1
00:00:04,240 --> 00:00:06,520
غرفة الطوارئ

2
00:00:47,360 --> 00:00:51,080
اصطدام وفرار

3
00:00:53,780 --> 00:00:54,900
!كارتر

4
00:00:57,220 --> 00:00:58,940
ليُحضر أحدكم دلو
.لسيلان اللعاب

5
00:00:59,140 --> 00:01:00,700
!كارتر، انهض

6
00:01:00,900 --> 00:01:03,780
أين جهاز ندائك؟
.إنّني أتّصل منذ 5 دقائق

7
00:01:04,740 --> 00:01:06,220
.إنّه هنا

8
00:01:07,100 --> 00:01:09,900
خذ هذه وضعها تحت وسادتك هكذا
.لئلّا تنام عندما نتّصل بك

9
00:01:10,100 --> 00:01:12,420
.هيّا، لنذهب
.لديك مرضى يجب أن تراهم

10
00:01:13,260 --> 00:01:15,500
!كارتر، هيّا بنا! هيّا

11
00:01:18,880 --> 00:01:22,600
لدينا ذكر مجهول العنوان
.يعاني من تمزّق نصفي في الجبين

12
00:01:22,800 --> 00:01:24,080
نظّف الجرح وقطّبه
.إن اقتضى الأمر ذلك

13
00:01:24,280 --> 00:01:28,440
.لا تجعله يخلع حذاءه أو جاربيه
.يعلم الله ما ستجده

14
00:01:28,920 --> 00:01:30,560
.من هنا! من هنا! هيّا

15
00:01:30,760 --> 00:01:33,640
عندما تنتهي، هنالك سيّدة تعاني من ألم
حادّ في ساقها في الغرفة 6. هل فهمت؟

16
00:01:33,840 --> 00:01:36,160
هل أنت معتاد على هذا؟ -
معتاد على ماذا؟ -

17
00:01:36,360 --> 00:01:37,400
.على النوم لث لاث ساعات فقط

18
00:01:37,560 --> 00:01:40,640
النوم لأكثر من 3 ساعات يجعلني
.أشعر بالانزعاج طوال النهار. الجدول هنا

19
00:01:40,840 --> 00:01:42,480
مارك، كيف كان نهار العطلة؟

20
00:01:42,680 --> 00:01:46,000
.الساعات الأولى كانت رائعة
.ثمّ رحلت رايتشل وجين إلى ديترويت

21
00:01:47,600 --> 00:01:49,840
لماذا ذهبتا؟ -
.مقابلة عمل -

22
00:01:50,000 --> 00:01:51,240
أحقاً؟

23
00:01:51,440 --> 00:01:52,840
.لا تبدأ

24
00:01:53,040 --> 00:01:55,960
.صباح الخير -
سوزان، هل يمكنك العمل ليلة الخميس؟ -

25
00:01:56,160 --> 00:01:57,880
.أنا أعمل ليلة الخميس

26
00:01:58,760 --> 00:02:01,120
...هذا صعب، زوجتك بعيدة

27
00:02:01,320 --> 00:02:03,480
.وهنالك إغراءات أخرى قريبة...

28
00:02:03,680 --> 00:02:08,080
.ليس لديك أيّ فكرة عمّا تتكلّم -
.أنا أدرك تماماً ما أقوله -

29
00:02:09,240 --> 00:02:11,040
.دوغ، أحتاجك في الغرفة 3

30
00:02:11,240 --> 00:02:13,000
،صباح الخير لك أيضاً
.أيّتها الممرّضة هاثاواي

31
00:02:13,160 --> 00:02:14,400
.صباح الخير

32
00:02:15,760 --> 00:02:19,440
تبدأ التخفيضات على آلة النسخ
.مع طلبيّة لخمس آلات

33
00:02:19,800 --> 00:02:21,160
.لحظة

34
00:02:21,840 --> 00:02:24,920
إن لم تكن مشغولاً بعد الظهر
...نحو الساعة الثالثة

35
00:02:25,120 --> 00:02:28,440
أودّ أن أعرض عليك صفقة تضمّ الهاتف...
.والفاكس والبريد الإلكتروني كذلك

36
00:02:30,800 --> 00:02:34,640
حسناً في الغد، إذاً. هل أخبرتك
عن خطّة الخدمة لخمس سنوات؟

37
00:02:35,360 --> 00:02:39,920
.حسناً، نؤمّن تغيير كلّ القطع

38
00:02:40,120 --> 00:02:42,560
بما فيها خدمات مجّانيّة
.لأوّل خمس سنوات

39
00:02:44,840 --> 00:02:49,120
.لقد بدأ الأمر في الأسبوع الماضي
.بدأ الناس بالتكلّم مع أوزي ولكنّه لم يردّ عليهم

40
00:02:49,320 --> 00:02:51,680
اعتقدت أنّه ربّما يعاني
.من مشكلة سمعيّة

41
00:02:51,880 --> 00:02:53,200
أوزي، هل تسمعني؟

42
00:02:54,640 --> 00:02:57,480
أنت لا تضع أشياء في أذنيك، صحيح؟

43
00:02:58,000 --> 00:03:01,960
قالت لي أمّي ألّا أضع أشياء أصغر
.من كوعي في أذني

44
00:03:03,640 --> 00:03:05,240
أتسمعني أهمس؟

45
00:03:05,400 --> 00:03:06,920
.نعم -
.حسناً -

46
00:03:08,360 --> 00:03:12,200
سيّدة تشاب، ما من أثر لالتهاب
.أو لجرح الآن

47
00:03:12,360 --> 00:03:14,440
.يبدو أنّ سمعه بخير

48
00:03:14,600 --> 00:03:18,560
هذا أمر محبط. فهو يسمع بعض الأمور
.ولا يسمع بعضها الآخر

49
00:03:20,420 --> 00:03:22,420
ما هي الأمور التي لا يسمعها؟

50
00:03:22,740 --> 00:03:24,660
.مثلّا صوت أمّي

51
00:03:24,820 --> 00:03:28,780
.وهي تقول أموراً رهيبة فعلاً

52
00:03:28,980 --> 00:03:31,060
.تعتقدني أمّاً سيّئة

53
00:03:31,260 --> 00:03:33,460
وهل تعيش أمّك معك؟

54
00:03:34,700 --> 00:03:36,020
.كلا، لقد توفّيت

55
00:03:39,420 --> 00:03:41,460
لكنّك ما زلت تسمعينها؟

56
00:03:44,900 --> 00:03:47,980
وما هي الأصوات الأخرى التي
لا يستطيع أوزي أن يسمعها؟

57
00:03:50,180 --> 00:03:51,340
.صوت زوجي السابق

58
00:03:52,660 --> 00:03:54,380
.صوت بائع البوظة

59
00:03:54,540 --> 00:03:55,620
.وديانا

60
00:03:56,180 --> 00:03:57,580
ديانا؟

61
00:03:57,740 --> 00:04:00,740
!أميرة وايلز
أيذكّرك ذلك بشيء؟

62
00:04:01,580 --> 00:04:03,100
هلّا تعذرينني للحظة؟

63
00:04:07,180 --> 00:04:10,100
.اتّصلي بقسم الأمراض النفسيّة
.قولي لهم إنّنا نحتاج إلى مُعاينة

64
00:04:10,300 --> 00:04:12,020
.أحضري الخدمات الاجتماعيّة للصبيّ

65
00:04:12,220 --> 00:04:15,020
.أتركي الباب مفتوحاً حتّى يصل

66
00:04:16,140 --> 00:04:17,580
ما الأمر، أيّها الصغير؟

67
00:04:19,140 --> 00:04:20,580
...أنا وأمّي

68
00:04:21,340 --> 00:04:24,140
نستطيع أن نبقى معاً، أليس كذلك؟... -
.بالطبع -

69
00:04:26,620 --> 00:04:28,100
هل تركت المال هنا؟

70
00:04:37,020 --> 00:04:39,060
!هذا صوتك

71
00:05:25,420 --> 00:05:28,300
يُعاني المريض من ألم حادّ
.في الطرف الأيمن السفلي

72
00:05:28,500 --> 00:05:31,620
يشمل تاريخه الطبّي سرطاناً في القولون
.وكذلك رحلة مضنية

73
00:05:31,820 --> 00:05:34,100
لدى فحص المريض
...وجدنا أنّ بطّه الساق تؤلمه

74
00:05:34,300 --> 00:05:36,940
وأعرض بأربعة سنتيمترات...
.من الجانب الصحيح

75
00:05:37,140 --> 00:05:39,780
التشخيصات المختلفة تضمّ التهاب الأنسجة
...والورم الدمويّ

76
00:05:39,980 --> 00:05:41,620
.وتخثر دموي عميق في العروق...

77
00:05:41,820 --> 00:05:43,700
حسناً. ماذا ستفعل الآن؟

78
00:05:43,900 --> 00:05:47,860
،اقترح إجراء فحص للدم، وفحص كيميائي 7
.وتماسك الدم وإجراء تصوير للساق

79
00:05:48,060 --> 00:05:49,900
.حسناً. إلى اللقاء الآن

80
00:05:50,140 --> 00:05:53,660
بما أنّ هناك عنصرين من عناصر مرض
...فيركو ترايد موجودة

81
00:05:53,860 --> 00:05:57,300
أقترح إجراء تخطيط للشرايين...
.إن لم نحصل على تصوير شامل

82
00:05:57,500 --> 00:05:59,980
.تابع -
أنت إذن توافق على توصياتي؟ -

83
00:06:00,180 --> 00:06:01,580
.قلت لك تابع

84
00:06:01,780 --> 00:06:05,100
السيّد مارسن سبق أن كان
.في قسم المسالك البوليّة

85
00:06:07,100 --> 00:06:08,300
هلّا تساعدونني من فضلكم؟

86
00:06:08,500 --> 00:06:10,180
!نحتاج إلى طبيب -
.أحضر كرسياً نقّالاً -

87
00:06:10,380 --> 00:06:11,420
.إنّها تعاني من ألم في الصدر

88
00:06:11,620 --> 00:06:13,900
.أنا الطبيب غرين
هلّا تريني أين الألم؟

89
00:06:14,100 --> 00:06:16,380
.إنّه قلبي -
أسبق أن واجهت مشاكل في القلب؟ -

90
00:06:16,580 --> 00:06:19,260
تعرّضت لنوبتين قلبيّتين
.قبل أن يضعوا لها آلة في صدرها

91
00:06:19,460 --> 00:06:22,100
آلة نبض؟ -
.كلّا، آلة عدم الترشيح -

92
00:06:22,300 --> 00:06:24,740
.حسناً، ارتاحي
.خذي نفساً عميقاً

93
00:06:24,940 --> 00:06:29,380
،أريد فحص دم، فحص كيميائي 7
.فحص أنزيمات القلب وتجمع الدم

94
00:06:29,580 --> 00:06:31,060
ما اسمك؟ -
.فيلما -

95
00:06:31,220 --> 00:06:34,580
حسناً، فيلما، ارتاحي
.وسوف نهتمّ بك

96
00:06:34,780 --> 00:06:37,940
سيّدي، أريدك أن تذهب مع الممرّضة
.إلى ردهة الانتظار

97
00:06:38,100 --> 00:06:40,620
وسوف آتي للتكلّم معك
بأسرع وقت ممكن، حسناً؟

98
00:06:40,820 --> 00:06:42,580
ما هي عوارض مرض فيركو ترايد؟

99
00:06:44,140 --> 00:06:48,340
.إنّه أشبه بسؤال امتحان شامل
.قد أتفادى الإجابة عنه

100
00:06:48,900 --> 00:06:52,020
.جيري، أسدِ إليّ خدمة
.أحضر المهواة إلى هنا. أنا أحترق

101
00:06:52,220 --> 00:06:54,420
...أنت ولانغورثي

102
00:06:54,620 --> 00:06:56,660
.تقدّمتما لمنحة ستارزل...

103
00:06:56,860 --> 00:06:57,940
.ليست بالمفاجأة الكبرى

104
00:06:58,800 --> 00:07:00,560
.كلا؟ إنّها تسبقك بسنة

105
00:07:00,760 --> 00:07:04,240
إذن؟ -
.إنّها منافسة شديدة -

106
00:07:06,120 --> 00:07:09,200
هل حصلت على نتائج مريض السرير الرابع؟ -
.كلا -

107
00:07:10,040 --> 00:07:12,640
ساره، ما هي عوارض فيركو ترايد؟

108
00:07:12,840 --> 00:07:15,960
.تجمّد الدماء وازدياد في تجمّع خلايا الدم

109
00:07:17,800 --> 00:07:20,960
جيري، أبعد عنّي المروحة
.لأنها تزعجني

110
00:07:21,160 --> 00:07:23,040
.أرادها الدكتور بي

111
00:07:27,360 --> 00:07:29,800
.الرمز 3، حضر مريض الاصطدام والهرب

112
00:07:30,000 --> 00:07:32,320
.سأتولّى الأمر
.بيتر، يمكنك المساعدة

113
00:07:33,080 --> 00:07:35,200
!أسرعوا! أسرعوا

114
00:07:35,760 --> 00:07:38,320
،ضحيّة اصطدام
.يناهز السابعة عشرة

115
00:07:38,520 --> 00:07:40,080
وجدناه على الرصيف
.يعاني من توقف في عمل القلب

116
00:07:40,280 --> 00:07:42,120
هل من إشارة نبض؟ -
.كلا -

117
00:07:42,320 --> 00:07:44,920
كم مضى عليه هناك؟ -
.من يعرف؟ لم يره أحد -

118
00:07:46,720 --> 00:07:49,200
أريد 5 وحدات من الدم
.من فئة وسلبي

119
00:07:49,400 --> 00:07:51,680
قولوا لقسم الأشعّة السينيّة
.إنّنا نريد تصوير العمود الفقري

120
00:07:51,880 --> 00:07:55,200
.هيّا، بيتر. نحتاج إلى الأنببة عبر الوريد
.أسرعوا! ها أنا قادم

121
00:07:56,160 --> 00:07:58,520
.نحتاج إلى مزيد من الدم

122
00:07:58,720 --> 00:08:00,000
هل هنالك نبض للقلب؟ -
.كلا -

123
00:08:00,200 --> 00:08:02,920
كم مضى من الوقت؟ -
.18‏ دقيقة -

124
00:08:03,280 --> 00:08:05,280
!الأشعّة -
!انتظروا -

125
00:08:05,680 --> 00:08:07,720
.هيّا، تحرّكوا
.احمِ غددك التناسليّة، بيتر

126
00:08:07,920 --> 00:08:10,680
.أقوم بذلك دائماً عندما تكونين بقربي
.هيّا، لنتحرّك

127
00:08:10,880 --> 00:08:12,680
!هيّا. أسرعوا

128
00:08:12,920 --> 00:08:15,880
!الطريق مفتوح! هيّا

129
00:08:20,960 --> 00:08:22,360
ما الذي يجري؟ -
.توفي فتى فور وصوله -

130
00:08:22,520 --> 00:08:24,480
.يحاولون إحياءه

131
00:08:25,360 --> 00:08:27,840
.أنبوبه رخو
.كارتر، تعال وأمسك أنبوبه

132
00:08:28,360 --> 00:08:30,240
.جانبه الأيسر امتلأ بالدماء

133
00:08:30,400 --> 00:08:32,200
!المضخّ التلقائي
.دعوني ادخل

134
00:08:33,440 --> 00:08:34,880
.ساعدوني

135
00:08:36,320 --> 00:08:38,400
.هيّا، ساعدني أيّها الولد

136
00:08:38,800 --> 00:08:40,360
!يمكنك ذلك. هيّا

137
00:08:44,040 --> 00:08:45,280
.هيّا

138
00:08:50,080 --> 00:08:52,040
ضغط الدم؟ -
.150‏ على 105 -

139
00:08:52,240 --> 00:08:53,880
كيف تشعرين؟ -
.لا أستطيع التنفّس -

140
00:08:54,080 --> 00:08:56,480
.التنفّس 28
.النبض 120

141
00:08:56,720 --> 00:08:59,240
لنعطِها أربع وحدات
.من النيتروجين تحت اللسان

142
00:09:01,000 --> 00:09:02,720
.أرجوك، أيّها الطبيب

143
00:09:03,360 --> 00:09:05,280
.أشعر بأنّني أحتضر -
.التنفّس 32 -

144
00:09:07,180 --> 00:09:10,380
إنّها تهوي كثيراً. حاولي السيطرة
.على تنفّسك يا فيلما

145
00:09:10,580 --> 00:09:11,820
.لا أستطيع -
.ببطء -

146
00:09:12,380 --> 00:09:14,980
.أنا أتألّم -
.لنعطها بعض المورفين -

147
00:09:25,260 --> 00:09:26,340
!يا إلهي

148
00:09:30,260 --> 00:09:32,060
.ضغط الدم ينخفض

149
00:09:34,540 --> 00:09:35,860
أتشعرين بتحسّن؟

150
00:09:37,180 --> 00:09:39,580
.نعم، أشعر بتحسّن
.بتحسّن كبير

151
00:09:43,060 --> 00:09:44,740
أعتقد أنّكم تستطيعون
.تولّي الأمر الآن

152
00:09:59,540 --> 00:10:02,420
تقول إنّها كانت تأخذ
.البروليكسين والأتيفان معاً

153
00:10:02,700 --> 00:10:05,060
أتعاني من انفصام في الشخصيّة؟ -
.نعم. بالنسبة لأهل فلوريدا -

154
00:10:05,260 --> 00:10:07,540
لم تأخذ أدويتها
.والآن تهذي

155
00:10:07,900 --> 00:10:10,580
.وتسمع أصواتاً
.يجب أن أدخلها إلى المستشفى

156
00:10:10,780 --> 00:10:12,260
ماذا عن الصبي؟

157
00:10:12,660 --> 00:10:15,900
العاملة الاجتماعيّة
.تتّصل بمنزل رعاية

158
00:10:23,920 --> 00:10:26,840
كسر في الجمجمة
...وآخر في الرقبة

159
00:10:27,040 --> 00:10:28,960
.وحجاب ممزّق...

160
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
هل من نبض للقلب؟

161
00:10:33,000 --> 00:10:34,040
كم مضى من الوقت؟

162
00:10:35,000 --> 00:10:36,560
.31‏ دقيقة

163
00:10:52,940 --> 00:10:54,220
:وقت الوفاة

164
00:10:56,620 --> 00:10:57,900
.العاشرة و6 دقائق

165
00:11:11,780 --> 00:11:13,860
.نحن نخسرهم دائماً، أيّها الطبيب كارتر

166
00:11:46,380 --> 00:11:47,700
هل يتحرّك الألم؟

167
00:11:47,860 --> 00:11:50,820
.إنّه متمركز ويخز كالسكينة في الأمعاء

168
00:11:52,900 --> 00:11:57,300
منذ متى وأنت تتألّم؟ -
.منذ سنة. لكنّني لم أتألّم بهذا الشكل من قبل -

169
00:11:57,500 --> 00:12:01,180
.أصاب أحياناً بالإمساك
.وهنالك دم في الخروج

170
00:12:01,380 --> 00:12:02,660
ولم تقصد أيّ طبيب؟

171
00:12:02,860 --> 00:12:06,260
لو كانت العيادات تفتح في الليل وأيام الأحد
.لكنت فعلت، ليس لديّ الوقت

172
00:12:08,500 --> 00:12:09,620
.هذا أنا

173
00:12:10,460 --> 00:12:11,900
.هاري ستوباك

174
00:12:12,140 --> 00:12:14,420
!بوب ولمان
كيف حالك؟

175
00:12:14,580 --> 00:12:16,580
هل حصلت على الكرّاس
الذي أرسلته؟

176
00:12:17,940 --> 00:12:19,460
.آسف، عليّ أن أتكلّم معه

177
00:12:20,620 --> 00:12:22,100
إذن أحببت نموذج 250؟

178
00:12:23,020 --> 00:12:24,660
.إنّه جيّد، بوب

179
00:12:24,860 --> 00:12:27,300
لكنّني أعتقد أنّ النموذج 250 آر
.يناسبك أكثر

180
00:12:33,260 --> 00:12:35,340
هل تناولت طعام الفطور؟ -
.كلا -

181
00:12:35,500 --> 00:12:36,860
.إذن تناوله وعُد بعد 15 دقيقة

182
00:12:37,020 --> 00:12:38,860
.كارتر، تعال إلى هنا دقيقة

183
00:12:39,060 --> 00:12:42,340
.كان ذاهباً للعب كرة السلّة
.ليس معه أيّ ورقة تعرّف عنه

184
00:12:42,540 --> 00:12:44,980
لكن هنالك على سرواله
.اسم مدرسة ثانويّة. اتّصل بالمدرسة

185
00:12:45,980 --> 00:12:48,260
.قد يتعرّف عليه أحد

186
00:12:48,460 --> 00:12:51,100
من أعطاك الإذن بإعطاء
أوامر لتلميذي؟

187
00:12:51,260 --> 00:12:54,980
.لم أكن أعرف أنّك تمتلك السيّد كارتر
.كنت أعتقده يخدم تدرّجه في قسم الجراحة

188
00:12:55,180 --> 00:12:56,340
.إنّه لا يقوم بذلك

189
00:12:56,540 --> 00:13:00,540
أتقول إنّه لا يستطيع تلبية مطالبي؟ -
.أقول إنّه عليك طلب الإذن في المرّة المقبلة -

190
00:13:00,700 --> 00:13:05,340
أيّها الطبيب كارتر، تعرّف على هويّة
.الصبيّ الميت للطبيبة لانغورثي، ثمّ أعلمني

191
00:13:05,540 --> 00:13:10,020
دوغ روس. لدينا فتاة صغيرة هنا
--قد يكون لديها كسر في يدها

192
00:13:10,660 --> 00:13:12,700
!أيّها النذل -
هلّا تنتظر؟ -

193
00:13:12,860 --> 00:13:16,140
!لا تضع يديك عليّ
!أتركني

194
00:13:17,300 --> 00:13:20,500
،أيّها النذل
!لا تضع يديك عليّ

195
00:13:22,820 --> 00:13:25,220
!أيّها النذل

196
00:13:26,340 --> 00:13:30,220
!أتركني
!أبعد يديك عنّي الآن

197
00:13:32,580 --> 00:13:34,060
.اهدئي

198
00:13:34,920 --> 00:13:36,200
.شكراً

199
00:13:42,040 --> 00:13:43,520
!اللعنة! اللعنة

200
00:13:47,240 --> 00:13:49,640
أعطوها حقنة هالدول في العضل
!وضعوها في الطابق العلوي

201
00:13:51,760 --> 00:13:52,800
!سأنال منك

202
00:13:53,000 --> 00:13:54,560
لِمَ تفعل هذا؟

203
00:13:56,580 --> 00:13:59,500
!أخرجوها من هنا -
!أرجوكم توقّفوا! أرجوكم -

204
00:14:00,460 --> 00:14:01,940
.لقد هرب الولد

205
00:14:07,060 --> 00:14:09,060
!اللعنة -
.من الأفضل أن يفحص أحدهم يدك -

206
00:14:09,260 --> 00:14:10,700
.شكراً لك، أيّها الطبيب

207
00:14:13,500 --> 00:14:16,580
،فحوصاتك المخبريّة جيّدة
.ونبض قلبك طبيعيّ

208
00:14:16,780 --> 00:14:19,340
سأعطيك اسم دواء
.للغازات

209
00:14:19,500 --> 00:14:21,780
.وسأحدّد لك أيّ فطور تأكلينه

210
00:14:21,980 --> 00:14:24,380
.شكراً، أيّها الطبيب
.لقد أنقذتها

211
00:14:26,720 --> 00:14:29,360
.إنّها نوبة أخرى -
هل تتعرّض لنوبة؟ -

212
00:14:31,000 --> 00:14:34,120
.مهلاً
.ارتاحي. ارتاحي فقط

213
00:14:35,640 --> 00:14:38,000
.كلا، القلب بخير
هل حدث ذلك لها من قبل؟

214
00:14:38,200 --> 00:14:40,280
.أبداً
ما ذا؟

215
00:14:43,080 --> 00:14:44,280
.لقد شعرت بهذا

216
00:14:44,480 --> 00:14:46,000
ما الذي يحدث، أيّها الطبيب؟

217
00:14:47,400 --> 00:14:49,600
الآلة التي تنظّم ضربات قلب
.زوجتك تتعطّل

218
00:14:49,760 --> 00:14:50,760
لِمَ تصدمني؟

219
00:14:50,920 --> 00:14:54,720
من المفترض أن تفعل، لكن فقط عندما تتعرّضين
.لخلل في نبضات القلب وهذا لا يصحّ عليك

220
00:14:54,880 --> 00:14:56,040
.لعلّه عطل

221
00:14:56,560 --> 00:14:59,320
ألا تستطيع أن تطفئ الآلة؟ -
.سنحاول ذلك -

222
00:14:59,680 --> 00:15:01,440
.اتّصلوا بقسم القلب

223
00:15:03,560 --> 00:15:05,760
.لقد غرزت أسنانها في يدك

224
00:15:05,960 --> 00:15:09,480
...كل مريض يُفترض أن يكون مريضاً نفسياً

225
00:15:09,680 --> 00:15:12,480
.يجب أن يراقب عن كثب...

226
00:15:12,680 --> 00:15:14,240
.تتكلّم عن خبرة

227
00:15:14,400 --> 00:15:16,160
...بعد 15 سنة من العمل

228
00:15:18,000 --> 00:15:19,600
...تعرّضت أسبوعياً...

229
00:15:19,760 --> 00:15:22,320
.للعضّ والشتم...

230
00:15:22,480 --> 00:15:24,920
.أنت مُبغض للبشر

231
00:15:25,880 --> 00:15:27,040
.أنا لست عجوزاً

232
00:15:29,360 --> 00:15:31,000
هل هذا ضروريّ؟

233
00:15:31,920 --> 00:15:34,600
.الفم البشري مليء بالجراثيم

234
00:15:34,800 --> 00:15:36,800
.من عدّة أنواع

235
00:15:37,600 --> 00:15:42,080
هذه المرأة يجب أن تخضع
.لجراحة في رأسها

236
00:15:43,800 --> 00:15:44,920
آسفة، هل آلمك هذا؟

237
00:15:55,220 --> 00:15:57,100
أيّتها الطبيبة لانغورثي؟ -
نعم؟ -

238
00:15:57,860 --> 00:16:01,540
لم أجد في المدرسة سوى البوّاب
.الذي ترك رسالة للمدير

239
00:16:01,700 --> 00:16:05,380
سوف يعطيني نسخة عن الكتاب السنوي
.لأتعرّف على الصبي

240
00:16:06,500 --> 00:16:09,780
.أتمنّى لو أنّني أستطيع فعل المزيد -
مث؟ -

241
00:16:10,980 --> 00:16:13,820
،لا أعرف. هل أعود إلى الطبيب بنتون
أو --؟

242
00:16:14,020 --> 00:16:15,140
.اذهب -
.حسناً -

243
00:16:34,960 --> 00:16:38,760
لو لم يقع بيلي فليشل
.عليها لما حدث ذلك

244
00:16:38,920 --> 00:16:41,280
.يبدو أنّه ترك آثاراً على مفاصلك

245
00:16:41,480 --> 00:16:44,240
.إنّها من أسنانه
.اقتلعت له إحداها

246
00:16:44,440 --> 00:16:47,000
يبدو أنّ اللعبة أصبحت أشرس
.من الأيام السالفة

247
00:16:47,200 --> 00:16:48,320
.لا أعتقد أنّها مكسورة

248
00:16:48,520 --> 00:16:51,720
لكن كارول ستأخذ بلير إلى قسم
.الأشعّة وستعطيها مسكّناً

249
00:16:52,040 --> 00:16:53,600
.لا أحتاج إلى أيّ شيء

250
00:16:53,840 --> 00:16:55,120
.من هنا

251
00:16:55,320 --> 00:16:56,840
.جون، شكراً لقدومك

252
00:16:57,000 --> 00:16:58,400
.ما من مشكلة

253
00:16:59,820 --> 00:17:00,820
.اسمع

254
00:17:01,020 --> 00:17:04,300
فهمت أنّك مهتم بكارول
.منذ عودتها

255
00:17:05,300 --> 00:17:06,540
.لم أقصد ذلك

256
00:17:06,700 --> 00:17:08,020
.لا، لا بأس

257
00:17:08,220 --> 00:17:10,460
.أنا مسرور لأنكما صديقان
.حقاً

258
00:17:14,780 --> 00:17:16,140
اتّصل بي كلّما أردت، حسناً؟

259
00:17:25,460 --> 00:17:28,860
سيّد ستوباك، يجب أن ترى اختصاصياً
...لإجراء فحوصات معمّقة

260
00:17:29,020 --> 00:17:31,780
.لنستبعد احتمال القرحة في القولون...
.وهذا مرض خطير جداً

261
00:17:31,980 --> 00:17:33,660
أتعتقدين أنّ هذا هو مرضي؟

262
00:17:38,540 --> 00:17:40,860
.حسب ما رأيت، كلا

263
00:17:41,020 --> 00:17:45,180
أعتقد أنّك تعاني من مشاكل في البول
.قد تصبح خطيرة إذا لم نعالجها

264
00:17:45,340 --> 00:17:47,500
،إن افترضنا ذلك
كيف أتخلّص من هذا المرض؟

265
00:17:48,600 --> 00:17:51,040
...يجب أن تتّبع حمية

266
00:17:51,200 --> 00:17:52,800
.وأن تخفّف من التوتّر في حياتك...

267
00:17:53,000 --> 00:17:55,640
لا أستطيع السيطرة
.على التوتّر في حياتي

268
00:17:55,840 --> 00:17:57,640
.خفّف ساعات العمل

269
00:17:57,920 --> 00:17:59,040
أخفّفها؟

270
00:17:59,800 --> 00:18:01,800
.في مكتبي نوعان من الرجال

271
00:18:02,000 --> 00:18:05,880
الذين يبيعون أكثر من 10 ملايين
.ويذهبون في رحلة إلى بالم سبرينغز والذين لا يفعلون

272
00:18:06,080 --> 00:18:08,280
هل تعرفين كم مرّة فوّت الرحلة؟

273
00:18:08,560 --> 00:18:11,040
!لم أفوّتها قط

274
00:18:13,000 --> 00:18:15,240
.لقد عدت -
.حسناً -

275
00:18:15,440 --> 00:18:18,760
املأ هذه
.وخذ هذه النماذج إلى المختبر

276
00:18:19,600 --> 00:18:21,000
.العودة جيّدة

277
00:18:25,480 --> 00:18:26,560
والت! ما الذي يجري؟

278
00:18:26,760 --> 00:18:29,160
لقد ركنت السيّارة في الصفّ الأوّل
.بقرب مكبّ القمامة

279
00:18:29,320 --> 00:18:33,160
كان الناقل إذن؟ -
.كان معطلاً -

280
00:18:34,580 --> 00:18:36,100
كيف ستعود إلى المحطّة؟

281
00:18:36,340 --> 00:18:39,740
.لقد تبعني بينات بشاحنته -
هل جاكي متحمّسة لهذا المساء؟ -

282
00:18:40,020 --> 00:18:43,540
نعم! سأصطحبها
...إلى مطعم فخم لطالما ودّت الذهاب إليه

283
00:18:43,740 --> 00:18:46,100
.منذ عرفت أنّ أوبرا تمتلكه...

284
00:18:46,260 --> 00:18:49,020
،إنّه مطعم باهظ الثمن
.لكنّه عيد زواجنا العاشر

285
00:18:49,220 --> 00:18:51,060
.تستحقّ أختك ذلك

286
00:18:51,220 --> 00:18:53,980
.وأقدّر أنّك ستسهر مع والدتك

287
00:18:59,020 --> 00:19:01,020
نعم... كيف حالها؟

288
00:19:02,220 --> 00:19:04,260
.لا حوادث هذا الأسبوع

289
00:19:05,020 --> 00:19:07,140
لكن لا يمكن تركها لوحدها
.لخمس دقائق

290
00:19:07,340 --> 00:19:09,820
ستكون في فناء المنزل
.تصر على الجيران

291
00:19:11,260 --> 00:19:13,820
...لكنّها ذهبت لتصفّف شعرها

292
00:19:14,020 --> 00:19:15,940
.كي تبدو جميلة لك...

293
00:19:16,420 --> 00:19:19,380
.يجب أن أرحل
في الثامنة والنصف، حسناً؟

294
00:19:19,580 --> 00:19:21,020
.نعم، سأكون هنالك

295
00:19:55,080 --> 00:19:56,800
.ادعى كارول

296
00:19:59,280 --> 00:20:00,960
.حذاؤك يعجبني

297
00:20:01,160 --> 00:20:05,360
.ليس حذاء جيّداً
.اشترته أمّي من متجر رخيص

298
00:20:07,000 --> 00:20:08,600
أين هي؟

299
00:20:09,760 --> 00:20:12,520
.أخذها الأطبّاء إلى الطابق العلويّ
.إنّها مريضة جداً

300
00:20:12,720 --> 00:20:15,080
.سيحاولون معالجتها

301
00:20:18,760 --> 00:20:21,360
لكنّ الطبيب قال إنّه
.يمكننا أن نبقى معاً

302
00:20:22,600 --> 00:20:26,000
.يبدو أنّ أمّك ستمكث هنا قليلاً

303
00:20:28,240 --> 00:20:29,960
هل أستطيع رؤيتها؟

304
00:20:31,240 --> 00:20:33,800
لا أعرف إن كان بوسعها استقبال
.الزائرين، لكنّني سأتأكّد

305
00:20:34,640 --> 00:20:36,400
هل تريد البقاء معي؟

306
00:20:43,080 --> 00:20:46,040
.سآخذك إلى قسم القلب
.هم معتادون على هذه المشكلة

307
00:20:46,240 --> 00:20:48,520
.لا تقلقي
.ستكونين بخير

308
00:20:48,680 --> 00:20:51,120
.دعيني أحضر سجلك -
.أيّتها الطبيبة لويس -

309
00:20:51,320 --> 00:20:54,920
.أنا أقدّر كلّ ما قلته
.زوجتي تقول لي ذلك منذ 18 عاماً

310
00:20:55,080 --> 00:20:57,320
هل لديك رقم الأخصائي
في أمراض الجهاز الهضمي؟

311
00:20:57,600 --> 00:21:01,160
هل تعرفين من المسؤول
عن الأجهزة هنا؟

312
00:21:04,680 --> 00:21:05,840
مرحباً؟

313
00:21:06,320 --> 00:21:08,400
.لا أسمعك بوضوح
!من؟ لويز

314
00:21:08,600 --> 00:21:10,280
هل حصلت على البطاقة التي
أرسلتها لك؟

315
00:21:11,000 --> 00:21:13,560
.أنا آسف. لا أسمعك
.يوجد ضجّة هنا

316
00:21:15,940 --> 00:21:17,060
.أقفل الهاتف

317
00:21:18,020 --> 00:21:19,420
!أقفل الهاتف الآن

318
00:21:22,700 --> 00:21:24,540
هل أنت بخير؟ -
أيّ نوع من الهواتف هذا؟ -

319
00:21:25,420 --> 00:21:29,020
.أفضل الهواتف النقالة

320
00:21:29,220 --> 00:21:31,060
.أستطيع أن أؤمنه لك بنصف السعر -
.لا أريد شراء مثله -

321
00:21:31,260 --> 00:21:35,100
!أريدك أن تخرجه من المستشفى، الآن
!الآن

322
00:21:36,960 --> 00:21:39,520
.يفترض أن تحكم إقفال السدّة

323
00:21:39,720 --> 00:21:42,480
.كتاب مدرسة فون ستوبن السنوي
.أحضره أحدهم إليك

324
00:21:42,680 --> 00:21:44,480
.بالطبع
.سأهتمّ بذلك

325
00:23:44,360 --> 00:23:45,800
هل وجدته؟

326
00:23:47,120 --> 00:23:50,320
.نعم، يدعى ستيفن تيرني
.وهو في السنة الثالثة

327
00:23:51,440 --> 00:23:55,040
إنّه عضو في الفرقة الموسيقيّة
.ونادي المناظرة

328
00:23:56,000 --> 00:23:57,440
.كان أخرق

329
00:23:59,400 --> 00:24:00,760
.مثلي

330
00:24:04,000 --> 00:24:08,440
عليّ الذهاب إلى غرفة العمليّات
لإجراء عمليّة فتاق. هلّا تتّصل بأهله؟

331
00:24:08,600 --> 00:24:09,760
هل عليّ ذلك؟

332
00:24:11,480 --> 00:24:14,240
.اجعلهما يأتيان إلى هنا
.ودع لانغورثي تبلغهما

333
00:24:15,000 --> 00:24:16,480
.بدّل ثيابك

334
00:24:24,120 --> 00:24:27,120
تقول لي إنّك لم تفكّر
في ذلك مع سوزان؟

335
00:24:28,420 --> 00:24:30,100
.إذن؟ أنا رجل متزوّج

336
00:24:30,300 --> 00:24:32,740
لكنّ ذلك لا يعني
.أنّه يجب ألّا أفكّر في ذلك

337
00:24:32,940 --> 00:24:35,540
تقول إنّك لن تفعل ذلك أبداً؟

338
00:24:36,260 --> 00:24:40,740
إن كان سؤالك هل من ظروف
--قد تدفعني إلى

339
00:24:40,900 --> 00:24:44,660
.ارتكاب الخيانة؟ نعم
...لنقل إنّ جين تعمل خارج المدينة

340
00:24:45,960 --> 00:24:49,200
في ديترويت...
.وأنت هنا

341
00:24:49,360 --> 00:24:51,520
.كلا. يجب أن تتوافر ظروف إضافيّة

342
00:24:51,720 --> 00:24:53,200
علاقة أخرى، ربّما؟

343
00:24:53,400 --> 00:24:56,880
تخرج مع رجل آخر
...فيمكنك عندئذٍ

344
00:24:57,480 --> 00:25:00,520
أن أنتقم منها بإقامة علاقة؟ -
.نعم -

345
00:25:02,840 --> 00:25:05,200
.هذا لن يحصل يا دوغ -
.أنت لا تعلم ذلك -

346
00:25:07,880 --> 00:25:09,800
.قد أكون في الخدمة

347
00:25:15,440 --> 00:25:18,760
مارك، حالة الألم في الصدر
.لقد وصلت نتائج الفحوصات

348
00:25:24,920 --> 00:25:28,320
.مريض في الـ55 يعاني من ألم في صدره -
.شكراً -

349
00:25:28,480 --> 00:25:30,840
ماذا عنها؟ -
.لقد أضاعوا المفتاح -

350
00:25:31,840 --> 00:25:35,920
سنحتاج إلى قاطعة للتخلّص
.من هذه الأصفاد

351
00:25:36,360 --> 00:25:38,440
!كم الأمر محرج

352
00:25:38,640 --> 00:25:42,080
غرفة المعاينة رقم 2، جيري؟ -
الحجرة 3. ما اسم المريض؟ -

353
00:25:42,680 --> 00:25:44,280
.نيل شيرر

354
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
.شكراً

355
00:25:56,760 --> 00:25:59,480
.سنكون برفقة المهمّين
.جيري

356
00:26:00,020 --> 00:26:01,540
.هذا أوزي

357
00:26:03,820 --> 00:26:05,380
كيف الحال؟

358
00:26:06,640 --> 00:26:10,120
.سيبقى معنا لمدّة
.والدته في الطابق الخامس

359
00:26:10,560 --> 00:26:12,000
.حسناً

360
00:26:12,400 --> 00:26:15,440
.هلّا تنتبه له لفترة وجيزة -
.بالطبع، ما من مشكلة -

361
00:26:15,640 --> 00:26:17,080
.سأعود على الفور

362
00:26:18,560 --> 00:26:22,560
هل رأيت في السابق
صورة مثانة مريضة؟

363
00:26:31,520 --> 00:26:32,800
.أنظر إليها

364
00:26:40,280 --> 00:26:41,400
.أعذرني

365
00:26:41,560 --> 00:26:43,800
تقول جارتي أنّ زوجي
.أتى إلى هنا في سيّارة إسعاف

366
00:26:43,960 --> 00:26:46,160
ما اسمه؟ -
.نيل شيرر -

367
00:26:48,760 --> 00:26:50,360
.انتظري هنا لحظة

368
00:26:57,800 --> 00:27:00,040
.إنّ نبضه غير منتظم
.هو يتعرّض لانقباضات عنيفة في الصدر

369
00:27:01,340 --> 00:27:04,900
.احقنيه بمئة ملغ من الليدوكاين

370
00:27:06,780 --> 00:27:08,460
.تفضّلي بالجلوس هنا، سيّدتي

371
00:27:08,660 --> 00:27:09,860
.شكراً لك

372
00:27:10,060 --> 00:27:11,620
.عذراً -
ما الأمر؟ -

373
00:27:11,820 --> 00:27:13,420
.زوجة السيّد شيرر هنا

374
00:27:13,620 --> 00:27:16,860
!يا إلهي -
هل تعرفين السيّدة شيرر؟ -

375
00:27:17,380 --> 00:27:18,900
.أنا سكرتيرتها

376
00:27:19,100 --> 00:27:21,300
جيري، لِمَ لا ترشد السيّدة شيرر
إلى غرفة الانتظار؟

377
00:27:21,500 --> 00:27:22,860
.خلفك. انتبه

378
00:27:23,060 --> 00:27:25,340
.مالك، تبدو كجرّاح

379
00:27:25,820 --> 00:27:28,420
.المعذرة -
.حسناً -

380
00:27:29,020 --> 00:27:30,020
.هيّا

381
00:27:30,300 --> 00:27:32,380
هل تشعرين بالألم هنا؟

382
00:27:32,540 --> 00:27:33,540
.كلا، ليس فعلاً

383
00:27:33,740 --> 00:27:35,620
قولي لي متى تتألّمين، حسناً؟

384
00:27:37,220 --> 00:27:40,140
أجريت سلسلة من الفحوصات للبطن؟ -
.النتائج سلبيّة -

385
00:27:40,340 --> 00:27:42,300
كلّها؟

386
00:27:42,460 --> 00:27:44,700
،كلّها سلبيّة
.لكن نسبة الترسّبـ50

387
00:27:44,860 --> 00:27:47,620
.أتألّم هنا -
.حسناً، اجلسي -

388
00:27:50,300 --> 00:27:53,540
أخرجتني من أوّل عمليّة فتاق لي
لأفحص امرأة عجوزاً تعاني المفاصل؟

389
00:27:53,740 --> 00:27:56,420
--لكن نسبة الترسّب -
.إنّها كذلك بسبب الالتهاب المزمن -

390
00:27:56,620 --> 00:27:59,380
لا تعاني من عوارض التهاب
الأحشاء وفحص الخروج سلبي

391
00:27:59,580 --> 00:28:01,420
فما هي مشكلتها حسب رأيك؟

392
00:28:01,620 --> 00:28:04,060
--المرارة، الزائدة -
على ماذا ترتكزين في تشخيصك؟ -

393
00:28:04,260 --> 00:28:06,940
.على ما تخبره المريضة

394
00:28:07,220 --> 00:28:08,740
.سأدعكما تتحدّثان

395
00:28:10,140 --> 00:28:13,700
سأكون في غرفة العمليّات
.إن احتاجت إلى عمليّة

396
00:28:18,100 --> 00:28:19,620
سيّدة شيرر؟

397
00:28:21,100 --> 00:28:22,460
سيّدة شيرر؟

398
00:28:24,460 --> 00:28:25,700
.أوزي

399
00:28:25,860 --> 00:28:27,100
أوزي؟

400
00:28:28,740 --> 00:28:30,060
.سأعثر عليه

401
00:28:33,700 --> 00:28:37,260
...مرحباً، سيّد تيرني. أنا

402
00:28:37,620 --> 00:28:41,620
أدعى جون كارتر، أتّصل من غرفة الطوارئ
.في المستشفى العام

403
00:28:43,300 --> 00:28:47,700
.تعرّض ابنك ستيفن لحادث

404
00:28:48,820 --> 00:28:51,220
.حاله خطيرة

405
00:28:51,380 --> 00:28:53,820
وأعتقد أنّه يجب أن تأتيا
.مباشرة إلى هنا

406
00:28:56,020 --> 00:28:57,460
.حاله خطيرة

407
00:28:58,700 --> 00:29:01,140
.خطيرة جداً. شكراً لك

408
00:29:12,720 --> 00:29:16,120
كارول، هل يُذكّرك اسم
جوي سكارنيكيا بأمر ما؟

409
00:29:16,320 --> 00:29:18,360
تعرّض لحادث سيّارة
.منذ 3 أشهر

410
00:29:18,520 --> 00:29:20,080
.لا أتذكّر

411
00:29:20,520 --> 00:29:24,920
.تريد شركة التأمين بعض المعلومات
هلّا تتّصلين بقسم السجلّات الطبّية؟

412
00:29:25,080 --> 00:29:26,920
هل يداك ملتصقتان؟

413
00:29:27,960 --> 00:29:29,240
ماذا؟

414
00:29:29,400 --> 00:29:31,640
.ارفع الهاتف واتّصل بنفسك

415
00:29:36,340 --> 00:29:39,260
...سؤال فضوليّ، هل هذه العدائيّة

416
00:29:39,460 --> 00:29:42,100
موجّهة ضدّي...
أو ضدّ العالم؟

417
00:29:42,300 --> 00:29:44,540
.لا تريد أن تعرف الجواب -
ماذا؟ -

418
00:29:45,820 --> 00:29:46,860
ماذا؟

419
00:29:47,580 --> 00:29:49,260
أخبرت أوزي أنّه
...يستطيع البقاء مع أمّه

420
00:29:49,460 --> 00:29:52,060
لكنّك علمت أنّها ستبقى في المستشفى...
.لوقت طويل

421
00:29:52,220 --> 00:29:53,660
فمن ساعدت عندما كذبت عليه؟

422
00:29:54,340 --> 00:29:55,820
.أنا لم أكذب

423
00:29:56,100 --> 00:30:00,260
.بالطبع كذبت
...كذبت عليه لتفادي انفجار عاطفي

424
00:30:00,420 --> 00:30:03,540
وهذا أمر لا يمكنك تحمّله...
.وتحاول تجنّبه

425
00:30:11,180 --> 00:30:12,860
.يا إلهي
!معدّل الكريات البيض 20 ألفاً

426
00:30:13,060 --> 00:30:16,580
يا إلهي! اتّصلي بغرفة العمليّات
.وأحضري مورغنستون إلى هنا الآن

427
00:30:17,500 --> 00:30:18,900
.قاومي

428
00:30:20,500 --> 00:30:22,500
!هيّا، هيّا -
.إنّني أفعل -

429
00:30:22,860 --> 00:30:25,580
!أسرع أكثر-- أرجوك -
!اهدئي -

430
00:30:25,780 --> 00:30:28,820
!إلى اليسار قليلاً، أرجوك

431
00:30:29,020 --> 00:30:30,980
.إنّ السيّدة شيرر في الخارج

432
00:30:31,180 --> 00:30:32,180
!أسرع، عليّ الذهاب

433
00:30:32,380 --> 00:30:34,180
.استعاد المريض وعيه

434
00:30:37,420 --> 00:30:39,300
ربّاه! نيل، ما الذي حدث؟

435
00:30:40,180 --> 00:30:41,620
.فقد المريض وعيه

436
00:30:43,120 --> 00:30:47,280
.أصيب بنوبة قلبيّة طفيفة
.لكنّنا أعطيناه الأدوية وأصبحت حالته مستقرّة

437
00:30:47,480 --> 00:30:49,920
.لكنّنا سنطلب منك الانتظار خارجاً

438
00:30:50,120 --> 00:30:53,000
لِمَ عليّ ذلك
إن كانت حالته مستقرّة؟

439
00:30:53,200 --> 00:30:55,240
.إنّها سياسة المستشفى
.أنا آسف

440
00:30:55,840 --> 00:30:59,720
.كلا، أنا آسفة
.هذا زوجي وسألازمه

441
00:31:04,840 --> 00:31:06,160
ما ذا؟

442
00:31:07,540 --> 00:31:08,780
ألديك قلم؟

443
00:31:11,580 --> 00:31:12,780
أين ثياب زوجي؟

444
00:31:13,700 --> 00:31:14,700
عفواً؟

445
00:31:14,860 --> 00:31:18,700
الثياب التي كان يلبسها عندما
أتى إلى هنا؟ أين ثيابه؟

446
00:31:19,060 --> 00:31:20,780
.أنا لست أكيداً

447
00:31:24,140 --> 00:31:26,620
.يجب أن تكون في مكان ما

448
00:31:46,180 --> 00:31:47,300
بريسيلا؟

449
00:32:03,780 --> 00:32:07,180
أفترض أنّكم تجدون الوضع
.مضحكاً

450
00:32:08,780 --> 00:32:09,940
أليس كذلك؟

451
00:32:15,780 --> 00:32:17,420
.المعذرة

452
00:32:24,260 --> 00:32:26,900
اتّصلوا بغرفة العمليّات! لدينا حالة
.زائدة دوديّة ونحن بحاجة إلى غرفة

453
00:32:27,420 --> 00:32:31,220
هل انفجرت؟ -
.نعم. بفضل الطبيبة لويس -

454
00:32:31,420 --> 00:32:35,980
تأتي مرضية مع ألم في أسفل الظهر
ولم تطلبي رأي جرّاح؟

455
00:32:36,180 --> 00:32:38,420
.تلميذ طبّ قد يعرف ذلك

456
00:32:38,580 --> 00:32:40,180
.استشارتني

457
00:32:40,820 --> 00:32:43,660
وقلت لها إنّ المريضة
.لا تحتاج إلى عمليّة

458
00:32:44,140 --> 00:32:45,460
هل أنت بحاجة إلى مساعدة؟

459
00:32:45,660 --> 00:32:47,220
.نعم

460
00:32:47,780 --> 00:32:49,100
.هيّا، يا سارة

461
00:33:02,120 --> 00:33:03,240
!احذري

462
00:33:04,080 --> 00:33:06,120
هل رأيت الطبيبة لانغورثي؟ -
لِمَ تريدها؟ -

463
00:33:06,480 --> 00:33:08,480
.لقد أتى أهل الصبي

464
00:33:10,240 --> 00:33:11,920
ما اسمه؟ -
.ستيفن تيرني -

465
00:33:12,120 --> 00:33:15,240
.حسناً، تعال
.عليك تعلّم ذلك في كلّ الأحوال

466
00:33:21,280 --> 00:33:22,800
سيّد وسيّدة تيرني؟

467
00:33:23,000 --> 00:33:25,040
.مرحباً، أنا الطبيب بنتون

468
00:33:25,720 --> 00:33:28,000
،قرابة التاسعة والنصف صباحاً
...أحضر ابنكما ستيفن

469
00:33:28,200 --> 00:33:31,040
.وكان قد توقّف عن التنفّس...

470
00:33:32,680 --> 00:33:35,720
حاولنا إحياءه
.لكنّنا فشلنا

471
00:33:36,320 --> 00:33:38,320
.أنا آسف، لقد توفيّ ابنكما

472
00:33:41,280 --> 00:33:42,480
!لا

473
00:33:43,080 --> 00:33:44,400
.لا

474
00:33:52,900 --> 00:33:54,340
أنستطيع رؤيته؟

475
00:33:57,380 --> 00:33:58,820
.طبعاً

476
00:34:04,260 --> 00:34:05,620
!لا

477
00:34:17,100 --> 00:34:18,540
!يا إلهي

478
00:34:27,260 --> 00:34:28,420
...أيّها الطبيب

479
00:34:29,500 --> 00:34:30,820
.هذا ليس ابننا...

480
00:34:34,860 --> 00:34:36,540
!يا إلهي

481
00:35:06,640 --> 00:35:07,960
!أيّها الطبيب غرين

482
00:35:09,320 --> 00:35:10,760
!أيّها الطبيب غرين

483
00:35:11,320 --> 00:35:13,160
.تسرّني رؤيتك

484
00:35:13,360 --> 00:35:17,040
.بوب بريكلي
.منذ سنة تماماً أنقذت حياتي

485
00:35:17,280 --> 00:35:20,480
.بالطبع -
.هذا عربون صغير عن امتناني -

486
00:35:20,680 --> 00:35:23,880
.إنّها قطع لحم مجلّدة من تكساس

487
00:35:24,780 --> 00:35:28,460
من الآن فصاعداً في 25 أغسطس
.كلّ سنة سأحتفل بيوم الطبيب غرين

488
00:35:29,100 --> 00:35:31,660
.وسأكرّم هذا النهار طالما حييت

489
00:35:32,420 --> 00:35:33,900
...حسناً

490
00:35:35,100 --> 00:35:36,500
.لا أعرف ماذا أقول

491
00:35:36,940 --> 00:35:38,180
.شكراً لك

492
00:35:39,020 --> 00:35:41,100
.لن تكفي مصافحة

493
00:35:42,220 --> 00:35:44,020
!يوم طبيب غرين سعيد

494
00:35:51,060 --> 00:35:54,180
.لقد عانقني رج لان اليوم
.أجد ذلك غير اعتيادي

495
00:35:54,340 --> 00:35:57,260
.بعض الناس محظوظ -
.أعطاني أحدهما نصف دزينة شرائح لحم -

496
00:35:57,460 --> 00:35:59,180
ما رأيك بشيّها على السطح؟

497
00:35:59,380 --> 00:36:01,380
،يبدو ذلك جميلاً
.لكن لديّ موعد

498
00:36:01,580 --> 00:36:02,820
حقا؟ مع شخص أعرفه؟

499
00:36:03,220 --> 00:36:04,580
.نعم، إنّه الطبيب ديف سفيتيك

500
00:36:05,060 --> 00:36:07,980
.نخرج معاً منذ شهر تقريباً

501
00:36:08,180 --> 00:36:09,660
حقاً؟

502
00:36:10,940 --> 00:36:12,900
.رائع. ديف رجل رائع

503
00:36:18,580 --> 00:36:21,340
ما أمر هذا المريض؟ -
.إنّه يتعافى من إدمان على المهدّئات -

504
00:36:21,540 --> 00:36:24,380
.إنّه أشبه بمنبّه سيّارة لا ينطفئ

505
00:36:42,960 --> 00:36:44,560
.سيّد وسيّدة فيشر

506
00:36:45,520 --> 00:36:47,080
.أنا جون كارتر

507
00:36:48,320 --> 00:36:51,760
،صدمت سيّارة ابنكما دايفد
.هذا الصباح

508
00:36:53,640 --> 00:36:57,560
.وأحضرته سيّارة إسعاف إلى هنا

509
00:37:00,880 --> 00:37:03,400
.حاولنا إحياءه طوال 31 دقيقة

510
00:37:03,600 --> 00:37:06,960
...بذلنا قصارى جهدنا

511
00:37:07,160 --> 00:37:11,040
.لكن جراحه كانت بليغة ومات...

512
00:37:15,880 --> 00:37:17,240
.أنا آسف

513
00:37:42,400 --> 00:37:43,560
كيف حالها؟

514
00:37:44,080 --> 00:37:45,920
.بحال جيّدة
.استأصلت الزائدة في عشرين دقيقة

515
00:37:46,120 --> 00:37:47,560
.بيتر، اسمع

516
00:37:48,120 --> 00:37:51,600
.كان التشخيص صعباً
.كان عدد كبير من الجرّاحين ليخطئوا ذلك

517
00:37:51,880 --> 00:37:55,720
لأنّ عدداً كبيراً منهم
.لا يستمع إلى مرضاه

518
00:37:58,000 --> 00:37:59,440
.أمّا الأطبّاء الجيّدون فيفعلون

519
00:38:08,800 --> 00:38:11,240
.سأجري معاينة
.هلّا تساعدني

520
00:38:12,280 --> 00:38:14,240
معاينة؟ أتمزح؟

521
00:38:14,400 --> 00:38:17,800
المريض رجل في الـ62 من العمر
.له سابقة في سرطان البنكرياس

522
00:38:18,000 --> 00:38:20,320
أتى منذ 4 أسابيع
...شاكيا من أمل في أعلى المعدة

523
00:38:21,880 --> 00:38:23,160
.غرفة الطوارئ

524
00:38:25,680 --> 00:38:30,400
أيّها الطبيب روس، يريد الطبيب تاغلييري
.أن يراك، الأمر يتعلّق بالطفل المفقود

525
00:38:34,120 --> 00:38:37,400
وهذه الأنابيب المعقّدة هنا
.هي الأمعاء

526
00:38:37,720 --> 00:38:40,120
.وهنا، هذا هو القلب

527
00:38:40,360 --> 00:38:41,680
أين المرارة؟

528
00:38:42,240 --> 00:38:44,160
.انتزعها أحدهم

529
00:38:44,440 --> 00:38:45,680
.لعلّ سبب ذلك مرض ما

530
00:38:46,440 --> 00:38:49,720
.نعم ولكن لديك مرارتك
.إنّها هنا

531
00:38:51,560 --> 00:38:53,560
إلى أين ستأخذني الآن؟

532
00:38:54,000 --> 00:38:57,280
ستأخذك عاملة اجتماعيّة
.إلى منزل رعاية

533
00:38:59,480 --> 00:39:01,080
لا أستطيع البقاء مع أمّي؟

534
00:39:04,120 --> 00:39:06,200
.أمّك مريضة جداً

535
00:39:06,680 --> 00:39:09,640
.ليس الذنب ذنبها
.لم ترتكب أيّ خطأ

536
00:39:09,920 --> 00:39:13,800
،لكن لمساعدتها
.سنرسلها إلى مستشفى للأمراض النفسيّة

537
00:39:19,960 --> 00:39:21,240
!أنا أكرهها

538
00:39:21,760 --> 00:39:23,880
.لا أعتقد أنّ ذلك صحيح

539
00:39:24,960 --> 00:39:27,720
.تحبّك أمّك كثيراً

540
00:39:28,280 --> 00:39:30,040
لماذا يحدث ذلك إذاً؟

541
00:39:31,800 --> 00:39:33,960
.ليتني أعرف
.تعال إلى هنا

542
00:39:36,120 --> 00:39:37,560
.ليتني أعرف

543
00:39:50,280 --> 00:39:51,280
كيف كانت المعاينة؟

544
00:39:51,480 --> 00:39:54,040
.جرت بدون أيّ مشكلة -
من أجراها؟ -

545
00:39:54,840 --> 00:39:56,320
.أنا

546
00:40:03,160 --> 00:40:05,560
--والت، أنا آسف -
.إنّه عيد زواجنا العاشر -

547
00:40:05,760 --> 00:40:07,200
.أعرف، لكنّني كنت في غرفة العمليّات

548
00:40:07,360 --> 00:40:10,560
!لا تتذرّع بتفاهات غرفة العمليّات

549
00:40:10,720 --> 00:40:14,640
أعرف مدى أهمّية عملك
.مقارنة بحياتي التافهة

550
00:40:16,380 --> 00:40:17,780
.والت، أنا آسف

551
00:40:17,980 --> 00:40:20,820
.لا نطلب الكثير
.لا نطلب شيئاً

552
00:40:21,020 --> 00:40:24,340
...فقط أن تجلس لبضع ساعات مع والدتك

553
00:40:24,540 --> 00:40:26,660
.لأحظى أنا وأختك ببعض الوقت...

554
00:40:26,860 --> 00:40:29,020
!وأنت تتصرّف كأنّك تسدي إلينا خدمة

555
00:40:29,460 --> 00:40:31,460
...حسناً، والت

556
00:40:31,620 --> 00:40:34,820
في ليالي الثلاث الحرّة المقبلة
.سآتي وأجلس معها. أقسم

557
00:40:35,020 --> 00:40:37,460
.نسيت
.أقسم إنّني آسف

558
00:40:42,860 --> 00:40:44,820
...طريف كيف يحدث ذلك

559
00:40:45,980 --> 00:40:48,140
.عندما يتعلّق الأمر بعائلتك...

560
00:41:08,260 --> 00:41:09,380
هل انتهيت؟

561
00:41:10,060 --> 00:41:12,420
.نعم -
.أنا أيضاً -

562
00:41:13,020 --> 00:41:15,220
.خدمة 12 ساعة

563
00:41:16,620 --> 00:41:18,260
متى تعود؟

564
00:41:18,500 --> 00:41:21,820
.غداً. إن عدت

565
00:41:22,540 --> 00:41:23,740
هل أنت جديّ؟

566
00:41:27,340 --> 00:41:29,580
.لا أذكر حتّى لما أقوم بهذا

567
00:41:30,500 --> 00:41:32,260
تريد أن تصبح طبيباً، أليس كذلك؟

568
00:41:34,380 --> 00:41:38,100
أخبر بنتون مستشاري
.أنّني أبلي حسناً

569
00:41:38,340 --> 00:41:40,580
.كان ذلك قبل اليوم

570
00:41:41,980 --> 00:41:43,700
.أنا لا أنتمي إلى هذا المكان

571
00:41:50,980 --> 00:41:52,660
ما نوع المخدّرات
التي يتعاطاها هذا الرجل؟

572
00:41:58,720 --> 00:42:01,440
!النجدة! النجدة
!ستنجب زوجتي

573
00:42:03,280 --> 00:42:05,080
!إنّه قادم. أشعر بذلك

574
00:42:05,640 --> 00:42:07,080
.هذا الرأس -
ماذا أفعل؟ -

575
00:42:07,280 --> 00:42:09,040
.تولّ الأمر
.سأجلب المساعدة

576
00:42:09,720 --> 00:42:12,080
.ستكونين بخير
.طفلك قادم

577
00:42:12,320 --> 00:42:14,560
.كلّ ما عليك فعله هو التمدّد والدفع

578
00:42:15,680 --> 00:42:17,960
.حسناً؟ عندما تستعدّين

579
00:42:22,460 --> 00:42:24,540
.نعم، ادفعي وحسب
!ادفعي

580
00:42:24,700 --> 00:42:27,020
.ادفعي
.نعم

581
00:42:27,220 --> 00:42:30,940
.حسناً. دفعة أخيرة الآن
.هيّا. نعم

582
00:42:31,100 --> 00:42:32,100
.هذا ممتاز

583
00:42:32,300 --> 00:42:34,940
.الآن يجب إبعاد الحبل عن الرأس

584
00:42:35,100 --> 00:42:36,700
.نعم. أحسنت

585
00:42:37,220 --> 00:42:39,100
.ممتاز! ممتاز

586
00:42:39,260 --> 00:42:41,940
.دفعة أخيرة
.هيّا، ادفعي

587
00:42:42,140 --> 00:42:43,580
.حسناً، نعم
!ادفعي

588
00:42:43,780 --> 00:42:46,100
.يجب إبعاد الحبل -
.نعم -

589
00:42:46,260 --> 00:42:48,340
.نعم. نعم

590
00:42:50,860 --> 00:42:52,060
!إنّها فتاة

591
00:43:07,700 --> 00:43:08,900
هل أنت بخير؟

592
00:43:09,700 --> 00:43:10,700
هل أمسكت بها؟

593
00:43:17,180 --> 00:43:18,940
.هناك

594
00:43:57,620 --> 00:43:59,260
!نعم

595
00:44:00,420 --> 00:44:01,900
!نعم

596
00:44:24,360 --> 00:44:27,240
.مرحباً، دوغ -
.مرحباً، جون -

597
00:44:33,080 --> 00:44:35,560
.إنّها فكرة سيّئة -
من هنا؟ -

598
00:44:37,640 --> 00:44:38,920
.إنّه دوغ روس

599
00:44:41,640 --> 00:44:42,920
ما الذي تفعله هنا؟

600
00:44:43,080 --> 00:44:46,160
...لا شيء، تعطّلت سيّارتي

601
00:44:46,760 --> 00:44:49,080
...وتأخّرت السيّارة القاطرة...

602
00:44:49,320 --> 00:44:51,720
.أردت استعمال هاتفك...

603
00:44:54,640 --> 00:44:56,640
.لقد تأخّرت على موعدي

604
00:44:58,080 --> 00:45:00,720
.إنّني أرى السيّارة القاطرة هناك

605
00:45:06,160 --> 00:45:07,400
.أنا آسف حقاً

606
00:45:40,060 --> 00:45:41,540
ماذا كنت تفكّر؟

607
00:45:41,740 --> 00:45:44,860
ماذا كنت تعتقد أنّه قد يحصل الليلة؟

608
00:45:45,060 --> 00:45:48,300
أنّك ستأتي إلى عتبتي
...عند منتصف الليل ثملاً

609
00:45:48,500 --> 00:45:52,060
وأنّني سأعتبر ذلك تعبيراً عن حبّك؟...

610
00:45:52,660 --> 00:45:55,580
هل هذا ما كنت تفكّر به؟

611
00:45:55,780 --> 00:45:58,060
أنّني سأدعوك مجدداً إلى حياتي؟

612
00:45:58,260 --> 00:45:59,620
هل هذا ما تصوّرته سيحدث الليلة؟

613
00:45:59,860 --> 00:46:02,500
.لا أعرف -
.ليس لديك حتّى الحقّ بالتفكير بذلك -

614
00:46:03,500 --> 00:46:04,820
.أنا آسف

615
00:46:05,740 --> 00:46:07,700
أتعتقد أنّك تحبّني؟

616
00:46:09,780 --> 00:46:12,500
لكم من الوقت يا دوغ؟
...لكم من الوقت

617
00:46:12,700 --> 00:46:16,740
لتبدأ بالتساؤل إن كان هنالك
امرأة أفضل في الغرفة الأخرى؟

618
00:46:17,380 --> 00:46:19,380
...كم من الوقت سيمضي

619
00:46:19,580 --> 00:46:24,300
قبل أن تتمنّى الخروج...
مع فتاة في الـ22 من العمر؟

620
00:46:26,540 --> 00:46:29,260
.لن أدعك تفعل هذا مجدداً

621
00:46:34,700 --> 00:46:35,900
.أنا آسف

