏
‫‏- تعالي، حسناً‏

122
00:05:56,754 --> 00:05:59,215
‫‏الجدة هنا الآن، حسناً‏

123
00:06:02,885 --> 00:06:04,387
‫‏ثمة مشكلة ما بهذه الطفلة‏

124
00:06:04,595 --> 00:06:06,556
‫‏هل يمكن لجدتها أن تجرب؟‏

125
00:06:06,681 --> 00:06:09,350
‫‏خذيها، إنها تشبهك‏

126
00:06:10,184 --> 00:06:13,313
‫‏لا بأس يا حلوتي‏
‫‏(نانا) هنا‏

127
00:06:13,604 --> 00:06:15,273
‫‏(نانا)؟ من اختار ذلك الاسم؟‏

128
00:06:15,398 --> 00:06:16,607
‫‏أنا من اخترته‏

129
00:06:16,733 --> 00:06:18,026
‫‏لماذا لست (ميمو) أخرى؟‏

130
00:06:18,151 --> 00:06:20,236
‫‏لأنني (ميمو) الوحيدة‏

131
00:06:22,322 --> 00:06:24,407
‫‏جعلتها تهدأ، كيف فعلت ذلك؟‏

132
00:06:24,532 --> 00:06:25,950
‫‏سحر (نانا)‏

133
00:06:26,743 --> 00:06:31,331
‫‏حسناً، سأنال قسطاً من النوم‏
‫‏وقد لا أعود مطلقاً‏

134
00:06:38,713 --> 00:06:41,007
‫‏أنا لا أفهم ما الأمر‏
‫‏التشفير مثالي‏

135
00:06:41,174 --> 00:06:42,467
‫‏كان يجب أن يعمل‏

136
00:06:42,592 --> 00:06:47,013
‫‏المشكلة ليست في أنه لم يعمل‏
‫‏بل في أن لا أحد يرغب في استخدامها‏

137
00:06:47,221 --> 00:06:50,141
‫‏إذاً تقول إننا لم نفشل‏
‫‏بل العامة خذلونا؟‏

138
00:06:50,266 --> 00:06:51,601
‫‏لا، لقد فشلنا‏

139
00:06:52,226 --> 00:06:54,270
‫‏فشلت أيضاً في إبهاجي، أحسنت‏

140
00:06:54,479 --> 00:06:55,646
‫‏خذ هذه الفكرة‏

141
00:06:56,230 --> 00:07:00,068
‫‏كنت ألهو بفكرة جديدة‏
‫‏حول حبس البلازما‏

142
00:07:00,193 --> 00:07:04,530
‫‏لم لا نعمل عليها‏
‫‏لتنسى أمر قاعدة البيانات؟‏

143
00:07:04,655 --> 00:07:06,157
‫‏ماذا لو فشلنا في ذلك أيضاً؟‏

144
00:07:06,282 --> 00:07:07,992
‫‏سنكون قد تعرضنا‏
‫‏لفشلين متتاليين حينها‏

145
00:07:08,117 --> 00:07:10,036
‫‏سنضطر إلى مغادرة البلاد‏
‫‏وإطالة شاربين‏

146
00:07:10,161 --> 00:07:12,121
‫‏أو سنغادر البلاد‏
‫‏حتى ينبت شارباي‏

147
00:07:12,246 --> 00:07:14,957
‫‏لن نعرف إن كنا‏
‫‏سنفشل حتى نحاول‏

148
00:07:15,124 --> 00:07:16,459
‫‏لدي رأي مضاد‏

149
00:07:16,876 --> 00:07:18,461
‫‏إن لم نحاول لن نفشل مطلقاً‏

150
00:07:18,586 --> 00:07:20,546
‫‏يا صديقي الصغير‏

151
00:07:20,671 --> 00:07:22,882
‫‏هل علي أن أغني مرة أخرى؟‏

152
00:07:23,007 --> 00:07:25,093
‫‏صغير؟ أنا أطول منك بكثير‏

153
00:07:25,676 --> 00:07:28,137
‫‏"هل ستتذكر الرجال الشهيرين..."‏

154
00:07:28,262 --> 00:07:30,765
‫‏"الذين كان عليهم أن يسقطوا‏
‫‏حتى ينهضوا من جديد؟"‏

155
00:07:30,890 --> 00:07:33,059
‫‏"لذا التقط نفسك‏
‫‏وانفض الغبار عن نفسك"‏

156
00:07:36,291 --> 00:07:39,484
‫‏- إنها جميلة جداً‏
‫‏- أجل‏

157
00:07:39,624 --> 00:07:42,714
‫‏- منذ متى وهي تبكي؟‏
‫‏- طيلة حياتها‏

158
00:07:43,173 --> 00:07:44,549
‫‏لدي شقيق هكذا‏

159
00:07:45,508 --> 00:07:47,343
‫‏- هل تريدين أن تحمليها؟‏
‫‏- لا‏

160
00:07:47,969 --> 00:07:49,637
‫‏- هل أنت خائفة؟‏
‫‏- أجل‏

161
00:07:49,804 --> 00:07:51,097
‫‏أنت ذكية‏

162
00:07:51,639 --> 00:07:52,807
‫‏حسناً‏

163
00:07:53,183 --> 00:07:54,934
‫‏أنا متأسفة لأنني لم أكن موجودة‏
‫‏عندما ولدت‏

164
00:07:55,059 --> 00:07:56,102
‫‏بل كنت موجودة‏

165
00:07:56,227 --> 00:07:59,856
‫‏لا، لقد نسوني في المدرسة‏
‫‏واضطررت للمشي إلى المنزل‏

166
00:08:01,691 --> 00:08:04,778
‫‏وغضب أبي علي وكأنني من أخطأت‏

167
00:08:05,320 --> 00:08:07,030
‫‏لماذا هذا اللون؟‏
‫‏إنها تتناول الحليب فقط‏

168
00:08:07,155 --> 00:08:09,324
‫‏أمي لم تأت إلى المنزل‏
‫‏وأعلم أن ثمة شيئاً ما يحصل‏

169
00:08:09,449 --> 00:08:10,992
‫‏لكن لا أحد يخبرني شيئاً‏

170
00:08:11,367 --> 00:08:12,827
‫‏هل يمكنك أن تعطيني المسحوق؟‏

171
00:08:13,244 --> 00:08:17,081
‫‏هل تعرفين ماذا يحصل بينهما؟‏
‫‏أعني بين أمي وأبي‏

172
00:08:18,374 --> 00:08:22,337
‫‏أشعر أن شخصاً صدم جسدي بشاحنة‏
‫‏ولم أنم منذ أيام يا (ميسي)‏

173
00:08:22,462 --> 00:08:24,214
‫‏لا أستطيع مساعدتك الآن‏

174
00:08:24,797 --> 00:08:26,090
‫‏أنا متأسفة‏

175
00:08:28,801 --> 00:08:30,303
‫‏بئساً!‏

176
00:08:30,595 --> 00:08:32,305
‫‏- لحم في بطانة؟‏
‫‏- أجل‏

177
00:08:33,181 --> 00:08:34,974
‫‏- لقد احترقت‏
‫‏- أجل‏

178
00:08:35,099 --> 00:08:37,769
‫‏- أمي لا تطهوها إلى هذه المدة‏
‫‏- شكراً لك‏

179
00:08:38,394 --> 00:08:40,605
‫‏هل يمكنك أن تعلمني‏
‫‏كيف أرمي كرة قدم؟‏

180
00:08:41,272 --> 00:08:43,024
‫‏ماذا؟ لماذا؟‏

181
00:08:43,733 --> 00:08:46,027
‫‏أنا أحاول أن أتصالح أكثر‏
‫‏مع الفشل‏

182
00:08:47,028 --> 00:08:50,114
‫‏- لماذا تعتقد أنك ستفشل؟‏
‫‏- كلمة "كرة"‏

183
00:08:50,406 --> 00:08:52,075
‫‏حسناً، يجب أن أحذرك‏

184
00:08:52,242 --> 00:08:55,078
‫‏تعلم رمي الكرة ليس أمراً‏
‫‏تنجح فيه من المرة الأولى‏

185
00:08:55,453 --> 00:08:56,746
‫‏هذا يحتاج إلى تدريب‏

186
00:08:56,871 --> 00:08:59,207
‫‏وهل يتضمن هذا التدريب‏
‫‏عوائق وإحباطاً؟‏

187
00:08:59,332 --> 00:09:00,500
‫‏أجل‏

188
00:09:00,833 --> 00:09:01,876
‫‏هذا مثالي‏

189
00:09:02,001 --> 00:09:07,382
‫‏حسناً، أنت تعلم أن شكل الكرة‏
‫‏هو أشبه بصاروخ من كرة تتقافز‏

190
00:09:07,507 --> 00:09:09,926
‫‏المصطلح الذي تبحث عنه‏
‫‏هو كرواني مطاول‏

191
00:09:10,260 --> 00:09:13,263
‫‏لم أكن أبحث عنه لكن شكراً لك‏

192
00:09:13,638 --> 00:09:16,099
‫‏ما هي أكثر طريقة فعالة‏
‫‏لجعل هذه الكرة تطير؟‏

193
00:09:16,224 --> 00:09:17,475
‫‏عزم الدوران‏

194
00:09:18,851 --> 00:09:21,312
‫‏- دوران‏
‫‏- أصبت! حسناً‏

195
00:09:21,729 --> 00:09:23,856
‫‏ضع أصابعك على الأربطة هذه‏

196
00:09:24,691 --> 00:09:28,027
‫‏- لماذا السطح متعرج؟‏
‫‏- كانت تصنع من مثانة الحيوان البري‏

197
00:09:29,946 --> 00:09:34,826
‫‏لم تعد تصنع منه‏
‫‏هذا يساعد في إمساكها، أهذا واضح؟‏

198
00:09:34,951 --> 00:09:37,453
‫‏والآن ضع أصابعك هنا‏
‫‏وضع الإبهام حولها‏

199
00:09:37,579 --> 00:09:38,746
‫‏أحسنت‏

200
00:09:38,955 --> 00:09:40,415
‫‏حسناً، ضع يدك الأخرى‏

201
00:09:40,832 --> 00:09:42,166
‫‏هذا يساعد في تثبيتها‏

202
00:09:42,292 --> 00:09:44,127
‫‏قرب الكرة من أذنك‏

203
00:09:44,711 --> 00:09:46,170
‫‏وعندما تكون مستعداً للرمي...‏

204
00:09:46,337 --> 00:09:48,006
‫‏أنزلها مثل صاروخ (توماهوك)‏

205
00:09:48,172 --> 00:09:50,633
‫‏اجعل الكرة تدور، اتفقنا؟‏

206
00:09:54,012 --> 00:09:56,097
‫‏هل افتراضي صحيح بأن المزيد‏
‫‏من الدورات...‏

207
00:09:56,222 --> 00:09:59,642
‫‏ستخلق قوساً قطعياً مكافئاً‏
‫‏يقاوم العوامل الخارجية؟‏

208
00:10:00,101 --> 00:10:01,227
‫‏بالطبع‏

209
00:10:01,352 --> 00:10:04,105
‫‏حسناً، اضرب عندما تكون جاهزاً‏
‫‏لنرى إن كنت تستطيع الوصول إلي‏

210
00:10:05,148 --> 00:10:07,025
‫‏لتبدأ العوائق والإحباط‏

211
00:10:09,777 --> 00:10:12,780
‫‏يا للروعة! كان ذلك رائعاً‏

212
00:10:13,156 --> 00:10:15,033
‫‏أجل، رأيتها‏

213
00:10:16,242 --> 00:10:17,952
‫‏- إلى أين أنت ذاهب؟‏
‫‏- إلى الحمام‏

214
00:10:18,077 --> 00:10:19,662
‫‏تبين أنني لاعب كرة قدم الآن‏

215
00:10:23,124 --> 00:10:26,210
‫‏جعلت الطفلة تهدأ، الأمر سهل‏

216
00:10:26,711 --> 00:10:28,254
‫‏اهدأي يا (نانا)‏

217
00:10:28,379 --> 00:10:30,513
‫‏سأحاول لكنني لا أعلم‏
‫‏إن كنت أستطيع ذلك‏

218
00:10:31,007 --> 00:10:32,425
‫‏هل (جورجي) على الأريكة؟‏

219
00:10:35,261 --> 00:10:38,306
‫‏ما مشكلة سريرك بالضبط؟‏

220
00:10:38,431 --> 00:10:39,701
‫‏زوجي فيه‏

221
00:10:39,932 --> 00:10:43,841
‫‏ستستمرين في النوم هنا‏
‫‏بدلاً من التعامل مع المشكلة؟‏

222
00:10:44,187 --> 00:10:45,772
‫‏أنا أساعد في الطفلة‏

223
00:10:45,980 --> 00:10:48,775
‫‏ستكون ما زالت تبكي غداً‏
‫‏اذهبي إلى المنزل‏

224
00:10:49,025 --> 00:10:52,127
‫‏سأفعل، لكنني بحاجة‏
‫‏إلى مساحتي الآن‏

225
00:10:53,154 --> 00:10:54,656
‫‏أعرف هذا الشعور‏

226
00:10:57,168 --> 00:10:58,581
‫‏أنت بمزاج سيىء‏

227
00:10:59,285 --> 00:11:01,496
‫‏هل تريدينني أن أهزك حتى تنامي؟‏
‫‏أنا بارعة جداً في ذلك‏

228
00:11:01,621 --> 00:11:02,955
‫‏لا تلمسيني‏

229
00:11:09,462 --> 00:11:12,340
‫‏هل عرفت أين كانت والدتك‏
‫‏في ذلك اليوم؟‏

230
00:11:12,674 --> 00:11:15,593
‫‏كانت في المستشفى‏
‫‏من أجل طفلة شقيقك‏

231
00:11:16,135 --> 00:11:18,763
‫‏- ماذا؟‏
‫‏- ألم تعرفي أنه أنجب طفلة؟‏

232
00:11:19,597 --> 00:11:20,765
‫‏إنها فتاة‏

233
00:11:21,349 --> 00:11:23,267
‫‏الكلام ممنوع خلال الاختبار‏

234
00:11:26,562 --> 00:11:28,981
‫‏- كانت والدتك هناك؟‏
‫‏- أجل‏

235
00:11:29,399 --> 00:11:32,395
‫‏إذاً أنا الشخص الوحيد في العالم‏
‫‏الذي لم يكن هناك‏

236
00:11:32,735 --> 00:11:34,487
‫‏ثبتا أنظاركما على أوراقكما‏

237
00:11:34,737 --> 00:11:35,905
‫‏أنا لا أغش‏

238
00:11:36,072 --> 00:11:37,553
‫‏هذا ليس ما تبدو عليه الحال‏

239
00:11:38,408 --> 00:11:40,368
‫‏أعتقد أنك تعرفين كيف يبدو الغش‏

240
00:11:40,576 --> 00:11:41,869
‫‏اسألي زوجك‏

241
00:11:42,954 --> 00:11:44,914
‫‏ماذا أصابك؟‏

242
00:11:45,707 --> 00:11:46,916
‫‏حسناً، أجيبي والدتك‏

243
00:11:47,041 --> 00:11:49,502
‫‏المرة الوحيدة التي تتحدثان فيها‏
‫‏هي لتصرخا علي؟‏

244
00:11:49,627 --> 00:11:51,129
‫‏هذا غير صحيح‏

245
00:11:51,295 --> 00:11:53,548
‫‏حقاً؟ أين كنت تنامين‏
‫‏في الليلتين الأخيرتين؟‏

246
00:11:53,673 --> 00:11:56,134
‫‏مهلاً، لا يمكنك التحدث إلينا‏
‫‏بهذه الطريقة‏

247
00:11:56,259 --> 00:11:59,053
‫‏ولا يمكنك أن تحدثي معلمتك‏
‫‏بهذه الطريقة أيضاً‏

248
00:11:59,178 --> 00:12:01,097
‫‏يقول (شيلدون) أشياء مزعجة‏
‫‏طوال الوقت‏

249
00:12:01,222 --> 00:12:02,557
‫‏لكن لا مشكلة في ذلك لأنه مميز‏

250
00:12:02,682 --> 00:12:05,518
‫‏- هذا لا يتعلق ب(شيلدون)‏
‫‏- لمرة‏

251
00:12:06,269 --> 00:12:09,105
‫‏نسينا أن نجلبك مرة واحدة‏
‫‏أوقفي هذه الدراما‏

252
00:12:09,230 --> 00:12:12,316
‫‏مرة واحدة؟‏
‫‏أنت تنساني منذ بداية حياتي‏

253
00:12:12,483 --> 00:12:14,527
‫‏كل شيء متعلق ب(شيلدون)‏
‫‏وأنجب (جورجي) طفلة الآن‏

254
00:12:14,652 --> 00:12:16,195
‫‏وأنتما تتشاجران‏

255
00:12:16,529 --> 00:12:17,739
‫‏قد أكون خفية‏

256
00:12:18,030 --> 00:12:19,615
‫‏لست خفية اليوم‏

257
00:12:21,242 --> 00:12:23,786
‫‏"نحن عائلة..."‏

258
00:12:25,288 --> 00:12:27,039
‫‏ليست أغنية مناسبة لهذه اللحظة‏

259
00:12:29,792 --> 00:12:32,003
‫‏مرحباً يا (نيبلينغو)‏
‫‏مرحباً يا (نيبلينغ) الصغيرة‏

260
00:12:32,295 --> 00:12:33,463
‫‏ما الأمر يا (شيلدون)؟‏

261
00:12:33,588 --> 00:12:35,423
‫‏كنت آمل أن أستطيع محاولة‏
‫‏تهدئة طفلتك‏

262
00:12:35,715 --> 00:12:37,383
‫‏- لماذا؟‏
‫‏- أنا أجرب أشياء جديدة...‏

263
00:12:37,508 --> 00:12:40,344
‫‏لأبني تحملاً للعوائق والإحباط‏

264
00:12:41,345 --> 00:12:43,598
‫‏إذاً تريد استخدام طفلتي‏
‫‏في تجربة من نوع ما؟‏

265
00:12:43,723 --> 00:12:46,184
‫‏- أجل‏
‫‏- حسناً، تفضل‏

266
00:12:46,726 --> 00:12:52,106
‫‏"قطة ناعمة، قطة دافئة‏
‫‏كرة صغيرة من الفراء"‏

267
00:12:52,482 --> 00:12:55,526
‫‏"قطة سعيدة، قطة نعسة"‏

268
00:12:59,864 --> 00:13:02,617
‫‏- هل تمازحني؟‏
‫‏- لست سعيداً بهذا أيضاً‏

269
00:13:07,121 --> 00:13:09,207
‫‏لا، لا، لا!‏

270
00:13:09,332 --> 00:13:14,545
‫‏"قطة ناعمة، قطة..."‏
‫‏عد يا (شيلدون)!‏

271
00:13:18,386 --> 00:13:20,054
‫‏أنا بحاجة إلى مساعدتك‏
‫‏يا دكتور (لينكليتر)‏

272
00:13:20,221 --> 00:13:23,683
‫‏بالطبع، دعني أترك كل شيء‏
‫‏لأستطيع مساعدتك‏

273
00:13:23,808 --> 00:13:24,976
‫‏شكراً لك‏

274
00:13:27,687 --> 00:13:29,188
‫‏أنا أحاول الاحتفاء بالفشل‏

275
00:13:29,355 --> 00:13:33,025
‫‏وأدركت أن تفاصيل اجتماعية غير واضحة‏
‫‏مثل السخرية قد تلفت نظري‏

276
00:13:33,150 --> 00:13:35,528
‫‏- حقاً؟‏
‫‏- أجل، هذا صحيح‏

277
00:13:35,653 --> 00:13:39,824
‫‏وكنت آمل أن تكثر من السخرية‏
‫‏في حديثنا لأحاول تمييزها‏

278
00:13:39,949 --> 00:13:43,035
‫‏- يا للروعة! متى نبدأ؟‏
‫‏- إن بدأنا الآن فسيكون ذلك رائعاً‏

279
00:13:43,160 --> 00:13:46,706
‫‏- كانت هذه سخرية يا (شيلدون)‏
‫‏- دعني أحاول مرة أخرى‏

280
00:13:46,831 --> 00:13:48,582
‫‏هل هذا متعلق بقاعدة‏
‫‏البيانات خاصتك؟‏

281
00:13:48,833 --> 00:13:50,334
‫‏- أجل‏
‫‏- أتدري؟‏

282
00:13:50,501 --> 00:13:54,463
‫‏كنت أعمل أيضاً على قاعدة بيانات‏
‫‏ظننت أنها ستكون أنجح من الخاصة بك‏

283
00:13:55,172 --> 00:13:56,924
‫‏- سخرية؟‏
‫‏- لا‏

284
00:13:57,341 --> 00:13:59,343
‫‏بئساً! هل كانت "لا" ساخرة؟‏

285
00:13:59,468 --> 00:14:00,803
‫‏- لا‏
‫‏- هل أنت متأكد؟‏

286
00:14:00,928 --> 00:14:02,096
‫‏أجل‏

287
00:14:02,346 --> 00:14:03,973
‫‏لن أرتاح للفشل أبداً‏

288
00:14:04,098 --> 00:14:09,312
‫‏مقصدي هو أنني اختبرت شيئاً مشابهاً‏
‫‏ولا يوجد طريق مختصر للحداد‏

289
00:14:09,770 --> 00:14:11,147
‫‏هذه كلمات حكيمة‏

290
00:14:11,355 --> 00:14:13,691
‫‏- شكراً لك‏
‫‏- كان القدوم إليك ذكاء مني‏

291
00:14:13,816 --> 00:14:16,235
‫‏من الواضح أنك خبير في الذل والهزيمة‏

292
00:14:16,986 --> 00:14:18,612
‫‏- سخرية؟‏
‫‏- لا‏

293
00:14:18,863 --> 00:14:20,364
‫‏- غادر‏
‫‏- سخرية؟‏

294
00:14:20,489 --> 00:14:22,241
‫‏- لا!‏
‫‏- وداعاً‏

295
00:14:24,910 --> 00:14:26,203
‫‏- اذهبي إلى غرفتك‏
‫‏- حسناً‏

296
00:14:26,329 --> 00:14:30,624
‫‏- وستعتذرين إلى السيدة (ويلكينز)‏
‫‏- لم تعد هذه كنيتها‏

297
00:14:32,877 --> 00:14:33,961
‫‏هل تصدقها؟‏

298
00:14:34,086 --> 00:14:36,172
‫‏ربما لو كنت موجودة لما حصل ذلك‏

299
00:14:36,756 --> 00:14:39,133
‫‏هل تحاول حقاً أن تلومني لهذا؟‏

300
00:14:39,300 --> 00:14:41,344
‫‏لست من ينام في الجهة‏
‫‏المقابلة من الشارع‏

301
00:14:41,510 --> 00:14:43,054
‫‏أنا هنا مع أولادنا‏

302
00:14:46,390 --> 00:14:49,060
‫‏إذاً تريد أن نتحدث في هذا؟‏
‫‏هيا نتحدث في هذا‏

303
00:14:49,310 --> 00:14:51,479
‫‏ماذا يحصل بينك وبين (بريندا)؟‏

304
00:14:51,771 --> 00:14:53,856
‫‏- لا شيء‏
‫‏- هذا ليس ما تبدو عليه الحال‏

305
00:14:55,358 --> 00:14:59,195
‫‏أنت تقولين صراحة أنك لا تبتهجين‏
‫‏كلما تواجد القس (روبز) هنا؟‏

306
00:15:03,115 --> 00:15:04,533
‫‏ربما أفعل‏

307
00:15:06,035 --> 00:15:09,246
‫‏لم يحصل شيء، لن أفعل ذلك‏

308
00:15:09,497 --> 00:15:12,166
‫‏- تقولين إنني قد أفعلها؟‏
‫‏- أخبرني أنت‏

309
00:15:12,291 --> 00:15:14,794
‫‏- لن أفعلها‏
‫‏- لكنك تحب التواجد معها‏

310
00:15:33,938 --> 00:15:35,272
‫‏ماذا يحصل الآن؟‏

311
00:15:38,859 --> 00:15:40,152
‫‏لا أعلم‏

312
00:15:49,453 --> 00:15:50,621
‫‏مرحباً‏

313
00:15:51,122 --> 00:15:52,164
‫‏مرحباً‏

314
00:15:52,289 --> 00:15:54,500
‫‏ماذا تفعلين هنا؟ أين الطفلة؟‏

315
00:15:54,625 --> 00:15:56,377
‫‏إنها بخير، إنها مع (كوني)‏

316
00:15:56,968 --> 00:15:58,796
‫‏كنت بحاجة إلى بضع دقائق فقط‏

317
00:16:00,028 --> 00:16:02,925
‫‏وكان ذلك قبل ساعتين‏

318
00:16:03,717 --> 00:16:06,178
‫‏سأذهب لأتفقدها‏
‫‏إلا إن أردت تفقدها‏

319
00:16:06,303 --> 00:16:09,807
‫‏في الحقيقة‏
‫‏لا أعرف ماذا أريد‏

320
00:16:10,474 --> 00:16:11,642
‫‏ماذا يعني هذا؟‏

321
00:16:12,476 --> 00:16:16,397
‫‏ابنتي تكرهني‏
‫‏ما الفارق بين وجودي أو عدمه؟‏

322
00:16:16,604 --> 00:16:18,607
‫‏- تعلمين أن هذا غير صحيح‏
‫‏- حقاً؟‏

323
00:16:18,774 --> 00:16:22,486
‫‏لأن كل ما تفعله هو البكاء‏
‫‏وأنا متبعة طوال الوقت‏

324
00:16:22,611 --> 00:16:25,781
‫‏وحتى شقيقك أفضل في تهدئتها مني‏

325
00:16:26,866 --> 00:16:29,869
‫‏أنت منهكة بعض الشيء فقط‏
‫‏هذا طبيعي‏

326
00:16:30,077 --> 00:16:31,537
‫‏لماذا لست كذلك؟‏

327
00:16:31,892 --> 00:16:34,081
‫‏لا يمكن أن نذعر كلانا‏
‫‏في نفس الوقت‏

328
00:16:34,179 --> 00:16:35,499
‫‏يجب أن نتبادل الأدوار‏

329
00:16:35,624 --> 00:16:36,959
‫‏متى يحين دورك؟‏

330
00:16:37,460 --> 00:16:38,627
‫‏لقد مر‏

331
00:16:39,253 --> 00:16:41,672
‫‏كنت خائفاً جداً عندما وصلت‏
‫‏إلى المستشفى‏

332
00:16:42,548 --> 00:16:45,176
‫‏حتى إنني عدت إلى سيارتي‏
‫‏وقدتها بعيداً‏

333
00:16:46,051 --> 00:16:47,386
‫‏وأنا في المخاض؟‏

334
00:16:47,511 --> 00:16:49,805
‫‏لا تضربيني‏
‫‏نحن نتشارك لحظات الذعر‏

335
00:16:50,681 --> 00:16:52,224
‫‏ولقد عدت‏

336
00:16:54,101 --> 00:16:55,561
‫‏أي نوع من الوالدين نحن؟‏

337
00:16:55,686 --> 00:16:58,939
‫‏لسنا من أي نوع‏
‫‏النوع الأحمق صاحب النوايا الحسنة‏

338
00:17:00,232 --> 00:17:03,319
‫‏- سنتحسن، أليس كذلك؟‏
‫‏- ليس لدينا خيار آخر‏

339
00:17:06,322 --> 00:17:08,699
‫‏سأدعك تنامين‏
‫‏وسأذهب لأتفقد (سيسي)‏

340
00:17:08,824 --> 00:17:10,034
‫‏شكراً لك‏

341
00:17:15,664 --> 00:17:18,375
‫‏- لماذا تبتسم؟‏
‫‏- أنا أفكر فقط‏

342
00:17:18,751 --> 00:17:21,045
‫‏ربما تم إنجاب (سيسي)‏
‫‏في هذا المرأب‏

343
00:17:21,170 --> 00:17:23,172
‫‏حسناً، أنت مقرف، غادر الآن‏

344
00:17:23,631 --> 00:17:24,757
‫‏وداعاً‏

345
00:17:32,223 --> 00:17:33,255
‫‏ماذا تفعلين؟‏

346
00:17:35,769 --> 00:17:39,021
‫‏سأبقى لدى (ميمو) لمدة أطول‏

347
00:17:40,356 --> 00:17:41,482
‫‏حسناً‏

348
00:17:42,191 --> 00:17:44,652
‫‏- هل أنت بخير؟‏
‫‏- لا‏

349
00:17:46,237 --> 00:17:47,530
‫‏ماذا يحدث؟‏

350
00:17:48,447 --> 00:17:49,949
‫‏قاعدة البيانات الخاصة بي...‏

351
00:17:50,789 --> 00:17:55,162
‫‏أنا... لم أفشل هكذا من قبل‏
‫‏وهذا يخيفني‏

352
00:17:58,415 --> 00:18:00,459
‫‏أنا متأسفة يا عزيزي‏

353
00:18:00,918 --> 00:18:06,131
‫‏أحياناً مهما أردنا أن تنجح الأمور‏
‫‏فقد لا يحدث ذلك‏

354
00:18:31,532 --> 00:18:34,284
‫‏التعامل مع الفشل هو أمر صعب‏

355
00:18:34,701 --> 00:18:37,871
‫‏يمكنك أن تواجهه مباشرة‏
‫‏وأن تحاول التغلب عليه‏

356
00:18:40,874 --> 00:18:42,376
‫‏أحسنت أيها الأم‏

357
00:18:43,877 --> 00:18:45,170
‫‏يمكنك تفاديه‏

358
00:18:45,295 --> 00:18:47,089
‫‏شكراً لأنك سمحت لي بالبقاء هنا‏

359
00:18:47,798 --> 00:18:49,216
‫‏طالما تحتاجين إلى ذلك‏

360
00:18:50,467 --> 00:18:52,594
‫‏يمكنك أن تحاول تجاهله‏

361
00:18:55,889 --> 00:18:58,809
‫‏أو يمكنك محاولة الكلام‏
‫‏مع شخص ما حوله‏

362
00:19:10,320 --> 00:19:12,239
‫‏وبعض الناس يختارون الهرب‏

