﻿1
00:00:01,901 --> 00:00:05,874
previously
في الحلقة السابقة

2
00:00:35,520 --> 00:00:36,960
.عجلوا

3
00:00:43,200 --> 00:00:44,400
.هيا

4
00:00:53,000 --> 00:00:54,480
يا إلهي، هيا

5
00:01:00,960 --> 00:01:02,279
حسناً، يكفي هذا

6
00:01:02,280 --> 00:01:04,319
دعونا نفتحها مرة أخرى

7
00:01:04,320 --> 00:01:06,439
لن أدعك تفعل ذلك

8
00:01:06,440 --> 00:01:08,319
وكيف ستوقفني بالضبط يا أختي؟

9
00:01:08,320 --> 00:01:10,279
المسحات مفقودة في كل وقت
المسحات: هي قطن طبي أو شاش)
(لتنظيف أحشاء المريض أثناء العملية

10
00:01:10,280 --> 00:01:11,919
سنجدها -
أنا لا أقول لك -

11
00:01:11,920 --> 00:01:14,679
كيف تقوم بعملك يا دكتور
ولكن إذا لم نتمكن من العثور على القطن،

12
00:01:14,680 --> 00:01:15,999
ألا يجب عليكِ ...؟ -
أنا آسف -

13
00:01:16,000 --> 00:01:17,679
اعتقدت أنك لم تخبرني كيف أقوم بعملي

14
00:01:17,680 --> 00:01:19,959
حسنًا، الجميع ، هل يمكنكم فحص حذائكم

15
00:01:19,960 --> 00:01:21,919
فقط في حالة سقوطها هناك؟

16
00:01:21,920 --> 00:01:24,759
مرحبا، كيف حالكِ؟

17
00:01:24,760 --> 00:01:26,679
كما جمعت على الأرجح،

18
00:01:26,680 --> 00:01:30,159
لا يمكننا العثور على أحد المسحات
التي استخدمناها في العملية القيصرية،

19
00:01:30,160 --> 00:01:32,200
لذلك علينا التحقق من أنه ليس كذلك

20
00:01:33,520 --> 00:01:36,239
أننا لم نتركها نوع ما بداخلكِ

21
00:01:36,240 --> 00:01:37,679
نوعا ما بداخلي؟

22
00:01:37,680 --> 00:01:39,999
نوعا ما بداخلكِ تماما، نعم

23
00:01:40,000 --> 00:01:42,639
ولن تذوب؟ -
نعم، ببطء، على الرغم من ذلك -

24
00:01:42,640 --> 00:01:45,759
على مدى 6000 أو 7000 سنة القادمة

25
00:01:47,160 --> 00:01:48,959
أجل، آسف

26
00:01:48,960 --> 00:01:50,600
حسنًا، المقص

27
00:01:53,360 --> 00:01:54,960
ملقط مثلّم

28
00:01:57,240 --> 00:01:58,600
أنظر ما وجدت

29
00:02:00,240 --> 00:02:02,119
أنتِ تسرقين الأبله الصغيرة

30
00:02:02,120 --> 00:02:03,800
المعذرة، تريسي

31
00:02:04,880 --> 00:02:07,279
ومعذرة، الوالد

32
00:02:26,240 --> 00:02:28,279
هل كل شيء على ما يرام؟
ماذا يحدث هنا؟

33
00:02:28,280 --> 00:02:31,399
كل شيء على ما يرام، شكرا،
رجل عشوائي مع حقيبة ظهر

34
00:02:31,400 --> 00:02:33,679
لا، قصدت مع الطفل في... في الخامس

35
00:02:33,680 --> 00:02:36,719
أنا الطبيب الذي ألدته. لذا؟ هل هو بخير؟

36
00:02:36,720 --> 00:02:39,159
لا. إذا كنت تتذكر،
فقد أخطأت في تشخيص والدته

37
00:02:39,160 --> 00:02:41,759
لذلك تم ولادته قبل الأوان بحوالي 15 أسبوعًا

38
00:02:41,760 --> 00:02:43,519
...لا ، قصدته بـ،

39
00:02:43,520 --> 00:02:46,279
هل الثقب القطني طبيعي؟
هل كررت الدم؟

40
00:02:46,280 --> 00:02:47,759
لقد قمت بواجبك يا صديقي

41
00:02:47,760 --> 00:02:49,200
ونحن نفعل ما بواجبنا الآن

42
00:03:04,200 --> 00:03:06,439
ألا زلت هنا؟

43
00:03:06,440 --> 00:03:08,559
كنت أتفحص شيء ما

44
00:03:08,560 --> 00:03:10,359
أجل، كلنا نخطأ

45
00:03:10,360 --> 00:03:12,479
لا يعني ذلك أننا سيئون في وظائفنا

46
00:03:12,480 --> 00:03:14,919
إذا تعلمنا منهم، فهم ما يجعلنا أفضل

47
00:03:14,920 --> 00:03:16,879
حسنًا، غاندي، لقد كانت مسحة ضائعة

48
00:03:16,880 --> 00:03:19,239
ليس ذلك! الخطأ الذي كنت تزوره هناك

49
00:03:19,240 --> 00:03:21,319
على أي حال، اخرج من هنا

50
00:03:21,320 --> 00:03:23,959
كان يجب أن تكون بالمنزل،
ماذا، منذ ست ساعات؟

51
00:03:23,960 --> 00:03:25,399
يا مسحة، دي نيرو

52
00:03:25,400 --> 00:03:29,039
ماذا؟ كنت سأذهب مع
مسحة- داوني-جي آر

53
00:03:29,040 --> 00:03:31,160
...نعم، جوليان قالت ذلك واحد إذن

54
00:03:47,400 --> 00:03:50,159
هاري؟ ماذا تفعل بحق الجحيم؟

55
00:03:50,160 --> 00:03:51,719
الباب مكسور

56
00:03:51,720 --> 00:03:53,439
...لن تفتح. مفاتيح

57
00:03:53,440 --> 00:03:54,640
المفاتيح كسرت -
ماذا؟ -

58
00:03:55,920 --> 00:03:57,959
من أجل الله. هيا

59
00:03:57,960 --> 00:04:00,439
لديك بعض الطعام على وجهك

60
00:04:00,440 --> 00:04:02,599
ربما هذه هي المشيمة

61
00:04:02,600 --> 00:04:04,199
...هاري

62
00:04:04,200 --> 00:04:06,319
أوه... توقف، لقد أصلحته

63
00:04:06,320 --> 00:04:07,839
كيف كان العمل؟

64
00:04:07,840 --> 00:04:10,039
جيد شكراً. حاليا. سرير

65
00:04:11,840 --> 00:04:13,400
هذه محفظتي

66
00:04:17,480 --> 00:04:18,720
...هاي

67
00:04:20,000 --> 00:04:21,440
قبّلني

68
00:04:23,440 --> 00:04:24,760
...هاري

69
00:05:38,984 --> 00:05:43,284
(هذا سيؤلم)
الحلقة الثانية

70
00:05:43,908 --> 00:05:48,908
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com

71
00:05:49,840 --> 00:05:51,719
اللعنة، آسف. هل ايقظتك؟

72
00:05:51,720 --> 00:05:53,680
ماذا تفعل؟ -
الحياكة -

73
00:05:55,080 --> 00:05:57,240
هل أصنع لك كاكاو قبل
أن تتوجه إلى الجسر؟

74
00:06:02,200 --> 00:06:03,400
...هاري

75
00:06:06,080 --> 00:06:07,560
هاري، توقف

76
00:06:10,760 --> 00:06:13,320
ستجعلني أتأخر عن العمل -
و كذلك أنا -

77
00:06:21,160 --> 00:06:22,560
هل هذا القميص مناسب؟

78
00:06:23,920 --> 00:06:26,880
على افتراض أن هذه سترة
التي كنت تحيك لارتدائه

79
00:06:28,280 --> 00:06:29,959
لا ينبغي أن أعود متأخرا جدا الليلة

80
00:06:29,960 --> 00:06:32,839
جيد. جريج وإيما
سيكونا هنا في السابعة

81
00:06:32,840 --> 00:06:34,559
تأكد من عودتك بهذا الوقت

82
00:06:34,560 --> 00:06:36,959
وقد قلت ذلك،
هذه الأشياء مبللة، أليس كذلك؟

83
00:06:36,960 --> 00:06:39,599
أنت لا تعرف أبدًا متى
سيتم استدعائك للطوارئ

84
00:06:39,600 --> 00:06:40,959
إنها ليست بهذا السوء

85
00:06:40,960 --> 00:06:43,199
مقارنة بمن، عيدي أمين؟

86
00:06:43,200 --> 00:06:45,959
كما تعلم، ربما حان الوقت للتوقف عن إخباره

87
00:06:45,960 --> 00:06:47,639
كم تكرهها

88
00:06:47,640 --> 00:06:48,840
انهم يتزوجون

89
00:06:49,840 --> 00:06:51,320
إنها تضع طفلاً

90
00:06:55,480 --> 00:06:56,919
سيكون لطيفا

91
00:06:56,920 --> 00:06:58,280
أنا أفعل فاهيتا

92
00:07:00,680 --> 00:07:02,360
لا يجب أن تكون فاهيتا

93
00:07:08,200 --> 00:07:10,679
يبدو أنكِ لم تنامي

94
00:07:10,680 --> 00:07:12,679
لا، لقد اضطررت إلى قطع النوم

95
00:07:12,680 --> 00:07:15,199
إنه إلهاء غير ضروري عن هذه الاختبارات

96
00:07:15,200 --> 00:07:17,239
متى هم؟ -
اسابيع قليلة -

97
00:07:17,240 --> 00:07:20,719
وقد قمت بربع علم التشريح،

98
00:07:20,720 --> 00:07:22,719
إذن هذا، ماذا  ساق؟

99
00:07:22,720 --> 00:07:25,119
لم أبدأ حتى في علم
الأجنة أو الكيمياء الحيوية،

100
00:07:25,120 --> 00:07:26,959
وأنا على اتصال مع
آدم في عشر دقائق

101
00:07:26,960 --> 00:07:30,559
لا أريد أن أبدو مثل والدتك -
لكن يجب أن أتزوج الآن؟ -

102
00:07:30,560 --> 00:07:32,599
إسمعي، أخبر آدم أنه يمكنه
فعل ذلك بمفرده لمرة واحدة

103
00:07:32,600 --> 00:07:35,119
وهو يتصرف طوال اليوم بالطريقة
التي يتصرف بها في الوقت الحالي

104
00:07:35,120 --> 00:07:37,959
إنه يقوم بإستئصال إلى كل النمش
التي على مؤخرة المريض

105
00:07:37,960 --> 00:07:42,159
فقط في حالة أنها حالة نادرة
من الخلايا الصباغية اليابانية

106
00:07:42,160 --> 00:07:46,559
وليلة واحدة فقط ولدي إجازة لبضعة أيام

107
00:07:46,560 --> 00:07:49,559
لا أعرف ماذا سأفعل
سيكون الأمر رائعًا لـ أي جي

108
00:07:49,560 --> 00:07:51,839
لرؤية والدتها من أجل التغيير

109
00:07:51,840 --> 00:07:53,119
!تريسي

110
00:07:53,120 --> 00:07:55,559
تعالي، ضعي علم الأحياء جانبًا

111
00:07:55,560 --> 00:07:57,119
لدينا عمل يجب القيام به

112
00:07:57,120 --> 00:07:59,719
إسمع، لماذا لا تكون فتى شجاع
وتذهب إلى هناك بمفردك؟

113
00:07:59,720 --> 00:08:02,719
عفواً؟ -
أنا متأكدة أن شروتي تريد المزيد من الوقت -

114
00:08:02,720 --> 00:08:03,839
مع كتبها المدرسية

115
00:08:03,840 --> 00:08:06,079
نعم. وأود 85 مليون جنيه إسترليني
وقضيب بقياس 10 بوصات

116
00:08:06,080 --> 00:08:07,799
لكن، كما تعلمي، لا يمكنك الفوز بها جميعًا

117
00:08:07,800 --> 00:08:10,360
بحقك... مسحة مارلي

118
00:08:14,000 --> 00:08:16,039
حسناً، جيد

119
00:08:16,040 --> 00:08:18,279
تعالي إلى جناح الولادة في ساعتين

120
00:08:18,280 --> 00:08:20,479
لكنني سأختبركِ بعد ذلك وأريدكِ

121
00:08:20,480 --> 00:08:22,639
أن أعرف كل من الرأس والكتفين
والركبتين وأصابع القدم

122
00:08:22,640 --> 00:08:24,240
الآية والجوقة

123
00:08:27,280 --> 00:08:30,399
إسمع، بصراحة، أنا متأكدة
أنه لا شيء. هي دائما

124
00:08:30,400 --> 00:08:32,479
تلاعب الأشياء السفلى -
تعتقد أنني أموت في كل مرة أضرط فيها -

125
00:08:32,480 --> 00:08:34,439
يمكن أن يتدلى رأسها وقد ترفض الأسبرين

126
00:08:34,440 --> 00:08:36,519
ربما يجب أن نستمع لما يعتقده الطبيب

127
00:08:36,520 --> 00:08:38,399
هل يمكنني وضع يد على بطنكِ؟ -
كم هي باردة؟ -

128
00:08:38,400 --> 00:08:40,319
قليلاً -
ذلك جيد -

129
00:08:40,320 --> 00:08:42,640
هذا يعني أنهم لم يكونوا مجرد
داخل مريض آخر، إذن

130
00:08:43,520 --> 00:08:45,999
يعني أنهم لم يكونوا داخل مريض حي

131
00:08:46,000 --> 00:08:49,999
ما مدى سوء الألم على مقياس
من صفر إلى عشرة،

132
00:08:50,000 --> 00:08:53,319
حيث الصفر لا يوجد ألم على الإطلاق
والعشرة تُقطع ساقكِ

133
00:08:53,320 --> 00:08:54,959
أثناء الاستماع إلى مايكل ببليه؟

134
00:08:54,960 --> 00:08:56,959
لنقل... ثلاثة

135
00:08:56,960 --> 00:08:59,319
تقطيع الفلفل الحار وفرك عينيك

136
00:08:59,320 --> 00:09:01,719
هذا ما اعنيه،
من الواضح أن هذا ثمانية

137
00:09:01,720 --> 00:09:03,000
هل يمكنني رفع ردائكِ؟

138
00:09:06,640 --> 00:09:09,000
.أللعنة

139
00:09:10,240 --> 00:09:11,439
أنا بخير

140
00:09:11,440 --> 00:09:14,399
حسنًا، أعتقد أنه قد يكون
هناك شيء ما يحدث هنا

141
00:09:14,400 --> 00:09:16,759
أخبرك ما هو
تناولت كباب الليلة الماضية

142
00:09:16,760 --> 00:09:19,039
بدا حرفياً
مثل قضيب هاجريد

143
00:09:19,040 --> 00:09:21,639
وهناك حالة تسمى التواء المبيض،

144
00:09:21,640 --> 00:09:24,159
حيث يلتوي المبيض حول نفسه

145
00:09:24,160 --> 00:09:25,759
أريد أن أدخلك إلى الجناح،

146
00:09:25,760 --> 00:09:27,919
نقلك إلى الصالة بأسرع ما يمكن

147
00:09:27,920 --> 00:09:29,559
وننظر ما بالداخل -
عملية؟ -

148
00:09:29,560 --> 00:09:31,039
هل أنت جاد، إنه لا شيء

149
00:09:31,040 --> 00:09:32,759
لا أعتقد لا شيء -
إستمعي إلى الطبيب -

150
00:09:32,760 --> 00:09:34,839
لن يعمل عملية إن لم يكن متأكد

151
00:09:34,840 --> 00:09:37,639
هل أنت متأكد إذن؟ مثل 100٪؟

152
00:09:37,640 --> 00:09:39,999
نحن سوف -
إسمع ، هو ليس كذلك. هيا بنا نذهب -

153
00:09:40,000 --> 00:09:41,399
لا شيء في الطب 100٪،

154
00:09:41,400 --> 00:09:43,639
ولكن إذا عدتِ إلى المنزل،
فسيكون ذلك ضد نصيحتي الثابتة،

155
00:09:43,640 --> 00:09:46,519
وأنتِ تخاطري بجعل هذا أسوأ
بكثير وفقدان المبيض

156
00:09:46,520 --> 00:09:48,679
أو... أسوأ

157
00:09:48,680 --> 00:09:50,799
روث؟ -
إذا كنتِ بحاجة إلى حقيبة ليلية -

158
00:09:50,800 --> 00:09:53,199
ربما يمكن لصديقتكِ الذهاب للمنزل
وتجلب لكِ أشياءكِ

159
00:09:53,200 --> 00:09:55,719
لسنا أصدقاء -
أعداء؟ -

160
00:09:55,720 --> 00:09:58,519
شركاء مدنيون -
يا إلهي -

161
00:09:58,520 --> 00:10:00,559
لم أكن أقصد... آسف

162
00:10:00,560 --> 00:10:02,279
أفترض أنه ليس لديك مشكلة في ذلك؟

163
00:10:02,280 --> 00:10:04,799
لا لا لا لا -
ربما ليس من مصلحتكِ تخوضي معركة -

164
00:10:04,800 --> 00:10:06,679
مع الشخص الذي يحاول إنقاذ حياتكِ

165
00:10:06,680 --> 00:10:07,880
لذلك يدعي

166
00:10:12,160 --> 00:10:14,919
جيد. حسنًا، سأراكِ في الجناح

167
00:10:14,920 --> 00:10:16,679
دعينا نصلها إلى جناح النسائية

168
00:10:16,680 --> 00:10:19,680
هذا هراء كلي. إنه يأخذ البول

169
00:10:23,120 --> 00:10:25,399
هل هذه خياطة مرتبة يا سيد لوكهارت؟

170
00:10:25,400 --> 00:10:27,719
نعم. إنه أنيق للغاية

171
00:10:27,720 --> 00:10:30,199
شرجي نظيف بما فيه الكفاية،
شكراً جوليان

172
00:10:30,200 --> 00:10:32,719
السيد لوكهارت، هناك مريض في الجناح

173
00:10:32,720 --> 00:10:34,359
أعتقد أننا يجب أن نعمل على نظام ذكي،

174
00:10:34,360 --> 00:10:35,799
إذا كنت لا تمانع في وضع
علامة على المربع القديم

175
00:10:35,800 --> 00:10:38,639
دعنا نسمعها إذن. لم أكن أعرف أبدًا
أنك كنت متكلمًا جيدًا من بطنه،

176
00:10:38,640 --> 00:10:41,559
يا أولاد -
المريض في ألـ 26 من عمره -

177
00:10:41,560 --> 00:10:44,759
لقد أدخلتها للتو وهي تعاني من
آلام حادة في البطن وغثيان

178
00:10:44,760 --> 00:10:46,519
.اختبار الحمل السلبي

179
00:10:46,520 --> 00:10:48,599
إنها تعاني من ألم شديد عندما أفحصها،

180
00:10:48,600 --> 00:10:51,039
كل ذلك يشير إلى التواء المبيض -
الموجات فوق الصوتية؟ -

181
00:10:51,040 --> 00:10:52,719
أجرى الموجات فوق الصوتية،
وهو أمر طبيعي،

182
00:10:52,720 --> 00:10:54,479
...لكن من الواضح أن هذا لا يستبعد

183
00:10:54,480 --> 00:10:57,159
هل تعمل عملية بشكل طبيعي
على المرضى الذين يعانون من آلام الدورة الشهرية؟

184
00:10:57,160 --> 00:10:58,799
انها حقا ليست آلام الدورة الشهرية

185
00:10:58,800 --> 00:11:00,719
إسمع، يسعدنا أنك حذر

186
00:11:00,720 --> 00:11:02,639
سأكون حذرا أيضًا إذا كنت
على وشك قتل أحد مرضاي

187
00:11:02,640 --> 00:11:04,519
في مرحلتك -
نحن في نفس المرحلة، جوليان -

188
00:11:04,520 --> 00:11:06,559
آسف. هل هذا خطأ مطبعي
حيث يقول القائم بأعمال المسجل؟

189
00:11:06,560 --> 00:11:10,239
أعتقد أن ما يحاول جوليان
قوله بطريقته الخاصة

190
00:11:10,240 --> 00:11:13,559
هو أن نترك الجراحة كملاذ أخير

191
00:11:13,560 --> 00:11:14,879
مخاطر العمليات

192
00:11:14,880 --> 00:11:17,079
أنا أعرف ما هي مخاطر العملية
هل يمكننا فقط تصويرها؟

193
00:11:17,080 --> 00:11:19,119
يمكننا فقط التصوير المقطعي المحوسب
لكل مريض في المستشفى

194
00:11:19,120 --> 00:11:21,199
إذا كنت عازمًا تمامًا على إفلاس المكان

195
00:11:21,200 --> 00:11:22,439
الأشياء المشتركة شائعة يا آدم

196
00:11:22,440 --> 00:11:24,719
إذا سمعت مقطع حوافر

197
00:11:24,720 --> 00:11:28,079
خارج نافذة غرفة نومك،
يمكن أن يكون حمار وحشي،

198
00:11:28,080 --> 00:11:30,600
لكن من الناحية الواقعية، سيكون حصانًا

199
00:11:32,200 --> 00:11:33,959
للمنزل، الآن

200
00:11:33,960 --> 00:11:37,359
لكن إذا كان التواء المبيض؟ -
أرسلها إلى المنزل، هناك ولد جيد -

201
00:11:37,360 --> 00:11:41,440
يا دكتور! لا تتعجلوا أو أي شيء يا رفاق،
أنا بخير

202
00:11:42,760 --> 00:11:45,319
ما الوقت الذي تقطعني فيه، إذن؟

203
00:11:45,320 --> 00:11:48,720
لقد قررنا في الواقع ألا نعمل عملية
...ولكن نرسلك

204
00:11:50,760 --> 00:11:52,040
هنا...

205
00:11:53,560 --> 00:11:55,959
لنرسل لك هنا ونرى كيف يمكنكِ
الذهاب بين عشية وضحاها

206
00:11:55,960 --> 00:11:58,399
لحسن الحظ، شريكتي الجنسية

207
00:11:58,400 --> 00:12:01,440
لجلب بعض الآغراض لي

208
00:12:02,520 --> 00:12:04,640
لم أقصد أن أكون غير حساس من قبل

209
00:12:06,440 --> 00:12:10,199
أنا... شاذ، بالواقع -
حقاً؟ -

210
00:12:10,200 --> 00:12:13,040
لأنه يبدو أنك لم تقل ذلك من قبل

211
00:12:15,960 --> 00:12:19,999
حسنًا، سأعود في الصباح

212
00:12:20,000 --> 00:12:22,080
ونرى كيف حالك

213
00:12:26,080 --> 00:12:27,639
المتواجدون أولاً، إذن؟

214
00:12:27,640 --> 00:12:29,799
أم أو بي في السرير 17

215
00:12:29,800 --> 00:12:32,559
أم أو بي؟ -
الخفاش القديم البائس -

216
00:12:32,560 --> 00:12:34,439
هل هذا جيد؟

217
00:12:34,440 --> 00:12:36,239
لا يمكنكِ اختلاقهم فقط

218
00:12:36,240 --> 00:12:37,999
هل يمكنني رؤية فحص دماء السيدة وينيكا؟

219
00:12:38,000 --> 00:12:39,919
لكنهم كانوا طبيعيين

220
00:12:39,920 --> 00:12:41,519
.أجل

221
00:12:41,520 --> 00:12:42,720
أجل، لحظة واحدة

222
00:12:44,640 --> 00:12:46,399
نعم ، لقد قضت ليلة صغيرة من ذلك

223
00:12:46,400 --> 00:12:47,959
نوبة من آلام الصدر

224
00:12:47,960 --> 00:12:49,439
قام الـفريق بفحص الدم  وتخطيط القلب

225
00:12:49,440 --> 00:12:52,359
ألقيت نظرة وكلها طبيعية -
لماذا فعلت هذا؟ -

226
00:12:52,360 --> 00:12:56,039
ماذا؟ -
لاب توب ملحوم، وقاعد زيمر متحركة

227
00:12:56,040 --> 00:12:58,359
لا، لقد استبدلوا جميع
أجهزة الكمبيوتر في الجناح

228
00:12:58,360 --> 00:13:00,959
مع أجهزة كمبيوتر على عجلات -
بالطبع لديهم سخافة -

229
00:13:00,960 --> 00:13:02,160
قمِ بتشغيله، إذن

230
00:13:03,120 --> 00:13:04,640
سأضطر إلى توصيله

231
00:13:05,800 --> 00:13:07,560
البطارية تدوم حوالي دقيقة فقط

232
00:13:16,600 --> 00:13:19,119
إذا كان هذا الشيء عديم الفائدة،
ستكوني عاطلةً عن العمل

233
00:13:19,120 --> 00:13:21,640
أجل، انظر هناك. طبيعي. إنتظري

234
00:13:23,560 --> 00:13:26,759
نعم. نعم، هذا طبيعي
حسنًا، دعينا نذهب ونراها

235
00:13:26,760 --> 00:13:28,520
وأحضري لعبتكِ الجديدة

236
00:13:38,080 --> 00:13:39,600
.المسيح حيا

237
00:13:43,280 --> 00:13:45,199
يمكن أن يكون مكانًا وحيدًا في المستشفى

238
00:13:45,200 --> 00:13:47,759
إذا لم يكن لديكِ أصدقاء أو عائلة يزورونكِ

239
00:13:47,760 --> 00:13:49,439
صباح الخير، السيدة وينيكا

240
00:13:49,440 --> 00:13:51,359
لماذا أحضرت لي هذه؟

241
00:13:51,360 --> 00:13:54,039
أنا أفضل دكتور جوليان. جميل وطويل

242
00:13:54,040 --> 00:13:55,959
...أو إذا كنت عاهرة تماماً

243
00:13:55,960 --> 00:13:58,839
حسنًا، أنتِ عالقة معي، أنا أخشى،
أن أكون مروع وقصير

244
00:13:58,840 --> 00:14:01,479
إذن، أي مزيد من هذا الألم
في الصدر منذ الليلة الماضية؟

245
00:14:01,480 --> 00:14:04,199
لماذا تهتم؟ -
لأنه سينعكس عليّ بشكل سيء إذا متِ -

246
00:14:04,200 --> 00:14:05,759
لا يبالي أحد إن مت

247
00:14:05,760 --> 00:14:06,999
.لا أدري

248
00:14:07,000 --> 00:14:09,359
ربما سيفتقدكِ الأسد وخزانة الملابس

249
00:14:09,360 --> 00:14:11,279
أي مزيد من هذا الألم في الصدر إذن؟

250
00:14:11,280 --> 00:14:13,760
لا، لا مزيد من اللم -
ذلك جيد -

251
00:14:15,120 --> 00:14:17,439
دعينا نجعل أطباء القلب يراجعونك،

252
00:14:17,440 --> 00:14:20,919
فقط أن تكونيفي مكان امن.
شروتي، هل يمكنكِ ترتيب ذلك من فضلك؟

253
00:14:20,920 --> 00:14:24,519
حقا؟ لكن لم نحصل على نتائج اختبار إيجابية

254
00:14:24,520 --> 00:14:25,800
...لا أعتقد

255
00:14:26,800 --> 00:14:28,559
أقصد، أجل، بالطبع

256
00:14:28,560 --> 00:14:31,000
هذا جيد، أجل

257
00:14:42,800 --> 00:14:44,759
كيف هي احوالكِ؟

258
00:14:44,760 --> 00:14:46,399
.أنت طبيب

259
00:14:46,400 --> 00:14:48,399
لا تقوم بعمل دموي لك

260
00:14:48,400 --> 00:14:51,159
من هذا الرجل الوسيم؟

261
00:14:51,160 --> 00:14:52,999
هل يمكننا توقع زيارة؟

262
00:14:53,000 --> 00:14:55,079
جحيم العمل، يحفر عنه

263
00:14:55,080 --> 00:14:56,519
يا ألله، آسف

264
00:14:56,520 --> 00:14:58,719
ماذا عن الفتيان المحبوبين
المترابطين بجانبه؟

265
00:14:58,720 --> 00:15:01,239
إذا ماتوا أيضًا، سيكون الأمر أسهل
إذا انضممتِ إليهم للتو

266
00:15:01,240 --> 00:15:03,479
.هذا واحد مشغول بالعمل

267
00:15:03,480 --> 00:15:06,640
هذا الشخص لم يفكر في العذر بعد

268
00:15:09,240 --> 00:15:13,959
حسنًا، أتمنى أن تخرجي
من هنا قبل وقت طويل

269
00:15:13,960 --> 00:15:15,239
إنه بالفعل طويل جداً

270
00:15:15,240 --> 00:15:17,039
بصوت عالٍ هنا

271
00:15:17,040 --> 00:15:19,159
المرأة في ذلك السرير كريهة الرائحة

272
00:15:19,160 --> 00:15:21,039
لا يمكنني حتى الحصول
على ويسكي في الليل

273
00:15:21,040 --> 00:15:24,120
أنا آسف -
جيد جدًا في الشعور بالأسف، أليس كذلك؟ -

274
00:15:28,360 --> 00:15:32,079
نعم. حسنًا، من الجميل
التحدث إليكِ يا سيدة دبليو

275
00:15:32,080 --> 00:15:33,640
سنراكِ غداً

276
00:15:36,320 --> 00:15:37,879
هل أنت بخير؟

277
00:15:37,880 --> 00:15:40,559
إن الجليس الخاص بي متمرّدة جدًا،
...لكن بخلاف ذلك

278
00:15:40,560 --> 00:15:42,999
سيتوقفون عن قبول إحالاتك

279
00:15:43,000 --> 00:15:45,239
إذا واصلت بكاء الذئب
مع الأشياء غير الضرورية

280
00:15:45,240 --> 00:15:47,999
كما ترين، هذا واحد ضروري

281
00:15:48,000 --> 00:15:50,600
.لأنني طلبت ذلك

282
00:15:52,040 --> 00:15:53,439
مهلاً، أعملي معروف

283
00:15:53,440 --> 00:15:55,359
أعطيني زجاجة الويسكي

284
00:15:55,360 --> 00:15:57,759
للسيدة وينيكا -
أيمكنها المغادرة إلى المنزل اليوم؟ -

285
00:15:57,760 --> 00:15:59,639
حسنًا، ليست على قيد الحياة

286
00:15:59,640 --> 00:16:02,479
وهذا المريض الذي أدخلته

287
00:16:02,480 --> 00:16:04,279
ما هي المدة التي يحتمل أن تكون هنا؟

288
00:16:04,280 --> 00:16:06,919
نحن نراقبها طوال الليل
بهدف العمل في الصباح

289
00:16:06,920 --> 00:16:09,079
وهل ناقشت هذا مع مستشارك؟

290
00:16:09,080 --> 00:16:11,280
من الواضح، وإلا فلن تكون هنا،
أليس كذلك؟

291
00:16:27,120 --> 00:16:29,399
مرحبا ماما. اسمعي،
هل يمكنني الاتصال بك غدا؟

292
00:16:29,400 --> 00:16:31,681
لا، لا أستطيع الليلة
أنا أتناول العشاء مع جريج وإيما

293
00:16:34,720 --> 00:16:36,720
أجل، نحن الثلاثة فقط

294
00:16:39,440 --> 00:16:41,519
أعلم أنكِ كنت تأملي أن أتزوج هيلين،
يا أمي،

295
00:16:41,520 --> 00:16:44,159
لقد ذكرتِ ذلك كل 40 دقيقة
خلال السنوات الخمس الماضية

296
00:16:44,160 --> 00:16:45,639
يمكننا أن نتحدث عن شيء آخر؟

297
00:16:45,640 --> 00:16:47,920
ليس هذا. حسناً، إسمعي، أنا ذاهب. وداعا

298
00:16:56,400 --> 00:16:58,959
آسفة جداً

299
00:16:58,960 --> 00:17:02,200
لا، لا، إنه ليس لي
إنه لرئيسي

300
00:17:03,640 --> 00:17:05,880
لا، سيعطيها لأحد المرضى

301
00:17:08,240 --> 00:17:10,359
إذن هذا هو المضاد الحيوي

302
00:17:10,360 --> 00:17:14,760
لفرز العدوى التي كانت
تثير قلق الجميع من قبل

303
00:17:16,760 --> 00:17:19,240
...وذلك الشيء هو

304
00:17:21,280 --> 00:17:23,520
لا، لا أعرف ما هو هذا، آسف

305
00:17:25,520 --> 00:17:27,079
...لا، هذا هو

306
00:17:27,080 --> 00:17:28,640
نعم، هذا هو المضاد الحيوي

307
00:17:32,360 --> 00:17:35,360
أنا أكثر من رجل عملية قيصرية،
صراحةً

308
00:17:42,880 --> 00:17:45,160
أنا حقا بذلت قصارى جهدي من أجلك

309
00:17:49,080 --> 00:17:51,200
أنت تصدقني، صحيح؟

310
00:18:36,240 --> 00:18:38,640
.بولوكس

311
00:18:42,120 --> 00:18:43,320
.أللعنة

312
00:18:44,560 --> 00:18:47,399
فقط اسكت. تعال الآن

313
00:18:47,400 --> 00:18:48,719
.أللعنة

314
00:18:50,520 --> 00:18:53,919
تباً

315
00:18:53,920 --> 00:18:55,479
!جريج

316
00:18:55,480 --> 00:18:57,800
أنت قادم، أم أنك فقط تمارس صفيرك؟

317
00:19:01,120 --> 00:19:03,239
مرحباً -
مرحباً، رفيقي

318
00:19:03,240 --> 00:19:05,159
سأراك بالداخل

319
00:19:05,160 --> 00:19:06,879
فقط سأقفلها

320
00:19:06,880 --> 00:19:08,599
لقد فاتني مشاهدتك وأنت تحبس بيتسي

321
00:19:08,600 --> 00:19:10,279
إنه أشبه بالمشاهدة
جسر البرج يفتح

322
00:19:10,280 --> 00:19:12,719
وهو خارج. الدكتور كاي
يمثل بريطانيا العظمى

323
00:19:12,720 --> 00:19:14,279
خرج وتد من نافذة واحد

324
00:19:14,280 --> 00:19:16,559
حسنًا، لقد فقد ثوانٍ ثمينة في الجولة

325
00:19:16,560 --> 00:19:19,359
لكن هل يستطيع أن يصنعها
على مقبض الباب الداخلي؟

326
00:19:19,360 --> 00:19:21,999
نعم، حسنًا، الآن كل شيء
للعب على مراوغة النافذة

327
00:19:22,000 --> 00:19:25,640
والآن اختار كاي خلطًا بيده اليمنى

328
00:19:28,280 --> 00:19:29,480
ذلك جميل

329
00:19:30,440 --> 00:19:31,760
كيف حال عملك؟

330
00:19:33,800 --> 00:19:35,599
نفس القرف، ومهبل مختلف

331
00:19:35,600 --> 00:19:39,039
كما تعلم، إيما كانت تقول إنها لم ترَك منذ زمن طويل -
نعم -

332
00:19:39,040 --> 00:19:40,240
لقد كانت جميلة

333
00:19:41,960 --> 00:19:43,439
.تصرف

334
00:19:43,440 --> 00:19:46,319
أنت تعرف أن لا أحد سيسرق ذلك،
أليس كذلك؟

335
00:19:46,320 --> 00:19:48,039
بماذا كنتِ تفكرين؟

336
00:19:48,040 --> 00:19:50,959
كيف يمكن لهذا المريض
أن يضمن إحالة إلى طب القلب؟

337
00:19:50,960 --> 00:19:52,959
أنا آسف حقًا، لم أقصد إضاعة وقتك

338
00:19:52,960 --> 00:19:54,639
هل تعتقدي حقًا أن هذا
جيد بما فيه الكفاية؟

339
00:19:54,640 --> 00:19:57,959
لدي جناح مليء بالمرضى الذين
يعانون من مشاكل فعلية في القلب،

340
00:19:57,960 --> 00:20:00,639
وكان ألمها غير تعلق بالقلب بشكل واضح

341
00:20:00,640 --> 00:20:03,279
كان لديها تخطيط قلب طبيعي ودم طبيعي

342
00:20:03,280 --> 00:20:05,399
كان من الممكن أن يخبركِ ابني
البالغ من العمر عشر سنوات بذلك

343
00:20:05,400 --> 00:20:06,879
أنا آسفة

344
00:20:06,880 --> 00:20:09,639
ماذا سيقول المسجلِ الخاص
بك إذا علم أنك فعلتِ هذا؟

345
00:20:09,640 --> 00:20:11,959
حسنًا ، في الواقع

346
00:20:11,960 --> 00:20:13,959
كل ما يمكنني فعله هو الاعتذار

347
00:20:13,960 --> 00:20:16,479
ما أسمكِ؟ -
شروتي -

348
00:20:16,480 --> 00:20:18,679
أشاريا -
سأكتب إلى مستشارك -

349
00:20:18,680 --> 00:20:20,920
شروتي، أشاريا

350
00:20:25,280 --> 00:20:27,000
أنا فقط بحاجة إلى عطلة

351
00:20:28,040 --> 00:20:30,039
لا أتذكر آخر مرة كنا فيها في البلاد

352
00:20:30,040 --> 00:20:32,439
لمدة شهرين متتاليين،
ناهيك عن ثلاثة

353
00:20:32,440 --> 00:20:35,159
نحتاج جميعًا إلى أشعة الشمس،
أليس كذلك؟

354
00:20:35,160 --> 00:20:37,799
يريد "جريج" أن نعود إلى بربادوس،

355
00:20:37,800 --> 00:20:40,639
لكنني قلقة من أن هذا
ما يفعله الجميع في عيد الميلاد

356
00:20:40,640 --> 00:20:43,759
نعم يا الله. إذا اضطررت لقضاء
عيد الميلاد مرة أخرى في باربادوس،

357
00:20:43,760 --> 00:20:46,399
أنا فقط سأعمل -
هل سمعتم يا رفاق قصة آدم المحبوبة؟ -

358
00:20:46,400 --> 00:20:49,199
لا، لا أعتقد ذلك -
أوه، سوف تحبها -

359
00:20:49,200 --> 00:20:50,879
تكلم

360
00:20:50,880 --> 00:20:52,759
لذلك، عندما تتحلل من الجلد

361
00:20:52,760 --> 00:20:54,959
يتمزق من الهياكل الأساسية،

362
00:20:54,960 --> 00:20:57,159
مثل عندما يطير سائق
دراجة نارية من دراجته

363
00:20:57,160 --> 00:20:58,719
...وتذهب يده

364
00:20:58,720 --> 00:21:00,559
هل يجب علينا؟ -
نحن بالتأكيد نفعل -

365
00:21:00,560 --> 00:21:03,199
إذن، هناك الشاب البالغ من العمر 18 عامًا،

366
00:21:03,200 --> 00:21:05,599
إنه خارج للاحتفال بنتائجه في المستوى الأول

367
00:21:05,600 --> 00:21:08,759
ويجد نفسه يرقص على سطح مأوى للحافلات

368
00:21:08,760 --> 00:21:10,959
وللنزول إلى مستوى الأرض،

369
00:21:10,960 --> 00:21:14,959
ينزلق إلى أسفل عمود المصباح،
على غرار دب الكوالا

370
00:21:14,960 --> 00:21:20,439
لسوء الحظ، لقد أخطأ
في تقدير تركيب عمود الإنارة

371
00:21:20,440 --> 00:21:22,199
ويجد نفسه في
A&E

372
00:21:22,200 --> 00:21:25,520
مع الرعي الشديد في كلتا اليدين

373
00:21:27,000 --> 00:21:29,960
وحلّق قضيبه بالكامل

374
00:21:34,360 --> 00:21:36,199
يا الله -
إذن كيف تبدو؟ -

375
00:21:36,200 --> 00:21:38,399
كان أسوأ قضيب رأيته على الإطلاق

376
00:21:38,400 --> 00:21:40,199
وقد رأى الكثير من الأعضاء التناسلية

377
00:21:40,200 --> 00:21:42,879
مهنيا بالطبع -
إذن، كيف كان شكلها؟ -

378
00:21:42,880 --> 00:21:45,759
إنه مثل القليل من السباغيتي -
هل يمكننا التوقف؟ -

379
00:21:45,760 --> 00:21:47,119
مدهونة بصلصة الطماطم

380
00:21:47,120 --> 00:21:48,799
نحن نأكل -
هل سينمو مرة أخرى؟ -

381
00:21:48,800 --> 00:21:50,679
ماذا، مثل الأخطبوط؟ -
جريجوري -

382
00:21:50,680 --> 00:21:52,560
حسنا ربما -
جريجوري، كفى -

383
00:21:54,240 --> 00:21:55,440
رجاءً

384
00:21:57,160 --> 00:22:00,719
إذن... كيف ستتم التجديدات؟

385
00:22:00,720 --> 00:22:03,599
يا إلهي، أنت تعرف كيف يبدو الأمر،
حفر قبو

386
00:22:03,600 --> 00:22:05,479
ليس صحيحا. أعتقد أن المالك قد يشتكي

387
00:22:05,480 --> 00:22:06,719
والجيران في الطابق السفلي

388
00:22:06,720 --> 00:22:09,159
الكثير من الفوضى، الكثير من التوتر،
الكثير من الضوضاء

389
00:22:09,160 --> 00:22:10,999
إذا خذلنا رخامي آخر،

390
00:22:11,000 --> 00:22:12,439
أعتقد أنني سأذهب للفائض

391
00:22:16,640 --> 00:22:19,879
لقد رأيت والدتك في
جون لويس الأسبوع الماضي

392
00:22:19,880 --> 00:22:22,079
يا إلهي، أنا آسف -
كان كل شئ بخير -

393
00:22:22,080 --> 00:22:23,879
اختبأت خلف دمية المنكوين

394
00:22:23,880 --> 00:22:26,279
لن أتعرف على والدتك
إذا اصطدمت بها في جون لويس

395
00:22:26,280 --> 00:22:28,639
نعم، ستفعل. تصبح الغرفة
أكثر برودة بحوالي عشر درجات

396
00:22:30,120 --> 00:22:32,680
مارغريتاس -
نعم من فضلك. شكرًا لك -

397
00:22:34,120 --> 00:22:35,959
عذرًا! لا -
تابع -

398
00:22:35,960 --> 00:22:37,439
...سوف يرخي

399
00:22:37,440 --> 00:22:39,799
آسف بالطبع. المزيد من عصير الليمون؟

400
00:22:39,800 --> 00:22:42,719
سيكون من الجميل ذلك. نعم،
ليس هناك شمبانيا بالنسبة لي

401
00:22:42,720 --> 00:22:44,399
في حفل الزفاف، للأسف

402
00:22:44,400 --> 00:22:45,919
ياله من عار

403
00:22:45,920 --> 00:22:49,679
مانشكين الصغير يسبب
لنا المشاكل بالفعل

404
00:22:49,680 --> 00:22:51,480
لا شمبانيا للأم

405
00:22:53,360 --> 00:22:55,559
إذن، كم أسبوع أنتِ الآن؟

406
00:22:55,560 --> 00:22:57,999
21 -
مثير -

407
00:22:58,000 --> 00:23:00,039
سأقول، ماذا، في منتصف الطريق هناك؟

408
00:23:00,040 --> 00:23:01,839
أنت تستمع

409
00:23:01,840 --> 00:23:03,759
وهل هو فتى أم بنت؟

410
00:23:03,760 --> 00:23:04,879
أجل

411
00:23:04,880 --> 00:23:06,039
اخترنا عدم معرفة ذلك

412
00:23:06,040 --> 00:23:08,199
نعم. لم يتبق سوى القليل
من المفاجآت في الحياة

413
00:23:08,200 --> 00:23:10,439
ألن يكون من المضحك
أن ينتهي آدم بتوليدكِ؟

414
00:23:10,440 --> 00:23:11,759
على جثتي

415
00:23:11,760 --> 00:23:14,759
إحصائيًا، يعيش نصف مرضاي
على الأقل في الواقع

416
00:23:14,760 --> 00:23:17,480
سنلعبها بأمان ونصبح بخصوصية

417
00:23:20,280 --> 00:23:23,159
وهل كل شيء يسير
على ما يرام حتى الآن؟

418
00:23:23,160 --> 00:23:26,359
نعم، لقد أجرينا الفحص لمدة 22 أسبوعًا
بدا كل شيء على ما يرام

419
00:23:26,360 --> 00:23:27,719
أجرينا مسح سونار

420
00:23:27,720 --> 00:23:29,599
رائع! لذلك عندما تصبح خاصًا،

421
00:23:29,600 --> 00:23:31,680
يكتشفون بُعدين إضافيين؟

422
00:23:37,080 --> 00:23:39,280
أنظر

423
00:23:40,280 --> 00:23:42,080
كيف يبدو لك؟

424
00:23:43,160 --> 00:23:45,880
نعم

425
00:23:48,760 --> 00:23:50,320
تبدو مثالية

426
00:23:53,840 --> 00:23:55,040
هي؟

427
00:24:11,560 --> 00:24:13,200
ما الذي حصل لك بحق الجحيم؟

428
00:24:14,320 --> 00:24:15,759
ما الذي يفترض أن يعني؟

429
00:24:15,760 --> 00:24:17,399
هل تعلم أنك تزعجهم حقًا؟

430
00:24:17,400 --> 00:24:18,759
أجل

431
00:24:18,760 --> 00:24:21,399
أشعر بشعور سيء حقًا على جريج

432
00:24:21,400 --> 00:24:23,679
مع حياته الصغيرة المثالية

433
00:24:23,680 --> 00:24:27,559
أنت تغار منه؟ هل هذا هو ماعليه الأمر؟

434
00:24:27,560 --> 00:24:29,479
آدم ، إنه يتأثر وهو يبلغ من العمر 50 عامًا

435
00:24:29,480 --> 00:24:31,719
فرك وجهي فيه بمنزلهم الكبير

436
00:24:31,720 --> 00:24:34,119
وزفافهم الفخم، وسيارة تعمل

437
00:24:34,120 --> 00:24:36,840
اذهب للحصول على وظيفة في المدينة، إذن -
هذا ليس ما اعنيه -

438
00:24:40,400 --> 00:24:42,360
هم فقط كذلك

439
00:24:44,440 --> 00:24:45,800
...مستقرين

440
00:24:47,080 --> 00:24:48,639
وطبيعيين

441
00:24:48,640 --> 00:24:50,479
إذا كان الوضع الطبيعي مهمًا جدًا بالنسبة لك،

442
00:24:50,480 --> 00:24:52,039
لماذا خربت اول جلسة مساء

443
00:24:52,040 --> 00:24:53,560
كان لدينا معا في أسبوعين؟

444
00:24:54,560 --> 00:24:56,759
ألم يلتقي الأزواج العاديون بوالدي بعضهم البعض؟

445
00:24:56,760 --> 00:24:59,280
حسنًا، في المرة القادمة نحن في ترانسيلفانيا

446
00:25:00,760 --> 00:25:01,960
...آدم

447
00:25:05,440 --> 00:25:06,840
ماذا يحدث هنا؟

448
00:25:09,920 --> 00:25:11,280
.لا شيء

449
00:25:15,120 --> 00:25:17,200
انا ذاهب الى السرير
لدي بداية مبكرة

450
00:25:27,600 --> 00:25:30,160
سأعود عند السابعة -
أنا خارج الليلة -

451
00:25:38,080 --> 00:25:40,719
لا أقصد تحميل كل هذا عليك،

452
00:25:40,720 --> 00:25:43,000
ولكن هل يمكنك الإسراع
والتحسن من فضلك؟

453
00:25:45,000 --> 00:25:46,920
أعتقد أنه سيكون جيدًا لكلينا

454
00:25:52,280 --> 00:25:55,280
أنا في الواقع جيد في عملي

455
00:26:00,280 --> 00:26:01,840
معظم الوقت

456
00:26:06,360 --> 00:26:09,719
على أي حال، أنت لا تريد
أن تسمع كل هذا

457
00:26:09,720 --> 00:26:10,920
...إنه فقط

458
00:26:12,440 --> 00:26:14,240
أنت فقط تركز على تعلم كيف ترمش

459
00:26:15,360 --> 00:26:16,839
آدم

460
00:26:16,840 --> 00:26:19,039
لا أعتقد أنك قابلت أختي باولا

461
00:26:19,040 --> 00:26:21,559
لا. مرحبًا. جميل أن ألتقي بكِ

462
00:26:21,560 --> 00:26:23,200
مرحباً عزيزي

463
00:26:24,280 --> 00:26:26,119
أفتقدك كثيراً

464
00:26:26,120 --> 00:26:28,959
و، المضاد الحيوي بدأ في العمل،

465
00:26:28,960 --> 00:26:31,239
لذا فهذه بعض الأخبار الجيدة -
نعم -

466
00:26:31,240 --> 00:26:33,119
وقاموا بوزنه مرة أخرى الليلة الماضية

467
00:26:33,120 --> 00:26:34,719
...وهو ما يقرب من حجرين، إذن

468
00:26:34,720 --> 00:26:36,799
رطلين

469
00:26:36,800 --> 00:26:38,799
أعتقد ... أعتقد أنه كان حجرًا

470
00:26:38,800 --> 00:26:40,439
أنظر

471
00:26:40,440 --> 00:26:42,039
انظري إلى أي مدى تحصل عليه

472
00:26:42,040 --> 00:26:44,120
أنا في الواقع لدي شيء له

473
00:26:49,400 --> 00:26:51,040
هذا لطفا منك

474
00:26:52,360 --> 00:26:54,119
لابد أنهم كلفوك ثروة

475
00:26:54,120 --> 00:26:55,320
...أنا

476
00:26:56,320 --> 00:26:58,039
أنا حكتهم

477
00:26:58,040 --> 00:27:00,399
هذا شيء بالنسبة له لينمو له

478
00:27:00,400 --> 00:27:01,720
أملاً

479
00:27:02,800 --> 00:27:07,159
انظر ماذا صنع الدكتور آدم
أنا أحبك جداً

480
00:27:07,160 --> 00:27:09,560
أمك تحبك جداً

481
00:27:12,640 --> 00:27:14,959
لا أعلم كيف علقت هناك

482
00:27:14,960 --> 00:27:16,919
يجب أن يكون قد انقلب على نفسه

483
00:27:16,920 --> 00:27:19,159
أو يجب أن يكون جالسًا على الحافة،
أو شيء من هذا القبيل

484
00:27:19,160 --> 00:27:21,519
ولا توجد طريقة يمكنك من خلالها إخباري ما هو؟ -
لا لا -

485
00:27:21,520 --> 00:27:24,519
أريد أن تكون مفاجأة لكارل -
نحن دائما نفاجئ بعضنا البعض -

486
00:27:24,520 --> 00:27:26,439
نعم، كان سيخرجها بنفسه

487
00:27:26,440 --> 00:27:28,559
إذا لم يكن لديه مثل هذه الأصابع القصيرة

488
00:27:28,560 --> 00:27:30,919
إنه نفس الشيء مع عائلتي بأكملها،
هل تعلم؟

489
00:27:30,920 --> 00:27:32,360
أصابع القدم عمليا

490
00:27:34,720 --> 00:27:37,680
حسنًا، دعينا نلقي نظرة، أيمكننا؟

491
00:27:41,480 --> 00:27:42,879
ماذا تعتقدي؟

492
00:27:42,880 --> 00:27:44,199
زجاجة من بيرنود؟

493
00:27:44,200 --> 00:27:46,919
عصا التروس من فوكسهول كورسا؟

494
00:27:46,920 --> 00:27:49,280
مجموعة مختارة من البقلاوة؟

495
00:27:57,160 --> 00:28:00,400
هذه عشر نقاط لأي شخص
خمن بيضة الكندر

496
00:28:02,400 --> 00:28:05,079
حسناً -
مهلاً، لا، لا -

497
00:28:05,080 --> 00:28:08,040
لا ترميها بعيدا
كارل، افتحها

498
00:28:20,960 --> 00:28:24,080
يا إلهي

499
00:28:26,040 --> 00:28:27,640
...كارل موركوم

500
00:28:28,680 --> 00:28:30,200
هل ستتزوجني؟

501
00:28:32,280 --> 00:28:34,319
قل نعم يا صديقي. إذا كان هذا
ما تفعله مع بيضة الكندر،

502
00:28:34,320 --> 00:28:36,559
يعلم الله ما ستفعله بك إذا قلت لا

503
00:28:36,560 --> 00:28:38,800
بالطبع سأفعل، يا تيز
تعالي الى هنا

504
00:28:39,840 --> 00:28:42,560
تهانينا

505
00:28:44,120 --> 00:28:47,879
هذا صحيح... هذه هي هكذا،
دكتور. هذا هكذا أنت

506
00:28:47,880 --> 00:28:50,599
دكتور، قبل أن تذهب، هل يمكنك
هل ستلتقط صورة لنا، من فضلك؟

507
00:28:50,600 --> 00:28:52,679
لا أستطبع. إبهامي لن يصل إلى الأزرار

508
00:28:52,680 --> 00:28:53,920
بالطبع

509
00:29:01,960 --> 00:29:03,359
ها أنتم ذا

510
00:29:03,360 --> 00:29:04,600
شكرا جزيلاً

511
00:29:05,760 --> 00:29:07,679
أنا أسعد رجل في العالم

512
00:29:07,680 --> 00:29:08,919
تهانينا مرة أخرى

513
00:29:08,920 --> 00:29:10,360
شكرا لك

514
00:29:18,600 --> 00:29:20,279
دائماً أنفكِ في الكتاب

515
00:29:20,280 --> 00:29:22,079
ربما لم تصلِ إلى هناك بعد

516
00:29:22,080 --> 00:29:24,799
أنفكِ هو الجزء المدبب في مقدمة وجهك

517
00:29:24,800 --> 00:29:27,559
هل رأى طبيب القلب السيدة وينيكا؟

518
00:29:27,560 --> 00:29:30,519
كانوا راضين عن عدم حدوث شيء -
رائع -

519
00:29:30,520 --> 00:29:32,120
إسمعي، لا أحد بسأل العقول

520
00:29:35,080 --> 00:29:36,360
.هيا

521
00:29:42,160 --> 00:29:43,719
ماذا تريد؟

522
00:29:43,720 --> 00:29:45,359
نحن الأطباء -
أنا أعرف من أنت -

523
00:29:45,360 --> 00:29:47,479
هذا ليس ما طلبته -
أي المزيد من ألم الصدر؟ -

524
00:29:47,480 --> 00:29:48,840
لا -
هذا جيد -

525
00:29:50,280 --> 00:29:53,559
لن تتوهمي في كأس ألليل؟

526
00:29:53,560 --> 00:29:56,319
بالطبع لا. طعم جاك دانيال مثل بول القط

527
00:29:56,320 --> 00:29:58,519
حسناً، كانوا حديثي الولادة

528
00:29:58,520 --> 00:30:00,039
اغرب عن وجهي

529
00:30:00,040 --> 00:30:01,400
أراكِ غدا سيدة، دبليو

530
00:30:02,840 --> 00:30:04,279
هل تريد أن تخبرني؟

531
00:30:04,280 --> 00:30:07,319
ابتعد -
تخيل دهشتي -

532
00:30:07,320 --> 00:30:10,279
عندما أبلغتني بينيلدا أن المريضة
تعاني من آلام الدورة الشهرية

533
00:30:10,280 --> 00:30:11,639
كانت لا تزال في الجناح هذا الصباح

534
00:30:11,640 --> 00:30:13,359
طلبت منك أن ترسلها إلى المنزل

535
00:30:13,360 --> 00:30:15,159
أنا حقًا لا أعتقد أنه يجب
عليك تجاهل أعراضها

536
00:30:15,160 --> 00:30:18,039
لا أعتقد حقًا أنه يجب أن تتجاهلني
وتجاهل السيد لوكهارت

537
00:30:18,040 --> 00:30:19,599
من غير مسرور بهذا، بالمناسبة

538
00:30:19,600 --> 00:30:20,919
هل قال لك ذلك

539
00:30:20,920 --> 00:30:22,319
عندما وضعت تفاحة على مكتبه هذا الصباح؟

540
00:30:22,320 --> 00:30:24,119
أنضج يا آدم -
لا يمكن أن نتركها فقط -

541
00:30:24,120 --> 00:30:25,759
ليلة أخرى للمراقبة؟
...صدقني، إنها حقًا

542
00:30:25,760 --> 00:30:27,639
لا أحد يثق بك. أرسلتها إلى المنزل

543
00:30:27,640 --> 00:30:29,919
لقد أخرجت مريضًا واحدًا
عندما لم يكن عليك ذلك

544
00:30:29,920 --> 00:30:32,399
هذا لا يعني أنه يجب عليك
الاحتفاظ بكل مريض آخر

545
00:30:32,400 --> 00:30:33,600
هنا للأبد

546
00:30:34,880 --> 00:30:36,679
أنتِ محظوظة لوجود آدم ليتعلم منه

547
00:30:36,680 --> 00:30:38,280
لا تفعلي ما يفعله

548
00:30:40,720 --> 00:30:43,279
مرحبا، إنه آدم

549
00:30:43,280 --> 00:30:45,400
حسنًا، أعطيها باراسيتامول، إذن

550
00:31:21,040 --> 00:31:22,400
يا صديق، اعمل لي معروفا

551
00:31:25,600 --> 00:31:26,800
اعطني واحد من هؤلاء

552
00:31:49,400 --> 00:31:50,960
لا تلمسيني

553
00:31:52,560 --> 00:31:53,959
!أللعنة

554
00:31:53,960 --> 00:31:55,520
أغربي عن وجهي

555
00:31:56,880 --> 00:31:58,799
روث، روث، إنتظري

556
00:31:58,800 --> 00:32:01,839
شروتي، أحضري لي مكانًا
في صالة الطوارئ الآن

557
00:32:01,840 --> 00:32:04,439
التواء المبيض، جائع وجاهز

558
00:32:04,440 --> 00:32:06,919
نعم، هذا هو الأمر

559
00:32:06,920 --> 00:32:08,279
ماذا؟

560
00:32:08,280 --> 00:32:10,599
أنا لا أهتم بما قاله جوليان

561
00:32:10,600 --> 00:32:13,399
أجل، أدخل

562
00:32:13,400 --> 00:32:16,279
100% أكيد

563
00:32:16,280 --> 00:32:17,999
أو 50% مؤكد

564
00:32:18,000 --> 00:32:19,879
وإذا لم يكن التواء مبيضي

565
00:32:19,880 --> 00:32:21,879
أثناء وجودي في الصالة،
يمكنني دائمًا الأداء

566
00:32:21,880 --> 00:32:24,359
حالة طارئة تقطع رأسي

567
00:32:24,360 --> 00:32:27,960
رقم مستشفى 8744352

568
00:32:32,160 --> 00:32:34,799
نعم عظيم. شكراً جزيلاً

569
00:32:34,800 --> 00:32:37,160
شكرا، وداعاً

570
00:32:56,160 --> 00:32:58,039
ماسك المناديل

571
00:32:58,040 --> 00:32:59,240
من فضلك

572
00:33:03,160 --> 00:33:04,720
حسنًا، ضع رهاناتك

573
00:33:07,720 --> 00:33:09,359
أللعنة

574
00:33:09,360 --> 00:33:11,239
إنه طبيعي دموي

575
00:33:11,240 --> 00:33:12,959
أليس هذا جيد؟

576
00:33:12,960 --> 00:33:14,639
كل شيء على ما يرام بالنسبة لها

577
00:33:14,640 --> 00:33:16,159
اللعنة -
إذا كنت لا تمانع -

578
00:33:16,160 --> 00:33:18,679
إنتبه لألفاضك وأنتفي
صالة العمليات، دكتور

579
00:33:18,680 --> 00:33:21,119
آسف أيتها الأخت، أللعنة

580
00:33:21,120 --> 00:33:22,959
أللعنة

581
00:33:22,960 --> 00:33:24,799
حسنًا، حسنًا، إليكِ بعض المراجعة لكِ

582
00:33:24,800 --> 00:33:29,399
هذا ما يبدو عليه تشريح
الحوض الطبيعي تمامًا

583
00:33:29,400 --> 00:33:31,399
وها هم

584
00:33:31,400 --> 00:33:33,079
رائع، الحق في جديلة

585
00:33:33,080 --> 00:33:35,599
اخرجا من الصالة يا آدم. شروتي،
لقد فعلت الشيء الصحيح من خلال الاتصال بي

586
00:33:35,600 --> 00:33:38,839
حسنًا، أغلق هذا. الكاميرا تطفأ، اللوطي مطفأ

587
00:33:38,840 --> 00:33:40,480
سوف أتعامل معك بعد ذلك

588
00:33:43,760 --> 00:33:45,680
إنتظر

589
00:33:46,800 --> 00:33:48,799
هناك بعض السوائل الحرة في البطن،

590
00:33:48,800 --> 00:33:50,279
شيء ما يحدث

591
00:33:50,280 --> 00:33:53,599
جوليان ، أحضر لي زوج من المقاسات الثمانية

592
00:33:53,600 --> 00:33:55,560
!شكرا لك يا الله الذي لا أؤمن به

593
00:33:56,680 --> 00:33:59,559
أنا آسف بشأن التجديف اللطيف
قبل ذلك بقليل

594
00:33:59,560 --> 00:34:00,919
خارج الطريق

595
00:34:00,920 --> 00:34:02,560
أجل، آسف

596
00:34:04,240 --> 00:34:05,599
حسنًا، ها هي إجابتك

597
00:34:05,600 --> 00:34:07,479
انظروا كيف أن المبيض معنوق

598
00:34:07,480 --> 00:34:10,159
ونرى مدى الأوعية الدموية على السطح

599
00:34:10,160 --> 00:34:12,639
لقد كانت تلتوي للخلف وللأمام على نفسها

600
00:34:12,640 --> 00:34:14,400
لابد أنها كانت في حالة جيدة

601
00:34:15,840 --> 00:34:17,999
نقطة جيدة، أيها الشاب

602
00:34:18,000 --> 00:34:21,639
شكرًا لك -
أعتقد أنه يمكن أن يكون لدينا تأرجح لائق في إنقاذ هذا -

603
00:34:21,640 --> 00:34:24,559
هل أجريت عملية تثبيت للمبيض من قبل؟ -
ليس بعد لا -

604
00:34:24,560 --> 00:34:26,759
لقد فعلت القليل إذا كنت تريد
مني أن التماشي معه

605
00:34:26,760 --> 00:34:30,160
شكراً جزيلاً لك يا جوليان،
لكنني أظن أننا سنكون بخير بدونك

606
00:34:33,160 --> 00:34:34,279
شكرا لك، جوليان

607
00:34:34,280 --> 00:34:36,719
آدم؟ -
نعم، سيد لوكهارت -

608
00:34:36,720 --> 00:34:38,680
لذا ضع منفذًا آخر

609
00:34:43,840 --> 00:34:45,760
صحيح. حاول ألا تلمس الأمعاء

610
00:34:49,520 --> 00:34:52,760
هذا صحيح؟ -
نعم، أنت لا تريد الذهاب إلى الاتجاه الآخر، أليس كذلك؟ -

611
00:34:54,200 --> 00:34:56,079
إنه لشرف عظيم يا سيد لوكهارت

612
00:34:56,080 --> 00:34:58,559
ارجوك! حسنًا ، لقد انتهيت، على ما أعتقد

613
00:34:58,560 --> 00:35:00,759
أنت سعيد؟ -
وأنت؟ -

614
00:35:00,760 --> 00:35:02,920
حسنًا، أنا سعيد، لكنه ليس مبيضي

615
00:35:04,200 --> 00:35:06,119
شكرا لك على الوقت الذي استغرقته،
سيد لوكهارت

616
00:35:06,120 --> 00:35:07,719
إنه موضع تقدير عميق -
حسنًا، هيا -

617
00:35:07,720 --> 00:35:09,399
لا نريد أن نكون هنا طوال اليوم

618
00:35:09,400 --> 00:35:12,639
ها نحن ذا. انطلق إلى مكتبي بعد نصف ساعة،
أليس كذلك؟

619
00:35:12,640 --> 00:35:15,720
لدي شيء قليل
أود التحدث معك عنه

620
00:35:17,360 --> 00:35:18,919
...حسنا، شكرا سيد، لوك

621
00:35:18,920 --> 00:35:20,120
شكرا

622
00:35:25,040 --> 00:35:26,839
99باوند

623
00:35:26,840 --> 00:35:28,160
ها أنت ذا

624
00:35:36,640 --> 00:35:38,160
ما الذي تحدق اليه؟

625
00:35:41,880 --> 00:35:44,159
آدم، أنا حقاً آسفة -
عن ماذا؟ -

626
00:35:44,160 --> 00:35:46,279
أن أنت أخذلتيني؟
ألا تثقي بي؟

627
00:35:46,280 --> 00:35:48,199
أم أنكِ كنتِ مخطئة؟ -
لم يكن الأمر كذلك -

628
00:35:48,200 --> 00:35:49,519
...أنت لا تفهم. كنت تماما

629
00:35:49,520 --> 00:35:51,639
أنا أعرف بالضبط ما كنت تفعله
رعاية رقم واحد

630
00:35:51,640 --> 00:35:53,319
كنت أبحث عن المريض

631
00:35:53,320 --> 00:35:55,559
بينما كنت أنت في رحلة صيد
مجنونة بجنون العظمة

632
00:35:55,560 --> 00:35:57,919
لقد كان الأمر على هذا النحو منذ أن
فاتتك تلك الحالة المسببة للتشنج

633
00:35:57,920 --> 00:35:59,719
لديك شيء واحد صحيح اليوم، بالتأكيد،

634
00:35:59,720 --> 00:36:01,879
لكن لدي علامة سوداء في سجلي الآن

635
00:36:01,880 --> 00:36:04,040
بسببك وبسبب إحالاتك المجنونة

636
00:36:06,520 --> 00:36:08,160
آسفة، أنا فقط متعبة

637
00:36:11,600 --> 00:36:12,840
أنا آسف

638
00:36:14,200 --> 00:36:15,999
لا ينبغي أن أقول ذلك

639
00:36:16,000 --> 00:36:17,439
هل نحن أصدقاء؟

640
00:36:17,440 --> 00:36:18,840
.زملاء

641
00:36:21,360 --> 00:36:22,879
أصدقاء

642
00:36:22,880 --> 00:36:25,279
أنا في الحقيقة متفرغ الليلة

643
00:36:25,280 --> 00:36:27,959
إذا تريدي أن يقوم شخص ما
بإختبارك على كل هذه الأشياء

644
00:36:27,960 --> 00:36:29,919
بجدية، هل تمانع؟

645
00:36:29,920 --> 00:36:31,799
إنه فقط لا شيء من ذلك يدخل
في عقلي

646
00:36:31,800 --> 00:36:33,879
بالتأكيد، لقد نسيت أنه كان هناك وقت

647
00:36:33,880 --> 00:36:36,119
عندما لم أكن أعرف كل هذه الأشياء أيضًا

648
00:36:36,120 --> 00:36:37,760
أعتقد أنني كنت في السابعة من عمري

649
00:36:42,120 --> 00:36:44,319
السيد لوكهارت يريد أن يعطيني
لمسة على الظهر،

650
00:36:44,320 --> 00:36:47,600
لذلك سوف آتي وآخذكِ عندما أنتهي

651
00:36:49,320 --> 00:36:52,120
حصلت على زجاجة قطة
عمرها عشر سنوات يمكننا فتحها

652
00:37:11,440 --> 00:37:12,920
أدخل

653
00:37:15,320 --> 00:37:16,560
مرحباً

654
00:37:30,200 --> 00:37:31,839
عمل محبوب هناك، يا كي

655
00:37:31,840 --> 00:37:33,719
أنت طبيب صغير جيد، أليس كذلك؟

656
00:37:33,720 --> 00:37:36,639
يبدو الأمر وكأنني من شخصيات إنيد بليتون،

657
00:37:36,640 --> 00:37:37,879
لكن سأتقبلها

658
00:37:37,880 --> 00:37:39,359
...حسناً، أنا

659
00:37:39,360 --> 00:37:42,279
لقد تدربت على يد أفضل حال

660
00:37:42,280 --> 00:37:44,119
هل درست في لندن؟

661
00:37:44,120 --> 00:37:45,559
بالتأكيد فعلت، نعم

662
00:37:45,560 --> 00:37:47,719
الجيل الثالث

663
00:37:47,720 --> 00:37:50,280
هل لديك اي اطفال؟ -
لا -
متزوج؟ -

664
00:37:52,040 --> 00:37:54,519
لا

665
00:37:54,520 --> 00:37:57,800
أنا في علاقة طويلة الأمد -
ماذا تفعل صديقتك؟ -

666
00:37:59,160 --> 00:38:02,319
في الواقع، التصميم الجرافيكي

667
00:38:02,320 --> 00:38:04,199
هذا جميل. هل تعلم ما هؤلاء؟

668
00:38:04,200 --> 00:38:05,720
سأذهب مع الأطفال

669
00:38:07,160 --> 00:38:11,360
أطلب من كل أم أنجبتها أنا لتعطيني صورة

670
00:38:13,000 --> 00:38:16,679
هذه هي الحالة الأولى لمتلازمة
نقل الدم من التوأم إلى التوأم

671
00:38:16,680 --> 00:38:18,279
إعتنيت أنا

672
00:38:18,280 --> 00:38:20,359
الداخليةpodalic نسخة
(هي نسخة يقلب الجنين بحيث تظهر القدمان أولاً عند الولادة)

673
00:38:20,360 --> 00:38:21,759
هذا حقاً رائع

674
00:38:21,760 --> 00:38:26,439
وهذه خارج محطة فوندو في فال ديزير

675
00:38:26,440 --> 00:38:28,759
الكثير من الهراء في هذه الوظيفة،

676
00:38:28,760 --> 00:38:31,239
من الجيد التمسك بالأشياء
الجيدة عند حدوثها

677
00:38:31,240 --> 00:38:33,599
فان هيكان

678
00:38:33,600 --> 00:38:36,880
خمسة وعشرين أسبوعًا قبل الإصابة
بالارتجاف من أسبوعين إلى الوراء

679
00:38:39,360 --> 00:38:41,319
نعم، القليل من الأخبار السيئة،
أخشى ذلك

680
00:38:41,320 --> 00:38:43,400
تقدمت الأم بشكوى

681
00:38:45,400 --> 00:38:48,319
ستنهي الأعمال الورقية بعد قليل

682
00:38:48,320 --> 00:38:50,199
أردت فقط أن أقدم لك التنبيهات،

683
00:38:50,200 --> 00:38:54,039
حتى تتمكن من البدء في كتابة بيانك،
كل هذا العمل

684
00:38:54,040 --> 00:38:56,959
ابتهج، لن تفقد وظيفتك

685
00:38:56,960 --> 00:38:59,599
فقط قد يجعل من الصعب
الحصول على المرحلة التالية

686
00:38:59,600 --> 00:39:01,719
حسنًا، لا تدعني أمنعك من التبول

687
00:39:01,720 --> 00:39:02,960
حتى أتمكن من العودة إلى المنزل

688
00:39:07,880 --> 00:39:09,959
أغلق الباب

689
00:39:09,960 --> 00:39:11,160
.وداعاً

690
00:41:50,680 --> 00:41:52,639
اعتقدت أنك قلت أنك ستخرج الليلة

691
00:41:52,640 --> 00:41:54,280
ثم أدركت أنني أفضل أن أكون بالداخل

692
00:41:57,800 --> 00:41:59,679
إذا كنت صديقة بريستون،

693
00:41:59,680 --> 00:42:01,839
كنت أعمل على مواجهتك
عندما أتيت إلي

694
00:42:01,840 --> 00:42:03,759
شد ذراعي. شد ذراعيه

695
00:42:03,760 --> 00:42:05,279
كنت سأقطع قضيبه

696
00:42:05,280 --> 00:42:08,039
كل هذا يعلمني هو، هؤلاء المشاهير

697
00:42:08,040 --> 00:42:11,999
هم نفس الأشخاص العاديين،
فقط أكثر ملل

698
00:42:12,000 --> 00:42:14,920
بالكاد يمكن وصف نصف هؤلاء
الأشخاص بأنهم مشهورون

699
00:42:26,080 --> 00:42:27,320
كيف كان العمل؟

700
00:42:30,920 --> 00:42:32,280
إنه بخير، أجل

701
00:42:38,160 --> 00:42:40,400
هل تعلم أننا كنا نخرج منذ عامين؟

702
00:42:42,800 --> 00:42:44,040
حقاً؟ -
أجل -

703
00:42:45,920 --> 00:42:47,280
يا الله، يبدو وكأنه أطول

704
00:42:48,360 --> 00:42:50,479
يبدو وكأنها عشرة

705
00:42:50,480 --> 00:42:55,079
ربما هي عشر سنوات متتالية،
هل تعتقد؟

706
00:42:55,080 --> 00:42:57,480
أعلم عندما يحدث شيء ما

707
00:42:59,520 --> 00:43:02,040
هناك شيء ما، أليس كذلك؟

708
00:43:07,560 --> 00:43:08,760
هاري؟

709
00:43:13,880 --> 00:43:15,080
!نعم

710
00:43:18,720 --> 00:43:20,320
هل ستتزوجني؟

711
00:43:27,040 --> 00:43:28,320
.لا

712
00:43:34,644 --> 00:43:39,644
ترجمة: د. نـوح
dr.noah0@gmail.com
