﻿1
00:00:16,720 --> 00:00:22,350
"بعثة الأمم المتحدة"

2
00:02:22,950 --> 00:02:24,950
إستدعى الدكتورة سيريت

3
00:02:50,770 --> 00:02:52,850
لقد مات

4
00:02:57,450 --> 00:02:59,430
لايوجد نبض

5
00:02:59,810 --> 00:03:01,820
لا .. إنه على قيد الحياة

6
00:03:19,070 --> 00:03:21,190
ثبته

7
00:03:38,230 --> 00:03:40,210
من أنت؟

8
00:03:41,280 --> 00:03:43,170
ماذا أنت؟

9
00:03:43,440 --> 00:03:46,730
من الواضح من يكون .. إنه جاسوس

10
00:03:46,750 --> 00:03:48,690
... ربما

11
00:03:48,720 --> 00:03:52,310
ولكن من الواضح أيضاً أنه ليس كائن بشرى

12
00:04:06,440 --> 00:04:09,920
" الغـــــــــــــزاة "

13
00:04:10,990 --> 00:04:13,650
إنتاج كوين مارتن

14
00:04:15,220 --> 00:04:19,730
بطولة روى ثنيس
فى دور المهندس/ ديفيد فنسنت

15
00:04:24,690 --> 00:04:26,670
... الغـــــــــــــزاة

16
00:04:27,080 --> 00:04:30,640
كائنات فضائية من كوكب يحتضر

17
00:04:30,660 --> 00:04:33,900
وجهتهم .. كوكب الأرض

18
00:04:33,930 --> 00:04:38,890
غرضهم .. أن يجعلوه وطناً لهم

19
00:04:40,140 --> 00:04:42,300
ولقد رآهم ديفيد فنسنت

20
00:04:42,330 --> 00:04:45,140
معه .. بدأ الأمر فى ليلة صعبة

21
00:04:45,170 --> 00:04:50,280
على طريق ريفى منعزل
باحثاً عن طريق مختصر لم يجده أبداً

22
00:04:52,790 --> 00:04:56,080
بدأ الأمر بمطعم مغلق مهجور

23
00:04:56,110 --> 00:05:00,260
ورجل ظل طويلاً بلا نوم
ولايمكنه مواصلة رحلته

24
00:05:00,880 --> 00:05:05,580
بدأ الأمر بهبوط سفينة من مجرّة أخرى

25
00:05:07,580 --> 00:05:12,190
الآن ديفيد فنسنت يعلم أن الغزاة هنا

26
00:05:12,220 --> 00:05:14,450
وقد إتخذوا هيئة البشر

27
00:05:14,480 --> 00:05:17,580
وعليه بطريقة ما أن يقنع العالم الغير مصدِّق

28
00:05:17,600 --> 00:05:20,880
بأن الكابوس قد بدأ بالفعل

29
00:05:21,790 --> 00:05:24,220
النجوم الضيوف فى حلقة الليلة

30
00:05:24,470 --> 00:05:26,770
دانا وينتر

31
00:05:27,240 --> 00:05:29,370
دون دابنز

32
00:05:29,730 --> 00:05:33,370
والضيف النجم الخاص
فريتز ويفر

33
00:05:33,670 --> 00:05:36,330
عنوان حلقة الليلة
" الأســــــــير "

34
00:05:38,940 --> 00:05:43,640
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

35
00:06:20,750 --> 00:06:23,290
... فى عالم منقسم ومرتبك

36
00:06:23,310 --> 00:06:25,690
يتبقى شيئا واحد مؤكد

37
00:06:25,720 --> 00:06:28,760
يجب على الإنسان أن يكسب قوته اليومى

38
00:06:28,790 --> 00:06:34,290
ولذلك .. يستغل ديفيد فينسنت
 فترة هدوء ثمينة فى حربه الوحيدة

39
00:06:39,040 --> 00:06:41,330
مستر فنسنت؟ -
نعم -

40
00:06:41,350 --> 00:06:46,230
أنا جوزيف دانسك
 إغفر لنا تطفلنا بهذه الطريقة

41
00:06:46,770 --> 00:06:48,490
ماذا يمكننى أن أفعل لكما؟

42
00:06:48,810 --> 00:06:54,340
... إذا قلنا لك
 أننا أمسكنا بأحد الفضائيين مستر فنسنت

43
00:06:54,360 --> 00:06:57,850
فهل لك الرغبة فى مشاركة معلوماتك معنا؟

44
00:06:57,870 --> 00:06:59,750
من "نا"؟

45
00:06:59,940 --> 00:07:05,810
أخد أفراد فريقنا الطبى قرأت عنك
 فى الصحف وكانت تأمل أنك لربما تساعدنا

46
00:07:08,510 --> 00:07:11,520
أين تحتفظون به؟ -
فى مقر الأمم المتحدة -

47
00:07:11,770 --> 00:07:14,070
أمسكنا به يقتحم خزانتنا

48
00:07:16,520 --> 00:07:18,290
حسناً .. أود أن ألقى نظرة

49
00:07:18,310 --> 00:07:19,850
جيد

50
00:07:29,090 --> 00:07:32,450
بيتر .. أريد أن أبرق إلى الوطن
 لإرسال فريق من الخبراء

51
00:07:33,750 --> 00:07:35,450
ذلك سابق لأوانه

52
00:07:35,470 --> 00:07:39,150
لقد أرسلت من أجل جهاز الأشعة السينية
يجب أن يصلنا في غضون ساعة وهذا يكفى كبداية

53
00:07:39,180 --> 00:07:43,510
ولكن هذا لايكفى
لست خبيرة فى ذلك .. أنظر إلى إختبارات البشرة

54
00:07:43,530 --> 00:07:46,130
لكنك عالمة كيمياء حيوية .. أليس كذلك؟

55
00:07:46,150 --> 00:07:49,010
تدربت على تقييم المشاريع البحثية الأمريكية

56
00:07:49,030 --> 00:07:51,930
وليس مخلوقات ذات جلد مثل السليلوز

57
00:07:51,960 --> 00:07:55,300
بدون نبض
 أو نبضات القلب .. بدون دم

58
00:07:55,320 --> 00:07:58,360
إنه ليس من هذه الأرض يا بيتر
 وأنا بحاجة للمساعدة

59
00:07:59,510 --> 00:08:03,760
إذا كنتى تعتقدين أنه من الفضاء الخارجى
!! فأنتى بالفعل تحتاجين للمساعدة

60
00:08:07,530 --> 00:08:10,200
ماذا تعتقدين فعلاً يا كاثرين؟

61
00:08:11,500 --> 00:08:13,770
لقد أرسلت فى طلب أمريكى

62
00:08:13,800 --> 00:08:18,020
ربما لديه خبرة بهذه المخلوقات إسمه فنسنت

63
00:08:18,040 --> 00:08:21,770
أرجو أن لايكون لديك مانع -
جميل .. فأنتى بالفعل لديكى مساعدة -

64
00:08:24,460 --> 00:08:27,680
عندما يأتى السفير إلى هنا
أريد ملف كامل له ليقرأه

65
00:08:27,700 --> 00:08:32,150
يمكنني أن أخبرك بما سيقوله الملف الآن -
لاتخبرينى .. أخبرى السفير -

66
00:08:32,170 --> 00:08:35,080
أريد أن يكون القرار قراره

67
00:08:35,840 --> 00:08:39,780
ماذا هناك يابيتر؟
هل أنت خائف من توريط نفسك؟

68
00:08:40,780 --> 00:08:42,720
أتقصدين عام 1944؟

69
00:08:42,750 --> 00:08:45,810
لا .. لا أنت نسيت ذلك منذ زمن طويل

70
00:08:45,840 --> 00:08:50,970
نسيت ذلك؟ .. لهذا السبب أنا نائب المخابرات هنا ولست فى الوزارة فى الوطن؟

71
00:08:50,990 --> 00:08:54,330
أنا سأرسل البرقية
وسأتحمل المسؤلية الكاملة عنها

72
00:08:54,360 --> 00:08:58,300
أنا المسؤول هنا
أىّ برقية ترسل للوطن ستكون منى أنا

73
00:09:08,840 --> 00:09:11,550
أرسل ساندرز إلى مكتبى

74
00:09:31,480 --> 00:09:34,470
لقد تحققنا من سجلك للضمان الإجتماعى مستر ساندرز

75
00:09:34,490 --> 00:09:40,470
مفترض أنك شغلت أربع وظائف على الأقل
 فى الصناعات الثقيلة بشركات تتطلب فحوصات طبية للتأمين

76
00:09:40,500 --> 00:09:47,010
يجب أن أتساءل سيد ساندرز .. كيف أفلتت صفاتك من الكشف .. هل يمكن ان توضح لى ذلك؟

77
00:09:48,850 --> 00:09:51,300
من أين أنت يا ساندرز؟

78
00:09:51,690 --> 00:09:54,110
كم عددكم هنا؟

79
00:09:55,550 --> 00:09:59,310
لماذا تهتم بأوضاع قواتنا فى شرق آسيا؟

80
00:09:59,330 --> 00:10:00,700
لم أفعل ذلك

81
00:10:00,730 --> 00:10:02,980
كنت أرجو أن أجد بعض الأموال السائلة

82
00:10:03,010 --> 00:10:07,860
كانت هناك .. أمام عينيك
لكنك لم تكن تنوى العثور عليها

83
00:10:07,880 --> 00:10:10,490
من أرسلك هنا يا ساندرز؟

84
00:10:12,580 --> 00:10:18,260
إذا أردت أن تكون صعب المراس
فيمكن أن أكون صعب المراس أيضاً

85
00:10:18,290 --> 00:10:22,980
وعلى الجانب الآخر .. إذا أردت أن تكون عقلانياً .. فسأكون عقلانياً أيضاً

86
00:10:23,790 --> 00:10:28,020
لاتحاول الضغط علىّ
لقد تم إطلاعنا بأخباركم أيها الناس

87
00:10:28,050 --> 00:10:30,170
من الذى أطلعك؟

88
00:10:31,600 --> 00:10:33,540
أين ولدت؟

89
00:10:33,560 --> 00:10:35,360
لقد تم تصنيعى

90
00:10:35,390 --> 00:10:36,570
أين؟

91
00:10:36,590 --> 00:10:39,700
في مكان ما فوق قوس قزح
 ... حيث اللون الأزرق

92
00:10:45,070 --> 00:10:47,950
هذه هى الولايات المتحدة يا مستر
لدىّ حقوق

93
00:10:48,770 --> 00:10:50,360
حسناً

94
00:10:50,380 --> 00:10:52,540
لدينا طرق أخرى

95
00:11:18,470 --> 00:11:20,710
هذا هو مستر فنسنت

96
00:11:24,810 --> 00:11:26,890
من هنا

97
00:12:20,680 --> 00:12:24,530
حسناً .. مما قلته فلابد أنه من الفضاء

98
00:12:25,180 --> 00:12:30,590
وأهم شيئ هو أن تخرجه من هنا بأسرع مايمكنك
سيعلمون أنه عندك ولن يدعوك تحتجزه

99
00:12:31,740 --> 00:12:35,710
"أخرجه"
إلى أين؟

100
00:12:35,740 --> 00:12:40,280
أمن وزارة الخارجية
أو المخابرات العسكرية

101
00:12:40,550 --> 00:12:44,440
إلى قومك .. بالطبع

102
00:12:46,170 --> 00:12:53,240
مستر فنسنت
علماؤنا فى الوطن مهتمون بالأطباق الطائرة

103
00:12:53,270 --> 00:12:57,930
وأحد وجهات النظر
أنهم مصنوعون فى الولايات المتحدة

104
00:12:58,220 --> 00:13:01,350
نعم .. سمعت بهذه النظرية -
هل تصدقها؟ -

105
00:13:01,950 --> 00:13:04,730
لقد فحصت ساندرز .. أليس كذلك؟

106
00:13:05,040 --> 00:13:07,070
هذا محل خلاف

107
00:13:07,100 --> 00:13:12,440
أقرب مجرّة على بعد 1,800 تريليون ميل
 ولكن يمكننى أن أقف على مرتفعات بوتوماك

108
00:13:12,470 --> 00:13:16,420
وأشير على نصف دستة
 من مشاريع الحرب البيولوجية

109
00:13:16,440 --> 00:13:18,080
بأىّ معنى؟

110
00:13:18,480 --> 00:13:26,410
{\c&H00FF00&}"الخطأ يا عزيزى بروتوس"
"قد لايكون فى نجومنا .. بل فى أنفسنا"

111
00:13:27,380 --> 00:13:30,030
{\c&H00FF00&}"لأننا مرؤسين"

112
00:13:38,640 --> 00:13:42,190
مستر بورك
هل يوجد من هو أعلى يمكنك سؤاله؟

113
00:13:42,210 --> 00:13:43,890
عندما أكون مستعداً

114
00:13:43,920 --> 00:13:48,130
حتى ذلك الحين
أريد أن أزن كل الإحتمالات

115
00:13:48,150 --> 00:13:50,350
أنت تزن المستحيل

116
00:13:50,370 --> 00:13:55,010
أنت تضيّع الوقت .. إنه دليل على وجودهم هنا
سيقتلون لإستعادته .. يجب أن نخرجه من هنا

117
00:13:55,040 --> 00:14:01,830
مستر فنسنت .. لقد أصغيت ولم أقتنع
خذوه إلى الأسفل

118
00:14:02,320 --> 00:14:06,140
لن أذهب إلى أىّ مكان .. لقد عرضت مساعدتى
إن لم تريدها .. فسوف أغادر

119
00:14:06,160 --> 00:14:08,640
أنا آسف مستر فنسنت

120
00:14:08,850 --> 00:14:10,870
خذوه إلى الأسفل

121
00:14:12,060 --> 00:14:15,060
أظن أنه لايهمك أننى مواطن أمريكى

122
00:14:16,130 --> 00:14:22,080
حتى أتأكد .. من هو ساندرز ومن يمثل

123
00:14:22,100 --> 00:14:24,840
أريدك أن تكون ضيفاً عندى

124
00:14:35,540 --> 00:14:38,270
... أنت تخاطر بحياة فنسنت بوضعه مع ذلك

125
00:14:38,300 --> 00:14:42,530
فلتجعلى عقلك متفتح لخمس دقائق يا كاترين

126
00:14:53,470 --> 00:14:55,530
!! جوزيف

127
00:14:58,630 --> 00:15:00,640
إفتح

128
00:15:03,980 --> 00:15:06,490
إلى الداخل مستر فنسنت

129
00:15:13,000 --> 00:15:16,060
فنسنت .. كيف قبضوا عليك؟

130
00:15:17,430 --> 00:15:19,910
لم يحصلوا على شيئ منّى

131
00:15:20,220 --> 00:15:21,740
هل حاولوا معك أنت أيضاً؟

132
00:15:21,760 --> 00:15:24,890
عن أىّ شيئ تتكلم؟ -
  هيّا يمكنك أن تصارحنى -

133
00:15:24,920 --> 00:15:30,390
عن أىّ شيئ .. ماهذا الذى تقوله؟
لقد فهمت .. هناك من ينصت

134
00:15:30,420 --> 00:15:32,830
هل هناك أىّ طريقة لإعلام المخابرات؟

135
00:15:32,860 --> 00:15:35,230
هذا يمكن أن ينسف العملية بأكملها

136
00:15:35,260 --> 00:15:37,790
... إذا وضعوا إثنين معاً

137
00:15:45,290 --> 00:15:47,950
أعتقد أنهم سمعوا مايكفى .. أليس كذلك؟

138
00:15:47,970 --> 00:15:49,940
لن يصدقوا ذلك

139
00:15:49,970 --> 00:15:52,710
لا تراهن بحياتك على هذا

140
00:15:52,740 --> 00:15:55,000
هذا ما أفعله إلى حد كبير .. أليس كذلك؟

141
00:15:55,020 --> 00:15:57,220
ليس حياتك أنت فقط

142
00:15:58,080 --> 00:16:02,270
من الأفضل أن تصلّى
 لأجد طريقة للخروج من هنا

143
00:16:02,290 --> 00:16:06,240
لا أعلم إلى متى سينتظر قومى
 قبل أن يفجروا هذا المكان

144
00:16:06,270 --> 00:16:10,680
ولكنهم سيفعلوا ذلك
وسيلقى اللوم على حكومتك

145
00:16:12,610 --> 00:16:16,030
أظن أنك ستعرف ما سيحدث حينها

146
00:16:20,290 --> 00:16:25,060
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

147
00:16:31,430 --> 00:16:33,490
البوابة

148
00:16:33,930 --> 00:16:36,930
ضابطين من شرطة بوينت بليزنت

149
00:16:42,880 --> 00:16:45,420
سيراك نائب السفير

150
00:17:13,770 --> 00:17:16,350
إجلس من فضلك

151
00:17:20,730 --> 00:17:23,540
هل صدّق بورك ماسمعه من جهاز التصنت؟

152
00:17:23,560 --> 00:17:25,170
نعم

153
00:17:25,190 --> 00:17:27,180
ربما لأنه يريد ذلك

154
00:17:27,200 --> 00:17:30,780
أتساءل هل سيصدق أنه بعد أن وجدت هذا الميكروفون .. أخبرنى ساندرز بالحقيقة

155
00:17:30,810 --> 00:17:35,160
إن لم يُطلق سراحه فوراً 
فإن قومه سيفجرون المكان إلى عنان السماء

156
00:17:35,660 --> 00:17:37,150
هل تصدق ذلك؟

157
00:17:37,170 --> 00:17:40,210
نعم أصدقه
عليهم أن يبقوا على وجودهم سراً

158
00:17:40,230 --> 00:17:44,250
الآن .. يجب عليكى التحدث لبروك
 إما بتسليمه أو إطلاق سراحه

159
00:17:44,280 --> 00:17:47,930
لايمكننى التحدث إلى نائب السفير
 بأى شيئ مستر فنسنت

160
00:17:47,950 --> 00:17:50,520
أنا مرؤوسة هنا

161
00:17:52,360 --> 00:17:55,340
... مستر بورك رجل عصبى

162
00:17:55,370 --> 00:17:57,320
رجل حريص جداً

163
00:17:57,340 --> 00:18:03,490
قد لا يعرف بالضبط ما يوجد هنا
ولكن مهما كان فهو أكبر مما يمكنه التعامل معه

164
00:18:03,520 --> 00:18:05,130
السلاح المدمر

165
00:18:05,150 --> 00:18:08,480
مخلوقات خُلقت لترجيح كفة أمريكا

166
00:18:08,510 --> 00:18:11,940
... ناس من الفضاء الخارجى
يعلم الله مايفعلونه هنا

167
00:18:12,190 --> 00:18:14,600
لا .. سوف يجلس ساكناً

168
00:18:14,620 --> 00:18:18,710
لن يفعل شيئاً 
وسينتظر شخص آخر ليتخذ القرار

169
00:18:18,740 --> 00:18:21,240
هذا عظيم

170
00:18:21,750 --> 00:18:23,830
هذا عظيم جداً

171
00:18:24,560 --> 00:18:30,810
 بورك سحبنى من عملى وأحضرنى إلى هنا
 ليعرف ما سأقوله ثم تثاؤب فى وجهى وحبسنى

172
00:18:30,830 --> 00:18:33,370
فأىّ منطق فى هذا؟

173
00:18:35,680 --> 00:18:40,160
منذ 11 عاماً 
كان هناك فتاة تربى الدجاج فى مزرعة

174
00:18:40,180 --> 00:18:45,290
أجادت فى امتحانات العلوم
لذا أرسلوها إلى الجامعة

175
00:18:45,320 --> 00:18:51,190
كلفهم ذلك 7 سنوات
 وثروة صغيرة لجعلها عالمة

176
00:18:51,480 --> 00:18:53,660
ثم يتم تجاهلهم

177
00:18:54,870 --> 00:18:57,380
فأىّ منطق فى هذا؟

178
00:18:59,370 --> 00:19:03,070
يمكننا محاولة تغيير
 رأى نائب السفير يا مستر فنسنت

179
00:19:03,090 --> 00:19:04,780
وسأحاول ذلك

180
00:19:04,800 --> 00:19:08,260
وإذا فشلنا فى ذلك
 فليس لدينا بديل سوى إتباعه

181
00:19:08,280 --> 00:19:10,560
إلى القبر؟

182
00:19:22,550 --> 00:19:25,150
أود أن تنضموا إلىّ يا سادة

183
00:19:25,170 --> 00:19:28,320
ليو يمكنه إرسال سندوتشات حالاً

184
00:19:28,340 --> 00:19:32,430
أخشى أنه ليس لدينا وقت ياسعادة السفير

185
00:19:32,460 --> 00:19:35,130
وأنتم لاتشربون أثناء الخدمة

186
00:19:35,160 --> 00:19:37,980
هذا هو أحد إمتيازات الممتعة
 للعمل بالسلك الدبلوماسى

187
00:19:38,010 --> 00:19:39,870
بعض من أعمالنا الشاقة

188
00:19:39,900 --> 00:19:41,660
نفعله فى حفلات الكوكتيل

189
00:19:41,690 --> 00:19:47,620
مستر بروك .. الرجل الذى نبحث عنه
 أشقر ومتوسط الوزن وعمره 35 عاماً تقريباً

190
00:19:47,650 --> 00:19:50,960
وربما تقول .. وسيم
يحمل إسم ساندرز

191
00:19:50,980 --> 00:19:54,610
تمت رؤيته فى المنطقة
 ونظن أنه مختبئ فى مكان داخل الكومباوند

192
00:19:56,520 --> 00:19:58,160
... أيها السادة

193
00:19:58,190 --> 00:20:01,860
هل يمكن رؤية أوراق اعتمادكم؟

194
00:20:10,190 --> 00:20:16,580
فى الواقع كان لدينا بعض المتاعب ليلة أمس
  فقد حاول شخص إقتحام خزانتنا .. التى هناك

195
00:20:16,910 --> 00:20:21,280
انطلق الإنذار
لكن عندما وصلنا هنا .. كان اللص قد رحل

196
00:20:21,820 --> 00:20:24,320
من خلال هذه النافذة

197
00:20:24,930 --> 00:20:26,970
هل رأيته؟

198
00:20:27,000 --> 00:20:28,400
لا

199
00:20:28,430 --> 00:20:30,730
لماذا لم تتصل بالسلطات؟

200
00:20:30,750 --> 00:20:33,120
لم يسرق شيئ

201
00:20:33,150 --> 00:20:37,140
الخصوصية مهمة جداً هنا

202
00:20:38,090 --> 00:20:40,530
أتمانع أن نقوم بجولة؟

203
00:20:41,110 --> 00:20:44,760
أنتم تعرفون ياسادة أن هذه سفارة أجنبية

204
00:20:44,790 --> 00:20:47,370
هذا من أجل حمايتك مستر بورك

205
00:20:47,400 --> 00:20:49,490
بالطبع

206
00:20:51,020 --> 00:20:54,640
وأقدر لكم إهتمامكم -
شكراً لك -

207
00:20:58,380 --> 00:21:00,430
متر بورك .. ماذا يوجد بالأعلى؟

208
00:21:00,460 --> 00:21:03,310
غرف المعيشة
يمكنكم مراجعتها إذا أردتم

209
00:21:03,340 --> 00:21:04,460
فلنبدأ بالقبو

210
00:21:04,490 --> 00:21:08,260
ياسادة .. هذه سفارة

211
00:21:08,280 --> 00:21:10,580
ولذلك فهى ليست أرض أمريكية

212
00:21:10,600 --> 00:21:13,840
كنت على إستعداد لأن أكون مهذباً 
... لكن لابد حقاً أن

213
00:21:16,360 --> 00:21:20,280
إلى الأسفل -
من أنتم؟ -

214
00:21:37,180 --> 00:21:42,720
لايوجد أحد بالداخل
إنها مجرد غرفة للتخزين

215
00:22:09,390 --> 00:22:11,650
لماذا تسأل؟

216
00:22:11,670 --> 00:22:13,780
فقط أجب على السؤال مستر فنسنت

217
00:22:13,810 --> 00:22:16,390
هل رأيت أحدهم يموت؟ -
نعم -

218
00:22:16,410 --> 00:22:18,250
ماذا يحدث له؟ -
يحترقون -

219
00:22:18,280 --> 00:22:20,450
كم يستغرق من الوقت؟ -
ليس طويلاً على الإطلاق -

220
00:22:20,480 --> 00:22:25,420
هل يتركون أى بقايا؟ -
أثر من الرماد أو الهباب .. لماذا؟ -

221
00:22:27,640 --> 00:22:31,510
لقد تم تصنيعهم
 فى أحد مشروعاتكم العسكرية البيلوجية

222
00:22:31,530 --> 00:22:36,430
ألم يتم تصميمهم ليحترقوا كى لايتركوا أىّ دليل؟

223
00:22:36,460 --> 00:22:37,150
لا

224
00:22:37,170 --> 00:22:38,110
ولم لا؟

225
00:22:38,130 --> 00:22:41,460
يمكن بنائهم ويمكن تدميرهم بأىّ طريقة تريدونها

226
00:22:41,490 --> 00:22:43,990
لايمكننا بنائهم

227
00:22:49,620 --> 00:22:52,600
مستر فنسنت .. آسف أننى حبستك

228
00:22:52,630 --> 00:22:55,190
إذن دعنى أذهب
دع ساندرز يذهب حالاً

229
00:22:55,220 --> 00:22:57,120
يجب أن أعرف الحقيقة

230
00:22:57,140 --> 00:22:59,570
يجب أن أكون واثقاً

231
00:22:59,600 --> 00:23:01,650
إذا أردتنى أن أقول الحقيقة مرة أخرى فسأقول لك

232
00:23:01,670 --> 00:23:05,510
الآن إستمع إلىّ .. فى عام 1944

233
00:23:05,530 --> 00:23:10,080
كنت أبدأ عملى فى المخابرات فى هذا البلد

234
00:23:10,100 --> 00:23:14,910
كان من غير الممكن
 فى 1944 أن يبتكر أحد القنبلة الذرية

235
00:23:14,930 --> 00:23:17,320
فى الوقت المناسب للتأثير على نتيجة الحرب

236
00:23:17,350 --> 00:23:19,590
{\c&H00FF00&}({\c&H05FCFF&}ذهبت إلى ألاموغوردو {\c&H00FF00&}(مكان التجارب الذرية{\c&H05FCFF&} 
{\c&H00FF00&}({\c&H05FCFF&}ذهبت إلى أوك ريدج {\c&H00FF00&}(مركز أبحاث الإنشطار النووى{\c&H05FCFF&}

237
00:23:19,610 --> 00:23:25,140
جمعت كل الأدلة بنفسى
درستها ثم أرسلت تقريراً إلى حكومتى

238
00:23:25,170 --> 00:23:29,510
!! غير ممكن
!! غير ممكن

239
00:23:29,540 --> 00:23:33,540
هل تعلم بماذا شعرت فى 6 أغسطس 1945

240
00:23:33,560 --> 00:23:37,960
الساعة 5:30 ظهراً 
عندما سمعت على الراديو ذلك الإسم .. هيروشيما؟

241
00:23:37,980 --> 00:23:44,170
لن أخبرك بتكلفة سوء التقدير علىّ .. لكننى دفعتها

242
00:23:44,200 --> 00:23:47,680
ليس مرة أخرى .. ليس مرة أخرى أبداً

243
00:23:47,700 --> 00:23:53,550
الذى تريدنى أن صدقه
ببساطة غير ممكن

244
00:23:53,570 --> 00:23:57,130
لايمكننى لومك على رغبتك فى أن تأخذ الأمر بأمان
 ولكنه ليس آمن

245
00:23:57,150 --> 00:23:58,590
يمكن أن تتسبب فى قتلنا جميعاً

246
00:23:58,610 --> 00:24:05,770
بفرض أنك على حق .. بفرض أن هناك
 نصف فرصة أن تكون على حق .. هل تعرف ماسيفعلونه بى؟

247
00:24:07,220 --> 00:24:09,260
... أعرف

248
00:24:09,280 --> 00:24:13,450
أنت لا تظن أننى شخص شجاع جداً مستر فنسنت

249
00:24:17,310 --> 00:24:19,560
نحن جاهزون ياسيدى

250
00:24:19,760 --> 00:24:21,840
تعالى معنا

251
00:24:23,780 --> 00:24:29,680
كانت مثل شعلة الماغنسيوم
 وفجأة لم يوجد شيئ.. كلاهما إختفى

252
00:24:31,050 --> 00:24:34,060
هل ستحترق بنفس الطريقة؟

253
00:24:34,640 --> 00:24:37,620
ما سبب ذلك؟

254
00:24:47,570 --> 00:24:49,540
هيّا

255
00:24:51,060 --> 00:24:53,260
!! فنسنت

256
00:25:14,840 --> 00:25:17,320
ماذا تفهمين من ذلك؟

257
00:25:17,910 --> 00:25:22,110
إنه ليس من كوكب الأرض
بلا شك

258
00:25:22,140 --> 00:25:25,290
ساندرز .. هل هذا حقيقى؟

259
00:25:25,320 --> 00:25:28,630
فلتسرح فى خيالك يا جاك

260
00:25:37,730 --> 00:25:39,780
!! جوزيف

261
00:25:43,140 --> 00:25:46,140
فنسنت .. كيف قبضوا عليك؟

262
00:25:47,570 --> 00:25:49,870
لم يحصلوا على شيئ منّى

263
00:25:50,400 --> 00:25:51,990
هل حاولوا معك أنت أيضاً؟

264
00:25:52,010 --> 00:25:55,130
عن أىّ شيئ تتكلم؟ -
  هيّا يمكنك أن تصارحنى -

265
00:25:55,160 --> 00:26:00,700
عن أىّ شيئ .. ماهذا الذى تقوله؟
 لقد فهمت .. هناك من ينصت

266
00:26:00,730 --> 00:26:03,060
هل هناك أىّ طريقة لإعلام المخابرات؟

267
00:26:03,090 --> 00:26:05,330
هذا يمكن أن ينسف العملية بأكملها

268
00:26:05,350 --> 00:26:07,960
... إذا وضعوا الإثنين معاً

269
00:26:12,330 --> 00:26:15,410
ساندرز .. أين تم صنعك؟

270
00:26:15,430 --> 00:26:18,850
إذا أخبرتك فماذا سيحدث لى؟ -
ستبقى حيّاّ -

271
00:26:18,880 --> 00:26:21,210
والآن .. أين تم صنعك؟

272
00:26:22,180 --> 00:26:24,840
والآن .. أين تم صنعك؟ -
(لانجلى فيرجينيا (مقر المخابرات المركزية -

273
00:26:24,870 --> 00:26:28,080
هذا كلام فارغ -
هذا مايريدك أن تصدقه -

274
00:26:28,110 --> 00:26:32,540
سأخبرك أىّ شيئ تريده
 ولكن أولاً لابد أن نعقد إتفاق

275
00:26:32,560 --> 00:26:36,150
أىّ إتفاق تعقده ستعقده فى بلادى

276
00:26:53,990 --> 00:26:56,750
أخرجه من هنا

277
00:27:00,930 --> 00:27:05,720
ماذا كان يحاول أن يفعل؟ -
أعتقد أنه حاول قتل نفسه -

278
00:27:05,750 --> 00:27:07,770
طريقة أخرى للإحتفاظ بسرهم

279
00:27:07,790 --> 00:27:11,410
بالطبع .. أكسجين نقى
 لابد أنه قاتل لكائن حى مثل هذا

280
00:27:11,430 --> 00:27:17,400
مستر بورك .. أن كان تم صنعهم هنا
 فمن الواضح أننا لن نجعلهم غير محصنين للأكسجين

281
00:27:19,400 --> 00:27:23,070
ستكون هناك طائرة شحن
 صباح الغد فى مطار كينيدى

282
00:27:23,090 --> 00:27:26,490
ستكون أنت وساندرز على متنها

283
00:27:30,820 --> 00:27:32,930
ربما ينبغى أن ترحب بهذا

284
00:27:32,950 --> 00:27:36,990
حكومتى ستساعدك
على الأقل لن تكون وحيداً

285
00:27:37,440 --> 00:27:40,240
د. سيريت أريد أن أكلمك على إنفراد

286
00:27:40,270 --> 00:27:41,180
... أنا

287
00:27:41,200 --> 00:27:44,340
 بورك قد لا يكون مخطئاً تماماً

288
00:27:45,240 --> 00:27:46,490
ماذا؟

289
00:27:46,510 --> 00:27:48,960
على إنفراد .. من فضلك

290
00:27:51,470 --> 00:27:53,530
إنتظر بالخارج .. من فضلك

291
00:27:53,560 --> 00:27:55,610
دكتورة .. هل أنتى واثقة؟

292
00:27:55,640 --> 00:27:58,030
إنتظر بالخارج

293
00:28:05,440 --> 00:28:08,660
... أنا لا أعتقد

294
00:28:09,760 --> 00:28:12,590
آسف على هذا د. سيريت

295
00:28:21,930 --> 00:28:26,400
تحت أى ظرف من الظروف
 لايُنقل إلا بأمرى

296
00:29:28,200 --> 00:29:30,700
فنسنت طليق

297
00:29:38,810 --> 00:29:39,490
!! البوابة

298
00:29:39,520 --> 00:29:42,450
فنسنت طليق
 فى مكان ما فى الكومباوند .. كهرب الأسوار

299
00:29:42,480 --> 00:29:44,720
حسناً سيدى

300
00:30:56,760 --> 00:31:01,290
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

301
00:31:06,040 --> 00:31:07,520
أنت متأكد من أنهم قد إحترقوا؟

302
00:31:07,550 --> 00:31:09,070
نعم

303
00:31:09,390 --> 00:31:11,270
ماذا إستنتج السيد بورك

304
00:31:11,300 --> 00:31:16,460
يعتقد أن ساندرز سلاح خارق
 تم صنعه فى أمريكا

305
00:31:16,480 --> 00:31:21,990
العداء الذى يشعر به الناس
 تجاه بعضهم البعض .. يفوق الخيال

306
00:31:23,270 --> 00:31:26,140
بالطبع علينا أن ندمر الكومباوند

307
00:31:26,160 --> 00:31:30,300
اعتقدت أن قومك
 لا يريدون أن يرثوا عالماً مشعاً

308
00:31:31,210 --> 00:31:35,740
التوتر فى الشؤون العالمية
 قد يتسبب في حرب نووية .. حمام دم

309
00:31:35,760 --> 00:31:38,240
لم تترك لنا أىّ بديل

310
00:31:39,580 --> 00:31:42,740
متى سيحتاج ساندرز إلى التجديد؟

311
00:31:42,760 --> 00:31:43,940
لماذا؟

312
00:31:43,970 --> 00:31:47,970
دعه يحترق .. إذا مات فسيموت معه الدليل

313
00:31:48,810 --> 00:31:52,090
ليزال أمامه 9 أيام أخرى مستر فنسنت

314
00:31:52,270 --> 00:31:56,570
وقت كافى لكشفه لحكومتهم أو لحكومتك

315
00:31:56,890 --> 00:32:00,250
لايمكن أن نسمح بذلك مستر فنسنت

316
00:32:00,860 --> 00:32:02,420
لا

317
00:32:03,510 --> 00:32:06,160
ربما يمكننى إخراجه من هناك

318
00:32:06,340 --> 00:32:08,060
بعد أن فشل رجالى؟

319
00:32:08,080 --> 00:32:11,730
أنا أعرف المنزل
 وهناك دكتورة ربما تساعدنى

320
00:32:12,380 --> 00:32:15,250
لايمكننى أن أخاطر -
لم لا؟ -

321
00:32:15,270 --> 00:32:18,880
لن يخبروا أي شخص بما عندهم
 أعطنى مهلة حتى صباح الغد

322
00:32:21,450 --> 00:32:23,320
سأعطيك مهلة ساعتين

323
00:32:23,340 --> 00:32:25,770
حتى الخامسة ظهر اليوم -
هذا ليس وقت كافى -

324
00:32:25,800 --> 00:32:31,880
إذا لم يكن ساندرز حراً فى الساعة 5:00 
 فسيتم إرسال مروحية لمحو الكومباوند

325
00:32:32,890 --> 00:32:37,460
وكم قلت لك مستر فنسنت .. لايوجد بديل

326
00:32:52,910 --> 00:32:55,420
لابد أن عبر فوقه -
حسناً .. إستمر فى البحث -

327
00:32:58,950 --> 00:33:01,520
لم أساعده يا بيتر .. لم أكن لأفعل ذلك

328
00:33:01,540 --> 00:33:03,010
أعلم ذلك

329
00:33:04,120 --> 00:33:05,310
لم يحدث ضرر

330
00:33:05,330 --> 00:33:08,860
لايزال لدىّ الشخص المهم حقاً

331
00:33:08,880 --> 00:33:11,150
لن يفر يا كاترين

332
00:33:11,170 --> 00:33:13,100
لا

333
00:33:13,130 --> 00:33:17,870
أخبرينى .. ماذا تظنين حقاً
 فى صديقك مستر فنسنت الآن؟

334
00:33:17,890 --> 00:33:19,870
لا أحد يحب أن يصبح أضحوكة

335
00:33:19,900 --> 00:33:22,150
بما فيهم أنا كاترين

336
00:33:22,170 --> 00:33:25,150
والآن هل يمكننا التصرف بطريقتى؟

337
00:33:25,900 --> 00:33:27,690
نعم

338
00:34:03,330 --> 00:34:05,890
... هذا الرجل الذى تقول أنه مُحتجز كسجين

339
00:34:05,920 --> 00:34:08,060
هل هو أمريكى؟

340
00:34:08,090 --> 00:34:11,510
لا .. لا .. إنه ليس أمريكى

341
00:34:11,530 --> 00:34:16,910
ما هو إذن مستر فنسنت؟
 لقد كنت تلتف وتدور بالكلام لخمس دقائق حتى الآن

342
00:34:16,930 --> 00:34:21,550
أفهم لماذا مستر فنسنت
 متردد فى أن يكون محدداً

343
00:34:21,580 --> 00:34:23,670
لقد كلمت واشنطون للتو

344
00:34:23,690 --> 00:34:27,700
فهو الرجل الذي كان مصرّاً جداً بشأن الأطباق الطائرة والمخلوقات الفضائية

345
00:34:27,730 --> 00:34:30,000
فهمت ذلك

346
00:34:30,020 --> 00:34:33,270
وهذا السجين
 هو أحد هؤلاء الفضائيين كما أفترض؟

347
00:34:33,300 --> 00:34:35,100
نعم

348
00:34:35,120 --> 00:34:38,510
ولكن إن لم تصدق ذلك
فقد كنت أنا سجيناً هناك

349
00:34:38,540 --> 00:34:41,570
... أنا أمريكى
وهذا مايجعل منه عملك .. أليس كذلك؟

350
00:34:41,590 --> 00:34:43,650
نعم ولا

351
00:34:44,080 --> 00:34:47,230
عملياً .. الكومباوند منطقة أجنبية

352
00:34:47,250 --> 00:34:50,850
الطريقة الوحيدة للدخول
 هى أن يطلبوا من المساعدة

353
00:34:50,880 --> 00:34:54,950
وماذا ستفعل؟
 فقط الإنتظار وترك ذلك ليحدث؟

354
00:34:59,620 --> 00:35:02,540
أعتقد يمكننا أن نطلبهم بالهاتف

355
00:35:16,270 --> 00:35:17,490
دانسك هنا

356
00:35:17,510 --> 00:35:21,210
جيمس روير .. مكتب الأمن وزارة الخارجية

357
00:35:22,720 --> 00:35:24,970
مكتب الأمن؟

358
00:35:25,000 --> 00:35:28,040
آسف ولكن نائب السفير غير موجود

359
00:35:28,070 --> 00:35:30,980
هذا الأمر هام مستر دانسك

360
00:35:31,010 --> 00:35:37,200
لدينا سبب للإعتقاد بأن السجين
 الذى تحتجزوه هناك خطر على سلامتكم

361
00:35:37,240 --> 00:35:41,730
سجين؟ .. ليس لدينا سجناء
هذه بعثة دبلوماسية

362
00:35:41,750 --> 00:35:43,740
د. سيريت؟

363
00:35:43,970 --> 00:35:47,560
آسف مستر روير
 ولكن د. سيريت ليست موجودة أيضاً

364
00:35:47,590 --> 00:35:51,130
سأخبر نائب السفير بأنك إتصلت

365
00:35:57,640 --> 00:36:01,120
حسناً لقد فعلنا ماعلينا مستر فنسنت

366
00:36:01,500 --> 00:36:04,580
لدىّ إجتماع .. آسف

367
00:36:13,920 --> 00:36:17,490
ثانية واحدة مستر فنسنت

368
00:36:18,270 --> 00:36:22,280
كما تعلم .. إذا كنت تجري في سباق
 فأعتقد أن فرصتك هى مائة إلى واحد

369
00:36:22,300 --> 00:36:23,910
كيف يمكنك تحديد ذلك؟

370
00:36:23,930 --> 00:36:25,890
ذلك تقريباً

371
00:36:26,170 --> 00:36:30,170
شريكي متمسك بالأشياء المفضلة 
 لكني سأخبرك بشيء

372
00:36:30,200 --> 00:36:34,970
أختار العديد من الفائزين كما يفعل
 هل تقبل بعض الصحبة؟

373
00:36:46,160 --> 00:36:48,320
هل لديك أىّ فكرة عن كيفية دخولنا؟

374
00:36:48,340 --> 00:36:50,330
ليس بعد

375
00:36:55,700 --> 00:36:59,570
هذا غريب .. لقد إستعدتها للتو من الورشة

376
00:37:10,700 --> 00:37:14,590
لا .. فلتجلس ساكناً
سأصلحها .. لن تستغرق ثانية

377
00:39:19,840 --> 00:39:26,350
البوابة .. ديفيد فنسنت بالداخل وهو مساح

378
00:39:37,100 --> 00:39:41,580
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

379
00:40:28,360 --> 00:40:30,310
!! فنسنت

380
00:40:31,750 --> 00:40:37,450
أرجوكى إستمعى إلىّ .. ولاتصرخى
لاتفعلى شيئاً حتى تسمعى منّى من فضلك

381
00:40:37,480 --> 00:40:40,920
ألا تريد أن تقيدنى وتكممنى أولاً؟

382
00:40:43,750 --> 00:40:46,060
لقد أعطونا إنذاراً نهائياً

383
00:40:46,090 --> 00:40:50,230
رائع .. أنا أحب الإنذارات النهائية
والآن لتخرج قبل أن أستدعى الحرّاس

384
00:40:50,250 --> 00:40:57,380
بورك لديه 10 دقائق ليطلق سراح ساندرس
أو سيتم قصف الكومباوند بالكامل فى الساعة 5:00

385
00:40:57,410 --> 00:40:59,780
هذا صحيح .. سيفعلون

386
00:40:59,800 --> 00:41:02,800
والآن عليكى أن تخبرى بورك بذلك حالاً

387
00:41:05,360 --> 00:41:09,370
ألا يوجد أحد يتحمل المسؤلية فى هذا الشأن؟

388
00:41:09,540 --> 00:41:12,120
إنتظر .. لاتخرج هناك
سيطلقون عليك النار .. ستُقتل

389
00:41:12,150 --> 00:41:16,220
سآخذ فرصتى هناك
 بدلاً من أن أكون هنا عندما يقصفون المكان

390
00:41:16,240 --> 00:41:18,450
كيف لنا أن نعرف أنهم سوف يقصفوفنا؟

391
00:41:18,480 --> 00:41:20,660
لقد أخبرونى

392
00:41:21,160 --> 00:41:26,130
أعطنى سبب واحد لكى أصدقك .. واحد فقط

393
00:41:40,270 --> 00:41:41,980
يوجد سبب واحد

394
00:41:42,010 --> 00:41:45,020
الوحيد الذى أملكه

395
00:41:48,660 --> 00:41:50,570
حسناً .. ماذا تريدنى أن أفعل؟

396
00:41:50,590 --> 00:41:51,740
أين ساندرز؟

397
00:41:51,760 --> 00:41:52,710
مازال فى القبو

398
00:41:52,730 --> 00:41:54,010
أحضريه لأعلى حالاً

399
00:41:54,030 --> 00:41:57,080
لايمكننى .. بورك أعطى الأوامر بعدم نقله

400
00:41:57,100 --> 00:42:00,850
إذن أرغميه على ذلك
هل لديكى مسدس؟

401
00:42:02,020 --> 00:42:06,160
إذا إعتقدتى أن ساندرز وأنا نعمل سويّاً
فنحن كذلك

402
00:42:06,180 --> 00:42:08,300
هل لديكى مسدس؟

403
00:42:08,320 --> 00:42:11,580
نعم .. ولكنى لن أرتكب عملاً خائناً

404
00:42:11,610 --> 00:42:15,620
لديكى خمس دقائق لإنقاذ بلدك

405
00:42:58,090 --> 00:42:59,320
ماذا يفعل بالأعلى هناك؟

406
00:42:59,360 --> 00:43:04,050
بالدخول إلى أراضينا
سأقوم بأقوى إحتجاج ممكن

407
00:43:04,070 --> 00:43:05,590
بيتر .. لقد رأيت فنسنت للتو

408
00:43:05,620 --> 00:43:06,250
أين؟

409
00:43:06,270 --> 00:43:09,770
فى الأشجار
كان يجرى نحو الأسوار

410
00:43:57,990 --> 00:44:01,610
ماقصدك بأنكى تكلمتى مع فنسنت؟
أين؟ .. متى؟

411
00:44:01,640 --> 00:44:03,430
لقد جاء إلى العيادة

412
00:44:03,460 --> 00:44:05,160
... ولكنكى قلتى لـ جوزيف

413
00:44:05,190 --> 00:44:09,440
بيتر .. هذه المروحية
 ستقصف الكومباوند إن لم تطلق سراح ساندرز

414
00:44:09,460 --> 00:44:11,220
من أخبركى هذا؟ .. فنسنت؟

415
00:44:11,250 --> 00:44:13,400
لقد خاطر بحياته ليخبرنى بذلك

416
00:44:13,420 --> 00:44:16,190
إنها خدعة كاترين
خدعة أخرى مثل رجلى الشرطة

417
00:44:16,220 --> 00:44:17,070
ليس هذه المرة

418
00:44:17,090 --> 00:44:22,160
حسناً .. إذا أراد
 الأمريكيين إشعال حرب .. فليفعلوا

419
00:44:22,190 --> 00:44:24,810
أنهم ليسوا الأمريكيين .. إنهم هم

420
00:44:24,830 --> 00:44:27,500
أنت تحاول التعامل بأمان
وليس هناك وقت

421
00:44:27,520 --> 00:44:32,330
الآن فلتنسى عام 1944 
إغتنم الفرصة .. تحمل المسؤلية

422
00:44:36,420 --> 00:44:38,430
أؤمر بإحضار ساندرز لأعلى

423
00:44:38,450 --> 00:44:41,960
كاترين .. أنت ترتكبين خيانة

424
00:44:41,990 --> 00:44:46,270
فلتحضره لأعلى .. أو سأقتلك

425
00:44:57,320 --> 00:45:00,410
أحضر ساندرز إلى مكتبى

426
00:45:20,370 --> 00:45:23,590
قف عندك .. أيديكم لأعلى

427
00:45:23,610 --> 00:45:25,510
حسناً يا ساندرز .. سأخرجك من هنا

428
00:45:47,950 --> 00:45:51,150
سيتم إعدامك لهذا يا كاترين
أقسم أن أفعل

429
00:45:51,170 --> 00:45:54,700
وأنا أرجو أن نعيش طويلا بما فيه الكفاية

430
00:46:23,220 --> 00:46:25,560
تقدم للأمام .. سأغطيك

431
00:46:26,030 --> 00:46:28,120
!! ساندرز

432
00:46:45,560 --> 00:46:48,230
إرجع يا بيتر

433
00:46:48,930 --> 00:46:50,470
لاتوقف ذلك

434
00:47:23,350 --> 00:47:25,270
دعه يذهب

435
00:47:52,330 --> 00:47:55,040
هل أنت بخير؟

436
00:48:05,530 --> 00:48:08,640
لا أعرف شيئاً عن الكيمياء الحيوية
  لكننى أعرف الكثير عن الأسلحة

437
00:48:08,670 --> 00:48:11,790
لايوجد سلاح على الأرض
 يمكنه أن يفعل ذلك

438
00:48:12,440 --> 00:48:15,550
يبدو أنك كنت محقاً
 فى بعض التفاصيل .. سيد فنسنت

439
00:48:15,570 --> 00:48:16,720
شكراً

440
00:48:16,750 --> 00:48:19,440
سأذكر هذا الحادث فى تقريرى

441
00:48:20,020 --> 00:48:22,430
تعلم أنهم ربما يسخرون منك

442
00:48:23,990 --> 00:48:27,170
على الرجل أن يفعل ماعليه يا كاترين

443
00:48:27,200 --> 00:48:29,700
بغض النظر عن العواقب

444
00:48:46,290 --> 00:48:50,690
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

445
00:49:19,950 --> 00:49:25,460
تأخرت طائرة الشحن التى تقل بورك والآخرين
 إلى الوطن عن موعدها ست ساعات

446
00:49:26,010 --> 00:49:30,490
هل تظن أن الفضائيين مسؤلين عن ذلك؟

447
00:49:30,580 --> 00:49:32,580
ألا تظنين ذلك؟

448
00:49:37,700 --> 00:49:39,800
مسكين بيتر

449
00:49:40,190 --> 00:49:43,050
تمامًا كما كان ذاهبًا إلى الوطن ليكون رجلاً
Just as he was going home to be a man.

450
00:49:43,790 --> 00:49:46,140
هل تخططين للعودة للوطن أيضاً؟

451
00:49:46,410 --> 00:49:48,140
نعم

452
00:49:48,170 --> 00:49:49,310
كيف؟

453
00:49:49,340 --> 00:49:51,880
طائرة تجارية .. الخميس

454
00:49:52,350 --> 00:49:54,620
لاتستقليها

455
00:49:54,650 --> 00:49:57,630
فلتختفى عن الأنظار لعدة أيام

456
00:49:57,650 --> 00:50:00,270
... وأستقللى مركباً أو

457
00:50:01,460 --> 00:50:04,100
ماذا؟

458
00:50:04,600 --> 00:50:06,800
فلتبقى فى هذا البلد

459
00:50:07,500 --> 00:50:10,980
أشعر بأننى قريبة منك جداً يا ديفيد

460
00:50:11,360 --> 00:50:14,200
ولكن يجب أن يعود شخص ليحذرهم فى الوطن

461
00:50:14,530 --> 00:50:17,030
شخص ما عليه أن يفعل

462
00:50:17,050 --> 00:50:19,190
حظاً سعيداً

463
00:50:20,360 --> 00:50:21,820
شكراً لك

464
00:50:34,410 --> 00:50:36,890
حرب طويلة وحيدة

465
00:50:37,560 --> 00:50:43,650
ومع ذلك .. يسعى الغزاة
 إلى الإستفادة من الخلافات بين الدول

466
00:50:43,680 --> 00:50:49,180
قدموا لـ ديفيد فينسنت
 حليفاً فى نصف العالم البعيد

467
00:50:52,540 --> 00:50:57,040
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

