﻿1
00:00:01,196 --> 00:00:04,596
أتمني لكم مشاهدة ممتعة
ترجمة/ حسن التريكاوي

2
00:00:04,796 --> 00:00:08,048
الكوكب الأكثر لمعاناً في نظامنا الشمسي هو الزهرة

3
00:00:08,091 --> 00:00:09,591
نُسب من آلهة الحب

4
00:00:09,718 --> 00:00:12,344
يعد أقرب كوكب من الأرض عن أي كوكب آخر

5
00:00:12,429 --> 00:00:14,805
علي بعد 28 مليون ميلاً

6
00:00:14,848 --> 00:00:17,641
إلا انه ف النصف الآخير من القرن الـ20

7
00:00:17,726 --> 00:00:20,144
كان لايزال كوكباً يحيطه الغموض

8
00:00:20,228 --> 00:00:23,689
محاط بغباراً ثقيل من السحب والبخار

9
00:00:23,773 --> 00:00:26,191
..لأن درجة حرارة سطحه كانت تقريباً

10
00:00:26,276 --> 00:00:28,152
أشد حرارة من كوكبنا

11
00:00:28,236 --> 00:00:31,780
كان صعب التصديق إمكانية وصول الإنسان
إلي كوكب الزهرة والعودة

12
00:00:31,823 --> 00:00:34,033
حتي فعلها شخص في يوما ما

13
00:00:36,953 --> 00:00:38,662
كانت هذه الفرصة

14
00:00:38,705 --> 00:00:41,957
بعد 5 أيام من عودته من مداره حول كوكب الزهرة

15
00:00:42,000 --> 00:00:44,168
(ليري العالم العقيد (جيف بارتون

16
00:00:44,210 --> 00:00:46,003
رجل الساعة

17
00:00:48,381 --> 00:00:50,799
وبالطبع، قد عاد إلى الأرض بإعجوبة

18
00:00:50,842 --> 00:00:52,509
من نجاحه ببراعة

19
00:00:52,552 --> 00:00:54,678
الخطوة الأولي ف المشروع ككل

20
00:00:54,721 --> 00:00:58,390
عندما اجتمعت عقول العلماء ورجال الدولة الرائدين لدينا

21
00:00:58,475 --> 00:01:00,726
بدأوا في استكشاف الخطوة التالية

22
00:01:00,810 --> 00:01:04,563
وهي الاستعمار النهائي للمريخ

23
00:01:04,647 --> 00:01:07,691
كل منا كان يري العقيد (جيف بارتون)
بنظرة إنبهار

24
00:01:07,776 --> 00:01:10,486
قد أقول رهبة الهدوء الخارجي

25
00:01:10,528 --> 00:01:12,696
والشجاعة الداخلية لهذا الرجل

26
00:01:12,781 --> 00:01:14,364
الذي سيرأس وينفذ

27
00:01:14,449 --> 00:01:17,618
.أعظم مغامرة تقريباً في كل العصور

28
00:01:21,539 --> 00:01:23,123
في اليوم التالي

29
00:01:23,208 --> 00:01:25,417
أتيحت لهم الفرصة لسماع هذا البطل القومي

30
00:01:25,502 --> 00:01:28,087
كما وصف رحلته التي صنعت التاريخ

31
00:01:28,171 --> 00:01:31,006
الآن بعد أن تمكنا من الدوران
حول الزهرة

32
00:01:31,049 --> 00:01:34,301
أصبحنا أقرب كثيراً إلى هدفنا النهائي، المريخ

33
00:01:34,385 --> 00:01:36,470
"المرحلة التالية من مشروع "فولكان

34
00:01:36,554 --> 00:01:39,515
ولن يرتاح أحد منا حتى أن يكتمل

35
00:01:39,557 --> 00:01:42,059
في الواقع، أتطلع إلى راحة جيدة وطويلة

36
00:01:42,102 --> 00:01:44,186
في أحد المنازل التي سنبنيها

37
00:01:44,229 --> 00:01:46,438
.علي كوكب المريخ كجزء من المشروع

38
00:01:48,066 --> 00:01:50,567
..أريد أن أشكركم علي

39
00:01:51,569 --> 00:01:54,071
..صلواتكم وأفكاركم الطيبة

40
00:01:55,406 --> 00:01:58,158
.وترحيبكم الحار لي بالعودة

41
00:02:01,830 --> 00:02:04,164
أعتقد أنهم يحبونك بقدر ما أحبك

42
00:02:06,793 --> 00:02:09,419
أوه، من الجيد عودتك مرة أخرى

43
00:02:16,469 --> 00:02:18,971
كنت أشعر بالتعب من بسكويتي الخاص

44
00:02:30,191 --> 00:02:32,651
حسناً، سأحضر السلطة

45
00:02:32,735 --> 00:02:34,069
شرائح لحومي

46
00:03:09,689 --> 00:03:11,857
جيف)؟ (جيف)؟)

47
00:03:20,074 --> 00:03:23,160
لا يوجد خلل في جهاز تلفازك

48
00:03:23,203 --> 00:03:25,746
لا تحاول ضبط الصورة

49
00:03:25,830 --> 00:03:28,624
نحن نتحكم في الإرسال

50
00:03:28,708 --> 00:03:31,168
سنتحكم في التردد الأفقي

51
00:03:31,252 --> 00:03:33,378
سنتحكم في التردد العمودي

52
00:03:33,463 --> 00:03:36,131
يمكننا تغيير التركيز إلى تعتيم خفيف

53
00:03:36,174 --> 00:03:38,508
أو شحذها إلى وضوح الكريستال

54
00:03:38,551 --> 00:03:40,552
اجلس بهدوء في الساعة القادمة

55
00:03:40,637 --> 00:03:43,305
وسنتحكم في كل ما تراه وتسمعه

56
00:03:43,389 --> 00:03:46,850
أنت على وشك المشاركة في مغامرة رائعة

57
00:03:46,893 --> 00:03:50,437
أنت على وشك تجربة الرهبة والغموض

58
00:03:50,521 --> 00:03:53,065
..الذي يصل من العقل الداخلي إلى

59
00:03:53,149 --> 00:03:55,442
<b>الحدود الخارجية</b>

60
00:04:27,725 --> 00:04:29,768
(ليس هنا يا (جيف
هناك

61
00:05:11,269 --> 00:05:13,687
ها هم

62
00:05:13,771 --> 00:05:15,647
ما هو شعورك عندما تكون جنرالاً، أيها العقيد؟

63
00:05:15,690 --> 00:05:16,982
..سؤال خاطئ يجب أن تقول

64
00:05:17,025 --> 00:05:18,817
"كيف كان شعورك لكونك كولونيل، جنرال؟"

65
00:05:18,860 --> 00:05:20,277
.سأختصرها في كلمتان: مخرج

66
00:05:20,361 --> 00:05:22,070
(أيمكنك إطلاعنا، جنرال (بارتون

67
00:05:22,155 --> 00:05:23,947
من أيضاً سيشارك في مشروع "فولكان"؟

68
00:05:23,990 --> 00:05:26,366
عدة رجال، جميعهم متخصصون في مجالات العلوم الخاصة بهم

69
00:05:26,451 --> 00:05:28,285
ستحصل على قائمة مطبوعة بأسمائهم

70
00:05:28,328 --> 00:05:30,746
هل مؤكد أن كوكب الزهرة لن يحافظ على حياة الإنسان؟

71
00:05:30,830 --> 00:05:31,747
لا أستطيع الإجابة علي هذا السؤال بعد

72
00:05:31,831 --> 00:05:33,415
حسنًا، أليس هذا سبب قيامك بالرحلة؟

73
00:05:33,499 --> 00:05:35,500
ليس بالكامل، علي الرغم من أن الزهرة قريبة من الأرض

74
00:05:35,543 --> 00:05:37,002
..إلا انها كانت دائماً لغزا لنا

75
00:05:37,086 --> 00:05:38,837
ولا يمكنك المجازفة مع الألغاز

76
00:05:38,921 --> 00:05:40,464
.عندما تخطط لإستعمار المريخ

77
00:05:40,590 --> 00:05:42,049
..هل ستملك الجواب

78
00:05:42,091 --> 00:05:44,092
في الوقت المناسب لجلسة لجنة
الاعتمادات الأسبوع المقبل؟

79
00:05:44,093 --> 00:05:45,385
أنوى ذلك

80
00:05:45,428 --> 00:05:47,387
لن يفعل إذا قضى المزيد من الوقت معكم أيها السادة

81
00:05:47,430 --> 00:05:49,222
هل ستكون المتحدث الرسمي في اللجنة؟

82
00:05:49,265 --> 00:05:52,768
لا، الجنرال (بارتون) سيتحدث
هو الأكثر علماً من أي شخص آخر

83
00:05:52,810 --> 00:05:54,770
مشروع "فولكان" طفله الصغير

84
00:05:54,812 --> 00:05:56,313
هل مازلت تعني استعمار المريخ بمشروع "فولكان"؟

85
00:05:56,314 --> 00:05:57,272
بالظبط

86
00:05:57,315 --> 00:05:58,357
ماذا لو رفضوك؟

87
00:05:58,441 --> 00:06:00,525
(حسناً، سنحاول سحب الجنرال (بارتون

88
00:06:32,433 --> 00:06:34,434
ها هو الجنرال

89
00:06:41,818 --> 00:06:44,027
تهانيناً أيها الجنرال

90
00:06:44,612 --> 00:06:45,737
مرحباً بعودتك

91
00:06:47,657 --> 00:06:49,366
تعال هنا
أريد أن اريك شيئاً

92
00:06:49,450 --> 00:06:51,243
(حسناً، ها هي يا (جيف

93
00:06:51,327 --> 00:06:53,537
حجرة اختبار بيئة الفضاء الجديدة

94
00:06:53,621 --> 00:06:56,998
انتهينا منها وقتما كنت تتجول هناك في الفضاء الخارجي

95
00:06:57,083 --> 00:06:58,333
ماذا ستفعل؟

96
00:06:58,376 --> 00:07:00,502
315 درجة تحت الصفر
فهرنهايت

97
00:07:00,545 --> 00:07:02,129
إلى 275 درجة فوق

98
00:07:02,171 --> 00:07:04,172
..وخلق فراغ يعادل

99
00:07:04,257 --> 00:07:06,341
ارتفاع 700000 قدم

100
00:07:06,384 --> 00:07:08,844
جيف)، لقد لاحظت شيئاً في تقريرك حول الاهتزاز)

101
00:07:08,928 --> 00:07:10,971
.كنت أتسائل عما إذا كان قد حدث مرة أخرى بعد الدوران

102
00:07:11,013 --> 00:07:13,306
لا، هذا شئ أريد التحدث عنه مع البناء

103
00:07:13,349 --> 00:07:15,475
..سأكون فضولياً لمعرفة أي نوع من النباتات

104
00:07:15,518 --> 00:07:17,018
قد إلتقطتها الكاميرات الخاصة بك

105
00:07:17,103 --> 00:07:19,020
..هل لاحظت أي عطل في المعدات

106
00:07:19,021 --> 00:07:21,106
خلال الـ8 دقائق التي فقدنا فيها الاتصال بك؟

107
00:07:21,190 --> 00:07:23,692
أخشى أنني لم أنتبه كثيرا في ذلك الوقت

108
00:07:23,734 --> 00:07:25,402
إنها قشعريرة

109
00:07:27,822 --> 00:07:29,531
ربما لدي حساسية من كوكب الأرض

110
00:07:29,574 --> 00:07:31,533
ليس قبل اجتماع اللجنة

111
00:07:31,576 --> 00:07:33,118
لنبدأ العمل

112
00:07:34,912 --> 00:07:36,621
نراكم لاحقاً

113
00:08:11,574 --> 00:08:12,991
استراحة قهوة

114
00:08:13,075 --> 00:08:14,910
أسكبيها عليّ

115
00:08:14,952 --> 00:08:18,121
تقصد لي وليس عليّ

116
00:08:18,206 --> 00:08:21,917
هل تعلم أن معدل استهلاكك للقهوة مذهل؟

117
00:08:21,959 --> 00:08:24,461
وقودي، يا عزيزتي
لدي طريقاً طويل لمضيه

118
00:08:25,296 --> 00:08:26,588
لمتي؟

119
00:08:26,672 --> 00:08:28,381
طوال الأسبوع إلي الثلاثاء

120
00:08:32,470 --> 00:08:34,262
ماذا تفعلين؟

121
00:08:34,305 --> 00:08:37,432
حسنًا، سأحسب مقدار القهوة التي يجب أن أشتريها

122
00:08:37,475 --> 00:08:39,184
لنري

123
00:08:39,268 --> 00:08:41,394
وقت رحلتك بعد 6 أيام

124
00:08:41,437 --> 00:08:44,272
وهناك 24 ساعة باليوم

125
00:08:44,315 --> 00:08:46,775
ومعدل "استهلاك الوقود" الخاص بك
(القهوة)

126
00:08:46,859 --> 00:08:48,985
حوالي جالون في الساعة

127
00:08:50,112 --> 00:08:52,822
..حسناً، هذا من شأنه أن يجعل الوقود الكلي

128
00:08:52,907 --> 00:08:53,949
كثيراً جدا

129
00:08:54,033 --> 00:08:55,075
مجنونة

130
00:08:55,117 --> 00:08:56,785
احبك على اي حال

131
00:08:58,246 --> 00:09:00,247
إنتبه، إنه ساخن

132
00:09:01,832 --> 00:09:03,625
يبدوا دافئ بالنسبة إلي

133
00:09:11,676 --> 00:09:14,052
شكراً عزيزتي
ارجوا المعذرة لدي الكثير من العمل لاقوم به

134
00:09:14,136 --> 00:09:15,971
طابت ليلتك، نوماً هنيئاً

135
00:09:18,933 --> 00:09:20,058
(جيف)

136
00:09:21,310 --> 00:09:24,354
لقد ارتشفتها كما لو كانت هوة مثلجة

137
00:09:27,149 --> 00:09:29,025
انتي تتصرفين مثل والدتي

138
00:09:29,110 --> 00:09:30,860
انا لست والدتك

139
00:09:32,488 --> 00:09:34,990
لقد كنت بعيدا عني لفترة طويلة

140
00:09:36,158 --> 00:09:37,659
طويلة بشدة

141
00:09:38,286 --> 00:09:39,869
وكنت منعزل لبعض الوقت

142
00:09:41,163 --> 00:09:43,331
انت لم تعُد لي بعد

143
00:09:43,374 --> 00:09:44,499
اجل

144
00:09:45,626 --> 00:09:47,002
انا احبك

145
00:09:50,923 --> 00:09:53,842
احبك اكثر من اي شئ بالعالم

146
00:09:56,178 --> 00:10:00,098
اكثر من اي شئ في
كل تلك العوالم الاخري، ايضا؟

147
00:10:00,182 --> 00:10:03,685
انتي العالم الوحيد الذي
يمكنني اكتشافه مرات عديدة

148
00:10:05,354 --> 00:10:07,564
في كل مرة اعود لكي الي المنزل

149
00:10:09,191 --> 00:10:11,276
في كل مرة أكون قريبا منك

150
00:10:12,737 --> 00:10:15,363
انتي الافضل من بين كل العوالم المستحيلة

151
00:10:27,084 --> 00:10:29,002
هل قلت بأنك ترغب في العودة الي العمل؟

152
00:10:29,045 --> 00:10:30,253
اجل

153
00:10:30,338 --> 00:10:31,588
هل انت متأكد من ذلك؟

154
00:10:31,672 --> 00:10:32,881
اجل

155
00:10:34,050 --> 00:10:35,133
اتعتقد انك تستطيع؟

156
00:10:35,217 --> 00:10:36,217
اجل

157
00:10:39,680 --> 00:10:42,057
هيا ابتعدي من هنا، كفي

158
00:10:56,405 --> 00:10:57,697
"يا سيد "قمر

159
00:10:58,282 --> 00:10:59,407
"ايها "المريخ

160
00:11:00,451 --> 00:11:01,618
"ايها "السماك الرامح
(نجم لامع)

161
00:11:02,745 --> 00:11:04,871
"يا كوكب "زحل"، ايها "المشتري

162
00:11:05,331 --> 00:11:06,539
"يا "نبتون

163
00:11:08,918 --> 00:11:10,543
"يا كوكب "الزهرة

164
00:11:10,586 --> 00:11:13,463
،جميعكم من كواكب ونجوم
ومهما كانت تسمون أنفسكم

165
00:11:13,547 --> 00:11:15,298
هل سمعتهم ما قاله؟

166
00:11:15,383 --> 00:11:17,759
هل سمعتهم ماذا قال زوجي؟

167
00:11:19,011 --> 00:11:21,096
إنه يحبني اكثر منكم

168
00:11:23,099 --> 00:11:25,183
انا عالمه المفضل

169
00:11:26,769 --> 00:11:28,728
من الافضل ان تتذكروا هذا

170
00:11:29,313 --> 00:11:31,064
انا عالمه الافضل

171
00:11:37,154 --> 00:11:38,446
ماذا تفعل؟

172
00:11:42,493 --> 00:11:44,202
لماذا ترفع درجة الحرارة؟

173
00:11:44,286 --> 00:11:47,122
أشعر بالبرد، لهذا السبب
هل يوجد سببا آخر للقيام بذلك؟

174
00:11:47,164 --> 00:11:49,207
أنا لا افهم،
لماذا تشعر بالبرد؟

175
00:11:49,291 --> 00:11:50,834
الجو حار جدا هنا

176
00:11:53,504 --> 00:11:55,255
لماذا فقدت وعيك في الليلة الماضية؟

177
00:11:55,297 --> 00:11:56,965
كيف لي ان اعرف؟
انفلونزا الصيف او شيئا كهذا

178
00:11:57,007 --> 00:11:58,591
ولم يكن عندي الوقت
للقلق حيال هذا الأمر

179
00:11:58,634 --> 00:12:00,593
والان اخرجي من هنا ودعيني أعود لعملي

180
00:12:00,636 --> 00:12:01,928
لدي فقط 6 ايام قبل موعد اللجنة

181
00:12:01,971 --> 00:12:05,390
ولدي بالكاد ما يكفي من الوقت لجمع
ملاحظاتي، طاب مسائك

182
00:12:27,496 --> 00:12:28,580
حسنا؟

183
00:12:28,664 --> 00:12:30,373
هيا، إرتدي ملابسك

184
00:12:33,502 --> 00:12:35,795
قام المسعفون بفحصك
طوال الوقت، أليس كذلك؟

185
00:12:35,838 --> 00:12:37,005
بالإيجاب

186
00:12:37,047 --> 00:12:38,089
هيا، أجبني بالانجليزية

187
00:12:38,174 --> 00:12:39,466
اجل

188
00:12:39,508 --> 00:12:41,259
لماذا لم تجعلهم يفحصون ذلك؟

189
00:12:41,343 --> 00:12:43,136
(ربما أعتدت عليك نوعا ما، (مايك

190
00:12:43,220 --> 00:12:44,929
نحن أصدقاء قدامي

191
00:12:45,014 --> 00:12:46,306
(أنا لست متخصص يا (جيف

192
00:12:46,348 --> 00:12:48,016
أنا متعب

193
00:12:48,100 --> 00:12:51,019
ربما كان عقلي صغيرا علي القيام
بتلك المهم الكبيرة التي نقوم بها

194
00:12:51,061 --> 00:12:52,812
ربما تكون نفسية جسدية

195
00:12:52,855 --> 00:12:55,023
أيمكنك التوقف في محاولة تشخيص حالتك؟

196
00:12:55,065 --> 00:12:56,483
اذهب إلى أطبائك المختصين

197
00:12:56,525 --> 00:12:57,650
أعطني شيئاً ما

198
00:12:57,693 --> 00:12:59,444
أي شيئ
لبضع ايام فقط

199
00:12:59,528 --> 00:13:01,488
هذا خطير للغاية
اذهب إلى أطبائك المختصين

200
00:13:01,530 --> 00:13:03,031
سأفعل، لاحقاً

201
00:13:06,076 --> 00:13:07,619
هون علي نفسك

202
00:13:09,997 --> 00:13:12,290
(أخبرني يا (جيف

203
00:13:12,374 --> 00:13:14,709
..هل حدث لك شيئاً بالأعلي لا تريدهم أن

204
00:13:14,710 --> 00:13:15,835
لا تسأل أسئلة كثيرة

205
00:13:15,878 --> 00:13:17,378
أعطني مهدئاً فقط

206
00:13:17,463 --> 00:13:18,713
مهدئاً ما من هذا

207
00:13:18,756 --> 00:13:21,341
لدي عملاً لأقوم به
أريد الإستمرار

208
00:13:21,425 --> 00:13:23,343
ليس قبل أن نقوم ببعض
الفحوصات المعملية أولاً

209
00:13:23,385 --> 00:13:24,511
تحاليل دم -
لن أفعل -

210
00:13:24,553 --> 00:13:25,762
إذا لا مهدئات

211
00:13:28,390 --> 00:13:29,599
حسناً

212
00:13:31,727 --> 00:13:34,562
وفي الوقت الحالي، إبق دافئاً
وأحصل علي قسطاً من الراحة

213
00:13:49,620 --> 00:13:51,704
اسمع، لم أطلب أي عمل إضافي

214
00:13:51,747 --> 00:13:54,415
خصوصاً في هذا الوقت
إذا لم أعتقد أنه ضروري

215
00:13:54,500 --> 00:13:55,917
..لا شئ في تقاريرك يشير إلي

216
00:13:56,001 --> 00:13:57,585
خلل في عزل الصوت من الكبسولة

217
00:13:57,628 --> 00:13:58,795
أعطني شيئاً لأستمر فيه

218
00:13:58,921 --> 00:14:00,296
افعل ذلك فحسب

219
00:14:00,381 --> 00:14:03,299
هل نحن نعمل سويا أم ضد بعضنا؟

220
00:14:04,093 --> 00:14:06,010
آسف، لم أقصد

221
00:14:07,429 --> 00:14:10,598
(أعلم أنك مضغوط يا (جيف

222
00:14:10,683 --> 00:14:12,433
الجو حار هنا، أليس كذلك؟

223
00:14:12,518 --> 00:14:13,935
ألا يعمل مكيف الهواء هذا؟

224
00:14:14,019 --> 00:14:15,812
لا

225
00:14:15,938 --> 00:14:17,814
أعطني سبباً وجيهاً

226
00:14:17,940 --> 00:14:21,109
سأمزق الكبسولة بيداي العاريتان

227
00:14:21,193 --> 00:14:22,527
أعلم، أعلم

228
00:14:22,611 --> 00:14:23,987
سأتحدث معك لاحقاً

229
00:14:24,071 --> 00:14:25,405
حسناً

230
00:14:27,366 --> 00:14:29,826
لا عجب في أنه لا يعمل

231
00:14:29,952 --> 00:14:31,911
لأنه مغلق

232
00:15:27,426 --> 00:15:29,052
أستيقظ يا (جيف)، أستيقظ

233
00:15:29,136 --> 00:15:30,720
أستيقظ، أنت بخير

234
00:15:30,804 --> 00:15:32,513
أنت بخير يا (جيف)، أنت بالمنزل الآن

235
00:15:32,598 --> 00:15:34,307
 أنت بالمنزل الآن
أستيقظ، أستيقظ

236
00:15:34,391 --> 00:15:35,391
ماذا حدث؟

237
00:15:35,476 --> 00:15:36,643
لقد راودك كابوس

238
00:15:36,685 --> 00:15:38,561
يداك باردتان كالثلج

239
00:15:38,646 --> 00:15:40,855
سأحضرلك بعض الحليب الدافئ

240
00:15:40,898 --> 00:15:42,398
لا، لا، لا عليك

241
00:15:46,695 --> 00:15:48,071
ماذا تفعلين؟

242
00:15:48,155 --> 00:15:49,405
سأقيس حرارتك

243
00:15:49,490 --> 00:15:50,823
من قال؟

244
00:15:50,908 --> 00:15:52,742
مايك) قال، أفتح)

245
00:15:59,875 --> 00:16:01,542
حسناً

246
00:16:01,627 --> 00:16:02,919
حسناً

247
00:16:03,712 --> 00:16:04,754
أفضل؟

248
00:16:04,838 --> 00:16:05,755
أجل

249
00:16:05,839 --> 00:16:06,839
جيد

250
00:16:08,384 --> 00:16:09,384
لا بأس

251
00:16:12,721 --> 00:16:13,721
حسناً؟

252
00:16:18,852 --> 00:16:20,353
ماذا يقول؟

253
00:16:24,358 --> 00:16:25,733
! 91 درجة مئوية

254
00:16:40,624 --> 00:16:42,625
هذه الصور لا تريني شيئاً

255
00:16:43,460 --> 00:16:44,544
(فيل)

256
00:16:46,422 --> 00:16:49,549
ما نوع النبات الذي تتوقع وجوده
علي كوكب الزهرة؟

257
00:16:49,591 --> 00:16:51,676
لا شئ، من قلة معلوماتنا عنه

258
00:16:51,760 --> 00:16:55,430
بالنظر إلى تكوين السطح،
..يمكن أن يكون هناك

259
00:16:55,514 --> 00:16:58,266
نمو طويل، طويل وخصب؟

260
00:16:58,350 --> 00:17:00,893
أوراق رقيقة وطويلة ونحيلة،

261
00:17:00,978 --> 00:17:02,562
.. طويلة للغاية

262
00:17:02,646 --> 00:17:03,855
وتتمايل

263
00:17:04,773 --> 00:17:07,525
تصل الي الهواء

264
00:17:07,609 --> 00:17:10,528
هذا مختلف جداً عما كنت أتوقعه

265
00:17:16,160 --> 00:17:17,869
ما الأمر؟

266
00:17:17,953 --> 00:17:19,871
ضيق فب التنفس
بسبب تلك الوظائف المكتبية

267
00:17:19,955 --> 00:17:22,206
كلما وقفت، يغمرني الصداع

268
00:17:24,543 --> 00:17:26,294
أتحدثت مع المسعفين حول هذا؟

269
00:17:26,378 --> 00:17:28,379
إنهم يراقبوني

270
00:17:28,464 --> 00:17:30,089
أنا فقط بحاجة للراحة

271
00:17:37,598 --> 00:17:40,016
(جيف)، لقد إتصل (مايك)

272
00:17:40,100 --> 00:17:41,893
هل يريد أن أعاود الاتصال به؟

273
00:17:43,103 --> 00:17:45,104
لا، بل يريد ان يراك

274
00:17:45,189 --> 00:17:47,190
غداً في العاشرة صباحاً

275
00:17:51,779 --> 00:17:52,862
(جيف)

276
00:17:57,618 --> 00:17:59,243
ما الأمر يا (جيف)؟

277
00:18:01,163 --> 00:18:02,413
لا شئ

278
00:18:03,749 --> 00:18:05,541
أوه، لا تقول لا شئ

279
00:18:06,627 --> 00:18:09,045
أنا لسة فاقدة للحس او عمياء

280
00:18:12,466 --> 00:18:14,425
أهو شئ خطير؟

281
00:18:16,845 --> 00:18:17,929
(آن)

282
00:18:19,640 --> 00:18:20,765
عزيزتي

283
00:18:22,142 --> 00:18:24,435
هل تتذكرين رحلتي الأولى بين المدارات؟

284
00:18:24,478 --> 00:18:26,729
الدوار الذي آتاني عندما عدت؟

285
00:18:27,606 --> 00:18:30,233
وبعدها مهمة الأقمار الصناعية

286
00:18:30,317 --> 00:18:32,485
استمرت تلك الآثار لعدة أشهر

287
00:18:34,071 --> 00:18:37,156
تأقلم جسدي يا (آن) مع إنعدام الوزن

288
00:18:37,199 --> 00:18:40,785
وحالة الطقس ف الفضاء، وكان يجب ان
.اعود للتأقلم عندما عدت للأرض

289
00:18:40,869 --> 00:18:43,329
كانت هذه الرحلة طويلة جداً

290
00:18:43,413 --> 00:18:46,749
سيستغرق مني وقتاً أطول لأتجاوز الأمر
هذا كل شئ

291
00:18:46,834 --> 00:18:49,043
ولماذا تحدثت مع (مايك)؟

292
00:18:49,086 --> 00:18:50,837
بدلاً من أطباء الفضاء هؤلاء؟

293
00:18:50,921 --> 00:18:53,089
إنهم يعبثون كثيراً
ويستغرقون الكثير من الوقت

294
00:18:53,173 --> 00:18:55,633
أريد شيئاً يعطيني نتيجة، هذا كل الأمر

295
00:18:57,261 --> 00:18:58,594
حسناً، لا يعجبني هذا الأمر

296
00:18:58,679 --> 00:19:01,597
لا يجب أن تقود نفسك هكذا عندما تكون مريضاً

297
00:19:02,516 --> 00:19:04,725
إنها فقط لبضعة أيام أخرى

298
00:19:07,187 --> 00:19:08,938
لماذا؟

299
00:19:09,022 --> 00:19:10,648
من أجل برنامج متوحش؟

300
00:19:12,317 --> 00:19:14,360
سيكون مجرد عنوان لي

301
00:19:14,444 --> 00:19:16,320
لو لم أكن متزوجة به

302
00:19:16,363 --> 00:19:18,906
أنتي متزوجة من رجل وليس إعلانا

303
00:19:18,991 --> 00:19:19,991
..ولكن

304
00:19:21,660 --> 00:19:24,871
رجلا يمتاز بخصائص معينة

305
00:19:24,955 --> 00:19:26,622
حتي عندما كان صغيراً
..كان يقضي الساعات

306
00:19:26,707 --> 00:19:28,666
..في مشاهدة سقوط الأورق من الأشجار

307
00:19:28,709 --> 00:19:30,084
.ودراسة كيفية سقوطها

308
00:19:30,127 --> 00:19:32,086
كانت رأسه دائماً تنظر للطيور بالأعلي

309
00:19:32,129 --> 00:19:33,671
حتى انه قد صنع لنفسه زوجاً من الأجنحة

310
00:19:33,714 --> 00:19:37,133
وقفز من أعلي الحظيرة
وكان علي وشك كسر رقبته

311
00:19:37,217 --> 00:19:40,136
هذا كان مقدار رغبته في
ان يكون طائراً

312
00:19:40,220 --> 00:19:41,679
..لذا

313
00:19:41,763 --> 00:19:43,389
أصبح طائراً

314
00:19:45,434 --> 00:19:47,143
بدأ الطيران

315
00:19:47,227 --> 00:19:49,478
..لأعلى وأعلى

316
00:19:51,899 --> 00:19:54,525
السادس من أغسطس 1956، أتذكرين؟

317
00:19:59,740 --> 00:20:01,657
وفي يوماً ما

318
00:20:01,742 --> 00:20:04,493
اخترق التروبوسفير،

319
00:20:04,578 --> 00:20:06,662
متوجها الي الستراتوسفير

320
00:20:08,415 --> 00:20:09,874
وعندئذ

321
00:20:10,751 --> 00:20:13,085
ولأول مرة

322
00:20:13,170 --> 00:20:15,379
أدرك الهدف من حياته

323
00:20:15,422 --> 00:20:17,465
.. كان ليقود الطريق إلي

324
00:20:17,549 --> 00:20:19,717
إلي عوالم جديدة،
..حياة جديدة

325
00:20:22,554 --> 00:20:24,055
.معرفة جديدة

326
00:20:26,433 --> 00:20:28,434
،(هذا هو العنوان يا (آن

327
00:20:29,436 --> 00:20:31,604
."هذا مشروع "فولكان

328
00:20:34,608 --> 00:20:36,400
بضعة أيام فقط؟

329
00:20:37,527 --> 00:20:38,903
هذا كل الأمر

330
00:20:40,072 --> 00:20:41,906
وراحة طويلة بعدها

331
00:20:44,201 --> 00:20:45,493
أتعدني؟

332
00:20:47,412 --> 00:20:48,663
أعدكي

333
00:20:52,417 --> 00:20:53,960
حسناً، إستمر

334
00:20:54,044 --> 00:20:56,087
عُد لعملك

335
00:20:56,129 --> 00:20:57,630
قيادة آمنة

336
00:21:26,830 --> 00:21:28,930
<b>"غرفة البخار"</b>

337
00:23:49,845 --> 00:23:51,929
"من فينوس 1 إلي قيادة "فولكان
هل تسمعني؟ حول

338
00:23:52,013 --> 00:23:56,100
من قيادة "فولكان" إلي فينوس 1
أسمعك جيداً وبوضوح. حول

339
00:23:56,143 --> 00:23:59,061
أقترب من القمر
منتقلاً للجانب المظلم. حول

340
00:24:27,257 --> 00:24:30,509
"من فينوس 1 إلي قيادة "فولكان
هل تسمعني؟ حول

341
00:24:30,552 --> 00:24:33,762
من قيادة "فولكان" إلي فينوس 1
أسمعك جيداً وبوضوح

342
00:24:33,847 --> 00:24:36,348
نحن نتعقب هدفك المداري
على ارتفاع 400,000 قدم

343
00:24:36,433 --> 00:24:37,933
قم بالتأكيد، حول

344
00:24:39,811 --> 00:24:41,187
صحيح تماماً

345
00:24:43,190 --> 00:24:44,857
قم بالعد التنازلي الآن

346
00:24:47,110 --> 00:24:50,529
مقياس الارتفاع يشير إلي 300,00 قدم
وينخفض، تأكيد. حول

347
00:24:50,614 --> 00:24:52,072
عُلم

348
00:24:52,157 --> 00:24:55,701
نحن نتعقب مدارك بمعدل 30,000
فوق الزهرة وننخفض

349
00:24:55,785 --> 00:24:57,536
..ماهو الخا

350
00:24:59,789 --> 00:25:00,998
قولها مجدداً، سيدي

351
00:25:01,082 --> 00:25:02,625
ماذا حدث؟

352
00:25:02,709 --> 00:25:04,502
عطل في الراديو
من فضلك أكمل

353
00:25:04,586 --> 00:25:06,462
نحن نقرأ درجة حرارتك الخارجية

354
00:25:06,546 --> 00:25:08,422
عند 440 درجة
هل هذا صحيح؟

355
00:25:08,465 --> 00:25:10,841
تمام

356
00:25:10,926 --> 00:25:13,219
الجو أصبح قاتم جداً هنا

357
00:25:13,303 --> 00:25:15,679
أتمنى لو يضئ أحدهم إنارة الشوارع

358
00:25:15,764 --> 00:25:17,848
لن تبتعد أكثر

359
00:25:17,933 --> 00:25:20,851
سيتم سحبك علي ارتفاع
20,000 قدم

360
00:25:20,894 --> 00:25:22,895
أكرر، 20,000 قدم

361
00:25:29,069 --> 00:25:31,695
تأكد من تسجيلك لثاني أكسيد الكربون

362
00:25:31,780 --> 00:25:34,114
ومحتوى الأكسجين في الغلاف الجوي

363
00:25:47,420 --> 00:25:50,881
لا، يا (جيف) لا
أنت قريب جداً

364
00:25:50,966 --> 00:25:52,883
أصعد الآن

365
00:25:53,261 --> 00:25:56,512
جيف) أصعد الآن، أصعد)

366
00:27:49,709 --> 00:27:51,919
إنه باب متين يارجل

367
00:27:52,003 --> 00:27:54,838
أجل، إذا لم نصل إلى الداخل قريباً
سيكون كالمقلي

368
00:27:54,923 --> 00:27:56,757
سأقوم بالإتصال بقسم الإطفاء

369
00:27:56,841 --> 00:27:59,818
إنتظر، قد ينفتح، هيا
أسحب، لنقوم بشده

370
00:28:30,875 --> 00:28:33,502
أظن انه قد فقد وعيه
قبل تنقلب عليه رأساً علي عقب

371
00:28:33,503 --> 00:28:34,962
ربما أزمة قلبية، او ما شابه

372
00:28:42,470 --> 00:28:44,471
إنه صمام البخار
إغلقه

373
00:28:59,863 --> 00:29:00,988
ماذا حدث؟

374
00:29:01,030 --> 00:29:02,531
هل أنت بخير؟

375
00:29:12,292 --> 00:29:14,042
لقد جئت للتو من حمام البخار

376
00:29:14,085 --> 00:29:16,336
لقد تجاوزت الحرارة 150 درجة

377
00:29:16,379 --> 00:29:19,047
لم تزعجني
لم تزعجني البتة

378
00:29:19,132 --> 00:29:20,716
انا لم أفتخر حتي

379
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
إستمر

380
00:29:21,843 --> 00:29:23,510
وبدأ عقلي يشرد

381
00:29:23,553 --> 00:29:25,053
إنتابني حلماً فظيع

382
00:29:25,096 --> 00:29:26,346
عن ماذا؟

383
00:29:26,389 --> 00:29:29,433
لا أتذكر
لكنه كان حلماً فظيع

384
00:29:29,517 --> 00:29:33,228
ماذا يحدث لي يا (مايك)؟
لما انا عصبي المزاج وضعيفاً جداً؟

385
00:29:33,271 --> 00:29:34,730
لا أعلم

386
00:29:36,232 --> 00:29:38,817
ولكن أستطيع إخبارك بهذا

387
00:29:38,902 --> 00:29:41,862
تشير كمية الدم الموجود إلي انه
لم يتبقي اي من خلايا الدم البيضاء

388
00:29:41,905 --> 00:29:45,699
.وقد دمرت الكرايات الحمراء
والصفائح أيضاً

389
00:29:45,742 --> 00:29:48,076
إن كيمياء جسمك الكلية تتغير تماماً

390
00:29:49,204 --> 00:29:51,622
هناك شيئاً يحدث معك

391
00:29:51,706 --> 00:29:55,250
شيئاً لا أستطيع تفسيره
لم أري شيئاً كهذا من قبل

392
00:29:56,294 --> 00:29:57,920
وماذا عن هذا؟

393
00:30:00,590 --> 00:30:03,383
ما الأمر يا (مايك)؟
إنظر إليهم

394
00:30:05,428 --> 00:30:08,305
أنظر إليهم.

395
00:30:08,389 --> 00:30:12,267
إلمسها، إكشطها، إفعل شيئاً
أنت طبيب، إفعل شيئاً

396
00:30:20,401 --> 00:30:22,402
(من الأفضل ان تتحدث مع رجالك يا (جيف

397
00:30:22,445 --> 00:30:25,280
أطبائك المختصون
أقترح أن تذهب إليهم في الحال

398
00:30:25,365 --> 00:30:27,783
لا تهدر وقتاً
لنذهب سوياً

399
00:30:27,867 --> 00:30:29,535
أنا لا أحتاجك لهذا

400
00:30:29,619 --> 00:30:31,161
أستطيع الذهاب بمفردي

401
00:30:31,246 --> 00:30:32,746
حسنا، حسناً

402
00:30:32,789 --> 00:30:36,750
لكن عدني بشيئاً واحد
أن تذهب إليهم في الحال، الآن

403
00:30:36,793 --> 00:30:38,710
وخذ هذا معك

404
00:30:41,756 --> 00:30:43,215
شكراً (مايك)

405
00:31:04,320 --> 00:31:06,780
أنا ادرك ان هذا مبلغ كبير من المال

406
00:31:06,823 --> 00:31:08,323
هذا ما نطلبه

407
00:31:09,993 --> 00:31:12,327
وانا ادرك ايضاً

408
00:31:12,370 --> 00:31:15,414
هذه مسؤليتك تجاه الناس

409
00:31:15,498 --> 00:31:17,583
لتحديد ما إذا كان

410
00:31:17,667 --> 00:31:20,168
الأموال التي نطلبها ستُهدر

411
00:31:20,879 --> 00:31:22,838
في حُلم لا يمكن تنفيذه

412
00:31:24,465 --> 00:31:26,508
لن يتم إهداره

413
00:31:27,844 --> 00:31:32,014
إلا اذا كنت تعتبر العلم مضيعة للوقت

414
00:31:32,849 --> 00:31:35,893
العلم هو تقدم

415
00:31:35,977 --> 00:31:39,813
وبدون التقدم
 لكنا لا نزال في عصر مظلم قبل التاريخ

416
00:31:39,856 --> 00:31:42,024
نتصرف مثل الحيوانات

417
00:31:42,108 --> 00:31:43,984
..نكافح من أجل

418
00:31:46,654 --> 00:31:48,196
..نكافح من أجـ

419
00:31:49,073 --> 00:31:50,532
،من أجل البقاء

420
00:31:52,243 --> 00:31:53,285
..و

421
00:31:57,373 --> 00:31:58,624
..نتقاتل

422
00:31:59,626 --> 00:32:01,084
..مثل الحيوانات

423
00:32:02,170 --> 00:32:04,463
ضد أي شئ يهدد بقائنا

424
00:32:05,882 --> 00:32:08,216
لا يمكننا وضع سعر

425
00:32:08,259 --> 00:32:11,470
.للمعرفة التي نقلتنا بعيداً عن الغابة

426
00:32:12,931 --> 00:32:16,391
العديد من الرجال قد ضحوا
..بأرواحهم لجمع و

427
00:32:18,561 --> 00:32:19,561
و

428
00:32:21,105 --> 00:32:24,066
تجربة هذه المعرفة
العديد من الرجال لقوا حتفهم

429
00:32:25,318 --> 00:32:26,860
..إنهم لم

430
00:32:27,528 --> 00:32:28,862
..يُقدروا

431
00:32:29,781 --> 00:32:32,574
حيواتهم من أجل المال

432
00:32:32,659 --> 00:32:35,285
أنفقوا ما كان لديهم

433
00:32:36,746 --> 00:32:38,246
حيواتهم

434
00:32:38,915 --> 00:32:40,582
طوعاً

435
00:32:40,667 --> 00:32:41,875
وبشكل حماسي

436
00:32:42,543 --> 00:32:43,585
لماذا؟

437
00:32:44,963 --> 00:32:47,339
لا يستطيعون قول السبب

438
00:32:47,423 --> 00:32:48,507
(جيف)

439
00:32:50,385 --> 00:32:51,718
(جيف)

440
00:32:53,638 --> 00:32:55,681
ما الذي يحدث لك؟

441
00:32:58,142 --> 00:32:59,142
(جيف)

442
00:33:02,021 --> 00:33:03,897
(اوه، (جيف

443
00:33:05,984 --> 00:33:09,194
شيئاً فظيع يحدث ليدك
أوه، (جيف)، عُد إلي

444
00:33:09,278 --> 00:33:11,238
عُد إلي

445
00:33:13,533 --> 00:33:15,158
! هيا

446
00:33:23,292 --> 00:33:24,292
(جيف)

447
00:33:27,547 --> 00:33:28,547
(جيف)

448
00:34:17,055 --> 00:34:19,806
دقيقة يا سيدي

449
00:34:19,891 --> 00:34:23,185
أنا آسف، سيدي
..لكن لدي أوامر بعد السماح لـ

450
00:34:34,363 --> 00:34:36,531
أعطني الأمن علي الفور، بسرعة

451
00:35:02,391 --> 00:35:05,227
يبدوا أنه حاول إتلاف كل شئ في ملفاته

452
00:35:11,067 --> 00:35:13,819
علي رسلك، يا (جيف) إهدئ
إنه مجرد مهدئ للأعصاب، لن يؤذيك

453
00:35:18,950 --> 00:35:20,325
ما الأمر أيها الطبيب؟

454
00:35:22,286 --> 00:35:24,079
ليس لدي أدنى فكرة

455
00:35:24,163 --> 00:35:27,374
لن أحتاج الطلب من كلاكما
بألتزام الصمت التام بشأن ما حدث

456
00:35:27,959 --> 00:35:29,334
بالطبع

457
00:35:29,418 --> 00:35:32,420
هل تظن بأن هناك شيئاً ما حدث لعقله؟

458
00:35:32,463 --> 00:35:34,798
كيف لي ان اعرف؟

459
00:35:34,882 --> 00:35:37,425
لقد آتي الرجل، كصديق

460
00:35:37,510 --> 00:35:39,803
وقال "ساعدني يا (مايك)، رجاءً،
"أعطني مهدئاً

461
00:35:39,887 --> 00:35:41,346
كان يجب عليك إرساله لنا

462
00:35:41,430 --> 00:35:42,931
لقد فعلت، ولكنه رفض

463
00:35:43,015 --> 00:35:44,766
قال أنه لم يكن هناك وقت كافي

464
00:35:44,851 --> 00:35:46,518
كان عليه أن ينهي العمل أولاً

465
00:35:47,687 --> 00:35:49,563
وماذا وجدت؟

466
00:35:53,526 --> 00:35:55,861
أكثر مما أعرف عنه

467
00:35:57,446 --> 00:35:59,906
تقرير المختبر، تحليل الدم

468
00:35:59,991 --> 00:36:02,784
(إنساناً يدعي (جيف بارتون

469
00:36:02,869 --> 00:36:05,495
الاختبار وحده يقول أن دمه ليس بشري

470
00:36:06,789 --> 00:36:09,499
ولا حيواني أو سمكي أو حتي زاحف

471
00:36:09,584 --> 00:36:12,794
لا يتناسب مع أي فصيلة دم معروفة بوجودها

472
00:36:12,879 --> 00:36:14,671
مدهش

473
00:36:14,755 --> 00:36:17,632
لقد أرسلته إليك اليوم مبكراً

474
00:36:17,717 --> 00:36:19,801
حتى أنني هاتفتكم، لكنكم لم تجيبوا

475
00:36:21,012 --> 00:36:22,470
ماذا ستفعل به؟

476
00:36:23,598 --> 00:36:26,766
لا اعرف
سأبدأ في إجراء الاختبارات

477
00:36:26,809 --> 00:36:28,018
أي نوع من الاختبارات؟

478
00:36:28,102 --> 00:36:29,561
لست متأكداً

479
00:36:29,645 --> 00:36:32,189
ليس لدي شئ لأستمر فيه، ولا سابقة

480
00:36:33,983 --> 00:36:38,111
هل تعني أنك لا تعلم كيف توقف هذا الشئ؟

481
00:36:38,154 --> 00:36:40,906
نحن لا نعلم ما هو، سيدة (بارتون)

482
00:36:40,990 --> 00:36:42,949
سنحتاج أن نبدأ من البداية

483
00:36:42,992 --> 00:36:44,201
أي بداية؟

484
00:36:44,285 --> 00:36:46,620
أخشى أننا لا نعرف ذلك حتى

485
00:36:49,081 --> 00:36:51,416
هل ستعود إلى كوكب الزهرة؟

486
00:36:51,500 --> 00:36:53,084
أستفعل ما فعله؟

487
00:36:53,169 --> 00:36:54,878
نحن لا نعلم ما فعله

488
00:36:54,962 --> 00:36:58,089
لقد خرج عن مسار الرحلة المكلف بها
وتجاهل الأوامر

489
00:36:58,174 --> 00:37:01,384
فقدنا الإتصال به لمدة 8 دقائق و12 ثانية

490
00:37:01,469 --> 00:37:03,345
تحدث معه إذاً

491
00:37:04,180 --> 00:37:05,430
وأكتشف

492
00:37:07,141 --> 00:37:08,808
ما رأيك؟

493
00:37:10,061 --> 00:37:11,603
قد نحاول

494
00:37:11,687 --> 00:37:13,980
إنه تحت تخدير شديد الآن

495
00:37:14,023 --> 00:37:16,566
جرعة كبيرة من مسكن الباربيتورات

496
00:37:16,651 --> 00:37:19,236
.نعم، نعم
يمكنه الاجابة على الاسئلة

497
00:37:20,863 --> 00:37:22,447
فينوس 1

498
00:37:22,531 --> 00:37:24,783
هل تسمعني، فينوس 1؟

499
00:37:24,867 --> 00:37:27,285
"هذا مركز قيادة "فولكان

500
00:37:27,370 --> 00:37:30,247
(جيف)، هيا يا (جيف)

501
00:37:37,004 --> 00:37:39,339
(اللواء (كليبورن) يتحدث معك يا (جيف

502
00:37:39,382 --> 00:37:42,509
لقد عرفنا أنك ذهيت
تحت هذا الغطاء السحابي

503
00:37:42,551 --> 00:37:45,011
(لن تبتعد أكثر يا (جيف

504
00:37:45,054 --> 00:37:47,389
سيتم سحبك علي ارتفاع
20,000 قدم

505
00:37:47,431 --> 00:37:49,641
أكرر، 20,000 قدم

506
00:37:56,399 --> 00:37:58,400
هيا يا فينوس 1

507
00:37:58,442 --> 00:38:00,026
ماذا يحدث يا (جيف)؟

508
00:38:00,069 --> 00:38:03,446
لا نتلقي منك رداً، ماذا يحدث؟

509
00:38:08,411 --> 00:38:11,162
جيف)، (جيف) انت بالمنزل)

510
00:38:11,247 --> 00:38:14,666
أنت بالمنزل عزيزي، انت بالمنزل

511
00:38:14,750 --> 00:38:16,960
(لقد كنت سعيدة جداً بعودتك للمنزل يا (جيف

512
00:38:17,044 --> 00:38:20,422
"أتتذكر؟ وقلت لي، "أنتي عالمي الأفضل

513
00:38:20,464 --> 00:38:23,174
ونظرت بالأعلي لكل تلك النجوم اللامعة
في السماء

514
00:38:23,259 --> 00:38:26,469
"وقلت، قلت، "إنه يحبني اكثر منكم

515
00:38:26,554 --> 00:38:29,180
أنا عالمه المفضل

516
00:38:29,265 --> 00:38:30,849
(جيف)

517
00:38:30,933 --> 00:38:34,019
(عُد إلي الآن يا (جيف
لا تدعهم يأخذونك بعيداً

518
00:38:35,354 --> 00:38:36,563
(آن)

519
00:38:37,189 --> 00:38:38,732
(آن)

520
00:38:38,774 --> 00:38:40,275
أين انتي؟

521
00:38:40,359 --> 00:38:41,860
.انا هنا عزيزي

522
00:38:46,532 --> 00:38:47,782
.غريب

523
00:38:49,368 --> 00:38:51,244
.ظلام

524
00:38:51,329 --> 00:38:53,330
.أضطررت أن اقترب، أضطررت

525
00:38:55,624 --> 00:38:57,584
وبدأت الاصوات

526
00:38:59,628 --> 00:39:02,172
وبدأ الشئ يحدق إلي من خلال
نافذة المركبة

527
00:39:04,425 --> 00:39:07,385
الصوت
لقد فعل بي شيئاً ما

528
00:39:09,305 --> 00:39:11,222
صار بداخلي

529
00:39:12,767 --> 00:39:13,975
(آن)

530
00:39:15,519 --> 00:39:16,519
(آن)

531
00:39:19,273 --> 00:39:20,273
(آن)

532
00:39:24,695 --> 00:39:26,654
ينتابني البرد الشديد

533
00:39:27,907 --> 00:39:29,908
أنا ادفئك عزيزي

534
00:39:30,951 --> 00:39:32,452
يداكي

535
00:39:33,579 --> 00:39:35,914
أشعر بحالة جيدة، عزيزتي

536
00:39:40,086 --> 00:39:42,253
ماذا الآن؟

537
00:39:42,338 --> 00:39:44,798
حسناً، يبدوا أن المهدئ فعال

538
00:39:44,882 --> 00:39:46,800
لدي مشكلة ايها السادة

539
00:39:46,884 --> 00:39:50,595
ستنعقد لجنة التخصيصات غدا، ماذا اقول لهم؟

540
00:39:50,679 --> 00:39:52,138
هل هذا كل ما يهمك؟

541
00:39:52,223 --> 00:39:54,140
،أنا أهتم به

542
00:39:54,225 --> 00:39:57,769
"ولكن كلانا مهتم بمشروع "فولكان

543
00:39:57,853 --> 00:40:01,606
إنه بمثابة صغيرهُ، حلمه
لقد جعلك تشعر بإنه ممكن

544
00:40:01,649 --> 00:40:03,775
هذا ما يحتاجه المؤتمر، الثقة

545
00:40:03,859 --> 00:40:06,611
الشعور بإمكانية القيام بذلك

546
00:40:06,695 --> 00:40:09,239
وبدونه، مشروع "فولكان" منتهي

547
00:40:11,283 --> 00:40:12,951
أو ربما يجب أن يكون كذلك

548
00:40:15,746 --> 00:40:19,082
هل تقول إذا ان (جيف) قد مات؟

549
00:40:19,166 --> 00:40:22,335
أنا أعلم أكثر منك ما يعنيه مشروع "فولكان" إليه

550
00:40:22,378 --> 00:40:24,212
لقد شاركته المشروع

551
00:40:24,296 --> 00:40:26,673
لم يكن خائفاً من المجهول مثلك

552
00:40:26,757 --> 00:40:28,299
..لم يستسلم عندما ظن

553
00:40:28,384 --> 00:40:31,136
إنه لا يوجد أحد قد يدعمه
لقد فعل شيئاً

554
00:40:31,220 --> 00:40:33,346
لقد مضى قدما وحاول

555
00:40:33,389 --> 00:40:35,515
،لما لا تساعده

556
00:40:35,558 --> 00:40:37,684
بدلا من طمسه؟

557
00:40:41,772 --> 00:40:44,941
إيها الطبيب، عندما أتي (جيف)
إلى مكتبي بعد الحمام البخاري

558
00:40:45,025 --> 00:40:47,193
درجة حرارته كانت طبيعية جداً

559
00:40:47,278 --> 00:40:50,155
كيف نعرف أن الحرارة
لم تسبب تحولاً في الجلد؟

560
00:40:50,239 --> 00:40:52,699
نحن لا نعلم شيئاً

561
00:40:52,783 --> 00:40:55,368
..إن كنت تريد فحص الجلد، فحسناً

562
00:40:55,411 --> 00:40:57,787
.ولكني أريد العمل مع العقل

563
00:40:57,872 --> 00:41:00,206
سأحتاج أولاً إلى دم كامل من أجل نقل الدم،

564
00:41:00,291 --> 00:41:03,751
وبعد ذلك سنضطر لإخضاعه لتخدير شديد
وفي حرارة شديدة

565
00:41:07,590 --> 00:41:11,342
وأنتي، يجب ان تكوني علي مقربة
منه طوال الوقت، وتتحدثي إليه

566
00:41:11,427 --> 00:41:15,388
تجذبيه إليكي من كل ما يدور في عقله

567
00:41:15,431 --> 00:41:17,056
أين أقرب حمام بخار؟

568
00:41:17,141 --> 00:41:20,310
ماذا عن غرفة الفضاء المخصصة
بالطابق السفلي؟

569
00:41:20,394 --> 00:41:21,686
ممتاز

570
00:41:31,113 --> 00:41:32,489
(أستعدي يا (آن

571
00:42:14,073 --> 00:42:15,114
تحدثي

572
00:42:15,157 --> 00:42:16,616
انا هنا معك عزيزي

573
00:42:16,659 --> 00:42:18,326
انا انتظرك

574
00:42:18,410 --> 00:42:21,496
أنا أفكر في شئ يا (جيف) أخبرتني به ذات مرة

575
00:42:21,539 --> 00:42:24,958
أراك كطفلاً صغير يا (جيف)،
يشاهد الأوراق تتساقط 

576
00:42:25,000 --> 00:42:27,627
ينظر إلي الطيور بالأعلي دائماً

577
00:42:27,670 --> 00:42:30,505
(كنت أتمنى أن أكون معك وقتها يا (جيف

578
00:42:33,467 --> 00:42:35,552
..كنت سأساعدك في صنع تلك الأجنحة

579
00:42:35,636 --> 00:42:37,428
التي اعتدت أن تطير بها بالحظيرة

580
00:42:37,513 --> 00:42:38,846
لا بد أنها كانت ممتعة

581
00:42:38,931 --> 00:42:41,099
أتمني لو كنت ساعدتك في النهوض
عندما سقطت

582
00:42:41,141 --> 00:42:42,475
..أتمني

583
00:42:42,518 --> 00:42:44,018
(أدخلني إليه يا (مايك

584
00:42:44,103 --> 00:42:45,436
المكان ساخن جداً بالداخل

585
00:42:45,521 --> 00:42:47,647
لن تتحمليه
درجة حرارته 205 مئوية

586
00:42:47,690 --> 00:42:49,732
هل هناك اي نتيجة يا دكتور؟

587
00:42:49,817 --> 00:42:51,693
ليس لدي أدنى فكرة

588
00:42:51,777 --> 00:42:54,320
ستقام اللجنة بعد 10 ساعات بالضبط

589
00:42:54,363 --> 00:42:56,698
ماذا عن التأجيل؟ غير محدد؟

590
00:42:56,740 --> 00:43:00,243
لواء (كليبورن)، لا تفعل أي شئ
حيال هذا التأجيل حتى الآن

591
00:43:00,327 --> 00:43:02,203
نحن مدينون له بكل دقيقة حتى ذلك الحين

592
00:43:02,288 --> 00:43:03,746
حسناً

593
00:43:03,831 --> 00:43:06,457
إنه منتصف الليل
لدينا حتى الثامنة صباحاً

594
00:43:25,019 --> 00:43:26,185
(آن)

595
00:43:27,688 --> 00:43:30,064
تحدثي يا (آن)، تحدثي

596
00:43:30,149 --> 00:43:32,567
سمعتك تملي خطابك

597
00:43:36,196 --> 00:43:39,032
(سمعتك تملي خطابك يا (جيف

598
00:43:39,783 --> 00:43:41,534
وكان رائعاً

599
00:43:41,577 --> 00:43:43,703
وكنت فخورة جداً بك

600
00:43:43,746 --> 00:43:48,625
و.. وقلت، هذا ليس رجلاً عادياً
هذا رجل لديه حلم

601
00:43:48,709 --> 00:43:51,461
ويحقق هذا الحلم لحقيقة

602
00:43:51,545 --> 00:43:53,212
(لا تتوقفي يا (آن
إستمري، إستمري

603
00:43:53,255 --> 00:43:55,340
..وقلت

604
00:43:55,382 --> 00:43:57,634
..هذا رجلاَ جعل لنفسه

605
00:43:57,718 --> 00:43:59,886
جزئاً من تاريخ كل الناس

606
00:44:00,471 --> 00:44:02,055
وفي كل الأوقات

607
00:44:03,223 --> 00:44:05,266
..الرجل الذي

608
00:44:05,351 --> 00:44:08,227
الفتى الذي تعلم الطيران إلى المستقبل

609
00:44:09,730 --> 00:44:11,189
زوجي

610
00:44:12,399 --> 00:44:13,733
حبي.

611
00:44:39,176 --> 00:44:41,052
لم يتحرك بعد

612
00:44:46,266 --> 00:44:48,601
مجرد نوماً طبيعي

613
00:44:48,644 --> 00:44:50,269
لم يتبق الكثير من الوقت

614
00:44:50,896 --> 00:44:52,397
طبيعي يا (مايك)؟

615
00:44:53,440 --> 00:44:55,525
ماذا يعني هذا؟

616
00:44:55,609 --> 00:44:57,527
(لا تتعجلي يا (آن

617
00:44:57,611 --> 00:44:59,278
..كنا نعلم أن جسد (جيف) يتحمل للحرارة

618
00:44:59,363 --> 00:45:01,155
هو لذلك يحصل على ما يحتاج إليه

619
00:45:01,240 --> 00:45:04,492
وبعد ان يستيقظ، سيأخذ منه
سيادة اللواء مايحتاجه

620
00:45:04,576 --> 00:45:06,953
او قد لا يستطيع

621
00:45:06,995 --> 00:45:10,456
لكن جسد (جيف) لا يستطيع الحفاظ
على درجة حرارة الإنسان الطبيعية

622
00:45:10,541 --> 00:45:13,251
حتى الآن، لا يتصبب عرقا

623
00:45:13,293 --> 00:45:16,045
.. بعدما كان بالخارج لفترة

624
00:45:51,165 --> 00:45:53,541
هل يأتي لي أحد بكوب قهوة؟

625
00:45:54,418 --> 00:45:56,461
مرحبا يا زوجي الحبيب

626
00:45:57,588 --> 00:45:59,005
مرحبا يا زوجتي

627
00:45:59,715 --> 00:46:01,632
تبدوا بخير الآن

628
00:46:04,136 --> 00:46:05,762
.(لقد سمعتك يا (آن

629
00:46:06,847 --> 00:46:08,598
سمعت كل كلمة

630
00:46:19,193 --> 00:46:21,444
أضم صوتي إلي باقي الأعضاء في
..هذه اللجنة

631
00:46:21,528 --> 00:46:24,071
بإعطائك الترحيب الحار

632
00:46:24,156 --> 00:46:26,699
هذه البلد لديها الكثير لتعبر عنه
أكثر من قول شكراً لك

633
00:46:26,784 --> 00:46:30,203
وأنا لدي الكثير لأعبر عنه إمتنانا لبلدي

634
00:46:30,287 --> 00:46:32,038
ألا ترغبي في سماع الخطاب؟

635
00:46:32,080 --> 00:46:33,372
لقد سمعته

636
00:46:33,457 --> 00:46:35,166
هل تظنين حصوله علي المال؟

637
00:46:35,209 --> 00:46:37,043
ألم ترى وجوههم؟

638
00:46:37,085 --> 00:46:39,128
كيف ابتسموا له؟

639
00:46:39,213 --> 00:46:40,922
انهم يحبوه

640
00:46:41,006 --> 00:46:44,801
إنه شجاع ووسيم جداً، وعلي حق

641
00:46:46,804 --> 00:46:50,014
أجل، أعتقد انهم سيعطونه كل ما يريد

642
00:46:51,725 --> 00:46:53,059
..ما عدا

643
00:46:54,186 --> 00:46:55,436
،ايها الطبيب

644
00:46:56,897 --> 00:46:59,398
أهذا هو الحال دائماً؟

645
00:46:59,441 --> 00:47:02,193
الحرارة والمزيد منها للقوة
..وبعدها

646
00:47:02,236 --> 00:47:04,987
التخدير العميق لكبح هذا الشئ؟

647
00:47:05,072 --> 00:47:07,198
لبقية حياته؟

648
00:47:07,241 --> 00:47:08,783
(من يدري يا (آن

649
00:47:09,993 --> 00:47:12,745
ياعزيزي المسكين

650
00:47:25,592 --> 00:47:27,301
ما الأمر؟

651
00:47:27,386 --> 00:47:28,761
هل سمعتم ضحكهم؟

652
00:47:32,182 --> 00:47:33,766
لماذا؟

653
00:47:33,809 --> 00:47:37,603
رفع يديه ليراها الجميع

654
00:47:37,688 --> 00:47:40,857
سألهم عما إذا كانوا يتساءلون
عن سبب ارتدائه للقفازات

655
00:47:40,941 --> 00:47:44,569
وقال، كان هناك كل هذه السنوات
يحلق بالطائرات وسفن الفضاء

656
00:47:44,611 --> 00:47:46,529
تحمل جميع أنواع المخاطر

657
00:47:46,613 --> 00:47:49,156
وفي الليلة الأولى له في المنزل، آمنا على الأرض

658
00:47:49,241 --> 00:47:52,785
سكب قدراً كاملاً من الحساء
الساخن المغلي على يديه

659
00:48:01,461 --> 00:48:03,629
لقد استمعوا لكل كلمة أيها اللواء

660
00:48:03,672 --> 00:48:05,339
لم يسألوا سؤالا

661
00:48:08,677 --> 00:48:10,636
أعتقد اننا فعلناها

662
00:48:10,679 --> 00:48:13,514
أعتقد أنهم سيعطوننا المال

663
00:48:14,641 --> 00:48:16,642
كل بنس طلبناه

664
00:48:26,320 --> 00:48:28,070
أحبك للغاية

665
00:48:29,573 --> 00:48:31,741
أحبك للغاية

666
00:48:31,825 --> 00:48:33,743
كرريها مرة أخرى، عزيزتي

667
00:48:33,827 --> 00:48:38,539
مراراً وتكراراً، وسأكررها لكي
في كل مرة

668
00:48:38,624 --> 00:48:41,000
لكن يجب أن تحظى بالاحترام المناسب لي

669
00:48:49,801 --> 00:48:50,843
(جيف)

670
00:48:50,928 --> 00:48:51,928
ماذا؟

671
00:48:53,764 --> 00:48:56,265
لقد .. لقد مسحت وجهك

672
00:48:56,350 --> 00:48:57,683
تعرق

673
00:49:04,191 --> 00:49:06,734
هل الجو دافئ هنا يا (جيف)؟ دافئ جدا؟

674
00:49:08,028 --> 00:49:09,820
أجل، انه دافئ للغاية
أليس كذلك؟

675
00:49:09,863 --> 00:49:11,364
إنه يعود لطبيعته

676
00:49:12,491 --> 00:49:14,700
إنه يعود بنفسه

677
00:49:18,830 --> 00:49:20,706
مرحباً؟ صلني بالعقيد (هانت) بسرعة

678
00:49:22,501 --> 00:49:24,919
مرحبًا، هذا .. أجل، هذا صحيح
انصت

679
00:49:25,003 --> 00:49:28,172
أريد غرفتين خاصتين
في الطابق الرابع على الفور

680
00:49:28,215 --> 00:49:30,883
اتصل بمكتب مختص التفريغ العام
وأخبره أنني اريد

681
00:49:30,968 --> 00:49:33,386
..أفضل الرجال في علم الأمراض والمسببات

682
00:49:33,470 --> 00:49:35,554
.. علم السموم وعلم الأحياء

683
00:49:48,068 --> 00:49:50,903
البحث الأبدي الذي لا ينقطع عن المعرفة،

684
00:49:50,988 --> 00:49:53,739
دوماً ما يؤدي إلى أماكن مظلمة وخطيرة

685
00:49:53,824 --> 00:49:57,827
في بعض الأحيان يتطلب الأمر مخاطر
ليس فقط لمن يبحثون،

686
00:49:57,911 --> 00:49:59,870
ولكن للآخرين الذين يحبونهم

687
00:49:59,913 --> 00:50:02,123
..هؤلاء يعرفون بطريقتهم الخاصة

688
00:50:02,207 --> 00:50:04,667
أن المعرفة لا تضيع أبدًا

689
00:50:04,751 --> 00:50:06,210
.ولا الحب

690
00:50:09,006 --> 00:50:12,299
نعيد لك الآن التحكم في جهاز التلفاز الخاص بك

691
00:50:12,384 --> 00:50:14,802
للأسبوع القادم في نفس الوقت

692
00:50:14,886 --> 00:50:17,722
..عندما يأخذك صوت التحكم إلى

693
00:50:17,764 --> 00:50:20,391
<b>الحدود الخارجية</b>

694
00:50:20,491 --> 00:50:35,991
شكراً للمشاهدة
ترجمة/ حسن التريكاوي