﻿1
00:00:32,460 --> 00:00:36,620
"بعد مرور شهرين"

2
00:00:38,380 --> 00:00:41,860
آسف لوضعكِ بغرفة مزدوجة
لا توجد غرف فردية اليوم

3
00:00:41,900 --> 00:00:43,300
أظن أن هذا أفضل من سرير
ذو طابقين

4
00:00:43,340 --> 00:00:45,500
أجل, بتلك الطريقة
سيكون لدينا 4 في غرفة واحدة

5
00:00:49,020 --> 00:00:51,420
آسف, آسف بخصوص الغرفة

6
00:00:53,100 --> 00:00:54,260
آسف

7
00:01:02,260 --> 00:01:05,140
أهلاً يا طفلي!

8
00:01:05,180 --> 00:01:07,940
أنا آسفة جداً بشأن هذا

9
00:01:07,980 --> 00:01:11,580
ثمل في حفلة العمل,
سأقوم بخنقه لاحقاً

10
00:01:11,620 --> 00:01:14,580
احرصي على أن تقومي بعملٍ رائع
لأن قسم الطوارئ ممتلئ

11
00:01:14,620 --> 00:01:17,980
- هذا انقباض جيد الآن
- دفعة واحدة فقط

12
00:01:18,020 --> 00:01:19,260
أنتِ تبلين حسناً

13
00:01:21,420 --> 00:01:23,140
توقفي عن الدفع, تنفسي

14
00:01:32,460 --> 00:01:33,660
أحبكِ

15
00:01:34,740 --> 00:01:36,220
أحبكِ

16
00:01:41,620 --> 00:01:44,180
"شروتي أشاريا"

17
00:01:52,420 --> 00:01:53,780
سيدي!

18
00:01:53,820 --> 00:01:55,540
سيدي! توقف عن هذا

19
00:01:55,580 --> 00:01:57,620
هذا ليس مرحاضاً..

20
00:02:05,740 --> 00:02:08,180
لماذا لا تنزل وتتمشى لنصف ساعة؟

21
00:02:08,220 --> 00:02:10,740
ماذا؟ لا يمكنكِ إدخالنا قبلها؟

22
00:02:10,780 --> 00:02:12,660
لا أدير مطعم بيتزا يا سيدي

23
00:02:12,700 --> 00:02:15,500
- من قام بمناداتي؟
- (ترايسي) تحتاج"ع.د.ج"

24
00:02:15,540 --> 00:02:17,420
قم بـ"ع. د. ج"

25
00:02:17,460 --> 00:02:21,420
- ماذا يعني هذا؟
- عينة دماء جنين

26
00:02:21,460 --> 00:02:23,780
- أي غرفة؟
- 5

27
00:02:23,820 --> 00:02:26,100
هل ستذهب لتأبين (شروتي) لاحقاً؟

28
00:02:26,140 --> 00:02:28,740
كنتُ أنوي هذا
لكن لا أظن أن بإمكاني ترك كل هذا العمل

29
00:02:28,780 --> 00:02:30,660
مع معلم الرياضة هذا الذي
يرتدي زي الأطباء

30
00:02:30,700 --> 00:02:33,860
(آدم) أيمكنني سؤال شيئاً
بخصوص مريضة رأيتها للتو؟

31
00:02:33,900 --> 00:02:38,500
- بسرعة
- عمرها 32 ونصف

32
00:02:38,540 --> 00:02:41,620
حامل بإسبوعها 37
بصحة جيدة بشكل عام...

33
00:02:41,620 --> 00:02:42,820
مصابة بالربو لذا أحياناً..

34
00:02:42,860 --> 00:02:45,380
أسرع إلى أن تصل إلى
السؤال اللعين

35
00:02:46,780 --> 00:02:49,940
- حسناً لديها التهاب بول
- أجل

36
00:02:51,260 --> 00:02:53,780
أيجب أن أعطيها مضادات حيوية؟

37
00:02:53,820 --> 00:02:57,420
بكونها حجرة تعافي
وحبة سحرية؟

38
00:02:58,260 --> 00:02:59,820
مضيعة للأعضاء

39
00:02:59,860 --> 00:03:02,900
وجائزة مدير السنة تذهب لـ...

40
00:03:13,180 --> 00:03:15,020
أميلي الإضاءة قليلاً

41
00:03:17,420 --> 00:03:18,460
"من فضلكِ"؟

42
00:03:20,460 --> 00:03:21,500
من فضلكِ

43
00:03:24,300 --> 00:03:27,020
تذكري أن تقدمي شكوى أخرى بخصوص أخلاقي

44
00:03:27,060 --> 00:03:28,820
لقد خضنا هذا لأسابيع (آدم)

45
00:03:28,860 --> 00:03:31,780
- أيمكنكَ أن تتوقف عن كونكَ ساقط؟
- (ترايسي)؟!

46
00:03:31,820 --> 00:03:34,660
لا تسكتني, المريضة صماء على أي حال

47
00:03:34,700 --> 00:03:36,820
وإن لم تكن كذلك
انا متأكد أنه ستوافق

48
00:03:36,860 --> 00:03:39,140
أن هذا كان قولاً دنيئاً منك

49
00:03:39,180 --> 00:03:40,660
أعرف أن الأطباع لا تتغير

50
00:03:40,700 --> 00:03:42,580
لكن هلّا أصبحتِ مهنية أكثر؟

51
00:03:42,620 --> 00:03:44,180
ماذا؟ مثلك؟

52
00:03:44,220 --> 00:03:46,180
هذا يفترض إن ما زال لدي مهنة

53
00:03:46,220 --> 00:03:47,900
بعد المحاكمة غداً

54
00:03:51,180 --> 00:03:55,220
ولعلمكِ سأذهب لتأبين (شروتي)
لـ5 دقائق

55
00:03:55,220 --> 00:03:56,860
- إن تمكنت
- أصبحت تملك الوقت لها الآن

56
00:03:56,900 --> 00:03:58,340
بعد أن ماتت؟

57
00:04:00,820 --> 00:04:02,700
أنا آسفة, لم أقصد هذا

58
00:04:04,580 --> 00:04:07,420
هل متأكدة تماماً أني انا الساقط؟

59
00:04:07,460 --> 00:04:09,860
تعرفون أن بإمكاني قراءة الشفاه
صحيح؟

60
00:04:14,380 --> 00:04:15,420
أهلاً

61
00:04:16,860 --> 00:04:18,780
هل ستأتي إلى التأبين؟

62
00:04:18,820 --> 00:04:20,100
أجل

63
00:04:27,260 --> 00:04:29,060
- استمتع
- اعطني هذا!

64
00:04:30,420 --> 00:04:32,020
كانت ستريدك هناك

65
00:04:34,060 --> 00:04:36,700
- متأكد؟
- بالتأكيد

66
00:04:42,580 --> 00:04:43,900
لديك 30 ثانية

67
00:04:43,940 --> 00:04:47,060
حسناً, (إيما) تشعر بألم
في معدتها

68
00:04:47,100 --> 00:04:49,620
ويحدث هذا عندما تقف على قدم واحدة
وهو ألمٌ حاد

69
00:04:49,660 --> 00:04:51,820
- ماذا تقترح؟
- ان تقف على قدمين

70
00:04:51,860 --> 00:04:53,620
أعني عندما ترتدي بنطالها

71
00:04:53,660 --> 00:04:55,700
هذا عدم ثبات مفصل الحوض على الأرجح

72
00:04:55,740 --> 00:04:57,460
لا شيء يدعو للقلق
زوروا طبيب فيزيائي

73
00:04:57,500 --> 00:05:00,140
- يمكنه إعطائكم حزاماً ما
- أنت عظيم

74
00:05:00,180 --> 00:05:01,220
انتهى وقتك, وداعاً

75
00:05:10,420 --> 00:05:13,620
شكراً جزيلاً لقدومكم

76
00:05:13,660 --> 00:05:15,860
الرب يعلم من يعتني بجناح الولادة

77
00:05:15,900 --> 00:05:17,500
من الأفضل ألا أكون أنا

78
00:05:17,540 --> 00:05:20,860
نحن هنا لنتذكر (شروتي أكاريا)

79
00:05:20,900 --> 00:05:23,580
ولكشف عن تلك..

80
00:05:24,740 --> 00:05:28,100
سأقول إنها شجرة بلوط جميلة
تكريماً لها

81
00:05:28,900 --> 00:05:32,660
لذا دعوني أترك هذا للسيد والسيدة (أكاريا)

82
00:05:32,700 --> 00:05:35,700
- (أشاريا)
- (أشاريا)

83
00:05:38,180 --> 00:05:40,180
شكراً لكم جميعاً على مجيئكم

84
00:05:42,260 --> 00:05:44,780
تعرفون أن (شروتي)
أحبّت كونها طبيبة

85
00:05:45,860 --> 00:05:48,180
بكل مرة اتصلت بنا كانت تخبرنا

86
00:05:48,220 --> 00:05:50,620
كم استمتعَت بالعمل معكم

87
00:05:52,540 --> 00:05:58,740
جعلتنا (شروتي) نفخر
بكل شيء حققته

88
00:05:58,780 --> 00:06:03,220
ويفرحنا بشدة أنها ستستمر بالعيش

89
00:06:03,260 --> 00:06:06,860
ليس في قلوبنا وذاكرتنا فحسب

90
00:06:06,900 --> 00:06:12,340
لكن بتلك الشجرة الجميلة
التي ستعيش لعمرٍ أطول منا جميعاً

91
00:06:18,980 --> 00:06:21,580
بكوني مشرفة (شروتي) التعليمية

92
00:06:21,620 --> 00:06:26,260
وأعرف كم كانت طبيبة ملتزمة
ومتفانية

93
00:06:26,300 --> 00:06:30,820
والدليل على هذا اجتيازها
الجزء الأول من امتحانها من أول مرة

94
00:06:30,860 --> 00:06:33,420
شيءٌ أنا لم أفعله

95
00:06:33,460 --> 00:06:35,820
و7 اختبارات قيادة
ومازالت مستمرة

96
00:06:35,860 --> 00:06:38,900
يمكنني تأدية عملية قيصرية
بيد واحدة في 5 دقائق

97
00:06:38,900 --> 00:06:40,220
ولا يمكنني أن أنعطف في تقاطع

98
00:06:42,220 --> 00:06:44,660
جميعنا حزينون لفقدانها

99
00:06:46,060 --> 00:06:51,060
لكن الاكتئاب قاسٍ
وفي حالة (شروتي) كان صامتاً أيضاً

100
00:06:52,420 --> 00:06:53,820
بينما كانت..

101
00:06:55,860 --> 00:06:57,580
تبلي حسناً في العمل

102
00:06:57,620 --> 00:07:00,460
يتضح أن هناك أجزاء أخرى
كان لها تأثير

103
00:07:01,740 --> 00:07:05,620
الحياة مثل جناح الولادة
لا تعرف ما سيحدث أبداً

104
00:07:10,820 --> 00:07:12,660
- سيدة (هوتن)؟
- نعم؟

105
00:07:12,700 --> 00:07:16,820
لا أظن أن (شروتي) كانت سعيدة
بالعمل كما ذكرتِ

106
00:07:17,180 --> 00:07:19,340
كلا؟ حقاً؟

107
00:07:19,380 --> 00:07:22,860
ماذا تريد لوالديها أن يسمعوا؟
بأنها لم تحتمل؟

108
00:07:24,380 --> 00:07:27,460
أعني ألا يجب أن يكون هناك
تحقيق ما

109
00:07:29,460 --> 00:07:33,060
أو سنستمر بالتظاهر
بعدم وجود خطبٍ ما بهذا المكان؟

110
00:07:33,100 --> 00:07:36,260
آسفة لا بد أني خرفة
متى قلتُ بأنه لا يوجد خطب به؟

111
00:07:36,260 --> 00:07:40,020
تمتلك المستئفى 3 أطباء
وميزانية بـ12.50 باوند

112
00:07:40,060 --> 00:07:43,060
لذا إن أردتَ تغييرها فلتصبح وزيراً

113
00:07:43,060 --> 00:07:45,380
لأنه لا يوجد شيء
يمكن لأحدنا فعله هنا

114
00:07:46,420 --> 00:07:47,700
أنا...

115
00:07:49,620 --> 00:07:51,020
ماذا نفعل الآن إذاً؟

116
00:07:51,060 --> 00:07:53,340
نعود جميعنا للعمل, أليس كذلك؟

117
00:07:54,980 --> 00:07:58,740
وبمرور الوقت سينسون سقي الشجرة
وستموت هي أيضاً

118
00:08:18,300 --> 00:08:20,100
أنا آسف لخسارتكم

119
00:08:22,780 --> 00:08:25,500
هل عملت مع (شروتي) عن قرب؟

120
00:08:26,820 --> 00:08:27,900
أنا..

121
00:08:29,900 --> 00:08:31,980
كلا ليس حقاً

122
00:08:35,500 --> 00:08:37,140
لكننا سنفتقدها حتماً

123
00:08:45,660 --> 00:08:47,140
تعال معي (كاي)

124
00:08:50,140 --> 00:08:54,100
إذاً.. غداً اليوم المهم في المجلس الطبي العام

125
00:08:55,300 --> 00:08:57,100
أجل إنه كذلك

126
00:08:57,140 --> 00:08:59,740
يجب أن أقول
آسف جداً لأن عليك خوض كل هذا

127
00:08:59,780 --> 00:09:01,780
إن كان هذا يعني شيئاً
فإني أظن أنه ليس عادلاً

128
00:09:01,820 --> 00:09:04,420
- بأنه سينتهي هكذا
- لستُ متأكداً من أنه سينتهي

129
00:09:05,620 --> 00:09:09,060
بدَت مذكرتك المزورة
واضحة كالشمس لي

130
00:09:09,100 --> 00:09:11,460
لا أظن أن أي أحدٍ ينجو من هذا

131
00:09:11,500 --> 00:09:13,420
كلا, كتبتُ ما أمليتَ عليّ

132
00:09:13,460 --> 00:09:14,900
ثم تراجعت عنه

133
00:09:14,940 --> 00:09:17,740
يظن محاميّ أني أملك فرصة

134
00:09:19,180 --> 00:09:21,660
ما ستكون حجّتك خلال المسائلة؟

135
00:09:23,140 --> 00:09:26,940
آمل أن أقنعهم أن انتكاسة بسيطة

136
00:09:26,980 --> 00:09:31,940
بقرارٍ عملي لا يجب أن يضع مستقبلي
محطّ شك

137
00:09:31,980 --> 00:09:33,940
أنتَ طبيب بارعٌ جداً (آدم)

138
00:09:34,940 --> 00:09:37,340
نحتاج المزيد من الأطباء مثلك

139
00:09:37,380 --> 00:09:40,820
أنتَ مدينٌ لنفسك ولمرضاك
أن تبقى في المجال

140
00:09:40,860 --> 00:09:45,780
لو كنتُ مكانكَ
لقمتُ بإعادة ترتيب القصة

141
00:09:45,820 --> 00:09:47,900
بشكلٍ طفيف

142
00:09:47,940 --> 00:09:50,340
لستُ متأكداً من أني أفهمك

143
00:09:50,380 --> 00:09:55,500
فقط أخبر أصدقائنا في المجلس الطبي
أن زميلتك

144
00:09:55,540 --> 00:10:00,300
الدكتورة (أشاريا) أخبرتكَ بالخطأ
بأني وافقتُ

145
00:10:00,300 --> 00:10:05,020
على أرسال المريضة للمنزل
في حين إنها لم تتكلم معي

146
00:10:05,500 --> 00:10:09,540
هي وحدها من بدأت بالأمر

147
00:10:11,380 --> 00:10:14,540
لكنها... لكنها لم تفعل هذا

148
00:10:14,580 --> 00:10:15,820
ومن سيعرف؟

149
00:10:18,780 --> 00:10:20,940
أنتَ تقترح أن أضعها...

150
00:10:20,980 --> 00:10:23,500
أضع (شروتي) بوجه المدفع؟!

151
00:10:23,500 --> 00:10:24,620
لا أحد سيخسر بتلك الطريقة

152
00:10:24,660 --> 00:10:27,980
إنه وقت التصرف بطريقة براغماتية (آدم)
وليس بالعواطف

153
00:10:28,020 --> 00:10:30,740
هذا في حال أردتَ الاحتفاظ بوظيفتك

154
00:10:46,380 --> 00:10:48,420
لدي مطرقة حديدية!

155
00:10:48,460 --> 00:10:49,780
هذا أنا يا أمي

156
00:10:51,020 --> 00:10:53,620
أعلم هذا, أتيتُ لتحطيم البيانو

157
00:10:55,500 --> 00:10:57,380
(شوبرت)؟

158
00:10:57,420 --> 00:10:59,620
لم أعرف هذا بالاستماع

159
00:11:02,380 --> 00:11:04,660
هل أنتَ جاهز للغد؟

160
00:11:04,700 --> 00:11:10,180
- أجل, أظن هذا
- إنها مجرد عثرة, مجرد مكيدة بيروقراطية

161
00:11:10,500 --> 00:11:12,620
- سوف تحلق ذقنك, صحيح؟
- أجل

162
00:11:12,660 --> 00:11:14,780
تأكد من أن تقدم عرضاً رائعاً (آدم)

163
00:11:14,820 --> 00:11:18,420
لأننا علمنا جميعاً جاهدين
لنوصلك هنا

164
00:11:18,460 --> 00:11:19,900
"جميعاً"؟

165
00:11:19,940 --> 00:11:22,700
ذكّريني, كم مناوبة أخذتِ
في ردهة الولادة؟

166
00:11:22,740 --> 00:11:24,900
زيارة واحدة فقط لردهة الولادة

167
00:11:24,900 --> 00:11:27,980
وبعدها عمري بأكمله بأوصلك هنا

168
00:11:29,580 --> 00:11:32,300
لا أتذكر أني طلبتُ منكِ هذا

169
00:11:32,340 --> 00:11:34,940
لكني لن أعرف أبداً
كيف أصبحتَ لئيماً جداً

170
00:11:38,140 --> 00:11:39,980
لغزٌ محيّر

171
00:11:55,060 --> 00:11:57,500
نحن الآن نقترب من "مانشستر"..

172
00:11:57,540 --> 00:11:59,460
حيث تنتهي هذهِ الرحلة

173
00:12:00,460 --> 00:12:02,860
أجل, فقط أجب بـ"نعم" أو "لا"
على أسئلتهم

174
00:12:02,900 --> 00:12:06,500
أي سؤال يحتاج إجابة أطول
سأتولى أمره

175
00:12:10,060 --> 00:12:12,220
هل سأكون بخير؟

176
00:12:12,260 --> 00:12:13,700
أجل, تماماً

177
00:12:17,100 --> 00:12:19,420
عذراً ماذا قُلت؟

178
00:12:19,460 --> 00:12:22,180
- هل سأكون بخير؟
- الرب يعلم

179
00:12:23,220 --> 00:12:25,820
لكن.. تعرف شعاري:

180
00:12:25,860 --> 00:12:27,660
لا تستسلم أبداً

181
00:12:29,540 --> 00:12:31,860
- سأذهب إلى الحمام
- حسناً

182
00:12:33,860 --> 00:12:35,860
لديكَ 5 دقائق فقط (آلن)

183
00:12:50,100 --> 00:12:51,700
افعلها فحسب

184
00:12:52,660 --> 00:12:54,500
عاملتني بسوء عندما كنتُ
على قيد الحياة

185
00:12:54,540 --> 00:12:56,140
ماذا ستفرق مرّة أخرى؟

186
00:13:15,900 --> 00:13:17,620
لم تكن تتعاطى الكوكايين, صحيح؟

187
00:13:19,780 --> 00:13:20,980
لا

188
00:13:22,340 --> 00:13:23,900
(آدم كاي)؟

189
00:13:29,020 --> 00:13:32,020
حسناً, من بعدك
حظاً موفقاً

190
00:13:36,940 --> 00:13:39,460
آمل أنكَ أبقيت المزيد من الكوكايين
بعد أن ننتهي

191
00:13:47,780 --> 00:13:50,340
رائع, سأفقد وظيفتي بغرفة

192
00:13:50,380 --> 00:13:52,380
تبدو كأنها غرفة دروس توعوية
عن السرعة

193
00:13:56,180 --> 00:13:59,020
طاب مساؤكم,
أنا (تينا شاربهاوس)

194
00:13:59,060 --> 00:14:00,900
وأنا رئيسة اللجنة

195
00:14:00,940 --> 00:14:04,980
هذهِ جلسة استماع لـ(آدم ريتشارد كاي)

196
00:14:06,260 --> 00:14:08,340
هلّا وقفت من فضلك
دكتور (كاي)؟

197
00:14:09,380 --> 00:14:12,140
مازالت تناديني بالـ"دكتور"
هذا مبشّر بالخير

198
00:14:12,180 --> 00:14:14,340
أتقسم بقول الحقيقة والحقيقة كاملة

199
00:14:14,380 --> 00:14:16,060
ولا شيء إلا الحقيقة؟

200
00:14:22,260 --> 00:14:23,620
أقسِم

201
00:14:23,660 --> 00:14:25,020
اجلس من فضلك

202
00:14:27,260 --> 00:14:34,140
في الـ16 من "أبريل" الساعة 4:15 مساءاً
راجعتَ المريضة (إيريكا فان هيغان)

203
00:14:34,140 --> 00:14:37,700
حامل بالإسبوع الـ25
وتعاني من الصداع

204
00:14:37,740 --> 00:14:39,740
وقد أرسلتها للمنزل

205
00:14:39,780 --> 00:14:43,300
كتبتَ بمذكرتك أنكَ ناقشت
هذا القرار

206
00:14:43,340 --> 00:14:47,060
مع مستشارك السيد (نايجل لوكهارت)

207
00:14:47,060 --> 00:14:48,580
وهو أمرٌ ينفيه

208
00:14:48,580 --> 00:14:50,020
- أود قول بضع كلمات
- كلا, لا تودّ ذلك!

209
00:14:50,060 --> 00:14:52,700
لديك الوقت لتقول ما ترد
بوقتٍ لاحق

210
00:14:52,740 --> 00:14:54,900
- من فضلك اجلس
- في اليوم المذكور..

211
00:14:54,940 --> 00:14:58,100
كنتُ أعمل في قسم النسائية والتوليد
مع زميلة لي...

212
00:15:01,740 --> 00:15:03,540
اسمها (شروتي أشاريا)...

213
00:15:09,660 --> 00:15:11,900
لم أتوقع هذا مطلقاً

214
00:15:11,940 --> 00:15:14,380
لو سألتني قبلها
لكقلتُ بأنكَ في مشكلة

215
00:15:14,420 --> 00:15:17,740
لكن فجأة..قلتَ هذا

216
00:15:17,780 --> 00:15:19,540
لا أصدق أننا فزنا

217
00:15:20,700 --> 00:15:22,700
لا تتصور كم كنتُ احتاج هذا

218
00:15:22,740 --> 00:15:25,260
نجاحاتي لم تكن كثيرة
هذهِ السنة

219
00:15:31,780 --> 00:15:34,620
"مكالمة واردة: أمي"

220
00:16:11,580 --> 00:16:13,060
سعدتُ برؤيتك

221
00:16:13,100 --> 00:16:15,780
- أنا أيضاً
- أتريد شيئاً؟

222
00:16:15,820 --> 00:16:17,300
كلا, شكراً

223
00:16:19,580 --> 00:16:20,940
كيف حالك؟

224
00:16:20,980 --> 00:16:22,500
لا بأس

225
00:16:22,540 --> 00:16:24,140
هذا جيد

226
00:16:24,180 --> 00:16:26,060
الزوجان في الطابق السفلي
أصبح لديهم طفل

227
00:16:26,100 --> 00:16:30,420
يصرخ 20 ساعة تقريباً
لذا توقيت انتقالك مثالي

228
00:16:33,940 --> 00:16:35,380
تبدو بصحة جيدة

229
00:16:35,420 --> 00:16:37,180
أيعني هذا "سمين"؟

230
00:16:38,260 --> 00:16:39,940
هذا بسبب طبخها إنه..

231
00:16:39,980 --> 00:16:42,460
تعرف, المكوّن الرئيسي هو الزبدة

232
00:16:44,700 --> 00:16:46,420
كيف الأمر؟

233
00:16:46,460 --> 00:16:49,100
العودة إلى حضن الأم؟

234
00:16:49,140 --> 00:16:50,740
إنه خانقٌ قليلاً

235
00:16:51,940 --> 00:16:53,580
لكن تعرف..

236
00:16:53,620 --> 00:16:56,460
لن يؤذي الخنق الخفيف أحد

237
00:17:02,940 --> 00:17:05,860
إذاً تناقشتُ مع سمسار عقار

238
00:17:05,900 --> 00:17:08,220
قالوا بأن هناك بندٌ
بخصوص 6 أشهر بخصوص الخروج

239
00:17:08,260 --> 00:17:09,860
لذا يمكنني الانتقال في "سبتمبر"

240
00:17:10,940 --> 00:17:12,740
قمتُ بطبع استمارة

241
00:17:12,780 --> 00:17:15,580
تحتاج فقط التوقيع في الأسفل

242
00:17:22,660 --> 00:17:23,860
كيف حال العمل؟

243
00:17:28,660 --> 00:17:29,980
سيء

244
00:17:36,740 --> 00:17:38,020
(شروتي)؟

245
00:17:39,700 --> 00:17:41,580
الأمر فضيع

246
00:17:43,580 --> 00:17:46,620
أستمر بالتفكير بكل ما قلتهُ لها

247
00:17:51,900 --> 00:17:54,020
وكل ما كان يجب أن أقوله

248
00:17:57,500 --> 00:18:00,140
وما لم يجب... أنا فقط,

249
00:18:00,180 --> 00:18:02,340
لا أفهم كيف..

250
00:18:04,220 --> 00:18:05,700
على أي حال

251
00:18:07,340 --> 00:18:08,820
خذلتها بفضاعة

252
00:18:09,860 --> 00:18:11,500
لا تلُم نفسك

253
00:18:13,340 --> 00:18:14,980
متأكدٌ بأنك كنتَ رئيساً رائعاً

254
00:18:15,020 --> 00:18:16,940
كنتُ رئيساً سيئاً

255
00:18:18,540 --> 00:18:20,340
حبيبٌ وطبيبٌ سيئ

256
00:18:22,380 --> 00:18:23,580
بحقّك!

257
00:18:25,020 --> 00:18:27,540
ماذا؟ أكنتُ حبيباً رائعاً؟

258
00:18:34,940 --> 00:18:36,700
ماذا تفعل يوم السبت؟

259
00:18:36,740 --> 00:18:38,020
مارثون الـ10 الف

260
00:18:39,020 --> 00:18:40,340
يبدو هذا شنيعاً

261
00:18:41,540 --> 00:18:45,060
ما زال هناك مكانٌ شاغر
في زفاف (كريغ) إن أردت المجيء

262
00:18:45,780 --> 00:18:47,620
ومن المفترض أن يكون هذا ارتقاء؟

263
00:18:50,380 --> 00:18:53,860
صممت (إيما) زينة الطاولة
إنها قبيحة

264
00:18:53,900 --> 00:18:57,180
- كأنها عضو بطول 4 أقدام من الزجاج
- ربّاه

265
00:18:59,100 --> 00:19:00,500
على اي حال

266
00:19:00,540 --> 00:19:04,020
أيمكنكَ أن تكون رفيقي المؤقت؟

267
00:19:05,500 --> 00:19:07,580
لا أعلم, لستُ متأكداً

268
00:19:07,620 --> 00:19:08,780
المميز..

269
00:19:10,100 --> 00:19:12,700
ظيف شرف لليلة واحدة؟

270
00:19:21,700 --> 00:19:24,380
- أهلاً (كريغ)
- سؤال سريع, متأكدٌ ليسَ مهماً

271
00:19:24,380 --> 00:19:25,220
إذاً لا تتصل بي عنه

272
00:19:25,260 --> 00:19:27,340
اتصلت (إيما) تقول
أن الطفل توقف عن الركل

273
00:19:27,380 --> 00:19:29,980
تعرف في العادة يركل مثل (رونالدو)
لكن صباح اليوم

274
00:19:30,020 --> 00:19:33,540
- أصبح مثل (روني روزنتال)
- المزيد من المراجع المثلية من فضلك

275
00:19:33,540 --> 00:19:35,580
يركل مثل (بوب فوسي) مثلاً؟

276
00:19:35,620 --> 00:19:38,500
- متى شعرت آخر مرة بحركة؟
- قبل 90 دقيقة

277
00:19:38,540 --> 00:19:40,980
أخبرها أن تشرب ابريق ماء بارد

278
00:19:41,020 --> 00:19:42,300
يجب أن يجعله هذا يتحرك

279
00:19:42,340 --> 00:19:44,900
مثل رشق ماء بارد عليه
ليستيقظ

280
00:19:44,940 --> 00:19:46,180
بالضبط

281
00:19:46,220 --> 00:19:51,540
ألم يصبح أحد موظفي المدرسة
مستشار توظيف؟

282
00:19:51,580 --> 00:19:53,620
- أجل (ويلي)
- تباً!

283
00:19:53,660 --> 00:19:56,180
- هل من أحد آخر؟
- إنه بارع بالأمر

284
00:19:56,220 --> 00:20:00,020
إنه أشبه بـ(هولك)
لكن شراب التاكيلا هي ما يوقظه

285
00:20:00,060 --> 00:20:01,620
هل هذا بخصوص..؟

286
00:20:01,660 --> 00:20:03,780
ربّاه, هل تعرضت للطرد؟

287
00:20:03,820 --> 00:20:06,260
كلا كلا, فعلتُ ما توجب عليّ

288
00:20:06,300 --> 00:20:07,500
ما معنى هذا؟

289
00:20:07,540 --> 00:20:09,980
تسائلت إن كان التغيير سيفيدني

290
00:20:18,020 --> 00:20:19,700
انظر لنفسك!

291
00:20:22,700 --> 00:20:24,740
انظري من هنا

292
00:20:24,780 --> 00:20:26,100
ربّاه, دكتور (آدم)!

293
00:20:26,140 --> 00:20:27,660
يا إلهي

294
00:20:27,700 --> 00:20:29,740
أنا سعيدة جداً بمجيئك

295
00:20:29,780 --> 00:20:31,820
أتصدق أن (ميستي)
سيأتي للمنزل؟

296
00:20:31,860 --> 00:20:33,180
يجب أن تلقي التحية

297
00:20:34,300 --> 00:20:36,100
انظر من جاء لزيارتك

298
00:20:36,140 --> 00:20:38,300
دكتور (آدم)

299
00:20:38,340 --> 00:20:41,020
أنا سعيدةٌ جداً أن كل شيء..

300
00:20:41,060 --> 00:20:42,700
أصبح جيداً في النهاية

301
00:20:42,740 --> 00:20:44,620
في الحقيقة, أحضرت لكَ شيئاً

302
00:20:44,660 --> 00:20:47,500
ففقط لأعبر عن شُكري

303
00:20:47,540 --> 00:20:50,140
أعني.. لم يكن سيولدُ لولاك

304
00:20:55,380 --> 00:20:56,540
يا للروعة!

305
00:20:59,500 --> 00:21:01,980
"أفضل طبيب في العالم"

306
00:21:02,020 --> 00:21:04,380
- لا أعلم هذا لكن..
- أنتَ كذلك

307
00:21:06,660 --> 00:21:08,100
الأفضل الثاني

308
00:21:08,140 --> 00:21:10,180
أحضرت واحداً للدكتورة الآسيوية
أللطيفة أيضاً

309
00:21:10,220 --> 00:21:12,140
أتمانع إعطائه لها؟

310
00:21:12,180 --> 00:21:13,740
في الحقيقة هي..

311
00:21:16,980 --> 00:21:18,340
لا مشكلة

312
00:21:18,380 --> 00:21:21,220
- أتريد حمله؟
- بالطبع

313
00:21:21,220 --> 00:21:22,540
حقاً؟

314
00:21:22,580 --> 00:21:24,340
أجل!

315
00:21:24,380 --> 00:21:26,020
بالأحضان!

316
00:21:26,060 --> 00:21:27,820
أجل!

317
00:21:31,740 --> 00:21:33,260
انظر

318
00:21:36,340 --> 00:21:39,900
ستصبح جراحاً مثل الطبيب (آدم)
عندما تكبر

319
00:21:39,940 --> 00:21:42,060
إنه كان هذا ما يريده

320
00:21:43,500 --> 00:21:47,660
أياً كان ما سيفعله
متاكدٌ بأنه سيجعلك فخورة جداً

321
00:21:47,660 --> 00:21:51,260
لا أظن أن الطب يناسب الجميع

322
00:21:52,460 --> 00:21:53,700
عذراً

323
00:21:53,700 --> 00:21:55,260
ردهة الولادة, الغرفة 1
عسر ولادة الكتف

324
00:21:55,300 --> 00:21:57,140
- يجب أن أذهب!
- الغرفة1, عسر ولادة الكتف...

325
00:21:57,140 --> 00:21:57,820
دكتور (آدم)!

326
00:21:57,820 --> 00:22:00,060
دكتور (آدم) لقد نسيتَ هديتك

327
00:22:00,060 --> 00:22:02,860
عسر ولادة وكتف
كلمتان لا تريد سماعهما معاً

328
00:22:02,860 --> 00:22:03,940
كطبيب توليد

329
00:22:03,940 --> 00:22:06,140
يخرج رأس الطفل
لكن كتفه يبقى عالقاً

330
00:22:06,180 --> 00:22:07,380
ولكل هذا الوقت

331
00:22:07,420 --> 00:22:09,540
لا يصل الأوكسجين إلى دماغ الطفل

332
00:22:09,580 --> 00:22:12,660
إن مرّت 5 دقاق بهذا الحال
فسيصبح ضرر لا يمكن معالجته

333
00:22:14,540 --> 00:22:16,460
3 دقائق و20 ثانية

334
00:22:16,500 --> 00:22:18,500
اسمي (آدم) أحد الأطباء

335
00:22:18,540 --> 00:22:20,620
متأكدٌ أن القابلى شرحت لكِ

336
00:22:20,660 --> 00:22:23,380
خرج رأس الطفل
لكن جسده عالق

337
00:22:23,420 --> 00:22:27,060
أريدكِ أن تصغي لما سأقوله لكِ
وسنخرج الطفل

338
00:22:27,100 --> 00:22:29,260
ارفعوا الركبة أكثر

339
00:22:29,300 --> 00:22:30,700
أعلى (كيم روبيرت)

340
00:22:30,740 --> 00:22:32,500
هيا, يجب أن تخرجه!

341
00:22:34,340 --> 00:22:36,540
3 دقائق و40 ثانية

342
00:22:38,020 --> 00:22:39,540
ما الطرق التي حاولتها؟

343
00:22:39,580 --> 00:22:41,820
إدخال يدك وتدوير الطفل؟
خلع الكتف؟

344
00:22:41,820 --> 00:22:43,660
(ترايسي)؟ (أغيسكا)؟
ليشرح أحد

345
00:22:43,660 --> 00:22:45,900
الضغط على العانة
النوم على الأطراف الأربع

346
00:22:45,900 --> 00:22:47,460
لم نتمكن من الوصول إلى الذراع

347
00:22:47,460 --> 00:22:48,940
- أفرغتِ المثانة؟
- أجل

348
00:22:48,980 --> 00:22:52,460
سأدخل يداً لأساعد الطفل
على الخروج

349
00:22:58,180 --> 00:22:59,220
تباً!

350
00:22:59,260 --> 00:23:01,900
أريد الاستشاري حالاً

351
00:23:01,940 --> 00:23:03,420
مضت 4 دقائق

352
00:23:03,460 --> 00:23:06,900
الملاذ الأخير, رأيت هذا مرة قبل 3 سنوات
افعلها وتعلّم

353
00:23:06,940 --> 00:23:09,540
سأضطر لكسر عظم ترقوة الطفل
لأخرجه

354
00:23:09,580 --> 00:23:11,580
يمكنه التشافي تماماً
لكن هناك احتمالية

355
00:23:11,620 --> 00:23:12,900
قد يؤذي عصباً بذراعه

356
00:23:12,940 --> 00:23:14,660
أرجوك لا تؤذي طفلي

357
00:23:14,700 --> 00:23:17,860
- لا أملك خياراً آخر
- أرجوك أرجوك!

358
00:23:20,460 --> 00:23:23,020
- يا إلهي..
- 4 دقيقة و20 ثانية

359
00:23:23,020 --> 00:23:27,260
هناك خيار أخير
يمكنني ان أقوم بشق لأفصل عظم العانة

360
00:23:27,940 --> 00:23:30,420
- لم أرى عملية كهذه قط
- ألدينا وقت للناقش هذا؟

361
00:23:30,420 --> 00:23:33,140
لدي أقل من دقيقة
لأولد طفلكم.. حياً

362
00:23:33,740 --> 00:23:35,340
حسناً قم بهذا

363
00:23:36,140 --> 00:23:39,660
مخدر موضعي, إبرة, كانيولا, ومشرط

364
00:23:39,700 --> 00:23:41,700
أتفهمين ما سأفعل؟

365
00:23:43,380 --> 00:23:45,020
يمكنك فعل هذا

366
00:23:46,420 --> 00:23:49,020
ابقي هادئة ومسترخية عزيزتي

367
00:23:49,020 --> 00:23:50,180
سيبدأ تأثير المخدر

368
00:23:52,860 --> 00:23:54,740
حسناً

369
00:23:55,500 --> 00:23:57,140
حسناً عزيزتي, لا بأس

370
00:24:00,380 --> 00:24:02,380
يا إلهي!

371
00:24:12,580 --> 00:24:13,860
هل هو بخير؟

372
00:24:17,220 --> 00:24:18,860
هل هو بخير؟

373
00:24:18,900 --> 00:24:21,140
1, ألف

374
00:24:21,180 --> 00:24:22,780
2, ألف

375
00:24:22,780 --> 00:24:24,140
3, ألف

376
00:24:28,980 --> 00:24:30,500
تهانيّ

377
00:24:42,660 --> 00:24:44,140
تباً!

378
00:24:47,380 --> 00:24:48,780
كان هذا وشيكاً

379
00:24:50,060 --> 00:24:51,820
قمتَ بعملٍ رائع (آدم)

380
00:24:51,860 --> 00:24:54,060
اعتقدتُ أني خطرٌ على المجتمع

381
00:24:54,060 --> 00:24:55,860
وخطرٌ على كل من أتعامل معه

382
00:24:56,900 --> 00:24:58,900
ألا يمكنك تقبّل إطراء؟

383
00:24:58,900 --> 00:25:00,380
لستُ بارعاً بهذا, كلا

384
00:25:03,980 --> 00:25:06,700
ألا يمكننا أن نعود لإهانة بعضنا البعض؟

385
00:25:07,860 --> 00:25:10,620
- قص شعرك
- يجب أن تهينيني أكثر

386
00:25:10,620 --> 00:25:13,060
حسناً, احصل على حبيب

387
00:25:15,220 --> 00:25:16,740
ربما أخف قليلاً؟

388
00:25:33,500 --> 00:25:35,020
هل كل شيء بخير؟

389
00:25:35,060 --> 00:25:36,900
اعتقدت أن الطفل سيموت..

390
00:25:38,500 --> 00:25:40,020
أمام ناظري

391
00:25:41,260 --> 00:25:44,700
أجل بصراحة أنا أيضاً
لكنه لم يمت

392
00:25:44,740 --> 00:25:46,340
لم أعرف ماذا أفعل

393
00:25:47,260 --> 00:25:48,980
- كنتُ عديم الفائدة
- لم تكن كذلك

394
00:25:49,020 --> 00:25:50,940
كنتَ تُزيد الأمر سوءاً

395
00:25:50,980 --> 00:25:53,460
بعدم الاتصال بي لـ3 دقائق
وبقائك ساكناً

396
00:25:53,500 --> 00:25:55,380
بينما بقيتنا..

397
00:25:58,980 --> 00:26:00,740
أنا آسف, لم أعني هذا

398
00:26:04,500 --> 00:26:07,740
كنتُ مثلك بالضبط
في تلك المرحلة

399
00:26:09,100 --> 00:26:10,420
ربما أفضل قليلاً

400
00:26:11,620 --> 00:26:13,620
ونعم, يمكن أن تكون هذه الوظيفة
صعبة

401
00:26:15,260 --> 00:26:17,100
ستجد طريقة لتتأقلم

402
00:26:20,860 --> 00:26:23,020
أعطني جهازك

403
00:26:23,060 --> 00:26:25,020
خذ بقية الظهيرة استراحة

404
00:26:25,780 --> 00:26:27,700
- هل أنتَ متأكد؟
- تماماً

405
00:26:27,740 --> 00:26:31,340
استرخي, اتصل بإمك
أو استمني, بشكلٍ منفصل

406
00:26:31,380 --> 00:26:34,060
- هيا
- شكراً لك (آدم)

407
00:27:09,460 --> 00:27:12,740
حسناً, سيأخذني أبي للمحطة الآن

408
00:27:14,180 --> 00:27:17,020
سأعود متأخراً, لا تنتظري

409
00:27:17,060 --> 00:27:18,780
قرأت الدعوة

410
00:27:18,820 --> 00:27:22,180
أظن أني قرأت ارتدي مابس مرتبة
وليس تنكّرية

411
00:27:23,940 --> 00:27:26,100
إلا إن كنتَ ستسلّي الأطفال

412
00:27:27,300 --> 00:27:29,460
فهمت الأمر, لا تعجبكِ ملابسي

413
00:27:29,500 --> 00:27:32,180
تريدين أن أكون أكثر نجاحاً
وتتمنين لو لم أكن مثليّ

414
00:27:32,220 --> 00:27:34,260
أريدك أن تكون سعيداً فحسب

415
00:27:34,300 --> 00:27:36,060
كنتُ سعيداً مع (هاري)

416
00:27:36,100 --> 00:27:39,460
أجل, لكن من الواضح أنه
لم يكن كذلك معك

417
00:27:41,060 --> 00:27:43,260
وماذا تعرفين انتِ عن السعادة؟

418
00:27:43,300 --> 00:27:47,420
أعلم أنه من الصعب أن تلعب
دوراً ثانوياً لشخص ما

419
00:27:47,460 --> 00:27:49,980
في الوقت الذي تملك أطفالاً
سيكون دورك ثلاثياً

420
00:27:50,020 --> 00:27:52,140
كأنك تجلس فحسب

421
00:27:53,100 --> 00:27:55,220
ليس الجميع قادراً على التأقلم
مع هذا

422
00:27:58,380 --> 00:28:01,500
قريب (مونيكا) مثليّ أيضاً

423
00:28:02,780 --> 00:28:04,380
هذا شائع

424
00:28:04,420 --> 00:28:05,820
إنه ساقي حانة

425
00:28:07,100 --> 00:28:08,380
يمكننا...

426
00:28:08,420 --> 00:28:10,140
دعوتهم على الغداء

427
00:28:10,180 --> 00:28:11,700
إذاً المصممين الرقميين

428
00:28:11,740 --> 00:28:14,020
هم ما تكرهين؟ أليس كذلك؟

429
00:28:18,980 --> 00:28:20,580
كان هذا لئيماً, آسف

430
00:28:22,140 --> 00:28:24,580
آسفة إن كنتَ تظن
أني قاسية عليك

431
00:28:41,340 --> 00:28:42,700
لا أظن..

432
00:28:44,100 --> 00:28:45,780
أنكِ قاسية عليّ

433
00:28:49,500 --> 00:28:52,740
بتلك الحالة,
سأحضر لك حذاء أبيك

434
00:28:52,780 --> 00:28:57,420
لأن هذا الحذاء تكفي بالكاد
لأعمال البستنة

435
00:29:24,740 --> 00:29:26,900
هلّا جلستم من فضلك

436
00:29:30,700 --> 00:29:34,380
أيها السيدات والسادة
يا له من مكانٍ رائع

437
00:29:34,420 --> 00:29:37,260
ومناسبة عظيمة

438
00:29:37,300 --> 00:29:39,940
احتفالٌ بالحب

439
00:29:39,980 --> 00:29:42,740
كما قال (أندرو لويد ويبر):

440
00:29:42,780 --> 00:29:45,660
"الحب, يقلب الحبّ الموازين"

441
00:29:47,260 --> 00:29:48,660
وسأضيف على ذلك

442
00:29:49,660 --> 00:29:51,060
الحب كل شيء

443
00:29:52,020 --> 00:29:53,660
إنه يُكملنا

444
00:29:53,700 --> 00:29:55,660
ويملأنا

445
00:29:55,700 --> 00:29:58,860
يكمل ما ينقص

446
00:30:10,300 --> 00:30:12,180
أهلاً!

447
00:30:12,220 --> 00:30:13,860
- مرحباً
- (إيما)!

448
00:30:14,460 --> 00:30:16,380
هل هناك مكانٌ لشخص صغير؟

449
00:30:18,980 --> 00:30:23,340
تهانيّ (إيما),
زينة الطاولات جميلة جداً

450
00:30:23,380 --> 00:30:25,420
إنها كذلك, صحيح؟

451
00:30:27,100 --> 00:30:29,060
هل (هاري) في الحمام؟

452
00:30:30,180 --> 00:30:31,940
كلا, إنه...

453
00:30:33,460 --> 00:30:35,060
لم يأتِ

454
00:30:35,100 --> 00:30:36,860
ظننتُ انه..

455
00:30:36,900 --> 00:30:39,340
لكن أجل, اخشى أن لم يأتِ

456
00:30:39,380 --> 00:30:41,460
يا (آدم)!

457
00:30:41,500 --> 00:30:45,020
- هذا سيء!
- في الحقيقة أنا مستمتع جداً بمفردي

458
00:30:45,020 --> 00:30:46,540
لدينا قائمة حجز بـ20

459
00:30:46,540 --> 00:30:48,660
لم يكن هناك مكان
لخطيبة قريبي (هاريت)

460
00:30:48,700 --> 00:30:50,580
إنهم في علاقة حقيقية

461
00:30:51,900 --> 00:30:53,100
آسفة

462
00:30:53,140 --> 00:30:55,100
كيف حالك؟

463
00:30:55,140 --> 00:30:56,660
- انا بخير
- حقاً؟

464
00:30:59,140 --> 00:31:02,820
أتمانعين أن نتكلم بمكان على انفراد بسرعة؟

465
00:31:03,140 --> 00:31:05,260
إن كان الأمر يتعلق بالمال
أيمكنك التحدث مع (كريغري)؟

466
00:31:05,300 --> 00:31:06,780
ليس بخصوص المال

467
00:31:06,820 --> 00:31:09,940
- لا؟
- أيمكننا الخروج من هنا؟

468
00:31:10,700 --> 00:31:11,860
اعذروني

469
00:31:13,540 --> 00:31:15,020
هنا

470
00:31:17,860 --> 00:31:19,940
أردتُ فقط إعطائكِ هذا

471
00:31:29,540 --> 00:31:30,820
هل هذا هزاز؟

472
00:31:30,820 --> 00:31:32,180
- الأمر ليس مضحكاً
- كلا كلا

473
00:31:32,220 --> 00:31:34,620
إنه آلة صوت مثل العيادات

474
00:31:34,660 --> 00:31:37,740
فكرت أن الأسابيع الأخيرة
ستكون أسهل لو..

475
00:31:37,780 --> 00:31:39,460
على أي حال, سأريكِ

476
00:31:39,500 --> 00:31:41,260
تضغطين هذا

477
00:31:41,300 --> 00:31:43,260
أجل, ارفعي فستانكِ

478
00:31:43,300 --> 00:31:45,420
ضعي هذا..

479
00:31:45,460 --> 00:31:46,900
هناك

480
00:31:48,620 --> 00:31:50,020
مهلاً

481
00:31:50,060 --> 00:31:52,140
تباً, اظن أنها ميتة

482
00:31:52,180 --> 00:31:53,540
ماذا؟!

483
00:31:53,580 --> 00:31:55,980
كلا, أقصد البطارية

484
00:31:55,980 --> 00:31:57,020
البطارية!

485
00:31:57,020 --> 00:31:58,420
آسف, أنا فقط..

486
00:31:58,460 --> 00:32:00,660
حسناً

487
00:32:01,740 --> 00:32:03,140
حسناً

488
00:32:14,620 --> 00:32:16,460
اسمع لهذا!

489
00:32:16,500 --> 00:32:18,860
يمكنكِ الآن الاستماع للطفل
متى ما أردتِ

490
00:32:18,900 --> 00:32:20,620
مذهل!

491
00:32:20,660 --> 00:32:22,220
شكراً جزيلاً

492
00:32:22,260 --> 00:32:25,380
أفضل هدية زفاف
على الإطلاق

493
00:32:25,420 --> 00:32:28,940
إلى أن تصل الهدية الكبرى
بعد أسابيع

494
00:32:28,980 --> 00:32:30,660
بالطبع, متى موعد ولادتكِ؟

495
00:32:30,660 --> 00:32:32,860
كلا, أعني سيارة "مازاراتي"
من (كريغ)

496
00:32:34,300 --> 00:32:36,140
تم توقيفها في "بولونيا"

497
00:32:36,140 --> 00:32:37,460
قصة طويلة

498
00:32:38,860 --> 00:32:40,420
هل نلتقط صورة؟

499
00:32:40,460 --> 00:32:43,460
كلا كلا, لا بأس

500
00:32:44,500 --> 00:32:45,820
يجب ان تنظر إلى..

501
00:32:45,860 --> 00:32:48,300
سريعة قليلاً..

502
00:32:48,340 --> 00:32:49,700
أجل!

503
00:32:49,740 --> 00:32:51,620
أجل

504
00:32:53,460 --> 00:32:55,860
آسفة لأن (هاري) لم يأتِ

505
00:32:55,900 --> 00:32:58,020
آمل أن تستمتع باليوم

506
00:33:13,620 --> 00:33:15,580
انا حقاً سعيدٌ لأجلك (كريغ)

507
00:33:17,140 --> 00:33:19,420
- يكاد هذا ان يكون مُقنعاً
- أعني هذا

508
00:33:21,220 --> 00:33:23,100
الحب أمرٌ ثمين

509
00:33:23,140 --> 00:33:24,700
حسناً يا (ريتشارد كيرتس)

510
00:33:25,980 --> 00:33:28,340
آسف لأن (هاري) تخلف عن الحظور

511
00:33:29,340 --> 00:33:32,500
لكن هذا يعني
إن بإمكاني تعريفك على (إيو)

512
00:33:32,540 --> 00:33:34,460
يعمل بالمشتقات المالية
ولديه ذقن حاد

513
00:33:34,500 --> 00:33:36,260
- يمكنك ان تقطع الرخام به
- أنا بخير

514
00:33:37,300 --> 00:33:38,740
شكراً لك

515
00:33:38,780 --> 00:33:41,500
لن ينجح هذا أبداً
(أيو) و(كاي)؟

516
00:33:41,540 --> 00:33:42,620
(كريغوريو)!

517
00:33:42,660 --> 00:33:44,140
(لادم)!

518
00:33:44,180 --> 00:33:47,580
- متى سيحين دوري؟
- بعد 10 دقائق

519
00:33:47,580 --> 00:33:48,540
حسناً, هل نذهب؟

520
00:33:50,500 --> 00:33:52,940
هل تمكنتم من التكلم بالعمل بعد؟

521
00:33:52,980 --> 00:33:55,420
أجل, ألديك أي أعمال
لأطباء تاركي العمل؟

522
00:33:55,420 --> 00:33:56,700
كل يوم يا صديقي

523
00:33:56,740 --> 00:33:59,460
أظن أني وظفت 3 أطباء سابقين
في وظائف نامية

524
00:33:59,500 --> 00:34:02,860
تجني الملايين
أقل ساعات عمل, وأعلى راتب

525
00:34:02,860 --> 00:34:04,180
- سيناريو مثالي
- حقاً؟

526
00:34:04,220 --> 00:34:05,340
بالتأكيد

527
00:34:05,380 --> 00:34:07,780
أعني, فكر بكل تلك المهارات
التي تملكها

528
00:34:07,820 --> 00:34:09,340
إخراج الأطفال من المهبل؟

529
00:34:09,380 --> 00:34:10,740
أولاً حل المشاكل

530
00:34:10,780 --> 00:34:12,580
ثانياً إدارة الوقت

531
00:34:13,500 --> 00:34:15,180
ثالثاً التعاطف

532
00:34:15,220 --> 00:34:17,020
أجل, هذه 2 من بين 3

533
00:34:17,860 --> 00:34:18,820
أيها السيدات والسادة

534
00:34:18,860 --> 00:34:20,500
من فضلكم اجلسوا

535
00:34:20,500 --> 00:34:22,420
سنشرع بخطابات الليلة

536
00:34:22,460 --> 00:34:25,700
اتصل بالمكتب وسترتب اجتماعاً
حسناً؟

537
00:34:29,420 --> 00:34:32,780
انتباه! الأسطورة هنا
أهلاً جميعاً

538
00:34:32,780 --> 00:34:36,180
اسمي (ويلي)
أي الذي يعرف كل شيء

539
00:34:36,180 --> 00:34:39,020
وأنا وصيف (كريغ) هنا

540
00:34:39,060 --> 00:34:42,540
يقلق الكثير من الناس
بطبيعتهم

541
00:34:42,580 --> 00:34:45,020
أن الزواج هو أكبر خطأ
سيقترفوه

542
00:34:45,060 --> 00:34:47,540
لكن ليس بالنسبة لـ(كريغ)
لأنه في سنة إجازته

543
00:34:47,540 --> 00:34:48,980
فقد عذريتهم لمومس

544
00:34:49,020 --> 00:34:51,300
تشبه (بافوراتي)

545
00:34:51,780 --> 00:34:53,660
كلفه مبلغ قليل

546
00:34:53,700 --> 00:34:55,580
كان هذا عبقرياً

547
00:35:25,460 --> 00:35:27,380
أعتذر جداً على التأخير

548
00:35:27,900 --> 00:35:29,420
أليس أنا من يقول هذا بالعادة؟

549
00:35:29,460 --> 00:35:32,060
هل تعلم ان هناك أكثر
من "فرانبرا" واحدة؟

550
00:35:33,020 --> 00:35:34,540
- أجل
- وهي ليست قريبة

551
00:35:34,580 --> 00:35:36,500
انظر, حاولتُ إرسال رسالة
لكن نفذ رصيدي

552
00:35:36,540 --> 00:35:38,140
لا أهتم

553
00:35:39,340 --> 00:35:40,660
انا فقط..

554
00:35:40,700 --> 00:35:41,940
ممتنٌ لوجودك هنا

555
00:35:43,420 --> 00:35:45,500
كم فوّت؟

556
00:35:47,020 --> 00:35:49,340
ليس ما يكفي, هيا

557
00:35:50,020 --> 00:35:52,780
أليس الزفاف هو المكان
الذي فيه أشخاص بستر فاخرة؟

558
00:35:53,660 --> 00:35:54,740
بالضبط

559
00:35:54,740 --> 00:35:55,940
هيا

560
00:36:01,420 --> 00:36:06,780
"قدمنا تبرعاً بدلاً من هدايا الزفاف

561
00:36:06,820 --> 00:36:08,820
"بمبلغ 50 باوند عن كل شخص

562
00:36:08,860 --> 00:36:11,740
لمزرعة "نورتن" للحمير"

563
00:36:13,020 --> 00:36:14,620
أكره الحمير

564
00:36:14,660 --> 00:36:17,100
- أيمكنني الحصول على الـ50 باوند لنفسي؟
- كيف بإمكانك كره الأطفال؟

565
00:36:18,260 --> 00:36:20,860
- ماذا؟
- أطفال الأحصنة

566
00:36:20,900 --> 00:36:22,980
كلا, الحمير ليست أطفال الأحصنة

567
00:36:24,300 --> 00:36:26,220
ما هم إذاً؟

568
00:36:27,180 --> 00:36:28,500
حمير؟

569
00:36:32,140 --> 00:36:33,820
كبرتُ في "لندن"!

570
00:36:33,860 --> 00:36:36,620
- لم.. نمتلك أي...
- ماذا؟ مدارس؟

571
00:36:40,140 --> 00:36:42,540
ما هو الزفاف المثالي بالنسبة لك؟

572
00:36:47,300 --> 00:36:49,060
حسناً...

573
00:36:51,220 --> 00:36:55,700
كحول مجانية, والكثير من الأشخاص
كل من في هاتفي

574
00:36:55,740 --> 00:36:57,100
سمسار العقار

575
00:36:57,140 --> 00:36:59,380
شركة الاستثمار المالي

576
00:36:59,380 --> 00:37:00,620
أجل يحبون الاحتفال

577
00:37:03,380 --> 00:37:05,620
طبق كاري كبير, بدون خطابات

578
00:37:05,660 --> 00:37:07,220
كاريوكي

579
00:37:07,260 --> 00:37:09,180
وكباب في الساعة الـ3 فجراً

580
00:37:10,340 --> 00:37:11,740
يبدو لطيفاً

581
00:37:19,220 --> 00:37:20,860
لقد أنهيناها

582
00:37:25,140 --> 00:37:26,700
لا يمكنك فعل هذا

583
00:37:26,740 --> 00:37:29,140
لا تقلق, سأذهب لإحضارها

584
00:37:37,140 --> 00:37:38,500
ماذا تفعل؟!

585
00:37:39,420 --> 00:37:41,060
تعال انزل

586
00:37:46,700 --> 00:37:48,260
ربّاه!

587
00:37:48,300 --> 00:37:50,980
الماء بارد!

588
00:37:51,020 --> 00:37:53,460
يا إلهي

589
00:37:56,100 --> 00:37:57,980
إنه منعش

590
00:38:03,140 --> 00:38:04,380
اخبرني أنت

591
00:38:06,700 --> 00:38:08,420
ما هو الزفاف المثالي بالنسبة لك؟

592
00:38:10,700 --> 00:38:12,660
بركة دافئة

593
00:38:12,700 --> 00:38:15,140
- بالتأكيد
- بالتأكيد

594
00:38:15,180 --> 00:38:18,420
وعدا هذا, مثلك تماماً

595
00:38:21,820 --> 00:38:23,940
لأني ساكون أتزوجك

596
00:38:29,740 --> 00:38:31,260
(آدم)

597
00:38:33,460 --> 00:38:35,180
أخبرنا باننا لم نكن جيدين معاً

598
00:38:37,460 --> 00:38:41,180
كنا جيدين, لكن سيئين

599
00:38:41,220 --> 00:38:43,660
لكن الأمور السيئة كانت...

600
00:38:45,900 --> 00:38:47,500
جميعها بسبب عملي

601
00:38:50,260 --> 00:38:52,540
الطب ليس جيداً بالنسبة لي

602
00:38:54,220 --> 00:38:55,740
لقد...

603
00:38:57,220 --> 00:38:59,100
لقد أفسد حياتي

604
00:39:00,100 --> 00:39:01,860
ودمّر علاقتنا

605
00:39:01,900 --> 00:39:03,460
لا أظن أن الأمر

606
00:39:04,500 --> 00:39:05,740
كان بتلك البساطة

607
00:39:07,500 --> 00:39:11,780
- أود قول بضع كلمات
- دكتور (كاي) اجلس من فضلك

608
00:39:11,820 --> 00:39:13,540
في اليوم المذكور

609
00:39:13,580 --> 00:39:16,860
كنتُ أعمل مع زميلة لي
في قسم النسائية والتوليد

610
00:39:16,900 --> 00:39:19,140
اسمها (شروتي أشاريا)

611
00:39:19,180 --> 00:39:20,740
دكتور (كاي)!

612
00:39:20,780 --> 00:39:24,740
طلبت مني أن أراجع المريضة
في الفرز الطبي

613
00:39:24,780 --> 00:39:27,940
ثم ساعدتني بالعملية القيصرية

614
00:39:29,500 --> 00:39:31,420
من بعدها, قامت الدكتورة (أشاريا)..

615
00:39:37,260 --> 00:39:39,980
أنهت الدكتورة (أشاريا) حياتها

616
00:39:42,340 --> 00:39:43,740
صباح وفاتها

617
00:39:43,780 --> 00:39:49,180
عرفت (شروتي) أنها نجحت
باختبار عضوية قسم النسائية والتوليد

618
00:39:49,220 --> 00:39:52,700
وهي امتحانات درست بجدٍ
كبير لها

619
00:39:54,140 --> 00:39:56,140
رغم العمل لـ90 ساعة اسبوعياً

620
00:39:56,180 --> 00:39:57,980
رغم الشكوى

621
00:39:59,380 --> 00:40:02,500
لكنها لم ترى هذا كنجاح

622
00:40:04,340 --> 00:40:08,580
فكرة الاستمرار بالعمل
في نظام متهالك

623
00:40:08,620 --> 00:40:13,700
وفي ظروفٍ قاهرة
لم يبدو كمستقبل باهر

624
00:40:15,660 --> 00:40:17,340
كانت طبيبة بارعة

625
00:40:20,020 --> 00:40:23,340
لطيفة, مصممة وعازمة

626
00:40:24,900 --> 00:40:26,820
ومع ذلك كان هذا ثقيلاً عليها

627
00:40:30,740 --> 00:40:32,580
هذا ثقيل على الجميع

628
00:40:34,060 --> 00:40:36,020
أعني, لقد رأت ما..

629
00:40:36,060 --> 00:40:37,620
جعلني عليه

630
00:40:40,820 --> 00:40:43,700
لا أعلم إن كان بإمكاني الاستمرار

631
00:40:43,740 --> 00:40:45,540
لا تترك الطب لأجلي

632
00:40:49,460 --> 00:40:51,180
طبيب واحد

633
00:40:51,220 --> 00:40:53,660
ينهي حياته بنفسه

634
00:40:53,700 --> 00:40:55,260
كل 3 أسابيع

635
00:40:56,900 --> 00:40:59,780
وأظن على هذا ان يكون عنواناً رئيسياً
لعيناً بكل مرة

636
00:40:59,780 --> 00:41:02,060
بدلاً عن غض الطرف

637
00:41:03,380 --> 00:41:07,500
أطباء, ممرضين, قابلات
صيادلة وفيزيائيون

638
00:41:07,540 --> 00:41:09,380
مليون ونصف منهم...

639
00:41:12,660 --> 00:41:15,060
لا يفعلون هذا لأجل المال

640
00:41:15,100 --> 00:41:17,420
أو التصفيف أو لأي سبب

641
00:41:19,660 --> 00:41:21,300
يفعلون هذا لأنهم يهتمون

642
00:41:22,540 --> 00:41:25,460
يوماً بعد يوم,
يبذلون جهداً إضافياً

643
00:41:25,500 --> 00:41:27,700
ليحرصوا على استمرارية بقيتنا

644
00:41:27,740 --> 00:41:30,500
هذا أمرٌ مميزٌ لعين

645
00:41:33,140 --> 00:41:36,580
ولكم أن تقدموا لأنفسكم معروفاً
وتتذكروا هذا مرة كل حين

646
00:41:45,780 --> 00:41:47,180
تعرف, أنا...

647
00:41:50,820 --> 00:41:52,180
أشتاق لك حقاً

648
00:41:57,660 --> 00:41:58,940
أعلم

649
00:42:01,860 --> 00:42:04,540
هنا تقول "أنا أشتاق لك أيضاً"

650
00:42:04,580 --> 00:42:06,020
اجل, أشتاق لك

651
00:42:07,420 --> 00:42:09,060
إن كنتَ كذلك...

652
00:42:10,900 --> 00:42:12,980
دعنا فقط

653
00:42:13,020 --> 00:42:14,820
لمَ لا نحاول مجدداً؟

654
00:42:15,900 --> 00:42:17,460
بشكلٍ أفضل؟

655
00:42:19,460 --> 00:42:21,060
تلك المرة ستحصل عليّ بالكامل

656
00:42:28,020 --> 00:42:29,620
لكن هذا ما تفعله

657
00:42:31,980 --> 00:42:33,820
كونك طبيب هو ما أنتَ عليه

658
00:42:35,260 --> 00:42:36,660
ضع يدك على قلبك

659
00:42:36,700 --> 00:42:38,860
وأخبرني بانك تريد التخلي عن هذا

660
00:43:00,060 --> 00:43:01,620
لا أظن أني أستطيع

661
00:43:06,620 --> 00:43:07,980
لا بأس

662
00:43:13,860 --> 00:43:15,260
لا بأس

663
00:43:46,660 --> 00:43:47,860
اتصل بسيارة اسعاف!

664
00:43:47,900 --> 00:43:49,660
لا يمكنني الاتصال بالإسعاف
في المستشفى

665
00:43:49,700 --> 00:43:51,380
احضر احداً إذاً

666
00:43:53,500 --> 00:43:54,980
مرحباً

667
00:43:55,020 --> 00:43:56,540
أنا (آدم) احد الأطباء

668
00:43:56,580 --> 00:43:59,820
- أي نوع أطباء؟
- وهل هذا يهم؟!

669
00:43:59,820 --> 00:44:00,500
حسناً, مرحباً

670
00:44:00,540 --> 00:44:02,620
الطفل يجلس هناك
جاهز للخروج

671
00:44:02,660 --> 00:44:04,740
من الأفضل أن ننهي ما بدأتِ

672
00:44:04,780 --> 00:44:06,740
عند التقلص القادم
وادفعي جيداً

673
00:44:06,780 --> 00:44:08,940
ألديك شيئاً نضعه على الكرسي؟

674
00:44:08,980 --> 00:44:11,100
هل سيخرج هذا من القماش؟

675
00:44:11,140 --> 00:44:13,220
بحقّك (تيم)!

676
00:44:14,100 --> 00:44:15,100
رباط الحذاء

677
00:44:15,100 --> 00:44:17,100
تبلين حسناً, كدتِ تنتهين

678
00:44:18,300 --> 00:44:20,340
ادفعي ادفعي!

679
00:44:20,380 --> 00:44:21,980
ها نحن ذا

680
00:44:27,420 --> 00:44:28,940
تهانيّ

681
00:44:31,420 --> 00:44:32,980
الرباط

682
00:44:35,180 --> 00:44:37,020
شيء لأقص الحبل السري به

683
00:44:39,740 --> 00:44:41,300
أهلاً

684
00:44:46,660 --> 00:44:48,460
ماذا نفعل الآن؟

685
00:44:48,500 --> 00:44:50,820
أظن أن عليك إطعامه لعدة سنوات

686
00:44:50,860 --> 00:44:53,300
دعه يعيش في منزلك
ثم ارسله للمدرسة

687
00:44:54,900 --> 00:44:57,460
حسناً, جناح الولادة في الطابق الثاني

688
00:44:57,500 --> 00:44:59,380
في تلك البناية هناك

689
00:45:00,900 --> 00:45:03,180
أمهليني دقيقة وسآخذكِ هناك

690
00:45:03,220 --> 00:45:05,020
شكراً جزيلاً دكتور...

691
00:45:05,060 --> 00:45:07,100
(آدم), سيكون اسماً جيداً

692
00:45:15,900 --> 00:45:16,980
بحق السماء!

693
00:45:16,980 --> 00:45:30,020
| ترجمة | رحمة ابراهيم
