﻿1
00:00:02,703 --> 00:00:04,779
التّوحد .. حالة عقلية

2
00:00:04,804 --> 00:00:07,867
تتسم بصعوبة في التواصل

3
00:00:07,914 --> 00:00:10,525
هل يبدو بأني أصف جرّاحاً ؟

4
00:00:10,550 --> 00:00:11,721
لقد أنقذت حياته

5
00:00:11,746 --> 00:00:13,179
(أنا الطبيب (شون مورفي

6
00:00:13,297 --> 00:00:15,099
لا تنسى أبداً
أنت الذكي بيننا

7
00:00:15,101 --> 00:00:16,344
(أنا فخور بكِ يا(شون

8
00:00:16,391 --> 00:00:18,445
.. أخي ذهب إلى الجنة

9
00:00:21,414 --> 00:00:22,914
أمام ناظري ..

10
00:00:23,090 --> 00:00:24,848
لديه عجزٌ خطير

11
00:00:24,873 --> 00:00:26,078
نوظف (شون)

12
00:00:26,103 --> 00:00:28,350
ونعطي أمل لهؤلاء الأشخاص
 ذو القدرات المحدودة

13
00:00:28,375 --> 00:00:29,842
بأن هذه القدرات المحدودة

14
00:00:29,844 --> 00:00:31,807
بأنها ليست بالقدر الذي يعتقدونه

15
00:00:31,832 --> 00:00:33,729
بأن لديهم فرصة

16
00:00:33,769 --> 00:00:38,104
 إذا لم يكن(شون) عند حسن الظن
بكل شيء أعلم أنه قادر على فعله

17
00:00:38,106 --> 00:00:41,608
 سأستقيل من منصبي كرئيس لهذا المستشفى

18
00:02:01,262 --> 00:02:02,529
إلى أين؟

19
00:02:02,594 --> 00:02:05,024
(مستشفى (القديس بونافنتورا) في (سان خوسيه

20
00:02:05,026 --> 00:02:07,939
أنا جرّاح مقيم
اليوم هو أول دوام كامل لي

21
00:02:08,198 --> 00:02:09,831
اقصد أيّ طابق

22
00:02:09,998 --> 00:02:11,231
الطابق الأرضي

23
00:02:13,268 --> 00:02:14,868
سأستقل الحافلة

24
00:02:14,870 --> 00:02:18,028
<i> فريق عرب واريز للترجمة</i>
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

25
00:02:18,591 --> 00:02:20,629
<font color="#00ffff">الطبيب الجيّد</font>

26
00:02:21,278 --> 00:02:26,926
ترجمة
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91

27
00:02:27,816 --> 00:02:30,016
هذا (ميتشال براند) 55 عاماً

28
00:02:30,018 --> 00:02:32,218
مر يوم على عملية
استئصال جذري للبروستات

29
00:02:32,220 --> 00:02:34,387
(صباح الخير (ميتشال) ، أنا (د.ميلينديز

30
00:02:34,389 --> 00:02:36,756
وهؤلاء الأطباء المقيمين
(د.براون) و (د.كلو)

31
00:02:36,758 --> 00:02:38,158
مرّت عمليتك بشكل مثالي

32
00:02:38,160 --> 00:02:39,159
أجل

33
00:02:39,161 --> 00:02:41,427
هل سأمشي مجدداً ؟

34
00:02:41,429 --> 00:02:43,630
أجل، بالطبع

35
00:02:43,632 --> 00:02:45,865
(هذا ( ميتشال براند
لقد راجعت ملفّه

36
00:02:45,867 --> 00:02:48,034
يبلغ من العمر 55 عاماً
(من (شيكاغو

37
00:02:48,036 --> 00:02:49,369
مطلّق ولديه طفلين

38
00:02:49,371 --> 00:02:51,871
قمت عملية استئصال جذري
للبروستات البارحة

39
00:02:51,873 --> 00:02:53,373
هناك العديد من المضاعفات المحتملة

40
00:02:53,398 --> 00:02:54,941
ولكن لا علاقة لها بالخلايا العصبية
الحركية

41
00:02:54,943 --> 00:02:57,043
ليس هناك فرصة
بأن تصبح غير قادر على المشي

42
00:02:59,948 --> 00:03:02,549
"هو .. لم يكن قلقاً بشأن "قدميه

43
00:03:05,120 --> 00:03:06,619
أجل

44
00:03:06,621 --> 00:03:09,603
هناك احتمال كبير باصابته
بالعجز الجنسي

45
00:03:09,958 --> 00:03:11,758
د.مورفي) لقد تأخرت)

46
00:03:11,760 --> 00:03:13,558
لا، الحافلة تأخرت

47
00:03:13,583 --> 00:03:15,762
الجدول كان واضحاً
ونشروه في الموقع

48
00:03:15,787 --> 00:03:17,263
.. لكن الحافلة الرابعة تأخرت مما يعني

49
00:03:17,265 --> 00:03:18,878
- أنك تأخرت
- .. خمس دقائق، جميعنا

50
00:03:18,902 --> 00:03:21,961
في يومك الأول على الأقل
من مسؤوليتك أن تكون هنا

51
00:03:21,986 --> 00:03:24,003
إن لم تكن هنا ستكون
فشلت في مسؤوليتك

52
00:03:24,005 --> 00:03:27,055
مما يجعل ذلك خطؤك -
حسناً، وكيف يكون ذلك خطئي ؟ -

53
00:03:27,080 --> 00:03:28,828
 .. لم افعل شيئاً خاطئاً، الحافلة  -
أجل -

54
00:03:28,853 --> 00:03:29,945
هذا سيكون عظيماً

55
00:03:29,970 --> 00:03:31,911
المجلس قام بالأمر الصحيح
بتوظيفك هنا

56
00:03:32,539 --> 00:03:34,087
شكراً لك

57
00:03:34,281 --> 00:03:37,495
د.ميلينديز) لدينا حالة طارئة في)
غرفة الطوارئ

58
00:03:38,377 --> 00:03:39,509
ستكون بخير

59
00:03:39,534 --> 00:03:41,217
إن "تركته وحده" لبضعة أيام

60
00:03:42,356 --> 00:03:44,023
أربعة أيام من عسر الهضم

61
00:03:44,025 --> 00:03:45,925
والنفخة، والإمساك، والغثيان

62
00:03:45,950 --> 00:03:48,087
والكثير من الألم، كما هو واضح

63
00:03:48,111 --> 00:03:49,376
أجل

64
00:03:49,401 --> 00:03:51,764
هل أعطيتها المورفين ؟ -
أجل، 10 ميليجرام -

65
00:03:51,766 --> 00:03:52,834
لم يخفف ذلك ألمها

66
00:03:54,035 --> 00:03:55,335
ألدينا وقت لنقوم بتصوير مقطعي ؟

67
00:03:55,337 --> 00:03:57,203
أجل، لذلك استدعيتك

68
00:04:02,143 --> 00:04:03,476
إنه كبير جدا

69
00:04:05,079 --> 00:04:06,212
نعم هو كذلك

70
00:04:06,214 --> 00:04:08,081
ما هذا الذي نراه؟

71
00:04:08,083 --> 00:04:10,450
من الواضح بأنها متاخمة
للشريان الأورطي والكلية اليسرى

72
00:04:10,488 --> 00:04:12,871
ورم شحمي كلوي؟

73
00:04:12,990 --> 00:04:15,800
هل ترين أيّ توسّع مفرط للدم؟
لا -

74
00:04:15,893 --> 00:04:18,215
ربما يكون نوعاً من ورم عصبيّ المنشأ؟

75
00:04:18,240 --> 00:04:19,762
أو يكون ورماً لمفاوياً

76
00:04:19,764 --> 00:04:22,364
لديها ورم لحمي"ساركوما"، ورم خبيث

77
00:04:23,387 --> 00:04:24,621
خبيث؟

78
00:04:24,646 --> 00:04:26,573
هذا يعني أنه سيقتلني صحيح؟ -
أجل -

79
00:04:26,598 --> 00:04:28,904
ليس بالضرورة، إنها مجرد تكهنات الآن

80
00:04:28,906 --> 00:04:30,726
لا، إنه خبيث بكل تأكيد

81
00:04:30,751 --> 00:04:31,861
.. إن لم يكن خبيث

82
00:04:31,886 --> 00:04:34,310
هلّا توقفت عن قول "خبيث"؟  -
هلّا تكلمنا بالخارج -

83
00:04:37,221 --> 00:04:39,948
أعطها المزيد من المورفين
كلما احتاجت ذلك

84
00:04:39,950 --> 00:04:41,517
حسنًا

85
00:04:44,120 --> 00:04:46,013
لقد أخفتها

86
00:04:46,390 --> 00:04:48,590
لم يكن عليك أن تكون حادًا للغاية -
لماذا؟ -

87
00:04:49,967 --> 00:04:51,427
تشخيصها سيكون مميتاً

88
00:04:51,429 --> 00:04:53,162
بدون تدخل طبّي فوري

89
00:04:53,187 --> 00:04:54,263
أليس هذا مخيفاً؟

90
00:04:55,800 --> 00:04:57,132
.. حسناً

91
00:04:57,134 --> 00:04:58,901
هذا الخوف لا ينفعها

92
00:04:59,981 --> 00:05:02,604
هل لديها ورم لحميّ خبيث؟

93
00:05:02,856 --> 00:05:05,140
هل سنقوم بعملية شق البطن ؟

94
00:05:06,609 --> 00:05:08,844
نحتاج إلى الدخول في العملية
للتحضير من أجل الخزعة

95
00:05:08,846 --> 00:05:10,913
وتشريح واسع النطاق
لمنطقة ما خلف الصفاق
" الحيّز الواقع ما بين المعدة واكليتين والشرايين "

96
00:05:10,915 --> 00:05:13,439
واستئصال الكتلة بهوامش عريضة وواضحة

97
00:05:14,612 --> 00:05:15,745
أريد المشاركة

98
00:05:15,770 --> 00:05:16,952
لعابك يسيل الآن أتعلم ذلك؟

99
00:05:16,954 --> 00:05:18,954
لفتح بطن امرأة تبلغ من العمر 40 عاماً

100
00:05:18,956 --> 00:05:20,588
انسان حقيقي، خلف هذا الجدار

101
00:05:20,613 --> 00:05:21,744
لذلك تسمى آداب الرعاية الداخلية

102
00:05:21,769 --> 00:05:23,392
لا يوجد شيء يدعى
آداب الرعاية الخارجية

103
00:05:23,394 --> 00:05:25,088
(إنه أمر مثير (كلير

104
00:05:25,113 --> 00:05:27,329
سننقذ حياة و سنتعلم

105
00:05:27,331 --> 00:05:28,561
أرأيتِ؟

106
00:05:28,586 --> 00:05:30,632
د.براون) أنتِ مساعدتي)

107
00:05:31,710 --> 00:05:34,136
... لكن مع احترامي لك -
التعليقات التي تبدأ بهذه الطريقة

108
00:05:34,138 --> 00:05:35,637
نادراً ما تأتي من هذا الطريق

109
00:05:35,983 --> 00:05:38,741
كنت سأقول بأن ذلك اختيار ممتاز -
شكراً لك -

110
00:05:38,743 --> 00:05:41,477
جيرد) حضّر فريق الجراحة) -
سيدي، ماذا سأفعل أنا ؟ -

111
00:05:44,547 --> 00:05:46,912
عمل ثانوي -
أي عمل ثانوي؟ -

112
00:05:46,974 --> 00:05:49,824
أريد من جراحيّ اليوم أن يعملوا بدون
أي تشتيت يشغلهم

113
00:05:49,849 --> 00:05:52,389
لذا أريدك أنت أن تقوم
بهذه الأعمال المُشتتة

114
00:05:52,523 --> 00:05:54,356
كل العمل الذي يقومون به كل يوم

115
00:05:54,358 --> 00:05:55,322
والذي يكرهون القيام به

116
00:05:55,507 --> 00:05:57,282
ستقوم أنت به بدلاً منهم

117
00:06:07,037 --> 00:06:09,304
بلّغهم بأننا لازلنا بحاجة
لموافقتهم على العملية

118
00:06:15,245 --> 00:06:16,512
هل أنا أُعاقب لأمر ما ؟

119
00:06:16,682 --> 00:06:18,313
لا

120
00:06:18,612 --> 00:06:20,349
حسناً

121
00:06:21,370 --> 00:06:22,751
أهكذا إذن؟

122
00:06:22,909 --> 00:06:25,354
لقد تقبلت إجابتي حتى وإن كانت بلا معنى

123
00:06:25,690 --> 00:06:26,889
لماذا؟

124
00:06:27,273 --> 00:06:29,506
أنت متعجرف للغاية

125
00:06:30,148 --> 00:06:32,249
الناس المتعجرفون لا يعتقدون
بأن عليهم الكذب

126
00:06:32,587 --> 00:06:34,954
لذا أنت تفعل ذلك لتعلمني شيئاً

127
00:06:35,040 --> 00:06:37,074
أنا أتطلع للتعلم من العمل الثانوي

128
00:06:41,955 --> 00:06:45,050
"قل "آآآه -
" آآآآه " -

129
00:06:45,075 --> 00:06:46,408
كم ستأخذ من الوقت؟

130
00:06:46,410 --> 00:06:48,231
سبع دقائق

131
00:06:48,879 --> 00:06:51,254
بدون أي صعوبات
سيتطلب سبع دقائق

132
00:06:51,279 --> 00:06:53,415
لاجراء فحص التسريح بشكل جيد

133
00:06:53,417 --> 00:06:55,456
د.دنسمير) قام بتسريحه للذهاب من الأساس)

134
00:06:55,481 --> 00:06:57,019
ونحن نحتاج إلى السرير -
حسناً -

135
00:06:57,021 --> 00:06:59,409
البوتوكول يتطلب
من قسم الجراحة

136
00:06:59,434 --> 00:07:00,856
تسريحه أيضاً

137
00:07:03,426 --> 00:07:05,143
لديك عدوى في الأذن

138
00:07:05,168 --> 00:07:06,595
أجل، لهذا هو هنا

139
00:07:06,597 --> 00:07:08,297
كان السمع لدي مكتوماً بعض الشيء

140
00:07:08,299 --> 00:07:09,765
وهناك بعض الرنين فيها

141
00:07:09,767 --> 00:07:11,102
لقد أعطوه أموكسيسيلين

142
00:07:11,127 --> 00:07:12,734
وسوف نرسله إلى المنزل

143
00:07:12,736 --> 00:07:14,136
لهذا أنت هنا

144
00:07:14,138 --> 00:07:16,070
لإرساله إلى المنزل

145
00:07:16,095 --> 00:07:17,223
أريد تصويراً بالرنين المغنطيسي

146
00:07:17,248 --> 00:07:19,208
لرأسه
وللصِّماخُ السَّمْعِيُّ البَاطِن
"أذنه الداخلية"

147
00:07:19,210 --> 00:07:20,576
لن يتم تسريحي؟

148
00:07:20,578 --> 00:07:22,077
ما المشكلة في رأيك؟

149
00:07:24,548 --> 00:07:26,472
سأخبرك عندما أكون متأكداً

150
00:07:26,550 --> 00:07:28,484
لأريد إخافتك

151
00:07:40,206 --> 00:07:41,538
(شون)

152
00:07:41,665 --> 00:07:42,898
ما الذي تفعله هنا ؟

153
00:07:43,260 --> 00:07:45,234
أنتظرها حتى تخرج ريحاً

154
00:07:47,638 --> 00:07:48,871
إمتلاء البطن بالغازات
"التطبل"

155
00:07:48,873 --> 00:07:50,857
لكنني أستخدم كلمة "إخراج الريح" أمام المريض

156
00:07:50,882 --> 00:07:52,090
لتكون سهلة الفهم

157
00:07:52,115 --> 00:07:53,677
لكنك رئيس المستشفى

158
00:07:53,702 --> 00:07:54,977
لذا سأقول مصطلح " التطبّل" لك

159
00:07:55,847 --> 00:07:57,348
حسناً، أقدّر ذلك

160
00:07:57,421 --> 00:07:59,287
ولم تفعل ذلك؟

161
00:07:59,312 --> 00:08:01,374
كان لديها عملية تصحيح انحراف الوتيرة في الأنف

162
00:08:01,375 --> 00:08:02,491
وقبل أن نقوم باخراجها

163
00:08:02,516 --> 00:08:03,785
علينا أن نتأكد بأنها لا تعاني

164
00:08:03,787 --> 00:08:05,053
من انسداد في الأمعاء
بعد العملية

165
00:08:05,055 --> 00:08:06,922


166
00:08:08,222 --> 00:08:10,456
(أهذا كان رأي (د.ميلينديز

167
00:08:10,481 --> 00:08:12,928
بأن أفضل شيء يمكنك فعله اليوم هو

168
00:08:12,930 --> 00:08:14,566
أنت تنتظر حتى تخرج ريحاً ؟

169
00:08:14,591 --> 00:08:17,199
إنني لا أنتظر أن تخرج ريحاً فحسب -
الحمد لله -

170
00:08:17,201 --> 00:08:18,934
إنني أقوم بكل العمل الثانوي

171
00:08:20,961 --> 00:08:23,125
.. حسناً

172
00:08:23,150 --> 00:08:25,417
أهلاً بك في قسم الجراحة

173
00:08:27,778 --> 00:08:28,810
شكراً لك

174
00:08:31,211 --> 00:08:33,757
ها هي، أظن أنها هي

175
00:08:37,876 --> 00:08:39,776
لا أظن ذلك

176
00:08:39,990 --> 00:08:41,812
سأنتظر أكثر قليلاً

177
00:08:41,882 --> 00:08:43,225
هذا مهم

178
00:08:46,564 --> 00:08:49,671
"العملية تدعى "شق البطن

179
00:08:49,877 --> 00:08:51,968


180
00:08:53,170 --> 00:08:55,366
يبدو أن قلبك بحالٍ جيدة

181
00:08:55,710 --> 00:08:58,257
إذن، سنقوم بشق طويل
في أسفل منتصف البطن

182
00:08:58,342 --> 00:09:00,442
و نكشف الورم -
هل سأموت؟ -

183
00:09:03,146 --> 00:09:06,514
د.ميلينديز) أفضل جرّاح شاهدته)

184
00:09:06,539 --> 00:09:08,772
هل يمكن لكل هذا أن ينتظر قليلاً ؟

185
00:09:08,796 --> 00:09:11,001
لديك حالة خطرة جداً
.. لا ينصح

186
00:09:11,026 --> 00:09:14,681
فقط لبعض الأسابيع
ابني سوف يتزوج الإسبوع المقبل

187
00:09:15,390 --> 00:09:17,189
يبدوان سعيدين للغاية

188
00:09:17,394 --> 00:09:19,161
.. بعد الشق الأولي

189
00:09:19,163 --> 00:09:21,463
إنهم يحضّرون لذلك الزفاف منذ أشهر

190
00:09:21,465 --> 00:09:22,698
لكن سيكون عليهم تأجيل ذلك

191
00:09:22,700 --> 00:09:25,356
حسناً .. هذه عملية جراحية معقدة

192
00:09:25,381 --> 00:09:26,902
ولكن إذا سارت الامور بشكل جيد

193
00:09:26,904 --> 00:09:28,370
فإن التعافي سيكون سهلاً جداً

194
00:09:28,372 --> 00:09:31,057
لن يكون هناك حاجة لتأجيل أي شيء

195
00:09:31,604 --> 00:09:32,741
وإن لم تكن كذلك؟

196
00:09:33,026 --> 00:09:34,843
إن لم تسرٍ بشكل جيد؟

197
00:09:39,316 --> 00:09:41,290
توفي زوجي في حادث سيارة

198
00:09:41,385 --> 00:09:43,227
منذ عدة سنوات

199
00:09:44,388 --> 00:09:46,735
مارك) هو طفلنا الوحيد)

200
00:09:47,891 --> 00:09:49,958
لا يمكنني أن أموت قبل زفافه مباشرة

201
00:09:50,130 --> 00:09:51,893
لا يمكنني

202
00:09:53,707 --> 00:09:55,778
لن تموتي

203
00:09:55,962 --> 00:09:57,929
سوف تكونين في حفل الزفاف

204
00:09:58,016 --> 00:09:59,081
وستبدين جميلة

205
00:10:09,213 --> 00:10:11,546
لا نبغي علينا أن نقوم
(بمثل هذه الوعود يا(د.براون

206
00:10:11,548 --> 00:10:13,515
لقد أخبرتها بما تريد سماعه

207
00:10:13,517 --> 00:10:16,002
رسميًا، سياسة قسمنا القانونية
.. هي

208
00:10:16,027 --> 00:10:18,416
بأن نخبر الحقيقة المرّة
والأمرّ هي الأفضل

209
00:10:18,441 --> 00:10:20,147
أهذا ما فعلتِ
لا أعتقد بأن ذلك ما فعلتِ

210
00:10:20,172 --> 00:10:21,671
أجل، حسناً، تلك سياسة غبية

211
00:10:21,702 --> 00:10:23,069
تحتاج للقيام بالعملية الجراحية

212
00:10:23,094 --> 00:10:24,514
اخافتها لن تغير شيئاً

213
00:10:24,539 --> 00:10:25,940
صحيح، لأنها سياسة أفضل بأن

214
00:10:25,972 --> 00:10:27,455
نكذب على كل مرضانا

215
00:10:27,494 --> 00:10:28,664
أيّا ما يمنحك شعوراً مرضياً

216
00:10:28,666 --> 00:10:30,049
لا، لا يمنحني أنا شعوراً مرضياً

217
00:10:30,074 --> 00:10:31,600
يمنحها هي شعوراً مرضياً

218
00:10:34,795 --> 00:10:35,978
أنا مثير للشفقة

219
00:10:37,940 --> 00:10:40,216
ماذا؟ -
أنا مثير للشفقة -

220
00:10:40,286 --> 00:10:42,044
.. وهذا ما اعتقد به، لذا

221
00:10:42,069 --> 00:10:45,450
اصبري معي،
لأنه قد يكون إهانة لكلينا

222
00:10:46,193 --> 00:10:48,750
قابلتِ تلك المرأة منذ ساعة
وقد كذبتِ عليها

223
00:10:48,752 --> 00:10:51,720
كذبة بيضاء، لأن من الواضح
بأنك تهتمين بشأنها

224
00:10:51,722 --> 00:10:55,557
كذبة بيضاء، ليس لديك
أي هدف من ورائها

225
00:10:55,559 --> 00:10:57,673
ولكني لا أستطيع
يا صاحبة اللمسة الحنونة

226
00:10:57,698 --> 00:10:59,561
أن أجعلك تهتمين بأمري

227
00:11:09,807 --> 00:11:11,773
مرحباً

228
00:11:16,847 --> 00:11:19,243
أحتاج الى استشارة

229
00:11:19,837 --> 00:11:22,070
هل لديك سؤال حول هذا؟

230
00:11:22,157 --> 00:11:23,819
هذا المريض بصحة جيدة

231
00:11:23,821 --> 00:11:25,357
لا يوجد أي خداع في هذه الصور

232
00:11:25,382 --> 00:11:28,457
أجل، مما يدعي سؤالاً طبيّاً هامًا

233
00:11:28,459 --> 00:11:31,271
لم تم التصوير بالرنين المغنطيسي لهذا المريض؟

234
00:11:31,595 --> 00:11:33,161
لا أعلم أي شيء عن هذا

235
00:11:33,163 --> 00:11:35,056
أجل، أحد ما في فريق طلبه

236
00:11:35,081 --> 00:11:37,265
إنها من مسؤولياتك
مما يجعله خطؤك

237
00:11:38,602 --> 00:11:39,901
.. لكن، كيف أمكنك

238
00:11:39,903 --> 00:11:42,337
إنه قسمي
ومن واجبي أن أعرف كل شيء

239
00:11:42,339 --> 00:11:44,585
حسناً إذن، بما أنني أعمل لديك

240
00:11:44,610 --> 00:11:46,408
ألا يجعل كل ذلك
خطؤك أنت ؟

241
00:11:46,410 --> 00:11:49,352
معذرة، توقفت عن الاستماع
" بعد " إنني أعمل لديك

242
00:11:53,550 --> 00:11:54,950
هل هذا يؤلمكِ ؟

243
00:11:54,952 --> 00:11:56,017
أجل

244
00:11:57,220 --> 00:11:58,220
هل هذا يؤلمكِ؟

245
00:11:58,325 --> 00:11:59,848
أجل

246
00:12:00,224 --> 00:12:01,423
هل هذا يؤلمكِ؟

247
00:12:01,425 --> 00:12:03,620
كم سندفع تلقاء ذلك؟
لديها ألم في بطنها

248
00:12:03,645 --> 00:12:04,960
وبسبب ذلك .. إنها تؤلمها

249
00:12:04,962 --> 00:12:07,001
إنها تحاول أن تتغيب عن المدرسة
مرة أخرى

250
00:12:07,026 --> 00:12:08,497
من أين تعلمت ذلك برأيك؟

251
00:12:08,522 --> 00:12:10,198
ألا تعتقد بأنها سمعتك
تتغيب عن العمل بسبب المرض؟

252
00:12:10,200 --> 00:12:11,366
قبل أن تذهب للعب الجولف ؟

253
00:12:11,368 --> 00:12:13,168
أحب المدرسة

254
00:12:13,320 --> 00:12:14,586
وأنا أيضاً

255
00:12:14,611 --> 00:12:16,271
ماذا تناولتِ على العشاء
ليلة البارحة؟

256
00:12:16,273 --> 00:12:18,039
رقائق الذرة

257
00:12:18,041 --> 00:12:19,341
أعتقد أنك أعدتِ طبق لحم -
قمت بذلك -

258
00:12:19,343 --> 00:12:21,209
وقد برد بسبب أننا
كنا نتظرك

259
00:12:21,211 --> 00:12:23,533
.. أريد تحليلاً مثنويّاً للاكتين، وأنزيم الأميلز

260
00:12:23,558 --> 00:12:24,846
ما هو التحليل الذي طلبت؟

261
00:12:24,848 --> 00:12:27,849
تحليلاً مثنويّاً للاكتيك، وأنزيم الأميلز
"اللاكتيك : حمض اللبنيك أو الحمض اللبني"
"أنزيم الأمليز :  إنزيم يُفرز من البنكرياس والغدد اللعابية "

262
00:12:27,874 --> 00:12:30,445
لألم في البطن -
أجل -

263
00:12:30,616 --> 00:12:32,849
.. أنا أعتقد بانها مصابة بـ

264
00:12:35,554 --> 00:12:37,488
هلّا تكلمنا في الخارج؟

265
00:12:37,513 --> 00:12:38,900
أخبرتك بأن هناك خطب ما

266
00:12:38,925 --> 00:12:40,595
أأنتِ سعيدة بأنها قد تكون مريضة؟

267
00:12:40,597 --> 00:12:41,663
أنا سعيدة بأنك على خطأ

268
00:12:41,665 --> 00:12:43,431
أجل، لنتحدث في الخارج

269
00:12:46,429 --> 00:12:48,584
هل كانوا يتجادلون هكذا
طوال الوقت؟

270
00:12:48,668 --> 00:12:51,209
لم ألاحظ ذلك، ليسوا مرضى

271
00:12:51,256 --> 00:12:53,436
أجل، إنهم ما ندعوه بالـمسببات

272
00:12:53,461 --> 00:12:55,677
النّواقل، أسباب المرض

273
00:12:55,764 --> 00:12:57,712
أتعني الأبوين؟ -
أجل -

274
00:12:57,714 --> 00:12:59,314
طفلة صغيرة لديها ألم في البطن

275
00:12:59,316 --> 00:13:01,116
لأن الأب والأم لا يتوقفان عن الشجار

276
00:13:01,118 --> 00:13:02,984
هذه ليست حالة طبيّة
أرسلهم إلى المنزل

277
00:13:03,009 --> 00:13:04,653
قد يكون ذلك التواء معوي

278
00:13:04,655 --> 00:13:06,154
الذي قد يصبح قاتلاً بشكل سريع

279
00:13:06,156 --> 00:13:08,423
وكل مريض في هذا المستشفى
قد يكون مصاباً بالملاريا

280
00:13:08,425 --> 00:13:10,358
لكننا لن نقوم بالذهاب
و اجراء الفحوصات

281
00:13:10,360 --> 00:13:12,027
لكل حالة نعتقد
بأنهم مصابون بها

282
00:13:12,029 --> 00:13:13,628
على سبيل المثال، التصوير
المقطعي الذي طلبت

283
00:13:13,630 --> 00:13:15,330
لذلك الرجل المصاب بعدوى بأذنه

284
00:13:15,332 --> 00:13:16,464
أحسنت صنعاً، أيها العبقري

285
00:13:16,466 --> 00:13:18,099
شكراً لك

286
00:13:18,101 --> 00:13:19,301
لقد كنت ساخراً

287
00:13:19,303 --> 00:13:21,736
إنه طبيعي، إنه بخير
ارسله إلى المنزل أيضاً

288
00:13:23,740 --> 00:13:25,006
لم تبتسمين ؟

289
00:13:25,008 --> 00:13:26,141
لأنك على حق

290
00:13:26,767 --> 00:13:28,160
لذا كنت تعتقدين بأنه يرتكب خطأً

291
00:13:28,185 --> 00:13:29,546
ولم تقولي أي شيء ؟

292
00:13:29,571 --> 00:13:31,751
وقفتي فحسب وقمت بأخذ الملاحظات

293
00:13:31,776 --> 00:13:33,470
بينما يضيّع وقت الجميع؟

294
00:13:33,495 --> 00:13:34,816
هذه وظيفتكِ؟

295
00:13:35,251 --> 00:13:37,664
من خلال خبرتي
الأطباء لا يستمعون للممرضات

296
00:13:37,689 --> 00:13:39,265
ويتحدثون إلينا فقط كي يوبخونا

297
00:13:39,290 --> 00:13:40,889
عندما يعتقدون بأننا
قمنا أمر خاطئ

298
00:13:46,263 --> 00:13:47,495
منذ الآن، لن تقوم بأي فحوصات

299
00:13:47,497 --> 00:13:48,463
لا يجب عليك القيام بها

300
00:13:48,465 --> 00:13:50,265
وكيف أعرف بأن الفحوصات ضرورية؟

301
00:13:50,267 --> 00:13:51,433
حتى أقوم بها؟

302
00:13:52,536 --> 00:13:53,902
ستخبرك هي

303
00:13:53,904 --> 00:13:56,071
اليوم، هي مديرتك

304
00:14:12,646 --> 00:14:14,950
ما كنت لأتناول الطعام قبل عملية جراحية

305
00:14:15,083 --> 00:14:18,066
أن أتقيئ؟ استطيع فعل ذلك

306
00:14:18,301 --> 00:14:19,901
أصبح نزقاً إن لم آكل

307
00:14:21,482 --> 00:14:23,522
سمعت بأن (شون) أجرى تشخيصاً

308
00:14:23,560 --> 00:14:25,393
إنه يشخّص الأمراض ببراعة

309
00:14:25,395 --> 00:14:27,395
عليك أن توظّفه في قسم الأشعة

310
00:14:27,397 --> 00:14:29,264
إنه لا يريد أن يصبح اختصاصي أشعة

311
00:14:29,266 --> 00:14:30,786
يريد أن يصبح جرّاحاً

312
00:14:30,811 --> 00:14:32,645
لهذا عيّناه

313
00:14:32,670 --> 00:14:35,937
لذلك عملت بكل جهدي
ليكون كذلك

314
00:14:35,939 --> 00:14:37,639
وليس أن يكون منظّماً مبجلاً

315
00:14:37,641 --> 00:14:39,370
كل طبيب مقيم يقوم بعمل ثانوي

316
00:14:39,395 --> 00:14:41,576
إذن أنت تعامله كأي شخص آخر؟

317
00:14:41,578 --> 00:14:43,578
هل تفعل ذلك أنت؟ -
أجل، أجل أنا كذلك -

318
00:14:43,580 --> 00:14:45,613
لديه كل الحق في أن يكون هنا

319
00:14:45,615 --> 00:14:47,582
عليه أن يتجاوز أناساً مثلك

320
00:14:47,584 --> 00:14:49,651
مع تحيزهم
في كل خطوة في طريقه

321
00:14:49,653 --> 00:14:51,841
متحيّزون؟ -
أجل ، متحّيزون -

322
00:14:51,866 --> 00:14:53,521
هل تملك أي فكرة
عن عدد المرضى

323
00:14:53,523 --> 00:14:54,923
الذين أخافهم للغاية اليوم ؟

324
00:14:54,925 --> 00:14:57,025
كم عدد الفحوصات التي بدون جدوى
التي طلبها ؟

325
00:14:57,027 --> 00:14:58,193
إذن علّمه

326
00:14:58,195 --> 00:14:59,458
أنا أفعل ذلك

327
00:14:59,629 --> 00:15:02,177
أنا أعلّمكما أنتما الاثنان
بأنه لا ينتمي إلى هنا

328
00:15:03,867 --> 00:15:05,166
حسناً

329
00:15:05,168 --> 00:15:08,232
سوف تجبرني على التحدث مع رئيسك
سأقوم بذلك

330
00:15:08,427 --> 00:15:10,222
أنا رئيس هذا المستشفى

331
00:15:10,325 --> 00:15:12,401
لكنه فريقي أنا

332
00:15:12,881 --> 00:15:14,514
لا يمكنك أن تملي علي كيف أقود فريقي

333
00:15:24,572 --> 00:15:26,305
مرحباً

334
00:15:26,456 --> 00:15:27,822
كيف حالك؟

335
00:15:27,824 --> 00:15:29,724
ما هو هدف السخرية ؟

336
00:15:30,187 --> 00:15:31,826

337
00:15:31,294 --> 00:15:32,495
.. حسناً

338
00:15:33,497 --> 00:15:37,437
أحياناً تكون طريقة لانتقاد الناس

339
00:15:37,462 --> 00:15:39,134
بطريقة مضحكة

340
00:15:39,136 --> 00:15:40,702
كي لا يشعروا بشعور سيء

341
00:15:40,704 --> 00:15:42,203
أليس ذلك كذب فحسب؟

342
00:15:42,205 --> 00:15:43,905
حسناً، إنها ليست كذباً

343
00:15:43,907 --> 00:15:45,940
لأن الناس تعلم بأنك تكذب

344
00:15:46,621 --> 00:15:48,799
لست جيداً في ذلك

345
00:15:49,979 --> 00:15:52,080
قد تتذكرني من السنة الماضية

346
00:15:52,082 --> 00:15:53,715
نقوم ببيع الواح الشوكولا كل سنة

347
00:15:53,717 --> 00:15:55,750
لندفع ثمن الرحلة المدرسية
(لجبل (راشمور

348
00:15:55,752 --> 00:15:57,118
حسناً

349
00:15:57,120 --> 00:15:58,953
لكننا لن نذهب لجبل (راشمور) هذه السنة

350
00:15:58,955 --> 00:16:01,356
لأن (كيني) لا يمكنه الذهاب معنا

351
00:16:01,358 --> 00:16:02,791
إنه مصاب بالسرطان

352
00:16:03,674 --> 00:16:05,478
لذا، (سمانثا) كانت لديها فكرة

353
00:16:05,503 --> 00:16:07,595
بأن إن كان لا يستطيع الذهاب
لن يستطيع أحد منا الذهاب

354
00:16:07,597 --> 00:16:09,397
وجميعنا اعتقدنا
بأن تلك فكرة رائعة

355
00:16:09,399 --> 00:16:11,766
لذا، سنقيم حفلة له
في المستشفى

356
00:16:13,602 --> 00:16:15,376
هناك اثنان اسمهم (كيني) في صفك

357
00:16:15,516 --> 00:16:17,227
هل هو (كيني إل) أو (كيني إم)؟

358
00:16:17,252 --> 00:16:19,018
لا أحد مريض

359
00:16:19,043 --> 00:16:20,242
حسناً، هل كذبت؟

360
00:16:20,343 --> 00:16:22,076
لا يجب أن تكذب -
أجل -

361
00:16:22,078 --> 00:16:23,925
ولا يجب علينا أن نكون جائعين

362
00:16:23,950 --> 00:16:25,216
نحتاج إلى المال من أجل الطعام

363
00:16:26,125 --> 00:16:27,893
هل كان أيّ من ذلك حقيقياً؟

364
00:16:27,918 --> 00:16:29,417
أجل

365
00:16:29,419 --> 00:16:30,952
(لن نذهب إلى جبل (راشمور

366
00:16:37,159 --> 00:16:38,359
لا يمكنني أن أسرّح الناس

367
00:16:38,361 --> 00:16:40,128
إن كنت أعتقد بأنهم لايزالون مرضى

368
00:16:40,130 --> 00:16:42,597
بالطبع، لم قد تفعل ذلك؟

369
00:16:42,599 --> 00:16:45,600
قام (د.ميلينديز) بتعيين
الممرضة ( فرايدي) مديرتي اليوم

370
00:16:46,053 --> 00:16:48,369
(هل عليّ التحدث مع (د.جلاسمين

371
00:16:48,421 --> 00:16:50,225
لا

372
00:16:50,545 --> 00:16:52,645
ما هذه الوظيفة برأيك؟

373
00:16:52,709 --> 00:16:54,286
لإنقاذ حياة الناس

374
00:16:54,311 --> 00:16:55,376
لا

375
00:16:55,378 --> 00:16:58,893
أقصد، أجل
أحياناً ننقذ حياة الناس

376
00:16:58,982 --> 00:17:00,963
.. لكن الوظيفة

377
00:17:01,166 --> 00:17:03,484
هي أن نقوم بما
يملي علينا (د.ميلينديز) أن نقوم به

378
00:17:04,955 --> 00:17:06,629
(استدعاء (د.براون

379
00:17:06,684 --> 00:17:09,434
استدعاء (د.براون) لغرفة العمليات

380
00:17:17,395 --> 00:17:18,867
(أنا (د.كلير براون

381
00:17:18,869 --> 00:17:19,901
وأنا المساعدة الأولى اليوم

382
00:17:19,926 --> 00:17:21,591
وسأقوم بالتجهيز الأخير للعملية

383
00:17:21,616 --> 00:17:24,550
(أسم المريضة (ستيفني ويليس

384
00:17:24,808 --> 00:17:26,107
جدول العملية الجراحية؟

385
00:17:26,109 --> 00:17:28,509
استئصال ورم غير محدد
بمنطقة ما خلف الصفاق

386
00:17:28,511 --> 00:17:31,754
لا نتوقع أي مضاعفات أثناء الجراحة

387
00:17:31,779 --> 00:17:33,579
(شكراً لك (د.براون

388
00:17:33,750 --> 00:17:34,916
المشرط عشرة

389
00:17:44,961 --> 00:17:46,361
لنزيل الورم

390
00:17:50,367 --> 00:17:51,633
معذرة

391
00:17:55,877 --> 00:17:56,980
لا

392
00:17:59,276 --> 00:18:00,742
قد تكون عدوى

393
00:18:00,744 --> 00:18:03,153
ليست كذلك -
هناك بعض تمايز في الألوان -

394
00:18:03,178 --> 00:18:05,947
إنه يبلغ الـ82 من العمر
كل شيء لديه متمايز الألوان

395
00:18:13,263 --> 00:18:15,790
عندما نصل لطبقة العضلات
امضِ قدماً بعناية

396
00:18:16,216 --> 00:18:18,747
ضغط الدم 120 على 70

397
00:18:18,795 --> 00:18:19,894
معدل النبض 60

398
00:18:19,896 --> 00:18:21,195
إنها مستقرة

399
00:18:22,629 --> 00:18:24,229
قمت بفتح غِشَاءُ التَّجْوِيفِ البَطْنِيّ

400
00:18:26,179 --> 00:18:28,480
احتفظت بقيئِك؟

401
00:18:28,833 --> 00:18:31,372
أجل، اعتقد بأنكم تحتاجون لرؤيته

402
00:18:31,374 --> 00:18:34,208
يبدو كالقيئ

403
00:18:34,210 --> 00:18:36,377
لا، لا، ليس باللون المعتاد

404
00:18:36,922 --> 00:18:38,546
قيؤك لديه لون معتاد؟

405
00:18:38,548 --> 00:18:39,614
أجل

406
00:18:39,616 --> 00:18:41,449
لديه لون غير عاديّ قليلاً

407
00:18:41,944 --> 00:18:43,999
.. يمكننا طلب بعض

408
00:18:45,577 --> 00:18:47,499
سأرسلك إلى المنزل

409
00:18:47,648 --> 00:18:49,615
آآنت متأكد؟

410
00:18:49,711 --> 00:18:51,392
هل سأكون بخير في المنزل؟

411
00:18:53,276 --> 00:18:54,476
لا أعلم ماذا أقول

412
00:18:54,813 --> 00:18:56,461
ستتعلم

413
00:18:56,586 --> 00:18:57,832
بالممارسة

414
00:19:05,954 --> 00:19:07,288
مرحباً

415
00:19:10,502 --> 00:19:12,580
(قال أخي أن هناك طفل يدعى (كيني

416
00:19:12,605 --> 00:19:14,349
.. إنه مريض، وقد يكون

417
00:19:14,351 --> 00:19:15,450
عليك أن تعطينا المال

418
00:19:18,989 --> 00:19:20,221
إذن، هل أنا بخير؟

419
00:19:22,413 --> 00:19:24,080
هل أنا بخير؟

420
00:19:24,536 --> 00:19:26,510
وفقاً لقانون جميع المستشفيات

421
00:19:26,535 --> 00:19:28,997
وبحسب التوجيهات التي لدي، أجل

422
00:19:33,597 --> 00:19:34,886
.. لكن

423
00:19:38,708 --> 00:19:39,941
عجباً

424
00:19:39,943 --> 00:19:42,592
نريد شقّا أكبر لهذا الورم

425
00:19:45,701 --> 00:19:47,383
نحتاج إلى (كمّاشة بلفور عميقة) هنا

426
00:19:48,186 --> 00:19:50,225
كمّاشة بلفور عميقة

427
00:19:51,254 --> 00:19:53,988
لنوسّع الفتحة، لنرى
أين يمكننا القطع بأمان

428
00:19:54,300 --> 00:19:56,667
أجل، شكراً

429
00:19:57,013 --> 00:19:59,861
لا استطيع رؤية أي شيء
حيث أن الورم يغطي شرايينها

430
00:19:59,863 --> 00:20:01,219
كلير) أخبريني بأنك رأيت شيئاً)

431
00:20:01,244 --> 00:20:02,497
لا شيء

432
00:20:02,499 --> 00:20:04,966
هذا الورم أكبر مما بدى
في الصور المقطعية

433
00:20:07,508 --> 00:20:11,106
لا يمكنني حتى رؤية شريانها الأبهر

434
00:20:12,342 --> 00:20:13,908
هذه مشكلة

435
435
00:20:40,688 --> 00:20:43,382
أهذه الفتاة صاحبة
الأبوين المتجادلين؟

436
00:20:43,407 --> 00:20:46,062
ألم نرسلها إلى المنزل منذ أربع ساعات؟

437
00:20:48,689 --> 00:20:51,112
د.مورفي)، (د.ميلينديز) يريدك في غرفة العمليات)

438
00:20:58,354 --> 00:21:00,421
لن يكون هذا ضرورياً

439
00:21:07,141 --> 00:21:10,239
الورم يغطي شرايينها الباطنية تماماً

440
00:21:10,264 --> 00:21:11,420
هذا سيئ جداً

441
00:21:11,445 --> 00:21:12,709
إن كان على جدار شريانها

442
00:21:12,734 --> 00:21:15,478
سيكون من المستحيل إستئصالة
دون قتلها

443
00:21:15,480 --> 00:21:18,080
عليك الحصول على عينة فحص
لتحدد أطرافه

444
00:21:18,118 --> 00:21:19,751
شكراً لك

445
00:21:19,977 --> 00:21:21,420
عفواً

446
00:21:21,422 --> 00:21:23,522
كنت أتكلم بسخرية..مرة أخرى

447
00:21:24,148 --> 00:21:25,791
فهمت

448
00:21:25,793 --> 00:21:27,726
لأنك تعلم كل شيء قلته

449
00:21:27,728 --> 00:21:29,945
و قمت بإرسال العينة
للمختبر بالفعل ؟

450
00:21:29,970 --> 00:21:31,997
نعم، لأنني طبيب أيضاً

451
00:21:32,195 --> 00:21:34,329
نعم، لكن هل تحتاجني ؟

452
00:21:34,354 --> 00:21:35,930
نعم، أحتاجك أن تذهب للمختبر

453
00:21:35,955 --> 00:21:37,454
وتستعجلهم

454
00:21:53,554 --> 00:21:55,261
(أنا (د.شون مورفي

455
00:21:55,286 --> 00:21:56,886
أنا جراح مقيم

456
00:21:56,911 --> 00:21:58,657
د.ميلاندز) أرسل لكم عينة)

457
00:21:58,659 --> 00:22:00,292
متى ستظهر النتائج ؟

458
00:22:00,294 --> 00:22:01,760
عندما أصل إليها

459
00:22:01,762 --> 00:22:03,462
إنها مهمة للغاية

460
00:22:03,464 --> 00:22:04,896
كلهم مهمين للغاية

461
00:22:06,503 --> 00:22:08,455
دعيني أرى طلبات
الفحوصات الأخرى

462
00:22:08,480 --> 00:22:10,302
سأخبركِ أيهم أكثر أهمية

463
00:22:10,304 --> 00:22:12,037
ويمكنكِ عملهم
على هذا الأساس

464
00:22:12,039 --> 00:22:13,672
سأكون أميناً و عادلاً

465
00:22:14,166 --> 00:22:16,942
لا تسير الأمور بهذه الطريقة

466
00:22:17,097 --> 00:22:18,765
والآن أذهب و أنتظر دورك

467
00:22:23,216 --> 00:22:24,483
افعل ذلك مرة أخرى

468
00:22:33,652 --> 00:22:37,011
إبتعد عن هنا أيها الأحمق-
لنذهب من هنا-

469
00:22:39,199 --> 00:22:40,565
انتظر، انتظر، انتظر

470
00:22:42,101 --> 00:22:44,180
إذا أردت الحصول
(على أي شيء في الحياة (شون

471
00:22:44,205 --> 00:22:45,637
هناك شيء واحد عليك فعله

472
00:22:45,639 --> 00:22:47,205
لا تخاف أبداً

473
00:22:49,042 --> 00:22:50,142
أنت هو الأحمق

474
00:23:07,342 --> 00:23:10,595
إذا كنتِ لن تقومي
بفحوصات (د.ميلاندز) في الحال

475
00:23:10,597 --> 00:23:12,497
سأرمي حجر على نافذتكِ

476
00:23:18,070 --> 00:23:20,197
حسناً، لا أريد هذا

477
00:23:22,609 --> 00:23:24,104
أذهب و أنتظر

478
00:23:24,239 --> 00:23:26,393
نتائج الفحص ستكون جاهزة
خلال 15 دقيقة

479
00:23:37,124 --> 00:23:38,523
ألديك دقيقة ؟

480
00:23:38,525 --> 00:23:40,412
لدي مريضة مستلقية
في غرفة العمليات

481
00:23:40,437 --> 00:23:41,870
في إنتظار نتائج المختبر

482
00:23:41,895 --> 00:23:43,361
وأنا جالس هنا أحاول إكتشاف

483
00:23:43,363 --> 00:23:45,564
ماذا سأفعل لاحقاً
ولا أحب أي من خياراتي

484
00:23:45,566 --> 00:23:48,592
لذا، لسوء الحظ كما يبدو لدي

485
00:23:48,802 --> 00:23:50,402
حسناً، يمكننا التحدث في وقت آخر

486
00:23:50,404 --> 00:23:51,603
غلاسمان) تحدث معكِ ؟)

487
00:23:53,857 --> 00:23:56,408
ليست لدي مشكلة
من الدكتور التوحدي

488
00:23:56,410 --> 00:23:58,404
لا، لديك مشكلة مع
شخص يعمل لديك

489
00:23:58,429 --> 00:23:59,978
حقاً ؟ هكذا تريني ؟

490
00:23:59,980 --> 00:24:01,717
لا نجعل هذا بشكل شخصي

491
00:24:01,742 --> 00:24:03,909
تتهمينني بالتحيز

492
00:24:04,084 --> 00:24:05,750
لدي مشكلة مع الطبيب

493
00:24:05,752 --> 00:24:07,652
لديه مشكلة بالتواصل

494
00:24:07,654 --> 00:24:11,690
حسناً، لنجعل الأمر شخصي

495
00:24:13,627 --> 00:24:14,993
من تحترم في المستشفى ؟

496
00:24:14,995 --> 00:24:17,893
(أنتِ و(غلاسمان

497
00:24:18,074 --> 00:24:19,840
ومن الذين لا تحترمهم ؟

498
00:24:23,391 --> 00:24:25,058
هل يزعجك

499
00:24:25,138 --> 00:24:27,339
أن الأمر يبدو إنك
في الفريق الخطأ ؟

500
00:24:29,280 --> 00:24:31,778
لو أن الورم لم يخترق
,جدران الشرايين

501
00:24:31,803 --> 00:24:33,536
 كان بإمكاننا عمل
سطح تشريحي

502
00:24:33,780 --> 00:24:35,785
 حسناً، لو أن الورم  غير عدواني

503
00:24:35,810 --> 00:24:37,415
لأمكننا العمل عليه من الخارج

504
00:24:37,417 --> 00:24:39,217
 تشريح حاد، وملقط الأنسجة

505
00:24:39,219 --> 00:24:40,619
 إزالته نسيج تلو نسيج

506
00:24:50,474 --> 00:24:53,086
إنه ساركومةٌ ( تكتل )عَضَلِيَّ أملس

507
00:24:54,568 --> 00:24:56,901
حسناً، هذا سيء

508
00:24:56,903 --> 00:24:59,070
نعم، إنه مؤسف-
الجراحة مستحيلة-

509
00:24:59,414 --> 00:25:02,546
حسناً، علينا إيقاظها

510
00:25:02,719 --> 00:25:04,919
ونُعلمها بأن لديها
3أشهر لتعيش

511
00:25:04,999 --> 00:25:06,832
 ونعرض عليها المسكّنات

512
00:25:13,181 --> 00:25:15,582
الجراحة ليست مستحيلة

513
00:25:15,789 --> 00:25:18,714
فقط صعبة للغاية

514
00:25:18,792 --> 00:25:21,293
بمعنى آخر سنقوم
بعملية عمياء

515
00:25:21,295 --> 00:25:23,828
  نعم لأن الكلية اليسرى
تعيق الأمر

516
00:25:23,909 --> 00:25:27,229
الكلية اليسرى السليمة-
(كلا الكليتان سليمتان (جاريد-

517
00:25:27,254 --> 00:25:28,300
إنها تحتاج لواحدة فقط

518
00:25:28,325 --> 00:25:30,368
 بدون الكلية اليسرى
 من الممكن نظرياً

519
00:25:30,370 --> 00:25:32,070
 الوصول إلى الورم و إزالته

520
00:25:32,072 --> 00:25:34,239
  إقتراحك أن نستأصل
  عضو سليم بشكل كامل

521
00:25:34,241 --> 00:25:35,745
لنتمكن من الرؤية بشكل أفضل؟-
نعم-

522
00:25:35,770 --> 00:25:38,628
لكنها قد تموت على أية حال-
نعم، هذا محتمل-

523
00:25:40,179 --> 00:25:42,614
   عليَّ الذهاب، لديَّ بثرة لأزيلها

524
00:25:46,025 --> 00:25:48,527
أعني هذا عبقري

525
00:25:49,174 --> 00:25:51,175
و فكرة سيئة جداً جداً جداً

526
00:25:54,284 --> 00:25:56,184
أغلق جراحتها و أيقظها

527
00:25:56,296 --> 00:25:57,520
من يريد الإنضمام معي
عندما أخبرها

528
00:25:57,545 --> 00:25:59,097
بأن لديها 6 أسابيع متبقية لتعيش ؟

529
00:26:01,801 --> 00:26:04,069
يوجد إحتمال واحد

530
00:26:07,039 --> 00:26:08,139
  إذا إستئصلنا الكلية اليسرى

531
00:26:08,141 --> 00:26:09,574
سنتمكن من الرؤية بشكل واضح

532
00:26:09,576 --> 00:26:11,236
  لإزالة الكتلة بنجاح

533
00:26:11,261 --> 00:26:13,035
إستئصال كلية سليمة

534
00:26:13,280 --> 00:26:14,479
للحصول على رؤية أفضل ؟

535
00:26:14,871 --> 00:26:16,184
هذا جنون

536
00:26:16,515 --> 00:26:19,184
الرؤية الجيدة هي نصف المعركة
في أي عملية

537
00:26:20,403 --> 00:26:22,620
المرجح أكثر أننا سنحرمها

538
00:26:22,622 --> 00:26:23,922
من الأسابيع القليلة المتبقية

539
00:26:23,924 --> 00:26:25,993
لكن إذا نجحنا

540
00:26:26,860 --> 00:26:28,593
أنت تريد فعل هذا لأنه
مثير

541
00:26:28,595 --> 00:26:29,961
تريد أن تصبح البطل

542
00:26:29,963 --> 00:26:32,531
لكن إذا فشلت هذه المرأة ستموت

543
00:26:32,556 --> 00:26:33,932
سيفوتها زفاف إبنها

544
00:26:35,634 --> 00:26:36,868
حسناً، هذه هي المشكلة
أليس كذلك ؟

545
00:26:38,172 --> 00:26:40,508
أنت وعدت هذه المرأة أنها ستكون بخير

546
00:26:48,778 --> 00:26:50,310
كان يجب أن تقوم بالعملية

547
00:26:50,335 --> 00:26:52,150
وقد أخبرتها أخبار جيدة

548
00:26:52,152 --> 00:26:54,287
السبب في أننا لا نعطي المرضى الوعود

549
00:26:54,312 --> 00:26:55,670
لأنها غير قانونية

550
00:26:55,695 --> 00:26:58,046
جاريد) محق)
قراركِ مشوش

551
00:26:58,071 --> 00:26:59,758
لا زلت أعتقد-
أنتِ غير موضوعية-

552
00:26:59,760 --> 00:27:00,792
تباً لهذا

553
00:27:02,072 --> 00:27:04,439
على الأقل علينا إيقاظها

554
00:27:04,626 --> 00:27:07,624
ونشرح لها ماذا وجدنا
وماذا نأمل أن نفعل

555
00:27:07,734 --> 00:27:10,201
والحصول على موافقة جديدة-
ما نآمل أن نفعله-

556
00:27:10,203 --> 00:27:12,437
هو ماخبرتها بأننا
سنفعله بالضبط

557
00:27:12,494 --> 00:27:13,838
إستئصال الورم

558
00:27:13,840 --> 00:27:15,218
الشيء الوحيد الذي سنشرحه

559
00:27:15,243 --> 00:27:16,608
قيامكِ بتقليل الخطر

560
00:27:17,972 --> 00:27:20,106
سنجري العملية

561
00:27:20,320 --> 00:27:22,388
جاريد) أنت مساعدي الجديد)

562
00:27:36,819 --> 00:27:39,121
مقص-
مقص-

563
00:27:42,285 --> 00:27:44,991
 سأفتح النسيج الليفي
 و أكشف الكلية

564
00:27:44,993 --> 00:27:46,493
 و أنت إشبك محيط الكلية

565
00:27:46,495 --> 00:27:48,226
مشبك-
مشبك-

566
00:27:54,903 --> 00:27:56,589
 قطعنا إمدادات الدم لتو

567
00:27:56,614 --> 00:27:58,261
عن كلية سليمة بشكل كامل

568
00:27:58,286 --> 00:28:00,964
لو كنا بحاجة لتعليقات مصورة
(لوظفت (جيف فان غاندي

569
00:28:08,712 --> 00:28:11,313
(شون) أعتقد أنك قابلت (ترافير)

570
00:28:11,487 --> 00:28:13,286
نعم، أرسلته للمنزل

571
00:28:13,288 --> 00:28:15,964
نعم، حسناً هو لم يذهب للمنزل

572
00:28:15,989 --> 00:28:17,432
في الواقع هو ذهب

573
00:28:17,457 --> 00:28:20,043
إلى رئيس المستشفى عوضاً عن ذلك

574
00:28:20,068 --> 00:28:21,418
وقال أنك أرسلته للمنزل

575
00:28:21,443 --> 00:28:22,520
حتى مع إعتقادك بأنه مريض

576
00:28:22,598 --> 00:28:24,197
لم أقل هذا بالتحديد

577
00:28:24,199 --> 00:28:25,832
حرصت على عدم قول هذا-
لا، لا-

578
00:28:25,834 --> 00:28:27,267
ماذا يعني هذا ؟

579
00:28:27,269 --> 00:28:29,136
ماذا تعني بهذا (شون) ؟-
هل أنا معافى؟-

580
00:28:29,138 --> 00:28:30,504
على الأغلب-
أنت الطبيب-

581
00:28:30,506 --> 00:28:32,210
من المفترض أن تعلم-
لا، غير صحيح-

582
00:28:32,257 --> 00:28:33,975
لا أحد يعرف أي شيء بشكل مؤكد

583
00:28:34,038 --> 00:28:36,436
أي شخص ممكن أن يموت
باالنوبة القلبية في أي لحظة

584
00:28:36,499 --> 00:28:37,678
من هذا الشاب ؟

585
00:28:37,710 --> 00:28:39,694
هل سأحصل على نوبة قلبية ؟

586
00:28:40,398 --> 00:28:42,899
شون) يعاني بعض الصعوبات)

587
00:28:42,901 --> 00:28:45,368
في التعامل الإجتماعي
..لكن إذا قال

588
00:28:45,370 --> 00:28:46,669
لا يهمني ماذا يقول

589
00:28:46,671 --> 00:28:49,272
ماذا تقول أنت ؟ هل أنا سليم ؟

590
00:28:50,341 --> 00:28:52,498
  إطلعت على ملفك

591
00:28:52,592 --> 00:28:54,303
ويمكنني القول بثقة تامة

592
00:28:54,328 --> 00:28:56,579
أنك بحالة صحية ممتازة

593
00:28:56,581 --> 00:28:58,381
الحمد لله

594
00:29:08,279 --> 00:29:12,006
شون) الناس يحتاجون لطمأنينة)

595
00:29:12,197 --> 00:29:14,330
أخبرته بأنه بخير ليذهب للمنزل

596
00:29:14,332 --> 00:29:16,599
كنت واضحاً للغاية-
..مع كلماتك-

597
00:29:16,601 --> 00:29:18,434
وتصرفاتك قالت شيء مختلف تماماً

598
00:29:18,436 --> 00:29:21,270
غير صحيح، تصرفاتي كانت
هادئة كلياً

599
00:29:22,205 --> 00:29:25,975
عندما تطمئن شخصاً ما
عليه أن يتلقاه

600
00:29:26,000 --> 00:29:27,510
عليك قياس

601
00:29:27,512 --> 00:29:30,178
إذا كانوا بالفعل تلقوه

602
00:29:30,315 --> 00:29:31,447
هل فهمت؟

603
00:29:33,576 --> 00:29:35,485
متى قمت بمراجعة ملف (تريفور)؟

604
00:29:36,653 --> 00:29:37,687
لم أقم بذلك

605
00:29:38,743 --> 00:29:40,077
تلك ليس كذبة حقيقية

606
00:29:40,102 --> 00:29:42,302
إن كنت قد قلت بأنه يستطيع الذهاب للمنزل

607
00:29:42,360 --> 00:29:45,027
لذا فإني أعلم ضمناً بأنه
يستطيع الذهاب للمنزل

608
00:29:47,165 --> 00:29:49,265
أرسلت فتاة للمنزل اليوم

609
00:29:51,702 --> 00:29:53,736
متى عادة يصاب الناس
بمشاكل بالمعدة

610
00:29:53,738 --> 00:29:54,871
بسبب دماغهم ؟

611
00:29:55,089 --> 00:29:57,300
بناءاً على خبرتي الشخصية

612
00:29:57,331 --> 00:29:58,808
في كل يوم

613
00:30:01,198 --> 00:30:03,479
أريد تحليلاً مثنويّاً للاكتيك، وأنزيم الأميلاز

614
00:30:03,481 --> 00:30:05,548
(لفتاة في العاشرة من عمرها (مارتين لا-داف

615
00:30:05,714 --> 00:30:08,417
إنها مصابة بألم في المعدة
بسبب التوتر غالباً

616
00:30:08,628 --> 00:30:10,353
أو ربما لا

617
00:30:11,021 --> 00:30:12,021
(مرحبا (شون

618
00:30:12,023 --> 00:30:13,560
(مرحبا (كارلي

619
00:30:13,585 --> 00:30:16,053
تلك تحاليل كثيرة لمعدة مضطربة

620
00:30:16,161 --> 00:30:17,393
قد تواجه مشكلة

621
00:30:17,395 --> 00:30:19,061
هذا صحيح تماماً

622
00:30:21,699 --> 00:30:24,675
أزل الكلية -
حسناً -

623
00:30:35,996 --> 00:30:37,651
لندخل إلى هناك مع بعض الشفط
(كلير)

624
00:30:37,676 --> 00:30:39,692
لنحصل على رؤية أفضل
لما نحن بصدده

625
00:30:45,123 --> 00:30:46,155
ها هو

626
00:30:48,959 --> 00:30:50,960
إنه تكتّل

627
00:30:51,067 --> 00:30:53,012
أجل هو كذلك

628
00:30:53,131 --> 00:30:55,665
لكن الآن، إنه تكتّل نستطيع رؤيته

629
00:30:56,518 --> 00:30:59,032
كل شيء بمعدّله الطبيعي

630
00:30:59,642 --> 00:31:00,917

631
00:30:58,024 --> 00:31:00,399
هناك ارتفاع ضئيل في اللاكتيك، وأنزيم الأميلاز

632
00:31:03,508 --> 00:31:04,907
وهي صغيرة للغاية

633
00:31:04,909 --> 00:31:06,409
من الطبيعي أن تكون أقل

634
00:31:06,476 --> 00:31:08,578
الطبيعي يجب أن يكون أقل

635
00:31:11,329 --> 00:31:13,288
ما الذي تعتقد بأنها مصابة به؟

636
00:31:16,136 --> 00:31:17,170
شكراً لك

637
00:32:16,827 --> 00:32:18,911
ماذا هناك؟ إنه الواحدة بعد منتصف الليل

638
00:32:18,936 --> 00:32:20,216
قمت بالفحوصات

639
00:32:20,218 --> 00:32:21,871
والنتائج كانت غامضة

640
00:32:21,896 --> 00:32:24,043
أعتقد أن (مارتين) لديها
سوءُ الاسْتِدارَة معوية

641
00:32:24,068 --> 00:32:25,755
وهذا الإلتفاف المعوي حدث

642
00:32:25,757 --> 00:32:28,068
فحوصاتك الغامضة أخبرتك بذلك

643
00:32:28,093 --> 00:32:29,558
إنها حالة وراثية

644
00:32:29,560 --> 00:32:31,394
الأعراض مشابهة لأعراض التوتر

645
00:32:31,396 --> 00:32:33,162
اتصل بنا في الصباح

646
00:32:33,164 --> 00:32:34,597
حسناً، ربما لن تكون على
قيد الحياة في الصباح

647
00:32:39,036 --> 00:32:40,336
هل يعلم رئيسك بأنك هنا؟

648
00:32:42,141 --> 00:32:44,816
لا، أعتقد بأنه سيكون غاضباً
مني لكوني هنا

649
00:32:46,210 --> 00:32:47,376
لن أوقظ ابنتي

650
00:32:47,378 --> 00:32:48,477
في منتصف الليل في أيام المدرسة

651
00:32:48,479 --> 00:32:49,745
بسبب غريب الأطوار

652
00:32:49,747 --> 00:32:51,147
ولا يجب عليك ان تتصل بي صباحاً

653
00:32:51,149 --> 00:32:53,582
لأني سأتصل برئيسك
غداً صباحاً

654
00:33:02,427 --> 00:33:03,868
هل كنت ساخراً ؟

655
00:33:03,893 --> 00:33:05,868
ما مدى صعوبة أن تتخلص من أحدهم -
.. لقد أخبرته -

656
00:33:05,893 --> 00:33:07,693
أنت على حق أنا غريب الأطوار

657
00:33:07,899 --> 00:33:10,087
جزء من غرابتي
هو أنني مثابر

658
00:33:10,112 --> 00:33:12,212
مما يعني بأني لا أنفكّ في التفكير بالأشياء

659
00:33:12,237 --> 00:33:16,072
لذا، سأظل أدق على بابك
حتى أعلم بأن (مارتين) بخير

660
00:33:21,012 --> 00:33:23,020
(مارتين)

661
00:33:23,317 --> 00:33:24,750
(مارتين)

662
00:33:25,924 --> 00:33:27,291
(مارتين)

663
00:33:27,365 --> 00:33:29,348
مارتين) عليكِ الاستيقاظ)

664
00:33:31,533 --> 00:33:33,268
عزيزتي؟ -
(مارتين) -

665
00:33:33,986 --> 00:33:36,225
لقد تقيأت -
لا استطيع إيقاظها -

666
00:33:36,227 --> 00:33:39,061
سأتصل بالطوارئ -
لا، ليس لدينا وقت -

667
00:33:39,063 --> 00:33:40,296
هل لديك سيارة؟ -
أجل -

668
00:34:00,184 --> 00:34:01,884
.. (شون)

669
00:34:01,886 --> 00:34:03,819
.. ما الخطب؟

670
00:34:03,821 --> 00:34:04,920
ما الخطب؟

671
00:34:04,922 --> 00:34:06,963
مهلاً، مهلاً، لقد اتصلت بي
ما الخطب؟

672
00:34:06,988 --> 00:34:08,668
مهلاً، انظر إلي، انظر إلي

673
00:34:08,693 --> 00:34:10,699
ما الذي .. ليس عليك أن تقول
كل شيء، حسناً؟

674
00:34:10,724 --> 00:34:11,761
أمر واحد فحسب، حسناً؟

675
00:34:11,763 --> 00:34:13,329
شيء واحد -
.. أخي .. -

676
00:34:29,450 --> 00:34:31,684
تمالك نفسك يا (شون) تمالك نفسك

677
00:34:41,568 --> 00:34:44,043
نبضها ضعيف للغاية
لتغذية أعضائها

678
00:34:44,068 --> 00:34:46,061
.. ماذ؟ ماذا يعني

679
00:34:48,890 --> 00:34:49,965
(جيري)

680
00:34:50,867 --> 00:34:52,007
أرجوك أسرع

681
00:34:58,848 --> 00:35:00,459
انتبه لما خلفك

682
00:35:00,484 --> 00:35:01,968
المريضة أنثى ذات عشرة سنوات

683
00:35:01,993 --> 00:35:04,554
لديها بطء في نبضات القلب
مع صَدْمَةُ نَقْصِ الدم

684
00:35:05,822 --> 00:35:08,080
.. تحتاج إلى الأكسجين و أدرينالين وريدي -
ابتعد -

685
00:35:08,105 --> 00:35:09,174
و لتر من محلول ملحي ..

686
00:35:09,199 --> 00:35:10,942
جاهز رجاءًا -
نحن قادمون -

687
00:35:12,456 --> 00:35:14,557
تحسّن نبضها
إنها تحتاج تصوير مقطعي
" فوق صوتي "

688
00:35:20,998 --> 00:35:22,382
هذا هو

689
00:35:22,407 --> 00:35:23,907
عجباً

690
00:35:26,046 --> 00:35:27,272
أعتقد أنك أخرجته كله

691
00:35:27,297 --> 00:35:29,481
أتعتقد؟ -
لا، لقد قمت باخراجه كله قطعاً -

692
00:35:29,506 --> 00:35:31,715
إنني لا أصدق ذلك قليلاً -
لقد كانت فكرتك -

693
00:35:31,740 --> 00:35:33,807
عليك أن تكون أكثر ثقة بنفسك

694
00:35:36,324 --> 00:35:38,083
أحسنت صنعاً ،دكتور

695
00:36:00,148 --> 00:36:01,771
هاكِ

696
00:36:01,896 --> 00:36:03,740
الأمعاء الدقيقة ملتوية

697
00:36:03,765 --> 00:36:05,451
الشِّرْيانُ المَساريقِيُّ العُلْوِيّ

698
00:36:05,453 --> 00:36:07,720
تحتاج (مارتين) لعملية جراحية في الحال

699
00:36:08,115 --> 00:36:10,423
(نحتاج إلى موافقة (د.ميلينديز

700
00:36:10,425 --> 00:36:12,892
لا، (د.ميلينديز) لديه عملية جراحية

701
00:36:12,894 --> 00:36:14,360
جزء من أمعاء (مارتين) يحتضر

702
00:36:14,362 --> 00:36:15,762
وسيتسبب في موتها -
لا -

703
00:36:15,764 --> 00:36:17,864
لا يمكنك أن تقرر هذا وحدك

704
00:36:17,866 --> 00:36:19,332
د.ميلينديز) كان واضحاً للغاية)

705
00:36:21,001 --> 00:36:22,301
لقد كان واضحاً للغاية فعلاً

706
00:36:22,303 --> 00:36:24,184
لقد تجاوزنا منتصف الليل
مما يعني أننا في الغد

707
00:36:24,209 --> 00:36:25,972
مما يعني أنك لست مديرتي بعد الآن

708
00:36:28,562 --> 00:36:31,034
هل هذا قسم جدولة العمليات؟

709
00:36:31,216 --> 00:36:33,369
(أجل هنا (د.مورفي

710
00:36:33,595 --> 00:36:35,495
جهّز غرفة العمليات من أجل العملية

711
00:36:42,690 --> 00:36:43,856
المشرط عشرة

712
00:36:51,060 --> 00:36:52,793
سأتولى ذلك

713
00:36:53,067 --> 00:36:55,501
تشخيص جيد
سأتولى أمر التصليحات

714
00:36:57,434 --> 00:36:58,998
هل (ستيفاني) بخير؟

715
00:36:59,105 --> 00:37:00,604
أجل

716
00:37:00,708 --> 00:37:02,935
جاريد) كان لديه فكرة مميزة)
وستكون بخير

717
00:37:02,960 --> 00:37:04,043
إضاءة -
إضاءة -

718
00:37:08,149 --> 00:37:09,415
هل ترغب بأن أساعدك؟ -

719
00:37:09,417 --> 00:37:10,610
.. الأمر بسيط للغاية

720
00:37:10,635 --> 00:37:12,318
أعتقد بأني ستولى ذلك بمفردي

721
00:37:12,320 --> 00:37:13,586
اذهب للبيت، ونل بعض النوم

722
00:37:14,869 --> 00:37:16,155
دعه يبقى

723
00:37:17,135 --> 00:37:19,469
..د.(آندرو)، أعتقد بأن آرائنا

724
00:37:19,494 --> 00:37:21,160
..(تجاه قرار توظيف  (د.ميرفي

725
00:37:21,162 --> 00:37:22,985
.<i>تلك قضية خاسرة</i>

726
00:37:23,125 --> 00:37:24,697
.شون) موجودٌ هنا، و علينا تقبل ذلك+)

727
00:37:24,699 --> 00:37:26,432
وسوف نعامله كما نعامل أي طبيب
.مقيم آخر

728
00:37:26,457 --> 00:37:28,534
.سيدي، هذا فريقي -
.وهذا قسمي أنا -

729
00:37:30,365 --> 00:37:32,033
(د.(ميرفي

730
00:37:36,386 --> 00:37:38,121
..عد إلى أداء مهمة الشفط
.تهانينا

731
00:37:47,689 --> 00:37:48,921

732
00:37:44,923 --> 00:37:46,289
.سوف أذهب لإحتساء الشراب

733
00:37:50,291 --> 00:37:52,158
 إنني متحمس للغاية لدرجة 
أنني أعجز عن النوم

734
00:37:52,160 --> 00:37:54,639
هل تودين بالإنضمام إلي؟ لأي من الأمرين؟

735
00:37:54,664 --> 00:37:56,363
.لا أعتقد ذلك

736
00:37:56,493 --> 00:37:58,126
حقًا؟

737
00:37:58,199 --> 00:37:59,999
كنا للتو جزءًا من شيءٍ رائع

738
00:38:00,001 --> 00:38:02,068
،لقد أجرينا للتو عمليةً جراحية
..لإمرأة، و ساعدناها على التحسن

739
00:38:02,070 --> 00:38:03,555
و أنتِ ماذا؟

740
00:38:03,640 --> 00:38:05,506
بمزاجٍ سيء؟

741
00:38:05,673 --> 00:38:07,672
..ربما بإمكانكِ تعلم شيء مني

742
00:38:07,697 --> 00:38:09,752
مثل ماذا؟ أن أسرق فضل الآخرين؟

743
00:38:09,777 --> 00:38:12,025
بأن تجعل من نفسكَ بطلًا بإستخدام
فكرة (شون)؟

744
00:38:12,050 --> 00:38:13,546
.كلا، ولكنني ناضلت من أجلها

745
00:38:13,548 --> 00:38:15,214
.لقد خاطرت بسمعتي من أجله

746
00:38:15,216 --> 00:38:16,749
.أستحق بعض الفضل لقيامي بهذا

747
00:38:17,849 --> 00:38:19,896
لماذا لم تشي بي عندما
بدأت بالتحدث؟

748
00:38:20,998 --> 00:38:23,050
.لم يبد الموضوع مهمًا -
..كلا، لم تشي بي -

749
00:38:23,075 --> 00:38:24,834
.لأنكِ ظننتِ بأن الفكرة غير معقولة

750
00:38:25,229 --> 00:38:27,315
.كنتِ ستدعينني أقع في هذا الخطأ

751
00:38:27,562 --> 00:38:29,395
هل هذا عادل؟

752
00:38:30,931 --> 00:38:34,200
إنها فكرتي إذا فشلت
ولكنها فكرة (شون) إذا نجحت؟

753
00:38:36,010 --> 00:38:37,963
.لكن دعيني أخبركِ بهذا

754
00:38:38,173 --> 00:38:40,578
.سأتقبل فكرة أنكِ محقة

755
00:38:40,636 --> 00:38:42,770
سوف أعتذر للفريق بأكمله

756
00:38:42,944 --> 00:38:45,811
إن إستطعتِ الإثبات لي
.بأنكِ لستِ منافقة

757
00:38:45,813 --> 00:38:47,813
كيف يمكنني إثبات شيءٍ كهذا؟

758
00:38:48,039 --> 00:38:51,451
مريضتنا على وشك الإستيقاظ
.من التخدير

759
00:38:51,551 --> 00:38:52,783
..أخبريها بالحقيقة

760
00:38:53,709 --> 00:38:55,922
،عندما تستيقظ و ترغب بمعرفة ماذا فعلنا

761
00:38:55,924 --> 00:38:58,576
،و كيف ساعدنا في إنقاذ حياتها

762
00:38:58,779 --> 00:39:01,548
.كوني صريحة معها بشأن الأمر

763
00:39:01,796 --> 00:39:03,844
أخبريها بأنكِ لم تريدين فعل ذلك

764
00:39:04,065 --> 00:39:08,282
أخبريها بأنكِ أردتِ إرسالها إلى
المنزل لكي تموت

765
00:39:15,735 --> 00:39:18,477
لقد سمعت بأنك سمحت
لـ(شون) بمعاودة العمل

766
00:39:18,579 --> 00:39:20,079
.و إجراء العمليات الجراحية مرة أخرى

767
00:39:20,360 --> 00:39:23,113
..لقد سمعت بأنك حاولت

768
00:39:23,394 --> 00:39:24,850
..العفو

769
00:39:26,848 --> 00:39:28,521
..مجرد تحذيرٍ ودي

770
00:39:28,523 --> 00:39:31,590
(أعلم بأنك لا ترغب بمساعدة (شون

771
00:39:31,592 --> 00:39:33,465
وأنك تعتقد بأنه بإعطائه المزيد من السُلطة

772
00:39:33,490 --> 00:39:34,737
فإنه سيخفق في أداء شيءٍ ما

773
00:39:34,762 --> 00:39:36,262
و عندها ستثبت رأيك بشأنه وتتخلص منه

774
00:39:36,264 --> 00:39:38,531
.و تتخلص مني أيضًا

775
00:39:38,833 --> 00:39:40,643
أنت محقٌ بشأني

776
00:39:40,668 --> 00:39:42,661
..إنني أكبرُ في السن

777
00:39:42,737 --> 00:39:45,671
.و ربما أنا عاطفيٌ بعض الشي

778
00:39:45,974 --> 00:39:49,022
.و ربما ملتزمٌ به جدًا

779
00:39:49,711 --> 00:39:51,310
(ولكنك مخطئ بشأن (شون

780
00:39:51,397 --> 00:39:54,540
سوف يتحمل جميع ماترميه في طريقه

781
00:39:55,945 --> 00:39:58,681
..على أية حال، إذا نجح

782
00:39:58,946 --> 00:40:00,486
..أنا الرجل الذي سانده للتو

783
00:40:00,488 --> 00:40:03,712
..إذا فشل، فأنا الرئيس

784
00:40:22,210 --> 00:40:24,110
.كل شي جرى على مايرام

785
00:40:24,112 --> 00:40:25,911
.شكرًا لك.. شكرًا لك

786
00:40:25,913 --> 00:40:28,014
.شكرًا لك -
..كانت هنالك بعض التعقيدات -

787
00:40:28,016 --> 00:40:30,717
هل أنا بخير؟ -
...أجل، ولكن العملية -

788
00:40:30,742 --> 00:40:32,051
.لا أهتم

789
00:40:32,053 --> 00:40:34,620
..لقد أنقذتيني، شكرًا لك

790
00:40:34,622 --> 00:40:36,389
سيكون إبني هنا قريبًا

791
00:40:36,391 --> 00:40:39,881
لقد أخبرته بأنكِ قلتِ بأن الأمور
...ستكون على مايرام لكنه أراد الحضور على أية حال

792
00:40:40,116 --> 00:40:42,194
..لقد أنقذتِ حياتي

793
00:40:45,432 --> 00:40:48,167
.سوف تكونين أم عريس جميلةً جدًا

794
00:41:13,394 --> 00:41:15,027
..يمكنكٍ الإنحناء للجمهور الآن

795
00:41:15,029 --> 00:41:16,643
.لقد إستحققتِ ذلك

796
00:41:16,690 --> 00:41:19,520
لماذا يهم أمر من يحصل على الثناء؟

797
00:41:19,673 --> 00:41:23,724
يهم لأنه من يحصل على الثناء

798
00:41:23,849 --> 00:41:25,738
..لا يؤدي الأعمال الدنيئة

799
00:41:36,484 --> 00:41:39,941
.د. (ميرفي)، شكرًا جزيلًا لك

800
00:41:42,824 --> 00:41:45,891
!شكرًا لك

801
00:41:52,547 --> 00:41:55,014
@R3dnK :<font color="#0daffb">Sync Twitter</font>

802
00:41:55,378 --> 00:42:00,580
ترجمة
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91