﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,800
ينتظرون قدومى

2
00:00:00,820 --> 00:00:02,410
روسيللى؟

3
00:00:02,770 --> 00:00:05,510
هل تعلم الوقت يا مستر روسيللي؟ -
ستة دقائق حتى الظهيرة - 
{\b1}{\c&H00FF00&}(كلمة سر){\c&H05FCFF&}{\b0}

4
00:00:05,540 --> 00:00:07,370
 الغرفة 5 - إيه فى القبو

5
00:00:10,430 --> 00:00:19,550
{\pos(285,309)\fay0.04}سنجــــــــــايزر
للحاسبات الآلية

6
00:00:24,510 --> 00:00:26,480
آسف

7
00:01:03,390 --> 00:01:05,200
!! نعم

8
00:01:06,180 --> 00:01:09,010
جيد .. وأربعة هنا تساوى عشرة

9
00:01:09,040 --> 00:01:10,340
!! الأمس

10
00:01:10,370 --> 00:01:11,840
هل لديك مايخصنا؟

11
00:01:11,860 --> 00:01:15,210
حسناً .. نحن متفقون فى الأغلب
 ولكننا مختلفون فى نقطتين

12
00:01:15,360 --> 00:01:18,690
نحن لانعتقد أنه يوجد الكثير منهم هنا بعد

13
00:01:18,710 --> 00:01:22,000
هذا صحيح .. ولكن نحن نتفق على أنهم
 ليسوا كثيرين لدرجة أن لانستطيع إيقافهم

14
00:01:22,020 --> 00:01:25,380
والشيئ الثانى أننا لانعرف معامل الوقت أيضاً

15
00:01:25,410 --> 00:01:27,770
نفترض أن لدينا عام على الأكثر

16
00:01:27,790 --> 00:01:30,360
ربما يكون لدينا شيئ لنضيفه إلى ذلك

17
00:01:30,740 --> 00:01:35,290
الصفحة الثالثة .. الفقرة الثانية

18
00:01:35,310 --> 00:01:37,310
هل وجدتها؟

19
00:01:38,210 --> 00:01:46,820
لدينا قمر يستكشف مجرتهم .. وعندما يهبط
فسيمكننا أن نعرف كم سيستغرقون للحضور إلى هنا

20
00:01:46,930 --> 00:01:50,800
حينها .. نبدأ فى تعقبهم

21
00:01:50,820 --> 00:01:52,770
ومن يعرف؟

22
00:01:52,800 --> 00:01:57,460
ربما يكون لدينا القليل
 من المرح فى قتالهم من أجل التغيير

23
00:01:57,480 --> 00:01:59,760
سنحتلج إلى أجهزة الكومبيوتر لذلك

24
00:01:59,790 --> 00:02:04,220
يمكننى أن أستقل الطائرة
 إلى سان فرانسيسكو فى نهاية الإسبوع .. يوم 29

25
00:02:05,050 --> 00:02:07,390
سيحتاج لأجهزة الكومبيوتر يوم 29

26
00:02:07,420 --> 00:02:09,030
إنهم متوفرون

27
00:02:09,610 --> 00:02:10,320
سيكونوا لديك

28
00:02:10,340 --> 00:02:11,950
تمام

29
00:02:11,980 --> 00:02:13,700
هل هناك شيئ لم نغطيه؟

30
00:02:13,730 --> 00:02:15,710
سنرسل إليك تقريرين هذا الإسبوع

31
00:02:15,740 --> 00:02:18,340
نظام التسليح والإتصالات الداخلية

32
00:02:18,370 --> 00:02:21,210
هذه هى البداية .. أىّ شيئ آخر؟

33
00:02:21,240 --> 00:02:22,860
أىّ شيئ آخر؟

34
00:02:25,870 --> 00:02:27,710
لاشيئ هنا

35
00:02:28,040 --> 00:02:29,660
أىّ أحد؟

36
00:02:35,380 --> 00:02:39,910
لقد فتحت حسابات البنوك
أحدهما هنا فى نيويورك وآخر فى سان فرانسيسكو

37
00:02:39,940 --> 00:02:42,920
سأضيف إليهم إذا إحتجنا لذلك

38
00:02:43,140 --> 00:02:46,430
من دواعى سرورى العمل معك ياصديقى

39
00:02:50,560 --> 00:02:52,860
لقد إتفقنا

40
00:02:57,940 --> 00:02:59,160
من الصعب تصديق ذلك .. أليس كذلك؟

41
00:02:59,190 --> 00:03:03,100
بعد كل هذا الوقت
نعتمد على مثل هؤلاء الناس

42
00:03:03,120 --> 00:03:04,560
بداية النهاية

43
00:03:04,590 --> 00:03:06,890
أو نهاية البداية

44
00:03:30,150 --> 00:03:31,770
مع السلامة مستر سنجايزر

45
00:03:44,190 --> 00:03:46,430

ستكون الأمور مختلفة قليلاً هنا الآن

46
00:03:46,460 --> 00:03:46,730
أرجو ذلك

47
00:03:46,750 --> 00:03:49,460
أجهزة كمبيوتر .. فيزيائيون
 ورجل مثل سكوفيل

48
00:03:49,480 --> 00:03:52,350
ماذا كان فى إعتقادهم؟
أنهم كانوا يخدعون هواة؟

49
00:03:57,120 --> 00:03:58,600
إجروا .. إجروا

50
00:04:40,360 --> 00:04:43,840
" الغـــــــــــــزاة "

51
00:04:44,910 --> 00:04:47,570
إنتاج كوين مارتن

52
00:04:49,140 --> 00:04:53,650
بطولة روى ثنيس
فى دور المهندس/ ديفيد فنسنت

53
00:04:58,610 --> 00:05:00,590
... الغـــــــــــــزاة

54
00:05:01,000 --> 00:05:04,300
كائنات فضائية من كوكب يحتضر

55
00:05:04,320 --> 00:05:07,750
وجهتهم .. كوكب الأرض

56
00:05:07,780 --> 00:05:12,810
غرضهم .. أن يجعلوه وطناً لهم

57
00:05:14,060 --> 00:05:16,220
ولقد رآهم ديفيد فنسنت

58
00:05:16,250 --> 00:05:19,060
معه .. بدأ الأمر فى ليلة صعبة

59
00:05:19,090 --> 00:05:24,200
على طريق ريفى منعزل
باحثاً عن طريق مختصر لم يجده أبداً

60
00:05:26,710 --> 00:05:30,000
بدأ الأمر بمطعم مغلق مهجور

61
00:05:30,030 --> 00:05:34,180
ورجل ظل طويلاً بلا نوم
ولايمكنه مواصلة رحلته

62
00:05:34,750 --> 00:05:39,450
بدأ الأمر بهبوط سفينة من مجرّة أخرى

63
00:05:41,460 --> 00:05:46,020
الآن ديفيد فنسنت يعلم أن الغزاة هنا

64
00:05:46,040 --> 00:05:48,210
وقد إتخذوا هيئة البشر

65
00:05:48,240 --> 00:05:51,380
وعليه بطريقة ما أن يقنع العالم الغير مصدِّق

66
00:05:51,410 --> 00:05:54,800
بأن الكابوس قد بدأ بالفعل

67
00:05:55,100 --> 00:05:57,010
النجوم الضيوف فى حلقة الليلة

68
00:05:57,040 --> 00:05:58,370
كارول لينلى

69
00:05:58,800 --> 00:06:00,660
أنتونى أيزلى

70
00:06:01,300 --> 00:06:03,510
دونالد ديفيز

71
00:06:04,170 --> 00:06:06,180
كينت سميث

72
00:06:06,840 --> 00:06:08,530
ريس وليمز

73
00:06:08,960 --> 00:06:12,720
عنوان حلقة الليلة
" المصدقون "

74
00:06:12,970 --> 00:06:17,520
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

75
00:06:40,570 --> 00:06:42,180
أخيراً حدث ذلك

76
00:06:42,200 --> 00:06:44,540
مجموعة من البشر تجمعوا سوياً

77
00:06:44,570 --> 00:06:46,790
المصدقون .. الذين رأووا

78
00:06:46,810 --> 00:06:49,530
الذين يعرفون مايعرفه ديفيد فنسنت

79
00:06:49,550 --> 00:06:52,380
أن الكائنات الفضائية
 قد وجدوا طريقهم إلى هنا

80
00:06:52,400 --> 00:06:54,800
ويجب أن يتم تدميرهم

81
00:06:55,000 --> 00:06:57,860
... مجموعة من المصدقين الذين بالطبع

82
00:06:57,890 --> 00:07:01,440
أصبحوا الهدف الرئيسى للفضائيين للتخلص منهم

83
00:07:14,730 --> 00:07:16,780
هل يمكنك سماعى؟

84
00:07:23,450 --> 00:07:25,610
من أنت؟

85
00:07:26,870 --> 00:07:28,630
ديفيد

86
00:07:29,080 --> 00:07:30,300
أين أنا؟

87
00:07:30,330 --> 00:07:33,170
أنت فى قبو مغلق 30 قدماً تحت الأرض

88
00:07:33,200 --> 00:07:36,180
ليس هناك مفر من هنا

89
00:07:37,120 --> 00:07:39,560
ماذا تريد؟ -
الآخرون -

90
00:07:43,280 --> 00:07:45,770
لا أعلم عن أىّ شيئ تتحدث

91
00:07:47,860 --> 00:07:50,020
وُجدت هذه الأوراق فى حقيبتك

92
00:07:50,050 --> 00:07:54,530
أسلحة يدوية طراز إيه وبى وسى
ومقذوفات

93
00:07:54,550 --> 00:07:56,700
تسلسل القيادة والتجديد

94
00:07:56,720 --> 00:07:59,020
إمكانيات الكشف الإلكترونى

95
00:08:00,340 --> 00:08:03,370
كان هناك قدر كبير من البحث

96
00:08:04,990 --> 00:08:07,850
من هم الآخرون؟ .. أريدهم جميعاً

97
00:08:07,870 --> 00:08:09,760
يوجد أربعة منّا فقط

98
00:08:09,780 --> 00:08:13,510
سنجايزر وفارنهام وروسيللى وأنا

99
00:08:13,540 --> 00:08:15,390
لا أحد منهم خبير بالأسلحة

100
00:08:15,420 --> 00:08:17,890
شخص آخر قدم هذه التقارير

101
00:08:18,790 --> 00:08:21,550
كم عددكم هناك؟

102
00:08:36,420 --> 00:08:38,100
كم عددكم هناك؟

103
00:08:39,040 --> 00:08:41,030
نحن أربعة

104
00:08:41,060 --> 00:08:43,500
لقد إخترقناكم منذ عدة شهور

105
00:08:43,730 --> 00:08:45,620
لقدد بدأتم بتجميع الأدلة

106
00:08:45,650 --> 00:08:48,070
لتجعلوا الناس تصدق ماتقولوه

107
00:08:48,090 --> 00:08:51,980
ناس أقوياء مثل رئيس سنجايزر للكومبيوتر

108
00:08:52,010 --> 00:08:53,510
أنت وجدت المجموعة

109
00:08:53,540 --> 00:08:56,200
يجب أن نوقفهم

110
00:08:56,220 --> 00:08:59,390
يجب أن تجد الناس
 الذين يعرفون كيف يوقفوهم

111
00:09:04,490 --> 00:09:05,790
لن أقول

112
00:09:05,810 --> 00:09:07,700
من هم يا ديفيد؟

113
00:09:08,060 --> 00:09:09,740
أين يمكننا أن نجدهم؟

114
00:09:09,760 --> 00:09:13,850
 ... روسيللى .. روسيللى

115
00:09:13,870 --> 00:09:15,540
روسيللى قد مات

116
00:09:15,570 --> 00:09:17,670
هناك آخرين للنظر فى أمرهم

117
00:09:17,700 --> 00:09:18,940
من يكونوا؟

118
00:09:18,970 --> 00:09:23,650
ستانلى ليفى
أبحاث الغدة الدرقية .. نيويورك

119
00:09:23,680 --> 00:09:26,720
جيمس كوننجهام .. كلية هولبورن

120
00:09:26,740 --> 00:09:29,380
مارى ستايلز .. مدينة نيويورك

121
00:09:29,400 --> 00:09:32,590
كولونيل فريدريك بيل .. قاعدة بننج

122
00:09:33,380 --> 00:09:38,200
د. لويس هافماير .. جونز هوبكنز

123
00:09:39,380 --> 00:09:43,010
صامويل ليدر .. لوس أنجليس

124
00:09:43,030 --> 00:09:44,640
من أيضاً؟

125
00:09:44,670 --> 00:09:47,360
لايوجد أحد

126
00:09:47,380 --> 00:09:53,200
روسيللى .. سينجايزر .. فارنهام
موتى الآن

127
00:09:53,690 --> 00:09:55,680
كنّا سبعة فقط

128
00:09:58,470 --> 00:10:00,470
ضعه فى حالة نوم

129
00:10:18,010 --> 00:10:20,050
غرفة 8

130
00:10:28,460 --> 00:10:30,140
لكم من الوقت سينام

131
00:10:30,170 --> 00:10:32,050
حتى الغد

132
00:10:32,080 --> 00:10:33,880
حتى ذلك الوقت .. سننتهى من الفريق كله

133
00:10:36,160 --> 00:10:37,390
يوجد خطأ ما

134
00:10:37,420 --> 00:10:41,230
توفى الدكتور جيمس كننغهام
 بسبب الإلتهاب الرئوى عام 1964

135
00:10:41,250 --> 00:10:42,350
هل أنت متأكد؟

136
00:10:42,380 --> 00:10:44,400
لقد راجعت مكتب السجلات بنفسى

137
00:10:44,430 --> 00:10:45,740
جيد جداً

138
00:10:46,060 --> 00:10:47,790
لايوجد أكثر من ذلك

139
00:10:53,110 --> 00:10:56,190
البروفيسور كننجهام توفى عام 64

140
00:11:00,820 --> 00:11:03,490
الأسماء التى أعطاها لنا فنسنت كانت مزيفة

141
00:11:03,510 --> 00:11:04,450
... يوجد إحتمال

142
00:11:04,470 --> 00:11:06,910
لايوجد إحتمال لأى شيئ

143
00:11:06,930 --> 00:11:11,040
الكولونيل فريدريك بيل قُتل فى كوريا عام 1952

144
00:11:11,070 --> 00:11:14,250
ولايوجد أى سجل للباقين .. ولا لأىّ أحد منهم

145
00:11:14,270 --> 00:11:17,360
لقد أعطى هذه الأسماء
 تحت تأثير التنويم المغناطيسى

146
00:11:17,440 --> 00:11:21,620
لقد وجدوا طريقة ما
 لجعل إستجواب التنويم المغناطيسى عديم الفائدة

147
00:11:22,120 --> 00:11:25,900
لابد أن يكون كل منهم
 قد خضع للتنويم المغناطيسى من قبل

148
00:11:25,920 --> 00:11:30,910
وكان لديهم مجموعة
 من الأسماء المستعارة مزروعة فى عقلهم الباطن

149
00:11:31,390 --> 00:11:34,870
إنهم ينتظروننا يا توربيرج

150
00:11:35,060 --> 00:11:37,430
وهذا يجعل منهم خطر علينا

151
00:11:37,450 --> 00:11:39,700
لابد أن المكان كان مزدحماً عليك إلى حدٍ ما

152
00:11:39,720 --> 00:11:41,040
أعرف كيف تشعر

153
00:11:41,060 --> 00:11:45,110
لقد قضيت ثلاثة أيام
 فى زنزانة تأديبية فى الوطن

154
00:11:50,390 --> 00:11:51,870
هل سأقيم هنا؟

155
00:11:51,890 --> 00:11:53,750
سيكون لك مساحة أكبر هنا

156
00:11:53,770 --> 00:11:55,770
إنها خالية

157
00:11:57,610 --> 00:11:59,170
ماذا تفعل؟

158
00:11:59,330 --> 00:12:01,810
آسف .. يجب أن أفعل ذلك

159
00:12:02,190 --> 00:12:03,860
لن تشعر بشيئ

160
00:12:03,890 --> 00:12:06,870
سيبدو فقط للعالم وكأنك إختفيت

161
00:12:06,940 --> 00:12:09,040
ليس هذا ما أريد أن أفعله

162
00:12:13,650 --> 00:12:15,280
إلى الخلف

163
00:12:55,390 --> 00:12:57,110
صباح الخير

164
00:12:59,820 --> 00:13:01,300
من أنتى؟

165
00:13:01,450 --> 00:13:06,720
أوه .. أنا الملازم هاربر وأنت في الجناح 405 
فى مستشفى صموئيل فورد العسكرى فى تولسا

166
00:13:06,740 --> 00:13:10,310
الذى يجعل منك مريض مهم جداً

167
00:13:10,830 --> 00:13:12,920
فلتستمرى أيتها الملازم

168
00:13:17,280 --> 00:13:19,610
أتمنى أن يعجبك مكان الإقامة

169
00:13:19,630 --> 00:13:21,610
نعم جيدة جداً

170
00:13:21,640 --> 00:13:24,640
أنا كولونيل نيوكومب
المخابرات العسكرية الأمريكية

171
00:13:24,670 --> 00:13:28,140
الملازم هاربر واحدةً منّا
لذا يمكنك التكلم بحرية أمامها

172
00:13:28,170 --> 00:13:30,040
كيف وجدتونى؟

173
00:13:30,070 --> 00:13:33,710
رجالنا كانوا فى طريقهم
 إلى مقر سينجايزر ليلة الهجوم عليكم

174
00:13:33,740 --> 00:13:36,600
كنا نضعه تحت المراقبة لبعض الوقت

175
00:13:36,620 --> 00:13:37,680
لماذا؟

176
00:13:37,700 --> 00:13:40,800
كانوا هم المسؤولون عن نظام توجيه الصواريخ الجديد

177
00:13:40,830 --> 00:13:42,670
لقد تحدث معى عن الفضائيين

178
00:13:42,690 --> 00:13:46,800
كنت قلقاً عليه ... لأسباب خاطئة

179
00:13:46,830 --> 00:13:49,560
ربما كنت تظن أنه قد فقد عقله

180
00:13:50,160 --> 00:13:52,040
كنت مقتنعاً بذلك

181
00:13:52,060 --> 00:13:54,960
كنا نأمل أن تكون الأوهام مؤقتة

182
00:13:55,360 --> 00:13:59,190
لو كنت صدقته .. ربما كان حياً الآن

183
00:13:59,210 --> 00:14:02,090
حسناً .. يبدو أنك تأخذ الأمر بجديّة بما يكفى

184
00:14:02,390 --> 00:14:04,520
أتقبل مسؤليتى

185
00:14:04,550 --> 00:14:07,640
لماذا لم يتدخل رجالك
 عندما كنا نتعرض للهجوم؟

186
00:14:08,510 --> 00:14:10,500
لقد فعلنا .. ولكننا وصلنا متأخرين

187
00:14:10,530 --> 00:14:16,380
 السيرجنت براينت قُتل على الفور
  السيرجنت كيلمر أعطانا وصفاً للسيارة قبل وفاته

188
00:14:18,420 --> 00:14:21,600
أنا آسف .. إننى حتى لم أشكرك

189
00:14:22,360 --> 00:14:25,570
لا داعى للشكر

190
00:14:27,100 --> 00:14:30,080
الشيئ المهم هو أمن المجموعة

191
00:14:30,110 --> 00:14:33,590
لدينا أسباب كافية
 للاعتقاد أنهم جميعاً الآن فى خطر

192
00:14:33,780 --> 00:14:37,550
يجب أن نجمع الآخرين
 ونضعهم تحت الحماية المباشرة

193
00:14:41,300 --> 00:14:43,040
قبل أن تفعلى ذلك

194
00:14:43,060 --> 00:14:45,870
هل سترفع هذا الستارة؟
أود أن أرى ضوء الشمس

195
00:14:53,430 --> 00:14:56,200
لقد كنت بعيداً 
عن ضوء الشمس مدة ثلاثة أيام

196
00:14:56,230 --> 00:14:59,490
د. كورتلاندت يريد أن يكون التعرّض تدريجياً

197
00:15:00,560 --> 00:15:04,000
ألهذا السبب حقيقةً لاتريد رفع الستارة؟

198
00:15:04,030 --> 00:15:05,400
هل هذا حقيقى

199
00:15:05,430 --> 00:15:06,960
!! مستر فنسنت

200
00:15:06,990 --> 00:15:10,080
ماذا هناك يا حضرة الملازم؟
لايمكننى أن أجد نبضاً .. لماذا هذا؟

201
00:15:15,200 --> 00:15:17,460
حسناً .. إلى الخارج

202
00:15:33,610 --> 00:15:37,110
لا يوجد مخرج لك من هنا يا مستر فنسنت

203
00:16:24,910 --> 00:16:27,970
أنت السجين الجديد .. أليس كذلك؟

204
00:16:28,000 --> 00:16:29,980
لا .. أنا ضيف على المكان

205
00:16:30,680 --> 00:16:33,130
قابلنى فيما بعد بالمكتبة

206
00:16:43,430 --> 00:16:44,650
ماذا تريدين من هناك؟

207
00:16:44,670 --> 00:16:48,150
ملفات الإختبار
أجرى بحثاً للـ د.توربرج

208
00:16:48,560 --> 00:16:50,530
المواد لابد أن تُستخدم  هنا

209
00:16:50,560 --> 00:16:52,560
أفهم ذلك

210
00:17:03,960 --> 00:17:06,100
لا تذهب

211
00:17:13,480 --> 00:17:16,430
عندما تنتهين من ذلك
نبهى أحد ليفتح الشانون من أجلك

212
00:17:16,460 --> 00:17:17,960
Yes.

213
00:17:22,900 --> 00:17:25,070
هل أنت هنا منذ وقت طويل؟

214
00:17:27,120 --> 00:17:28,760
خمسة أو ستة أيام

215
00:17:28,780 --> 00:17:30,850
لست واثقاً

216
00:17:31,560 --> 00:17:35,640
كنت لأتصل بك من قبل
 لكننى اكتشفت أمرك للتو

217
00:17:36,880 --> 00:17:39,130
يجب أن نخرج من هنا

218
00:17:40,170 --> 00:17:42,510
من أنتى؟

219
00:17:42,540 --> 00:17:44,430
أسمى إيليس رينولدز

220
00:17:44,450 --> 00:17:47,690
أنت ديفيد فنسنت
لقد رأيت إسمك فى الملفات

221
00:17:47,710 --> 00:17:51,840
يُخطط لك أن تمر
 ببعض الإختبارات التى أعمل عليها

222
00:17:51,870 --> 00:17:54,130
أنا أخصائية نفسية

223
00:17:54,430 --> 00:17:56,380
لماذا أحضروكى إلى هنا؟

224
00:17:56,400 --> 00:17:57,640
إحتاجوا إلىّ

225
00:17:57,670 --> 00:18:01,460
كنت أقوم بعمل فى منطقة
 كانت تهمهم بعض الشيئ

226
00:18:02,060 --> 00:18:04,850
أنا هنا من مايقرب من ثلاثة شهور

227
00:18:08,490 --> 00:18:09,930
لايمكننى مساعدتك

228
00:18:09,950 --> 00:18:11,570
لا .. يجب عليك

229
00:18:11,990 --> 00:18:13,150
عليك أن تفعل

230
00:18:13,180 --> 00:18:15,980
إنهم يخططون لشيئ ويجب علينا أن نمنعه

231
00:18:16,000 --> 00:18:17,410
إستمع إلىّ

232
00:18:17,440 --> 00:18:22,060
أحضرونى إلى هنا لأننى طبيبة نفسية
كنت أعمل فى مجال سلوك الجماهير

233
00:18:22,090 --> 00:18:24,480
رد الفعل الجماعى للكوارث

234
00:18:24,500 --> 00:18:29,490
إنهم يخططون لمهاجمة المدن عن طريق
 إشعال الحرائق والفيضانات وقطع الطاقة

235
00:18:29,520 --> 00:18:33,000
إنهم يخططون لفصل القادة عن الإتصال بالناس

236
00:18:33,030 --> 00:18:36,640
إنهم يخططون للبدء
 فى لوس أنجليس بعد إسبوع من الغد

237
00:18:36,660 --> 00:18:43,060
وإذا نجحوا فى ذلك .. سيكون لديهم طريقة لتحويل كل مدينة رئيسية إلى غوغاء وذعر

238
00:18:43,080 --> 00:18:45,500
آسف

239
00:18:45,810 --> 00:18:47,130
ألا تفهم ما أحاول قوله لك؟

240
00:18:47,150 --> 00:18:49,080
فقط أخبرى قائدك أن لايهدر وقته

241
00:18:49,100 --> 00:18:52,610
هل أنت مجنون؟
هل تظن أننى واحدةً منهم؟

242
00:18:56,220 --> 00:18:58,350
إنهم لاينزفون

243
00:18:58,370 --> 00:19:00,630
أو ربما أنت لاتعلم هذا

244
00:19:03,220 --> 00:19:04,970
مقتنع؟

245
00:19:07,940 --> 00:19:09,550
لايوجد مخرج من هنا

246
00:19:09,580 --> 00:19:11,780
نعم يوجد

247
00:19:20,200 --> 00:19:21,040
تصريح الممر

248
00:19:21,070 --> 00:19:22,070
نعم

249
00:19:24,180 --> 00:19:25,810
أعلم أنه هنا

250
00:19:32,300 --> 00:19:34,250
هاهو

251
00:19:35,510 --> 00:19:36,690
هذا التصريح غير صحيح

252
00:19:36,720 --> 00:19:39,740
سأرى إن كنت أجد تصريح آخر

253
00:19:40,490 --> 00:19:41,250
دقيقة واحدة

254
00:19:41,280 --> 00:19:42,780
أريد تصريح الممر

255
00:19:53,980 --> 00:19:55,980
لا .. من هنا

256
00:21:23,860 --> 00:21:29,080
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

257
00:21:55,570 --> 00:21:57,630
كل ما يمكنك إكتشافه يا إد

258
00:21:57,660 --> 00:22:00,000
قالت أن ذلك حدث منذ ثلاث شهور

259
00:22:00,470 --> 00:22:04,520
فليكن .. والآن لدينا
 جناح للشركة فى فندق ستانتون .. فلتبقى هناك

260
00:22:04,540 --> 00:22:07,000
من ستطلب أولاً؟ -
 .. هيلمان -

261
00:22:07,020 --> 00:22:10,160
جيد .. سأرسل بوب ومارى للخارج

262
00:22:10,180 --> 00:22:12,610
يمكنهم المساعدة بمدينة سكرامنتو

263
00:22:12,630 --> 00:22:16,010
وهذه المرة
إعتنىى بنفسك .. فهل ستفعل؟

264
00:22:16,030 --> 00:22:17,420
أنت أيضاً

265
00:22:17,450 --> 00:22:19,510
سأعود إليك غداً

266
00:22:26,230 --> 00:22:30,880
ديفيد؟ .. أعتقد أننى تعرفت على هذين الرجلين

267
00:22:46,060 --> 00:22:47,940
فندق ستانتون

268
00:23:20,760 --> 00:23:22,680
!! ديفيد

269
00:23:31,360 --> 00:23:32,500
إنحرف يساراً

270
00:23:32,520 --> 00:23:33,790
هذا يتجه إلى محطة الشحن

271
00:23:33,810 --> 00:23:36,280
لايهمنى ذلك .. إتجه يساراً

272
00:23:43,560 --> 00:23:45,590
يوجد سيارة تتابعنا

273
00:23:45,620 --> 00:23:48,820
عليك أن تفقدها -
هذا ما أريده -

274
00:23:58,240 --> 00:24:01,490
دعنا ننزل عند المنعطف التالى
 ثم إنطلق إلى قسم الشرطة

275
00:24:01,510 --> 00:24:03,930
سيرون أننا لسنا معك .. سيدعونك وشأنك

276
00:24:54,370 --> 00:24:56,290
ماذا حدث؟

277
00:24:59,880 --> 00:25:01,990
يجب أن ننفصل

278
00:25:03,970 --> 00:25:05,050
لماذا؟

279
00:25:05,070 --> 00:25:06,570
هناك خطراً عليكى

280
00:25:06,590 --> 00:25:08,760
ولكنهم يبحثون عنى أيضاً

281
00:25:08,780 --> 00:25:10,960
أعرف بشأنهم أيضاً

282
00:25:11,590 --> 00:25:16,000
ماذا هناك يا ديفيد؟
هل مازلت تعتقد أننى واحدة منهم؟

283
00:25:16,670 --> 00:25:18,040
أعلم أنكى لستى كذلك

284
00:25:18,070 --> 00:25:19,950
فلم لا تثق فىّ؟

285
00:25:19,970 --> 00:25:21,790
إنه ليس موضوع ثقة

286
00:25:21,810 --> 00:25:23,350
فما هو إذن؟

287
00:25:23,370 --> 00:25:25,970
لدىّ عمل لأنجزه .. وقفهم

288
00:25:26,000 --> 00:25:27,960
وهذا ما أعيش من أجله .. هل فهمتى ذلك؟

289
00:25:27,980 --> 00:25:29,610
ولكن يمكننى مساعدتك

290
00:25:29,640 --> 00:25:31,700
لا أريد مساعدتك

291
00:25:31,720 --> 00:25:34,620
لا أستطيع تحمل القلق بشأن ما يحدث لكى

292
00:25:37,110 --> 00:25:38,910
إستمع إلىّ

293
00:25:39,280 --> 00:25:42,260
أنا لست دمية صينية هشة

294
00:25:43,130 --> 00:25:46,110
لقد عشت بينهم لثلاث شهور

295
00:25:46,440 --> 00:25:51,030
قبل ذلك .. لم أحتاج أبداً 
إلى أحد ليهتم بى أو يرعانى

296
00:25:51,820 --> 00:25:53,920
ليس لدىّ من أقلق عليه

297
00:25:53,950 --> 00:25:55,650
وليس لدىّ مكان أذهب إليه

298
00:25:55,670 --> 00:25:56,710
ليس لديكى عائلة؟

299
00:25:56,730 --> 00:25:57,850
... لا

300
00:25:58,290 --> 00:26:02,460
... حسناً .. عندما كنت طفلة كان لدىّ

301
00:26:05,810 --> 00:26:07,600
كان لدىّ أخ

302
00:26:07,790 --> 00:26:10,360
إعتدت أن أعتنى به

303
00:26:11,370 --> 00:26:13,980
لقد ربيته

304
00:26:15,960 --> 00:26:17,750
حتى مات

305
00:26:22,030 --> 00:26:23,920
لذلك

306
00:26:25,170 --> 00:26:29,110
لايهم مايحدث لى أو لك

307
00:26:44,760 --> 00:26:46,790
أخبرينى عن خطتهم

308
00:26:50,480 --> 00:26:55,870
قاموا بتجميع قائمة
 بأكثر من 300 مسؤول رئيسى

309
00:26:56,310 --> 00:26:58,360
العمدة .. رئيس الشرطة

310
00:26:58,380 --> 00:27:01,650
الأشخاص الذين تحافظ
 أوامرهم اليومية على سير العمل بالمدينة

311
00:27:03,090 --> 00:27:06,920
وفى يوم الهجوم
سيقومون بقتل أكبر عدد منهم

312
00:27:06,940 --> 00:27:12,340
باقى الوحدات
 سيتم إرسالهم لتعطيل الإتصالات

313
00:27:12,360 --> 00:27:14,340
ومحطات الطاقة

314
00:27:14,690 --> 00:27:17,350
... وطبقاً للأبحاث التى أجريناها

315
00:27:18,470 --> 00:27:22,750
الساعة التى تلى
 إنقطاع التيار الكهربائى هى الأكثر خطورة

316
00:27:22,780 --> 00:27:25,020
... لعدم سماع شيئ من قادتهم

317
00:27:25,050 --> 00:27:27,810
... بدون أخبار .. بدون إتصالات

318
00:27:28,310 --> 00:27:30,500
سيبداً الناس فى الذعر

319
00:27:32,190 --> 00:27:37,070
يخطط الفضائيين
 لبث رسالة عبر جميع القنوات

320
00:27:37,090 --> 00:27:41,640
قائلا إن زلزالاً كبيراً
 قد نشأ على طول خط الصدع

321
00:27:42,230 --> 00:27:45,110
... ويجب أن يتم إخلاء الناس

322
00:27:46,130 --> 00:27:48,260
بأى طريقة يمكنهم ذلك

323
00:27:48,290 --> 00:27:50,270
قتل جماعى

324
00:27:50,370 --> 00:27:51,980
نعم

325
00:27:52,910 --> 00:27:54,890
ماذا يمكنك أن تفعل بهذا الشأن؟

326
00:28:14,940 --> 00:28:16,760
... يوجد مجموعة

327
00:28:16,780 --> 00:28:18,200
يوجد سبعة منّا الآن

328
00:28:18,230 --> 00:28:20,000
نعمل ضد الفضائيين

329
00:28:20,030 --> 00:28:21,360
وهم يعملون بشأننا

330
00:28:21,380 --> 00:28:23,920
لقد قتلوا ثلاثة منّا
 فى الليلة التي أسرونى فيها

331
00:28:23,940 --> 00:28:26,450
سآخذك لمقابلتهم

332
00:28:28,210 --> 00:28:29,800
من الأفضل أن تنامى قليلاً

333
00:28:52,760 --> 00:28:54,600
أهلاً -
أهلاً -

334
00:28:54,730 --> 00:28:57,480
حسناً .. إدخل .. مسرور لرؤيتك

335
00:28:57,500 --> 00:28:59,210
!! ديفيد -
بروفيسور هيلمان -

336
00:28:59,230 --> 00:29:01,150
إليس رينولدز -
كيف حالكى؟ -

337
00:29:01,180 --> 00:29:03,370
البيت بيتك .. إجلسى

338
00:29:04,220 --> 00:29:07,060
سامحينى لعدم وقوفى لتحيتك
 ... ولكن كما تشاهدين

339
00:29:07,080 --> 00:29:09,860
ابنتي تصر على أننى معوّق

340
00:29:09,890 --> 00:29:12,750
ويجب أن أكون حريصاً 
على عدم إرهاق قلبى

341
00:29:12,770 --> 00:29:15,800
من الشرف لى
 أن أقابلك بروفيسور هيلمان

342
00:29:15,820 --> 00:29:17,590
أشكرك كثيراً جداً

343
00:29:17,610 --> 00:29:25,960
أفضّل أن يكون ذلك متعة وليس شرفاً
لكن الرجل العجوز  يجب عليه أن يقبل أى مجاملات قادمة

344
00:29:28,060 --> 00:29:29,510
كيف حالك يا ديفيد؟

345
00:29:29,540 --> 00:29:30,800
جيد

346
00:29:31,740 --> 00:29:34,420
 آسف لأننى لم أستطع أن أحضر إجتماعك

347
00:29:34,820 --> 00:29:37,260
لقد سمعت أنت عن سينجايزر والباقين

348
00:29:37,280 --> 00:29:38,930
نعم .. لقد سمعت

349
00:29:39,390 --> 00:29:41,610
لم تكن حريصاً .. كلكم لم تكونوا

350
00:29:42,160 --> 00:29:45,170
لا يمكنك أن تكون مهملاً

351
00:29:47,640 --> 00:29:50,670
... آنسة رينولدز .. فلتفهمى ذلك

352
00:29:50,700 --> 00:29:53,080
حياتك ليست ملكاً لكى الآن

353
00:29:53,100 --> 00:29:54,700
أفهم ذلك

354
00:29:54,720 --> 00:29:57,170
والآن .. ماذا عن خطة الهجوم؟

355
00:29:57,200 --> 00:29:59,660
لقد دونت بعض الملاحظات

356
00:29:59,690 --> 00:30:03,680
يوجد بعض صفحات مفقودة
آمل أن تكون منطقية

357
00:30:04,480 --> 00:30:06,630
أين ومتى سيفعلون ذلك؟

358
00:30:06,650 --> 00:30:08,750
هنا فى لوس أنجليس بعد خمسة أيام

359
00:30:08,780 --> 00:30:10,270
خمسة أيام؟

360
00:30:10,300 --> 00:30:14,990
سأحاول أن أدرس ذلك
... ولكن مما قلته لى

361
00:30:15,010 --> 00:30:17,940
يجب أن نكون قادرين على تحييد الهجوم

362
00:30:17,970 --> 00:30:20,270
من خلال حماية نقاط الإتصال المركزية لدينا

363
00:30:20,290 --> 00:30:21,890
والمسؤولين الرئيسيين

364
00:30:21,920 --> 00:30:24,260
وهذا إذا كانوا سيصدقونا

365
00:30:24,280 --> 00:30:27,350
سأتصل بمكتب العمدة غداً

366
00:30:27,370 --> 00:30:29,850
بعد أن أستقر على إقتراح

367
00:30:30,380 --> 00:30:33,660
هذا عمل كثير على رجل فى حالتك

368
00:30:33,680 --> 00:30:39,320
بدون شك .. لكن لايمكننا المخاطرة
 بتوريط أحد منّا بدون ضرورة

369
00:30:39,350 --> 00:30:42,310
أعتقد أنه من الأفضل
 أن ترحل الآن وسوف أتصل بك غداً

370
00:30:42,330 --> 00:30:44,390
وداعاً -
وداعاً -

371
00:30:44,730 --> 00:30:46,190
مع السلامة ديفيد -
إلى اللقاء -

372
00:30:46,210 --> 00:30:48,210
فليهتم أحدكم بالآخر

373
00:31:10,350 --> 00:31:12,860
أى نوع من الأخصائيين النفسيين كنتى؟

374
00:31:13,330 --> 00:31:17,010
علاج سريرى
 لقد عملت فى مستشفى عريق

375
00:31:17,030 --> 00:31:20,320
ضغط المعارك .. حالات الحرب

376
00:31:20,480 --> 00:31:23,040
تعلم ذلك .. التكيف مع الإعاقة

377
00:31:23,730 --> 00:31:25,990
ما الذى جعلكى تاخذين هذا المسلك؟

378
00:31:26,900 --> 00:31:31,030
كان هناك عمل ليتم إنجازه

379
00:31:35,110 --> 00:31:37,970
كنت أظن أنكى ستهتمين بالأطفال

380
00:31:39,800 --> 00:31:42,060
لماذا تظن ذلك؟

381
00:31:42,930 --> 00:31:44,800
لقد قلتى أنكى ربيتى أخيك

382
00:31:44,820 --> 00:31:47,030
نعم

383
00:31:48,300 --> 00:31:50,870
لقد ربيته
وماذا فى هذا؟

384
00:31:50,900 --> 00:31:52,540
متى مات؟

385
00:31:52,560 --> 00:31:54,370
منذ ثلاثة شهور

386
00:31:55,290 --> 00:31:56,690
قتله الفضائيون

387
00:31:57,240 --> 00:31:58,700
كيف حدث ذلك؟

388
00:31:58,720 --> 00:32:01,310
كنّا بالخارج نقود السيارة

389
00:32:02,700 --> 00:32:04,830
كان عمره 16 عاماً

390
00:32:04,860 --> 00:32:06,640
إستخرج للتو رخصة القيادة

391
00:32:06,670 --> 00:32:08,780
وكان هناك منعطف فى الطريق

392
00:32:08,800 --> 00:32:12,560
وكان يجب أن نتوقف
 لأن أحدهم وضع متاريس

393
00:32:12,700 --> 00:32:15,010
... حينها بعض الناس

394
00:32:15,710 --> 00:32:19,210
هكذا ظننا .. جاءوا إلينا

395
00:32:22,660 --> 00:32:25,040
كان هناك شيئ غريب بشأنهم

396
00:32:26,310 --> 00:32:28,410
لا أعلم ماذا حدث

397
00:32:30,960 --> 00:32:33,260
الشيئ التالى الذى أعرفه  .. إننا تعرضنا للضرب

398
00:32:34,360 --> 00:32:36,190
تشارلى تعرض للضرب

399
00:32:36,220 --> 00:32:38,300
... تشارلى أصيب

400
00:32:40,950 --> 00:32:42,950
بشدة

401
00:32:44,430 --> 00:32:48,430
... لذلك .. تركوه هناك

402
00:32:51,050 --> 00:32:53,350
لكى يموت

403
00:32:59,720 --> 00:33:01,720
لم يحتاجوا إليه

404
00:33:20,320 --> 00:33:22,160
!! نعم

405
00:33:27,150 --> 00:33:29,150
متى؟

406
00:33:33,050 --> 00:33:35,050
حسناً .. حسناً

407
00:33:37,830 --> 00:33:40,330
ديفيد .. ماذا حدث؟

408
00:33:42,570 --> 00:33:45,050
لقد وجدوا هيلمان ميتاً

409
00:33:45,360 --> 00:33:47,360
مصاب بأزمة قلبية

410
00:33:53,200 --> 00:33:56,200
أعتقد أننا سنبدأ من البداية

411
00:34:02,280 --> 00:34:06,850
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

412
00:34:30,290 --> 00:34:31,620
اهلاً بوب -
أهلاً ديفيد -

413
00:34:31,650 --> 00:34:33,020
مارى -
هالو -

414
00:34:33,670 --> 00:34:36,080
هذه إليس رينولدز .. ستعمل معنا

415
00:34:36,100 --> 00:34:37,800
كيف حالك؟ -
سعيدة لرؤيتك -

416
00:34:37,820 --> 00:34:39,170
هذين مارى وبوب تورين

417
00:34:39,190 --> 00:34:40,700
هل يمكن أن نجلس؟

418
00:34:46,260 --> 00:34:48,240
ما كل هذا؟

419
00:34:48,630 --> 00:34:52,410
هستيريا جماعية .. ذعر
مفروض أن تبدأ فى لوس أنجليس

420
00:34:52,430 --> 00:34:54,770
إليس لديها تصوّر

421
00:35:01,340 --> 00:35:05,620
يجب أن نؤذيهم ياديفيد -
أعلم أنك حزين بخصوص هيلمان -

422
00:35:05,650 --> 00:35:07,380
ماذا تعتقد؟

423
00:35:11,630 --> 00:35:13,440
لقد أحببت ذلك الرجل العجوز

424
00:35:13,470 --> 00:35:14,790
أعلم ذلك

425
00:35:14,820 --> 00:35:17,190
لقد عملت معه بعد التخرج .. أليس كذلك؟

426
00:35:18,390 --> 00:35:19,490
نعم

427
00:35:20,940 --> 00:35:22,750
دعنا نبدأ -
حسناً -

428
00:35:22,780 --> 00:35:25,350
لدىّ صديقين فى سكرامنتو

429
00:35:25,530 --> 00:35:28,870
مما قاله لنا سكوفيل
أعتقد أن لدينا كل مانريده

430
00:35:29,600 --> 00:35:30,980
جيد

431
00:35:31,350 --> 00:35:35,780
مارى .. تذهبين غداً إلى سكرامنتو
 وتخبرى أولسين أننا فى حاجة لمساعدته مع الحاكم

432
00:35:35,800 --> 00:35:39,390
سأحاول إستخدام اتصالاته
 مع مكتب الدفاع المدنى

433
00:35:39,710 --> 00:35:41,340
هذا سيعطينا قفزة فى مهمتنا

434
00:35:41,360 --> 00:35:43,210
لا أعتقد أننا سنضرب هناك

435
00:35:43,750 --> 00:35:45,450
... ولكن إذا فعلنا ذلك

436
00:35:45,480 --> 00:35:47,930
سيكون هناك
 ثلاث أيام إضافية لنحاول شيئ آخر

437
00:35:50,440 --> 00:35:52,270
هل هناك شيئ تريد أن تعرفه؟

438
00:35:52,290 --> 00:35:54,300
أىّ شيئ لم يذكره سكوفيل؟

439
00:35:55,170 --> 00:35:56,410
شيئ واحد يحيرنى قليلاً

440
00:35:56,440 --> 00:36:00,510
ما الذى يجعلهم يسمحون
 لشخص من خارجهم أن يصل إلى بيانات أبحاثهم؟

441
00:36:01,060 --> 00:36:04,470
هذا المشروع معقد
وكان لديهم نقص فى العاملين

442
00:36:04,500 --> 00:36:08,630
لم يوجد سوى عدد قليل منهم
 على دراية بالبيانات المتعلقة بسلوك الحشود

443
00:36:08,870 --> 00:36:10,810
هل عملتى فى هذا المجال من قبل؟

444
00:36:10,830 --> 00:36:12,680
هذا هو تخصصى

445
00:36:12,710 --> 00:36:15,130
لم يكن لدىّ فكرة عن خطتهم

446
00:36:16,440 --> 00:36:18,080
فلنبدأ العمل

447
00:36:19,670 --> 00:36:21,560
حسناً إليس .. سيكون من الجيد العمل معك

448
00:36:21,580 --> 00:36:22,670
شكراً لكى

449
00:36:22,690 --> 00:36:24,970
حظاً سعيداً -
شكراً لكى -

450
00:36:24,990 --> 00:36:27,310
مع السلامة .. جميل جداً مقابلتك -
مع السلامة -

451
00:36:27,340 --> 00:36:28,880
كن حريصاً

452
00:36:28,910 --> 00:36:30,380
مع السلامة

453
00:36:54,750 --> 00:36:57,910
غرفة 136 .. الأمر طارئ
 إستدعوا الإسعاف حالاً

454
00:37:01,480 --> 00:37:03,440
بوب .. الطبيب سيأتى

455
00:37:04,040 --> 00:37:05,520
ولكن لايمكننا الإنتظار

456
00:37:05,830 --> 00:37:07,300
هيّا بنا

457
00:37:33,340 --> 00:37:35,460
إذا أنت قلت أنها نتيجة تحريات .. فهى حقيقة

458
00:37:35,490 --> 00:37:37,820
لقد أرسلت لك التفاصيل بالفعل

459
00:37:38,430 --> 00:37:40,070
هل سينجو تورن؟

460
00:37:40,100 --> 00:37:42,130
يعتقد الأطباء فى ذلك

461
00:37:42,600 --> 00:37:44,570
ذلك لايعجبنى .. مازالوا يوقعون بنا

462
00:37:44,600 --> 00:37:46,690
يستمرون فى توجيه الضربات

463
00:37:51,070 --> 00:37:53,580
يجب أن تكلم جنسن الآن

464
00:37:53,970 --> 00:37:55,230
جنسن؟

465
00:37:55,620 --> 00:37:57,450
إنتبه إلى نفسك

466
00:37:59,050 --> 00:38:01,530
ديفيد .. من كان هذا؟

467
00:38:01,740 --> 00:38:04,720
عضو فى المجموعة

468
00:38:05,470 --> 00:38:08,230
د. جنسن سيأخذ مكان مارى

469
00:38:08,260 --> 00:38:10,090
فى سكرامنتو

470
00:38:11,100 --> 00:38:13,610
ولكنه سيُقتل -
إذا لم يكن حريصاً -

471
00:38:13,630 --> 00:38:15,690
حريصاً؟

472
00:38:15,710 --> 00:38:17,770
ماذا لو لم يكن حريصاً؟

473
00:38:17,800 --> 00:38:20,020
ماذا لوعرفوا بأمره بالفعل؟ -
سيفعل أفضل ما بوسعه -

474
00:38:20,040 --> 00:38:22,020
ولكنه سيُقتل يا ديفيد

475
00:38:22,050 --> 00:38:24,900
حينها سيحل شخص محله -
كيف يمكنك التحدث هكذا؟ إنهم أصدقاؤك -

476
00:38:24,920 --> 00:38:27,680
هل تدركين مانفعله؟
ما نحن ضده؟ .. ما هو على المحك

477
00:38:27,710 --> 00:38:31,160
لايهمنى ذلك .. ولكنك ترسل الناس للذبح

478
00:38:31,180 --> 00:38:34,950
ألا تشعر بشيئ؟
أىّ نوع من الوحوش أنت؟

479
00:38:34,970 --> 00:38:38,920
فقط إستمعى إلىّ 
إن إضطررت .. سأضحى بك أيضاً

480
00:38:38,950 --> 00:38:40,430
كانوا يعرفون ذلك من البداية

481
00:38:40,450 --> 00:38:44,050
سينجايزر .. هيلمان  .. ومارى
كلهم كانوا يعرفون ذلك

482
00:38:44,080 --> 00:38:48,160
وكذلك جنسن .. وأنتى تعلمين ذلك الآن

483
00:38:48,690 --> 00:38:52,340
وإذا قتلوك .. فماذا سأفعل؟

484
00:38:52,370 --> 00:38:54,430
ستنهين الأمر

485
00:39:03,320 --> 00:39:05,210
الأمر يعود إليك لتقابلى جنسن

486
00:39:05,240 --> 00:39:07,980
وحدى؟ -
وحدك -

487
00:39:12,670 --> 00:39:14,720
قل لى ما سأفعله

488
00:39:17,560 --> 00:39:19,510
الشمس على وشك الشروق

489
00:39:20,720 --> 00:39:22,720
خذى سيارة أجرة

490
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
إذهبى إلى تقاطع
 الشارع الرابع مع شارع هوبكنز

491
00:39:30,860 --> 00:39:33,640
فى الركن الجنوبى الغربى
 يوجد كابينة تليفون

492
00:39:34,820 --> 00:39:38,840
فى الـ 6:00 صباحاً
 سيرن الهاتف وستردين .. سيكون جنسن

493
00:39:40,410 --> 00:39:42,880
سيعطيكى عنوان مكان المقابلة

494
00:39:43,320 --> 00:39:46,770
إذهبى إلى هناك فوراً
 وأخبريه بكل ما تعرفينه

495
00:39:49,140 --> 00:39:51,150
متى سأراك مرة أخرى؟

496
00:39:54,340 --> 00:39:56,240
سيخبرك جنسن بذلك

497
00:39:58,910 --> 00:40:01,290
لقد تجاوزت الـ5:00 .. من الأفضل أن تذهبى

498
00:40:37,370 --> 00:40:39,100
هالو؟

499
00:40:39,120 --> 00:40:40,570
هذا جنسن

500
00:40:40,600 --> 00:40:43,580
هناك محطة حافلات مهجورة
 فى شارع إيست ويليامز

501
00:40:43,600 --> 00:40:45,650
بين الشارع الثانى والثالث

502
00:40:45,680 --> 00:40:49,160
فقط 15 دقيقة سيراً من مكانك

503
00:40:49,570 --> 00:40:53,580
كونى هناك فى 6:15 تماماً

504
00:41:39,200 --> 00:41:41,030
د. جنسن؟

505
00:42:02,600 --> 00:42:04,160
د. جنسن؟

506
00:42:25,210 --> 00:42:29,340
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

507
00:43:24,940 --> 00:43:27,710
!! د. جنسن؟

508
00:43:27,740 --> 00:43:28,660
ماذ تفعل هنا؟

509
00:43:28,690 --> 00:43:29,740
فى أنتظارك

510
00:43:29,760 --> 00:43:30,490
أين الـ د. جنسن؟

511
00:43:30,510 --> 00:43:32,160
فى موعد آخر

512
00:43:32,180 --> 00:43:33,890
من المفترض أن أقابله هنا

513
00:43:33,920 --> 00:43:36,720
نعم فى الـ 6:15 .. إنها الـ 7:00 الآن

514
00:43:36,750 --> 00:43:37,970
لقد تعطلت فى المرور

515
00:43:38,000 --> 00:43:40,110
كان من المفروض ان تسيرى على قدميك

516
00:43:40,430 --> 00:43:43,870
قلت لكى بالتليفون أنها 15 دقيقة سيراً

517
00:43:43,900 --> 00:43:45,230
أنت قلتى لى؟

518
00:43:45,250 --> 00:43:46,900
هذا صحيح

519
00:43:46,930 --> 00:43:50,420
لايوجد جنسن
أنا الذى أجرى المكالمة

520
00:43:51,942 --> 00:43:52,805
لماذا؟

521
00:43:52,830 --> 00:43:54,810
كنتى تعملين معهم من أول الأمر .. أليس كذلك؟

522
00:43:54,840 --> 00:43:58,070
أرسلتيهم إلى هنا ليقتلوا جنسن
 كما أرسلتيهم خلف تورين وزوجته

523
00:43:58,090 --> 00:43:59,520
ديفيد .. إستمع إلىّ

524
00:43:59,550 --> 00:44:04,300
لم ينووا أبداً مهاجمة لوس أنجلوس
 لأنهم ليسوا أقوياء بما يكفى لذلك حتى الآن

525
00:44:04,320 --> 00:44:07,170
لذلك كان عليهم أن يعرفوا بأمرنا ويدمرونا

526
00:44:07,190 --> 00:44:09,440
لكنهم لم يتمكنوا من تحطيمى .. لذا أرسلوك

527
00:44:09,460 --> 00:44:10,730
لم أقصد ذلك

528
00:44:10,750 --> 00:44:13,460
أخبرونى أنهم لن يقتلوا أحد

529
00:44:13,630 --> 00:44:15,320
كنت مضطرة يا ديفيد .. أخى عندهم

530
00:44:15,350 --> 00:44:16,600
أخيكى مات -
لا .. إنه على قيد الحياة -

531
00:44:16,630 --> 00:44:20,450
لقد كذبت عليك
كنت مضطرة لذلك

532
00:44:20,480 --> 00:44:22,050
قالوا أنهم سيقتلوه إن لم أفعل

533
00:44:22,070 --> 00:44:23,660
متى رأيتيه؟

534
00:44:23,680 --> 00:44:26,180
أعتقد بعد يومين من إختطافى

535
00:44:26,200 --> 00:44:28,170
سمعت تسجيل بصوته

536
00:44:28,190 --> 00:44:31,460
قالوا أنهم سيأخذوه إلى قاعدة
 أو ما يشبه حيث سيعالجون جراحه

537
00:44:31,490 --> 00:44:33,300
متى رأيتيه؟

538
00:44:33,320 --> 00:44:35,890
لقد تركونى أكلمه بالتليفون
وجاءتنى خطابات منه

539
00:44:35,910 --> 00:44:38,030
إليس .. متى رأيتيه؟

540
00:44:38,050 --> 00:44:39,530
لم أراه

541
00:44:39,550 --> 00:44:41,430
لأنه قد مات

542
00:44:41,460 --> 00:44:44,160
أخيكى مات
لقد تركوه يموت فى الحطام

543
00:44:44,180 --> 00:44:46,660
لا أصدقك

544
00:44:47,070 --> 00:44:48,550
أنت تحاول أن تخدعنى

545
00:44:48,570 --> 00:44:54,110
لقد تحريت عنكى
 وعن الحادث وقصة الخطف

546
00:45:04,280 --> 00:45:06,330
لايمكن أن يكون هذا حقيقى

547
00:45:09,190 --> 00:45:11,190
أنا أعرف صوته

548
00:45:13,870 --> 00:45:15,850
أخيكى قد مات

549
00:45:16,690 --> 00:45:20,690
د. هيلمان ومارى ماتوا من أجل لاشيئ

550
00:46:14,190 --> 00:46:15,500
!! فنسنت

551
00:46:15,530 --> 00:46:17,490
لايوجد مخرج من هنا

552
00:46:17,510 --> 00:46:19,140
ليس لديك فرصة

553
00:46:19,170 --> 00:46:21,400
فلتخرج الآن

554
00:46:22,690 --> 00:46:25,990
إنهم هنا ليعرفوا
 ماحدث للرجلين الذين تم إرسالهما

555
00:46:29,570 --> 00:46:32,070
إليس  .. أنا فى حاجة لمساعدتك

556
00:46:34,290 --> 00:46:37,120
هذا هو الإنذار الأخير

557
00:46:42,010 --> 00:46:46,300
لاتطلقوا النار .. لاتطلقوا النار

558
00:46:50,950 --> 00:46:54,230
لاتطلقوا النار .. لاتطلقوا النار

559
00:46:56,910 --> 00:46:57,780
كم عددهم هناك؟

560
00:46:57,810 --> 00:46:58,660
فنسنت فقط

561
00:46:58,690 --> 00:47:02,960
الرجل الآخر لم يظهر
يمكنك الدخول خلفه من الجانب الآخر

562
00:48:36,340 --> 00:48:40,800
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

563
00:48:49,010 --> 00:48:53,410
لماذا؟ .. تريدين التكفير
 عن قتل اثنين من قومنا

564
00:48:53,550 --> 00:48:57,530
لا .. أنا مذعورة من كل ما فعلته

565
00:48:58,540 --> 00:49:01,520
ولكن كما أخبرك طبيبك النفسى

566
00:49:01,540 --> 00:49:03,120
لم أفعل ذلك طواعية

567
00:49:03,150 --> 00:49:06,480
إذا تم إبتزازك مرة 
فلماذا لا يفعلون ذلك مرة أخرى؟

568
00:49:07,690 --> 00:49:10,170
أخى قد مات

569
00:49:10,310 --> 00:49:12,600
لايملكون شيئ ليستعملوه ضدى

570
00:49:12,620 --> 00:49:14,180
أنتى تريدين االإنتقام

571
00:49:14,210 --> 00:49:15,310
لا

572
00:49:16,100 --> 00:49:18,520
أريد أن أوقفهم عند حدهم

573
00:49:18,800 --> 00:49:21,100
لماذا تعتقدين أنك صلبة بما فيه الكفاية؟

574
00:49:21,570 --> 00:49:25,180
كنت المسؤلة عن مقتل زوجتك

575
00:49:26,370 --> 00:49:31,900
أظن إن كنت مستعدة للإنضمام إن سمحتم إلى مجموعتك
حينها يجب أن أكون صلبة بما فيه الكفاية

576
00:49:31,930 --> 00:49:33,910
تقولين أن نسمح لكى

577
00:49:34,290 --> 00:49:35,850
ماذا يمكنك أن تفعلى لنا؟

578
00:49:35,880 --> 00:49:37,300
أعرفهم

579
00:49:37,480 --> 00:49:40,430
أنا طبيبة نفسية مدربة وجيدة

580
00:49:41,980 --> 00:49:43,210
فنسنت؟

581
00:49:43,900 --> 00:49:45,050
نعم

582
00:49:45,080 --> 00:49:46,750
إذا وافق بوب على ذلك

583
00:49:46,770 --> 00:49:48,190
تورين؟

584
00:50:00,610 --> 00:50:03,040
لكن يجب أن يكون ذلك بالإجماع

585
00:50:05,290 --> 00:50:06,290
هو كذلك

586
00:50:06,720 --> 00:50:08,410
شكراً لكم

587
00:50:21,600 --> 00:50:25,090
يوجد سبعة منهم الآن .. مصدقين

588
00:50:25,660 --> 00:50:29,200
على علم بوجود الكائنات الفضائية هنا

589
00:50:29,220 --> 00:50:31,700
مصممين على تدميرهم

590
00:50:32,110 --> 00:50:35,700
ربما لنا .. هى نهاية البداية

591
00:50:36,270 --> 00:50:41,280
وربما للغزاة .. هى بداية النهاية

592
00:50:41,910 --> 00:50:46,890
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

