﻿1
00:00:38,720 --> 00:00:40,680
... بالمناسبة ياديفيد

2
00:00:40,710 --> 00:00:42,940
أخشى أن لدىّ إعتراف يجب أن أقوله

3
00:00:42,960 --> 00:00:46,950
لقد إستخدمت كمبيوتر الجامعة
 لإنهاء هذه التقارير

4
00:00:47,710 --> 00:00:52,730
أعلم أنك حذرتنى .. ولكن إعادة البرمجة
 لأجهزة كمبيوتر سكوفيل كانت ستؤخرنا إسبوع

5
00:00:52,760 --> 00:00:55,330
حسناً .. إن قتلك سيؤخرنا لفترة أطول

6
00:00:55,350 --> 00:00:57,640
ديفيد .. إنه أول أعمالنا الهجومية

7
00:00:57,660 --> 00:00:59,670
أشعر بالقلق

8
00:01:05,120 --> 00:01:06,890
وهناك شيئ آخر

9
00:01:06,920 --> 00:01:10,980
تذكر أننا نستخدم أسماء مستعارة
فهو ليس سكوفيل .. بل هو أليكس

10
00:01:11,000 --> 00:01:14,620
لقد نسيت .. أنا آسف
أمهلنى بعض الوقت .. سأجيدها

11
00:01:14,640 --> 00:01:17,870
ليلة سعيدة د. كريمر -
ليلة سعيدة والتر -

12
00:01:18,570 --> 00:01:23,520
أتساءل كيف سيعجبهم
 أن يكونوا فى الطرف المستقبِل لهذا التغيير

13
00:01:29,570 --> 00:01:31,280
حسناً .. إستديرا كلاكما

14
00:01:31,310 --> 00:01:32,990
أيديكما على الحائط

15
00:01:33,010 --> 00:01:34,470
خذ الحقيبة

16
00:02:25,060 --> 00:02:27,540
سأطلب سيارة الإسعاف

17
00:02:29,080 --> 00:02:35,590
... خذ .. المواد .. وحاول

18
00:02:48,230 --> 00:02:49,670
!! د. كريمر

19
00:02:49,700 --> 00:02:53,190
لقد وقع حادث .. أطلب الشرطة
د. كريمر قد مات

20
00:03:07,990 --> 00:03:11,470
" الغـــــــــــــزاة "

21
00:03:12,540 --> 00:03:15,200
إنتاج كوين مارتن

22
00:03:16,770 --> 00:03:21,280
بطولة روى ثنيس
فى دور المهندس/ ديفيد فنسنت

23
00:03:26,240 --> 00:03:28,220
... الغـــــــــــــزاة

24
00:03:28,630 --> 00:03:31,930
كائنات فضائية من كوكب يحتضر

25
00:03:32,210 --> 00:03:35,470
وجهتهم .. كوكب الأرض

26
00:03:35,500 --> 00:03:40,440
غرضهم .. أن يجعلوه وطناً لهم

27
00:03:41,770 --> 00:03:43,930
ولقد رآهم ديفيد فنسنت

28
00:03:43,960 --> 00:03:46,770
معه .. بدأ الأمر فى ليلة صعبة

29
00:03:46,800 --> 00:03:51,830
على طريق ريفى منعزل
باحثاً عن طريق مختصر لم يجده أبداً

30
00:03:54,420 --> 00:03:57,730
بدأ الأمر بمطعم مغلق مهجور

31
00:03:57,750 --> 00:04:01,810
ورجل ظل طويلاً بلا نوم
ولايمكنه مواصلة رحلته

32
00:04:02,470 --> 00:04:07,170
بدأ الأمر بهبوط سفينة من مجرّة أخرى

33
00:04:09,220 --> 00:04:13,620
الآن ديفيد فنسنت يعلم أن الغزاة هنا

34
00:04:13,710 --> 00:04:15,980
وقد إتخذوا هيئة البشر

35
00:04:16,000 --> 00:04:19,170
وعليه بطريقة ما أن يقنع العالم الغير مصدِّق

36
00:04:19,200 --> 00:04:22,550
بأن الكابوس قد بدأ بالفعل

37
00:04:23,110 --> 00:04:24,940
النجوم الضيوف فى حلقة الليلة

38
00:04:25,200 --> 00:04:26,890
لين ماكارثى

39
00:04:26,920 --> 00:04:29,600
دونالد ديفيس

40
00:04:29,630 --> 00:04:32,030
آنّا كابرى

41
00:04:32,050 --> 00:04:34,320
كينت سميث

42
00:04:34,340 --> 00:04:36,140
جون ميلفورد

43
00:04:36,580 --> 00:04:39,880
عنوان حلقة الليلة
" هجوم مضاد "

44
00:04:40,650 --> 00:04:44,980
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

45
00:05:02,130 --> 00:05:05,110
عالِم الفَلَك إليوت كريمر قد توفى

46
00:05:05,140 --> 00:05:06,530
... ولكن ما تركه

47
00:05:06,560 --> 00:05:10,210
لسبعة رجال يعلمون أن كوكبنا مُعرّض للهجوم

48
00:05:10,230 --> 00:05:12,840
هو سلاح قوى

49
00:05:12,860 --> 00:05:20,340
برنامج كمبيوتر سيمكن أصدقائه السبعة
 أخيراً من الإنتقال من حالة الدفاع إلى الهجوم

50
00:05:23,790 --> 00:05:26,220
أين إليوت؟ - 
لقد قتلوه -

51
00:05:41,140 --> 00:05:46,030
المشكلة هى أنه بمجرد أن نبدأ في التشويش
 على إشاراتهم الملاحية ويفقدون بعض المركبات الفضائية

52
00:05:46,050 --> 00:05:48,130
سيقومون بتغيير موجات الراديو

53
00:05:48,150 --> 00:05:50,080
... وبدون إليوت كريمر

54
00:05:50,100 --> 00:05:53,070
سنستغرق من الوقت الكثير
 لفصل الترددات الجديدة

55
00:05:53,100 --> 00:05:55,000
منذ متى وأنت تعرفه؟

56
00:05:55,030 --> 00:05:57,520
عشرون عاماً جيدين

57
00:05:57,540 --> 00:06:00,190
كان من أفضل أصدقائى

58
00:06:00,600 --> 00:06:02,940
طلبت منه مساعدتنا

59
00:06:02,960 --> 00:06:07,840
والآن يبدو أن موته قد ذهب سدى

60
00:06:08,270 --> 00:06:10,260
ربما لا

61
00:06:10,560 --> 00:06:15,010
قد تكون هناك طريقة
 لجعل عمله يؤتى ثماره فى شيئ دائم

62
00:06:37,680 --> 00:06:40,270
بعض الأشياء الجيدة أيها ملازم

63
00:06:42,410 --> 00:06:46,040
أين وجدت هذه الأشياء؟ -
واحدة على السلم وواحدة هنا فى الأسفل -

64
00:06:46,070 --> 00:06:47,230
عيار 38

65
00:06:47,250 --> 00:06:49,380
هل تواصلتم مع سكرتارية كريمر؟

66
00:06:49,400 --> 00:06:54,240
نعم .. كان لديه موعد
 مع رجل إسمه ديفيد فنسنت .. مهندس

67
00:06:59,200 --> 00:07:01,670
... والتر

68
00:07:01,960 --> 00:07:03,370
نعم أيها الملازم

69
00:07:03,390 --> 00:07:06,150
هل سمعت صوت إطلاق نار؟ -
لا يا سيدى -

70
00:07:06,170 --> 00:07:10,540
ولكن الرجل الذى كان مع البروفيسور كريمر

71
00:07:10,560 --> 00:07:13,490
إنصرف ومعه حقيبة البوفيسور

72
00:07:19,330 --> 00:07:24,340
إليوت كريمر أعطانا الوسائل
 لنتحول من الدفاع .. إلى الهجوم

73
00:07:26,190 --> 00:07:32,230
وسائل التشويش على الإشارات الملاحية
 التى يستخدموها للوصول من كوكبهم إلى كوكبنا

74
00:07:32,650 --> 00:07:35,630
ولكنه كان أكثر من مجرد عالِم

75
00:07:35,730 --> 00:07:37,700
كان رجل تفخر بأن تعرفه

76
00:07:37,720 --> 00:07:39,670
هل إكتملت البرمجة؟

77
00:07:39,700 --> 00:07:42,900
نعم .. كل ما تحتاجه لبدء تشغيل أجهزة البث

78
00:07:43,760 --> 00:07:45,850
معذرةً

79
00:07:47,740 --> 00:07:49,880
هل تصب فنجاناً للسيدة؟

80
00:07:49,910 --> 00:07:51,890
بكل سرور

81
00:07:52,160 --> 00:07:55,140
أشعر بالأسف لرؤية إدغار يأخذ هذا بصعوبة

82
00:07:55,420 --> 00:07:58,400
نعم .. كنت أتمنى أن كان بإمكانى منع ماحدث

83
00:07:58,430 --> 00:08:00,380
أعلم ذلك

84
00:08:01,430 --> 00:08:02,490
تفضل بالدخول يا آرتشى

85
00:08:02,510 --> 00:08:04,010
كيف حالك يا إدجار؟

86
00:08:05,630 --> 00:08:08,480
مسرور لرؤيتك -
أشكرك .. وأنا مسرور لرؤيتك -

87
00:08:08,910 --> 00:08:10,560
هذا الكولونيل آرتشى هارمون

88
00:08:10,590 --> 00:08:13,790
الكولونيل هارمون
 هو مساعد وكيل وزارة الدفاع بالقوات الجوية

89
00:08:13,820 --> 00:08:16,480
جيم برايس .. كبير المهندسين لدىّ

90
00:08:16,510 --> 00:08:19,240
كيف حالك مستر برايس؟ -
بخير حال سيدى -

91
00:08:19,260 --> 00:08:21,200
إبنة أخى .. جوان سورات

92
00:08:21,230 --> 00:08:22,790
إنها تعمل كسكرتيرة سرية للمجموعة

93
00:08:22,810 --> 00:08:24,990
كيف حالك؟ -
آنسة سورات -

94
00:08:25,020 --> 00:08:27,670
وهذا هو مستر ديفيد فنسنت

95
00:08:27,690 --> 00:08:28,840
أهلاً بك أيها الكولونيل

96
00:08:28,870 --> 00:08:31,290
سررت لمقابلتك مستر فنسنت

97
00:08:31,320 --> 00:08:33,770
إدجار أخبرنى بالكثير عنك

98
00:08:34,910 --> 00:08:36,580
هل الكولونيل يعمل معنا يا إدجار؟

99
00:08:36,620 --> 00:08:39,690
إذا كنت تقصد مجموعتنا
 فأخشى أن الأمر ليس كذلك

100
00:08:39,710 --> 00:08:42,990
إذن فأنا لا أفهم ماذا ...؟

101
00:08:43,010 --> 00:08:44,750
ما الذى يفعله الكولونيل هنا؟

102
00:08:44,780 --> 00:08:46,730
... مستر برايس

103
00:08:47,430 --> 00:08:49,570
لست مقتنعاً بما يقوله أصدقاؤك

104
00:08:49,600 --> 00:08:52,720
ولكن عندما أخبرنى إدجار بخططكم
 قررت أن أرى بنفسى

105
00:08:52,740 --> 00:08:55,330
التشويش على موجات الراديو هو شيئ أعرفه

106
00:08:55,360 --> 00:08:58,850
و د. كريمر هو شخص أحترمه

107
00:08:58,870 --> 00:09:01,040
أعتقد بأنك قلت أنه سيكون هنا يا إدجار

108
00:09:01,070 --> 00:09:03,210
د. كريمر تم قتله الليلة

109
00:09:03,250 --> 00:09:04,930
!!! قُتل؟

110
00:09:05,730 --> 00:09:06,640
سأخبرك بالتفاصيل فيما بعد

111
00:09:06,660 --> 00:09:11,050
جيم .. أقترح أن تبدأ بالعمل على أجهزة الإرسال
أريد بدء التنفيذ فى غضون 36 ساعة

112
00:09:11,080 --> 00:09:12,270
حسناً يا إدجار

113
00:09:12,300 --> 00:09:14,290
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

114
00:09:14,320 --> 00:09:16,120
سأقوم بالقيادة لك يا جيم

115
00:09:16,140 --> 00:09:17,760
... ديفيد

116
00:09:17,780 --> 00:09:20,080
أُفضّل أن لا تفعل ذلك

117
00:09:20,610 --> 00:09:22,260
لقد إنتهينا هنا .. أليس كذلك؟

118
00:09:22,280 --> 00:09:27,810
ليس ذلك هو القصد .. أنت مررت
 بأوقات صعبة وأكثر شيئ تحتاج إليه هو النوم الجيد الليلة

119
00:09:28,490 --> 00:09:31,740
ما أحتاج إليه الآن هو أن أبدأ العمل
 هل أنت مستعد؟

120
00:09:33,050 --> 00:09:34,640
آسف يا ديفيد

121
00:09:34,660 --> 00:09:36,630
السيارة مكتظة بالمعدات

122
00:09:36,650 --> 00:09:40,680
بالإضافة أن كل شيئ سيكون فنياً من الآن وصاعداً

123
00:09:44,750 --> 00:09:47,960
عُد للبيت يا ديفيد
حاول أن تستريح

124
00:09:47,990 --> 00:09:50,250
لماذا هذا الإهتمام المفاجئ
 بمقدار الراحة التى أحصل عليها؟

125
00:09:50,280 --> 00:09:51,700
لقد كنت تحت ضغط

126
00:09:51,720 --> 00:09:53,170
لماذا لاتعترف بذلك؟

127
00:09:53,190 --> 00:09:55,350
كنت لأفعل ذلك فى مثل هذه الظروف

128
00:09:55,370 --> 00:09:57,800
هل تلومومنى لما حدث لـ كريمر؟

129
00:09:57,830 --> 00:10:02,530
حسناً .. كيف لهم
 أن يصلوا إليه إن لم يكن من خلالك؟

130
00:10:02,560 --> 00:10:06,230
أخبرتك أنه إستخدم كمبيوتر الجامعة
لابد أنهم رصدوه

131
00:10:06,250 --> 00:10:09,690
لا أصدق أنه سيرتكب
 مثل هذا الإنتهاك الصارخ للأمن

132
00:10:09,710 --> 00:10:12,070
أنت تدعونى كاذباً

133
00:10:13,800 --> 00:10:17,400
ربما لايكون ذلك من شأنى

134
00:10:17,430 --> 00:10:20,790
ولكنكم جعلتمونى فرد من المجموعة 
فيجب ان أقول شيئاً

135
00:10:20,900 --> 00:10:24,730
إدجار .. أنت تشعر
 بالحزن لموت صديقك .. وأنت تشعر بالذنب

136
00:10:24,760 --> 00:10:27,650
ولكن لايوجد سبب ليمسك أحدكم بخناق الآخر

137
00:10:27,830 --> 00:10:30,330
!! والآن كلاكما من فضلكم

138
00:10:32,120 --> 00:10:34,010
آسف يا ديفيد

139
00:10:36,110 --> 00:10:38,470
جوان .. هل يمكن أن تعودى بى إلى سيارتى؟

140
00:10:38,500 --> 00:10:40,870
بالطبع

141
00:10:43,550 --> 00:10:44,930
... إدجار

142
00:10:44,960 --> 00:10:47,830
كل منكما يحتاج إلى الآخر

143
00:10:59,390 --> 00:11:01,050
هل تريد شراباً؟

144
00:11:01,080 --> 00:11:03,560
هل ما زلت تحتفظ
 بهذه العصيدة الرديئة ذات الـ 12 عاماً؟

145
00:11:06,030 --> 00:11:08,840
كيف قُتل كريمر؟

146
00:11:08,860 --> 00:11:11,890
لو قلت لك أنهم الفضائيون .. فهل ستصدقنى؟

147
00:11:12,130 --> 00:11:13,610
لا

148
00:11:14,360 --> 00:11:17,980
ستفعل .. وسأضمن لك ذلك

149
00:12:03,660 --> 00:12:06,820
مستر فنسنت .. إدارة الشرطة

150
00:12:13,300 --> 00:12:15,560
هل هذا مسدسك مستر فنسنت؟ -
لا -

151
00:12:15,580 --> 00:12:17,190
من أين حصلت عليه؟

152
00:12:17,530 --> 00:12:19,540
إنها قصة طويلة

153
00:12:19,570 --> 00:12:21,970
من الأفضل أن تخبرنا بها فى المخفر

154
00:12:52,360 --> 00:12:54,790
أنا مُتعب .. ماذا تريد؟

155
00:12:54,810 --> 00:12:56,290
أخبرنا بالحقيقة

156
00:12:56,320 --> 00:12:58,700
أحاول إخبارك بها منذ الصباح

157
00:13:00,180 --> 00:13:02,650
دعنى أفترض هذا

158
00:13:02,820 --> 00:13:06,240
كنت تسعى إلى مايوجد فى تلك الحقيبة

159
00:13:06,820 --> 00:13:08,450
وسحبت مسدس على كريمر

160
00:13:08,470 --> 00:13:10,210
وهو قاتلك من أجلها

161
00:13:10,240 --> 00:13:12,440
وإنطلقت رصاصتين

162
00:13:12,460 --> 00:13:17,580
وضربت رأسه على الدرابزين
 وتأكدت من موته .. عندئذ أخذت الحقيبة

163
00:13:17,870 --> 00:13:19,120
ما رأيك مستر فنسنت؟

164
00:13:19,150 --> 00:13:23,640
حسناً هذا جيد جداً
أخشى أن أفسد الأمر بالحقائق

165
00:13:25,150 --> 00:13:26,530
حسناً

166
00:13:26,560 --> 00:13:29,940
ربما ساعتين فى الزنزانة
 ستجعلك أقل عناداً

167
00:13:29,960 --> 00:13:32,190
لتجهيز الإتهامات؟

168
00:13:32,460 --> 00:13:35,660
نحن نحتجزك لمزيد من الإستجواب

169
00:13:36,510 --> 00:13:39,140
من حقك توكيل محامى
 وقد أخبرتك بذلك من قبل

170
00:13:39,170 --> 00:13:41,170
كل ما أريده هو النوم

171
00:13:45,180 --> 00:13:46,790
هل قتلت كريمر؟ -
لا -

172
00:13:46,820 --> 00:13:48,120
كيف حدث ذلك؟

173
00:13:48,150 --> 00:13:49,760
هل كانوا الرجال الخضر؟
هل هذا ما حدث أيها الملازم؟

174
00:13:49,780 --> 00:13:51,870
ليس بالضبط -
ماذا إذن؟ -

175
00:13:51,890 --> 00:13:52,620
قال إنهم الفضائيون

176
00:13:52,650 --> 00:13:54,900
فضائيون؟ .. ماذا حدث لهم؟
أخبرنا أيها الملازم

177
00:13:54,920 --> 00:13:55,760
يقول إنهم قد إحترقوا

178
00:13:55,790 --> 00:13:58,090
إحترقوا؟ .. فنسنت ماهى حجتك؟

179
00:13:58,120 --> 00:13:59,640
برئ بحجة الحرق

180
00:13:59,660 --> 00:14:00,400
لنذهب

181
00:14:00,430 --> 00:14:02,190
هؤلاء الفضائيون .. ماهو شكلهم؟

182
00:14:02,210 --> 00:14:03,870
!! ديفيد

183
00:14:04,240 --> 00:14:05,490
آسف يا آنسة -
إنها صديقة لى -

184
00:14:05,520 --> 00:14:06,370
فيما بعد يا آنسة

185
00:14:06,390 --> 00:14:08,280
أخبرى أليكس

186
00:14:28,610 --> 00:14:31,250
{\c&H00FF00&}"القبض على مهندس فى مصرع كريمر"

187
00:14:31,490 --> 00:14:34,010
لست فى حاجة لإخباركم
 بماذا سيظن الناس بسبب هذا؟

188
00:14:34,030 --> 00:14:36,240
يبدو معتوهاً .. ويتصرف كمعتوه

189
00:14:36,260 --> 00:14:39,870
وأىّ شخص يتعاون معه سيُعتبر معتوهاً أيضاً

190
00:14:39,900 --> 00:14:41,380
ولكن الأمر كله ليس عادلاً

191
00:14:41,400 --> 00:14:45,020
ديفيد يحاول حمايتنا جميعاً
 ولذلك لم يخبرهم بالقصة كلها

192
00:14:45,040 --> 00:14:49,610
هل تتعتقدين أن الكولونيل هارمون
 ... يمكن أن يجعل وزارة الدفاع تثق فى رجل

193
00:14:49,630 --> 00:14:52,090
يبدو عليه أنه فقد رشده؟

194
00:14:52,110 --> 00:14:53,790
بإمكانك أن تُطلق سراح ديفيد فى 10 دقائق

195
00:14:53,810 --> 00:14:55,290
فقط اتصل بمدعى المقاطعة

196
00:14:55,320 --> 00:14:57,130
وأخبره أن حقيبة كريمر بحوذتك

197
00:14:57,160 --> 00:14:58,820
فهم يظنون أن ديفيد سرقها

198
00:14:58,840 --> 00:15:02,630
آسف .. لايمكننى المخاطرة
 بالمجموعة فقط من أجل ديفيد

199
00:15:04,400 --> 00:15:07,050
هل قلت "فقط من أجل ديفيد"؟

200
00:15:07,550 --> 00:15:10,450
بدون ديفيد لم يكن هناك أىّ مجموعة

201
00:15:10,490 --> 00:15:13,670
جوان .. واجبنا هو نحو عملنا

202
00:15:13,690 --> 00:15:16,110
إدجار .. أنت تخيفنى أحياناً

203
00:15:30,530 --> 00:15:32,530
هل هو واقعة فى غرامه؟

204
00:15:34,410 --> 00:15:40,310
تحذير تمرير أو أخذ أىّ شيئ من السجناء هو خرق للقانون
الزيارة محددة بـ 10 دقائق .. بدون إستثناءات

205
00:15:43,230 --> 00:15:46,730
كل ما أمكننى فعله
 ... هو العودة للشقة وإخبار

206
00:15:48,960 --> 00:15:51,930
لا بد أن يفعل شيئاً لتصويب هذه الفوضى

207
00:15:52,120 --> 00:15:54,340
أعتقد أن عليك أن توكّل محامياً

208
00:15:54,360 --> 00:15:59,130
أىّ محامى فى البلاد يعتقد
 أننى قتلت كريمر وسيبدأ فى الدفع بحجة الجنون

209
00:15:59,160 --> 00:16:02,100
ماذا به؟ .. هل مازال يلومنى على موت كريمر؟

210
00:16:02,120 --> 00:16:04,580
ديفيد .. أنا لا أتفق معه
 ولكن حالياً الأوضاع مصيرية

211
00:16:04,610 --> 00:16:08,040
ألا يرى ما تحاول الصحف أن تفعله بى؟
هل يهمه ذلك؟

212
00:16:09,890 --> 00:16:13,020
سنقوم بعمل شيئ .. أعدك بذلك

213
00:16:34,850 --> 00:16:37,480
هل تريد بعض القهوة؟ -
لا -

214
00:16:41,660 --> 00:16:44,250
هل تشعر بتحسن؟ -
ماذا تريد؟ -

215
00:16:44,270 --> 00:16:46,800
ربما ترغب بالتكلم الآن

216
00:16:46,830 --> 00:16:49,350
لقد أخبرتك بكل شيئ يجب علىّ قوله

217
00:16:49,960 --> 00:16:52,170
حسناً مستر فنسنت .. فلتخرج من هنا

218
00:16:52,200 --> 00:16:54,130
ولكن فلتبقى حيث يمكننا أن نجدك

219
00:16:54,160 --> 00:16:55,520
ماذا؟

220
00:16:56,360 --> 00:16:59,800
قدم محاميك مذكرة بأن الحجز تعسفى

221
00:16:59,820 --> 00:17:01,180
ليس لدىّ محامى

222
00:17:01,200 --> 00:17:03,340
من الواضح أنه لديك

223
00:17:04,970 --> 00:17:06,040
حسناً

224
00:17:06,070 --> 00:17:08,070
شكراً على حُسن الضيافة

225
00:17:24,890 --> 00:17:29,300
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

226
00:18:59,440 --> 00:19:00,590
متى إنتقلتم إلى هنا؟

227
00:19:00,620 --> 00:19:03,220
عندما قررنا التشويش على موجاتهم الملاحية

228
00:19:03,250 --> 00:19:04,290
منذ شهرين

229
00:19:04,320 --> 00:19:08,170
وما كنا ننتظره هو حسابات إليوت النهائية

230
00:19:25,750 --> 00:19:27,530
مستر سكوفيل .. أيها الكولونيل

231
00:19:27,560 --> 00:19:29,560
برايس

232
00:19:40,100 --> 00:19:42,490
أنت بالتأكيد لن تذهب إلى المرحلة الثانية

233
00:19:42,510 --> 00:19:45,120
هذه رفاهية لا يمكننا تحملها

234
00:19:45,150 --> 00:19:46,890
كانت تستخدم كمحطة إذاعة إف إم

235
00:19:46,920 --> 00:19:48,860
أخذناها وقمنا بتطويرها بالكامل

236
00:19:48,880 --> 00:19:50,640
كيف تسير الأمور؟

237
00:19:50,670 --> 00:19:51,900
لايوجد مشكلة

238
00:19:51,920 --> 00:19:54,400
إليوت كان يعرف مايفعله

239
00:19:55,110 --> 00:19:56,390
كنت أتمنى أن يكون حاضراً

240
00:19:58,370 --> 00:20:01,370
!! أنت يا ديفيد

241
00:20:07,830 --> 00:20:09,720
خذ هذه إلى المكتب

242
00:20:10,690 --> 00:20:12,620
لقد حاولت أن أطلبك

243
00:20:12,640 --> 00:20:15,060
أردت أن أخبرك
 أنه لن يكون هناك تأخير فى المخطط

244
00:20:15,080 --> 00:20:18,730
ديفيد .. أنا آسف

245
00:20:18,760 --> 00:20:21,380
مجلس الإدارة قام بالتصويت على إستبدالك

246
00:20:21,400 --> 00:20:24,490
إنتظر دقيقة .. الشرطة
 أطلقت سراحى ولم يتهمونى بأى شيئ

247
00:20:24,520 --> 00:20:27,250
مستر لييدز .. هذا المشروع هام لى

248
00:20:27,270 --> 00:20:28,350
أعلم ذلك ياديفيد

249
00:20:28,370 --> 00:20:31,850
لقد وضعت عرق عام
 فى هذا المكان وأفكارى الجديدة

250
00:20:31,870 --> 00:20:34,990
وكنتم تشجعوننى
  مجلس الإدارة والبنك

251
00:20:35,020 --> 00:20:37,080
ديفيد .. يعجبنى عملك

252
00:20:37,110 --> 00:20:39,810
ولكن .. حتى لو كنت مايكل أنجلو

253
00:20:39,840 --> 00:20:43,500
فمازلت مضطراً لإستبدالك وأنت تتفهم ذلك

254
00:20:43,530 --> 00:20:46,360
لا .. لاأتفهم ذلك
حاولت ولم أفلح

255
00:20:46,390 --> 00:20:48,840
عملى جيد .. فلم لا أستمر فيه؟

256
00:20:50,910 --> 00:20:52,250
... إستمع لى

257
00:20:52,270 --> 00:20:54,960
ستتسلم شيك بقيمة نسبة أعمالك بالبريد

258
00:20:54,990 --> 00:20:56,420
قم بتغيير إسمك

259
00:20:56,440 --> 00:20:57,550
إذهب بعيداً

260
00:20:57,570 --> 00:21:01,400
فلتنسى هذه .. الأوهام

261
00:21:32,060 --> 00:21:34,280
كم عدد الترددات التى تشوّش عليها؟

262
00:21:34,300 --> 00:21:37,540
الحزمة بأكملها التى افترض كرامر
 أنهم يستخدمونها فى الملاحة

263
00:21:37,560 --> 00:21:41,000
وفى المرة التالية التى يرسلون
 فيها طبقاً طائراً .. سيحصلون على بعض الإثارة

264
00:21:51,300 --> 00:21:52,810
سوف نرى

265
00:22:14,300 --> 00:22:16,950
لا أحب أن أراك حزيناً هكذا

266
00:22:16,980 --> 00:22:19,880
... يا مستر -
ديفيد .. ديفيد -

267
00:22:19,900 --> 00:22:21,490
أما لويز

268
00:22:22,900 --> 00:22:26,370
ما الذى يضايقك مستر ديفيد؟

269
00:22:30,670 --> 00:22:33,280
هل شعرتِ يوماً بأنكِ مقسمة؟

270
00:22:34,000 --> 00:22:36,010
شعرت بماذا؟

271
00:22:36,040 --> 00:22:37,300
بالطرد؟

272
00:22:37,320 --> 00:22:39,210
أوه .. أُطرد .. نعم

273
00:22:39,730 --> 00:22:41,710
بالطبع .. مرات عديدة

274
00:22:41,730 --> 00:22:43,540
لماذا؟ .. ماهو الشيئ المهم؟

275
00:22:43,560 --> 00:22:45,120
لقد فعلتِ ذلك؟ .. أتعلمين؟

276
00:22:45,150 --> 00:22:46,870
أنتِ جميلة

277
00:22:46,890 --> 00:22:50,910
أنتِ سعيدة .. ولاتملكين عقلاً فى رأسكِ

278
00:22:51,570 --> 00:22:57,020
إن كنت تقصد
 أننى لا أدع الأمور تؤثر علىّ

279
00:22:57,270 --> 00:23:00,400
أنت على صواب .. وأنا على خطأ

280
00:23:02,610 --> 00:23:05,090
حسناً سوف يؤثرون

281
00:23:07,040 --> 00:23:09,900
أعدكِ أنهم سيصلون إليكِ

282
00:23:09,920 --> 00:23:12,370
سيصلون إلينا جميعاً

283
00:23:12,390 --> 00:23:14,970
أعدكِ بهذا

284
00:23:16,320 --> 00:23:20,120
مستر ديفيد .. هل أنت متأكد أنك بخير؟

285
00:23:21,090 --> 00:23:24,310
أقصد هل تحب أن تتكلم فى مكان آخر؟

286
00:23:24,330 --> 00:23:27,700
لأن شقتى تقع فى آخر الشارع

287
00:23:29,230 --> 00:23:32,120
ربما تكونين بالضبط ما أحتاج إليه

288
00:23:32,450 --> 00:23:34,540
ولكن أنا مضطر للإنصراف

289
00:23:36,200 --> 00:23:38,940
أنتِ لطيفة جداً

290
00:23:39,930 --> 00:23:43,030
ولكن ..... مع السلامة

291
00:23:43,060 --> 00:23:45,230
مستر ديفيد؟

292
00:23:45,250 --> 00:23:47,450
لا تنسى علبة سجائرك

293
00:23:48,130 --> 00:23:50,310
شكراً لكِ

294
00:23:51,080 --> 00:23:52,920
شكراً جزيلاً لكِ

295
00:23:52,950 --> 00:23:54,950
مع السلامة -
مع السلامة -

296
00:23:56,750 --> 00:23:58,540
هل أبتاع لك شراباً مستر فنسنت؟

297
00:23:58,560 --> 00:23:59,860
!! هذا لطيف

298
00:24:00,210 --> 00:24:02,050
!! هذا لطيف جداً

299
00:24:02,690 --> 00:24:04,400
لقد كلفتنى عملى

300
00:24:04,420 --> 00:24:06,040
إسمع يا فنسنت

301
00:24:06,060 --> 00:24:09,470
بطريقة أو بأخرى
 أنت مسئول عن مصرع رجل لامع

302
00:24:09,500 --> 00:24:12,140
أنت مريض وتمثل خطراً
 ويجب أن تبتعد عن الشوارع

303
00:24:12,170 --> 00:24:15,530
هل هذا هو رأيك؟ -
نعم .. هذا هو رأيى -

304
00:24:20,690 --> 00:24:22,580
أنت بدأت ذلك يا فنسنت والجمع شاهده

305
00:24:22,600 --> 00:24:26,610
من الأفضل أن تخرج من هنا
 قبل أن أستدعى أصحاب المعاطف البيضاء

306
00:24:31,860 --> 00:24:34,950
مضطرب نفسياً .. ذلك جلىّ
لنتحتسى شراباً

307
00:25:20,010 --> 00:25:22,020
أهلاً يا ديفيد

308
00:25:32,300 --> 00:25:34,240
أهلاً .. هل أنت بخير؟

309
00:25:34,260 --> 00:25:36,290
نعم .. أنا بخير

310
00:25:36,310 --> 00:25:39,580
المحامى الذى أخرجك .. هل هو من المجموعة؟

311
00:25:40,190 --> 00:25:41,700
لا أعرف

312
00:25:42,450 --> 00:25:45,570
إسمه كوربن .. لقد إتصلت بمكتبه

313
00:25:45,600 --> 00:25:49,330
قيل لى أنه خارج المدينة
... أقرب كاتب محكمة يمكنه تقر

314
00:25:51,810 --> 00:25:55,120
ما الخطب؟

315
00:25:56,280 --> 00:26:00,950
أقرب كاتب محكمة يمكنه تقرير
أن المتعاطفين قد إستأجروا المحامى

316
00:26:00,970 --> 00:26:05,090
كأن قصده .. أننى مجنون الأطباق الطائرة

317
00:26:05,110 --> 00:26:07,060
حسناً ربما يكونوا هم من قد أخرجوك

318
00:26:07,080 --> 00:26:09,760
لقد فكرت فى ذلك
ولكن لماذا يتكبدون العناء؟

319
00:26:09,780 --> 00:26:11,910
ليوقفوا النشر

320
00:26:12,800 --> 00:26:14,910
ليسوا مضطرين لفعل ذلك
فقد أصبحت أضحوكة

321
00:26:14,930 --> 00:26:17,340
هيّا ياديفيد .. لاتقل ذلك

322
00:26:17,370 --> 00:26:19,720
هل دخلت فى مشاجرة؟

323
00:26:20,720 --> 00:26:25,030
أهم لكمة فى حياتى .. لقد أيقظتنى

324
00:26:26,700 --> 00:26:28,490
أريدك أن تبتعدى معى

325
00:26:28,510 --> 00:26:31,230
أذهب إلى أين؟ -
إلى أىّ مكان -

326
00:26:31,260 --> 00:26:32,910
يمكننا البدء من جديد

327
00:26:32,930 --> 00:26:34,640
لم تعد معركتى بعد الآن

328
00:26:34,660 --> 00:26:38,120
إنها معركة أصحاب الأموال
 وهم يعتبروننى مصدر إحراج

329
00:26:38,150 --> 00:26:40,840
ديفيد .. مازالت معركة الجميع

330
00:26:40,860 --> 00:26:42,670
لقد إنتهيت منها

331
00:26:43,280 --> 00:26:47,220
ليس هناك مكان لتذهب إليه 
لايوجد مكان لن يجدوك فيه إن إنتصروا

332
00:26:47,250 --> 00:26:49,310
ربما ذلك يستغرق سنوات

333
00:26:50,090 --> 00:26:53,240
يمكننا أن نعيش حياتنا خلال ذلك .. من يعلم؟

334
00:26:53,270 --> 00:26:55,670
لاتفعل .. أنت تؤمن بهذا

335
00:26:55,700 --> 00:26:58,000
أنا أؤمن بكِ وبى .. لاشيئ آخر يهم

336
00:26:58,020 --> 00:27:01,660
إنها معركة الجميع وقد أديت نصيبى
والآن أستحق أجازة طويلة

337
00:27:01,680 --> 00:27:05,290
والآن مارأيكِ؟
سوف نحظى بالمرح فكونى سعيدة

338
00:27:05,310 --> 00:27:10,320
لايجب أن تتخذ أىّ قرار الآن
أعطى نفسك بعض الوقت للتفكير

339
00:27:11,070 --> 00:27:12,630
من فضلك

340
00:27:14,760 --> 00:27:16,440
هل ستأتين معى؟

341
00:27:16,660 --> 00:27:20,580
لايوجد مكان
 تختبئ فيه منهم .. أو من نفسك

342
00:27:20,840 --> 00:27:22,690
... حسناً

343
00:27:22,710 --> 00:27:24,480
مع السلامة

344
00:27:40,160 --> 00:27:42,200
حسناً .. إستعدوا

345
00:28:04,370 --> 00:28:06,400
!! ديفيد

346
00:28:09,840 --> 00:28:12,520
!! ديفيد !! .. ديفيد

347
00:28:13,520 --> 00:28:18,320
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

348
00:28:30,620 --> 00:28:32,460
أنت لست شاباً يا ديفيد

349
00:28:32,490 --> 00:28:35,410
الشباب بمعنى أن المستقبل مليئ بالخيارات

350
00:28:35,430 --> 00:28:39,170
إتهام بالقتل .. الوحدة .. المرض .. الموت

351
00:28:39,190 --> 00:28:41,120
هذا هو مستقبلك

352
00:28:41,140 --> 00:28:42,970
ماذا تريد؟

353
00:28:42,990 --> 00:28:45,170
التعاون

354
00:28:46,690 --> 00:28:48,520
أنا لست خائناً

355
00:28:48,800 --> 00:28:51,900
ولكن طريقك مسدود .. نحن نعلم ذلك

356
00:28:52,340 --> 00:28:54,820
ديفيد .. هل تريد الموت من أجلهم؟

357
00:28:54,840 --> 00:28:57,320
لهؤلاء البشر الذين لفظوك؟

358
00:28:57,350 --> 00:29:01,000
من أجل مجتمع يخطط لتدميرك؟

359
00:29:02,030 --> 00:29:03,630
أنت منبوذ

360
00:29:03,660 --> 00:29:06,000
ملجأك الوحيد هو معنا

361
00:29:09,180 --> 00:29:11,270
... أنت تطلب منى أن

362
00:29:11,850 --> 00:29:13,960
أخون بنى جلدتى

363
00:29:14,030 --> 00:29:16,120
أن أقتلهم

364
00:29:18,450 --> 00:29:20,710
أنت لست مضطراً لقتل أحد

365
00:29:20,730 --> 00:29:24,890
لايجب عليك القتال بعد ذلك
سوف نعتنى بك .. جميع إحتياجاتك

366
00:29:24,920 --> 00:29:27,090
يمكن أن تكون حياة جيدة

367
00:29:29,750 --> 00:29:31,810
هل قرأت أشعار فاوست؟

368
00:29:35,560 --> 00:29:39,780
إنها عن رجل باع روحه للشيطان

369
00:29:40,320 --> 00:29:42,220
عالماً بأن حياته ستنتهى فى الجحيم

370
00:29:42,240 --> 00:29:44,130
أين تظن أنك تعيش الآن؟

371
00:29:44,150 --> 00:29:47,400
ماذا سيصبح هذا الكوكب للجميع؟

372
00:29:47,430 --> 00:29:48,700
ما عدانا

373
00:29:48,720 --> 00:29:51,080
وهؤلاء الذين يعملون معنا

374
00:29:51,110 --> 00:29:53,830
أنا أقدم لك النفوذ

375
00:29:53,860 --> 00:29:55,950
لا أريد النفوذ

376
00:29:57,910 --> 00:29:59,910
أنا أريد السلام

377
00:30:04,430 --> 00:30:06,300
أريد أن أبتعد

378
00:30:06,820 --> 00:30:08,660
ربما ينبغى أن نتكلم عن المال

379
00:30:09,230 --> 00:30:10,770
المال أمر سهل

380
00:30:10,790 --> 00:30:11,800
هل تريد مليون؟

381
00:30:12,040 --> 00:30:13,630
إثنان

382
00:30:16,630 --> 00:30:18,980
فى حساب بنكى فى جنيف

383
00:30:19,010 --> 00:30:23,070
والحصانة لكل ما يحدث عند إنتصاركم

384
00:30:23,190 --> 00:30:25,080
إتفقنا

385
00:30:33,780 --> 00:30:37,280
هناك شيئ عليك أن تفعله

386
00:30:41,470 --> 00:30:43,230
... هل تشرب؟

387
00:30:43,260 --> 00:30:45,970
أم نقوم بالعمل؟

388
00:30:54,330 --> 00:30:56,330
أعتقد أن نعمل

389
00:31:03,350 --> 00:31:06,150
حسناً .. هذا هو المطلوب

390
00:31:06,320 --> 00:31:07,990
من الآن فصاعداً .. سنعمل أوتوماتيكياً بالكامل

391
00:31:08,020 --> 00:31:09,130
عمل جيد

392
00:31:09,160 --> 00:31:10,910
كيف سنعرف إذا حصلت على نتيجة؟

393
00:31:10,940 --> 00:31:12,440
... ما نأمل فيه هو

394
00:31:12,470 --> 00:31:14,310
أن تتحطم أطباقهم الطائرة

395
00:31:14,330 --> 00:31:16,740
وعندما يحدث ذلك .. فسوف نسمع به

396
00:31:16,760 --> 00:31:21,330
... إدجار .. لو كنت أستمع لشخص آخر

397
00:31:30,800 --> 00:31:32,310
نعم؟

398
00:31:35,740 --> 00:31:39,180
إهدأى يا جوان
سنفعل ما يمكننا .. أعدك بذلك

399
00:31:39,200 --> 00:31:41,710
والآن .. هل يمكنك الحضور إلى هنا؟

400
00:31:42,620 --> 00:31:44,120
جيد

401
00:31:46,750 --> 00:31:48,640
آسف لم يمكننى أن أخبركم بهذا من قبل

402
00:31:48,670 --> 00:31:53,510
لكنى وديفيد إتفقنا
 على أن حياته تعتمد على السرية التامة

403
00:31:53,810 --> 00:31:57,050
ديفيد ترك الفضائيون يختطفوه

404
00:31:57,080 --> 00:31:58,500
ماذا؟

405
00:31:58,850 --> 00:32:01,900
لقد فعل الجزء الخاص به
... وإذا فعلنا ماعلينا

406
00:32:02,020 --> 00:32:04,940
ربما يمكننا إفساد مؤامرة الفضائيين

407
00:32:13,110 --> 00:32:16,070
بالتأكيد أنت تعرف شيئاً عن ذلك المدعو أليكس؟

408
00:32:16,790 --> 00:32:20,230
إنه ذو مظهر مميز .. من الواضح أنه ثرى

409
00:32:20,260 --> 00:32:21,660
وما بعد ذلك .. فأنا أجهله

410
00:32:21,680 --> 00:32:23,800
ولكنك عملت معه

411
00:32:23,830 --> 00:32:26,370
وقد طردنى .. ألم يفعل؟

412
00:32:26,670 --> 00:32:29,150
نعم .. أنا أنسى ذلك دائماً

413
00:32:29,470 --> 00:32:32,810
كان نقطة إتصال كريمر

414
00:32:33,770 --> 00:32:36,470
إحترم الناس كريمر

415
00:32:36,490 --> 00:32:38,030
الأشخاص المؤثرون

416
00:32:38,050 --> 00:32:40,630
وأليكس هو المسئول عن فعل هذا؟

417
00:32:42,390 --> 00:32:44,250
أموال أليكس

418
00:32:45,290 --> 00:32:46,900
وماذا عن المعدات؟

419
00:32:46,930 --> 00:32:50,160
من مصانع أليكس

420
00:32:50,740 --> 00:32:52,870
أنت خائن محيّر للغاية يا ديفيد

421
00:32:52,890 --> 00:32:55,100
عن أليكس .. أنت لاتعلم شيئاً

422
00:32:55,120 --> 00:32:57,410
... حول هذا الإرسال

423
00:32:57,750 --> 00:33:00,120
فأنت غزير المعلومات

424
00:33:04,310 --> 00:33:06,670
حسناً .. سوف نرى

425
00:33:09,280 --> 00:33:13,450
لقد أخذنا الحرية
 لدعوة أحد أصدقائك الأعزاء إلى هنا

426
00:33:20,050 --> 00:33:21,130
لماذا؟

427
00:33:21,160 --> 00:33:24,250
ببساطة لأننى لا أصدقك

428
00:33:52,590 --> 00:33:54,590
كيف لى أن أعرف ماهذا؟

429
00:33:56,190 --> 00:33:58,560
لأنكِ ربما ذهبتِ لهذا المكان

430
00:34:00,310 --> 00:34:02,810
إنها محطة إرسال

431
00:34:04,230 --> 00:34:06,050
إن كنت تظن ذلك

432
00:34:06,100 --> 00:34:08,610
لأى غرض تم تصميمها؟

433
00:34:10,000 --> 00:34:11,720
مجموعتك قامت ببنائها

434
00:34:11,750 --> 00:34:13,300
أيّة مجموعة؟

435
00:34:17,170 --> 00:34:18,930
من هو أليكس؟

436
00:34:18,960 --> 00:34:20,430
لا أعرف

437
00:34:20,960 --> 00:34:23,940
لقد أشرتِ إلى إسمه فى مخفر الشرطة

438
00:34:24,460 --> 00:34:25,860
هل فعلت؟

439
00:34:25,890 --> 00:34:29,470
نعم .. أنت تقصد
 أليكس جاروتا .. المحامى من شيكاغو

440
00:34:29,490 --> 00:34:32,110
إعتقدت أنه ربما يكون قادراً على مساعدة ديفيد

441
00:34:32,900 --> 00:34:34,690
أنتِ شابة صغيرة غبية

442
00:34:34,710 --> 00:34:35,620
... لدينا طرقاً

443
00:34:35,640 --> 00:34:39,350
لاتهدر وقتك
 لقد حصلوا جميعاً على مضاد للمنوم

444
00:34:43,890 --> 00:34:47,390
شيئ مؤسف ماحدث لـ ديفيد .. أليس كذلك؟

445
00:34:48,410 --> 00:34:50,120
ماذا فعلت له؟

446
00:34:50,140 --> 00:34:52,670
الطريقة التى تحطم بها

447
00:34:55,340 --> 00:34:57,340
ديفيد بخير

448
00:35:04,940 --> 00:35:07,130
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

449
00:35:08,230 --> 00:35:09,710
هل أخبرتيهم بأىّ شيئ؟

450
00:35:10,720 --> 00:35:13,730
ليس هناك ما أخبرهم به؟

451
00:35:16,830 --> 00:35:19,070
إنهم على علم بجهاز الإرسال

452
00:35:19,610 --> 00:35:23,880
ويعلمون أن كريمر إبتكر طريقة
 للتشويش على إشاراتهم الملاحية

453
00:35:23,910 --> 00:35:25,890
هذا صحيح .. لقد أخبرتهم

454
00:35:25,920 --> 00:35:27,850
والآن كل ما يريدونه هو تأكيد المعلومات

455
00:35:27,870 --> 00:35:29,670
بإمكانك إنقاذ حياتك

456
00:35:31,560 --> 00:35:33,400
لا أعلم عن أىّ شيئ تتحدث

457
00:35:33,430 --> 00:35:35,040
أخبريهم بالحقيقة

458
00:35:35,620 --> 00:35:37,950
الأمر لم يعد يهم بعد الآن

459
00:35:38,990 --> 00:35:41,800
أليكس قام بخيانتى .. أليس كذلك؟

460
00:35:42,110 --> 00:35:44,420
أنا سأحصل على مليونى دولار

461
00:35:44,610 --> 00:35:47,420
أكّدى على قصتى وسيكون كلانا بأمان

462
00:35:48,060 --> 00:35:50,380
أنت مريض

463
00:35:50,510 --> 00:35:52,530
إنه يتوهم

464
00:35:54,010 --> 00:35:55,660
ماذا فعلوا بك؟

465
00:36:02,700 --> 00:36:03,700
نعم؟

466
00:36:07,570 --> 00:36:09,570
أرى ذلك

467
00:36:20,240 --> 00:36:24,050
من الواضح أنه لم يكن يتوهم آنسة سورات

468
00:36:24,080 --> 00:36:26,600
للتو فقدنا إحدى سفننا

469
00:36:26,620 --> 00:36:29,340
بسبب خلل فى نظام التوجيه

470
00:36:32,090 --> 00:36:35,490
إبدأ فى تجهيز المعدات
سنغادر فى خلال 30 دقيقة

471
00:36:36,650 --> 00:36:38,400
ألا يجب أن ننتظر حتى الليلة؟

472
00:36:38,430 --> 00:36:41,350
يجب أن نكون فى روكلاند خلال ثلاث ساعات

473
00:36:41,610 --> 00:36:44,780
سنغادر فى خلال 30 دقيقة

474
00:36:49,780 --> 00:36:50,910
ماذا أنت فاعل؟

475
00:36:50,930 --> 00:36:52,250
لسنا فى حاجة إليها الآن

476
00:36:52,270 --> 00:36:54,080
إذا قتلتها  .. فستمضى فى الأمر بدونى

477
00:36:54,110 --> 00:36:56,350
كنت أظنك معنا الآن -
لقد سمعتنى -

478
00:36:57,980 --> 00:36:59,400
سيكون عليك أن تقتلنى أيضاَ

479
00:36:59,420 --> 00:37:01,520
سوف تأتى معنا

480
00:37:01,550 --> 00:37:03,810
لماذا؟ .. ستنزل فقط فى الطريق

481
00:37:03,840 --> 00:37:08,130
إذا حدث فى الأمر شيئ خطأ .. سنقتلها فورا
هل هذا واضح؟

482
00:37:11,960 --> 00:37:13,880
لن يحدث شيئ خطأ

483
00:37:16,700 --> 00:37:18,180
لا تقلقى

484
00:37:18,540 --> 00:37:20,510
ديفيد .. لماذا؟

485
00:37:20,950 --> 00:37:22,620
هذا هو الأفضل

486
00:37:22,640 --> 00:37:24,740
أفضل لمن؟ .. أفضل لأىّ شيئ؟

487
00:37:24,770 --> 00:37:26,940
أقصد ألا يكون الموت أفضل؟

488
00:37:26,960 --> 00:37:28,850
أنا لا أريد الموت

489
00:37:28,880 --> 00:37:32,480
أصدقاؤنا لايريدون ذلك أيضاً
ولكنك سوف تقتلهم

490
00:37:32,510 --> 00:37:36,510
ديفيد .. بإسم الله
ستتسبب فى قتلهم

491
00:37:36,540 --> 00:37:37,440
هيّا بنا

492
00:37:37,470 --> 00:37:39,270
ديفيد لاتفعل .. أرجوك لاتفعل

493
00:37:39,300 --> 00:37:41,310
لاتفعل .. لاتفعل

494
00:37:41,850 --> 00:37:43,390
لاتفعل

495
00:37:44,730 --> 00:37:46,230
لاتفعل

496
00:37:49,310 --> 00:37:53,620
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

497
00:38:41,700 --> 00:38:43,700
300 cycles

498
00:39:19,100 --> 00:39:20,520
نحن جاهزون

499
00:39:20,540 --> 00:39:22,540
جيد جداً

500
00:40:43,840 --> 00:40:47,810
هذا هو الواقع آنسة سورات
الواقع البارد

501
00:40:56,450 --> 00:40:58,450
أحضر الجهاز

502
00:41:17,640 --> 00:41:19,040
... حسناً

503
00:41:19,700 --> 00:41:20,650
هنا تماماً

504
00:41:38,410 --> 00:41:39,830
توقف عن ذلك

505
00:41:53,900 --> 00:41:56,380
أوقفها على قدميها

506
00:41:56,940 --> 00:41:58,440
إستمر فى العمل

507
00:42:11,580 --> 00:42:12,970
لاتفعلى ذلك مرة أخرى

508
00:43:25,610 --> 00:43:27,110
مبهر جداً

509
00:43:31,670 --> 00:43:34,570
مبهر جداً بالفعل

510
00:43:34,590 --> 00:43:37,180
هل رأيت هذا؟

511
00:44:04,050 --> 00:44:05,640
لقد قللنا من شأنك

512
00:44:05,660 --> 00:44:08,020
هل هذا مزيد من عمل د. كريمر؟

513
00:44:08,050 --> 00:44:10,500
لا .. حصل عليها أليكس من مكان آخر

514
00:44:13,200 --> 00:44:16,750
يجب علينا أن نتكلم أكثر عن أليكس هذا يا ديفيد

515
00:44:17,660 --> 00:44:20,760
دع الفتاة تذهب
ربما يمكننى الحصول على معلومات أكثر

516
00:44:20,790 --> 00:44:22,790
إذن فأنت تعلم من هو أليكس؟

517
00:44:22,820 --> 00:44:25,590
لا .. ولكن يمكننى إكتشاف ذلك

518
00:44:57,380 --> 00:44:59,410
ديفيد .. أنت خططت لذلك
أليس كذلك؟ .. الأمر كله

519
00:44:59,430 --> 00:45:01,690
لم أخطط أبداً لتوريطك

520
00:45:01,720 --> 00:45:06,720
إغفر لى .. أنا آسفة
أنا آسفة .. أنا آسفة جداً

521
00:45:20,620 --> 00:45:22,520
هل أنت جاهز؟

522
00:45:30,260 --> 00:45:32,100
الآن

523
00:47:18,440 --> 00:47:20,170
قراءة إشارات المخ

524
00:47:20,210 --> 00:47:22,360
كم هم قريبون للجنس البشرى؟

525
00:47:22,380 --> 00:47:24,880
حوالى 100 سنة ضوئية يا كولونيل

526
00:47:26,320 --> 00:47:28,690
آسف لما جعلتك تمر به يا ديفيد

527
00:47:28,710 --> 00:47:31,000
أنا لست آسفاً .. الأمر كان يستحق

528
00:47:39,390 --> 00:47:43,140
أريد مستشفى والتر ريد فى واشنطن فوراً

529
00:47:43,170 --> 00:47:47,040
وخصص لى خط مفتوح
 مع مخابرات القوات الجوية فى البنتاجون

530
00:47:51,850 --> 00:47:54,800
ديفيد .. ماذا يحدث؟

531
00:47:57,160 --> 00:47:59,080
إعادة التكوين

532
00:47:59,340 --> 00:48:01,640
أنهم فى حاجة لإعادة التكوين

533
00:48:16,180 --> 00:48:17,760
ديفيد؟

534
00:48:20,240 --> 00:48:21,950
هل هناك أىّ طريقة لوقف تحلله؟

535
00:48:21,970 --> 00:48:23,890
ذلك يعتمد على مقدار الوقت المتاح له

536
00:48:25,620 --> 00:48:27,950
لايوجد وقت إطلاقاً

537
00:48:28,410 --> 00:48:33,200
لقد قمت بإلغاء الرحلة
 إلى مركز إعادة التكوين فى روكلاند

538
00:48:33,220 --> 00:48:35,790
لم أثق فيك

539
00:48:35,810 --> 00:48:39,960
لقد إنتهزت الفرصة معك ولكنى لم أثق فيك

540
00:48:40,720 --> 00:48:43,170
هذه المرة .. أنت تخسر

541
00:48:43,190 --> 00:48:46,250
ليس تماماً

542
00:48:46,930 --> 00:48:48,770
إلقى نظرة

543
00:49:07,550 --> 00:49:09,640
رائع

544
00:49:10,270 --> 00:49:15,160
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

545
00:49:20,810 --> 00:49:24,570
بالطبع .. كان معظمهم متشككاً بشأن الفيلم

546
00:49:24,820 --> 00:49:26,670
فيلم يمكن تزويره

547
00:49:26,700 --> 00:49:28,680
يعلمون ذلك وقد قالوه

548
00:49:29,740 --> 00:49:31,860
هل هذا معناه أننا عدنا إلى حيث بدأنا؟

549
00:49:32,140 --> 00:49:33,450
مُطْلَقاً

550
00:49:34,040 --> 00:49:35,900
لقد ذهبت إلى رئيسى

551
00:49:35,920 --> 00:49:38,060
... إن كان لديه شكوك فى الفيلم

552
00:49:38,090 --> 00:49:40,110
فليس لديه شك فىّ

553
00:49:40,710 --> 00:49:43,400
سيشكل لجنة خاصة للدراسة

554
00:49:43,440 --> 00:49:47,320
أعتقد بصدق أنك ستحصل على دعم رسمى

555
00:49:48,030 --> 00:49:49,360
... والآن يا ديفيد

556
00:49:49,750 --> 00:49:52,060
.. إذا كنت تريد دعم غير رسمى مع الشرطة

557
00:49:52,080 --> 00:49:54,820
لا .. لا .. تكفّل إدجار بهذا

558
00:49:55,420 --> 00:50:01,780
أيها السادة .. جوان .. فى الغرفة المجاورة
 يوجد بعض المواد قادمة إلينا من كندا

559
00:50:13,230 --> 00:50:14,730
ديفيد؟

560
00:50:17,770 --> 00:50:21,130
إن كنت منعتك من مساعدة الفضائيين بالأمس

561
00:50:21,630 --> 00:50:23,610
ربما كنت تسببت فى قتلك

562
00:50:24,240 --> 00:50:26,000
كنت أشفق عليك

563
00:50:26,480 --> 00:50:28,250
أعتقد أننى كرهتك

564
00:50:30,540 --> 00:50:32,210
... والآن هذا قد إنتهى .. ديفيد أنا

565
00:50:32,240 --> 00:50:33,660
أعلم ذلك

566
00:50:37,630 --> 00:50:40,080
لنذهب .. إنهم فى إنتظارنا

567
00:50:40,470 --> 00:50:42,180
حرب جديدة

568
00:50:42,210 --> 00:50:44,520
حرب فيها المقدرة على الهجوم

569
00:50:44,540 --> 00:50:48,070
لم يعد إمتيازاً للغزاة وحدهم

570
00:50:52,110 --> 00:50:56,930
ترجمة: م/ محمود السعيد محمود عبد القادر
الإسكندرية - جمهورية مصر العربية

