﻿1
00:00:08,760 --> 00:00:11,280
‫"أحياناً نرقص"

2
00:00:12,770 --> 00:00:17,570
‫"أحياناً نبقي بالبيت
‫لا بأس بذلك"

3
00:00:19,270 --> 00:00:27,250
‫"هذا القلب يحترق، هذا القلب يحترق"

4
00:00:35,910 --> 00:00:38,100
‫"أنا دجاجة أمي"

5
00:00:38,670 --> 00:00:40,350
‫سيروا من الناحية الأخرى لطفاً

6
00:00:45,630 --> 00:00:49,480
‫- ماذا حدث؟
‫- لا شيء، نجهز الرواق للحفلة الكبيرة

7
00:00:52,600 --> 00:00:54,280
‫"إنها حفلة سنوية لجمع التبرعات"

8
00:00:54,480 --> 00:00:56,390
‫- كالمهرجان؟
‫- كلا

9
00:00:56,390 --> 00:00:58,950
‫إنها حفلة فاخرة بأربطة عنق سوداء

10
00:00:59,350 --> 00:01:02,700
‫- أتظن رواق المستشفى فاخراً؟
‫- ليس بعد

11
00:01:02,980 --> 00:01:05,820
‫أضيفي بعض الأضواء وشيئاً من الزينة
‫والاهم، الكحول

12
00:01:05,820 --> 00:01:09,500
‫وسيصبح رواق مستشفى بنثار وبالونات
‫ومشرب يبيع الكحول

13
00:01:09,820 --> 00:01:11,410
‫إنها حفلة للأعمال الخيرية

14
00:01:11,410 --> 00:01:13,550
‫الأفضل إنفاق المال في سبيل ذلك

15
00:01:13,660 --> 00:01:16,720
‫الأمر أسوأ بالواقع
‫عليك إنفاق المال لجني المال

16
00:01:16,830 --> 00:01:19,290
‫- لا أحب الحفلات
‫- لا يهم

17
00:01:19,290 --> 00:01:22,680
‫كل الأطباء المقيمين عليهم الحضور
‫وتقديم تبرع

18
00:01:23,300 --> 00:01:25,710
‫أقدم لكم د. (أليكس بارك)
‫إنه آخر مقيمي (كويل)

19
00:01:25,710 --> 00:01:27,390
‫سيتم إضافته إلى فريقنا

20
00:01:27,550 --> 00:01:31,020
‫أقدم لك د. (جاريد كالو)
‫الطبيبين (كلير براون) و(شون مرفي)

21
00:01:31,680 --> 00:01:33,310
‫يسرني لقاؤكم

22
00:01:33,310 --> 00:01:35,240
‫أهلاً بعودتك، كيف هي (كوستاريكا)؟

23
00:01:35,270 --> 00:01:37,140
‫السواحل رائعة والقردة مريعة

24
00:01:37,140 --> 00:01:39,660
‫- الحقير سرق كاميرتي الجديدة
‫- كم عمرك؟

25
00:01:40,810 --> 00:01:44,240
‫- 45 سنة
‫- أنت أكبر من د. (ملينديز)

26
00:01:44,360 --> 00:01:49,880
‫د. (مرفي) طبيب موهوب مصاب بالتوحد
‫مما يجعله يلقي أسئلة غير مناسبة أحياناً

27
00:01:49,910 --> 00:01:53,410
‫لا يهم، الأسئلة الصحيحة تكشف الكثير
‫بدأت متأخراً

28
00:01:53,410 --> 00:01:56,260
‫(بارك) يتصرف بتواضع
‫وهذا على خلاف طبيعته

29
00:01:56,330 --> 00:01:59,050
‫عمل شرطياً لـ15 سنة
‫قبل دخوله لكلية الطب

30
00:02:00,370 --> 00:02:04,890
‫والآن وقد تعرفنا، (ريزنك) و(براون)
‫لديهما حالات تخصهما هذا الأسبوع

31
00:02:05,000 --> 00:02:07,230
‫- هل اخترتما الحالات؟
‫- نعم، بالتأكيد

32
00:02:07,340 --> 00:02:09,020
‫أهناك آلة كاريوكي؟

33
00:02:09,720 --> 00:02:14,570
‫والآن يتجمع نجومنا، من (موس جو)
‫في (ساسكاتشوان) ويعزفون

34
00:02:16,180 --> 00:02:18,640
‫(سبيريت)، توقفي
‫لا وقت لديهم للعبث

35
00:02:18,640 --> 00:02:22,030
‫لا أعبث، علي توثيق الحدث الحالي

36
00:02:22,100 --> 00:02:24,860
‫على الأقل افعلي ذلك بصورة صحيحة
‫أنا من (تايبي)، في (تايوان)

37
00:02:24,860 --> 00:02:26,690
‫تصحيح

38
00:02:26,690 --> 00:02:30,570
‫من (تايبي) في (تايوان)
‫أعتقد أنها ضاحية بـ(موس جو)

39
00:02:30,570 --> 00:02:32,250
‫د. (أودري ليم)

40
00:02:34,200 --> 00:02:37,420
‫ويساعد د. (ليم)

41
00:02:37,660 --> 00:02:39,340
‫طبيبان لم ألتق بهما سابقاً

42
00:02:40,370 --> 00:02:44,600
‫"مرحباً، أنا د. (شون مرفي)
‫من (كاسبر)، (وايومنغ)"

43
00:02:44,960 --> 00:02:48,060
‫- ومعنا
‫- "د.(مورغان رزنك)"

44
00:02:48,090 --> 00:02:50,890
‫"من (ميل فالي)، (كاليفورينا)، أمثلها"

45
00:02:51,800 --> 00:02:53,480
‫حسناً يا (سبيريت)، يكفي هذا

46
00:02:53,890 --> 00:02:56,530
‫ضعي هاتفك جانباً
‫وإلا سيصبح لي

47
00:02:56,680 --> 00:02:59,190
‫حسناً يا قوم
‫يبدو أن الإداريين سينهون التصوير

48
00:02:59,220 --> 00:03:01,950
‫شكراً لدعمكم، أحبكم، وداعاً

49
00:03:03,060 --> 00:03:05,730
‫آسفة، لكن أصدقائي يصرون
‫على إطلاعي لهم بكل شيء

50
00:03:05,730 --> 00:03:09,230
‫- لا بأس، إنه يوم مهم
‫- وُلدت (سبيريت) بانتباذ بالقلب

51
00:03:09,230 --> 00:03:12,750
‫- كانت
‫- لمَ لم يصلحوه وهي طفلة؟

52
00:03:12,780 --> 00:03:14,780
‫لم يتمكنوا
‫قفصها الصدري كان صغيراً جداً

53
00:03:14,780 --> 00:03:17,580
‫لكن بعد 14 عاماً
‫من النمو الثابت والبطيء

54
00:03:17,580 --> 00:03:19,980
‫حان الوقت لإرجاع هذا الصغير لمحله

55
00:03:37,840 --> 00:03:42,100
‫نعم، مشهد مثير
‫يمكنني رؤية قوس الأبهر

56
00:03:42,100 --> 00:03:43,730
‫- (مرفي)
‫- لا بأس

57
00:03:43,730 --> 00:03:45,610
‫اعتدت على فضول الناس

58
00:03:45,890 --> 00:03:48,780
‫أنا واثقة أنك تتشوقين
‫لحين لا يعود هناك ما يثير فضولهم

59
00:03:49,270 --> 00:03:51,580
‫ما أتشوق إليه حقاً هو

60
00:03:51,690 --> 00:03:54,830
‫- الحشود
‫- هل تحبين الحشود؟

61
00:03:55,530 --> 00:03:58,130
‫لا أعلم، لم أكن ضمن حشد ما

62
00:03:58,160 --> 00:04:01,920
‫لا يمكنني حضور مدرسة عادية
‫ووالداي بالكاد يسمحان لي بمغادرة البيت

63
00:04:02,290 --> 00:04:04,870
‫عندما يمكن لصدمة خفيفة إيقاف قلبك
‫يكون هذا منطقياً

64
00:04:04,870 --> 00:04:07,370
‫ألا زال لديك الكثير من الأصدقاء؟

65
00:04:07,370 --> 00:04:10,460
‫نعم، بالطبع
‫لكن لا يمكنني اللهو معهم

66
00:04:10,460 --> 00:04:16,020
‫إن كان لا يمكنك اللهو
‫كيف أصبحوا أصدقاءكِ إذن؟

67
00:04:16,920 --> 00:04:19,770
‫بحال لم تلاحظ، أحب الحديث

68
00:04:19,930 --> 00:04:22,860
‫- نعم
‫- نفعل كل شيء على الانترنيت الآن

69
00:04:23,770 --> 00:04:27,520
‫أول ما سأفعله حال خروجي من هنا
‫هو اصطحاب أصدقائي لحفل موسيقي

70
00:04:27,520 --> 00:04:30,770
‫دخول جماعي، على الأرض
‫لا يهمني أي فرقة تكون

71
00:04:30,770 --> 00:04:34,190
‫ما دام المكان مكتظاً
‫وسأعانق الجميع

72
00:04:34,190 --> 00:04:36,790
‫ألم تعانقي أحداً من قبل؟
‫ولا حتى والديكِ؟

73
00:04:36,860 --> 00:04:39,610
‫والداي يقبلانني
‫وأصدقائي يحيونني بالكف

74
00:04:39,610 --> 00:04:41,880
‫لكن كلا، لا عناق

75
00:04:41,910 --> 00:04:43,630
‫فهو أمر خِطر

76
00:04:44,620 --> 00:04:47,720
‫العناق يشعرني أني محصور

77
00:04:49,920 --> 00:04:51,970
‫آسفة، نكاد ننتهي

78
00:04:52,340 --> 00:04:54,020
‫ألم في الربع العلوي الأيمن

79
00:04:54,500 --> 00:04:57,020
‫- إنه اليرقان
‫- (البيليروبين) مرتفع

80
00:04:57,300 --> 00:05:00,510
‫هذا غير منطقي
‫كان بحالة جيدة منذ عملية الزرع

81
00:05:00,510 --> 00:05:03,900
‫- بكل فحص كان بحالة ممتازة
‫- قد يكون ارتفاعاً مؤقتاً

82
00:05:04,010 --> 00:05:07,070
‫سنزيد أدويته المضادة للرفض
‫ونجري فحصاً كاملاً للكبد

83
00:05:07,180 --> 00:05:08,860
‫سنعرف المزيد عندها

84
00:05:16,940 --> 00:05:19,620
‫أنتما، أجريا الفحص الطبي
‫وأنت جدي كبداً جديداً

85
00:05:19,700 --> 00:05:22,710
‫- ألن ننتظر نتيجة الخزعة؟
‫- أعلم مسبقاً ماذا ستكون

86
00:05:23,120 --> 00:05:24,920
‫يحتاج لكبد جديد بأسرع ما يمكن

87
00:05:25,620 --> 00:05:27,300
‫هذا سيكون صعباً

88
00:05:27,370 --> 00:05:29,410
‫- فصيلة دمه هي (أوه)
‫- هذا مستحيل

89
00:05:29,410 --> 00:05:32,330
‫- كان محظوظاً بالعثور على الأول
‫- يجب أن يكون محظوظاً مجدداً

90
00:05:32,330 --> 00:05:34,100
‫فهي الطريقة الوحيدة لإبقائه حياً

91
00:05:36,710 --> 00:05:38,300
‫"قضي علينا"

92
00:05:38,300 --> 00:05:40,010
‫(باربرا بوكسر) مصابة بتغير الضغط بالاذن

93
00:05:40,010 --> 00:05:42,390
‫وهي تمارس الغطس في (كوزوميل)
‫ولا يمكنها ركوب الطائرة لأسبوعين

94
00:05:42,390 --> 00:05:45,150
‫مما يعني أننا لا نملك متحدثاً رئيسياً
‫في الاحتفال

95
00:05:46,850 --> 00:05:48,430
‫أتجد هذا مضحكاً؟

96
00:05:48,430 --> 00:05:50,490
‫لم يسبق لي رؤيتك قلقة

97
00:05:51,020 --> 00:05:53,200
‫وأشك أن (باربرا بوكسر)

98
00:05:53,690 --> 00:05:55,660
‫تمارس الغطس، إنه مجرد عذر

99
00:05:55,770 --> 00:05:57,910
‫- أرسلت لي صورة من المستشفى، نعم
‫- حقاً؟

100
00:05:58,570 --> 00:06:00,710
‫- يمكن لأي كان تزييف صورة ما
‫- ماذا تفعل؟

101
00:06:00,860 --> 00:06:05,700
‫أقوم بالبحث لأرى إن كانت السيناتور
‫الموقرة من ولاية (كاليفورنيا) العظيمة

102
00:06:05,700 --> 00:06:09,950
‫قد تحدثت سابقاً عن الغطس بمقابلة

103
00:06:09,950 --> 00:06:13,680
‫لا يهم إن كان صحيحاً
‫المهم إيجاد بديل لها

104
00:06:13,790 --> 00:06:15,710
‫أحتاج أن ترتب لي لقاءً
‫مع (إيدن كولتر)

105
00:06:15,710 --> 00:06:17,390
‫- (إيدن كولتر)؟
‫- نعم

106
00:06:17,880 --> 00:06:19,600
‫ماذا؟ جلست بجانبه مرة

107
00:06:19,710 --> 00:06:21,720
‫- بلعبة رياضية
‫- والقصة التي أذكرها

108
00:06:21,720 --> 00:06:24,270
‫أنكما كنتما تتحدثان بحدة طوال اللعبة

109
00:06:24,390 --> 00:06:28,350
‫وبعد أن سكب جعته عليك
‫وأصر على شراء سترة جديدة لك

110
00:06:28,350 --> 00:06:30,570
‫رفضت أنت، فهو مدين لك

111
00:06:31,180 --> 00:06:33,450
‫رتب لي لقاءً فحسب
‫سأتولى أمر كل شيء بعدها

112
00:06:34,940 --> 00:06:37,610
‫حسناً، سأرى ما بوسعي فعله

113
00:06:37,610 --> 00:06:39,290
‫- شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

114
00:06:42,900 --> 00:06:44,580
‫"هل تمارس (باربرا بوكسر) الغطس؟"

115
00:06:51,120 --> 00:06:53,760
‫ستكون بخير حال
‫خضعت لأخذ خزعات للكبد من قبل

116
00:06:53,920 --> 00:06:55,640
‫وهي عملية مؤلمة دوماً

117
00:06:56,710 --> 00:06:58,340
‫أرجوك، ألا توجد طريقة أخرى؟

118
00:06:58,340 --> 00:07:00,640
‫الطريقة الأخرى يا (إريك)
‫هي من خلال عنقك

119
00:07:00,800 --> 00:07:02,480
‫ولا أظنك ستفضلها

120
00:07:02,630 --> 00:07:05,900
‫(إريك)، أتعلم لمَ يرتدي لاعبو كرة السلة
‫السماعات قبل اللعبة دوماً؟

121
00:07:06,640 --> 00:07:08,820
‫لا تنظر إليه، أنظر إلى
‫أريدك أن تجاوبني

122
00:07:09,350 --> 00:07:11,650
‫لمَ يرتدي لاعبو كرة السلة السماعات
‫قبل المباراة؟

123
00:07:12,230 --> 00:07:13,900
‫لا أعلم

124
00:07:14,100 --> 00:07:16,530
‫- ربما تروقهم الموسيقى
‫- يحتاجون للموسيقى

125
00:07:16,600 --> 00:07:20,580
‫الموسيقى تساعدهم بنسيان كل شيء آخر
‫والتركيز على الأمر المهم

126
00:07:20,730 --> 00:07:22,410
‫اللعبة

127
00:07:22,940 --> 00:07:25,210
‫- من هو لاعبك المفضل؟
‫- (كري)

128
00:07:25,660 --> 00:07:29,840
‫حسناً، هذه هي الأغنية التي يستمع إليها
‫قبل كل مباراة

129
00:07:31,200 --> 00:07:33,630
‫- كيف عرفت ذلك؟
‫- لأنه لاعبي المفضل كذلك

130
00:07:34,540 --> 00:07:36,970
‫أريدك أن تغمض عينيك وتركّز

131
00:07:37,460 --> 00:07:39,810
‫على هذا، هذا فقط

132
00:07:42,800 --> 00:07:45,170
‫- إنه بارد
‫- هو كذلك الآن لكن لو بقيت مركزا

133
00:07:45,170 --> 00:07:48,150
‫لن يعود بارداً وسيكون دافئاً

134
00:07:48,180 --> 00:07:49,980
‫عندما يحدث ذلك
‫أريدك أن تومئ برأسك

135
00:07:50,100 --> 00:07:52,940
‫ستشعر ببعض الضغط وقرصة صغيرة

136
00:07:53,680 --> 00:07:57,240
‫- ماذا لو لم
‫- أغمض عينيك وركّز

137
00:08:02,650 --> 00:08:04,330
‫جاهز؟

138
00:08:17,040 --> 00:08:18,720
‫دقيقتان ويكون جاهزاً

139
00:08:19,580 --> 00:08:21,260
‫كيف عرفت
‫أنه من محبي كرة السلة؟

140
00:08:22,170 --> 00:08:23,840
‫حذاؤه

141
00:08:23,840 --> 00:08:27,100
‫- لا يرتدي حذاءً
‫- نعم، إنه بحقيبة الظهر بغرفته

142
00:08:28,180 --> 00:08:29,860
‫فتشت حقيبة ظهره؟

143
00:08:30,430 --> 00:08:33,480
‫إنها أقل مواربة من المستقيم

144
00:08:33,510 --> 00:08:35,190
‫وأكثر فائدة غالب الوقت

145
00:08:38,690 --> 00:08:41,400
‫- حسناً يا (سبيريت)، ابقي ساكنة
‫- "ثم"

146
00:08:41,400 --> 00:08:44,110
‫"وخلال الامتحان قد نطلب منكِ
‫أن تحبسي أنفاسكِ"

147
00:08:44,110 --> 00:08:46,120
‫"وهذا لن يستغرق سوى بضع ثواني"

148
00:08:46,190 --> 00:08:47,870
‫أحسنت

149
00:08:50,620 --> 00:08:52,340
‫هل ستشتري بدلة سهرة أم ستؤجر واحدة؟

150
00:08:54,120 --> 00:08:55,800
‫حفل جمع التبرعات
‫يستوجب ارتداء ملابس السهرة

151
00:08:55,950 --> 00:09:01,140
‫لدي بدلة، إنها جديدة
‫اشتريتها لإجراء مقابلات الإقامة

152
00:09:01,500 --> 00:09:04,430
‫لا يهم كم هي جديدة
‫ليست بدلة سهرة

153
00:09:05,630 --> 00:09:08,930
‫ارتداء الزي الرسمي بالعمل
‫يطمئن المرضى

154
00:09:08,930 --> 00:09:13,400
‫وارتداء الزي الرسمي بحفلة
‫لا يسبب سوى ارتفاع حرارتك ومضايقتك

155
00:09:13,640 --> 00:09:15,260
‫هذه الحفلة هي جزء من العمل

156
00:09:15,260 --> 00:09:18,530
‫اشتر بدلة سهرة، لا تشتري واحدة رخيصة
‫من محل تصفية

157
00:09:18,560 --> 00:09:21,060
‫ليأخذ قياساتك خياط محترف
‫وأنفق ما لا يقل عن مائتي دولار

158
00:09:21,060 --> 00:09:23,270
‫ستلتقي بأناس أغنياء
‫سيساعدونك في مسيرتك المهنية

159
00:09:23,270 --> 00:09:25,750
‫- لن يساعدوا شخصاً قذراً
‫- لست قذراً

160
00:09:26,690 --> 00:09:30,410
‫أنا نظيف جداً
‫وأحرص ألا تكون ملابسي مجعدة أبداً

161
00:09:30,410 --> 00:09:32,590
‫إنه كبير جداً

162
00:09:34,030 --> 00:09:39,300
‫قلبها توسع 53% منذ فحصها الأخير

163
00:09:40,460 --> 00:09:42,540
‫فحصها الأخير
‫كان قبل 6 شهور فقط

164
00:09:42,540 --> 00:09:44,220
‫لن يكون مناسباً

165
00:09:45,040 --> 00:09:46,630
‫كبير زيادة

166
00:09:46,630 --> 00:09:48,720
‫الخزعة أكدت وجود رفض خلوي حاد

167
00:09:48,720 --> 00:09:50,680
‫زدنا مناعته، لكن

168
00:09:50,680 --> 00:09:53,150
‫وجدت واحداً، كبد بفصيلة دم (أوه)

169
00:09:53,260 --> 00:09:55,890
‫أأنت واثقة؟
‫تحققنا أنا و(بارك) من السجل

170
00:09:55,890 --> 00:09:57,860
‫- ولم يكن هناك أي
‫- وجدته على الإنترنت

171
00:09:57,930 --> 00:10:00,940
‫حاول إجراء تبرعاً مباشراً
‫قبل بضعة شهور

172
00:10:00,940 --> 00:10:03,030
‫لكن المريض مات قبل الجراحة

173
00:10:03,270 --> 00:10:05,370
‫اتصلت به ولم يكن ذلك سهلاً

174
00:10:05,940 --> 00:10:07,620
‫لا زال يريد التبرع

175
00:10:08,400 --> 00:10:10,500
‫هذا مذهل، أحسنتِ

176
00:10:11,320 --> 00:10:14,590
‫ماذا وراء ذلك؟
‫يريد التبرع لكنه غير مذكور بالسجل؟

177
00:10:14,660 --> 00:10:16,340
‫لا بد أن هناك أمر وراء ذلك

178
00:10:17,040 --> 00:10:21,590
‫لا يمكنه أن يكون بالسجل
‫لأنه بالسجن

179
00:10:23,000 --> 00:10:27,270
‫بتهمة القتل، بالواقع 7 جرائم قتل

180
00:10:33,300 --> 00:10:37,310
‫(بوريس تيرايان) كان من المافيا الروسية
‫مدان بـ7 جرائم قتل

181
00:10:37,470 --> 00:10:41,100
‫يريد الآن التكفير
‫حاول التبرع قبل بضع شهور

182
00:10:41,100 --> 00:10:43,780
‫لكن المريض مات
‫قبل انتهاء الإجراءات الرسمية العقيمة

183
00:10:43,980 --> 00:10:45,560
‫والآن تم حل الموضوع

184
00:10:45,560 --> 00:10:48,280
‫أهناك قوانين تحول ضد تبرع النزلاء؟

185
00:10:48,400 --> 00:10:50,870
‫كلا، لكن هناك مساءلة قانونية كبيرة

186
00:10:50,940 --> 00:10:53,690
‫- ماذا لو هاجم أحداً هنا؟
‫- سيكون بحراسة حراس سجن الولاية

187
00:10:53,690 --> 00:10:56,780
‫بمستوى منفصل بعيداً عن المرضى
‫وكل الموظفين الثانويين

188
00:10:56,780 --> 00:10:58,780
‫الجميع يستحقون فرصة لتغيير حياتهم

189
00:10:58,780 --> 00:11:00,550
‫الرجل يريد القيام بعمل شريف

190
00:11:00,950 --> 00:11:03,910
‫- أظن أن علينا السماح له بذلك
‫- لا أظننا ندين لقاتل بشيء

191
00:11:03,910 --> 00:11:07,120
‫لكن قد يكون مديناً لنا بشيء
‫لديه دين تجاه المجتمع

192
00:11:07,120 --> 00:11:10,590
‫والذي سيسدده بالتبرع بأعضائه الداخلية

193
00:11:10,590 --> 00:11:13,460
‫أليس هذا منزلقاً خطراً
‫بين رجل يريد الصلح

194
00:11:13,460 --> 00:11:16,690
‫وتحويل نظام السجن لمتجر لأجزاء الجسم؟

195
00:11:16,760 --> 00:11:19,020
‫منزلق خطر سينقذ حياة طفل

196
00:11:20,140 --> 00:11:22,390
‫هذا لن يحدث أبداً
‫يحاول الوصول إلى مستشفى

197
00:11:22,390 --> 00:11:25,570
‫- حيث يكون الهروب سهلاً
‫- لا تعلم ما هي دوافعه

198
00:11:26,100 --> 00:11:29,230
‫أعلم أنه مختل كاذب
‫لا يكترث لأحد سوى نفسه

199
00:11:29,230 --> 00:11:31,620
‫كان نزيلا مثالياً لـ9 سنوات

200
00:11:31,650 --> 00:11:33,480
‫يعلّم المساجين الآخرين بالمكتبة

201
00:11:33,480 --> 00:11:36,540
‫يريد أن يحصل على ثقة الآخرين
‫وما إن يثقوا به

202
00:11:37,900 --> 00:11:39,490
‫حصلنا على الموافقة

203
00:11:39,490 --> 00:11:42,080
‫سيماطل ويختلق الأعذار
‫وعندما يجد فرصته

204
00:11:42,080 --> 00:11:44,840
‫- أحدهم سيتأذى
‫- أظن أن الأمر يستحق المخاطرة

205
00:11:45,500 --> 00:11:47,180
‫أهناك من لا يوافق؟

206
00:11:47,290 --> 00:11:48,970
‫يمكنكم عدم المشاركة

207
00:11:52,670 --> 00:11:55,510
‫عندما بدأت أعراض الطمث
‫سبب الاستروجين الزائد

208
00:11:55,510 --> 00:11:59,180
‫ضغطاً رئوياً عالياً
‫وهذه ليست مشكلة جراحية بحد ذاتها

209
00:11:59,180 --> 00:12:03,610
‫- لكن مع النظام الوعائي التقليدي
‫- قلبك أصبح أكبر مما يجب

210
00:12:04,140 --> 00:12:07,900
‫سنسيطر على ضغط الدم لديكِ
‫لتستمري بالنمو

211
00:12:07,980 --> 00:12:10,480
‫وقلبك لا ينمو
‫وعندما تبلغين الـ18

212
00:12:10,480 --> 00:12:12,060
‫- سنتمكن من
‫- كلا

213
00:12:12,060 --> 00:12:13,690
‫لن أنتظر أكثر

214
00:12:13,690 --> 00:12:16,200
‫- (سبيريت)، حبيبتي، ستكون الأمور بخير
‫- كلا، لن تكون كذلك

215
00:12:16,400 --> 00:12:18,960
‫سئمت من كوني عالقة بالداخل
‫طوال الوقت

216
00:12:19,860 --> 00:12:21,830
‫سئمت من هذا

217
00:12:23,490 --> 00:12:26,090
‫لا أريد إرسال الرسائل النصية ولا إجراء
‫المكالمات الصوتية والمصورة بعد الآن

218
00:12:26,700 --> 00:12:28,470
‫أريد أن يلمسني الناس يا أمي

219
00:12:30,670 --> 00:12:32,390
‫أريد أن يدفعني الناس

220
00:12:33,500 --> 00:12:35,850
‫أريد أن يلكمني أحدهم
‫لا يهمني، فقط

221
00:12:36,380 --> 00:12:38,060
‫أرجوكِ

222
00:12:39,840 --> 00:12:44,270
‫أرجوكم، أريد إجراء الجراحة الآن

223
00:12:51,060 --> 00:12:52,740
‫أنا بحاجة إليها

224
00:12:54,560 --> 00:12:56,240
‫آسفة

225
00:12:56,360 --> 00:12:58,040
‫لا يمكننا ذلك

226
00:13:04,240 --> 00:13:06,500
‫نحتاج للتخلص من كل الأثاث
‫واللوحات الفنية

227
00:13:06,580 --> 00:13:08,950
‫أفهم إزالة اللوحات، لكن الأثاث؟

228
00:13:08,950 --> 00:13:11,180
‫لا أريد لحراس السجن أن يجلسوا
‫خلال العمل

229
00:13:11,620 --> 00:13:14,390
‫سيكون مقيداً بصورة كاملة
‫ومكبلاً إلى السرير

230
00:13:14,580 --> 00:13:17,640
‫هذه خطتنا
‫لكن يجب أن نكون مستعدين كذلك

231
00:13:17,800 --> 00:13:19,480
‫لخطته

232
00:13:19,670 --> 00:13:22,260
‫علينا التخلص من الستائر المعدنية
‫وقضبان الستائر وعلاقات الستر

233
00:13:22,260 --> 00:13:23,840
‫والتأكد من عدم وجود مسامير معدنية

234
00:13:23,840 --> 00:13:27,280
‫- أو عروات بالحشية
‫- ماذا سيفعل بعروة معدنية؟

235
00:13:27,560 --> 00:13:29,860
‫يخلعها عن الحشية
‫ويبردها لقطع شريانك الوداجي

236
00:13:29,890 --> 00:13:33,320
‫أو يحنيها لصنع مفتاح للأصفاد
‫أو يحشرها بقابس كهربائي

237
00:13:33,350 --> 00:13:35,030
‫لصنع شرارة وإشعال حريق

238
00:13:36,400 --> 00:13:39,570
‫رأيت سكاكين مصنوعة من ورق الحمام
‫والصابون والملح

239
00:13:39,570 --> 00:13:41,540
‫يمكن أن تبتر عظم الفخذ
‫لرجل بدين

240
00:13:51,330 --> 00:13:53,800
‫لست واثقاً أنه كان بحاجة لذكر
‫أن يكون الرجل بديناً

241
00:13:56,420 --> 00:13:58,850
‫إذن، كنت أفكر

242
00:13:59,920 --> 00:14:01,590
‫أتودين الذهاب لحفل جمع التبرعات معاً؟

243
00:14:01,590 --> 00:14:04,130
‫ليست حفلة راقصة
‫لا داعي لإحضار حبيبك

244
00:14:04,130 --> 00:14:05,810
‫نعم، لسنا مضطرين

245
00:14:06,510 --> 00:14:08,940
‫لكن يمكننا ذلك، إن شئنا

246
00:14:09,760 --> 00:14:11,890
‫الجميع تقريباً يعرف أننا نواعد بعضنا

247
00:14:11,890 --> 00:14:16,280
‫مع ذلك، أظنها فرصة لطيفة لكي

248
00:14:16,860 --> 00:14:18,740
‫نعلن علاقتنا أمام الملأ

249
00:14:20,360 --> 00:14:22,040
‫إلا إن لم ترغبي بذلك

250
00:14:22,570 --> 00:14:25,120
‫كلا، إنها فكرة سديدة

251
00:14:25,200 --> 00:14:27,700
‫أأنت واثقة؟
‫تعلمين أننا لسنا مضطرين لذلك

252
00:14:27,700 --> 00:14:29,960
‫نعم، لنفعل ذلك

253
00:14:36,040 --> 00:14:37,720
‫لنذهب

254
00:14:38,840 --> 00:14:41,670
‫- ما الأمر؟
‫- لا بأس، سيكون بخير

255
00:14:41,670 --> 00:14:44,440
‫كلا، لن أكون كذلك
‫لا أريد كبد قاتل، هذا شرير

256
00:14:45,550 --> 00:14:47,860
‫(إريك)، لا يوجد ما يسمى بالكبد
‫الطيب أو الشرير

257
00:14:48,010 --> 00:14:50,180
‫إنه مجرد عضو

258
00:14:50,180 --> 00:14:53,990
‫(إريك)، هذا خيارك الوحيد
‫إن لم نقم بعملية الزرع

259
00:14:54,180 --> 00:14:56,600
‫- ستموت،
‫- لا أريده أن يكون جزءا مني

260
00:14:56,600 --> 00:15:00,650
‫بداخلي للأبد، اتفقنا؟ لا يهمني
‫ما تقولونه أنتم أو أي أحد آخر

261
00:15:00,650 --> 00:15:02,370
‫إنه جسمي أنا، ولا أريده

262
00:15:07,550 --> 00:15:11,430
‫هذا مضحك، ميزات الشخصية لا تنتقل
‫عند زرع عضو ما

263
00:15:11,430 --> 00:15:15,110
‫ولا علاقة له، الأطفال لا يوافقون
‫على الجراحة بل أهلهم

264
00:15:15,430 --> 00:15:17,810
‫لكن إن لم يتعاون
‫مع الحمية المضادة للرفض

265
00:15:17,810 --> 00:15:19,890
‫سنضيّع كبداً كان يمكن
‫أن ينقذ حياة شخص آخر

266
00:15:19,890 --> 00:15:22,350
‫لن يُنقذ أحد بواسطة (تيريان)
‫وجدت متبرعاً من فصيلة الدم (إيه)

267
00:15:22,350 --> 00:15:25,190
‫- ليس تطابقاً تاماً
‫- جسده رفض بالفعل كبداً مطابقاً

268
00:15:25,190 --> 00:15:27,610
‫لا يمكن أن يتحمل
‫فصيلة دم غير مطابقة

269
00:15:27,610 --> 00:15:31,320
‫كلا، الطريقة الوحيدة لإنقاذ (إريك)
‫هو القيام بزرع كبد (تيريان)

270
00:15:31,320 --> 00:15:33,960
‫هذا هو الحل، لا خيار لدينا

271
00:15:37,370 --> 00:15:39,840
‫أعلم غرفة العمليات أننا سنحتاج للمزيد
‫من القيود

272
00:15:42,040 --> 00:15:46,560
‫د. (كلنتون فورد) من (ألبرتا)
‫طور مادة تجريبية قابلة للامتصاص

273
00:15:46,630 --> 00:15:50,730
‫هذا سيسمح لنا بتوسيع قفصها الصدري
‫وخلق المجال ليتسع قلبها بالداخل

274
00:15:51,010 --> 00:15:55,110
‫- عظم قصّ صناعي
‫- بالحقيقة هو سينمو مع نمو المريضة

275
00:15:55,140 --> 00:15:57,440
‫هذه الجراحة لا يمكن عكسها

276
00:15:57,810 --> 00:16:01,770
‫إن لم تنجح
‫لا يمكننا إعادة قلبها إلى حيث كان

277
00:16:01,770 --> 00:16:03,520
‫سيكون لديها حياة

278
00:16:03,520 --> 00:16:07,940
‫لديها حياة وستكون بصحة جيدة
‫ما دامت بعيدة عن الحشود

279
00:16:07,940 --> 00:16:11,990
‫- ولا تعانق أحد أو تفعل شيئاً قد
‫- أفهم أنك متوحد

280
00:16:11,990 --> 00:16:16,370
‫لكني أعلم أنك تفهم عندما تبكي مريضة
‫وترمي بهاتفها نحو الجدار

281
00:16:16,370 --> 00:16:18,200
‫فهي غير راضية بصحتها الحالية

282
00:16:18,200 --> 00:16:19,990
‫لا داعي لجعل الأمر شخصياً

283
00:16:19,990 --> 00:16:21,840
‫هناك داعي
‫إن كان حكمه الصحي متحيزاً

284
00:16:21,870 --> 00:16:24,090
‫رأيت أنها كانت مستاءة

285
00:16:25,210 --> 00:16:27,760
‫رأيت ذلك لكنك لم تفهمه

286
00:16:28,460 --> 00:16:30,140
‫أنت تنافسية جداً

287
00:16:31,050 --> 00:16:34,260
‫أتحاولين إقناع د. (ليم) بأنني متحيز؟

288
00:16:34,260 --> 00:16:36,770
‫أم تحاولين ضعضعة ثقتي؟

289
00:16:37,470 --> 00:16:39,650
‫بالحقيقة أحاول مساعدتك أنت والمريضة

290
00:16:39,760 --> 00:16:43,360
‫تريد أن تتمكن من الاختلاط بالناس
‫وأنت عليك تعلم التعاون

291
00:16:44,480 --> 00:16:47,990
‫الصفائح القابلة للامتصاص تجريبية وخطِرة

292
00:16:48,770 --> 00:16:51,200
‫لكن حكمي الطبي

293
00:16:51,780 --> 00:16:53,460
‫أن الأمر يستحق

294
00:16:54,240 --> 00:16:56,380
‫تأكدوا من موافقتها ثم جهزوها

295
00:17:01,910 --> 00:17:06,680
‫لماذا أنا؟ لست مشهوراً
‫لا أعرف شيئاً عن الطب

296
00:17:06,710 --> 00:17:09,040
‫وإلقاء الخطبة الرئيسية بحفل جمع التبرعات

297
00:17:09,040 --> 00:17:11,430
‫هو ثمن غالي أدفعه لسترة ملطخة بالجعة

298
00:17:15,840 --> 00:17:17,650
‫أنت نشأت في (سان خوزيه)

299
00:17:17,970 --> 00:17:22,490
‫ذهبت لجامعة (سان خوزيه)
‫رغم قبولك في (برنستون) و(إم آي تي)

300
00:17:23,020 --> 00:17:24,890
‫وأسست مقر شركتك هنا

301
00:17:24,890 --> 00:17:28,230
‫رغم الضرائب المخفضة
‫في (شيكاغو) و(منيابولس)

302
00:17:28,230 --> 00:17:31,860
‫- وكانت سترته المفضلة
‫- عندما عرضت تنظفيها رفض

303
00:17:31,860 --> 00:17:34,360
‫- لأن السترة لا تروق له
‫- كان يتصرف بتهذيب

304
00:17:34,360 --> 00:17:37,420
‫يتصرف بتهذيب؟
‫أفهم أنك لم تحضري لعبة معه

305
00:17:39,070 --> 00:17:41,300
‫قمت ببعض البحث
‫لكن بصورة غير كافية

306
00:17:41,830 --> 00:17:43,870
‫أحب هذه المدينة
‫لكني أكره إلقاء الخطب

307
00:17:43,870 --> 00:17:45,550
‫إذن لا تلقي خطبة

308
00:17:46,210 --> 00:17:47,890
‫قص لنا قصة

309
00:17:47,960 --> 00:17:51,170
‫كتلك التي رويتها بحفلة الانتهاء
‫لدى شركة رقص الشباب

310
00:17:51,170 --> 00:17:53,600
‫حيث ضعت بمدافن (باريس)

311
00:17:56,010 --> 00:17:59,520
‫- أعترف بخطأي
‫- نجاحك ملهم يا (إيدن)

312
00:17:59,680 --> 00:18:01,900
‫كما هو إخلاصك لهذه المدينة

313
00:18:02,680 --> 00:18:06,650
‫- وحقيقة كونك شاباً ومضحك للغاية
‫- موافق

314
00:18:07,520 --> 00:18:10,450
‫بالواقع وافقت
‫ما إن أخبرني (آرون) سبب لقائنا

315
00:18:11,400 --> 00:18:13,830
‫لكن أثار فضولي
‫ما ستكون عليه خطة هجومك

316
00:18:14,360 --> 00:18:16,910
‫- كيف كانت؟
‫- فعالة للغاية

317
00:18:49,850 --> 00:18:52,160
‫لا تقلقا، كان نزيلا مثالياً لـ9 سنوات

318
00:18:52,230 --> 00:18:54,330
‫يعلّم المساجين الآخرين بالمكتبة

319
00:19:07,490 --> 00:19:09,720
‫هل الأظافر الطويلة مفيدة
‫في (بيليكان باي)؟

320
00:19:09,790 --> 00:19:12,510
‫أصنع المجوهرات
‫الأظافر تساعدني بالتقاط الخرز

321
00:19:13,040 --> 00:19:16,430
‫أهناك تاريخ للسرطان أو أمراض الكبد
‫في عائلتك؟

322
00:19:16,460 --> 00:19:19,270
‫مررت بهذا قبل بضعة شهور
‫ملفي لديكم

323
00:19:19,710 --> 00:19:23,610
‫- علينا إجراء فحصنا الخاص
‫- لا شيء عن عائلتك بالسجلات السابقة

324
00:19:23,640 --> 00:19:26,100
‫- ألا زالوا أحياء؟
‫- هم ميتون بالنسبة لي

325
00:19:26,100 --> 00:19:28,280
‫كف عن المماطلة
‫وإلا أعدناك على الفور

326
00:19:31,270 --> 00:19:35,020
‫لم أتحدث لأحد من أفراد عائلتي
‫منذ كنت في الـ15

327
00:19:35,020 --> 00:19:40,460
‫حسب علمي والداي كانا بصحة جيدة
‫ليبرحاني ضرباً بشكل يومي

328
00:19:41,950 --> 00:19:44,830
‫- هل من أسئلة أخرى؟
‫- لمَ تريد فعل هذا؟

329
00:19:45,030 --> 00:19:48,130
‫ربما أحب الممرضات الظريفات
‫والهلام الرديء

330
00:19:48,200 --> 00:19:50,130
‫- لم يهمكم هذا؟
‫- نهتم

331
00:19:50,250 --> 00:19:51,930
‫ما دمت تفعل ما يقال لك

332
00:19:53,000 --> 00:19:56,800
‫لا تقلق
‫أنا بارع باتباع الأوامر

333
00:20:04,880 --> 00:20:08,190
‫لا بد أن الوزير المحلي (برنز) سعيد
‫بعملية شد الوجه

334
00:20:08,810 --> 00:20:12,270
‫- اشترى للتو طاولة أخرى بحفل التبرعات
‫- هدفي هو إرضاء الآخرين

335
00:20:12,270 --> 00:20:13,850
‫لكنك تعلمين ذلك بالفعل

336
00:20:13,850 --> 00:20:16,410
‫علي دخول العملية
‫لا تخجلي، ما الأمر؟

337
00:20:18,770 --> 00:20:21,480
‫أنت و(إيزابيل) تبدوان سعيدين دوماً

338
00:20:21,480 --> 00:20:24,280
‫قادران على إدارة حياتكما المهنية
‫والشخصية

339
00:20:24,280 --> 00:20:27,000
‫يسرني أنك تعتقدين ذلك
‫لكنك لا زلت خجولة قليلاً

340
00:20:27,950 --> 00:20:30,410
‫عندما التقيت (إيدن كولتر)
‫ليكون ضيفنا الرئيسي

341
00:20:30,410 --> 00:20:32,550
‫- ظننت أن هناك شرارة
‫- حسناً

342
00:20:32,700 --> 00:20:35,640
‫ها نحن نصل لمكان ما
‫يمكن للجراحة أن تنتظر قليلاً

343
00:20:36,540 --> 00:20:40,390
‫هل من غير المهنية من قبلي
‫لو استكشفت الأمر؟

344
00:20:41,000 --> 00:20:44,440
‫ليس موظفاً بالمستشفى
‫لكنه متبرع مميز بصورة كبيرة

345
00:20:45,220 --> 00:20:46,900
‫وأصغر سناً

346
00:20:47,140 --> 00:20:48,820
‫كثيراً

347
00:20:51,310 --> 00:20:54,520
‫لا أعلم، ربما أتخيل شيئاً
‫قد لا يكون موجوداً

348
00:20:54,520 --> 00:20:57,810
‫أشك بذلك
‫أنت امرأة جذابة وذكية ومثيرة

349
00:20:57,810 --> 00:20:59,490
‫أنا واثق من وجود شرارة

350
00:21:00,820 --> 00:21:02,620
‫لكن لا يمكنك مواعدة متبرع مثل (كولتر)

351
00:21:02,730 --> 00:21:06,370
‫- آسف
‫- لا توجد سياسة فعلية ضد ذلك

352
00:21:06,490 --> 00:21:09,070
‫لا أتحدث عن السياسة
‫بل عن البصريات

353
00:21:09,070 --> 00:21:12,090
‫آخر ما تودينه أن يظن أحدهم
‫أنك تستخدمين الجنس

354
00:21:12,370 --> 00:21:14,050
‫للحصول على تبرع كبير

355
00:21:14,830 --> 00:21:16,550
‫إنها معايير مزدوجة، أعلم

356
00:21:17,210 --> 00:21:18,890
‫لكنه العالم الذي نعيش فيه

357
00:21:19,630 --> 00:21:21,810
‫يكفي، لا أريده

358
00:21:23,090 --> 00:21:26,510
‫- ظننتك أعطيته مهدئاً
‫- فعلنا لكنه ثائر للغاية

359
00:21:26,510 --> 00:21:28,270
‫سأبدأ بإعطائه (ميدوزولام) بالوريد الآن

360
00:21:28,340 --> 00:21:31,730
‫(إريك)، أتذكر ما قاله لك د. (بارك)
‫حول التركيز؟

361
00:21:32,010 --> 00:21:33,600
‫أعلم أن بوسعك فعل ذلك

362
00:21:33,600 --> 00:21:35,180
‫ماذا لو وضعنا سدادات الأذن
‫كما السابق؟

363
00:21:35,180 --> 00:21:36,770
‫- كلا، دعوني
‫- (إريك)

364
00:21:36,770 --> 00:21:38,450
‫توقف، انظر إلي

365
00:21:39,310 --> 00:21:41,160
‫لا تتحرك

366
00:21:57,000 --> 00:21:59,890
‫ترتدي ملابس أنيقة جداً

367
00:22:00,330 --> 00:22:01,920
‫شكراً لك

368
00:22:01,920 --> 00:22:04,020
‫أفترض أنّك تعني
‫عندما لا أكون في العمليات

369
00:22:04,170 --> 00:22:08,730
‫أجل، أتظنّ الناس يعتبرونك دكتوراً أفضل
‫بسبب ذلك؟

370
00:22:10,260 --> 00:22:15,350
‫البعض، وآخرون ربما يعتبرونني
‫متباهياً أو متغطرساً أو شاذاً

371
00:22:15,350 --> 00:22:17,450
‫لا أهتم
‫أفعل ذلك من أجل نفسي

372
00:22:17,890 --> 00:22:21,280
‫- عندما تبدو جيداً، ينتابك شعور جيد
‫- أيساعدك هذا بالحصول على أصدقاء؟

373
00:22:23,150 --> 00:22:26,120
‫أن ينتابك شعور جيد تجاه نفسك
‫يساعدك في كل شيء

374
00:22:27,820 --> 00:22:30,740
‫أتعرف من أين أستطيع شراء
‫بذلة رسمية أنيقة؟

375
00:22:30,740 --> 00:22:33,340
‫أستطيع أن أدفع ألفي دولار

376
00:22:33,490 --> 00:22:36,540
‫- حسناً
‫- تقول الدكتورة (ريزنيك)

377
00:22:36,540 --> 00:22:39,000
‫إن أردت الأشخاص المهمين
‫أن يساعدوني في مسيرتي المهنية

378
00:22:39,000 --> 00:22:43,380
‫فعليّ ارتداء بذلة ثمنها ألفي دولار
‫لحملة جمع التبرعات

379
00:22:43,380 --> 00:22:45,050
‫أتحدثت إلى (غلاسمان) عن هذا؟

380
00:22:45,050 --> 00:22:48,270
‫لا، أتخذ قراراتي الخاصة بنفسي الآن

381
00:22:50,430 --> 00:22:53,600
‫(ميرفي)، الأشخاص المهمون
‫سيساعدونك في مسيرتك المهنية

382
00:22:53,600 --> 00:22:55,260
‫لأنّ موهبتك تبهرهم

383
00:22:55,260 --> 00:22:56,940
‫وإمكانيتك كجرّاح

384
00:22:57,100 --> 00:22:58,980
‫وأستطيع إرسالك إلى خياطي

385
00:22:58,980 --> 00:23:01,030
‫حيث ستنفق ألفيّ دولار بالتأكيد

386
00:23:01,440 --> 00:23:03,480
‫ولكنّي أنصحك باستئجار واحدة فحسب

387
00:23:03,480 --> 00:23:07,120
‫تأكد بأن تكون بمظهر لائق أمام مديرك
‫وببضع مئات الدولارات ستبدو جيداً

388
00:23:15,240 --> 00:23:17,800
‫أريد منك العد عكسياً من 10

389
00:23:19,450 --> 00:23:21,130
‫10

390
00:23:21,370 --> 00:23:23,050
‫9

391
00:23:23,120 --> 00:23:24,800
‫8

392
00:23:28,340 --> 00:23:30,180
‫يبدو أنّك كنت مخطئاً

393
00:23:31,170 --> 00:23:33,610
‫قّلت إنّه سيفعل كل شيءٍ
‫ليقنعنا بالوثوق به

394
00:23:33,890 --> 00:23:35,570
‫لنتخلى عن حذرنا

395
00:23:38,060 --> 00:23:40,110
‫عيناه تتورمان

396
00:23:44,520 --> 00:23:46,270
‫وكذلك لسانه، لديه ردة فعل حساسية

397
00:23:46,270 --> 00:23:47,950
‫أوقفي التخدير

398
00:23:47,980 --> 00:23:50,240
‫أعطني 0.5 مل من الأدرينالين الآن

399
00:23:50,240 --> 00:23:51,920
‫سأفعل ذلك

400
00:23:52,570 --> 00:23:54,490
‫- تمّ حقنه
‫- لديه نقص أكسجين

401
00:23:54,490 --> 00:23:56,990
‫- نحتاج إلى وضع أنبوب
‫- أعطوني أنبوب 0.5

402
00:23:56,990 --> 00:23:58,670
‫الآن

403
00:24:13,220 --> 00:24:16,530
‫تعرّضت لردة فعل حساسية شديدة
‫ضد التخدير

404
00:24:16,640 --> 00:24:19,910
‫اضطررنا إلى وضع أنبوب
‫وإعطائك المنشطات

405
00:24:24,690 --> 00:24:27,280
‫- ألم تجروا العملية؟
‫- لا نستطيع إجراء عملية لك

406
00:24:27,280 --> 00:24:29,380
‫إن كنت غير قادر على التنفس
‫تحت التخدير

407
00:24:30,870 --> 00:24:32,620
‫فعلت ما بوسعك

408
00:24:32,620 --> 00:24:36,200
‫أراد والدا المريض منك أن تعرف
‫أنّهما ممتنان جداً لكل ما فعلت

409
00:24:36,200 --> 00:24:38,260
‫أو حاولت فعله

410
00:24:39,870 --> 00:24:41,760
‫أيمكنكم المحاولة مجدداً؟

411
00:24:42,040 --> 00:24:43,720
‫آسفة، لا نستطيع

412
00:24:46,050 --> 00:24:47,940
‫لا، حاولوا مجدداً

413
00:24:49,760 --> 00:24:51,610
‫حسناً، حاولوا مجدداً

414
00:24:52,720 --> 00:24:54,570
‫حاولوا مجدداً

415
00:24:55,680 --> 00:24:58,350
‫- حاولوا مجدداً، حاولوا مجدداً
‫- اهدأ

416
00:24:58,350 --> 00:25:02,070
‫- حاولوا مجدداً، حاولوا مجدداً
‫- طلب منك أن تهدأ الآن

417
00:25:13,830 --> 00:25:15,840
‫كعادتي دوماً

418
00:25:19,620 --> 00:25:22,220
‫دائماً ما يكون الحال معي هكذا

419
00:25:24,920 --> 00:25:28,180
‫لا شيء أبداً...

420
00:25:38,810 --> 00:25:40,440
‫ما يزال على رأس قائمة
‫زرع الأعضاء

421
00:25:40,440 --> 00:25:43,950
‫وسنتصل ونعيد التحقق
‫من كل السجلات وقواعد البيانات طول الليل

422
00:25:46,230 --> 00:25:48,120
‫كم من الوقت لدينا؟

423
00:25:48,650 --> 00:25:51,540
‫من دون كبدٍ جديد
‫ربما يوم واحد

424
00:25:56,530 --> 00:25:59,300
‫علامَ حصلت إذن؟
‫(هيوغو بوس)، (أرماني)

425
00:25:59,370 --> 00:26:02,720
‫قال دكتور (أندروز)
‫إنّ عليّ استئجار واحدة فحسب

426
00:26:02,790 --> 00:26:05,850
‫- وهل استمعت إليه؟
‫- إنّه رئيس قسم الجراحة

427
00:26:05,960 --> 00:26:08,090
‫ولديه معرفة بأمور الملابس

428
00:26:08,090 --> 00:26:12,600
‫لو كان لـ(أندروز) ابن، أتظنّه سيدعه
‫يحضر حدثاً مهماً ببذلة مستأجرة رخيصة؟

429
00:26:13,510 --> 00:26:18,260
‫قال إنّ الناس يحكمون على الأشخاص
‫بناءً على موهبتهم

430
00:26:18,260 --> 00:26:20,490
‫أجل، ذلك ما يقوله
‫لابن شخصٍ ما

431
00:26:20,520 --> 00:26:24,070
‫ويقول الحقيقة
‫لابنه أو لشخصٍ ما يحترمه حقاً

432
00:26:25,190 --> 00:26:26,870
‫اقطعي هنا

433
00:26:32,950 --> 00:26:35,960
‫أتحترمينني؟

434
00:26:37,410 --> 00:26:41,170
‫أنت ذكي
‫وقادر على حفظ معلوماتٍ هائلة

435
00:26:41,330 --> 00:26:43,880
‫ولكن لا، ليس تماماً

436
00:26:46,580 --> 00:26:48,510
‫شفط بين الغشاءين

437
00:26:53,800 --> 00:26:57,010
‫طرحتِ أفكار كثيرة في رأس
‫من تدّعين أنّكِ لا تحترمينه

438
00:26:57,010 --> 00:26:59,310
‫- من أجل ما سيرتديه في الحفل
‫- عدم احترامي له

439
00:26:59,310 --> 00:27:00,990
‫لا يعني عدم إعجابي به

440
00:27:01,140 --> 00:27:02,980
‫لا أحد يكون مرتاحاً بالملابس الفاخرة

441
00:27:02,980 --> 00:27:05,140
‫ويكرهون تملّق كبار الشخصيات
‫في حفل جميع التبرعات

442
00:27:05,140 --> 00:27:07,520
‫لكنّهم يفعلون ذلك
‫لا يريدون البقاء في منازلهم وحيدين

443
00:27:07,520 --> 00:27:09,490
‫استخدم توحدك كوسيلة دعم

444
00:27:09,820 --> 00:27:12,460
‫حسناً، أظنّه لو كان يعجبكِ أكثر
‫فعليه الحصول على كدمة على عينه

445
00:27:16,200 --> 00:27:19,000
‫تأكد من انتهائنا من ذلك الجانب
‫والشريان الأبهر غير ملتوٍ

446
00:27:23,120 --> 00:27:25,890
‫- الشريان الأبهر غير ملتوٍ
‫- جيد

447
00:27:25,920 --> 00:27:27,800
‫لحظة الحقيقة الآن

448
00:27:30,090 --> 00:27:31,770
‫وضع الصفيحة

449
00:27:38,470 --> 00:27:40,320
‫وضعية مثالية

450
00:27:47,690 --> 00:27:49,360
‫أحقاً؟

451
00:27:49,360 --> 00:27:51,040
‫ماذا تفعل؟

452
00:27:52,530 --> 00:27:55,500
‫- لا أشعر بشيء
‫- لا، لا تلمسه

453
00:27:55,570 --> 00:27:58,740
‫- إن لم يستطع التحكم بمثانته
‫- يستطيع التحكم بنفسه جيداً

454
00:27:58,740 --> 00:28:00,910
‫محاولة لطيفة، لكنّ العطلة انتهت

455
00:28:00,910 --> 00:28:03,260
‫- انهض
‫- تحقق من أصفاده أولاً

456
00:28:04,040 --> 00:28:06,090
‫ستغير ملابسك وسنمضي

457
00:28:06,160 --> 00:28:07,750
‫فقط خذه كما هو

458
00:28:07,750 --> 00:28:10,970
‫لن أبقى عالقاً في الشاحنة
‫خلال الساعات الثلاث القادمة وهو هكذا

459
00:28:11,840 --> 00:28:13,520
‫انتبه ليديه، انتبه ليديه

460
00:28:15,470 --> 00:28:17,970
‫ألقِ السلاح الآن

461
00:28:17,970 --> 00:28:19,550
‫سيموت إن أطلقت النار عليّ

462
00:28:19,550 --> 00:28:22,400
‫لا أحد سيطلق النار على أحد
‫فليهدأ الجميع

463
00:28:22,600 --> 00:28:25,810
‫- أعطِه مساحة
‫- فعلت خيراً يا (بوريس)

464
00:28:25,810 --> 00:28:27,490
‫لا تفسده الآن

465
00:28:28,060 --> 00:28:29,780
‫لم أفعل شيئاً، حسناً؟

466
00:28:31,400 --> 00:28:34,040
‫لم أنجز شيئاً

467
00:28:34,150 --> 00:28:37,160
‫ما سيحدث تالياً
‫فهو من صنع قرارك

468
00:28:38,530 --> 00:28:41,460
‫لديك السلطة ولكنّها محدودة

469
00:28:41,990 --> 00:28:44,880
‫لن تهرب وتغادر المكان ببساطة

470
00:28:45,120 --> 00:28:47,830
‫ولكن هناك أمور وامتيازات

471
00:28:47,830 --> 00:28:49,580
‫قد تحسّن حياتك

472
00:28:49,580 --> 00:28:52,970
‫فلنتمهّل قليلاً ونتحدث

473
00:28:53,670 --> 00:28:55,350
‫من دون عجلة

474
00:28:55,550 --> 00:28:57,390
‫ماذا تريد يا (بوريس)؟

475
00:28:58,260 --> 00:29:00,940
‫ماذا تريد حقاً؟

476
00:29:02,760 --> 00:29:04,650
‫لا أريد من أحدٍ مساعدتي

477
00:29:06,310 --> 00:29:09,160
‫أيّاً من تلك الأمور التي تسمونها
‫تدابير الحفاظ على الحياة، أنا...

478
00:29:10,190 --> 00:29:13,490
‫لا

479
00:29:15,570 --> 00:29:18,000
‫لا تفعلها

480
00:29:20,150 --> 00:29:23,250
‫لا تستمع إليها، إنّه خيارك
‫افعل ما تريد

481
00:29:24,280 --> 00:29:25,910
‫أجل

482
00:29:25,910 --> 00:29:27,590
‫(بوريس)، لا

483
00:29:39,800 --> 00:29:41,560
‫هيّا، تحرّك

484
00:29:43,800 --> 00:29:45,480
‫(ميلانديز) في طريقه إلى هنا

485
00:29:49,560 --> 00:29:51,950
‫حسناً؟ أمستعدين؟ هيّا
‫3، 1،2

486
00:29:53,190 --> 00:29:55,200
‫صورة لجراحة المسالك البولية
‫ومنطقة الصدر

487
00:29:56,070 --> 00:29:59,120
‫إنّه ميت وهو مسجل كمانح
‫لنأخذ كل ما يمكنه التبرع به

488
00:30:05,530 --> 00:30:10,920
‫"صعُب الحفاظ على حبنا فافترقنا..."

489
00:30:13,460 --> 00:30:20,560
‫"لكنّ ابتسامتكِ تذكرني
‫بأنّي لا أستطيع خسارتكِ كلكِ..."

490
00:30:20,630 --> 00:30:23,810
‫"أنستطيع الضحك لكوننا مجنونَين؟"

491
00:30:25,340 --> 00:30:27,010
‫شكراً جزيلاً

492
00:30:27,010 --> 00:30:29,640
‫كان خطابك مثالياً ومضحكاً

493
00:30:29,640 --> 00:30:31,230
‫على الرحب والسعة

494
00:30:31,230 --> 00:30:33,850
‫وأقدّر لكِ إعطائي الفرصة لتغيير سمعتي

495
00:30:33,850 --> 00:30:35,520
‫ألديك سمعة؟

496
00:30:35,520 --> 00:30:37,480
‫العمل دوماً وانعدام التسلية

497
00:30:37,480 --> 00:30:39,290
‫شيء أعمل على تغييره

498
00:30:40,190 --> 00:30:42,330
‫سمعتك أم نمط حياتك

499
00:30:42,950 --> 00:30:44,790
‫أحتاج إلى توتر أقل ومتعة أكثر

500
00:30:49,740 --> 00:30:52,760
‫أتودّ لعب الغولف بوقتٍ ما؟

501
00:30:53,500 --> 00:30:56,850
‫في ملعبٍ حقيقي وعشب واقعي

502
00:30:59,290 --> 00:31:01,600
‫بالتأكيد

503
00:31:02,840 --> 00:31:04,520
‫أتودّين الرقص؟

504
00:31:04,720 --> 00:31:06,970
‫- أودّ ذلك
‫- حسناً، هيّا بنا

505
00:31:06,970 --> 00:31:09,180
‫"وكأنّ هذا حقيقي..."

506
00:31:09,180 --> 00:31:12,150
‫"أنستطيع الضحك لكوننا مجنونَين؟"
‫علينا تجهيز (إيريك) حالاً

507
00:31:12,730 --> 00:31:15,110
‫علينا تجهيز (إيريك) حالاً

508
00:31:15,560 --> 00:31:18,080
‫ماذا يحدث؟
‫أوجدتم متبرعاً جديداً للكبد؟

509
00:31:18,110 --> 00:31:20,240
‫بالواقع، إنّه الشخص ذاته

510
00:31:21,530 --> 00:31:23,330
‫تغيّرت الظروف

511
00:31:23,860 --> 00:31:25,540
‫هذا رائع

512
00:31:26,110 --> 00:31:28,500
‫- لا، لا أريد ذلك
‫- (إيريك)

513
00:31:28,870 --> 00:31:34,220
‫عندما عرف المتبرع بأنّه لا يستطيع
‫إجراء العملية لمساعدتك

514
00:31:34,870 --> 00:31:36,760
‫حزن كثيراً

515
00:31:37,330 --> 00:31:40,540
‫لأنّه أراد منك أن تعيش

516
00:31:40,540 --> 00:31:42,350
‫أكثر من رغبته في الحياة

517
00:31:44,010 --> 00:31:46,810
‫أنهى حياته

518
00:31:46,930 --> 00:31:48,770
‫لتستطيع أخذ كبده

519
00:31:49,760 --> 00:31:53,570
‫عرف أنّه فعل أشياء سيئة

520
00:31:54,060 --> 00:31:59,410
‫وأظنّها كانت الطريقة الوحيدة
‫للتعويض عمّا فعله

521
00:32:01,190 --> 00:32:03,250
‫أظنّ علينا محاولة مساعدته

522
00:32:05,110 --> 00:32:07,660
‫أتعتقد أنّك تستطيع فعل ذلك؟

523
00:32:07,660 --> 00:32:10,210
‫مساعدة أحدهم بفعل الخير

524
00:32:20,380 --> 00:32:22,060
‫أجل

525
00:32:24,840 --> 00:32:26,560
‫تبدو الأمور جيدة

526
00:32:26,920 --> 00:32:30,470
‫تذكري أن تأخذي أنفاس عميقة
‫فلا نريد مضاعفاتٍ تحدث للرئتين

527
00:32:30,470 --> 00:32:34,990
‫وبالتأكيد، امتنعي من حمل شيءٍ ثقيل
‫في الأسابيع القليلة القادمة

528
00:32:36,640 --> 00:32:38,320
‫أنا...

529
00:32:39,020 --> 00:32:40,700
‫ماذا عزيزتي؟

530
00:32:40,900 --> 00:32:42,830
‫أريد عناقاً

531
00:33:07,670 --> 00:33:11,690
‫"تبحر بهدوءٍ فوق الأفق..."

532
00:33:12,010 --> 00:33:14,350
‫"في هذه البحار القاسية..."

533
00:33:14,350 --> 00:33:17,990
‫عجباً، تبدو كمليونير

534
00:33:18,480 --> 00:33:23,160
‫لا، ثمنها ألفين و368 دولار

535
00:33:23,900 --> 00:33:26,660
‫- استحقت كل سنت
‫- استثمار جيد

536
00:33:26,940 --> 00:33:29,540
‫تسرني رؤيتك تحسّن نفسك
‫أنت تستحق ذلك

537
00:33:29,650 --> 00:33:31,880
‫ما سعر فستانكِ؟

538
00:33:34,280 --> 00:33:36,540
‫- لا أذكر
‫- حسناً

539
00:33:36,540 --> 00:33:40,430
‫ولمعلوماتك، ذلك ليس أفضل سؤالٍ
‫لمناسبةٍ كهذه

540
00:33:40,790 --> 00:33:42,680
‫لِمَ لا؟

541
00:33:44,340 --> 00:33:46,770
‫لا أعرف، إنّه كذلك فحسب

542
00:33:47,840 --> 00:33:49,520
‫حسناً

543
00:33:51,010 --> 00:33:53,970
‫- أأستطيع دعوتك لاحتساء مشروب؟
‫- لم تعُد الـ(تيكيلا) تروقني

544
00:33:53,970 --> 00:33:58,240
‫- تجعلني أتقيأ
‫- حسناً، لديهم خيارات أخرى

545
00:33:58,390 --> 00:34:01,910
‫- كأس من النبيذ أو الصودا
‫- لا، شكراً لكِ

546
00:34:02,980 --> 00:34:08,480
‫ذلك شريك في شركةٍ أدّت
‫بعض الأعمال المجانية لنا الشهر الماضي

547
00:34:08,480 --> 00:34:10,820
‫لذا، عليّ الذهاب لشكره

548
00:34:10,820 --> 00:34:12,710
‫حسناً، إلى اللقاء

549
00:34:12,780 --> 00:34:14,620
‫"لن أرهقكِ..."

550
00:34:14,620 --> 00:34:16,700
‫"لا عزيزتي، لن..."

551
00:34:16,700 --> 00:34:19,090
‫"أرهقكِ..."

552
00:34:19,120 --> 00:34:21,720
‫- "بهدوء..."
‫- مرحباً

553
00:34:21,790 --> 00:34:24,120
‫- مرحباً
‫- "تبحر بهدوء..."

554
00:34:24,120 --> 00:34:26,250
‫"تبحر بهدوء..."

555
00:34:26,250 --> 00:34:29,710
‫"بهدوء..."

556
00:34:29,710 --> 00:34:33,440
‫"بهدوء عزيزتي..."

557
00:34:35,140 --> 00:34:36,860
‫ها أنت ذا

558
00:34:36,930 --> 00:34:38,610
‫أحسنت عملاً

559
00:34:39,350 --> 00:34:41,890
‫لديك المظهر وعليك استخدامه الآن

560
00:34:41,890 --> 00:34:43,520
‫هذا ما عليك فعله

561
00:34:43,520 --> 00:34:46,580
‫- الاختلاط
‫- حسناً

562
00:34:48,110 --> 00:34:50,370
‫أراكِ دكتورة (تشن)

563
00:34:50,860 --> 00:34:53,370
‫تدير منحة (ريفنغتون) في عيادة (مايو)

564
00:34:53,740 --> 00:34:55,750
‫وأتساءل عمّن جاء بها إلى هنا

565
00:34:56,370 --> 00:34:58,340
‫لا أعرف

566
00:34:59,660 --> 00:35:01,510
‫الاختلاط

567
00:35:02,410 --> 00:35:04,430
‫أما تزال تعتقد أنّ الناس
‫لا يمكن أن يتغيروا؟

568
00:35:05,960 --> 00:35:07,640
‫لم يتغير

569
00:35:09,040 --> 00:35:12,050
‫إنّه مغتال
‫يقتل الناس من أجل المال

570
00:35:12,050 --> 00:35:15,220
‫اليوم قتل شخصاً آخر عن عمد

571
00:35:15,220 --> 00:35:17,510
‫ساعدته في التضحية بنفسه

572
00:35:17,510 --> 00:35:19,480
‫ليستطيع إنقاذ شخصاً آخر

573
00:35:20,310 --> 00:35:22,190
‫لا يعجبني ما فعلته

574
00:35:23,890 --> 00:35:26,810
‫- حتى لو أثبت...
‫- لم يضحي بشيء

575
00:35:26,810 --> 00:35:28,480
‫مات منذ فترة طويلة

576
00:35:28,480 --> 00:35:30,160
‫فريقه رحل عنه

577
00:35:30,650 --> 00:35:33,370
‫كان نكرة في السجن

578
00:35:35,280 --> 00:35:38,170
‫وأصبح الآن بطلاً

579
00:35:38,950 --> 00:35:40,920
‫بالنسبة إلى عائلة (إيريك) والصحافة
‫وبالنسبة إليكِ

580
00:35:50,420 --> 00:35:52,270
‫اليرقان يتحسن

581
00:35:52,460 --> 00:35:54,270
‫والوذمة تختفي أيضاً

582
00:35:54,340 --> 00:35:56,140
‫تبدو مؤشراته الحيوية جيدة

583
00:35:57,090 --> 00:35:58,760
‫كانت ليلةً رائعة

584
00:35:58,760 --> 00:36:00,570
‫تمّ إنقاذ 3 أرواح أخرى أيضاً

585
00:36:01,430 --> 00:36:03,280
‫أيعرف والداه بما فعله؟

586
00:36:05,640 --> 00:36:07,320
‫أري أن أرسل لهم بطاقة

587
00:36:08,650 --> 00:36:10,620
‫أعرف أنّهما سيحزنان ولكن...

588
00:36:12,730 --> 00:36:16,160
‫أريد أن أخبرهما بأنّي سأرعى جيداً
‫كبد ابنهما

589
00:36:19,450 --> 00:36:21,710
‫أجدها فكرة رائعة

590
00:36:39,010 --> 00:36:41,320
‫عجباً، هذا مبهر

591
00:36:41,720 --> 00:36:45,070
‫إنّها كحفلةٍ راقصةٍ بلا مراهقين

592
00:36:46,480 --> 00:36:49,740
‫ومع منسّق الأغاني الذي كان يؤدّي
‫في حفل (إم جي إم) الأسبوع الماضي

593
00:36:50,100 --> 00:36:52,110
‫أتشرفينني؟

594
00:36:52,110 --> 00:36:54,700
‫"بالتأكيد تحسبين نفسكِ رائعة..."

595
00:36:54,900 --> 00:36:57,190
‫- راقٍ
‫- أبذل قصارى جهدي

596
00:36:57,190 --> 00:36:59,360
‫"لم يعودوا يضعون الأغاني الهادئة..."

597
00:36:59,360 --> 00:37:01,450
‫"اختلف كل شيء..."

598
00:37:01,450 --> 00:37:03,990
‫"بالتأكيد تحسبين نفسكِ رائعة..."

599
00:37:03,990 --> 00:37:05,670
‫"رائعة..."

600
00:37:06,040 --> 00:37:08,460
‫"لست مفسد الخطط..."

601
00:37:08,460 --> 00:37:10,830
‫"وأضعكِ في الملهى
‫مرتديةً النظارة الشمسية..."

602
00:37:10,830 --> 00:37:13,630
‫"ما يحدث الآن..."

603
00:37:13,630 --> 00:37:15,430
‫"الآن..."

604
00:37:15,460 --> 00:37:17,880
‫"لذلك أبقى في المنزل..."

605
00:37:17,880 --> 00:37:20,270
‫"يُستحسن أن أبقى على الأريكة..."

606
00:37:27,470 --> 00:37:30,780
‫- التقط صورة
‫- تبدو رائعاً

607
00:37:35,610 --> 00:37:37,940
‫"عندما أخرج..."

608
00:37:37,940 --> 00:37:40,280
‫"أرتدي أفضل ملابسي ليوم الأحد..."

609
00:37:40,280 --> 00:37:42,660
‫"وأنطلق..."

610
00:37:42,660 --> 00:37:45,800
‫"أريد الاستمتاع فحسب..."

611
00:37:47,240 --> 00:37:51,800
‫"أريد الاستمتاع فحسب..."

612
00:37:51,960 --> 00:37:54,630
‫"أريد الاستمتاع فحسب..."

613
00:37:54,630 --> 00:37:56,350
‫"أجل..."

614
00:37:56,590 --> 00:38:02,130
‫"أريد الاستمتاع فحسب..."

615
00:38:02,130 --> 00:38:03,980
‫الفترة القصيرة الأولى هي الأصعب

616
00:38:04,300 --> 00:38:06,150
‫ثم تمضين قدماً

617
00:38:06,180 --> 00:38:07,860
‫لم تفعل قط

618
00:38:07,930 --> 00:38:09,520
‫حسناً، ذلك صحيح

619
00:38:09,520 --> 00:38:11,280
‫لا يعني أنّكِ غير مضطرة
‫إلى ذلك

620
00:38:13,400 --> 00:38:15,830
‫- ربما
‫- شكراً لك

621
00:38:16,070 --> 00:38:18,500
‫حسناً، ماذا ستفعلين؟
‫أستكتفين بالجلوس مكتئبة؟

622
00:38:18,860 --> 00:38:20,790
‫حاولي على الأقل

623
00:38:21,490 --> 00:38:23,170
‫كيف أفعل ذلك؟

624
00:38:23,570 --> 00:38:26,840
‫لا أعرف
‫لفعلت ذلك لو عرفت

625
00:38:27,790 --> 00:38:30,300
‫- فلنرقص
‫- حسناً، سيكون ذلك جميلاً

626
00:38:30,790 --> 00:38:33,220
‫"لذلك أبقى في المنزل..."

627
00:38:40,670 --> 00:38:42,470
‫"لا تخجلي، لن تؤذيني"

628
00:38:42,470 --> 00:38:44,310
‫"انظري، لدي عظام صناعية"

629
00:38:46,140 --> 00:38:48,390
‫(جيني)، رائحتكِ جميلة

630
00:38:48,390 --> 00:38:50,890
‫- أهذه فراولة؟
‫- مانجا مع فراولة

631
00:38:50,890 --> 00:38:53,070
‫يأتي مع ملمّع شفاه
‫اشتريته من مركز التسوق

632
00:38:53,270 --> 00:38:54,850
‫نستطيع الذهاب معاً

633
00:38:54,850 --> 00:38:56,780
‫إنّها خطة، فلنذهب جميعاً

634
00:38:57,730 --> 00:39:00,480
‫- أتعرفن؟ فلنلتقط صورةً لنا
‫- أجل، أجل، أجل

635
00:39:00,480 --> 00:39:02,950
‫- تلك فكرة سديدة
‫- اقتربن، اقتربن أكثر

636
00:39:02,950 --> 00:39:05,500
‫- علامة السلام
‫- ابتسمن

637
00:39:05,530 --> 00:39:07,840
‫- مرحي
‫- كان ذلك مضحكا جداً

638
00:39:08,530 --> 00:39:11,950
‫"شبحي هذا..."

639
00:39:11,950 --> 00:39:15,140
‫"آمل أن يتبعك..."

640
00:39:20,500 --> 00:39:22,480
‫حسناً

641
00:39:25,630 --> 00:39:28,770
‫- أتتذكرينها؟
‫- أعليّ ذلك؟

642
00:39:31,310 --> 00:39:33,700
‫ألا تذكرين حقاً؟

643
00:39:34,350 --> 00:39:36,030
‫لا

644
00:39:39,400 --> 00:39:41,080
‫ما الخطب؟

645
00:39:42,650 --> 00:39:45,420
‫إنّها الأغنية التي شُغّلت
‫بأول مناوبة ليلية معاً في المستشفى

646
00:39:47,950 --> 00:39:49,530
‫تبادلنا قبلتنا الأولى على هذه الأغنية

647
00:39:49,530 --> 00:39:53,470
‫"أريد لمسك ولكنّ الوقت تأخر كثيراً..."

648
00:39:53,700 --> 00:39:57,640
‫أنا آسفة، كان يوماً طويلاً

649
00:39:58,830 --> 00:40:02,770
‫- أجل
‫- (جاريد)، ذلك لا يعني شيئاً

650
00:40:04,340 --> 00:40:06,020
‫بل يعني

651
00:40:07,720 --> 00:40:10,850
‫"ما يزال هناك حب بيننا..."

652
00:40:10,850 --> 00:40:12,860
‫أحبكِ يا (كلير)

653
00:40:13,270 --> 00:40:15,030
‫لم تحبيني قط

654
00:40:15,980 --> 00:40:19,070
‫حسبت ذلك قد يتغير يوماً ما، ولكن...

655
00:40:20,520 --> 00:40:25,660
‫- لن يتغير
‫- "ولكنّي أعرف أنّي فقدت صوابي..."

656
00:40:28,240 --> 00:40:31,530
‫- إلى اللقاء يا (كلير)
‫- "ما يزال هناك حب بيننا..."

657
00:40:31,530 --> 00:40:36,130
‫"ولكن تغير شيء وأجهل السبب..."

658
00:40:39,580 --> 00:40:42,600
‫"وأريد العودة معك للمنزل فقط..."

659
00:40:42,840 --> 00:40:45,630
‫"تنطفئ الأنوار..."

660
00:40:45,630 --> 00:40:49,690
‫"أريدك حولي..."

661
00:40:55,890 --> 00:40:58,020
‫"لا تبالغ في التفكير..."

662
00:40:58,020 --> 00:41:02,560
‫"أنهِ كأسك وأحِطني..."

663
00:41:02,560 --> 00:41:06,070
‫لدي 140 طلباً للزمالة

664
00:41:06,070 --> 00:41:08,570
‫لا أحد لديه فكرة
‫عن طريقة كتابة...

665
00:41:08,570 --> 00:41:13,300
‫مرحباً، أنا الدكتور (شون ميرفي)
‫وأنا دكتور مقيم هنا

666
00:41:15,240 --> 00:41:18,180
‫أنا الدكتور (جيك ليفي)
‫جرّاح أورام

667
00:41:18,750 --> 00:41:20,930
‫أنا (توبي يانغ)
‫متخصص بعلم الأمراض

668
00:41:21,500 --> 00:41:23,260
‫(ماي كيرتس)، دكتورة عظام

669
00:41:27,340 --> 00:41:30,100
‫- حسناً
‫- يبدو أنّي كنت مخطئاً

670
00:41:30,510 --> 00:41:34,730
‫أخبرت دكتور (ميرفي)
‫بأنّه لا بأس باستئجاره بذلةً رسمية

671
00:41:35,350 --> 00:41:37,240
‫واضح أنّه اختار عدم الاستماع إليّ

672
00:41:37,470 --> 00:41:39,640
‫- أنا آسف
‫- لا تأسف، تبدو رائعاً

673
00:41:39,640 --> 00:41:41,700
‫أهي (أرماني)؟

674
00:41:41,770 --> 00:41:45,040
‫- أجل، كلّفتني...
‫- حسناً، مهما دفعت ثمناً لها

675
00:41:45,520 --> 00:41:47,200
‫فقد استحقّت ذلك

676
00:41:47,690 --> 00:41:50,330
‫- كيف كانت لعبة الغولف يا (جيك)؟
‫- كالعادة

677
00:41:50,530 --> 00:41:52,460
‫أعرف كيف هذا

678
00:41:52,820 --> 00:41:54,550
‫أتلعب الغولف يا (ميرفي)؟

679
00:41:54,740 --> 00:41:57,590
‫لعبتها ولكنّها لا تعجبني

680
00:42:00,410 --> 00:42:02,260
‫لا تعجب أحداً منا

681
00:42:02,620 --> 00:42:06,390
‫كمقولة، "الغولف نزهة جيدة تمّ إفسادها"

682
00:42:08,710 --> 00:42:10,390
‫أجل

683
00:42:10,590 --> 00:42:13,310
‫"لا تدعني..."

684
00:42:13,470 --> 00:42:15,930
‫"لا، لا تدعني..."

685
00:42:15,930 --> 00:42:21,410
‫"أحِطني..."

686
00:42:27,290 --> 00:42:33,520
Retail By: Null69

