﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
<b><font color=#00ff80>ترجمة : بلال غاصب </font></b>
‫لمزيد من الترجمات تابعونا على:
‫<font color=#00ffff>https://t.me/GHBsubs</font>

2
00:00:28,000 --> 00:00:30,330
‫هل أنت الرجل
‫الذي يجعل الأمور تتحقق؟

3
00:00:32,900 --> 00:00:34,630
‫لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

4
00:00:35,850 --> 00:00:37,173
‫متأكد من أنك ذلك الرجل

5
00:00:39,230 --> 00:00:40,440
‫ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

6
00:00:42,226 --> 00:00:44,093
‫لقد طرد والد (كونور) من منزله

7
00:00:44,386 --> 00:00:45,986
‫(كونور) لم يره منذ فترة

8
00:00:46,320 --> 00:00:47,790
‫والده مريض حقا

9
00:00:48,106 --> 00:00:49,660
‫هذا ما تقوله أمي على أي حال

10
00:00:50,066 --> 00:00:51,830
‫- ما اسمك؟
‫- (بوبي)

11
00:00:51,973 --> 00:00:54,080
‫(بوبي)، ليس لدينا ما نتحدث عنه، حسنا؟

12
00:00:55,226 --> 00:00:56,733
‫أريد مساعدة صديقي

13
00:01:07,466 --> 00:01:09,893
‫هل تعلم ما يمكن أن يحدث لشخص
‫يريد عقد صفقة معي؟

14
00:01:10,640 --> 00:01:11,906
‫لا

15
00:01:13,290 --> 00:01:14,733
‫أي شيء

16
00:01:24,760 --> 00:01:27,346
‫إنها في الثالثة من عمرها لكنها لا تكبر
‫بالطريقة التي يفترض بها

17
00:01:28,106 --> 00:01:29,440
‫أدرك ذلك

18
00:01:30,373 --> 00:01:32,186
‫هذه الصور مهمة جدا بالنسبة لك

19
00:01:32,200 --> 00:01:33,440
‫تظهر ما هو خطبها

20
00:01:34,320 --> 00:01:36,400
‫ألديك صور أخرى...

21
00:01:36,853 --> 00:01:38,906
‫صور حقيقية لابنتك؟

22
00:01:40,333 --> 00:01:41,040
‫لا

23
00:01:41,560 --> 00:01:43,760
‫هذه هي المشكلة،
‫أردتك أن تفهم...

24
00:01:43,786 --> 00:01:46,080
‫نعم، إنها مريضة

25
00:01:46,240 --> 00:01:49,133
‫- فهمت
‫- أردت أن أريك ما المشكلة

26
00:01:49,146 --> 00:01:50,260
‫حتى تتمكن من إصلاحها

27
00:01:50,520 --> 00:01:52,920
‫- أنا لا أصلح الأمور
‫- بلى تفعل

28
00:01:52,920 --> 00:01:52,946
‫- أنا لا أصلح الأمور
‫- بلى تفعل

29
00:01:52,947 --> 00:01:54,751
‫أريد التركيز عليك

30
00:01:56,066 --> 00:01:57,720
‫سمعت عن ذلك الرجل

31
00:01:57,866 --> 00:01:59,293
‫(شيريل)، أيا كان ما سمعته

32
00:01:59,293 --> 00:02:00,490
‫خرج من السجن

33
00:02:01,120 --> 00:02:02,653
‫بعد تلك الجريمة التي ارتكبها

34
00:02:02,746 --> 00:02:05,040
‫بعد أن أدين بوجود
‫كل هؤلاء الشهود

35
00:02:05,080 --> 00:02:05,893
‫(شيريل)

36
00:02:06,573 --> 00:02:10,306
‫إما أن تجدي امرأة
‫دون عائلة و أصدقاء

37
00:02:10,346 --> 00:02:12,080
‫و تعذبيها و إما لن تفعلي

38
00:02:12,360 --> 00:02:14,720
‫إذا فعلت، سوف تشفى ابنتك

39
00:02:14,786 --> 00:02:16,533
‫إذا لم يكن كذلك، فلن تشفى

40
00:02:16,640 --> 00:02:19,173
‫على الأقل ليس بأي وسيلة موجودة بهذه الطاولة

41
00:02:40,200 --> 00:02:43,350
‫"سمعت أن شطيرة البسطرمة رائعة هنا"

42
00:02:43,980 --> 00:02:45,180
‫لقد سمعت ذلك أيضا

43
00:02:49,170 --> 00:02:50,560
‫إذا أنت هو الرجل المنشود

44
00:02:54,226 --> 00:02:56,173
‫نعم، حسنا، سنرى بشأن ذلك

45
00:02:56,440 --> 00:02:57,870
‫- من أنت؟
‫- (ديلون)

46
00:02:58,466 --> 00:02:59,710
‫مرحبا (ديلون)

47
00:03:01,853 --> 00:03:04,986
‫- تأخذ الملاحظات؟
‫- للأبحاث

48
00:03:05,413 --> 00:03:06,666
‫تدون تقاريرا لتقييم الأشخاص !

49
00:03:08,440 --> 00:03:09,733
‫أراقب فقط

50
00:03:10,160 --> 00:03:11,346
‫هذا يبدو صعبا

51
00:03:12,573 --> 00:03:13,720
‫ما الذي تريده؟

52
00:03:17,853 --> 00:03:19,070
‫لا أريد الموت

53
00:03:22,000 --> 00:03:23,800
‫أخبرني المزيد عن ذلك

54
00:03:23,960 --> 00:03:24,973
‫من يريد الموت؟

55
00:03:25,040 --> 00:03:28,573
‫عليك أن تكون أكثر تحديدا
‫في صياغة ما تريد

56
00:03:28,920 --> 00:03:31,520
‫تشيخ ببطء إلى الأبد؟
‫تعيش نفس اليوم إلى الأبد؟

57
00:03:31,560 --> 00:03:35,040
‫لا، لا، أنا أريد أن أكون نفسي، إلى الأبد

58
00:03:35,480 --> 00:03:38,030
‫لا أريد أن أتقدم بالعمر، لا أريد أن أتغير

59
00:03:39,160 --> 00:03:41,000
‫لا أريد أن أكون قابلا للإصابة بأذى

60
00:03:41,493 --> 00:03:42,640
‫محصن!

61
00:03:43,680 --> 00:03:47,546
‫نعم، أنا فقط...

62
00:03:48,733 --> 00:03:50,640
‫أريد أن أستمتع بحياتي

63
00:03:50,746 --> 00:03:52,250
‫هل تحتاج العيش إلى الأبد للقيام بذلك؟

64
00:03:52,653 --> 00:03:54,426
‫لم أكتشف ذلك حتى الآن

65
00:03:56,026 --> 00:03:58,480
‫أظنني يجب أن أعطي نفسي
‫الكثير من الوقت...

66
00:03:58,906 --> 00:04:00,413
‫لحلّ ذلكّ الأمر، كما تعلم

67
00:04:04,106 --> 00:04:07,000
‫- يجب أن أعود للعمل الآن..
‫- أين تعمل؟

68
00:04:07,560 --> 00:04:09,693
‫لوازم الواجهات المنزلية

69
00:04:09,746 --> 00:04:10,986
‫تنسيق الحدائق

70
00:04:13,986 --> 00:04:15,333
‫هل هذا حقيقي؟

71
00:04:15,400 --> 00:04:16,670
‫إنه حقيقي

72
00:04:18,306 --> 00:04:20,680
‫و لكن إذا أردت الحصول على ما تريد،
‫عليك أن تكون صادقا معي

73
00:04:22,810 --> 00:04:24,146
‫أخبرتك الحقيقة

74
00:04:24,346 --> 00:04:26,110
‫الكلمات صحيحة

75
00:04:26,560 --> 00:04:29,080
‫الصدق أكثر تعقيدا قليلا

76
00:04:43,680 --> 00:04:45,746
‫هل أنت الرجل الذي
‫يجعل الأمور تتحقق؟

77
00:04:46,413 --> 00:04:50,013
‫"سمعت أن شطيرة البسطرمة رائعة هنا"

78
00:04:50,310 --> 00:04:51,750
‫هكذا يقولون

79
00:04:53,070 --> 00:04:54,370
‫أنا (ماريا)

80
00:04:54,933 --> 00:04:57,693
‫- (ماريا لويزا موريتا)
‫- سررت بلقائك يا (ماريا)

81
00:04:57,813 --> 00:04:58,666
‫تفضلي بالجلوس

82
00:05:02,333 --> 00:05:04,026
‫ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

83
00:05:04,333 --> 00:05:07,866
‫أمي، إنها غير سعيدة للغاية

84
00:05:08,186 --> 00:05:10,960
‫لكنها غير سعيدة
‫لأسباب وجيهة جدا

85
00:05:11,026 --> 00:05:13,493
‫أبي، توفي مؤخرا

86
00:05:13,573 --> 00:05:15,146
‫وأختي، إنها...

87
00:05:15,626 --> 00:05:17,013
‫إنها في العيادة

88
00:05:17,613 --> 00:05:22,146
‫(ماريا)، لست متأكدا كم تعرفين
‫عن ماهية ما أفعل

89
00:05:22,906 --> 00:05:24,533
‫و لكن أشياء كثيرة ممكنة

90
00:05:24,613 --> 00:05:25,530
نعم، أعرف

91
00:05:26,213 --> 00:05:27,500
‫لهذا أتيت إلى هنا

92
00:05:28,186 --> 00:05:32,360
‫لذا، عندما تقولين أنك تريدين لأمك
‫أن تكون سعيدة، هل تقولين

93
00:05:33,973 --> 00:05:36,653
‫- أنك تريدين أختك...
‫- إدمانها

94
00:05:37,640 --> 00:05:38,746
‫أن يتمّ علاجه

95
00:05:38,840 --> 00:05:40,053
‫و والدك؟

96
00:05:41,120 --> 00:05:42,826
‫هل يمكن أن تفعل مثل هذه الأشياء؟

97
00:05:42,933 --> 00:05:44,560
‫أشياء كثيرة ممكنة

98
00:05:45,586 --> 00:05:47,226
‫لكنني لا أفعل

99
00:05:47,906 --> 00:05:49,106
‫بل أنت تفعلين

100
00:05:49,786 --> 00:05:52,026
‫من خلال استكمال المهام التي أعطيك

101
00:05:52,640 --> 00:05:55,346
‫لكن والدي و أختي
‫سيكونان بصحة جيدة؟

102
00:05:55,373 --> 00:05:55,880
‫نعم

103
00:05:55,940 --> 00:05:58,746
‫لا أدري، أودّ إستعادة والدي

104
00:05:58,800 --> 00:06:01,573
‫و لكن هناك أشياء

105
00:06:02,373 --> 00:06:04,106
‫هناك أشياء لا ينبغي أن نتمناها

106
00:06:04,133 --> 00:06:06,213
‫الناس يتمنون كل
‫أنواع الأشياء، (ماريا)

107
00:06:06,226 --> 00:06:07,460
‫و لكن، لتغيير..،

108
00:06:07,813 --> 00:06:10,360
‫لإعادة تشكيل العالم ؟

109
00:06:11,173 --> 00:06:13,613
‫لا! هذا سيكون أكثر من اللازم

110
00:06:13,720 --> 00:06:16,760
‫إخلال بالعالم

111
00:06:16,813 --> 00:06:19,320
‫عليك أن تفهمي، بغض النظر
‫عن ما اخترت الحصول عليه

112
00:06:19,600 --> 00:06:21,373
‫سوف يكون إخلالا بالعالم

113
00:06:21,666 --> 00:06:23,120
‫هذا ما نفعله

114
00:06:23,170 --> 00:06:26,413
‫نحن نأخذ العالم... و ندمره

115
00:06:32,253 --> 00:06:34,186
‫حسنا إذن، نعم

116
00:06:34,500 --> 00:06:37,546
‫أمي، أريد أن تقضي أمي

117
00:06:37,560 --> 00:06:41,800
‫آخر أيامها مليئة بحب
‫ما سيحدث لها

118
00:06:42,373 --> 00:06:44,700
‫أنا فقط لا أريد أن
‫يغيب الفرح عنها

119
00:06:46,560 --> 00:06:47,800
‫هل يمكنني طلب ذلك؟

120
00:06:47,960 --> 00:06:49,240
‫يمكنك ذلك

121
00:06:53,306 --> 00:06:54,800
‫ماذا علي أن أفعل؟

122
00:06:59,226 --> 00:07:01,586
‫عليك بجعل خمسة أشخاص يبكون

123
00:07:03,000 --> 00:07:03,830
‫ماذا؟

124
00:07:05,106 --> 00:07:06,666
‫لا أريد فعل ذلك

125
00:07:06,706 --> 00:07:08,133
‫هذا ما عليك فعله

126
00:07:08,160 --> 00:07:10,893
‫لضمان أن أمك
‫ستقضي بقية أيامها

127
00:07:11,386 --> 00:07:12,893
‫مليئة بحب

128
00:07:13,026 --> 00:07:14,746
‫ما سيحدث لها

129
00:07:21,653 --> 00:07:25,413
‫قلت بأنني يجب أن أكون محدّدا،
‫لذا كنت أفكر حقا في هذا

130
00:07:26,226 --> 00:07:27,146
‫جيد

131
00:07:27,240 --> 00:07:27,830
‫إذن

132
00:07:29,106 --> 00:07:32,933
‫أريد أن أكون متزوجا منها، (كاتي)

133
00:07:33,053 --> 00:07:34,173
‫طوال الوقت

134
00:07:34,733 --> 00:07:36,813
‫زواجي الحالي من (هيذر)

135
00:07:36,960 --> 00:07:39,693
‫فليُمح، ‫كأنه لم يحدث

136
00:07:39,760 --> 00:07:42,133
‫إذا تريد العودة و البدء من جديد

137
00:07:42,693 --> 00:07:45,680
‫لا ، لا ، أريد أن أكون متزوجا
‫من كاتي لمدة 20 عاما

138
00:07:46,053 --> 00:07:49,213
‫أستيقظ في صباح أحد الأيام,
‫غدا،أسبوعا من الآن، أي وقت كان

139
00:07:49,493 --> 00:07:52,733
‫و فجأة! كنت متزوجا بسعادة
‫منها طوال الوقت

140
00:07:52,760 --> 00:07:55,253
‫و الأجزاء الأخرى من حياتك؟

141
00:07:56,320 --> 00:07:57,893
‫كيف تريد لبقية حياتك أن تبدو؟

142
00:07:57,920 --> 00:08:00,680
‫لا ، كل شيء آخر يبقى كما هو فقط

143
00:08:00,853 --> 00:08:01,933
‫نفس الوظيفة

144
00:08:02,013 --> 00:08:05,333
‫نفس النجاح،
‫المنزل نفسه، نفس كل شيء

145
00:08:06,373 --> 00:08:10,333
‫لقد تزوجت للتو بسعادة
‫من (كايتي) طوال الوقت

146
00:08:10,426 --> 00:08:13,520
‫و لكنك تريد فعلا أن تعيش
‫تلك السنوات مع زوجتك الجديدة (كاتي)

147
00:08:15,400 --> 00:08:17,426
‫لقد كنا سعداء لـ20 سنة من زواجنا

148
00:08:17,493 --> 00:08:18,373
‫لكنك تريد تجربة الزواج

149
00:08:18,400 --> 00:08:19,426
‫قلت لك ما أريد

150
00:08:19,450 --> 00:08:22,106
‫هنا حيث تقول لي ماذا أفعل، صحيح،
‫حتى أتمكن من الحصول على ما أريد ؟

151
00:08:22,133 --> 00:08:24,973
‫لا، هذا الجزء هو حيث
‫أطرح الأسئلة و أنت تجيب عليها

152
00:08:26,040 --> 00:08:27,000
‫حسناً

153
00:08:30,690 --> 00:08:32,986
‫زوجتك (هيذر)

154
00:08:35,100 --> 00:08:36,533
‫أنت لست مولعا بالزواج؟

155
00:08:36,613 --> 00:08:37,410
‫لا

156
00:08:39,760 --> 00:08:41,510
‫- لماذا لا؟
‫- لقد أخبرتك بالفعل

157
00:08:41,600 --> 00:08:44,280
‫لا، قلت لي أنك لم تكن سعيدا،
‫أريد تفاصيلا

158
00:08:47,133 --> 00:08:48,786
‫لم يكن ما توقعته

159
00:08:49,213 --> 00:08:50,933
‫لقد تفاجأت

160
00:08:51,160 --> 00:08:53,066
‫و ماذا كنت تتوقع؟

161
00:08:53,293 --> 00:08:55,013
‫ظننت أنني سأكون سعيدا

162
00:08:55,240 --> 00:08:56,853
‫أظن كلامي ليس واضحا
بما فيه الكفاية

163
00:08:56,890 --> 00:08:59,266
‫- انظر، جئت هنا لعقد صفقة
‫- هذا جزء من الصفقة

164
00:08:59,293 --> 00:09:01,186
‫لم أكن أعرف عن هذا الجزء

165
00:09:07,900 --> 00:09:09,470
‫لا يوجد جنس

166
00:09:10,940 --> 00:09:13,453
‫حسناً، أهذا كل شيء؟

167
00:09:13,520 --> 00:09:14,400
‫أليس هذا كافيا؟

168
00:09:19,640 --> 00:09:22,050
‫- ماذا حدث؟
‫- ماذا حدث؟

169
00:09:22,810 --> 00:09:25,200
‫لا أعلم، من يدري لماذا بحق الجحيم
‫هذه الأشياء لا تنجح؟

170
00:09:25,226 --> 00:09:28,760
‫لماذا يريد الرجل أن يخسر
‫20 عاما من حياته

171
00:09:28,826 --> 00:09:31,530
‫استبدالها، دون أن يكون
‫قد عاشهم أبدا

172
00:09:42,200 --> 00:09:44,026
‫ذهبت إلى المسرح

173
00:09:44,173 --> 00:09:45,653
‫في فترة ما بعد الظهر

174
00:09:45,930 --> 00:09:48,320
‫- كان هناك رجل...
‫- لماذا هو؟

175
00:09:48,610 --> 00:09:49,670
‫المعذرة؟

176
00:09:50,240 --> 00:09:51,266
‫ألم تسمعيني؟

177
00:09:51,500 --> 00:09:52,640
‫لماذا هو؟

178
00:09:55,333 --> 00:09:56,706
‫ليس لدي أي فكرة

179
00:09:56,940 --> 00:09:58,210
‫لقد اخترته

180
00:10:03,060 --> 00:10:05,440
‫لم يبدُ تهديداً

181
00:10:05,720 --> 00:10:08,400
‫هل يمكنك وصفه؟

182
00:10:09,080 --> 00:10:11,600
‫شعر داكن، إنه يصلع

183
00:10:12,000 --> 00:10:15,173
‫أفترض...، بنظارات

184
00:10:16,330 --> 00:10:17,786
‫كان يبدو

185
00:10:19,560 --> 00:10:20,670
‫وحيدا

186
00:10:21,080 --> 00:10:22,626
‫كيف يبدو ذلك؟

187
00:10:23,750 --> 00:10:24,720
‫وحيدا!

188
00:10:26,293 --> 00:10:28,813
‫- لا أعلم
‫- لقد استخدمت الكلمة

189
00:10:32,190 --> 00:10:33,930
‫هذا النوع من الأشخاص...

190
00:10:34,180 --> 00:10:37,586
‫نوع الأشخاص الذي
‫لا يوليهم أحد أي إهتمام

191
00:10:40,060 --> 00:10:41,173
‫لقد رأيته

192
00:10:41,510 --> 00:10:44,066
‫و أنا في طريقي إلى أعلى الممر

193
00:10:44,146 --> 00:10:46,746
‫وصلت إلى صفه، جلست بجانبه

194
00:10:47,266 --> 00:10:50,253
‫ونظرت إلى وجهه

195
00:10:50,546 --> 00:10:52,000
‫من الضوء

196
00:10:52,226 --> 00:10:54,666
‫على شاشة السينما

197
00:10:58,466 --> 00:11:00,290
‫نحن فقط...

198
00:11:00,820 --> 00:11:02,400
‫نحن فقط جلسنا هناك

199
00:11:04,070 --> 00:11:07,266
‫للحظة فقط نحن الإثنان،
‫أتعلم، للحظة فقط

200
00:11:07,480 --> 00:11:09,450
‫التظاهر بمشاهدة فيلم

201
00:11:13,693 --> 00:11:16,693
‫ألو؟ حسنا

202
00:11:16,720 --> 00:11:17,840
‫سأكون هناك

203
00:11:18,093 --> 00:11:19,613
‫إنها بخصوص ابني، إنه...

204
00:11:19,640 --> 00:11:23,933
‫أنا آسفة، يجب أن أذهب،
‫إنها بالفعل استراحتي لذا...

205
00:11:28,893 --> 00:11:30,626
‫ابن؟

206
00:11:35,466 --> 00:11:36,613
‫هاك

207
00:11:38,800 --> 00:11:39,820
‫تابع

208
00:11:41,400 --> 00:11:43,813
‫منزل، لا يوجد به أحد

209
00:11:43,840 --> 00:11:46,106
‫ركنت خارجا بضع ليال فقط للتأكد

210
00:11:46,160 --> 00:11:46,800
‫أين؟

211
00:11:49,700 --> 00:11:51,986
‫على بعد ميلين،
‫الجانب الآخر من المدينة

212
00:11:52,026 --> 00:11:54,010
‫- ماذا قلت لزوجتك؟
‫- كما هو الحال دائما

213
00:11:54,700 --> 00:11:56,150
‫كنت خارجا للتفكير

214
00:11:56,400 --> 00:11:58,630
‫إنها تظن أنني أتجول في الأرجاء

215
00:11:59,213 --> 00:12:01,706
‫الخرف، إنها قلقة

216
00:12:01,746 --> 00:12:02,800
‫هل عليها ذلك؟

217
00:12:04,840 --> 00:12:05,880
‫نعم

218
00:12:06,720 --> 00:12:08,200
‫أنا أفعل كل هذه الأشياء

219
00:12:08,226 --> 00:12:11,560
‫لأن شخصا قابلته في مطعم
‫يخبرني بذلك؟

220
00:12:14,400 --> 00:12:15,300
‫قلم

221
00:12:16,650 --> 00:12:18,900
‫مفتاح تحت وعاء الزهور كالمعتاد

222
00:12:19,150 --> 00:12:21,146
‫أدير المفتاح، أدخل

223
00:12:21,866 --> 00:12:23,920
‫أجد شيئا لآخذه و أرحل

224
00:12:23,920 --> 00:12:26,270
‫ما هي معاييرك الخاصة للاختيار؟

225
00:12:29,150 --> 00:12:31,826
‫الناس يسمحون لي بالدخول
‫لمنازلهم بسهولة تامة

226
00:12:32,610 --> 00:12:34,240
‫إنهم يجعلون الأمر سهلا للغاية

227
00:12:34,293 --> 00:12:35,450
‫- هل هم كذلك؟
‫- نعم

228
00:12:36,470 --> 00:12:38,290
‫ترك الباب الخلفي مفتوحا

229
00:12:39,440 --> 00:12:42,280
‫لما لا أذهب فقط أينما
‫أريد بحق الجحيم

230
00:12:42,320 --> 00:12:44,586
‫لماذا لا، حقا؟ على الرغم من ذلك،
‫من الناحية الفنية

231
00:12:45,106 --> 00:12:47,093
‫الباب الخلفي لم يكن مفتوحا

232
00:12:47,630 --> 00:12:49,226
‫قد يكون كذلك

233
00:12:51,720 --> 00:12:53,866
‫عادة ما أفتح أقرب درج

234
00:12:53,880 --> 00:12:57,026
‫آخذ من الخلف شيئا
‫لن يتم افتقاده و أغادر

235
00:12:57,226 --> 00:12:58,330
‫هذه المرة؟

236
00:12:58,850 --> 00:13:00,280
‫على المكتب...

237
00:13:01,880 --> 00:13:02,840
‫القلم

238
00:13:05,370 --> 00:13:06,470
‫على مرأى من الجميع

239
00:13:08,626 --> 00:13:10,160
‫أول مرة تم إغرائي فيها

240
00:13:10,200 --> 00:13:13,173
‫لأخذ شيء ما في المكشوف

241
00:13:18,230 --> 00:13:19,710
‫شخص ما قد...

242
00:13:21,680 --> 00:13:23,190
‫يكتشف أنه مفقود في الواقع

243
00:13:25,250 --> 00:13:27,400
‫لقد تقدمت و أخذته على أي حال

244
00:13:29,200 --> 00:13:29,960
‫نعم

245
00:13:30,000 --> 00:13:30,710
‫لم؟

246
00:13:31,340 --> 00:13:34,306
‫كما قلت... الغضب

247
00:13:34,480 --> 00:13:35,360
‫الغضب

248
00:13:36,240 --> 00:13:38,173
‫لو كان الناس يهتمون فقط أكثر

249
00:13:38,266 --> 00:13:40,346
‫لن أضطر لفعل هذا

250
00:13:50,080 --> 00:13:51,680
‫كم بقي لي لأنهي هذا؟

251
00:13:53,200 --> 00:13:54,000
‫خمسة

252
00:13:54,640 --> 00:13:55,490
‫خمسة؟

253
00:13:56,940 --> 00:13:58,630
‫ثم، انتهينا؟

254
00:13:59,020 --> 00:14:01,290
‫عندها أبقي أحفادي بأمان؟

255
00:14:07,430 --> 00:14:09,680
‫إذن، شخص دون أي
‫أصدقاء أو عائلة

256
00:14:11,520 --> 00:14:12,880
‫غير متصل بأي شخص

257
00:14:13,000 --> 00:14:13,950
‫صحيح

258
00:14:14,200 --> 00:14:15,470
‫شخص وحيد

259
00:14:17,020 --> 00:14:18,760
‫ذلك من علي تعذيبه

260
00:14:18,840 --> 00:14:19,770
‫هذا صحيح

261
00:14:20,140 --> 00:14:21,320
‫انتظري...

262
00:14:22,350 --> 00:14:23,930
‫امرأة، يجب أن تكون امرأة

263
00:14:24,650 --> 00:14:26,540
‫- لماذا؟
‫- لا أعلم

264
00:14:27,310 --> 00:14:28,670
‫هذا غير منطقي

265
00:14:28,920 --> 00:14:30,120
‫ليس بالضرورة أن يكون

266
00:14:31,590 --> 00:14:33,520
‫أنا حقا لست متأكدة،
‫كيف أفعل هذا

267
00:14:33,880 --> 00:14:35,066
‫ستحلّين ذلك

268
00:14:35,240 --> 00:14:37,280
‫كيف أعرف حتى إذا
‫كنت أفعل ذلك بشكل صحيح؟

269
00:14:38,030 --> 00:14:39,320
‫أعتقد أنك سوف تعرفين

270
00:14:40,170 --> 00:14:42,666
‫أنا حقا لا أحسبني سأفعل

271
00:14:43,480 --> 00:14:45,360
‫(شيريل)، أنت حتما
‫لن تكوني أول من

272
00:14:45,453 --> 00:14:48,106
‫توجد سببا وجيها لتعذيب شخص ما

273
00:14:48,253 --> 00:14:50,173
‫طفلتي لا يمكن أن تكون سببا لذلك

274
00:14:50,240 --> 00:14:52,773
‫حسنا، ها أنت ذا، الآن أنت تعرفين

275
00:14:54,430 --> 00:14:56,300
‫لا يمكنها حتى التحدث

276
00:14:59,770 --> 00:15:01,440
‫سيكون عليك إتخاذ قرار إذن، أليس كذلك ؟

277
00:15:01,480 --> 00:15:04,080
‫حتى لو فعلت،
‫لا أعرف من أين أبدأ

278
00:15:04,150 --> 00:15:06,040
‫فقط فكري في كل الأشياء التي

279
00:15:06,100 --> 00:15:08,390
‫لم تعتبري أبدا أن تفعليها لشخص ما

280
00:15:09,666 --> 00:15:11,240
‫هذا سيؤهلكِ للبدأ

281
00:15:18,820 --> 00:15:19,910
‫ماذا تفعلين؟

282
00:15:20,350 --> 00:15:21,413
‫أتخيل

283
00:15:22,010 --> 00:15:25,053
‫أتخيل الأشياء التي ما كنت
‫لأفعلها بشخص ما

284
00:15:27,670 --> 00:15:28,430
‫ماذا؟

285
00:15:30,453 --> 00:15:33,586
‫لا!

286
00:15:34,546 --> 00:15:36,293
‫رؤيتها سيئ بما فيه الكفاية

287
00:15:37,360 --> 00:15:39,680
‫من يستطيع فعل شيء كهذا؟

288
00:16:01,880 --> 00:16:04,320
‫هذا هو (كونور)،
‫الفتى الذي أخبرتك عنه

289
00:16:06,750 --> 00:16:08,866
‫هل صحيح يمكنك
‫جعل الأمور تتحقق؟

290
00:16:10,146 --> 00:16:11,053
‫لا

291
00:16:11,840 --> 00:16:13,826
‫إذا أنت لا تعقد صفقات مع الأطفال؟

292
00:16:15,600 --> 00:16:17,140
‫كم يجب أن يكون عمرك؟

293
00:16:17,790 --> 00:16:19,870
‫- ليس هناك نقاش
‫- لكن كم العمر؟

294
00:16:22,230 --> 00:16:23,626
‫إنه غير دقيق

295
00:16:23,706 --> 00:16:27,306
‫كيف يحصل البالغون على
‫ما يريدون، و لكن أنا لا؟

296
00:16:27,386 --> 00:16:30,106
‫لأنك لا تعرف ما الذي
‫تقحم نفسك فيه

297
00:16:31,610 --> 00:16:33,500
‫أنا فقط أريد عودة والدي للمنزل

298
00:16:33,750 --> 00:16:35,133
‫كما كان من قبل

299
00:16:40,100 --> 00:16:42,800
‫هناك أشياء لا أعرفها

300
00:16:42,920 --> 00:16:44,773
‫عن هذا العالم

301
00:16:45,080 --> 00:16:46,600
‫عن الناس

302
00:16:47,390 --> 00:16:49,146
‫عن ما ستؤول إليه الأمور

303
00:16:49,760 --> 00:16:51,300
‫لكنني أعرف هذا

304
00:16:54,680 --> 00:16:56,330
‫هناك عواقب

305
00:17:01,660 --> 00:17:04,930
‫عندما تبدأ في تغيير العالم،
‫لا تعرف متى ستتوقف التغييرات

306
00:17:05,080 --> 00:17:06,030
‫أرأيت؟

307
00:17:06,226 --> 00:17:08,386
‫نحن لا نريد تغيير
‫العالم كله، فقط والده

308
00:17:08,580 --> 00:17:11,280
‫أنت تحسب أن تغيير رجل
‫لهو شيء بسيط؟

309
00:17:11,400 --> 00:17:13,053
‫أنا لا أحسب أنه شيء بسيط

310
00:17:18,970 --> 00:17:19,930
‫حسناً

311
00:17:40,306 --> 00:17:42,146
‫أهلا، لم أرك منذ زمن

312
00:17:43,880 --> 00:17:44,990
‫ليس بذلك القدر

313
00:17:48,346 --> 00:17:49,520
‫(دوريس)

314
00:17:50,613 --> 00:17:51,520
‫(دوريس)

315
00:17:52,290 --> 00:17:54,066
‫لا تزال غامضا

316
00:17:55,170 --> 00:17:56,693
‫هل أنت متفاجئ لرؤيتي؟

317
00:17:56,780 --> 00:17:58,770
‫لقد غادرت دون أن أقول وداعا

318
00:18:00,210 --> 00:18:01,580
‫أحب المضي قدما

319
00:18:01,830 --> 00:18:03,470
‫أراهن أنك كذلك

320
00:18:05,650 --> 00:18:07,030
‫كان هناك...

321
00:18:07,840 --> 00:18:09,333
‫هذه الفتاة

322
00:18:09,386 --> 00:18:10,800
‫التي اعتادت أن تأتي لرؤيتك

323
00:18:11,050 --> 00:18:12,300
‫فتاة مراهقة

324
00:18:13,710 --> 00:18:14,910
‫لقد تبعتها

325
00:18:20,060 --> 00:18:21,390
‫كالعادة

326
00:18:21,990 --> 00:18:23,230
‫لدي عمل للقيام به

327
00:18:25,550 --> 00:18:27,460
‫حسب الناس أنها ماتت

328
00:18:29,290 --> 00:18:32,533
‫تعرضت للضرب الشديد من قبل
‫الرجل الذي ٱرسلت لرعايته

329
00:18:32,560 --> 00:18:34,906
‫أولئك الناس، على ما أظن...

330
00:18:34,933 --> 00:18:36,140
‫أخطؤا في التعرف عليها

331
00:18:36,760 --> 00:18:37,910
‫حتى والدها

332
00:18:38,160 --> 00:18:39,260
‫غريب

333
00:18:41,270 --> 00:18:44,946
‫ثم ظهرت، سليمة تماما

334
00:18:45,370 --> 00:18:46,630
‫غريب

335
00:18:48,010 --> 00:18:49,960
‫والدها تحدث إليك

336
00:18:52,640 --> 00:18:53,750
‫من أنتِ؟

337
00:18:55,440 --> 00:18:57,293
‫هذه مزحة جيدة منك

338
00:18:57,333 --> 00:18:58,906
‫ما الذي تريدينه؟

339
00:18:59,480 --> 00:19:02,146
‫سألتك ذلك أولا، أتتذكر؟

340
00:19:31,000 --> 00:20:08,000
‫<b><font color="#00ff80">ترجمة : بلال غاصب </font></b>
‫لمزيد من الترجمات تابعونا على:
‫<font color="#0080ff">FB.com/GHB.Sub</font>
