﻿1
00:00:35,100 --> 00:00:36,550
كيف حاله؟

2
00:00:36,580 --> 00:00:39,090
إرتجاج طفيف
يمكن أن يكون هناك كسر فى عظام الترقوة

3
00:00:39,120 --> 00:00:41,290
سنعرف أكثر بعد تحميض صور الأشعة

4
00:00:41,310 --> 00:00:42,950
يجب أن لايُترك وحده

5
00:00:42,980 --> 00:00:45,300
هو لن يذهب إلى أىّ مكان مستر فنسنت

6
00:00:45,320 --> 00:00:47,060
مازال فاقداً للوعى

7
00:00:47,090 --> 00:00:48,570
هل هو من أقربائك؟

8
00:00:48,590 --> 00:00:53,470
اوه .. لا .. لا لقد وجدته على الطريق
أعتقد أن سيارة صدمته .. أنت أول طبيب أمكننى إيجاده

9
00:00:53,490 --> 00:00:56,600
إنه رجل محظوظ جداً

10
00:00:58,080 --> 00:01:01,570
هنرى .. من الأفضل أن تأتى هنا بالداخل

11
00:01:01,600 --> 00:01:02,660
!! هنرى

12
00:01:03,100 --> 00:01:07,030
"كم من مرة طلبت منها أن تنادينى بـ "دكتور

13
00:01:07,050 --> 00:01:08,870
هنرى .. من فضلك

14
00:01:08,890 --> 00:01:11,480
بعد إذنك مستر فنسنت

15
00:01:43,300 --> 00:01:46,310
إنها نفس الشيئ فى الصورتين

16
00:01:53,540 --> 00:01:54,940
ماذا وجدت يا دكتور؟

17
00:01:54,970 --> 00:02:00,450
لاشيئ يذكر أيها الشاب .. فقط أن صديقك يبدو أنه ليس لديه هيكل عظمى إطلاقاً

18
00:02:00,470 --> 00:02:02,410
من الواضح وجود عطب فى ألواح التصوير

19
00:02:02,440 --> 00:02:03,840
لا أظن ذلك يا دكتور

20
00:02:03,870 --> 00:02:06,660
حسناً .. سأقوم بعمل صور أشعة أخرى

21
00:02:26,240 --> 00:02:29,370
سيدة ثرون .. ليس لديكى
 فكرة عن أهمية صور الأشعة تلك

22
00:02:29,390 --> 00:02:33,010
.. ربما .. ولكن أقصى ما يمكننى معرفته هو

23
00:02:34,900 --> 00:02:37,470
لاينبغى أن تغادر الفراش

24
00:02:38,400 --> 00:02:39,810
أين زوجى؟

25
00:02:39,830 --> 00:02:43,730
بالداخل
أعتقد أنه أصيب بجلطة دماغية

26
00:02:43,760 --> 00:02:45,850
!! هنرى

27
00:03:35,790 --> 00:03:39,270
" الغـــــــــــــزاة "

28
00:03:40,340 --> 00:03:43,000
إنتاج كوين مارتن

29
00:03:44,570 --> 00:03:49,080
بطولة روى ثنيس
فى دور المهندس/ ديفيد فنسنت

30
00:03:54,060 --> 00:03:56,440
... الغـــــــــــــزاة

31
00:03:56,460 --> 00:04:00,040
كائنات فضائية من كوكب يحتضر

32
00:04:00,060 --> 00:04:03,250
وجهتهم .. كوكب الأرض

33
00:04:03,280 --> 00:04:08,240
غرضهم .. أن يجعلوه وطناً لهم

34
00:04:09,490 --> 00:04:11,650
ولقد رآهم ديفيد فنسنت

35
00:04:11,680 --> 00:04:14,490
معه .. بدأ الأمر فى ليلة صعبة

36
00:04:14,520 --> 00:04:19,630
على طريق ريفى منعزل
باحثاً عن طريق مختصر لم يجده أبداً

37
00:04:22,140 --> 00:04:25,430
بدأ الأمر بمطعم مغلق مهجور

38
00:04:25,460 --> 00:04:29,610
ورجل ظل طويلاً بلا نوم
ولايمكنه مواصلة رحلته

39
00:04:30,250 --> 00:04:34,950
بدأ الأمر بهبوط سفينة من مجرّة أخرى

40
00:04:37,000 --> 00:04:41,560
الآن ديفيد فنسنت يعلم أن الغزاة هنا

41
00:04:41,580 --> 00:04:43,800
وقد إتخذوا هيئة البشر

42
00:04:43,820 --> 00:04:46,940
وعليه بطريقة ما أن يقنع العالم الغير مصدِّق

43
00:04:46,960 --> 00:04:50,230
بأن الكابوس قد بدأ بالفعل

44
00:04:51,320 --> 00:04:53,540
النجوم الضيوف فى حلقة الليلة

45
00:04:53,560 --> 00:04:55,930
سالى كيلرمان

46
00:04:55,980 --> 00:04:58,600
جيمس كالهان

47
00:04:59,910 --> 00:05:03,910
والضيف النجم الخاص
إد بيجلى

48
00:05:04,120 --> 00:05:08,400
عنوان حلقة الليلة
" المتـــــــــاهة "

49
00:05:09,030 --> 00:05:12,960
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

50
00:05:30,310 --> 00:05:35,270
طبيب مدينة صغيرة مات
 ومريضه إختفى

51
00:05:35,300 --> 00:05:38,160
ولكن الآن فنسنت يملك دليل

52
00:05:38,190 --> 00:05:43,000
صور أشعة
 يمكنها إثبات وجود كائنات فضائية هنا

53
00:05:43,020 --> 00:05:50,000
دليل يمكن أن يتحول إلى
 مشروع بحثى حكومى بجامعة إلينوي البارزة

54
00:06:05,430 --> 00:06:07,190
مستر فنسنت؟ -
نعم -

55
00:06:07,210 --> 00:06:09,720
أنا د. كروويل .. سعيد بوصولك
هل واجهتك أىّ متاعب

56
00:06:09,750 --> 00:06:10,390
لا أبداً

57
00:06:10,410 --> 00:06:13,030
وبالطبع البروفيسور هاريسون
 رئيس مشروعنا الخاص

58
00:06:13,060 --> 00:06:13,820
كيف حالك؟

59
00:06:13,840 --> 00:06:15,980
شاكرين أنك أحضرت لنا الأشعة السينية

60
00:06:16,000 --> 00:06:18,660
حسناً .. لنذهب إلى مكتبى

61
00:06:24,920 --> 00:06:27,800
{\pos(243,243)\frx1}"جـامعــــة"
"مــــونرو"

62
00:07:04,340 --> 00:07:05,950
أنت متأكد من أن هذه أصلية؟

63
00:07:05,980 --> 00:07:06,830
بالتأكيد

64
00:07:06,860 --> 00:07:08,830
كنت هناك عند أخذها

65
00:07:09,220 --> 00:07:12,140
يا دكتور هذا هو الدليل
 الذى كنا نسعى خلفه لمدة عامين

66
00:07:12,170 --> 00:07:15,540
بالتأكيد هذا ليس بنية بشرية

67
00:07:15,570 --> 00:07:17,210
... مستر فنسنت

68
00:07:17,230 --> 00:07:20,310
لا أدرى كيف أشكرك
 لإتصالك بـ د. كروويل بهذا الشأن

69
00:07:20,330 --> 00:07:27,650
لقد قرأت عن المنحة الحكومية لمشروع الأطباق الطائرة
واعتقد أن هذا هو المكان الوحيد الذي لن يتم التشكيك فيه

70
00:07:27,670 --> 00:07:29,980
ماخططك الآن مستر فنسنت؟

71
00:07:30,000 --> 00:07:34,060
لدىّ غرفة بفندق هاموند
أخطط لأخذ رحلة الساعة 10:00 صباح الغد

72
00:07:34,080 --> 00:07:38,750
مالم تريدنى أن أبقى -
كلا .. هذه الأشعة تتحدث عن نفسها -

73
00:07:39,290 --> 00:07:43,260
د. كروويل سوف يقود بك إلى فندقك

74
00:07:45,120 --> 00:07:49,100
وكن على إتصال مستر فنسنت
فربما نحتاج إلى إفادة خطية فيما بعد

75
00:07:49,120 --> 00:07:50,040
بالطبع

76
00:07:50,070 --> 00:07:52,570
كن متأكد أننا سنحميها بحياتنا

77
00:07:52,590 --> 00:07:54,960
لايوجد مشكلة
لدىّ نسخة منها فى حقيبتى

78
00:07:54,980 --> 00:07:56,940
إلى اللقاء

79
00:08:14,430 --> 00:08:15,910
هالو؟

80
00:08:15,940 --> 00:08:17,850
هذا أرجايل

81
00:08:17,880 --> 00:08:20,380
أنا فى مكتب هاريسون

82
00:08:20,750 --> 00:08:23,730
فنسنت لديه مجموعة أشعة أخرى

83
00:08:24,070 --> 00:08:26,780
هذا صحيح

84
00:08:26,800 --> 00:08:29,340
إنه فى فندق هاموند

85
00:08:49,240 --> 00:08:50,710
إلى أين؟ -
المطار -

86
00:08:50,730 --> 00:08:51,940
تمام

87
00:08:51,970 --> 00:08:53,110
فلتكن حريصاً على هذه

88
00:08:53,140 --> 00:08:55,270
عشر سنوات من العمل .. لم أفقد شيئ

89
00:08:55,300 --> 00:08:56,810
تمام

90
00:09:35,890 --> 00:09:36,460
شكراً

91
00:09:36,480 --> 00:09:38,160
إلى أين تتجه؟ نيويورك؟ -  
نعم -

92
00:09:38,190 --> 00:09:40,580
لدىّ أقارب هناك .. أُختين

93
00:09:40,600 --> 00:09:42,370
كان ينبغى أن أبقى هناك بنفسى

94
00:09:42,390 --> 00:09:44,900
يمكن للرجل أن يخرج من تلك المدينة

95
00:10:34,070 --> 00:10:35,550
د. كروويل يتحدث

96
00:10:35,580 --> 00:10:37,450
دكتور .. هذا ديفيد فنسنت يطلبك

97
00:10:37,480 --> 00:10:39,820
لاتخبرنى أن هناك تأخير آخر

98
00:10:39,850 --> 00:10:41,250
عن أىّ شيئ تتحدث؟

99
00:10:41,280 --> 00:10:43,260
أشعة إكس مستر فنسنت

100
00:10:43,280 --> 00:10:45,520
ستصل الليلة .. أليس كذلك؟

101
00:10:45,540 --> 00:10:49,270
إسمعنى يا دكتور
سأصل بعد نصف ساعة

102
00:10:49,300 --> 00:10:49,940
جميل

103
00:10:49,970 --> 00:10:52,050
مع السلامة

104
00:10:53,090 --> 00:10:57,930
إستلمنا هذه البرقية
 صباح الأمس تفيد بأنك ستتأخر يوماً

105
00:10:58,950 --> 00:11:00,930
لم أرسل هذا أبداً

106
00:11:01,490 --> 00:11:05,110
إذن فمن أرسلها مستر فنسنت؟
أحد رجالك الخُضر الصغار؟

107
00:11:05,140 --> 00:11:08,540
مس كروويل
إنهم ليسوا صغاراً .. وهم ليسوا خُضراً

108
00:11:08,560 --> 00:11:12,490
فى الواقع
إنهم يشبهونك كثيراً  .. أو يشبهونى أنا

109
00:11:12,510 --> 00:11:14,770
يا للكارثة الكبرى
أتقصد أنك يمكن أن تكون واحداً منهم؟

110
00:11:14,800 --> 00:11:16,140
!! لورا

111
00:11:16,160 --> 00:11:17,660
آسفة

112
00:11:18,460 --> 00:11:21,750
هذا د. ميلز .. معذرةً

113
00:11:24,320 --> 00:11:26,320
أتشعل لى؟

114
00:11:41,240 --> 00:11:43,380
أنت حقيقةً تصدق هذا الكلام .. أليس كذلك؟

115
00:11:43,410 --> 00:11:45,710
والدك يصدق ذلك أيضاً

116
00:11:45,760 --> 00:11:49,500
لقد تم النصب على والدى
 من قبل الكثير من المخادعين

117
00:11:51,280 --> 00:11:54,030
مستر فنسنت .. أود ان تقابل د. ميلز

118
00:11:54,060 --> 00:11:55,480
د. ميلز .. كيف حالك؟

119
00:11:55,510 --> 00:11:57,810
أخبرته عما حدث ليلة أمس

120
00:11:57,840 --> 00:12:04,410
إعذرنى لقول هذا .. أرجو ألا يكون هذا مجرد إنذار كاذب آخر .. كان لدينا الكثير من الإحباط فى الأشهر العشرة الماضية

121
00:12:04,440 --> 00:12:09,770
لقد سرقنا هارى من جامعة ستانفورد فى فبراير الماضى
 بعد 12 دقيقة من إعطائنا الضوء الأخضر من الحكومة

122
00:12:09,790 --> 00:12:11,740
إنه أفضل رجل لدينا

123
00:12:11,760 --> 00:12:14,060
بخلاف ذلك .. فهو رجل لطيف للغاية

124
00:12:14,080 --> 00:12:20,000
أهلاً هارى .. هل مازال موعد التنس سارياً
 أم أن ظهور مستر فنسنت الدرامى ألغى خططنا؟

125
00:12:20,030 --> 00:12:24,220
حسناً .. هذا مهم نوعاً ما يا لورا
 كنت أتساءل إذا كان بإمكاننا عمل ذلك غداً

126
00:12:24,240 --> 00:12:27,440
أستمتع بزيارتك مستر فنسنت

127
00:12:28,310 --> 00:12:31,790
يجب أن نقوم نحن العلماء ببعض التضحيات .. هه؟

128
00:12:31,820 --> 00:12:34,950
... إنها معجبة بك جداً يا هارى .. ولكن

129
00:12:34,970 --> 00:12:36,310
ولكن ..؟

130
00:12:36,340 --> 00:12:39,640
... أتمنى أن أفهمها أفضل فقد تغيرت

131
00:12:39,670 --> 00:12:41,820
مختلفة عما كنت أتوقعه

132
00:12:41,840 --> 00:12:44,550
حسناً يا سام .. 15 عاماً زمن طويل

133
00:12:44,580 --> 00:12:46,340
هذا حقيقى

134
00:12:46,760 --> 00:12:49,510
هل أحضرت تلك الأشعة الإضافية معك؟

135
00:12:49,540 --> 00:12:50,630
نعم

136
00:12:50,650 --> 00:12:54,090
سأتصل بالبروفيسور هاريسون
 وأخبره أننا سنكون عنده

137
00:13:01,450 --> 00:13:03,520
ماذا كنت تقصد بـ"15 عاماً"؟

138
00:13:03,550 --> 00:13:07,160
د. كروويل كان منفصلاً عن زوجته مدة 15 عاماً

139
00:13:07,190 --> 00:13:08,890
لورا كانت تعيش مع والدتها فى أوروبا

140
00:13:08,910 --> 00:13:11,590
فى الواقع .. لقد عادت لتوّها

141
00:13:16,770 --> 00:13:18,710
بروفيسور هاريسون ينتظرنا

142
00:13:18,740 --> 00:13:20,090
الرجل الحقيقى

143
00:13:20,120 --> 00:13:22,310
إذن كنت حقاً فى مكتبه ليلة أمس

144
00:13:22,330 --> 00:13:24,280
هل كان مغلقاً؟ -
كلا -

145
00:13:24,300 --> 00:13:27,660
سأطلب سيارة أجرة -
لامزيد من سيارات الأجرة شكراً -

146
00:13:27,680 --> 00:13:31,690
مستر فنسنت .. لايمكنك
 أن تستمر فى الشك فى كل سائق سيارة

147
00:13:31,720 --> 00:13:35,390
أعلم .. أعلم
 ولكنى إستأجرت سيارة بالخارج وسنركبها

148
00:13:45,820 --> 00:13:48,870
د. كروويل تفضل بالداخل
البروفيسور هاريسون ينتظرك

149
00:13:48,900 --> 00:13:51,490
سأخرج صور الأشعة

150
00:13:54,330 --> 00:13:56,830
جميل .. كل المجموعة -
جيد -

151
00:13:58,110 --> 00:14:01,170
إذ .. هذا ديفيد فنسنت

152
00:14:01,190 --> 00:14:03,540
تشرفت بمقابلتك سيد فنسنت
كيف حالك؟

153
00:14:03,560 --> 00:14:06,410
سام .. كنت على الهاتف
 مع واشنطون مرة أخرى هذا الصباح

154
00:14:06,430 --> 00:14:07,590
هل هناك تغيير؟

155
00:14:07,610 --> 00:14:10,450
أعطونا مهلة إسبوعين
 لإثبات أننا أحرزنا بعض التقدم

156
00:14:10,470 --> 00:14:12,890
أو سيلقون بنا فى البالوعة

157
00:14:13,250 --> 00:14:17,510
مستر فنسنت .. فى هذه اللحظة
أنت تشبه كثيراً سلاح الفرسان السابع

158
00:14:17,530 --> 00:14:19,330
أرجو أن تسير الأمور بهذه الطريقة

159
00:14:19,360 --> 00:14:22,040
هذه هى الأشعة السينية

160
00:14:29,070 --> 00:14:33,070
كما ترى .. هذه منطقة الكتف الأيسر

161
00:14:38,530 --> 00:14:41,780
إنها رائعة مستر فنسنت .. كما قلنا

162
00:14:42,160 --> 00:14:44,280
من كان حاضراً عندما أُخذت؟

163
00:14:44,300 --> 00:14:47,610
كنت أنا .. و د. ثرون الذى مات للأسف

164
00:14:47,630 --> 00:14:51,430
والسيدة ثرون مساعدته وفنّىة الأشعة

165
00:14:51,450 --> 00:14:54,370
هل تعتقد أنه يمكنها
 الحضور إلى هنا وتوقع إفادة خطية؟

166
00:14:54,390 --> 00:14:57,010
أنا واثق أنها ستأتى
سأطلبها وأخبرها أن تطير إلى هنا غداً

167
00:14:57,030 --> 00:14:59,870
جميل .. أيضاً سنحتاج إلى إفادة منك

168
00:14:59,890 --> 00:15:02,730
سيفخر سلاح الفرسان السابع
 بالذهاب إلى أىّ مكان تطلبه

169
00:15:02,760 --> 00:15:05,150
ولو أمام لجنة الكونجرس الخاصة بك

170
00:15:05,180 --> 00:15:08,710
ولكننا نريدك أن تبقى بالمدينة
 بينما ندرس تلك الأشعة

171
00:15:08,730 --> 00:15:10,070
لايوجد مشكلة

172
00:15:10,100 --> 00:15:12,080
جميل .. شكراً مرة ثانية مستر فنسنت

173
00:15:12,110 --> 00:15:14,400
من فضلك .. فلتكن حريصاً على تلك الأشعة

174
00:15:14,420 --> 00:15:16,560
سيكونون هنا
 في هذه الخزانة الحصينة

175
00:15:16,590 --> 00:15:19,300
هل لى أن أسأل من لديه المفتاح؟

176
00:15:19,330 --> 00:15:20,810
معى أنا

177
00:15:20,830 --> 00:15:22,060
تمام .. إلى اللقاء

178
00:15:22,090 --> 00:15:23,570
مع السلامة .. مع السلامة

179
00:15:23,600 --> 00:15:27,730
دكتور .. لدىّ بعض الأسئلة
فهل لديك مانع أن ترانى صباح الغد؟

180
00:15:27,750 --> 00:15:30,810
بالطبع .. فلتأتى لشرب القهوة

181
00:15:30,830 --> 00:15:33,630
شكراً .. سأكون فى فندق هاموند إن إحتجتم لى

182
00:15:36,590 --> 00:15:37,880
!! إد

183
00:15:37,910 --> 00:15:42,770
هذه الأشعة رائعة جداً
هل تظن أن اللجنة ستصدقها؟

184
00:15:42,800 --> 00:15:47,980
لنواجه ذلك يا هارى
أىّ صور بما فيهم هذه .. يمكن تزييفها

185
00:15:48,000 --> 00:15:51,910
السؤال الحقيقى هو
 إذا كانوا سيصدقون مستر فنسنت

186
00:15:53,430 --> 00:15:57,940
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

187
00:16:08,290 --> 00:16:11,660
الشيئ المهم هو أننا نصدقك
 ونحن فى وضع يجبرنا على عمل شيئ فى ذلك

188
00:16:11,690 --> 00:16:15,160
إذن مخاوفك إنتهت -
ليس تماماً -

189
00:16:15,320 --> 00:16:19,730
كيف علم هذان الفضائيان
 اللذان انتحلا هويتك والبروفيسور هاريسون أننى قادم؟

190
00:16:19,750 --> 00:16:22,250
نعم .. أنا أتعجب من ذلك أيضاً

191
00:16:22,270 --> 00:16:25,220
نحن الثلاثة فقط من لديه علم بذلك

192
00:16:25,250 --> 00:16:26,610
ولا أحد آخر؟

193
00:16:26,630 --> 00:16:30,870
لقد شعرت أن ذلك مهم جداً
لقد احتفظت بكل شيئ داخل العائلة

194
00:16:30,890 --> 00:16:33,770
إذن فقد أخبرت إبنتك

195
00:16:33,790 --> 00:16:37,920
... ولا حتى لورا 
 على الرغم من أننى لم أفعل .. فلا يمكننى أن أتخيل

196
00:16:37,950 --> 00:16:40,120
أخشى أننى قد أخبرتها

197
00:16:40,530 --> 00:16:46,180
أنا آسف .. لكننى أردتها أن تدرك
 مدى أهمية هذا العمل ... لكن لا أحد آخر يصدقنى

198
00:16:54,370 --> 00:16:55,890
أين هى لورا الآن؟

199
00:16:55,910 --> 00:16:59,500
فى ملعب التنس .. وتنتظرنى بعد دقيفة

200
00:16:59,520 --> 00:17:01,370
هل تمانع أن أذهب أنا؟ -
كلا .. تفضل

201
00:17:01,400 --> 00:17:03,370
نعم .. هو هنا

202
00:17:03,680 --> 00:17:05,800
دقيقة واحدة من فضلك

203
00:17:05,820 --> 00:17:07,920
ديفيد .. إنه من أجلك

204
00:17:08,300 --> 00:17:10,380
معذرةً -
بالطبع -

205
00:17:11,770 --> 00:17:13,440
شكراً

206
00:17:13,470 --> 00:17:15,280
هالو؟

207
00:17:15,310 --> 00:17:16,650
نعم سيدة ثورن

208
00:17:16,680 --> 00:17:18,340
!! فنيّة الأشعة

209
00:17:18,370 --> 00:17:19,860
أين أنتى الآن؟

210
00:17:19,880 --> 00:17:24,240
فى المطار
تمكنت من ركوب طائرة مبكّرة

211
00:17:24,260 --> 00:17:27,450
هل أستقل تاكسى إلى الجامعة؟

212
00:17:27,470 --> 00:17:32,930
لا .. لا .. لامزيد من التاكسى سيدة ثورن سألتقطك أنا .. سأغادر الآن  .. سلام

213
00:17:33,270 --> 00:17:34,960
ها قد ضاعت مباراة التنس

214
00:17:34,980 --> 00:17:37,170
سنتوقف عند الملعب فى طريقنا

215
00:17:37,190 --> 00:17:40,690
لم لا تأخذها إلى مكتب البروفيسور هاريس
سأخبره أنكم فى طريقكم إليه

216
00:17:40,720 --> 00:17:42,980
حسناً - 
سنتقابل هناك -

217
00:17:56,730 --> 00:17:59,910
لا أعرف كيف أفسر ذلك لـ لورا

218
00:17:59,930 --> 00:18:01,910
لم لا أفعل أنا ذلك

219
00:18:02,670 --> 00:18:04,150
أنت متشوق جداً للتحدث معها .. أليس كذلك؟

220
00:18:04,180 --> 00:18:05,620
نعم

221
00:18:05,730 --> 00:18:08,580
لم لا تفعل ذلك؟
يمكننى أن التقط السيدة ثورن بدلاً منك

222
00:18:08,610 --> 00:18:10,500
ليس لديك مانع -
لا أبداً -

223
00:18:10,530 --> 00:18:15,940
حسناً .. هى فى الخمسين من عمرها
 وجه مستدير .. ستنتظر فى خارج المطار

224
00:18:32,730 --> 00:18:38,750
ديفيد .. كن دبلوماسياً 
كل ما أطلبه أن تكون دبلوماسياً

225
00:20:28,140 --> 00:20:29,720
من كان هذا الرجل؟

226
00:20:29,740 --> 00:20:31,350
لاتخبرنى أنه أحد فضائييك

227
00:20:31,380 --> 00:20:32,890
من كان؟

228
00:20:32,920 --> 00:20:35,230
أظن أنه قال إنه من كوكب الزهرة

229
00:20:35,250 --> 00:20:36,510
هذا مضحك جداً

230
00:20:36,540 --> 00:20:39,550
فى الواقع .. لا أعلم
فلم أراه من قبل فى حياتى

231
00:20:39,580 --> 00:20:44,230
كان فقط يسألنى عن مبنى الإدارة
 عندئذ رأك وبدأ بالجرى

232
00:20:44,260 --> 00:20:48,420
هل إعتقدت أننا كنّا نتبادل أسرار الغزو؟ -
شيئ مثل ذلك -

233
00:20:48,440 --> 00:20:54,850
أوه .. أعتقد أننى قاسية معك قليلاً
أنا آسفة

234
00:20:55,320 --> 00:21:02,350
الأمر فقط أن والدي عالم أبحاث
 وقد أهمل عملاً هاماً لأنه مشغول بالأطباق الطائرة الخرافية

235
00:21:02,370 --> 00:21:05,200
ووجودك هنا يشجعه وذلك لايساعد كثيراً

236
00:21:05,220 --> 00:21:08,240
لماذا تعتقدين أن هذه تخاريف؟

237
00:21:09,670 --> 00:21:11,480
إحساس المرأة

238
00:21:11,510 --> 00:21:13,970
الذى يخبرنى أيضاً
 أن هارى لن يأتى .. صحيح؟

239
00:21:13,990 --> 00:21:15,470
صحيح؟

240
00:21:15,790 --> 00:21:18,280
!! انت .. هل تشعر أنك بخير؟ .. لقد إبتسمت

241
00:21:18,300 --> 00:21:21,130
هارى يعتذر 
لن يمكنه القدوم اليوم

242
00:21:21,160 --> 00:21:24,630
يجب أن تبتسم أكثر  .. فأنت تصبح جذاب للغاية

243
00:21:25,170 --> 00:21:28,270
أعتقد أنه يمكننا أن نكون أصدقاء
إذا حاولت أنت ذلك

244
00:21:28,290 --> 00:21:30,200
ماذا حدث ليدك؟

245
00:21:30,490 --> 00:21:31,470
لماذا؟ .. ما هو الخطأ؟

246
00:21:31,500 --> 00:21:34,740
الندبة على إصبعك الرابع .. كيف حدثت؟

247
00:21:34,760 --> 00:21:36,690
حادثة ركوب الخيل

248
00:21:36,710 --> 00:21:40,520
لقد نظرت هذه النظرة مرة أخرى
 هل من المفترض أن تعني هذه الندبة شيئاً ما؟

249
00:21:40,540 --> 00:21:42,480
ليس من الضرورى

250
00:21:42,900 --> 00:21:45,120
سؤال آخر وسأدعكى تذهبين

251
00:21:45,140 --> 00:21:46,700
كيف تعلم أننى أريد الذهاب؟

252
00:21:47,140 --> 00:21:49,410
والدك قال أنكى كنتى تعلمين بقدومى هنا

253
00:21:49,430 --> 00:21:50,720
هل أبلغتى أحداً آخر؟

254
00:21:50,750 --> 00:21:52,770
لماذا؟ .. من الذى سأخبره؟

255
00:21:52,800 --> 00:21:54,180
أجيبى السؤال

256
00:21:54,200 --> 00:21:55,850
لا .. لم أخبر أحداً

257
00:21:55,870 --> 00:21:57,640
هل أنتى واثقة؟

258
00:21:57,670 --> 00:21:59,820
ألا تثق فى أىّ أحد؟

259
00:22:00,350 --> 00:22:03,610
حسناً .. سأكون صريحه

260
00:22:03,640 --> 00:22:05,070
من تبحث عنه هو أنا

261
00:22:05,100 --> 00:22:06,890
لقد أشرت عليك للفضائيين

262
00:22:06,920 --> 00:22:09,890
... الشخص الى رأيتنى أكلمه
هو وسيلة إتصالى

263
00:22:09,920 --> 00:22:11,790
وتعرف كيف حدثت تلك الندبة؟

264
00:22:11,810 --> 00:22:13,350
سقطة من السفينة الفضائية

265
00:22:13,380 --> 00:22:18,990
والآن .. إذهب وإلعب لعبتك مع أبى
 ود. هاريسون وهارى ودعنى خارج هذا الموضوع من فضلك

266
00:23:10,870 --> 00:23:14,100
معذرةً هل أنتى السيدة ثورن؟ -
نعم -

267
00:23:14,130 --> 00:23:16,430
أنا د. ميلز من الجامعة

268
00:23:16,460 --> 00:23:18,650
مستر فنسنت طلب منّى أن ألتقطك

269
00:23:18,680 --> 00:23:21,160
السيارة من هنا

270
00:23:21,610 --> 00:23:25,630
سيدة ثورن؟ - 
نعم .. نعم تماما -

271
00:23:57,850 --> 00:24:00,710
أنا لم أفهم بالضبط مستر فنسنت

272
00:24:00,730 --> 00:24:03,690
ببساطة أريد أن أعلم
 منذ متى وإبنتك تقيم معك؟

273
00:24:03,710 --> 00:24:05,750
حوالى شهرين .. لماذا؟

274
00:24:05,780 --> 00:24:08,410
ولم تراها أبداً مدة 15 عاماً قبل هذا

275
00:24:08,440 --> 00:24:09,740
هذا صحيح

276
00:24:11,280 --> 00:24:14,650
هل سبق لك أن رأيت
 صورة لها تم التقاطها خلال تلك المدة؟

277
00:24:14,680 --> 00:24:17,240
... فى حقيقة الأمر .. أنا

278
00:24:17,920 --> 00:24:20,960
مستر فنسنت .. هذا الكلام لايعجبنى

279
00:24:21,630 --> 00:24:26,500
أعرف يادكتور أنا آسف .. لايعجبنى ذلك أيضاً
لكن هناك بعض الأشياء التى حدثت ولا يمكننى شرحها

280
00:24:26,520 --> 00:24:30,490
كيف يورطون لورا؟ -
لا أدرى .. ربما لم يفعلوا -

281
00:24:32,510 --> 00:24:36,180
كن تلك الندبة على يدها اليمنى
 هل كانت لديها عندما عادت لتعيش معك؟

282
00:24:36,200 --> 00:24:39,700
مستر فنسنت .. أرفض الإستماع إلى هذا

283
00:24:41,720 --> 00:24:45,210
حسناً يادكتور
كنت أعتقد أن لديك عقل متفتح

284
00:24:45,790 --> 00:24:48,210
أليس هذا ما يعتمد عليه المشروع؟

285
00:24:50,020 --> 00:24:54,300
حسناً .. لم أرى صورة لـ لورا 
منذ أن كانت فى الحادية عشر

286
00:24:54,320 --> 00:24:56,800
ولكنها إبنتى يا فنسنت .. إبنتى

287
00:24:56,820 --> 00:25:01,600
ولن أسمح لك
 بحمل مخاوفك السخيفة إلى بيتى

288
00:25:01,750 --> 00:25:08,260
عندما تبدأ في رؤية كائنات فضائية
 تحت كل فراش .. أبدأ بالشك فى سلامة عقلك

289
00:25:18,890 --> 00:25:24,840
عندما أبدأ فى استجواب أصدقائى
فأكون معتوه إلى حدٍ ما

290
00:25:25,170 --> 00:25:26,650
آسف يا ديفيد

291
00:25:26,680 --> 00:25:29,280
أعلم أنك تقاتل الحرب نفسها

292
00:25:29,300 --> 00:25:32,070
حسناً .. أعتقد أننى تجاوزت حدودى

293
00:25:32,090 --> 00:25:33,900
يمكننى تخيّل كيف يبدو ذلك

294
00:25:33,930 --> 00:25:36,870
لابد ن الضغط عليك كبير جداً

295
00:25:38,140 --> 00:25:40,630
على الأقل لديك حلفاء الآن

296
00:25:40,660 --> 00:25:44,230
وبعض الأدلة الحقيقية

297
00:25:44,260 --> 00:25:47,470
وعندما تصادق السيدة ثورن على تلك الأشعة

298
00:25:47,490 --> 00:25:50,010
وعندما تأخذهم إلى واشنطون

299
00:25:50,040 --> 00:25:52,770
ربما يكون هناك نهاية لتلك الحرب

300
00:25:54,820 --> 00:25:56,710
سيدة ثورن .. سررت برؤيتك ثانيةً

301
00:25:56,730 --> 00:25:57,830
مرحباً مستر فنسنت

302
00:25:57,850 --> 00:25:59,920
سيدة ثورن .. هذا د. كروويل

303
00:25:59,950 --> 00:26:00,740
كيف حالك؟

304
00:26:00,770 --> 00:26:02,490
البروفيسور هاريسون ينتظرنا بالداخل

305
00:26:02,520 --> 00:26:05,520
حسناً .. أنا حريص
 على أن ترى السيدة ثورن الأشعة

306
00:26:16,810 --> 00:26:18,790
إدخلوا من فضلكم

307
00:26:19,280 --> 00:26:21,260
سيدة ثورن .. البروفيسور هاريسون

308
00:26:21,280 --> 00:26:22,330
سيدة ثورن -
كيف حالك -

309
00:26:22,350 --> 00:26:24,230
أتودين الجلوس هنا؟

310
00:26:24,260 --> 00:26:25,930
شكراً

311
00:26:29,930 --> 00:26:32,750
ها هى الأشعة؟

312
00:26:33,320 --> 00:26:35,910
هل الضوء على ما يرام هنا
 أم أنك ترغبين فى الذهاب إلى النافذة

313
00:26:35,930 --> 00:26:38,990
لا هذا جيد .. شكراً لك

314
00:26:39,550 --> 00:26:44,480
سيدة ثورن .. إن لم يكن لديكى مانع
سأطلب من سكرتيرتى كتابة نص إفادتك

315
00:26:44,510 --> 00:26:47,340
أخشى أنه ليس لدىّ أىّ إفادة أدلى بها

316
00:26:49,350 --> 00:26:51,540
أستمحيكى عذراً؟

317
00:26:51,770 --> 00:26:55,560
هذه ليست نفس صور الأشعة
 التى قمت بتصويرها في مكتب زوجى

318
00:26:56,290 --> 00:26:58,880
عن أى شيئ تتكلمين؟

319
00:26:58,910 --> 00:27:05,470
لا أعلم ما نوع اللعبة التى يحاولها
 مستر فنسنت ولكنى لم أرى هذه الأشعة من قبل

320
00:27:06,980 --> 00:27:09,890
أنظرى .. أنظرى هنا لقد أشرتى إلى هذه بنفسك

321
00:27:09,920 --> 00:27:12,580
أنت تهدر وقتك مستر فنسنت

322
00:27:12,600 --> 00:27:16,330
لن أوقع على إفادة أعرف أنها غير صحيحة

323
00:27:16,720 --> 00:27:18,880
الآن .. إذا سمحت لى
 سأجد سيارة أجرة وأصل إلى المطار

324
00:27:18,910 --> 00:27:21,870
هذه هي الأشعة التي أجريتها 
 أنت تعلمين أنها كذلك

325
00:27:21,890 --> 00:27:23,720
مستر فنسنت من فضلك -
إنها تكذب .. لا أعلم لماذا -

326
00:27:23,750 --> 00:27:24,660
من فضلك .. دعنى أذهب

327
00:27:24,690 --> 00:27:26,910
هذه هى الأشعة التى أجريتيها
إذكرى الحقيقة

328
00:27:26,930 --> 00:27:28,520
مستر فنسنت من فضلك
دعها تذهب

329
00:27:28,550 --> 00:27:31,430
لايمكننا إجبارها
 على التوقيع على إفادة يا فنسنت

330
00:27:31,550 --> 00:27:33,680
لن يكون لها معنى

331
00:27:33,710 --> 00:27:38,530
سيدة ثورن .. هل أنتى متأكدة
 أن هذه ليست الأشعة التى توقعتى أن تجديها؟

332
00:27:38,550 --> 00:27:40,410
أنا متأكدة

333
00:27:41,060 --> 00:27:44,270
إذن أنا آسف للغاية
 أنه كان عليكى القيام بهذه الرحلة

334
00:27:44,290 --> 00:27:46,270
وكذلك أنا

335
00:27:47,070 --> 00:27:49,040
... سيدة ثورن

336
00:27:55,050 --> 00:27:57,520
ماذا حدث؟

337
00:27:58,200 --> 00:28:00,740
أنت أخطأت مستر فنسنت

338
00:28:00,760 --> 00:28:02,760
هذا كل ما حدث

339
00:28:12,100 --> 00:28:15,390
حسناً .. لن نتخلى عن هذا يا سام
 لا يزال معنا مستر فنسنت

340
00:28:15,420 --> 00:28:16,880
... مستر فنسنت

341
00:28:16,910 --> 00:28:20,320
هل ما زلت تقول
 أن هذه هى الأشعة الصحيحة؟

342
00:28:20,340 --> 00:28:22,100
بدون شك

343
00:28:22,540 --> 00:28:25,340
حسناً .. يجب علينا
 بناء قضيتنا على شهادتك أنت وحدك

344
00:28:44,960 --> 00:28:46,300
هل كل شيئ على مايرام؟

345
00:28:46,320 --> 00:28:47,720
نعم

346
00:28:47,750 --> 00:28:49,310
هل أنتى متأكدة؟

347
00:28:49,340 --> 00:28:52,350
نعم .. أقسم على ذلك .. كل شيئ على مايرام

348
00:28:53,970 --> 00:28:55,690
هيّا تقدم

349
00:29:05,150 --> 00:29:09,780
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

350
00:30:00,740 --> 00:30:03,490
!! سيدة ثورن

351
00:30:03,520 --> 00:30:05,040
أتمنى أن تتركنى وشأنى

352
00:30:05,070 --> 00:30:06,610
ماذا هناك؟ .. ماذا حدث؟

353
00:30:08,110 --> 00:30:09,200
لاشيئ

354
00:30:09,220 --> 00:30:11,870
تعلمين أن تلك هى الأشعة التى أجريتيها

355
00:30:12,220 --> 00:30:14,570
أرجوك مستر فنسنت .. دعنى وشأنى

356
00:30:14,600 --> 00:30:17,070
سيدة ثورن .. لقد قتلوا زوجك

357
00:30:17,090 --> 00:30:19,020
وأنتى تساعديهم

358
00:30:19,040 --> 00:30:22,000
أعلم ذلك -
ساعدينى -

359
00:30:24,270 --> 00:30:26,160
لايمكننى

360
00:30:26,290 --> 00:30:28,260
لماذا؟

361
00:30:30,350 --> 00:30:32,260
هل قاموا بتهديدك؟

362
00:30:33,790 --> 00:30:36,720
هل كان د. ميلز؟
الرجل الذى قابلك هنا بالمطار؟

363
00:30:36,740 --> 00:30:41,180
لا مستر فنسنت .. من فضلك -
الطائرة 432 تقوم بالتحميل الآن بالبوابة 6 -

364
00:30:41,210 --> 00:30:43,250
هذه طائرتى

365
00:30:44,630 --> 00:30:46,990
ما أطلبه منك هو الإسم فقط

366
00:30:47,950 --> 00:30:50,390
أنا لست إمرأة شجاعة

367
00:30:51,220 --> 00:30:53,270
من فضلك دعنى أذهب

368
00:31:14,350 --> 00:31:19,210
نعم .. أود إجراء مكالمة شخصية
 مع البروفيسور ريتشارد كوراويكز

369
00:31:19,230 --> 00:31:23,230
ك و ر ا و ي ك ز

370
00:31:33,960 --> 00:31:35,410
تمام

371
00:31:35,500 --> 00:31:37,490
هارى ميلز

372
00:31:37,520 --> 00:31:38,940
هذا هو

373
00:31:38,960 --> 00:31:42,550
إسمع .. إطلبنى الليلة إن أمكنك

374
00:31:42,580 --> 00:31:47,560
نعم .. إن لم أكن فى غرفتى بالفندق
 حاول مع مكتب البروفيسور هاريس بالجامعة

375
00:31:47,900 --> 00:31:49,770
تمام .. شكراً ديك

376
00:31:49,790 --> 00:31:51,710
وداعاً

377
00:32:04,610 --> 00:32:06,120
أتبحثين عن أحد؟

378
00:32:06,140 --> 00:32:07,700
شش

379
00:32:08,610 --> 00:32:11,220
لا يمكنك أبداً
 معرفة أين يوجد أحد هؤلاء الغزاة

380
00:32:11,240 --> 00:32:15,090
لعبة أخرى؟ -
"نعم .. إنها تسمى "حمامة لورا -

381
00:32:15,110 --> 00:32:18,070
طلب منى هارى أن أتعقبك إلى هنا

382
00:32:18,100 --> 00:32:20,050
لماذا؟ -
التفاهه المعتادة -

383
00:32:20,070 --> 00:32:22,340
طلبنى هارى وقال أنه يبحث عنك فى كل مكان

384
00:32:22,360 --> 00:32:25,180
طلب منى أن أذهب للمطار
 وأرى إن كنت هنا

385
00:32:25,200 --> 00:32:27,100
ماذا أراد؟

386
00:32:31,750 --> 00:32:34,250
هلا توقفتى عن ممارسة الألعاب
 وتخبرينى ماذا أراد؟

387
00:32:34,270 --> 00:32:36,090
شركة جرانفيل للطاقة .. هل سمعت عنها؟

388
00:32:36,110 --> 00:32:37,070
لا

389
00:32:37,100 --> 00:32:40,960
إنها مجمع مهجور
 ربع ميل خارج المدينة على الطريق الغربى

390
00:32:40,990 --> 00:32:43,680
هارى يريد مقابلتك هناك
 قال أن الأمر ضرورى

391
00:32:43,710 --> 00:32:46,910
هل هذا حقيقى؟ -
بالنسبة لهارى .. نعم -

392
00:32:46,930 --> 00:32:48,690
حسناً .. شكراً لكى

393
00:34:30,450 --> 00:34:32,030
كروويل

394
00:34:33,500 --> 00:34:34,810
ماذا وجدت؟

395
00:34:34,840 --> 00:34:39,170
محطة إعادة تكوين للفضائيين
 فى مجمع جرانفيل للطاقة القديم

396
00:34:39,190 --> 00:34:42,350
محطة إعادة تكوين للفضائيين؟

397
00:34:42,380 --> 00:34:44,790
هل أنت واثق من ذلك؟ -
بالتأكيد -

398
00:34:44,810 --> 00:34:48,890
حاولت الوصول إلى ميلز
قال أنه سيقابلنى هناك

399
00:34:48,910 --> 00:34:51,280
هارى هنا معى

400
00:34:51,300 --> 00:34:53,950
هل شاهدت بالفعل هذا المكان؟

401
00:34:53,980 --> 00:34:58,410
منذ عشرة دقائق
دكتور .. هذا أفضل دليل للجنة الكونجرس

402
00:34:58,440 --> 00:35:01,530
هل يمكنك أن تأتى فى أسرع وقت؟ -
نحن فى الطريق -

403
00:35:01,550 --> 00:35:04,120
إن كان لديك مسدس فأحضره

404
00:35:05,680 --> 00:35:08,180
أخبرتك ألا تفقد الأمل فى فينسنت سريعاً

405
00:35:26,710 --> 00:35:29,800
ألم تأتى الشرطة بعد؟
هارى إعتقد بأنه يجب أن يروه أيضاً

406
00:35:29,830 --> 00:35:31,590
فكرة جيدة .. أين كنت؟

407
00:35:31,620 --> 00:35:34,260
مع سام .. يبدو أنك حققت نجاحاً هذه المرة

408
00:35:34,280 --> 00:35:35,820
كان من المفترض أن تقابلنى هنا

409
00:35:35,840 --> 00:35:37,900
... أعلم أنك قلت هذا لسام على الهاتف ولكن أنا

410
00:35:37,930 --> 00:35:41,960
يا سادة .. دعونا لانقف هنا ونتكلم
يوجد منجم من الذهب بالداخل هناك

411
00:35:41,990 --> 00:35:43,490
من هذا الإتجاه

412
00:35:59,510 --> 00:36:01,370
حسناً .. من أين؟

413
00:36:02,920 --> 00:36:05,340
هنا تماماً .. بهذه الغرفة

414
00:36:15,790 --> 00:36:20,020
أنابيب إعادة التكوين .. لوحات التحكم
كل شيئ كان فى هذه الغرفة

415
00:36:21,400 --> 00:36:25,200
فنسنت .. هذا المكان يبدو مهجوراً لسنوات

416
00:36:34,310 --> 00:36:36,460
أيكم د.ميلز؟ -
أنا هو -

417
00:36:36,480 --> 00:36:39,520
هذا د. كروويل .. الملازم إيتون

418
00:36:39,550 --> 00:36:42,620
وهذا مستر فنسنت
 الذى أرادنا أن نأتى إلى هنا

419
00:36:42,650 --> 00:36:44,330
أهلاً

420
00:36:48,660 --> 00:36:50,790
أين كل الأشياء؟

421
00:36:52,330 --> 00:36:55,360
لقد كانت مكيدة .. لقد تم نقلَها

422
00:36:55,380 --> 00:36:57,460
وتم تنظيف المكان؟

423
00:37:00,990 --> 00:37:04,630
لم يقوموا بعملهم جيداً -
آسف أيها الملازم -

424
00:37:04,660 --> 00:37:08,870
دع ذلك
يأتينا الكثير من الخدع

425
00:37:11,810 --> 00:37:15,340
إذا كان هذا هو كل شيئ
فإنه من الأفضل العودة إلى المدينة

426
00:37:15,360 --> 00:37:19,160
حسناً .. سننتظر مستر فنسنت

427
00:37:19,180 --> 00:37:21,420
لا ألومك

428
00:37:21,440 --> 00:37:24,080
ربما حاول العودة طائراً بعصا مكنسة

429
00:37:25,110 --> 00:37:25,890
ليلة سعيدة

430
00:37:25,910 --> 00:37:27,830
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

431
00:37:32,400 --> 00:37:34,120
لاشيئ

432
00:37:34,140 --> 00:37:38,400
ليس لاشيئ فنسنت
أنت تضع برنامجنا بالكامل فى خطر

433
00:37:38,420 --> 00:37:40,700
هذا ماتريده .. أليس كذلك؟

434
00:37:41,040 --> 00:37:41,600
أستميحك عذراً؟

435
00:37:41,620 --> 00:37:44,820
أردت ذلك أن يحدث
لهذا جعلتنى أحضر إلى هنا

436
00:37:45,200 --> 00:37:47,690
فنسنت .. أعتقد أنك تتخيل أشياء

437
00:37:47,710 --> 00:37:49,520
لقد طلب منى أن أقابله هنا

438
00:37:49,540 --> 00:37:51,760
مستحيل -
هذا ليس حقيقى -

439
00:37:51,780 --> 00:37:53,260
يجعلنى أبدو كمضطرب عقلياً

440
00:37:53,280 --> 00:37:55,130
ويتم إلقاء الأشعة من النافذة

441
00:37:55,160 --> 00:37:58,460
هارى لم يهاتفك أنت ولا أىّ أحد آخر

442
00:37:58,480 --> 00:38:00,800
لقد كان معى كل ثانية

443
00:38:00,830 --> 00:38:04,510
منذ لحظة مغادرتك
 مكتب البروفيسور هاريسون حتى الآن

444
00:38:04,530 --> 00:38:06,950
آسف يافنسنت .. هذه هى الحقيقة

445
00:38:08,120 --> 00:38:09,180
أين لورا؟

446
00:38:09,200 --> 00:38:10,420
لاتبدأ هذا مرة أخرى

447
00:38:10,440 --> 00:38:11,550
أين هى؟

448
00:38:11,580 --> 00:38:15,110
ربما فى الجامعة
لقد وعدتها أن ترى صور الأشعة

449
00:38:17,160 --> 00:38:18,690
فنسنت

450
00:38:19,140 --> 00:38:20,640
فنسنت

451
00:38:45,250 --> 00:38:48,250
كنت أظنك تطارد الوحوش

452
00:38:48,280 --> 00:38:50,740
أراهن أنكى فعلتى

453
00:38:53,150 --> 00:38:54,580
عن ماذا كنتى تبحثين؟

454
00:38:54,610 --> 00:38:56,770
إبتعد عنها يا فنسنت

455
00:38:57,390 --> 00:38:59,370
عن ماذا كنتى تبحثين؟

456
00:39:01,630 --> 00:39:07,620
لقد تعبت من إنتظارك وكنت أبحث
 عن مفتاح الخزانة عندما اقتحم هذا الرجل المجنون

457
00:39:08,550 --> 00:39:12,890
د. كروويل .. أعلم كيف سيبدو ذلك
ولكن من فضلك تحمل معى

458
00:39:13,490 --> 00:39:16,050
إنها ليست إبنتك

459
00:39:16,260 --> 00:39:18,050
فنسنت .. أنت مجنون

460
00:39:18,080 --> 00:39:20,430
أو أن لديك حس دعابة رائع

461
00:39:20,450 --> 00:39:22,350
أخبرينا عن الندبة التى فى يدك

462
00:39:22,370 --> 00:39:25,660
أخبرتك بالفعل عنها
إنها من حادث ركوب الخيل

463
00:39:25,680 --> 00:39:29,840
أعتقد نها من جراحة
 لتصحيح التشوه فى إصبعها الرابع

464
00:39:31,070 --> 00:39:32,990
أنت تتكلم بجدية

465
00:39:33,020 --> 00:39:34,670
أنت جاد حقيقةً

466
00:39:34,700 --> 00:39:36,900
دكتور إن لم تصدقنى .. فتفقد نبضها

467
00:39:36,920 --> 00:39:38,500
لماذا؟

468
00:39:38,520 --> 00:39:40,110
لايوجد لديها نبض

469
00:39:40,130 --> 00:39:42,630
لا أحد منهم لديه نبض أو ضربات قلب

470
00:39:42,660 --> 00:39:46,030
هذا هراء .. هراء مطلق

471
00:39:47,160 --> 00:39:48,150
سأفعل ذلك بنفسى

472
00:39:48,180 --> 00:39:49,660
إبتعد عنّى -
حسناً ديفيد إبتعد عنها -

473
00:39:49,690 --> 00:39:51,220
... لقد تجاوزت قليلاً

474
00:39:57,060 --> 00:39:58,600
الآن سنقوم بتسوية هذا

475
00:39:58,620 --> 00:40:00,310
إبتعد عنها

476
00:40:00,340 --> 00:40:02,810
شكراً على إقتراحك هذا

477
00:40:02,830 --> 00:40:05,040
إنها من يجب أن تقلق منه وليس أنا

478
00:40:05,070 --> 00:40:07,510
أنت مضطرب عقلياً يا فنسنت

479
00:40:07,540 --> 00:40:10,130
مضطرب عقلياً بالكليّة

480
00:40:11,030 --> 00:40:13,120
من الأفضل أن أطلب الشرطة

481
00:40:20,770 --> 00:40:25,760
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

482
00:40:36,340 --> 00:40:41,560
لا أعرف كيف أقنعكما .. لم يبقى
 سوى وقت قصير على الأقل دعونى أتحدث مع لورا

483
00:40:41,580 --> 00:40:45,570
لورا فى مكتبى
وستبقى هناك حتى ترحل

484
00:40:47,100 --> 00:40:49,540
لابد أنها الشرطة

485
00:40:52,080 --> 00:40:56,510
أنا آسف من أجلك يا فنسنت
أنت رجل مضطرب

486
00:40:56,530 --> 00:41:00,290
إدخل أيها الضابط .. هاهو هناك -
حسناً ياسيد .. لنذهب سريعاً -

487
00:41:00,320 --> 00:41:01,800
إنتظروا دقيقة .. إنهم ليسوا من الشرطة

488
00:41:01,820 --> 00:41:03,620
!! أظن أنهم فضائيون أيضاً

489
00:41:03,650 --> 00:41:06,270
نعم .. وهم من إنتحلوا شخصيتك -
دعنا لانسبب أىّ متاعب -

490
00:41:06,290 --> 00:41:08,330
إنهم ليسوا من الشرطة -
حسناً .. لنذهب -

491
00:41:08,350 --> 00:41:11,320
!! إنهم ليسوا من الشرطة -
أنت هيّا -

492
00:41:11,350 --> 00:41:14,830
!! إنهم ليسوا من الشرطة -
واصل التحرك -

493
00:41:20,190 --> 00:41:22,670
إنهم يتعاملون بقسوة -
نعم .. إنه عملهم يا سام -

494
00:41:22,700 --> 00:41:25,160
ولكنه ليس مجرماً

495
00:41:25,710 --> 00:41:27,410
هل أتت الشرطة؟

496
00:41:27,430 --> 00:41:28,490
نعم

497
00:41:28,920 --> 00:41:31,400
ولكن أعتقد أننى سأذهب إلى قسم الشرطة

498
00:41:31,630 --> 00:41:33,270
لماذا؟

499
00:41:33,370 --> 00:41:35,850
لم تعجبنى طريقة تعاملهم معه

500
00:41:36,020 --> 00:41:38,180
فنسنت بحاجة لرعاية طبية ولاشيئ آخر

501
00:41:38,210 --> 00:41:39,550
ولاشيئ آخر؟

502
00:41:39,570 --> 00:41:40,890
لقد كان على وشك قتلى

503
00:41:40,920 --> 00:41:45,500
إنه رجل مضطرب يا لورا
ونحن شجعناه .. والآن يجب علينا مساعدته

504
00:41:47,260 --> 00:41:48,970
سأراك فيما بعد

505
00:41:49,330 --> 00:41:51,330
سام؟

506
00:41:55,600 --> 00:41:57,980
هل تريد أن تذهب معى؟ -
لا شكراً -

507
00:41:58,000 --> 00:41:59,910
فقط خذ لورا للمنزل .. هل ستفعل؟

508
00:41:59,940 --> 00:42:01,450
حسناً

509
00:42:09,790 --> 00:42:11,270
هالو؟

510
00:42:11,400 --> 00:42:13,980
البروفيسور هاريسون ليس هنا الآن

511
00:42:14,000 --> 00:42:15,670
من؟

512
00:42:15,890 --> 00:42:21,060
أخشى أن مستر فنسنت مشغول حالياً
ولكن يسعدنى أن أوصل له رسالة

513
00:42:21,090 --> 00:42:23,770
جامعة ستانفورد .. تفضل

514
00:42:27,020 --> 00:42:28,750
هل أنت متأكد؟

515
00:42:29,650 --> 00:42:31,720
د. هارى ميلز؟

516
00:42:31,960 --> 00:42:33,750
... لا أعرف كيف

517
00:42:35,190 --> 00:42:36,470
يكفى هذا يا لورا

518
00:42:36,490 --> 00:42:38,030
من أنت؟

519
00:42:38,050 --> 00:42:40,420
لماذا؟ .. هارى ميلز بالطبع

520
00:42:40,450 --> 00:42:43,340
هارى ميلز قُتل فى حادث سيارة منذ عام

521
00:42:43,370 --> 00:42:45,160
كم هو محزن له

522
00:42:45,190 --> 00:42:46,890
من أنت؟

523
00:42:46,910 --> 00:42:50,710
حسنًا هذا سؤال أكاديمى .. ألا تعتقدى ذلك؟

524
00:42:50,730 --> 00:42:52,150
.. مجمع الطاقة

525
00:42:52,180 --> 00:42:55,050
كان لديك من يقلد صوتك
 لتطلب منى إرسال فنسنت إلى هناك

526
00:42:55,070 --> 00:42:57,670
أردت منه أن يشك بىّ .. لماذا؟ لماذا؟

527
00:42:57,690 --> 00:42:59,300
ما أنت؟

528
00:42:59,320 --> 00:43:02,830
أعتقد أن مستر فنسنت قام بشرح كل هذا لكى

529
00:43:10,650 --> 00:43:12,770
!! لورا

530
00:43:12,790 --> 00:43:15,500
إفتحى هذا الباب يا لورا

531
00:43:18,830 --> 00:43:21,490
أريد فقط أن أتحدث معكى .. هذا كل شيئ

532
00:43:21,510 --> 00:43:24,020
نتحدث فقط

533
00:43:24,260 --> 00:43:26,340
لورا؟

534
00:43:31,570 --> 00:43:34,070
حسناً يا لورا .. فلتبقى هناك إذا أردتى ذلك

535
00:44:52,970 --> 00:44:55,240
أخرج يا فنسنت

536
00:44:59,690 --> 00:45:02,300
ماذا سيحدث
 عندما لا أظهر فى قسم الشرطة؟

537
00:45:02,320 --> 00:45:04,740
لن يعلم أحد بذلك مستر فنسنت

538
00:45:04,770 --> 00:45:08,860
سنقوم بإرسال تقارير
 تفيد بأنك تخضع لرعاية نفسيّة مكثفة

539
00:45:08,880 --> 00:45:10,210
لن يصدقوا ذلك أبداً

540
00:45:10,230 --> 00:45:14,590
أنت تنسى أن لدينا
 شخصاً قريباً جداً من البرنامج .. سوف يقنعهم

541
00:45:14,610 --> 00:45:15,730
هو؟

542
00:45:15,750 --> 00:45:17,840
لنذهب

543
00:45:31,150 --> 00:45:32,660
من هنا

544
00:47:22,270 --> 00:47:23,690
لورا؟

545
00:47:24,700 --> 00:47:26,120
إفتحى الباب

546
00:47:27,830 --> 00:47:29,830
أعدك .. لن أؤذيكى

547
00:47:31,600 --> 00:47:32,940
لورا؟

548
00:47:38,590 --> 00:47:40,090
لورا؟

549
00:47:52,860 --> 00:47:55,300
ليس هناك ما تخشينه يالورا

550
00:47:57,860 --> 00:48:00,200
إبتعد عنى

551
00:48:08,340 --> 00:48:10,680
أريد فقط أن أتحدث معكى
هذا كل شيئ

552
00:48:16,750 --> 00:48:18,350
أشرح

553
00:48:18,370 --> 00:48:22,040
أحذرك يا هارى
يوجد حمض النيتريك فى هذه الزجاجة

554
00:48:28,640 --> 00:48:30,480
آسف يا لورا

555
00:48:46,470 --> 00:48:48,470
كان ماء

556
00:48:48,780 --> 00:48:51,280
كان مجرد ماء

557
00:48:55,070 --> 00:49:00,150
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

558
00:49:08,320 --> 00:49:11,130
مازلت لاأصدق
 أن هارى كان واحداً منهم

559
00:49:11,150 --> 00:49:14,430
لقد ذهبت إلى الشرطة
لم يتصل بهم أبداً

560
00:49:15,060 --> 00:49:16,400
يجب أن نواجه ذلك يا إد

561
00:49:16,420 --> 00:49:20,850
ربما كان ميلز يأتينا
 بمعظم المعلومات الصحيحة التى جاءت إلينا

562
00:49:21,310 --> 00:49:23,520
حسناً

563
00:49:23,540 --> 00:49:28,600
نحن نعلم الآن أنهم هنا
لكن ليس لدينا دليل ملموس واحد

564
00:49:28,620 --> 00:49:30,340
لا يزال لديك إفادتى الخطية

565
00:49:30,370 --> 00:49:31,950
وكذلك لورا

566
00:49:31,980 --> 00:49:34,210
إذا شهدت بما رأته

567
00:49:34,230 --> 00:49:37,470
أنا متأكد أنه يمكننا جعل
 البرنامج يستمر لبضعة أشهر أخرى

568
00:49:37,490 --> 00:49:39,160
ما رأيك يا لورا؟

569
00:49:39,180 --> 00:49:41,410
هل ستنضمى إلى نادى المعتوهين؟

570
00:49:41,430 --> 00:49:42,570
بالطبع سأفعل

571
00:49:42,600 --> 00:49:45,160
حسناً .. إذن سيد فنسنت سوف نؤجل نهايتنا

572
00:49:45,180 --> 00:49:46,580
... وإذا احتجت فى أىّ وقت إلى المساعدة

573
00:49:46,600 --> 00:49:47,450
شكراً لكم

574
00:49:47,480 --> 00:49:48,960
لا يمكننى أن أطلب أكثر من ذلك

575
00:49:48,980 --> 00:49:50,680
... نعم

576
00:49:50,700 --> 00:49:54,690
يمكنك طلب إعتذار من القلب منا جميعاً

577
00:49:55,630 --> 00:49:57,630
ولكى أنتى أيضاً

578
00:49:58,470 --> 00:49:59,480
لورا

579
00:50:01,840 --> 00:50:03,840
هل يمكننى السير معك إلى السيارة؟

580
00:50:16,310 --> 00:50:21,770
سام .. من الأفضل أن نبدأ 
فى تجميع القطع .. وتنشيط هذا البرنامج مرة أخرى

581
00:50:22,340 --> 00:50:25,060
هل يمكن أن أطلب شيئاً يا إد؟

582
00:50:25,090 --> 00:50:27,020
... قبل اليوم

583
00:50:27,050 --> 00:50:30,560
هل شككت يوماً فيما نفعله؟

584
00:50:31,850 --> 00:50:33,800
أعتقد أننا كلنا فعلنا ذلك يا سام

585
00:50:34,460 --> 00:50:36,400
يوجد الملايين من المشككين

586
00:50:36,420 --> 00:50:41,500
بعض المشككين .. وحفنة من يعرفون

587
00:50:41,530 --> 00:50:45,650
ديفيد فنسنت يسعى
 للكشف عن الوجه المظلم للغزاة

588
00:50:45,680 --> 00:50:48,340
... لذلك .. قبل فوات الأوان

589
00:50:48,370 --> 00:50:51,880
الملايين الذين يشككون .. سوف يعرفون

590
00:50:52,860 --> 00:50:57,840
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

