﻿1
00:00:03,211 --> 00:00:04,837
‫أعددت لكِ فطائر التوت الأزرق المحلاّة‬

2
00:00:05,088 --> 00:00:07,465
‫أتفضّلين القرنبيط؟‬

3
00:00:07,590 --> 00:00:09,926
‫لا يا (شون)، هذا طفلنا‬

4
00:00:10,260 --> 00:00:13,972
‫أنا حامل بالأسبوع الـ٣٦‬
‫والطفل بحجم رأس قرنبيط‬

5
00:00:15,306 --> 00:00:17,684
‫لن يكون الطفل متعرجاً هكذا‬

6
00:00:20,353 --> 00:00:24,524
‫أنا سعيد جداً‬

7
00:00:25,066 --> 00:00:26,526
‫وأنا أيضاً‬

8
00:00:26,651 --> 00:00:30,446
‫سنرزق بطفل ولدي وظيفة رائعة‬
‫وأنت طبيب معالج‬

9
00:00:30,655 --> 00:00:32,282
‫لدينا سيارة عائلية جديدة‬

10
00:00:32,490 --> 00:00:34,409
‫وانتقل الدكتور (غلاسمان) لآخر الرواق‬

11
00:00:34,534 --> 00:00:37,161
‫وسيعود (جاريد) للعمل في المستشفى‬

12
00:00:37,620 --> 00:00:39,122
‫تسرني عودته‬

13
00:00:40,081 --> 00:00:44,002
‫ولكن قد تكون الديناميكية مختلفة قليلاً‬

14
00:00:44,335 --> 00:00:46,713
‫أظهر البحث أنّه عندما يعمل المرء‬
‫مع أصدقائه‬

15
00:00:46,838 --> 00:00:49,299
‫ينجز أكثر بوقتٍ أقل‬
‫ويستمتع في الوظيفة‬

16
00:00:50,133 --> 00:00:52,385
‫ولكنّ (جاريد) سيعمل لديك وليس معك‬

17
00:00:52,635 --> 00:00:54,887
‫قد تكون إدارة الصديق مختلفة‬

18
00:00:55,221 --> 00:00:58,308
‫قد تكون الأمور غير واضحة‬
‫وقد يكون ذلك صعباً‬

19
00:00:59,684 --> 00:01:01,144
‫الأمور ليست غير واضحة‬

20
00:01:01,311 --> 00:01:02,770
‫إنّها واضحة جداً‬

21
00:01:07,942 --> 00:01:10,945
‫محباً أيّها الفتى اللطيف‬
‫أعطِني التفاصيل‬

22
00:01:11,321 --> 00:01:13,072
‫أتتبادل المفاتيح مع (جيروم)؟‬

23
00:01:13,197 --> 00:01:14,699
‫أم أستقيمان في منزلٍ جديدٍ معاً؟‬

24
00:01:14,824 --> 00:01:16,326
‫لا، لم يطلب مني الإقامة معه‬

25
00:01:16,534 --> 00:01:19,871
‫- عمّ أراد التحدث إليك إذن؟‬
‫- لا أريد التحدث عن ذلك‬

26
00:01:20,872 --> 00:01:22,332
‫حسناً، أريد أن أعرف الآن أكثر‬

27
00:01:22,457 --> 00:01:24,167
‫وسأتابع تحقيق حتى...‬

28
00:01:26,544 --> 00:01:28,296
‫أذاهب إلى النادي أم العمل؟‬

29
00:01:31,466 --> 00:01:33,634
‫أجل، عليّ الاعتياد على الدوام الباكر‬

30
00:01:34,344 --> 00:01:36,220
‫موسيقى (كندريك) هي ما ترفع معنوياتي‬

31
00:01:36,429 --> 00:01:38,514
‫- لا أغضب أبداً من (كندريك)‬
‫- أجل‬

32
00:01:38,639 --> 00:01:40,308
‫قميص جميل، أهو (توم فورد)؟‬

33
00:01:41,184 --> 00:01:42,727
‫أجل، تميمة حظي‬

34
00:01:43,144 --> 00:01:44,687
‫ارتأيت أنّه لن يضر‬
‫إن ارتديته بأول يوم لعودتي‬

35
00:01:44,896 --> 00:01:47,940
‫مقابل ٧٠٠ دولار‬
‫يجب أن يعطيك أكثر من الحظ الطيب‬

36
00:01:49,942 --> 00:01:51,402
‫فعل ذلك أحياناً‬

37
00:01:52,320 --> 00:01:53,780
‫أراكما هناك‬

38
00:01:56,866 --> 00:02:00,370
‫السيارة مبالغ فيها ولكنّ القميص رائع‬

39
00:02:01,204 --> 00:02:02,663
‫الآن أيّها العبوس‬

40
00:02:03,081 --> 00:02:04,540
‫- ماذا يحدث معك؟‬
‫- إلى اللقاء‬

41
00:02:06,751 --> 00:02:09,212
‫الدكتور (كالو) ليس نظيرك أو صديقك‬

42
00:02:09,337 --> 00:02:11,130
‫إنّه موظف لديك وأنت رئيسه‬

43
00:02:11,255 --> 00:02:13,466
‫أنا واثق من أنّ (جاريد)‬
‫سيحسن العمل‬

44
00:02:13,591 --> 00:02:16,386
‫هذا ما أقوله بالضبط‬
‫ليس (جاريد) بل الدكتور (كالو)‬

45
00:02:16,511 --> 00:02:18,805
‫لا أسمّي الناس دوماً بألقابهم المهنية‬

46
00:02:18,930 --> 00:02:20,848
‫- أحياناً أسمّي الدكتورة (ألين)...‬
‫- دكتور (ميرفي)‬

47
00:02:21,641 --> 00:02:23,976
‫أسلوب التواصل غير الرسمي‬
‫مع الدكتور (كالو)‬

48
00:02:24,102 --> 00:02:26,396
‫قد يخلق إدراكاً للمعاملة الخاصة والمحسوبية‬

49
00:02:26,604 --> 00:02:29,482
‫لا أخطط  لإعطاء (جاريد) معاملة خاصة‬

50
00:02:29,690 --> 00:02:32,235
‫هذا لا يعني أنّ الدكتور (كالو)‬
‫لا يتوقعها‬

51
00:02:33,653 --> 00:02:36,489
‫وإن رأيت ذلك‬
‫فلن يكون جيداً لكليكما‬

52
00:02:41,369 --> 00:02:44,455
‫لديها رضوض وألم‬
‫حتى من دون الحركة‬

53
00:02:45,039 --> 00:02:46,582
‫طاردها بعض المتنمرين في المدرسة‬

54
00:02:46,707 --> 00:02:49,377
‫- سقطت عن السلالم محاولةً الهرب‬
‫- لم يحدث الأمر هكذا‬

55
00:02:49,585 --> 00:02:51,045
‫أعرف أنّه كان علينا‬
‫اعتماد الدراسة المنزلية‬

56
00:02:51,170 --> 00:02:52,922
‫أصرت وانظروا إلى ما حدث‬

57
00:02:53,965 --> 00:02:55,425
‫عليكِ ألاّ تتحركي‬

58
00:02:55,800 --> 00:02:57,260
‫كتفكِ مكسور‬

59
00:02:57,468 --> 00:02:58,928
‫صوّري المريضة بالموجات فوق الصوتية‬

60
00:03:05,476 --> 00:03:07,520
‫لِمَ تضحكين؟‬

61
00:03:07,728 --> 00:03:10,148
‫لا تستطيع منع ذلك‬
‫(يارا) مصابة بمتلازمة (توريت)‬

62
00:03:10,440 --> 00:03:12,900
‫- لذلك تشاجرت في المدرسة‬
‫- أمي، كان يسألني‬

63
00:03:13,860 --> 00:03:15,987
‫لا تدعينني أبداً أتحدث عن نفسي‬

64
00:03:17,697 --> 00:03:19,157
‫لم يكُن شجاراً‬

65
00:03:19,323 --> 00:03:21,242
‫اعتقد بعض الفتية أنّه من المضحك‬
‫الإشارة إليّ والتحديق بي‬

66
00:03:22,368 --> 00:03:23,995
‫واعتقدت أنّه من المضحك‬
‫أن أضع البيض في خزائنهم‬

67
00:03:24,996 --> 00:03:27,248
‫وتشنجاتي اللاإرادية الغبية أفسدت هروبي‬

68
00:03:27,999 --> 00:03:31,711
‫هناك ورم أنسجة كبير‬
‫وورم دموي كبير في العضد الداني‬

69
00:03:33,713 --> 00:03:36,048
‫تسبب الكسر بمتلازمة الحيّز الحادة‬

70
00:03:36,424 --> 00:03:37,884
‫تحتاجين إلى الجراحة مباشرةً‬

71
00:03:53,774 --> 00:03:55,526
‫"ماذا كنت تفعل‬
‫عندما بدأت تشعر بالدوران؟"‬

72
00:03:55,943 --> 00:03:57,403
{\pos(192,200)}‫كنت أجلس في حصة الرياضة‬

73
00:03:57,528 --> 00:03:59,071
{\pos(192,200)}‫ثم بدأت الغرفة بالدوران‬

74
00:03:59,447 --> 00:04:00,907
{\pos(192,200)}‫ثم تقيأت‬

75
00:04:01,032 --> 00:04:02,492
{\pos(192,200)}‫ولكنّني لم أكُن أفعل ذلك‬

76
00:04:03,659 --> 00:04:06,120
{\pos(192,200)}‫عرّفت (كارتر) مؤخراً‬
‫على قصص (وندر وومان) المصورة‬

77
00:04:06,370 --> 00:04:08,080
‫كان يحاول تعلم الدوران‬

78
00:04:08,831 --> 00:04:10,917
‫لا ألومك، الدوران رائع‬

79
00:04:11,876 --> 00:04:13,336
‫أين صغيري؟‬

80
00:04:13,628 --> 00:04:16,714
‫- مرحباً أمي (إي)‬
‫- أهلاً يا (كارتر جي)‬

81
00:04:18,049 --> 00:04:19,675
‫كان عليكِ الاتصال بي مباشرةً‬

82
00:04:21,302 --> 00:04:22,762
‫(إيلين) هي أمي‬

83
00:04:23,513 --> 00:04:25,932
‫ولا أحتاج إلى موافقتكِ‬
‫لإحضار ابني للمستشفى‬

84
00:04:26,057 --> 00:04:27,517
‫بلى بالواقع‬

85
00:04:27,683 --> 00:04:29,185
‫أنا وصيته القانونية‬

86
00:04:30,019 --> 00:04:33,814
‫- ما خطبه؟‬
‫- نبض قلبه منخفض جداً‬

87
00:04:34,273 --> 00:04:36,692
‫- ماذا يعني ذلك؟‬
‫- يبدو أنّ لدى (كارتر) شذوذاً‬

88
00:04:36,817 --> 00:04:38,694
‫في الإشارات الكهربائية‬
‫التي تتحكم بنبض قلبه‬

89
00:04:39,195 --> 00:04:40,655
{\pos(192,200)}‫علينا إجراء بعض الفحوصات‬

90
00:04:41,322 --> 00:04:42,865
{\pos(192,200)}‫دراسة الصدى والفسيولوجيا الكهربائية‬

91
00:04:53,292 --> 00:04:54,877
{\pos(192,200)}‫يعود المقيم الضال‬

92
00:04:55,545 --> 00:04:57,213
‫تسرني رؤيتكِ أيضاً دكتورة (ريزنيك)‬

93
00:04:58,130 --> 00:05:01,259
{\pos(192,200)}‫أسيكتب المستشفى جناحاً جديداً‬
‫باسم عائلة (كالو)؟‬

94
00:05:01,551 --> 00:05:03,386
‫عائلتي بخير، شكراً على سؤالكِ‬

95
00:05:04,720 --> 00:05:09,225
{\pos(192,200)}‫وتمّت إعادتي اعتماداً على تدريبي‬
‫ونطاق خبرتي‬

96
00:05:09,350 --> 00:05:11,936
{\pos(192,200)}‫واستعدادي لتخفيض رتبتي للسنة الأولى‬

97
00:05:12,311 --> 00:05:16,649
‫سيكون سيئاً أن يترأسك المبتدئون‬
‫والذين كانوا نظراءك‬

98
00:05:17,191 --> 00:05:18,776
‫أعطِني ذلك الصندوق من الرف العلوي‬

99
00:05:19,735 --> 00:05:21,195
‫اشتقت إليكِ أيضاً‬

100
00:05:21,988 --> 00:05:24,115
{\pos(192,200)}‫عندما كنت بعيداً‬
‫تعلّمت طريقة قراءة الطاقة العاطفية‬

101
00:05:25,908 --> 00:05:27,618
{\pos(192,200)}‫وقنصكِ للناس هو لغة حبكِ‬

102
00:05:30,204 --> 00:05:31,664
‫يسرني أن أعرف‬
‫أنّكِ ما تزالين مهتمة‬

103
00:05:35,251 --> 00:05:37,044
{\pos(192,200)}‫- حظاً طيباً أيّها المبتدىء‬
‫- شكراً‬

104
00:05:38,296 --> 00:05:40,840
{\pos(192,200)}‫عليّ الذهاب إلى الجراحة‬

105
00:05:41,507 --> 00:05:42,967
{\pos(192,200)}‫استمتعي‬

106
00:05:49,056 --> 00:05:52,643
‫تحكمكِ بجزء العمود دقيق جداً‬

107
00:05:53,477 --> 00:05:54,937
{\pos(192,200)}‫شكراً لك‬

108
00:05:55,730 --> 00:05:57,189
{\pos(192,200)}‫مبعاد بُنّي‬

109
00:05:59,025 --> 00:06:00,484
{\pos(192,200)}‫لا يوجد مبعاد بُنّي‬

110
00:06:01,402 --> 00:06:03,362
‫اعتقدت أنّني وضعته في صينيتك‬
‫من غرفة المعدات‬

111
00:06:03,487 --> 00:06:05,489
{\pos(192,200)}‫يجب اختيار جميع أدواتي بشكلٍ فردي‬

112
00:06:05,698 --> 00:06:08,200
{\pos(192,200)}‫بالإضافة إلى تعقيمها ووضعها في صينيتي‬

113
00:06:08,326 --> 00:06:09,994
{\pos(192,200)}‫قبل أن أبدأ الجراحة‬

114
00:06:10,328 --> 00:06:11,829
‫مفهوم‬

115
00:06:13,080 --> 00:06:14,582
‫هذا سيفي بالغرض‬

116
00:06:14,790 --> 00:06:16,792
‫اكشف أكثر عن العضد الداني‬

117
00:06:18,002 --> 00:06:20,963
{\pos(192,200)}‫ضَعي الخيوط في الكُفّة المدورة‬
‫لتحريك الرأس العضدي‬

118
00:06:22,340 --> 00:06:23,799
{\pos(192,200)}‫أعتذر عن الإخفاق في وضع أدواتك‬

119
00:06:25,009 --> 00:06:26,927
{\pos(192,200)}‫- خطأ مبتدئين‬
‫- لا تقلق‬

120
00:06:27,136 --> 00:06:28,971
‫أنت أعز أصدقاء الرئيس، أليس كذلك؟‬

121
00:06:30,348 --> 00:06:33,100
{\pos(192,200)}‫أعامل كل مقيم بالطريقة ذاتها‬

122
00:06:33,476 --> 00:06:35,227
‫دكتورة (ألين)‬

123
00:06:35,436 --> 00:06:38,522
{\pos(192,200)}‫ضَعي دبابيس (ستينمان)‬
‫قرب وتر العضلة ذات الرأسين‬

124
00:06:39,607 --> 00:06:41,400
‫عليك الشفط يا دكتور (كالو)‬

125
00:06:50,284 --> 00:06:51,911
‫وُضع القسطار في الوريد الإبطي‬

126
00:06:53,496 --> 00:06:55,164
{\pos(192,200)}‫أشعر بالأسف على والدة (كارتر)‬

127
00:06:55,539 --> 00:06:57,541
{\pos(192,200)}‫لا أستطيع تخيل محاولة تربية طفل‬

128
00:06:57,667 --> 00:06:59,669
{\pos(192,200)}‫مع تحكم أمي بجميع تحركاتي‬

129
00:07:00,169 --> 00:07:04,340
{\pos(192,200)}‫ربما لو (بيانكا) أخبرت (إلين)‬
‫بأنّها ستأخذ (كارتر) للمستشفى‬

130
00:07:04,465 --> 00:07:07,259
{\pos(192,200)}‫لوثقت بها أكثر‬
‫الناظم الخطي للقلب‬

131
00:07:08,010 --> 00:07:10,513
{\pos(192,200)}‫كانت (بيانكا) تفعل ما حسبته الأفضل‬

132
00:07:12,223 --> 00:07:14,934
{\pos(192,200)}‫التكتم على المعلومات ليس الأفضل أبداً‬

133
00:07:16,686 --> 00:07:18,312
‫التقدم للبطين الأيمن‬

134
00:07:18,688 --> 00:07:20,231
{\pos(192,200)}‫هل الأمور بخيرٍ بينكما؟‬

135
00:07:20,398 --> 00:07:22,441
{\pos(192,200)}‫نحن بخير‬

136
00:07:28,155 --> 00:07:29,615
{\pos(192,200)}‫لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً‬

137
00:07:29,740 --> 00:07:32,118
‫أحتاج إلى التباين‬
‫لتوضيح ما أراه في التنظير‬

138
00:07:37,331 --> 00:07:39,083
‫تبدل الشرايين الكبرى‬

139
00:07:39,792 --> 00:07:41,252
‫البطينان...‬

140
00:07:43,003 --> 00:07:46,924
{\pos(192,200)}‫- مقلوبان‬
‫- قلبه معكوس‬

141
00:07:56,600 --> 00:07:58,060
‫نجحت جراحتكِ‬

142
00:07:58,477 --> 00:08:01,147
{\pos(192,200)}‫استطعنا ضغط وتحرير متلازمة الحيّز‬

143
00:08:01,272 --> 00:08:03,023
{\pos(192,200)}‫وجعل كسر العضد مستقراً‬

144
00:08:03,357 --> 00:08:04,984
‫عظيم، متى أستطيع العودة للمدرسة؟‬

145
00:08:05,151 --> 00:08:07,486
‫ستخرجين بعد بضعة أيام‬
‫احرصي على ارتداء الحمّالة فحسب‬

146
00:08:07,903 --> 00:08:09,488
‫لن تعودي للمدرسة‬

147
00:08:10,823 --> 00:08:13,993
‫- لِمَ لا؟‬
‫- ليست آمنة، لن أعيدكِ ليؤذوكِ مجدداً‬

148
00:08:14,118 --> 00:08:16,579
‫لست طفلة‬
‫أستطيع الاهتمام بنفسي‬

149
00:08:16,912 --> 00:08:18,372
‫عليّ قياس مؤشراتكِ الحيوية‬

150
00:08:18,497 --> 00:08:21,041
‫لو استطعتِ الاهتمام بنفسكِ‬
‫لما انتهى بنا المطاف في المستشفى‬

151
00:08:21,167 --> 00:08:24,044
‫الذهاب إلى المدرسة‬
‫هو الشيء الطبيعي الوحيد الذي أفعله‬

152
00:08:24,628 --> 00:08:26,088
‫لا أريد أن أكون...‬

153
00:08:28,132 --> 00:08:30,718
‫لا أريد أن أكون عالقة‬
‫في المنزل معكِ‬

154
00:08:30,843 --> 00:08:32,720
‫لا تدعينني أفعل شيئاً وحدي‬

155
00:08:33,429 --> 00:08:36,223
‫- (يارا)‬
‫- أصيبت بنوبة‬

156
00:08:36,348 --> 00:08:39,310
‫نحتاج إلى مليغرامين من (لورازيبام)‬
‫والتصوير بالرنين المغناطيسي حالاً‬

157
00:08:55,792 --> 00:08:57,252
‫إنّها نائمة كطفلة‬

158
00:08:59,212 --> 00:09:02,549
‫كان عليكم استخدام (بروبوفول)‬
‫بدلاً من (فيرسيد) لتخديرها‬

159
00:09:03,132 --> 00:09:05,009
‫(فيرسيد) دواء قديم‬
‫له التاثير ذاته‬

160
00:09:05,134 --> 00:09:06,594
‫من دون تجاوزات‬

161
00:09:08,888 --> 00:09:10,348
‫لِمَ تغير إعداداتي؟‬

162
00:09:10,640 --> 00:09:14,894
‫حالة أطفال، مدة أقصر‬
‫وتسلسل التصوير يقلص الوقت للنصف‬

163
00:09:17,397 --> 00:09:18,940
‫إنّه يومك الأول، أتذكر؟‬

164
00:09:19,065 --> 00:09:22,569
‫قد تحتاج إلى تجديد معلوماتك‬
‫قبل تجربة طريقٍ مختصر‬

165
00:09:23,111 --> 00:09:25,864
‫انقطعت عن ممارسة الطب‬
‫ولكن ما أزال أعرف بعض الحيل‬

166
00:09:27,282 --> 00:09:29,117
‫يقول هذا الرجل‬
‫الذي عليه إعادة سنة‬

167
00:09:33,329 --> 00:09:35,748
‫سيقدّر (شون) الحصول على نتائج (يارا)‬
‫بشكلٍ أسرع‬

168
00:09:36,791 --> 00:09:38,251
‫ثقي بي‬

169
00:09:40,128 --> 00:09:41,588
‫تعرفه أكثر مني‬

170
00:09:45,341 --> 00:09:49,220
‫أخُدّرت المريضة جيداً‬
‫قبل بدء التصوير بالرنين المغناطيسي؟‬

171
00:09:49,512 --> 00:09:52,015
‫أجل بالتأكيد، استخدمت‬
‫بروتوكول الأطفال القياسي مع (فيرسيد)‬

172
00:09:52,140 --> 00:09:56,185
‫أأخبرتك الدكتورة (ألين)‬
‫عن بروتوكول (بروبوفول) المنقح؟‬

173
00:09:57,562 --> 00:10:00,273
‫أجل، ولكن ضمن خبرتي‬
‫(فيرسيد) يؤمّن أفضل...‬

174
00:10:00,398 --> 00:10:02,233
‫كان عليك الاستماع إلى الدكتورة (ألين)‬

175
00:10:02,609 --> 00:10:04,319
‫أعرف كيف أصور بالرنين المغناطيسي‬
‫يا (شون)‬

176
00:10:04,485 --> 00:10:07,196
‫لا تعرف كما هو واضح‬

177
00:10:07,614 --> 00:10:11,034
‫يوجد تدهور حركي كثير‬
‫هذه الصور غير نافعة‬

178
00:10:11,576 --> 00:10:14,370
‫دكتورة (ألين)‬
‫أعيدي التصوير بالرنين المغناطيسي مجدداً‬

179
00:10:14,495 --> 00:10:16,372
‫دكتور (كالو)‬
‫علينا التحدث على انفراد‬

180
00:10:29,552 --> 00:10:31,304
‫لا تستطيع أخذ الطرق المختصرة‬

181
00:10:33,640 --> 00:10:35,141
‫أنت محق، أنا آسف‬

182
00:10:36,059 --> 00:10:40,813
‫لا تستطيع توقع معاملة خاصة‬
‫لأنّك صديقي‬

183
00:10:42,607 --> 00:10:44,525
‫لا أتوقع معاملة خاصة يا (شون)‬

184
00:10:45,693 --> 00:10:47,904
‫ولكنّني لا أقدّر معاملتي كمتدربٍ أيضاً‬

185
00:10:49,447 --> 00:10:52,533
‫أعرف أنّني في السنة الأولى تقنياً‬
‫ولكنّني دكتور منذ أصبحت أنت دكتوراً‬

186
00:10:53,117 --> 00:10:56,955
‫لسنا نظيرَين، أنا رئيسك‬
‫ولديك الكثير لتتعلمه‬

187
00:10:57,080 --> 00:11:00,041
‫قال الدكتور (أندروز)‬
‫إنّه يحكم على أدائي من خلال أدائك‬

188
00:11:00,166 --> 00:11:02,168
‫وأداؤك ليس جيداً‬

189
00:11:05,129 --> 00:11:06,589
‫حسناً؟‬

190
00:11:07,715 --> 00:11:10,009
‫- حسناً‬
‫- جيد‬

191
00:11:10,593 --> 00:11:12,178
‫عليك التدرب على المهارات الأساسية‬

192
00:11:12,303 --> 00:11:14,639
‫ورؤية عملية التصوير بالرنين المغناطيسية‬
‫الموحدة حالياً‬

193
00:11:24,691 --> 00:11:27,235
‫إحصار القلب‬
‫بالإضافة إلى تشريح القلب المقلوب‬

194
00:11:27,735 --> 00:11:30,071
‫- ما خطتك؟‬
‫- منظم ضربات القلب الوريدي خارجي‬

195
00:11:30,196 --> 00:11:32,156
‫ولكن نستطيع إجراء عملية‬
‫ووضعه جراحياً‬

196
00:11:32,323 --> 00:11:34,409
‫ذلك لا يعالج مشكلة التشريح الكامنة‬

197
00:11:34,784 --> 00:11:36,661
‫قد يؤدي العيب إلى فشل قلبي‬
‫عندما يكبر‬

198
00:11:36,828 --> 00:11:39,205
‫أجل، ولكن قد يكون بخير‬
‫مع منظم ضربات القلب وحده‬

199
00:11:39,372 --> 00:11:41,040
‫ولكن إن كانت لديه‬
‫اضطرابات نظم القلب‬

200
00:11:41,165 --> 00:11:42,625
‫فتلك إشارة سيئة‬

201
00:11:43,084 --> 00:11:44,919
‫أوصي بإعادة بناء التبديل المزدوج‬

202
00:11:45,044 --> 00:11:46,713
‫وإعادة توجيه تدفق الدم للبطين الأيمن‬

203
00:11:47,046 --> 00:11:48,923
‫لدي نتائج لوحة الأيض الأساسية‬
‫والنتائج القلبية لـ(كارتر)‬

204
00:11:49,382 --> 00:11:51,009
‫أجل، سبق وتلقّيتها رقمياً‬

205
00:11:52,677 --> 00:11:55,805
‫ولكنّنا نقدّر النسخ الورقية دوماً‬

206
00:11:58,433 --> 00:12:00,143
‫- ألديكما مشكلة؟‬
‫- الأمور بخير‬

207
00:12:00,309 --> 00:12:02,228
‫إنّهما في هذا الشجار العدواني السلبي‬
‫طيلة اليوم‬

208
00:12:02,353 --> 00:12:04,814
‫- لا نتشاجر‬
‫- لا، لتطلب ذلك تحدثك معي‬

209
00:12:07,817 --> 00:12:11,070
‫لا داعي لأن تشاركانا‬
‫ولكن لديكما مطلقان‬

210
00:12:11,195 --> 00:12:13,531
‫مع خبرة كبيرة بشكلٍ محزنٍ بيننا‬

211
00:12:14,532 --> 00:12:16,451
‫أتواصل أحدكما مع حبيبه السابق‬
‫بشكلٍ سري؟‬

212
00:12:16,576 --> 00:12:18,536
‫أوافق أحدكما على وظيفةٍ في الولاية‬
‫من دون إعلام الآخر؟‬

213
00:12:23,541 --> 00:12:25,752
‫كذب (جيروم) علي‬
‫بخصوص شيءٍ مهم جداً‬

214
00:12:25,877 --> 00:12:27,628
‫- لم أكذب‬
‫- الامتناع عن إخباري يُعتبر كذبة‬

215
00:12:27,795 --> 00:12:29,297
‫- الأمر ليس بتلك البساطة‬
‫- كان عليك إخباري‬

216
00:12:29,422 --> 00:12:30,882
‫- أردت ذلك‬
‫- أجل، ولكنّك لم تفعل‬

217
00:12:31,007 --> 00:12:32,759
‫لأنّني خفت من رد فعلك‬

218
00:12:35,970 --> 00:12:37,430
‫ولكنّك محق‬

219
00:12:37,555 --> 00:12:39,557
‫لم يجب أن يكون سراً‬
‫لأنّه ليس هناك ما أخفيه‬

220
00:12:40,725 --> 00:12:42,185
‫أنا مصاب بالإيدز‬

221
00:12:43,019 --> 00:12:46,397
‫بفضل أدويتي‬
‫الحمل الفيروسي لم يكُن قابلاً للكشف لسنين‬

222
00:12:47,815 --> 00:12:49,901
‫أنا مصاب بالإيدز غير القابل للكشف‬

223
00:12:51,486 --> 00:12:52,987
‫لا أنقل الفيروس‬

224
00:13:01,621 --> 00:13:03,081
‫عليك الذهاب للتحدث إليه‬

225
00:13:04,624 --> 00:13:06,084
‫لدي عمل أنجزه‬

226
00:13:07,376 --> 00:13:09,462
‫أعلم العائلة بجراحة التبديل المزدوج‬

227
00:13:10,004 --> 00:13:11,464
‫سأنضم إن وافقت‬

228
00:13:11,589 --> 00:13:13,049
‫حسناً‬

229
00:13:18,012 --> 00:13:21,224
‫لا، كيف انتقلنا من منظم ضربات القلب‬
‫لإعادة بناء قلبه؟‬

230
00:13:21,599 --> 00:13:23,059
‫قد تبدو العملية شديدة‬

231
00:13:23,184 --> 00:13:25,770
‫ولكنّها ستقلل كثيراً‬
‫من خطر إصابته بفشل القلب‬

232
00:13:25,895 --> 00:13:27,355
‫ألا نستطيع إعطاءه‬
‫منظم ضربات القلب الآن؟‬

233
00:13:28,064 --> 00:13:29,941
‫ونجري الجراحة الأكبر إن ساءت المشكلة‬

234
00:13:30,066 --> 00:13:32,193
‫عندما تبدو عليه أعراض فشل القلب‬

235
00:13:32,318 --> 00:13:34,028
‫سيكون الأوان قد فات‬
‫على عملية إعادة البناء‬

236
00:13:35,947 --> 00:13:38,491
‫- علينا إصلاحه الآن‬
‫- هذا ليس قراركِ‬

237
00:13:40,243 --> 00:13:43,412
‫ما تزالين تجعلينني أدفع ثمن‬
‫أخطاء ارتكبتها عندما كان عمري ١٧ سنة‬

238
00:13:43,579 --> 00:13:47,875
‫- و١٨ و١٩ و٢٠‬
‫- عدت منذ عامين‬

239
00:13:48,584 --> 00:13:51,129
‫كيف أكون أمّاً‬
‫وأنتِ لا تعطينني الفرصة؟‬

240
00:13:51,587 --> 00:13:55,091
‫أمي، أمي (إي)‬
‫لست بخير‬

241
00:13:59,053 --> 00:14:01,055
‫- لا بأس يا صغيري، أنا هنا‬
‫- ما خطبك يا عزيزي؟‬

242
00:14:01,430 --> 00:14:04,350
‫- صدري يؤلمني‬
‫- نبض القلب ٤٠‬

243
00:14:04,767 --> 00:14:06,227
‫ضغط الدم ٤٥/٧٣‬

244
00:14:06,352 --> 00:14:09,605
‫نحتاج إلى قرارٍ‬
‫قبل أن تتدهور حالته‬

245
00:14:18,447 --> 00:14:19,949
‫أردت الاعتذار عمّا سبق‬

246
00:14:20,533 --> 00:14:21,993
‫كان ذلك غير مهني‬

247
00:14:26,205 --> 00:14:28,708
‫ليس لديك ما تعتذر عليه‬

248
00:14:29,167 --> 00:14:30,710
‫ولا يجب عليك الإفصاح‬

249
00:14:30,960 --> 00:14:33,171
‫غير القابل للكشف‬
‫يعني أنّه غير قابل للنقل‬

250
00:14:34,589 --> 00:14:36,048
‫أقدّر قولكِ لذلك‬

251
00:14:38,759 --> 00:14:40,219
‫أعطِ (آشر) بعض الوقت‬

252
00:14:40,553 --> 00:14:42,013
‫إنّه دكتور‬

253
00:14:42,763 --> 00:14:45,600
‫يعرف أنّه لم يكُن هناك‬
‫خطر عليه إطلاقاً‬

254
00:14:47,393 --> 00:14:52,023
‫ما يعرفه الناس وما يشعرون به‬
‫أمران مختلفان غالباً‬

255
00:14:55,193 --> 00:14:56,944
‫استغرقت سنيناً لاستيعاب حالتك‬

256
00:14:57,403 --> 00:14:59,238
‫اسمح لـ(آشر) باستيعابها أيضاً‬

257
00:15:04,410 --> 00:15:06,537
‫أرجوكِ لا تقولي‬
‫"قلت لك ذلك"‬

258
00:15:07,038 --> 00:15:09,332
‫لن أفعل، ولكنّني سأفكر بذلك‬

259
00:15:10,958 --> 00:15:12,418
‫تبدو مدللاً قليلاً‬

260
00:15:14,587 --> 00:15:16,047
‫لا تعرفينني‬

261
00:15:18,382 --> 00:15:19,842
‫أنت من عائلة ثرية‬

262
00:15:19,967 --> 00:15:22,470
‫ولم تعمل جاهداً من أجل شيء‬

263
00:15:22,970 --> 00:15:25,223
‫نجح بكلية الطب، أحسنت‬

264
00:15:25,348 --> 00:15:29,894
‫طُردت من هذا البرنامج‬
‫ولكنّك وقفت على قدميك باهتمامك بملياردير‬

265
00:15:30,353 --> 00:15:33,522
‫وعندما سئمت من ذلك‬
‫رُحّب بك هنا بكل سرور‬

266
00:15:33,898 --> 00:15:35,983
‫تأتي بسيارتك الفارهة‬

267
00:15:36,567 --> 00:15:40,446
‫وحيلك القديمة وتعتقد أنّك جرّاح‬
‫ولكنّك لست كذلك‬

268
00:15:40,905 --> 00:15:42,365
‫بعد‬

269
00:15:42,615 --> 00:15:44,075
‫أنت الرجل الجديد‬

270
00:15:44,367 --> 00:15:46,786
‫(شون) هو الرئيس ولدي الأقدمية‬

271
00:15:49,080 --> 00:15:50,539
‫عليك الاستماع إلى (كندريك)‬

272
00:15:51,207 --> 00:15:52,667
‫كُن متواضعاً‬

273
00:16:01,759 --> 00:16:03,427
‫أريد أن أثبت فحسب‬
‫بأنّني أنتمي إلى هنا‬

274
00:16:04,637 --> 00:16:06,097
‫لـ(شون) وللجميع‬

275
00:16:07,598 --> 00:16:10,226
‫ولكنّكِ محقة‬

276
00:16:10,685 --> 00:16:12,144
‫أعرف‬

277
00:16:18,192 --> 00:16:20,027
‫ما يزال وضوح الصورة غير كافٍ‬

278
00:16:21,654 --> 00:16:23,531
‫أأنهيتِ إعادة التصوير؟‬

279
00:16:23,739 --> 00:16:25,449
‫أجل، واتبعت جميع البروتوكولات‬

280
00:16:25,574 --> 00:16:27,368
‫ولكنّ الصورة ما تزال‬
‫لا تبدو واضحة‬

281
00:16:30,997 --> 00:16:32,707
‫الصورة واضحة‬

282
00:16:33,916 --> 00:16:36,043
‫ولكنّ تشخيص (يارا) كان غير صحيح‬

283
00:16:37,461 --> 00:16:40,589
‫ليست لديها متلازمة (توريت)‬
‫بل ورم دماغي‬

284
00:16:52,375 --> 00:16:56,546
‫- ألست مصابة بمتلازمة (توريت)؟‬
‫- بل لديكِ ورم عابي وطائي‬

285
00:16:56,671 --> 00:16:58,798
‫ليست لديكِ تشنجات لاإرادية‬
‫بل نوبات ضحكية‬

286
00:16:58,923 --> 00:17:00,550
‫سببها الورم في دماغكِ‬

287
00:17:00,717 --> 00:17:02,427
‫ورم، أهذا يعني السرطان؟‬

288
00:17:02,635 --> 00:17:04,429
‫الورم غير سرطاني‬

289
00:17:04,762 --> 00:17:06,222
‫ولكنّ الجراحة الإشعاعية‬
‫باستخدام (غاما نايف)‬

290
00:17:06,347 --> 00:17:08,766
‫ستوقف نموه وتعالج النوبات‬

291
00:17:12,312 --> 00:17:14,898
‫أستوقف هذا؟‬

292
00:17:16,274 --> 00:17:17,734
‫ليس مباشرةً‬

293
00:17:18,276 --> 00:17:20,236
‫وربما إطلاقاً‬

294
00:17:21,237 --> 00:17:23,448
‫هناك خيارات أخرى‬
‫تستطيعين التفكير بها مستقبلاً‬

295
00:17:23,573 --> 00:17:25,033
‫إن لم تري تحسناً‬

296
00:17:29,245 --> 00:17:31,372
‫أو نستطيع التفكير بها الآن‬

297
00:17:34,792 --> 00:17:37,378
‫الاستئصال الناجح قد يوقف النوبات مباشرةً‬

298
00:17:37,504 --> 00:17:39,339
‫تلك العملية خطيرة جداً‬

299
00:17:39,756 --> 00:17:41,466
‫ولكنّ ذلك يعني‬
‫أنّني أستطيع العودة للمدرسة‬

300
00:17:42,467 --> 00:17:45,929
‫لاستطعت تعلم القيادة والاهتمام بنفسي‬
‫أرجوكِ يا أمي‬

301
00:17:46,763 --> 00:17:48,223
‫أريد أن أكون طبيعية فحسب‬

302
00:17:48,640 --> 00:17:52,101
‫استئصال الورم قد يسبب السكتة‬
‫أو الشلل النصفي‬

303
00:17:52,227 --> 00:17:53,770
‫أو صعوبة التعلم أو التهاب السحايا‬

304
00:17:54,437 --> 00:17:56,731
‫(غاما نايف) أكثر أماناً‬

305
00:18:00,360 --> 00:18:03,154
‫- أنا آسفة يا (يارا)، لا أستطيع‬
‫- بل تستطيعين‬

306
00:18:05,114 --> 00:18:06,574
‫ولكنّكِ لن تسمحي لي‬

307
00:18:07,784 --> 00:18:11,788
‫أرجوك حدد موعد عملية (غاما نايف)‬

308
00:18:23,925 --> 00:18:25,385
‫هل اتخذتما قراراً؟‬

309
00:18:27,428 --> 00:18:29,931
‫أخاف من تعريض (كارتر)‬
‫للمزيد من الصدمات‬

310
00:18:31,349 --> 00:18:34,352
‫- أيّة صدمة؟‬
‫- تركته أمه‬

311
00:18:35,019 --> 00:18:37,772
‫- تركته معكِ‬
‫- متوقعةً مني أن ألملم الأشياء‬

312
00:18:37,897 --> 00:18:39,440
‫وإصلاح كل شيءٍ كالمعتاد‬

313
00:18:39,566 --> 00:18:42,277
‫عرفت أنّه أكثر أماناً معكِ‬
‫بدلاً مني‬

314
00:18:42,402 --> 00:18:43,861
‫ولكنّني لم أعرف ذلك‬

315
00:18:44,654 --> 00:18:46,114
‫أعطيتكِ حرية كبيرة‬

316
00:18:46,406 --> 00:18:48,491
‫لم أتدخل كفاية‬
‫وانظري إلى ما حدث‬

317
00:18:49,200 --> 00:18:52,203
‫كانت أخطائي وليست أخطاءكِ‬

318
00:18:55,415 --> 00:18:57,166
‫كان يُفترض أن أحميكِ‬

319
00:18:58,042 --> 00:18:59,502
‫وأضعناكِ‬

320
00:19:00,920 --> 00:19:02,380
‫عليّ أن أكون أفضل مع (كارتر)‬

321
00:19:04,090 --> 00:19:05,842
‫الجراحة هي الأفضل لـ(كارتر)‬

322
00:19:06,426 --> 00:19:07,885
‫على المدى البعيد‬

323
00:19:10,555 --> 00:19:12,015
‫ذلك الفتى هو قلبي‬

324
00:19:17,186 --> 00:19:18,938
‫سآتمنك على إصلاح قلبه‬

325
00:19:28,448 --> 00:19:32,035
‫- وقت الغداء، أتضور جوعاً‬
‫- لست جائعاً‬

326
00:19:32,327 --> 00:19:35,330
‫ليس جيداً أن تحرم زوجتك الحامل‬
‫من غدائها‬

327
00:19:35,455 --> 00:19:37,290
‫حسبت العمل مع صديقٍ سيكون ممتعاً‬

328
00:19:37,582 --> 00:19:39,584
‫ليس ممتعاً بل صعب‬

329
00:19:40,460 --> 00:19:44,589
‫لا أريد من الناس أن يعتقدوا‬
‫أنّني أعامل الدكتور (كالو) معاملةً خاصة‬

330
00:19:44,714 --> 00:19:46,257
‫لأنّني لا أعامله معاملةً خاصة‬

331
00:19:46,382 --> 00:19:48,092
‫بل أنا حازم جداً‬

332
00:19:48,217 --> 00:19:51,179
‫لأنّه ارتكب عدة أخطاء‬
‫ولا أفهم السبب‬

333
00:19:51,638 --> 00:19:55,391
‫حسناً، إنّه مقيم جديد‬
‫في يومه الأول‬

334
00:19:55,850 --> 00:19:57,894
‫لا بُدّ من وجود منحنى تعلم‬

335
00:19:58,811 --> 00:20:01,147
‫لا يتصرف كمقيم جديد‬

336
00:20:01,314 --> 00:20:02,774
‫إنّه صديقك‬

337
00:20:02,899 --> 00:20:04,859
‫ويعرف أنّك تتوقع الكثير منه‬

338
00:20:06,402 --> 00:20:09,656
‫لا أحد يستطيع اتباع القوانين‬
‫إن لم يعرفها‬

339
00:20:22,377 --> 00:20:24,087
‫استئصال الحاجز الأذيني‬

340
00:20:25,171 --> 00:20:26,631
‫بدء إعادة البناء الوريدي‬

341
00:20:27,298 --> 00:20:30,510
‫قد لا تكون هناك أنسجة كافية‬
‫لإعادة توجيه تدفق الصمام ثلاثي الشرفات‬

342
00:20:30,802 --> 00:20:32,553
‫نستطيع استخدام التامور لخلق حاجز‬

343
00:20:32,970 --> 00:20:34,430
‫مقص (متز)‬

344
00:20:36,808 --> 00:20:38,267
‫أتصالحت مع (جيروم)؟‬

345
00:20:38,434 --> 00:20:40,269
‫خان ثقتي‬

346
00:20:42,271 --> 00:20:45,900
‫حسناً، تأمين الحافة للحاجز الأذيني‬

347
00:20:46,150 --> 00:20:47,694
‫ألم تخفي عنه شيئاً قط؟‬

348
00:20:48,653 --> 00:20:50,113
‫لم أخفِ قط شيئاً كهذا‬

349
00:20:50,405 --> 00:20:53,366
‫تهانيّ، فزت بمسابقة الفضيلة‬

350
00:20:53,533 --> 00:20:56,452
‫الجوائز المحتملة تشمل نهاية علاقتك‬

351
00:20:57,286 --> 00:20:58,871
‫أو تستطيع التحدث إليه فحسب‬

352
00:20:59,205 --> 00:21:00,665
‫أقسم الشريان الأورطي‬

353
00:21:01,708 --> 00:21:03,501
‫هو من غيّر الأمور‬

354
00:21:04,377 --> 00:21:05,837
‫لِمَ عليّ حل المشكلة؟‬

355
00:21:06,379 --> 00:21:09,716
‫السؤال هو‬
‫أتحب (جيروم) كفاية لتتغير معه؟‬

356
00:21:09,882 --> 00:21:11,926
‫خياطة الأبهر البعيد للصمام الرئوي‬

357
00:21:12,844 --> 00:21:14,387
‫الشرايين التاجية ظاهرة‬

358
00:21:14,512 --> 00:21:15,972
‫المفاغرة تبدو رائعة‬

359
00:21:20,351 --> 00:21:22,812
‫لم أقابل مراهقة قط‬
‫تريد الذهاب إلى المدرسة بقدركِ‬

360
00:21:26,607 --> 00:21:28,067
‫أكره المدرسة‬

361
00:21:28,985 --> 00:21:31,738
‫ولكنّني أكره عدم التمكن‬
‫من التحكم بشيءٍ في حياتي أكثر‬

362
00:21:32,447 --> 00:21:34,282
‫أوضع البيض في الخزائن‬
‫جعلكِ تشعرين بالسيطرة؟‬

363
00:21:34,866 --> 00:21:36,325
‫نوعاً ما‬

364
00:21:36,909 --> 00:21:38,369
‫عبث المتنمرون معي وعبثت معهم‬

365
00:21:38,786 --> 00:21:40,246
‫كما يفعل الفتية الطبيعيون‬

366
00:21:47,044 --> 00:21:48,588
‫تعرّضت للتنمر كثيراً‬
‫في المدرسة الثانوية أيضاً‬

367
00:21:49,672 --> 00:21:51,591
‫كنت نحيلاً وأضع تقويم الأسنان‬
‫وكنت ألدغ بكلامي‬

368
00:21:52,133 --> 00:21:53,593
‫كان الجميع يستهدفني‬

369
00:21:54,343 --> 00:21:55,803
‫ولكنّ أمي ساعدتني‬

370
00:21:56,345 --> 00:21:58,806
‫أعطتني بطاقتها الائتمانية‬
‫لأشتريهم بالبيتزا والحلويات‬

371
00:21:59,807 --> 00:22:01,267
‫أمي تساعدني كثيراً‬

372
00:22:02,643 --> 00:22:04,896
‫لا تسمح لي حتى بإعداد‬
‫شطيرة زبدة الفول السوداني والمربى‬

373
00:22:07,774 --> 00:22:10,151
‫تعتقد أنّه ستصيبني تشنجات لاإرادية‬
‫وأؤذي نفسي بالسكين‬

374
00:22:11,861 --> 00:22:13,988
‫عندما لا يتحكم بي جسمي‬
‫فهي من تفعل ذلك‬

375
00:22:16,616 --> 00:22:19,535
‫عندما قلت إنّك تستطيع استئصال الورم‬
‫من رأسي، لـ٣٠ ثانية...‬

376
00:22:20,870 --> 00:22:23,206
‫استطعت تخيل الضحك‬
‫عندما يكون الأمر مضحكاً فقط‬

377
00:22:42,172 --> 00:22:45,926
‫- أظنّني وجدت حلاً‬
‫- وجدت حلاً أيضاً‬

378
00:22:47,136 --> 00:22:51,348
‫وضعت قائمةً للحدود والقوانين‬
‫لجعل علاقتنا أفضل‬

379
00:22:51,473 --> 00:22:52,933
‫عليك دراستها‬

380
00:22:53,434 --> 00:22:55,227
‫ما الشيء الذي وجدت له حلاً؟‬

381
00:22:56,437 --> 00:22:58,564
‫أظنّني وجدت تقنية استئصال أفضل‬

382
00:22:58,856 --> 00:23:01,567
‫مخاطرها أقل وتشبه إشعاع (غاما نايف)‬

383
00:23:01,692 --> 00:23:03,360
‫وتعطي (يارا) نتيجةً أفضل‬

384
00:23:04,153 --> 00:23:08,782
‫قدّمت الخيار الأكثر أماناً للمريضة‬
‫ووافقت عليه‬

385
00:23:09,324 --> 00:23:13,412
‫ولم يكُن عليك تقديم استئصال الورم‬
‫من دون استشارتي‬

386
00:23:13,662 --> 00:23:15,122
‫هذا حدّ مهم‬

387
00:23:15,456 --> 00:23:16,915
‫الرقم الثاني على القائمة‬

388
00:23:19,460 --> 00:23:21,587
‫حسبتك ستسعد‬
‫بتفكيري خارج الصندوق مثلك‬

389
00:23:21,712 --> 00:23:23,380
‫أنت لست أنا‬
‫أنت هنا للتعلم‬

390
00:23:23,505 --> 00:23:25,049
‫أجل، وأنا أيضاً هنا‬
‫لمساعدة الناس مثل (يارا)‬

391
00:23:25,174 --> 00:23:27,301
‫عليك احترام كوني الطبيب المعالج‬

392
00:23:27,426 --> 00:23:29,595
‫- رقم ستة على القائمة‬
‫- لا داعي لأكون طبيباً معالجاً‬

393
00:23:29,720 --> 00:23:31,305
‫لأعرف أنّها حزينة ووحيدة ومكتئبة‬

394
00:23:31,430 --> 00:23:34,475
‫لا نستطيع اتخاذ القرارات الطبية‬
‫اعتماداً على مشاعر المريض‬

395
00:23:34,600 --> 00:23:36,560
‫أحياناً تكون المشاعر مهمة كالقرارات الطبية‬

396
00:23:36,685 --> 00:23:39,396
‫أنت تُصعّب عملي كثيراً‬

397
00:23:42,483 --> 00:23:43,942
‫رقم عشرة‬

398
00:23:44,610 --> 00:23:48,363
‫في العمل، اتّبع تعليماتي بدقة‬

399
00:23:49,323 --> 00:23:52,534
‫إن لم تستطع الامتثال‬
‫ستخرج من البرنامج‬

400
00:24:20,854 --> 00:24:22,314
‫أخفقت حقاً‬

401
00:24:23,023 --> 00:24:26,068
‫كان عليّ الوثوق بك‬
‫ومصارحتك بكل شيء‬

402
00:24:26,193 --> 00:24:27,653
‫أجل، كان عليك ذلك‬

403
00:24:30,239 --> 00:24:33,367
‫بعد تشخيصي، استغرقت وقتاً طويلاً‬
‫للشعور بالراحة في المواعدة‬

404
00:24:33,867 --> 00:24:35,327
‫أو الاختلاط مع الناس‬

405
00:24:36,328 --> 00:24:37,788
‫قضيت وقتاً طويلاً وحدي‬

406
00:24:38,205 --> 00:24:39,998
‫وعندما عدت أخيراً إلى طبيعتي‬

407
00:24:40,124 --> 00:24:41,583
‫كان هناك رفض كثير‬

408
00:24:42,292 --> 00:24:44,211
‫لم يرد الرجال التعامل مع حالتي‬

409
00:24:47,172 --> 00:24:53,720
‫فعندما ظهر هذا الدكتور اللطيف والرائع‬
‫في حياتي‬

410
00:24:55,931 --> 00:24:57,599
‫وأعجبني كثيراً‬

411
00:24:59,768 --> 00:25:01,353
‫خفت كثيراً من إخباره بالحقيقة‬

412
00:25:03,856 --> 00:25:05,315
‫أنا آسف‬

413
00:25:09,987 --> 00:25:11,446
‫يبدو هذا الدكتور رائعاً جداً‬

414
00:25:12,322 --> 00:25:13,782
‫فعلاً‬

415
00:25:18,787 --> 00:25:20,289
‫حرصت على استخدامنا الوقاية دوماً‬

416
00:25:20,622 --> 00:25:22,207
‫وشجعتك على أخذ دواء الوقاية قبل التعرض‬

417
00:25:22,541 --> 00:25:24,710
‫للحرص على أن تكون بأمان‬

418
00:25:25,794 --> 00:25:28,839
‫اتخذت ذلك القرار نيابةً عن كلينا‬

419
00:25:31,758 --> 00:25:33,886
‫فعلت كل تلك الأشياء لتشعر بتحسن‬

420
00:25:34,636 --> 00:25:36,847
‫بينما سلبتني خياري‬

421
00:25:40,851 --> 00:25:43,187
‫كيف عرفتني وأحببتني‬

422
00:25:43,979 --> 00:25:46,190
‫وحسبت أنّني لن أقبل بذلك؟‬

423
00:25:46,523 --> 00:25:48,942
‫عندما اتخذت هذا القرار في البداية‬
‫لم أحبك‬

424
00:25:50,944 --> 00:25:52,404
‫بالكاد عرفتك‬

425
00:25:53,030 --> 00:25:54,489
‫لست واثقاً من أنّني أعرفك الآن‬

426
00:25:58,535 --> 00:25:59,995
‫ارتكبت خطأ‬

427
00:26:00,120 --> 00:26:01,580
‫ذلك لا يغير حقيقتي‬

428
00:26:01,705 --> 00:26:04,958
‫لا، ولكن ربما يغير شعوري‬

429
00:26:09,713 --> 00:26:12,007
‫أعتذر لأنّني وضعتك في هذا الموقف‬

430
00:26:12,925 --> 00:26:14,843
‫ولكنّني أنا من يعيش‬
‫مع هذا المرض‬

431
00:26:14,968 --> 00:26:16,428
‫وهو ليس سهلاً‬

432
00:26:22,100 --> 00:26:23,894
‫إنّه (كارتر)، عليّ الذهاب‬

433
00:26:33,820 --> 00:26:36,323
‫استيقظ من الجراحة‬
‫وكان يضحك على الكتاب المصور‬

434
00:26:36,448 --> 00:26:38,992
‫- ثم بدأ يزرق‬
‫- نسبة التشبع بالأكسجين ٨٠٪‬

435
00:26:39,117 --> 00:26:40,911
‫١٢٠ نبضة بالدقيقة‬
‫وينخفض ضغط الدم‬

436
00:26:41,036 --> 00:26:44,873
‫حسناً، سأعطيه الأكسجين‬
‫و٢٢٠ سنتمتراً مكعباً من المحلول الملحي العادي‬

437
00:26:44,998 --> 00:26:48,085
‫لِمَ يعجز عن التنفس؟‬
‫حسبت الجراحة ستمنع هذا‬

438
00:26:48,210 --> 00:26:51,505
‫مقاومة عادية‬
‫منظم ضربات القلب يعمل جيداً‬

439
00:26:51,964 --> 00:26:54,299
‫هناك مشكلة أخرى‬
‫نحتاج إلى مخطط صدى القلب فوراً‬

440
00:27:01,764 --> 00:27:03,682
‫عقدة في أذين (كارتر) المُعاد بناؤه‬

441
00:27:03,807 --> 00:27:05,267
‫تسببت بجلطة قلبية‬

442
00:27:06,185 --> 00:27:08,437
‫وضعه مستقر‬
‫ولكنّه يحتاج إلى عملية أخرى‬

443
00:27:08,562 --> 00:27:10,773
‫لإزالة الجلطة وإصلاح القناة‬

444
00:27:11,190 --> 00:27:12,816
‫أتوجد بدائل أخرى؟‬

445
00:27:13,150 --> 00:27:16,069
‫لاستطعنا استخدام القسطار‬
‫لإذابة الانسداد مع الأجوية‬

446
00:27:16,195 --> 00:27:19,031
‫ولكنّ ذلك قد يعرّضه للإصابة‬
‫بجلطة أخرى لاحقاً‬

447
00:27:19,281 --> 00:27:21,742
‫عرفت أنّ فعل هذا‬
‫كان القرار الخاطىء‬

448
00:27:22,242 --> 00:27:24,077
‫كلانا نريد الأفضل لـ(كارتر)‬

449
00:27:24,203 --> 00:27:25,788
‫ولكنّني المسؤولة عنه‬

450
00:27:25,913 --> 00:27:27,790
‫وأعتذر لأنّني وكّلتكِ بذلك‬

451
00:27:30,292 --> 00:27:33,420
‫لن أسامح نفسي أبداً‬
‫لتفويت سنين من حياة (كارتر)‬

452
00:27:34,338 --> 00:27:36,882
‫ولكنّني أدركت أنّ عليّ محاولة‬
‫نسيان ذلك‬

453
00:27:37,883 --> 00:27:40,928
‫نسيان ندمي والتركيز على ما أعرفه‬

454
00:27:42,179 --> 00:27:45,682
‫تركه معكِ كان أفضل قرارٍ له‬

455
00:27:46,683 --> 00:27:48,143
‫لن يتغير ذلك‬

456
00:27:51,855 --> 00:27:54,441
‫والجراحة هي القرار الصحيح له أيضاً‬

457
00:28:05,118 --> 00:28:06,578
‫أنتِ أمه‬

458
00:28:11,875 --> 00:28:13,502
‫تعرفين الأفضل لـ(كارتر)‬

459
00:28:19,883 --> 00:28:21,426
‫أريد من ابني إجراء الجراحة‬

460
00:28:35,774 --> 00:28:38,443
‫- كنتِ محقة‬
‫- أكون كذلك عادةً‬

461
00:28:41,363 --> 00:28:42,948
‫بِمَ كنت محقة بالضبط؟‬

462
00:28:44,116 --> 00:28:45,576
‫أتيت متحمساً جداً‬

463
00:28:47,077 --> 00:28:48,537
‫أزعجت (شون)‬

464
00:28:48,704 --> 00:28:50,163
‫أفسدت الأمور على (يارا)‬

465
00:28:51,582 --> 00:28:53,041
‫أوافقك الرأي‬

466
00:28:54,334 --> 00:28:55,878
‫عليّ معرفة حركتي التالية‬

467
00:28:57,170 --> 00:28:58,630
‫استمع‬

468
00:29:05,262 --> 00:29:06,722
‫بهذه الحالة بأكملها‬

469
00:29:07,055 --> 00:29:13,020
‫كنت تروّج وتختصر‬
‫وتحاول إصلاح كل شيء‬

470
00:29:13,645 --> 00:29:15,105
‫أوقف الاستعراض‬

471
00:29:16,565 --> 00:29:18,025
‫واستمع‬

472
00:29:29,244 --> 00:29:31,705
‫أمي، دعيني أجرب جراحة استئصال الورم‬

473
00:29:31,830 --> 00:29:33,707
‫- أرجوكِ‬
‫- أنا آسفة، لا‬

474
00:29:36,293 --> 00:29:37,753
‫نحن مستعدون لكِ‬

475
00:29:38,629 --> 00:29:40,088
‫حسناً يا صغيرتي‬

476
00:29:42,758 --> 00:29:44,217
‫ولكنّني أولاً...‬

477
00:29:45,344 --> 00:29:46,845
‫أريد منكِ إخبار أمكِ‬
‫بما قلتِه لي‬

478
00:29:48,305 --> 00:29:51,016
‫بخصوص ما تتعاملين معه‬
‫وما تعنيه الجراحة لكِ‬

479
00:29:51,266 --> 00:29:53,185
‫أعرف ما تتعامل معه‬
‫أرى هذا يومياً‬

480
00:29:53,727 --> 00:29:55,479
‫ولكن هل استمعتِ إلى شعور ذلك‬
‫بالنسبة إليها؟‬

481
00:29:57,898 --> 00:30:00,651
‫- لا تهتم‬
‫- بلى‬

482
00:30:01,276 --> 00:30:02,736
‫تريدين التأمر عليّ فحسب‬

483
00:30:05,739 --> 00:30:07,324
‫أحاول المساعدة فحسب‬

484
00:30:07,699 --> 00:30:10,369
‫ولكن مهما فعلت‬
‫تغضبين جداً مني دوماً‬

485
00:30:10,494 --> 00:30:11,954
‫أنا غاضبة...‬

486
00:30:15,040 --> 00:30:16,583
‫أنا غاضبة من كل شيء‬

487
00:30:17,834 --> 00:30:20,295
‫أنا غاضبة من جسمي‬
‫لأنّه لا يفعل ما أريد منه فعله‬

488
00:30:21,004 --> 00:30:23,048
‫أنا غاضبة من الفتية الآخرين‬
‫لأنّهم حمقى‬

489
00:30:24,299 --> 00:30:25,759
‫وأنا غاضبة منكِ‬

490
00:30:26,468 --> 00:30:28,887
‫لأنّكِ تتصرفين وكأنّ الطريقة الوحيدة‬
‫لنجاتي في هذا العالم‬

491
00:30:29,012 --> 00:30:30,472
‫هي بحمايتكِ لي‬

492
00:30:30,847 --> 00:30:32,391
‫أشعر بأنّني دمية‬

493
00:30:33,308 --> 00:30:35,477
‫وشخص آخر يحرك الخيوط باستمرار‬

494
00:30:35,686 --> 00:30:37,145
‫ويتلاعب بي بكل مكان‬

495
00:30:37,688 --> 00:30:41,483
‫استئصال هذا الورم‬
‫هو الطريقة الوحيدة لأقطع هذه الخيوط‬

496
00:30:48,865 --> 00:30:51,493
‫حسناً، لا تأخذاها بعد‬

497
00:30:54,287 --> 00:30:55,747
‫علينا أن نتحدث‬

498
00:31:12,848 --> 00:31:15,934
‫أريد منك الانضمام إلى جراحة‬
‫ورم عابي وطائي‬

499
00:31:16,810 --> 00:31:18,979
‫- حسناً‬
‫- خططت لاستخدام إشعاع (غاما نايف)‬

500
00:31:19,104 --> 00:31:21,064
‫ولكنّ الدكتور (كالو) خالف القاعدة الثانية‬

501
00:31:21,189 --> 00:31:23,400
‫وعلينا الآن استئصال الورم‬

502
00:31:23,608 --> 00:31:26,319
‫أأنت مستاء من (جاريد)‬
‫لأنّه غيّر خطتك الجراحية؟‬

503
00:31:26,445 --> 00:31:30,407
‫تجاوزني وتجاوز المريضة وأمها‬

504
00:31:31,199 --> 00:31:33,493
‫حسناً، يبدو استئصال الورم‬
‫فكرة جيدة جداً‬

505
00:31:34,161 --> 00:31:36,371
‫أتخطط لأن تضم (جاريد)؟‬

506
00:31:36,913 --> 00:31:39,291
‫أجل، سيشفط‬

507
00:31:39,499 --> 00:31:43,837
‫- هذه إهانة‬
‫- عليه تعلم اتباع القوانين‬

508
00:31:44,212 --> 00:31:47,174
‫- صعّب علي عملي للغاية‬
‫- اجلس يا (شون)‬

509
00:31:52,429 --> 00:31:56,433
‫عندما كنت مقيماً‬
‫فعلت الأمور على طريقتك بالكامل‬

510
00:31:57,059 --> 00:31:58,518
‫ما تزال تفعل ذلك‬

511
00:31:58,810 --> 00:32:00,353
‫عاملت الجميع بالأسلوب الخاطىء‬

512
00:32:00,479 --> 00:32:04,983
‫صعّبت عمل الجميع وخاصةً عملي‬
‫كنت مزعجاً‬

513
00:32:06,068 --> 00:32:09,529
‫ولكنّنا أعطيناك المساحة للتعلم‬
‫وتعلمنا منك‬

514
00:32:10,238 --> 00:32:14,034
‫وأصبحت قيّماً‬
‫أعطِ (جاريد) الفرصة ذاتها‬

515
00:32:14,201 --> 00:32:15,660
‫حسناً، تجاوزك‬

516
00:32:15,786 --> 00:32:17,496
‫أعطِه فرصة للتعلم‬

517
00:32:18,038 --> 00:32:20,248
‫وليثبت بأنّه قيّم‬

518
00:32:21,083 --> 00:32:23,627
‫حتى لو اعتبرته مزعجاً‬

519
00:32:26,505 --> 00:32:28,215
‫سآخذ هذا بعين الاعتبار‬

520
00:32:29,132 --> 00:32:30,592
‫حسناً‬

521
00:32:31,802 --> 00:32:33,720
‫أرجوك انضم إلى تلك الجراحة‬

522
00:32:46,638 --> 00:32:49,849
‫أدخلي القسطار والمنظار في البطين بخفة‬

523
00:32:51,685 --> 00:32:54,938
‫اشفط واروِ أكثر‬
‫لتستطيع رؤية ما تفعله‬

524
00:32:57,899 --> 00:33:00,986
‫تابعي على مدى‬
‫الأرضية السفلية الخلفية الوسطية‬

525
00:33:01,111 --> 00:33:02,571
‫للبطين الثالث‬

526
00:33:04,406 --> 00:33:06,408
‫هذا هو الورم‬
‫نستطيع بدء الاستئصال‬

527
00:33:06,616 --> 00:33:08,076
‫مقص ذو قطبين‬

528
00:33:13,873 --> 00:33:15,333
‫ملقاط صغير‬

529
00:33:31,516 --> 00:33:33,268
‫- سآخذ العينة لقسم علم الأمراض‬
‫- لا‬

530
00:33:35,979 --> 00:33:38,148
‫ستغلق الجرح‬

531
00:33:40,025 --> 00:33:41,484
‫أمتأكد؟‬

532
00:33:44,613 --> 00:33:47,240
‫كانت هذه خطتك الجراحية‬

533
00:33:48,992 --> 00:33:52,370
‫ستصبح جرّاحاً أفضل‬
‫بأخذك فرصة منصفة لتكون قيّماً‬

534
00:33:53,455 --> 00:33:56,207
‫سآخذ العينة‬
‫وسيشرف عليك الدكتور (غلاسمان)‬

535
00:34:10,513 --> 00:34:11,973
‫أنا جائع‬

536
00:34:14,392 --> 00:34:17,687
‫- هذه إشارة جيدة جداً‬
‫- سأذهب إلى المقهى وأحضر له الطعام‬

537
00:34:17,896 --> 00:34:20,774
‫- أمِن ممنوعات؟‬
‫- يستطيع تناول قطع الدجاج المقرمشة الكثيرة‬

538
00:34:21,733 --> 00:34:24,569
‫سأنزل وأحضر لكِ شيئاً لتأكليه أيضاً‬

539
00:34:24,944 --> 00:34:26,780
‫لم تتركيه منذ وصلنا إلى هنا‬

540
00:34:28,406 --> 00:34:29,866
‫هذا يدل على أنّكِ أمّ صالحة‬

541
00:34:30,700 --> 00:34:32,160
‫كانت معلمتي رائعة‬

542
00:34:33,495 --> 00:34:39,501
‫أخبرني عصفور صغير بأنّ محل الهدايا‬
‫أحضر آخر عدد من (وندر وومان)‬

543
00:34:40,210 --> 00:34:42,045
‫أحقاً؟ أنستطيع إحضاره؟‬

544
00:34:42,671 --> 00:34:44,297
‫إن لم تمانع أمك‬

545
00:34:45,298 --> 00:34:46,758
‫بالتأكيد‬

546
00:34:47,133 --> 00:34:49,302
‫ولكن لا تدور الآن، حسناً؟‬

547
00:34:57,811 --> 00:34:59,771
‫استطاع الدكتور (ميرفي)‬
‫أن يزيل الورم بالكامل‬

548
00:35:03,441 --> 00:35:06,069
‫- (يارا)‬
‫- دكتور (كالو)‬

549
00:35:08,113 --> 00:35:09,572
‫الذاكرة سليمة‬

550
00:35:18,248 --> 00:35:19,708
‫الضوء لم يتسبب بنوبة‬

551
00:35:20,291 --> 00:35:21,793
‫واختفت التشنجات اللاإرادية‬

552
00:35:23,211 --> 00:35:24,671
‫شكراً لك دكتور (كالو)‬

553
00:35:26,297 --> 00:35:27,757
‫شكراً لكِ يا (يارا)‬

554
00:35:48,194 --> 00:35:49,654
‫دكتور (أندروز)‬

555
00:35:50,739 --> 00:35:52,490
‫سمعت عن عملك على حالة (فيلدز)‬

556
00:35:53,491 --> 00:35:54,951
‫- أحسنت العمل‬
‫- شكراً لك‬

557
00:35:56,619 --> 00:35:58,371
‫أتيت لأطلب منك معروفاً‬

558
00:36:00,123 --> 00:36:02,041
‫أرجوك احكم على عملي‬
‫وليس على (شون)‬

559
00:36:03,418 --> 00:36:04,878
‫(شون) هو جزء من سبب‬
‫عودتك إلى هنا‬

560
00:36:05,086 --> 00:36:06,546
‫وأقدّره على ذلك‬

561
00:36:07,005 --> 00:36:08,465
‫ولكنّني أريد الوقوف وحدي‬

562
00:36:09,090 --> 00:36:11,134
‫وإن غرقت‬
‫فلا أريد أن آخذ صديقي معي‬

563
00:36:12,552 --> 00:36:14,929
‫أنا مستعد لأثبت بأنّي قيم‬
‫لهذا المستشفى‬

564
00:36:17,557 --> 00:36:19,017
‫سأراقبك‬

565
00:36:19,392 --> 00:36:20,852
‫شكراً لك‬

566
00:36:48,546 --> 00:36:50,048
‫أعتذر عن كوني أحمق‬

567
00:36:55,845 --> 00:36:58,848
‫صارحتني وأنا أوقفتك‬

568
00:37:02,227 --> 00:37:05,188
‫وكان عليّ الوثوق بك‬
‫وإيجاد حلٍ لهذا معاً‬

569
00:37:05,313 --> 00:37:06,898
‫قلت إنّك لا تعرفني في الأمس‬

570
00:37:07,524 --> 00:37:10,401
‫ذلك الدكتور اللطيف‬
‫قد يكون حقيراً أحياناً‬

571
00:37:25,458 --> 00:37:27,001
‫لم أقع في الحب قبلك‬

572
00:37:36,302 --> 00:37:39,055
‫عندما كان عمري ١٦ سنة‬
‫اصطدمت براكون‬

573
00:37:39,180 --> 00:37:41,808
‫ولكنّني لم أتوقف لأتفقّده‬
‫لأنّني تأخرت على مباراة بيسبول‬

574
00:37:44,227 --> 00:37:45,687
‫وأيضاً...‬

575
00:37:47,772 --> 00:37:49,566
‫أحب الـ(لاتيه) بنكهة القرع والقرفة‬

576
00:37:50,650 --> 00:37:52,110
‫رغم أنّني أعرف أنّها عادية‬

577
00:37:54,654 --> 00:37:56,823
‫أتعرف أزرار الأكمام‬
‫التي وضعتها في حفل زفاف (شون) و(ليا)؟‬

578
00:37:56,948 --> 00:37:58,408
‫أجل‬

579
00:38:00,159 --> 00:38:02,704
‫اشتريتها لك ولكنّني أحببتها كثيراً‬
‫واحتفظت بها لنفسي‬

580
00:38:05,123 --> 00:38:07,083
‫ذلك يفسر الكثير‬

581
00:38:07,208 --> 00:38:08,668
‫ولكنّك تستطيع استعارتها‬

582
00:38:09,335 --> 00:38:11,421
‫أحياناً وربما لا‬

583
00:38:16,551 --> 00:38:18,011
‫أحبك‬

584
00:38:20,763 --> 00:38:22,223
‫أريد منك تصديق ذلك‬

585
00:38:47,790 --> 00:38:49,584
‫أتيت لأتمنى لك ليلةً هنيئة‬

586
00:38:51,085 --> 00:38:52,545
‫وشكراً لك‬

587
00:38:53,296 --> 00:38:55,173
‫لِمَ تشكرني؟‬

588
00:38:56,925 --> 00:38:58,384
‫لأنّك لم تتساهل معي‬

589
00:38:58,927 --> 00:39:00,386
‫كنت مخطئاً بتوقّع ذلك‬

590
00:39:00,678 --> 00:39:02,138
‫حتى لو كنا صديقَين‬

591
00:39:04,933 --> 00:39:06,935
‫أنت دكتور بارع‬

592
00:39:09,187 --> 00:39:13,608
‫وأودّ أن أبقى صديقك ورئيسك‬

593
00:39:14,734 --> 00:39:16,194
‫مع حدود‬

594
00:39:17,111 --> 00:39:19,489
‫أنت محق، أنا أقرأ قائمتك‬

595
00:39:19,697 --> 00:39:23,368
‫هناك قاعدة ليست في القائمة‬

596
00:39:28,289 --> 00:39:29,749
‫إنّها قاعدة لي‬

597
00:39:34,379 --> 00:39:41,886
‫سأناديك بدكتور (كالو)‬
‫عندما أكون رئيسك‬

598
00:39:42,011 --> 00:39:44,764
‫وبـ(جاريد) عندما نكون في جو الصديقين‬

599
00:39:46,766 --> 00:39:48,893
‫أجل، هذا يناسبني يا (شون)‬

600
00:39:49,936 --> 00:39:51,396
‫جيد‬

601
00:39:51,521 --> 00:39:55,566
‫(جاريد)، أود أخذك لاحتساء المشروبات‬
‫للاحتفال بعودتك لمستشفى (سينت بون)‬

602
00:39:55,692 --> 00:39:58,987
‫ولكن دكتور (كالو)‬
‫عندما تفقّدت (يارا) بعد الجراحة‬

603
00:39:59,112 --> 00:40:01,072
‫لاحظت أنّك وضعت ٨ قطب‬
‫عندما أغلقت الجرح‬

604
00:40:01,197 --> 00:40:03,157
‫ونزفت قليلاً‬
‫كان عليك وضع ١٠ قطب‬

605
00:40:03,449 --> 00:40:05,702
‫عليك التدرب على أسلوب التقطيب‬

606
00:40:06,661 --> 00:40:08,329
‫يسرني التدرب‬

607
00:40:09,872 --> 00:40:11,666
‫ولكنّني استبدلت رفرف العظام فقط‬

608
00:40:13,126 --> 00:40:15,461
‫الدكتور (غلاسمان) أغلق فروة الرأس والجلد‬

609
00:40:17,505 --> 00:40:21,467
‫أفوّت الدكتور (غلاسمان) قطبتين؟‬

610
00:40:23,720 --> 00:40:25,179
‫أظنّ ذلك‬

611
00:40:27,056 --> 00:40:28,516
‫أأقابلك لاحتساء المشروبات بعد ساعة؟‬

612
00:40:29,308 --> 00:40:30,768
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

613
00:40:45,189 --> 00:40:49,189
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

